Ocenite etot tekst:



                            Perevod P.Ohrimenko 

--------------------------------------------------------------------------
Tekst: SHervud Anderson. Rasskazy. M: GIHL, 1959. Str. 245-248.
|lektronnaya versiya: V.Esaulov, yes22vg@yandex.ru, oktyabr' 2003 g.
--------------------------------------------------------------------------
     
     
     
     
     
     Napoleon, sidya na kone, ustremilsya v boj. 
     Aleksandr, sidya na kone, ustremilsya v boj. 
     General Grant soshel, s konya i uglubilsya v les. 
     General Gindenburg stoyal na holme. 
     Luna vzoshla iz-za kustov. 
     

                               * * * 
     
     YA  pishu  istoriyu  deyanij chelovecheskih. YA napisal tri takie istorii, a ya
eshche  sovsem  molodoj  chelovek.  YA  uzhe napisal trista tysyach, chetyresta tysyach
slov. 
     Moya  zhena  hodit  po  nashemu domu, gde ya sizhu vot uzhe neskol'ko chasov i
pishu.  Ona  vysokogo  rosta,  s  chernymi  volosami, kotorye nachinayut sedet'.
Prislushajtes':  ona  tiho  podnimaetsya po lestnice. Ves' den' ona tiho hodit
po domu, zanyataya hozyajstvom. 
     YA  priehal  v  etot  gorodok iz drugogo gorodka v shtate Ajova. Otec moj
byl  rabochim,  malyarom.  On  ne preuspel v zhizni, kak ya. YA probilsya, okonchil
kolledzh  i  stal istorikom. Dom, v kotorom ya sizhu, prinadlezhit nam. Komnata,
gde  ya  rabotayu,  -  eto  moya  komnata.  YA  uzhe  napisal istoriyu treh raznyh
narodov.  YA rasskazal, kak voznikali gosudarstva i kak proishodili srazheniya.
Vy  mozhete  videt'  moi  knigi na polkah bibliotek. Oni stoyat tam v strunku,
kak chasovye. 
     YA  takogo  zhe  vysokogo rosta, kak moya zhena, i nemnogo sutulyus'. Hotya ya
pishu  smelo,  ya  ochen'  zastenchiv, YA lyublyu rabotat' odin v svoej komnate, za
zakrytoj  dver'yu.  U  menya mnogo knig. Narody prohodyat v etih knigah odni za
drugim. V komnate tiho, no knigi polny grohota. 

     
                               * * * 
     
     Napoleon s®ezzhaet s holma i ustremlyaetsya v boj. 
     General Grant idet cherez les. 
     Aleksandr s®ezzhaet s holma i ustremlyaetsya v boj. 

     
                               * * * 
     
     U  moej  zheny ser'eznyj, pochti surovyj vzglyad. Inogda to, chto ya dumayu o
nej,  pugaet menya. Pod vecher ona uhodit iz domu na progulku. Naprotiv nashego
doma  - dom zheltogo cveta: ZHena vyhodit iz bokovoj dveri i prohodit po ulice
mezhdu nashim domom i zheltym. 
     Hlopaet  bokovaya  dver'  nashego  doma.  Minuta ozhidaniya. Lico moej zheny
proplyvaet na zheltom fone. 

     
                               * * * 
     
     General Pershing s®ehal s holma i ustremilsya v boj. 
     Aleksandr s®ehal s holma i ustremilsya v boj. 

