CHto budet teper'? Vy napadete na Pekin? -- Snachala my razdavim Kanton. Potom Pekin. -- Pochemu Kanton, Taj-Pen? |to zhe vse imperator vinovat, a ne oni. Oni lish' delali to, chto im bylo prikazano. -- Verno. No oni dolzhny byli by predupredit' nas obo vsem. Oni zaplatyat shest' millionov vykupa i zaplatyat ih bystro ili u nih ne budet goroda, klyanus' Bogom. Snachala -- Kanton, potom -- na sever. Mej-mej nahmurilas'. Ona ponimala, chto dolzhna nemedlenno izvestit' ob etom svoego dedushku Dzin-kua, predupredit' ego. Potomu chto na etot raz Ko-hongu pridetsya-taki sobrat' ves' vykup, i esli Dzin-kua ne podgotovitsya k etomu zaranee, on budet razoren. Ona eshche nikogda ne peredavala dedushke nikakih svedenij, i nikogda ne ispol'zovala tajno ot Struana tu informaciyu, kotoruyu dostavlyalo ej ee isklyuchitel'noe polozhenie nalozhnicy Taj-Pena. No na etot raz ona chuvstvovala, chto dolzhna eto sdelat', I mysl' o tom, chto ona stanet chast'yu bol'shoj i slozhnoj intrigi, napolnila ee radostnym vozbuzhdeniem. V konce koncov, govorila ona sebe, bez zagovorov, intrig i sekretov zhizn' lishitsya ogromnoj doli svoej privlekatel'nosti Interesno, pochemu tolpa tak bujstvovala, grabila i krushila vse podryad, kogda v etom ne bylo nikakoj neobhodimosti. Glupo. -- My budem soblyudat' stodnevnyj traur, skorbya o tvoem brate? -- sprosila ona. -- YA ne mogu skorbet' o nem bol'she, chem sejchas, devochka, -- otvetil Struan, chuvstvuya sebya sovershenno bez sil. -- Sto dnej traura predpisany obychaem, -- nastojchivo zametila ona. -- YA dogovoryus' s Gordonom CHenom o kitajskih pohoronah. Pyat'desyat professional'nyh plakal'shchic. S barabanami, treshchotkami i flagami. U dyadi Robba budut pohorony, kotorye lyudi zapomnyat na dolgie gody. V takih delah my deneg ne zhaleem. Ty budesh' dovolen, kak budut dovol'ny i vse bogi. -- My ne mozhem ustraivat' nichego podobnogo, -- oshelomlenno podnyal glaza Struan. -- |to ne kitajskie pohorony. My ne mozhem nanimat' professional'nyh plakal'shchic! -- Togda kak zhe ty sobiraesh'sya prilyudno pochtit' svoego brata i dat' emu lico v glazah vseh nastoyashchih lyudej Gonkonga? Konechno, my dolzhny nanyat' plakal'shchic. Ili my bol'she ne "Blagorodnyj Dom"? Mozhem my pozvolit' sebe poteryat' lico pered samym prezrennym nosil'shchikom? Dazhe ne govorya o tom, chto eto bezobychajnejshaya neuchtivost' i plohoj joss, my prosto ne mozhem tak postupit'. -- No u nas net takogo obychaya, Mej-mej. My delaem vse po-drugomu. -- Nu, razumeetsya, -- radostno zakivala ona. -- YA kak raz ob etom i govoryu, Taj-Pen. Ty sohranyaj lico pered varvarami, a ya budu delat' to zhe samoe pered svoim narodom. YA budu skorbet' sto dnej naedine sama s soboj, potomu chto ya, konechno zhe, ne mogu pokazyvat'sya ni na tvoih, ni na kitajskih pohoronah. YA odenus' v belye odezhdy, potomu chto cvet traura -- belyj. YA zakazhu tablichku, kak vsegda, i po nocham my budem klanyat'sya ej. Potom, kogda sto dnej projdet, my sozhzhem tablichku, kak vsegda, i ego dusha blagopoluchno voskresnet, kak vsegda. |to joss, Taj-Pen. Tvoj brat ponadobilsya bogam, nichego ne podelaesh'. No Struan ne slushal ee. On napryagal mozg v poiskah otveta: kak pobedit' lihoradku, i kak sohranit' dolinu, i kak zashchitit' Gonkong? Glava 3 Tri dnya spustya Robba pohoronili. Ryadom s mogilkoj Karen. Vol'fgang Mauss otsluzhil sluzhbu v nedostroennoj cerkvi, pod vysokim bezoblachnym nebom vmesto kryshi. Prisutstvovali vse taj-peny za isklyucheniem Uilfa Tillmana, kotoryj po-prezhnemu lezhal v svoej kayute na plavuchem sklade Kupera-Tillmana, edva zhivoj ot lihoradki Schastlivoj Doliny. Longstaffa v cerkvi ne bylo. Vmeste s generalom i admiralom on uzhe otplyl v Kanton -- so vsem flotom, desantnymi korablyami i vsemi soldatami, kotorye mogli derzhat'sya na nogah. Nutryanaya hvor' -- dizenteriya -- zametno sokratila ih ryady. Korabl' Ee Velichestva "Nemezida" byl vyslan vpered. Sara sidela na grubo skolochennoj skam'e v pervom ryadu. Ona byla v chernom i prikryla lico chernoj vual'yu. SHevon tozhe byla v chernom. Kak Meri, Liza, Tess i vse ostal'nye. Muzhchiny takzhe oblachilis' v temnye syurtuki, i pot tek s nih ruch'yami, Struan podnyalsya, chtoby prochest' otryvok iz Svyashchennogo Pisaniya, i SHevon vpilas' v nego vzglyadom. Vchera ona lish' korotko vyrazila emu svoi soboleznovaniya, ponimaya, chto poka ej luchshe etim i ogranichit'sya. CHerez nedelyu ili dve vse opyat' uladitsya. Teper', kogda umer Robb, ej pridetsya peresmotret' svoi plany. Ponachalu ona rasschityvala bystro vyjti zamuzh za Struana, a zatem uvezti ego: snachala v Vashington, chtoby vvesti v krug naibolee vliyatel'nyh politikov, Ottuda v London i v parlament -- no uzhe imeya v aktive prochnye svyazi za okeanom. A potom -- nazad v Vashington, poslom Ee Velichestva. Odnako teper' etot plan otkladyvalsya, ibo ona ponimala, chto on ne smozhet uehat' do teh por, poka Kulum ne budet gotov zanyat' ego mesto. V odno vremya s tihimi, mrachnymi pohoronami v Schastlivoj Doline i chernym traurnym kortezhem, tronuvshimsya po Kuinz Roud k kladbishchu, po uzkim krivym ulochkam Taj Pin' SHana s oglushitel'nym shumom dvigalas' pohoronnaya processiya kitajcev v belyh odezhdah: plach, stenaniya, gorestnye vskrikivaniya, razryvanie na sebe belosnezhnyh odeyanij pod neumolchnyj grohot barabanov vozveshchali bogam o velikoj utrate, ponesennoj "Blagorodnym Domom". I naselenie Taj Pin' SHana bylo dolzhnym obrazom porazheno nevidannoj dlya varvara civilizovannost'yu Taj-Pe-na i velichiem ego torgovogo doma. Ogromnoe lico, kotoroe priobrel v etot den' Taj-Pen, eshche bol'she podnyalo prestizh Gordona CHena, ibo nikto iz obitatelej holma ne mog predpolozhit', chto ego otec stol' dostojno pochtit ih bogov i ih obychai. Ne to chtoby Gordon CHen osobenno nuzhdalsya v podnyatii svoego prestizha. Razve ne byl on uzhe samym krupnym zemlevladel'cem na Gonkonge, i razve shchupal'ca ego biznesa ne protyanulis' vo vse storony? Razve ne emu prinadlezhalo bol'shinstvo zdanij? I biznes nosil'shchikov palankinov? I tri prachechnyh? CHetyrnadcat' rybackih sampanov? Dve apteki? SHest' restoranov? Devyatnadcat' mest dlya chistki obuvi? I portnovskie lavki, i obuvnye masterskie, i masterskie, gde izgotovlyalis' nozhi? I razve ne on vladel pyat'yudesyat'yu odnim procentom pervoj yuvelirnoj lavki, gde rabotali opytnye kvantunskie rezchiki kak po dragocennym kamnyam, tak i po derevu? I, krome vsego etogo, on eshche i rostovshchik. Aj-ja, i kakoj rostovshchik! Nevozmozhno v zto poverit', no on nastol'ko bogat, chto ssuzhaet den'gi, soblyudaya svoj interes na poltora procenta nizhe obychnogo, blagodarya chemu monopoliziroval ves' biznes. Hodili sluhi, chto on sostoit v partnerstve s samim Taj-Penom, i chto smert' ego dyadi-varvara prineset emu teper' novye neischislimye bogatstva. Sredi Triad polozhenie Gordona CHena takzhe ne nuzhdalos' v ukreplenii. Oni znali, kto on, i podchinyalis' emu besprekoslovno. K tomu zhe Triady v stroitel'nom dele i sredi gruzchikov, sredi chistil'shchikov ulic i nochnyh sobiratelej ekskrementov, sredi rybakov, povarov i ulichnyh torgovcev, prachek, slug i kuli -- vse oni vremya ot vremeni brali u nego vzajmy i regulyarno platili za zhil'e, sledovatel'no, i oni tozhe ispolnilis' glubokoj pechali, chto dyadya-varvar ih predvoditelya umer, i s radost'yu otdali na ego pohorony dopolnitel'no nedel'nuyu mzdu. Oni ponimali, chto postupayut mudro, derzha storonu Taj-Pena Taj Pin' SHana. K tomu zhe im bylo horosho izvestno, chto chast' etoj mzdy pojdet na podnoshenie bogam -- zharenye molochnye porosyata, pirozhki, cukaty, varenoe myaso bez scheta, omary, krevetki, ryba i kraby celymi sampanami, a takzhe hleb i gory risa; oni znali, chto posle togo, kak bogi blagosklonno vzglyanut na takoe velikolepie, podnoshenie budet rozdano, i oni sami primutsya za etu sned', kotoroj hvatit, chtoby dosyta nakormit' samyh golodnyh. Poetomu vse gromko stenali vmeste s plakal'shchicami, bezmerno naslazhdayas' dramoj smerti, blagoslovlyaya svoj joss za to, chto oni zhivy i mogut skorbet', est', lyubit', zarabatyvat' den'gi, stat' v budushchem -- esli pozvolit joss -- takimi zhe bogatymi, kak usopshij, chtoby obespechit' sebe posle smerti takoe zhe kolossal'noe lico v glazah vseh sosedej. Gordon CHen sledoval za processiej. On hranil krajne pechal'nyj i torzhestvennyj vid, rval -- no s bol'shim dostoinstvom -- na sebe odezhdu i gromko vzyval k bogam, povestvuya o postigshej ego ogromnoj utrate. Srazu sledom za nim shel Korol' nishchih, i etim oba priobretali eshche bol'shee lico. I bogi blagosklonno ulybalis'. Kogda mogilu zasypali suhoj, besplodnoj zemlej, Struan provodil Saru k kateru. -- YA zaedu na korabl' segodnya vecherom, -- poobeshchal on. Ne otvechaya emu, Sara sela na korme i povernulas' spinoj k ostrovu. Kogda kater otoshel ot berega, Struan napravilsya k Schastlivoj Doline. Na doroge tolpilis' nishchie i nosil'shchiki palankinov. No Taj-Pena oni ne bespokoili: on prodolzhil vyplatu ezhemesyachnoj mzdy Korolyu nishchih. Struan uvidel Kuluma ryadom s Tess v samoj seredine vsego klana Brokov. On podoshel k nim i vezhlivo pripodnyal shlyapu, privetstvuya dam. Potom vzglyanul na Kuluma: -- Ne hochesh' li nemnogo projtis' so mnoj? -- Razumeetsya, -- otvetil Kulum. On eshche ne govoril s otcom posle ih vozvrashcheniya na ostrov, to est' ne govoril o vazhnyh veshchah: naprimer, o tom, kak smert' dyadi Robba povliyaet na ih plany, ili kogda mozhno budet oficial'no ob®yavit' o pomolvke. Ni dlya kogo uzhe ne bylo sekretom, chto na Vampoa pri otstuplenii iz Kantona on oficial'no poprosil u Broka ruki Tess, i Brok, skrepya serdce, dal svoe soglasie. Takzhe bylo izvestno, chto iz-za neozhidannoj tragedii v sem'e s ob®yavleniem o pomolvke reshili povremenit'. Struan vnov' pripodnyal shlyapu i otoshel, Kulum pristroilsya s nim ryadom. Oni v molchanii shli po doroge. Torgovcy, videvshie ih vmeste s Brakami, kachali golovami, zanovo udivlyayas' tomu, chto Brok soglasilsya na etot brak, kotoryj, konechno zhe, byl ne chem inym, kak novoj hitrost'yu Struana. -- Dobroe utro, Meri, -- proiznes Struan, kogda k nemu podoshla Meri Sinkler, soprovozhdaemaya Goracio i Glessin-gom. Ona vyglyadela utomlennoj i nezdorovoj. -- Dobroe utro, Taj-Pen. Ne mogla by ya navestit' vas segodnya dnem? -- sprosila ona. -- Vozmozhno, vy udelite /mne neskol'ko minut vashego vremeni? -- O da, konechno. Poblizhe k zahodu solnca? U menya doma? -- Blagodaryu vas. Ne mogu vyrazit', kak bol'no mne bylo uslyshat' o... o vashej utrate. -- Da, -- dobavil Glessing. -- Uzhasnyj sluchaj. -- Za poslednie nedeli Struan vse bol'she i bol'she porazhal ego. CHert poberi, lyuboj, kto sluzhil v Korolevskom flote, kto byl "porohovoj martyshkoj" u Trafal'gara, dostoin velichajshego uvazheniya, klyanus' Bogom. Kogda Kulum rasskazal emu ob etom, on nemedlenno sprosil: "Na kakom korable?" i byl prosto shokirovan, uslyshav v otvet: "Ne znayu. YA ne sprashival". S teh por ego postoyanno muchil vopros, ne sluzhil li Taj-Pen vmeste s ego otcom. Pri vsyakoj vstreche u nego chesalsya yazyk sprosit' ob etom, no on ne mog, potomu chto Kulum povedal emu obo vsem pod sekretom. -- CHertovski zhal', Taj-Pen. -- Blagodaryu vas. Kak idut dela? -- Prekrasno, blagodaryu. Raboty po gorlo, mozhete poverit'. -- Navernoe, stoilo by podumat' o tom, chtoby otdat' glubokovodnye shtormovye yakorya na vseh linejnyh korablyah. Glessing tut zhe nastorozhilsya: -- Vy chuete priblizhenie shtorma? -- Net. No sejchas sezon tajfunov. Inogda oni prihodyat rano, inogda -- pozdno. -- Blagodaryu za podskazku. YA rasporyazhus', chtoby etim zanyalis' segodnya zhe. -- CHertovski predusmotritel'no, otmetil pro sebya Glessing. |tot chelovek prekrasno derzhitsya, hotya na nego obrushilos' takoe neschast'e. I vtorogo takogo znayushchego moryaka, kak on, eshche poiskat'. Meri schitaet ego udivitel'nym chelovekom, a ee mnenie mnogo znachit, klyanus' Sozdatelem. I blagodarya emu flot teper' u sten Kantona, chert voz'mi, vsego cherez neskol'ko dnej posle togo, kak eti d'yavoly osmelilis' szhech' poselenie. CHtob u nashego proklyatogo admirala glaza lopnuli! Kakogo d'yavola? Pochemu etot chertov idiot ne vernet mne moj korabl'? Interesno, naberus' li ya smelosti poprosit' Taj-Pena zamolvit' za menya slovechko. -- Vy sobiraetes' prisoedinit'sya k flotu? -- Ne znayu. -- Struan posmotrel na Goracio; -- Kogda vy vernulis', druzhishche? -- Proshloj noch'yu, Taj-Pen. Ego prevoshoditel'stvo otoslal menya nazad, chtoby ya predstavlyal ego na pohoronah. YA rad zasvidetel'stvovat' vam svoe pochtenie. YA vozvrashchayus' s otlivom. -- |to bylo ochen' lyubezno s ego storony i s vashej. Pozhalujsta, peredajte emu moyu glubokuyu priznatel'nost'. -- On s neterpeniem zhdet izvestij o sostoyanii zdorov'ya ego vysochestva. -- Vse ne tak ploho. Knyaz' sejchas na bortu "Kitajskogo Oblaka". Pochemu by vam ne nanesti emu vizit? Mne kazhetsya, bedro u nego vse-taki povrezhdeno, hotya poka eshche slishkom rano delat' kakie-to vyvody. Do vstrechi, Meri. -- On opyat' pripodnyal shlyapu, i oni s Kulumom prodolzhili svoj put'. Struan razmyshlyal o Meri. Navernoe, ona hochet rasskazat' o detyah. Nadeyus', s nimi vse v poryadke, CHto takoe sluchilos' s Goracio i Glessingom? Oba pokazalis' mne kakimi-to skovannymi i razdrazhennymi. -- Pozvol'te provodit' vas do otelya, miss Sinkler, -- govoril mezhdu tem Glessing. -- Mozhet byt', vy oba ne otkazhetes' otobedat' so mnoj v doke? -- O, s udovol'stviem, Dzhordzh, dorogoj, -- otvetila Meri, -- vot tol'ko Goracio ne smozhet k nam prisoedinit'sya. -- Prezhde chem Goracio uspel vstavit' hot' slovo, ona spokojno dobavila: -- Moj milyj brat skazal mne, chto vy oficial'no prosili u nego moej ruki. Glessing oshelomlenno posmotrel na nee: -- Da... e... da, tak i bylo. Nadeyus'... nu-u... khm... da. -- YA by hotela teper' zhe skazat' vam, chto prinimayu vashe predlozhenie. -- Klyanus' YUpiterom! -- Glessing poryvisto shvatil ee ruku i pripal k nej gubami. -- Kak pered Bogom, Meri, klyanus' Sozdatelem, razrazi menya grom! YA klyanus'... -- On povernulsya, chtoby poblagodarit' Goracio, i vsya ego radost' v tot zhe mig uletuchilas'. -- Smert' gospodnya, chto sluchilos'! Goracio pristal'no i zlobno smotrel na sestru. Ego lico skrivilos' v vymuchennoj ulybke, no vzglyada ot nee on ne otorval. -- Nichego. -- Ty ne odobryaesh' nashego braka? -- Golos Glessinga zazvenel, kak natyanutaya struna. -- Nu chto vy, konechno, on odobryaet, ne pravda li, dorogoj bratec? -- vmeshalas' Meri. -- |to... ty tak... tak moloda, i... -- No ty vse-taki odobryaesh', ved' pravda? I my pozhenimsya za tri dnya do Rozhdestva. Esli eto vas ustroit, Dzhordzh? Glessing okamenel pri vide stol' yavnoj vrazhdebnosti v otnosheniyah mezhdu sestroj i bratom. -- |to udovletvorit tebya, Goracio? -- YA uverena, Taj-Pen odobrit tvoyu pokladistost', Goracio. -- Meri byla rada, chto reshila vyjti zamuzh za Dzhordzha. Teper' ej nepremenno pridetsya izbavit'sya ot rebenka. Esli ne smozhet pomoch' Mej-mej, ona obratitsya k Taj-Penu. |to i budet ta usluga, kotoruyu on ej poobeshchal kogda-to. -- YA prinimayu predlozhenie Dzhordzha, -- s vyzovom proiznesla ona, pryacha svoj strah. -- Bud'te proklyaty vy oba! -- Goracio zashagal proch'. -- Radi Boga, da chto eto na nego nashlo? Kak ya dolzhen eto ponimat'? On soglasen? Ili ne soglasen? -- serdyas' i volnuyas', sprosil Glessing. -- On soglasen, Dzhordzh, dorogoj. Uspokojtes'. I, pozhalujsta, prostite mne moyu nastojchivost', prosto ya hotela, chtoby vse bylo skazano mezhdu nami teper' zhe. -- Net, Meri, eto ya proshu u vas proshcheniya. YA i ne podozreval, chto vash brat tak ser'ezno nastroen protiv nashego braka. Esli by ya hot' na mgnovenie usomnilsya... nu, ya by ne byl stol' neterpeliv. -- Radost' ot togo, chto ego predlozhenie prinyato, omrachalas' bol'yu, kotoruyu on chital v glazah Meri. I neprohodyashchim vozmushcheniem ot togo, chto on ne s flotom. CHert by pobral admirala! CHuma na eto trizhdy rastreklyatoe naznachenie na bereg, i chuma na Sinklera. Bud' ya prodlyat, kak mog etot naglec dazhe nravit'sya mne odno vremya? Kak on posmel byt' takim grubym? -- YA tak rada, chto vy zdes', Dzhordzh, -- uslyshal on golos Meri. Glessing uvidel, kak ona smahnula so shcheki neskol'ko slezinok, i oshchushchenie beskonechnogo schast'ya vernulos' k nemu. Ne bud' on nachal'nikom gavani, on nikogda by ne smog provodit' stol'ko vremeni s Meri. On blagoslovil svoyu udachu! Ona prinyala ego, a tol'ko eto i imelo znachenie. Glessing vzyal ee ruki v svoi. -- Dovol'no slez, -- skazal on. -- |to samyj schastlivyj den' v moej zhizni, i my nepremenno ustroim obed i otmetim eto sobytie. Segodnya vecherom my uzhinaem vmeste -- otnyne my vsegda budem obedat' i uzhinat' vmeste. V sleduyushchem mesyace my ob®yavim o nashej pomolvke. S etogo dnya ya budu zabotit'sya o vas. I esli kto-to vas rasstroit, klyanus' Bogom, emu pridetsya otvechat' peredo mnoj! Struan i Kulum potyagivali brendi v rabochem kabinete faktorii. Komnata byla prostornaya, pol vylozhen kamennymi plitami. Ee obstanovka sostoyala iz pis'mennogo stola polirovannogo tika, korabel'nyh fonarej, barometra na sharnirah ryadom s tikovoj dver'yu, kartin Kvensa na stenah, kresel, obtyanutyh horosho promaslennoj kozhej, i sofy, izdavavshej priyatnyj sladkovatyj zapah, Struan stoyal u okna i smotrel na gavan'. Bez flota i desantnyh korablej ee spokojnaya shir' kazalas' opustevshej. Iz kliperov ostavalis' tol'ko "Kitajskoe Oblako" i "Belaya Ved'ma". Bylo eshche neskol'ko kupcov, gruzivshihsya dlya obratnogo puteshestviya domoj, i neskol'ko korablej iz Anglii, tol'ko chto dostavivshih tovary, zakazannye v proshlom godu. Kulum rassmatrival polotno, visevshee nad kaminnoj doskoj. |to byl portret kitajskoj devushki-tanka; ona byla porazitel'no krasiva. Devushka derzhala na bedre korzinu c ulybalas'. Kulum zadumalsya nad tem, spravedlivy li sluhi, chto eto portret lyubovnicy ego otca, kotoraya zhila sejchas v ego dome v neskol'kih sotnyah shagov otsyuda. -- Teper' ya uzhe ne mogu uehat', kak my planirovali. YA reshil ostat'sya, -- skazal Struan, po-prezhnemu glyadya v okno. Kulum cochuvstvoval ukol razocharovaniya. -- YA mog by i sam spravit'sya. YA uveren, chto smog by. -- Da. So vremenem. Kulum opyat' podivilsya pronicatel'nosti svoego druga Gorta. Vchera vecherom na kvarterdeke "Beloj Ved'my" Gort skazal: "Popomni moi slova, starina. Teper' on ni za chto ne uedet. Gotov posporit' na chto ugodno, no on skoro pozovet tebya i ob®yavit, chto nikuda ne edet. Uzhasnoe eto delo tak govorit', no, vidno, pridetsya nam s toboj dozhidat'sya, poka po nim ne prochtut othodnuyu". -- No mne samomu ne spravit'sya, Gort. Odnomu, kak Taj-Penu, -- net. -- Erunda. Konechno, ty by spravilsya. Gospodi, Dazhe esli dopustit', chto tebe ponadobitsya pomoshch', chego nikogda ne sluchitsya, est' ya. YA pomogu tebe vo vsem. Da i Pa tozhe. V konce koncov, Kulum, my ved' teper' kak by odna sem'ya. Konechno, ty by prekrasno spravilsya, tut i dumat' nechego. No esli ty skazhesh' ob etom otcu, Taj-Pen otvetit: "Razumeetsya, ty spravish'sya, Kulum. So vremenem". -- Ty dejstvitel'no polagaesh', chto ya by smog? -- Nikakih somnenij na vsem belom svete. A chto tut takogo trudnogo, skazhi na milost'? Pokupaj da prodavaj, tvoj komprador beret na sebya bol'shuyu chast' riska. Korabli -- eto korabli, chaj -- eto chaj, a opium -- eto opium. Taj-Pen prinimaet resheniya, vot i vse. Glavnoe tut -- obychnyj zdravyj smysl. Gospodi, da ty tol'ko vspomni, kak lovko ty vykrutilsya s tem holmom! Ty prinyal samoe chto ni na est' pravil'noe reshenie. Sam prinyal, a ne kto-to drugoj. I ty zastavil ego pogovorit' s Pa naschet Tess, a Pa zastavil ego dat' tebe i Tess poputnyj veter i bezopasnuyu gavan'. -- Mozhet byt', ya i smog by upravlyat' kompaniej, esli vse krugom budet spokojno. No ne Longstaffom, ne vojnoj i ne Dzin-kua. -- Oni kak raz znacheniya i ne imeyut. Vojna vse ravno idet sama po sebe, kak by tvoj Pa ni pritvoryalsya, chto on chego-to tam reshaet. Nu, a chto do starogo lisa Dzin-kua, ya mogu pomoch' tebe derzhat' v uzde etu obez'yanu. Net, Kulum, tak i pridetsya nam dozhidat'sya, poka oni ne umrut. A eto uzhasno, kogda my oba tak molody, i u nas stol'ko novyh idej, i voobshche. A ved' peredaj oni nam brazdy pravleniya sejchas, chto tut takogo strashnogo? Nashi Pa budut prikryvat' nam spinu doma, a esli ponadobitsya ih pomoshch' zdes', tak eto raz -- i gotovo. My zhe ne vot vykidyvaem ih sovsem. Kompanii kak prinadlezhali, tak i budut im prinadlezhat', eto samo soboj. No oni zhe v eto nikogda ne poveryat. U nih u oboih vmesto mozgov solenaya voda. Im ved' nuzhno samim vsem komandovat', tol'ko togda oni budut schastlivy. On prosto zamorochit tebe golovu vsyakimi tam "tebe nuzhno podnabrat'sya opyta" da "podozhdi godika dva-tri" -- tol'ko eto budet tyanut'sya vechno... Kulum upersya vzglyadom v spinu otca. -- YA smog by spravit'sya, Taj-Pen. Struan povernulsya k nemu: -- S Longstaffom? S vojnoj i Dzin-kua? -- Vojnu vse ravno vedem ne my, ne tak li? -- Tak. No esli by Longstaffa nikto ne napravlyal, on uzhe sto raz pogubil by nas vseh. -- Esli sluchitsya, chto ty vse-taki uedesh', nu, eto zhe ne budet oznachat', chto ty umyvaesh' ruki ot vseh del kompanii, ved' tak? Esli poyavitsya chto-to, s chem mne ne spravit'sya, ya mog by obratit'sya k tebe, raz -- i gotovo. -- Kogda ya uedu, paren', tebe odnomu pridetsya otvechat' za vse. Tol'ko na pochtu domoj i obratno uhodit polgoda. Slishkom mnogoe mozhet proizojti za eto vremya. Tebe nuzhen opyt. Ty eshche ne gotov. -- A kogda ya budu gotov? -- |to zavisit ot tebya. -- Ty obeshchal, chto ya stanu Taj-Penom cherez god posle... nu, posle dyadi Robba. -- Da. Esli budesh' gotov. A ty eshche ne gotov k tomu, chtoby ya uehal, kak my dogovarivalis'. Brok i Gort sozhrut tebya v dva scheta. Da, skazal sebe Kulum, Gort snova byl prav. Pridetsya zhdat'. -- Ochen' horosho. CHto ya mogu sdelat', chtoby dokazat', chto ya dostoin? -- Nichego sverh togo, chto ty uzhe delaesh', paren'. Tebe nuzhno prosto podnabrat'sya opyta. Dva goda, tri -- ya skazhu tebe, kogda budu uveren. Kulum znal, chto nichego ne dob'etsya, esli nachnet sejchas vozrazhat' i sporit'. -- Ty hochesh', chtoby ya vzyal na sebya rabotu dyadi Robba? -- Da. No poka nichego ne zakazyvaj, nichego ne prodavaj i nikogo ne uvol'nyaj bez moego vedoma. YA podgotovlyu dlya tebya osoboe pis'mo s instrukciyami. Pomogi Vargashu ocenit' nashi ubytki v poselenii i privesti v poryadok vse buhgalterskie knigi. -- Kak ty schitaesh', kogda mozhno budet ob®yavit' o nashej pomolvke? -- Ty uzhe obgovarival eto s Brokom? -- Tol'ko kogda videl ego na Vampoa. On predlozhil Den' svyatogo Ioanna. Struan vdrug vspomnil Skraggera i to, chto tot rasskazal emu o By Kvoke: pro prazdnik na Kimoe v Den' svyatogo Ioanna, kotoryj legko mozhno prevratit' v lovushku dlya piratskogo glavarya. On ponimal, chto teper' u nego net drugogo vyhoda, krome kak polozhit'sya na slovo Skraggera i postarat'sya unichtozhit' By Kvoka. Mertvyj By Kvok oznachal by, chto u Kuluma budet odnoj opasnost'yu men'she, kogda on stanet Taj-Penom. A kak byt' s ostal'nymi tremya polovinkami monet? Kakih makiavellievskih "uslug" potrebuyut ot kompanii ih vladel'cy? I kogda? On posmotrel na kalendar' na stole. 15 iyunya. Do Dnya svyatogo Ioanna ostavalos' devyat' dnej. -- CHto zhe, pust' budet Den' svyatrgo Ioanna. No tol'ko skromnyj uzhin. Isklyuchitel'no dlya rodstvennikov, -- dobavil on s tonkoj ironiej. -- My podumali o svadebnom podarke, kotoryj hoteli by poluchit' ot tebya. |to byla ideya Tess. -- On protyanul Struanu list bumagi. -- CHto eto? -- Ne bol'she i ne men'she kak torzhestvennoe soglashenie zabyt' o proshlom i stat' druz'yami. Skreplennoe podpisyami Brokov i Struanov. -- Edinstvennaya sdelka, na kotoruyu ya pojdu s etimi dvumya lyud'mi, uzhe zaklyuchena, -- skazal Struan, vozvrashchaya emu bumagu, dazhe ne prochitav ee. -- Gort gotov podpisat'sya. On skazal, chto i ego otec sdelaet eto. -- Mogu posporit', chto u Gorta uzhe i chernila nagotove, klyanus' Bogom. No Tajler nikogda ne podpishet takogo dokumenta. -- A esli podpishet, podpishesh' li ty? -- Net, -- Proshu tebya. -- Net. -- Nashi deti budut prinadlezhat' vam oboim, i uzh togda... -- YA horosho podumal o detyah, Kulum, -- prerval ego Struan. -- I o mnogom drugom. YA ochen' somnevayus', chto uvashih detej budut dyadya i dedushka s materinskoj storony k tomu vremeni, kogda oni dostatochno podrastut, chtoby razobrat'sya, chto predstavlyayut soboj eti dvoe. Kulum reshitel'no napravilsya k dveri. -- Podozhdi, Kulum! -- Pozhalujsta, sdelaj nam podarok, o kotorom my prosim, umolyaem tebya. -- YA ne mogu. Dlya nih eto ostanetsya lish' klochkom bumagi. Gort i Brok ohotyatsya za tvoej shkuroj, oni... Kulum hlopnul dver'yu, ne doslushav ego. Struan nalil sebe eshche brendi, vypil ego zalpom i zapustil bokal v kamin. V tu noch' Struan lezhal s otkrytymi glazami ryadom s Mej-mej na bol'shoj krovati v spal'ne svoego doma. Okna byli raspahnuty, propuskaya v komnatu svet luny i legkij briz, napoennyj bodryashchim zapahom morya. Snaruzhi ogromnoj setki, so vseh storon zakryvavshej krovat', bespokojno zhuzhzhali komary, otyskivaya kakuyu-nibud' shchel', chtoby dobrat'sya do pishchi. V otlichie ot bol'shinstva evropejcev, Struan vsegda pol'zovalsya komarinoj setkoj. Dzin-kua dal emu etot sovet eshche mnogo let nazad, skazav, chto eto pomogaet sohranit' zdorov'e. Struan razmyshlyal o nochnyh malyarijnyh ispareniyah, opasayas', chto kak raz sejchas oni s Mej-mej vdyhayut ih. Krome etogo, ego trevozhila Sara. Kogda on uvidelsya s nej neskol'ko chasov nazad, ona soobshchila emu, chto namerena uehat' s pervym zhe korablem. -- No ty eshche slishkom slaba, -- vozrazil on. -- I Loklin tozhe. -- Kak by to ni bylo, my uezzhaem. Ty sam podgotovish' vse, ili etim zanyat'sya mne? U tebya est' kopiya zaveshchaniya Robba? -- Da. -- YA tol'ko chto prochla ego. Pochemu on naznachil tebya doverennym rasporyaditelem ego doli v kompanii, a ne menya? -- Ne zhenskoe eto delo, Sara! No volnovat'sya tebe nezachem. Ty poluchish' vse do poslednego penni. -- Moi advokaty prosledyat za etim, Taj-Pen. On podavil v sebe narastayushchij gnev. -- Sejchas sezon tajfunov. Opasnoe vremya dlya puteshestviya domoj. Podozhdi do oseni. K tomu vremeni vy oba dostatochno okrepnete. -- My uezzhaem nemedlenno. -- Postupaj, kak znaesh'. Potom on navestil Sergeeva. Rana u knyazya vospalilas', no gangreny, slava Bogu, ne bylo. Poetomu kakaya-to nadezhda ostavalas'. Zatem on vernulsya v kontoru i napisal donesenie Longstaffu, v kotorom ukazal, chto po doshedshim do nego svedeniyam pirat By Kvok na Ioannov den' budet nahodit'sya na ostrove Kimoj, chto fregatam sleduet vstat' v zasade gde-nibud' nepodaleku, i chto on horosho znaet te vody i s radost'yu vozglavit ekspediciyu, esli admiral dast, svoe soglasie. On otoslal depeshu Goracio. I uzhe blizhe k vecheru, kogda on sobiralsya domoj, k nemu prishli armejskie vrachi. Oni skazali, chto ischezli poslednie somneniya: lihoradka Schastlivoj Doliny byla malyariej... On nervno zavorochalsya v posteli. -- Hochesh', poigraem v trik-trak? -- predlozhila Mej-mej, ustavshaya ne men'she nego i stol' zhe obespokoennaya. -- Net, spasibo, devochka. Ty tozhe ne mozhesh' usnut'? -- Da. Ne obrashchaj vnimaniya, -- otvetila ona. Ona trevozhilas' za Taj-Pena. Ves' den' segodnya on byl kakim-to strannym. I ona perezhivala za Meri Sinkler. Segodnya dnem Meri prishla rano, Struan eshche ne vernulsya. Meri rasskazala ej o rebenke i o svoej tajnoj zhizni v Makao. Dazhe o Goracio. I o Glessinge. -- Prosti, -- govorila Meri skvoz' slezy. Oni besedovali na mandarinskom dialekte, kotoryj obe predpochitali kantonskomu. -- YA dolzhna byla rasskazat' vse eto komu-nibud'. Vokrug menya net ni odnogo cheloveka, k kotoromu ya mogu obratit'sya za pomoshch'yu. Ni odnogo. -- Nu-nu, Me-ri, dorogaya moya, -- postaralas' uteshit' ee Mej-mej. -- Ne plach'. Snachala my budem pit' chaj, a potom reshim, chto delat'. Im podali chaj, i poka oni pili ego, Mej-mej udivlyalas' pro sebya varvaram i ih vzglyadam na zhizn' i otnosheniya mezhdu muzhchinoj i zhenshchinoj. -- Kakaya pomoshch' tebe nuzhna? -- Pomogi... pomogi izbavit'sya ot rebenka. Bozhe moj, eto uzhe stanovitsya zametno. -- No pochemu ty ne prishla ko mne ran'she? -- Mne ne hvatalo smelosti. Esli by ya ne zastavila Goracio soglasit'sya na nash brak, mne by i sejchas ee ne hvatilo. No teper'... Mozhno eshche chto-to sdelat'? -- Kak dolgo on zhivet v tvoem chreve? -- Pochti tri mesyaca, bez odnoj nedeli. -- |to nehorosho, Me-ri. Posle dvuh mesyacev eto mozhet byt' opasno. -- Mej-mej uzhe dumala o tom, kak mozhno bylo by pomoch' Meri i naskol'ko velik budet risk. -- YA poshlyu A Sam v Taj Pin' SHan. YA slyshala, tam est' sobiratel' trav, kotoryj, vozmozhno, sumeet tebe pomoch'. Ty ponimaesh', chto eto mozhet byt' ochen' opasno? -- Da. Esli ty vyruchish' menya, ya sdelayu dlya tebya vse, chto ty zahochesh'. Absolyutno vse. -- Ty -- moya podruga. Podrugi dolzhny pomogat' drug drugu. No ty nikogda, nikogda ne dolzhna nikomu ob etom rasskazyvat'. -- YA obeshchayu, kak pered Bogom. -- Kogda travy budut u menya, ya poshlyu A Sam k tvoej sluzhanke A Tat. Ty doveryaesh' ej? -- Da. -- Kogda tvoj den' rozhdeniya, Me-ri? -- Zachem eto tebe? -- Astrologu nuzhno budet opredelit' naibolee blagopriyatnyj den' dlya prinyatiya lekarstva, konechno. Meri nazvala ej den' i chas. -- Gde ty budesh' prinimat' lekarstvo? V otele nel'zya -- zdes', na ostrove voobshche nigde nel'zya. Vyzdorovlenie mozhet rastyanut'sya na neskol'ko dnej. -- V Makao. YA poedu v Makao. V svoj... v svoj dom. O nem nikto ne znaet. Tam eto budet bezopasno. Da, tam mne nichego ne grozit. -- |ti lekarstva pomogayut ne vsegda, moya dorogaya. I lechenie nikogda ne byvaet legkim. -- YA ne boyus'. Lekarstvo pomozhet. Dolzhno pomoch', -- otvetila Meri. Mej-mej legon'ko shevel'nulas'. -- CHto sluchilos'? -- tut zhe sprosil Struan. -- Nichego. Prosto malysh tolkaetsya. Struan polozhil ruku na ee slegka okruglivshijsya zhivot. -- Nuzhno priglasit' doktora, pust' on osmotrit tebya. -- Net uzh, spasibo, Taj-Pen, ne stoit. |ti vashi varvarskie d'yavoly ne dlya menya. V etom ya navsegda ostanus' toj, kem byla -- kitayankoj. -- Meri vyglyadela nezdorovoj, tebe ne pokazalos'? -- ostorozhno sprosila ona posle korotkoj pauzy. -- Pokazalos'. I eta devushka chto-to zadumala. Ona sluchajno ne govorila tebe, chto u nee na ume? Mej-mej ne hotelos' lgat', no pri etom ona i ne zhelala otkryvat' Struanu to, chto ego, po suti, ne dolzhno bylo kasat'sya. -- Po-moemu, ona prosto perezhivaet iz-za brata. -- A chto s nim takoe? -- Ona skazala, chto hochet vyjti zamuzh za etogo Glessinga. -- A, von ono chto. -- Struan uzhe ponyal, chto Meri prihodila povidat' v pervuyu ochered' Mej-mej, a ne ego. On obmenyalsya s nej vsego neskol'kimi frazami, poblagodaril za to, chto ona provodila detej v Makao. -- YA tak polagayu, Goracio ne daet svoego blagosloveniya, i ona hochet, chtoby ya pogovoril s nim? Ona za etim prihodila? -- Net. Ee brat soglasen. -- |to menya udivlyaet. -- Pochemu? |tot Glessing -- on plohoj chelovek? -- Net, devochka. Prosto Meri i Goracio dolgie gody zhili vmeste. Emu budet zdes' ochen' odinoko bez nee. -- Struan sprosil sebya, chto skazala by Mej-mej, uznav o tajnom dome Meri v Makao -- Mozhet, ona tak nevazhno vyglyadit, potomu chto bespokoitsya za nego. Mej-mej nichego ne otvetila, lish' grustno pokachala golovoj, dumaya o tom, kak slozhno vse inogda byvaet v zhizni muzhchiny i zhenshchiny. -- Kak idut dela u molodyh vlyublennyh? -- sprosila ona, pytayas' razgadat', chto zhe v dejstvitel'nosti ne daet emu pokoya. -- Horosho. -- On eshche ne rasskazyval ej o svoem razgovore s Brokom. -- Ty uzhe reshil, chto delat' s d'yavol'skoj lihoradkoj? -- Net poka. Dumayu, tebe sleduet vernut'sya v Makao. -- O da, pozhalujsta, Taj-Pen. No tol'ko posle togo, kak ty najdesh' reshenie dlya Gonkonga. -- Zdes' ostavat'sya opasno. YA ne hochu, chtoby s toboj chto-nibud' sluchilos'. -- Joss, -- proiznesla ona, pozhav plechami. -- Konechno, nash fen shuj zdes' oh-oh kakoj plohoj. -- Ona polozhila ruku emu na grud' i pogladila ego, potom nezhno pocelovala. -- Odnazhdy ty govoril mne, chto est' tri veshchi, kotorye ty dolzhen sdelat', prezhde chem vyberesh' svoyu Taj-taj. Dve ya znayu. Kakaya tret'ya? -- Peredat' "Blagorodnyj Dom" v nadezhnye ruki, -- otvetil on. I rasskazal ej o razgovore s Brokom i o segodnyashnej ssore s Kulumom. Ona dolgo molchala, obdumyvaya ego slova i podbiraya klyuch k etoj tret'ej probleme. I poskol'ku reshenie bylo takim prostym i ochevidnym, ona spryatala ego gluboko v svoem serdce i proiznesla s nevinnym vidom: -- YA govorila tebe, chto pomogu s pervymi dvumya i podumayu nad tret'ej. Tret'ya dlya menya slishkom velika. YA ne smogu pomoch' tebe, kak by mne ni hotelos'. -- Ponimayu, -- kivnul Struan. -- YA ne znayu, chto mne delat'. Po krajnej mere, -- dobavil on, -- ya vizhu lish' odin otvet. -- Ubijstvo -- otvet nerazumnyj, -- tverdo skazala ona. -- Ochen' nerazumno opasnyj. Broki budut zhdat' ego. Vse budut. I ty riskuesh' tem, chto tebe budet mstit' vash uzhasnyj zakon, kotoryj, kak glupyj, trebuet glaz za glaz u lyubogo, u kogo est' glaz, a eto, kak vsyakomu ponyatno, sumasshedshee bezumie. Zachem togda byt' bogatym, heja? Ty ne dolzhen etogo delat', Taj-Pen. I dal'she, ya sovetuyu tebe sdelat' synu i tvoej novoj docheri podarok, o kotorom oni tak prosyat. -- YA ne mogu, klyanus' Bogom. |to vse ravno chto svoej rukoj pererezat' Kulumu gorlo! -- Dazhe tak, eto moj sovet. I ya dal'she sovetuyu tebe fantasticheski nemedlennyj brak. -- Ob etom ne mozhet byt' i rechi, -- vzorvalsya on. -- Lyubaya, pospeshnost' sejchas budet vyglyadet' krajne neprilichno -- oskorblenie pamyati Robba -- da i prosto smeshno. -- YA vsem serdcem soglashayus' s toboj, Taj-Pen, -- spokojno otvetila Mej-mej. -- No ya, kazhetsya, ponimayu, chto po varvarskomu obychayu -- kotoryj hot' raz sleduet mudromu kitajskomu obychayu -- devushka perehodit zhit' v dom muzha. Ne naoborot, heja? Poetomu chem nemedlennee Brokovaya devica vyskol'znet iz-pod kabluka Gorta, tem skoree Broki poteryayut vlast' nad tvoim synom. -- CHto? -- Vot tebe i chto! Pochemu ty dumaesh', tvoj syn stal teper' sovsem glupyj, kak bezumnyj? Potomu chto emu fantasticheski sil'no hochetsya zatashchit' ee na postel'. -- Struan ryvkom sel na krovati, i ona toroplivo progovorila, povysiv golos: -- Net, ne nado sejchas sporit', klyanus' Bogom, sejchas ty slushaj, a potom i ya budu tebya pochitatel'no slushat'. Vot pochemu on i delaetsya bezumno bol'noj -- bednyj mal'chik lezhit vsyu noch' holodnyj, izmuchennyj, nikogo ne pokryvshij. |to pravda. Pochemu ty ne govorish' eto otkryto, heja? YA govorish' eto otkryto. On ves' gorit, kak v ogne. Pochemu i slushaet, vysunuv yazyk, vsyu sumasshedshuyu boltovnyu Gorta. YA, bud' ya na ego meste, delala by to zhe samoe, potomu chto vsyakij brat imeet vlast' nad sestroj! No ty otdaj synu Kulumu ego devushku, i togda budet tvoj Kulum provodit' chas za rastreklyatym chasom, vyslushivaya brata Gorta? Net, klyanus' Bogom! On stanet kazhduyu minutu provodit' v ee posteli, tiskaya ee grud', fantasticheski iznuryaya sebya i delaya malyshej. I on voznenavidit lyubogo, kto poprobuet ego otvlekat' ot etih zanyatij -- tebya li, Broka, ili Gorta. -- Ona nezhno posmotrela na nego. -- Net? -- Da, -- skazal on. -- YA obozhayu tebya za tvoyu pronicatel'nost'. -- Ty obozhaesh' menya, potomu chto ya bezumno svozhu tebya s uma, no pri etom i splyu s toboj, splyu, poka ty ne lopaesh'sya. -- Ona rassmeyalas', ochen' dovol'naya soboj. -- Dal'she: pust' oni nachnut stroit' svoj dom. Zavtra zhe. Naprav' ih mysli na svoj dom, i oni zabrosyat slushat' fan-kveya Gorta. Ona ved' sovsem yunaya, da? Poetomu mysl' o sobstvennom dome fantasticheski zajmet ves' ee um. |to razozlit Brokov, i oni nachnut dolgo reshat', chto za dom i tak dal'she, a eto razozlit ee i privedet ee k tebe, kto dal ej dom. Gort dolzhen absolyutno protivnichat' bystromu braku -- pochemu i Kulum otvernetsya ot nego, potomu chto on lishitsya svoego -- kak vy eto govorite? -- "valeta v rukave". -- Tuza v rukave. -- On vostorzhenno obnyal ee. -- Ty fantasticheskoe sozdanie! YA dolzhen byl by sam do etogo dodumat'sya. Na sleduyushchej nedele provoditsya eshche odna rasprodazha zemli. YA kuplyu dlya tebya pribrezhnyj uchastok. Za tvoyu mudrost'. -- Ha! -- serdito voskliknula ona. -- Ty dumaesh', ya oberegayu svoego muzhchinu iz-za klochka parshivoj gonkongskoj zemli? Odnogo edinstvennogo razneschastnogo prigorodnogo uchastka? Iz-za serebryanyh tejlov? Nefrita? Kto, po-tvoemu, eta bescennaya T'chung Mej-mej, heja? Gryaznyj lomotik prodazhnogo sobach'ego myasa? Ona prodolzhala taratorit' i vozmushchat'sya i lish' s bol'shoj neohotoj pozvolila emu uspokoit' sebya, gordyas' tem, chto on tak horosho ponimal znachenie sobstvennoj zemli dlya civilizovannogo cheloveka, i blagodarnaya emu za to, chto on dal ej takoe lico, pritvorivshis', budto ne ponyal, kak ona dovol'na v glubine dushi ego predlozheniem. V komnate teper' bylo tiho, tol'ko komary zveneli chut' slyshno. Mej-mej svernulas' kalachikom ryadom so Struanom i zadumalas' nad tret'ej problemoj Taj-Pena. Ona reshila dumat' ob etom na mandarinskom, a ne na anglijskom, potomu chto ne znala dostatochnogo kolichestva slov s pravil'nymi ottenkami znachenij. Naprimer, "tonkost'", podumala ona. Kak by ty skazala eto na varvarskom yazyke? Ili "iskusnost'"? Reshenie tret'ej problemy trebovalo istinno kitajskoj tonkosti i velichajshej iskusnosti. Vse tak voshititel'no prosto, radostno dumala ona. Nuzhno ubit' Gorta. Podstroit' ego ubijstvo tak, chtoby nikto dazhe ne zapodozril, budto ego ubijcy mogut byt' kem-to, krome piratov ili razbojnikov. Esli prodelat' vse eto tajno i imenno takim obrazom, odnoj opasnost'yu dlya moego Taj-Pena budet men'she, Kulum okazhetsya zashchishchen ot yavnoj ugrozy v budushchem, a staryj Brok nichego ne smozhet podelat', potomu chto on po-prezhnemu budet svyazan po rukam i nogam toj porazitel'noj, neveroyatnoj okonchatel'nost'yu, s kotoroj vse varvary vosprinimayut svoi "svyashchennye" klyatvy. Ochen' prostoe reshenie. No chrevatoe opasnost'yu. YA dolzhna byt' ochen' ostorozhna. Esli moj Taj-Pen kogda-nibud' uznaet ob etom, on sam pritashchit menya k odnomu iz etih varvarskih sudej -- mozhet byt', k etomu otvratitel'nomu Mayccy! Moj Taj-Pen oblichit menya pered nim -- dazhe menya, svoyu obozhaemuyu nalozhnicu. I menya povesyat. Kakaya nelepost'! Posle vseh etih let, chto ya izuchayu ih -- uchu ih yazyk i izo vseh sil starayus' ponyat' ih, -- nekotorye predstavleniya varvarov i sejchas ostayutsya dlya menya absolyutno nepostizhimymi. Kak glupo imet' odin zakon dlya vseh -- i dlya bogatyh, i dlya bednyh. Zachem zhe togda rabotat', ishodit' potom, chtoby stanovit'sya bogatym i mogushchestvennym? Nu ladno, tak kakoj zhe sposob budet nailuchshim, sprosila ona sebya. YA tak malo znayu ob ubijstvah. Kak eto sdelat'? Gde? Kogda? Mej-mej ne smykala glaz vsyu noch'. S pervymi luchami solnca ona nakonec reshila, chto ej sleduet predprinyat'. Potom pogruzilas' v sladkij son. Glava 4 K Ioannovu dnyu vsya Schastlivaya Dolina prebyvala v polnom otchayanii. Malyariya prodolzhala rasprostranyat'sya, no v epidemii nel'zya bylo vydelit' nikakoj zakonomer nosti. V odnom i tom zhe dome ne obyazatel'no zabolevali vse ego obitateli. V odnom i tom zhe meste ne vse doma okazyvalis' porazhennymi. Kuli teper' poyavlyalis' v Schastlivoj Doline, tol'ko kogda solnce podnimalos' uzhe vysoko, i vozvrashchalis' v Taj Pin' SHan eshche zasvetlo. Struan, Brok i vse torgovcy tshchetno lomali golovy v poiskah vyhoda. Oni nichego ne mogli podelat' -- krome kak pereehat' na novoe mesto, a pereezd dlya nih byl ravnosilen katastrofe. Otkaz zhe ot nego mog obernut'sya eshche hudshej katastrofoj. I hotya nahodilos' nemalo lyudej, kotorye nastaivali, chto otravlennaya pochva i vredonosnyj nochnoj vozduh ne mogut vyzyvat' malyariyu, bolezni podvergalis' tol'ko te, kto nocheval v doline. Lyudi bogoboyaznennye videli v lihoradke, kak i Kulum, volyu Bozh'yu, i s udvoennoj strastnost'yu molili Sozdatelya zashchitit' ih; bezbozhniki, napugannye ne men'she ih, pozhimali plechami i proiznosili tol'ko odno slovo: "Joss". Tonkij rucheek semej, vozvrashchavshihsya na korabli, prevratilsya v sploshnoj potok, i Kuinz Taun stal gorodom prizrakov. Odnako eto otchayanie ne kosnulos' Longstaffa. On vernulsya iz Kantona na flagmane proshloj noch'yu, ves' siyaya ot uspeha, i, poskol'ku on zhil na korable i ne imel namereniya pereselyat'sya v Schastlivuyu Dolinu, yadovitye nochnye ispareniya byli emu ne strashny