     
                               * * * 
     
     V  moem  ume  maloe  vyrastaet  v  ogromnoe. Okno pered moim pis'mennym
stolom  vydelyaet  nebol'shoe,  ogranichennoe  ramoj  pole  napodobie  kartiny.
Kazhdyj  den' ya sizhu i podolgu smotryu v eto okno. So strannym chuvstvom v dushe
ya  zhdu  chego-to  neminuemogo.  Ruka  moya  drozhit.  Lico,  skol'zyashchee poperek
kartiny,   kak-to  neponyatno  dejstvuet  na  menya.  Lico  proplyvaet,  zatem
ostanavlivaetsya. Ono dvizhetsya sprava nalevo, zatem ostanavlivaetsya. 
     Lico  vhodit  v  moe soznanie i uhodit, ono proplyvaet v moem soznanii.
Pero  vypalo  iz  moej  ruki.  V  dome tishina. Glaza proplyvayushchego mimo lica
smotryat v druguyu storonu. 
     ZHena  moya  devushkoj  priehala v etot gorodok iz drugogo gorodka v shtate
Ogajo.  U  nas  est'  sluzhanka,  no  zhena  neredko  sama metet poly i inogda
prigotovlyaet  postel', v kotoroj my vmeste spim. Po vecheram my sidim vmeste,
no  ya  ne  znayu  ee.  YA  ne  mogu  vytryahnut' sebya iz svoej skorlupy. YA noshu
korichnevuyu  kurtku  i ne mogu vyjti iz nee. YA ne mogu, vyjti iz sebya samogo.
ZHena  moya  ochen'  krotkaya zhenshchina, i govorit ona privetlivo, no ona ne mozhet
vyjti iz sebya samoj. 
     ZHena  ushla iz domu. Ona ne podozrevaet, chto ya znayu malejshuyu ee mysl' na
protyazhenii  vsej  ee  zhizni.  YA  znayu, chto ona dumala, kogda byla rebenkom i
gulyala  po  ulicam  svoego gorodka v shtate Ogajo. YA slyshal golosa ee razuma.
Slyshal  samye  tihie  golosa.  YA  slyshal krik ispuga, kogda ona vpervye byla
ohvachena  strast'yu  i  pril'nula  ko mne. I eshche slyshal ya golos straha skvoz'
slova  muzhestva,  kotorye  ona  proiznosila, kogda my sideli vmeste v pervyj
vecher posle svad'by i pereezda v etot dom. 
     Bylo  by stranno, esli by ya mog sidet' zdes', kak sejchas, a v eto vremya
moe  sobstvennoe  lico  proplyvalo  cherez kartinu, obrazuemuyu zheltym domom i
oknom.  Bylo  by  stranno  i  prekrasno,  esli by ya mog vstretit'sya so svoej
zhenoj, ochutit'sya v ee prisutstvii. 
     ZHenshchina,  ch'e  lico  tol'ko  chto  proplylo cherez moyu kartinu, nichego ne
znaet  obo  mne. YA nichego ne znayu o nej. Ona ushla po ulice. Golosa ee razuma
vedut  razgovor. YA sizhu zdes', v etoj komnate, odinokij, kak i vsyakij drugoj
chelovek, kotoryj kogda-libo zhil na zemle. 
     Bylo  by  stranno  i  prekrasno,  esli  by  ya  mog  zastavit' svoe lico
proplyt'  cherez  kartinu.  Esli  by  moe  proplyvayushchee  lico  moglo  vojti i
soznanie  moej zheny, esli by ono moglo vojti v soznanie kakogo by to ni bylo
chelovecheskogo  sushchestva,  muzhchiny  ili  zhenshchiny, - kak eto bylo by stranno i
prekrasno! 

     
                                 * * * 
     
     Napoleon, sidya na kone, ustremilsya v boj. 
     General Grant uglubilsya v les. 
     Aleksandr, sidya na kone, ustremilsya v boj. 

     
                                 * * * 
     
     Znaete  li,  chto  ya  vam skazhu? Inogda vsya zhizn' mira proplyvaet v moem
soznanii    odnim    chelovecheskim    licom.    Bessoznatel'noe   lico   mira
ostanavlivaetsya i stoit peredo mnoj. 
     Pochemu  ya  ne  govoryu drugim ni slova golosom svoego «ya»? Pochemu za vsyu
nashu  sovmestnuyu  zhizn'  ya ne mog probit'sya skvoz' stenu k svoej zhene? YA uzhe
napisal  trista tysyach, chetyresta tysyach slov. Neuzheli net takih slov, kotorye
vedut  v  zhizn'? Kogda-nibud' ya zagovoryu sam s soboj. "Kogda-nibud' ya napishu
zaveshchanie samomu sebe. 

Last-modified: Mon, 20 Oct 2003 13:21:04 GMT
Ocenite etot tekst: