bezlichnoj sily druguyu silu, kotoraya unichtozhit "glavnyh". Koldun potreboval ego zhizn', i Puak otdal zhizn'; koldun potreboval golovu, i Puak otdal golovu, lish' by gryanulo vozmezdie. Sila, kotoraya vse i vsya valit s nog. Takuyu prosil |rmenehilo Puak. Nizovyj veter. Neotstupnyj, cepkij, vse bolee sil'nyj, metushchij po zemle; etot veter s kornem vyryval bananovye derev'ya plantacij. Vonzayushchij klyki v zemlyu, gryaznyj, solenyj veter vyvorachival iz zemli vse, dazhe mertvecov. O takom molil |rmenehilo Puak ostanovivshimsya svoim serdcem i golovoj, kotoruyu on otdal Rito Perrahu. Vse li vokrug sdastsya vetru? Vse. Rel'sy na zheleznoj doroge izognutsya, kak zmei. Nichto ne ustoit. ZHalkie popytki rastenij soprotivlyat'sya bushuyushchim stihiyam budut pobezhdeny sverh®estestvennoj siloj - razrushitel'noj siloj maga, naplyvom morskih chudishch... Nepreryvnymi udarami po kornyam derev'ev, fundamentam domov, lapam zhivotnyh i nogam nasmert' perepugannyh lyudej. |togo prosil |rmenehilo Puak. Lavina uragana, vozdushnyj shkval, shtorm na sushe pridet po pros'be Puaka, po zaklinaniyu kolduna, v ch'ih pal'cah vodyanoe i kamennoe dyhanie bogov Uragana i Kabrakana! Ta noch'. I sleduyushchij den'. Vtoraya noch'. I vtoroj den'. Tret'ya noch'. I tretij den'. Vagony, gonimye siloj vetra, shodili s rel'sov, a skot, diko mychavshij v zagonah, vyryvalsya ottuda besporyadochnym stadom, popadal pod kolesa parovozov i oprokidyval ih. Veter dul s takoj siloj, chto sryval doma s fundamentov. Orositel'nye truby mel'kali, kak padayushchie zvezdy; razletalis' na kuski stal'nye vyshki; valilis' telegrafnye stolby, a ot bananovyh plantacij ne ucelelo ni derevca - vzrytaya zemlya, nepodvizhnye, zhalkie ostanki rastenij. Poslushnyj metall uragana v rukah kolduna Rito Perraha razil yarostno, kak klinok shpagi. Poryv bananovyh derev'ev k soprotivleniyu byl smyat v zarodyshe, na nih obrushilsya bushuyushchij okean vihrej, vyryvaya sazhency s kornyami, lomaya stvoly, toropya ruhnut', chtoby raschistit' dorogu vetru, kotoryj smetal doma, skot, poezda, slovno vymetal musor. Predsedateli Kompanii, ih zamestiteli, upravlyayushchie zonoj, superintendanty... vse oni, vse predstaviteli "glavnyh", lyudej bez lica i tela, no s neumolimoj volej... Vse oni metalis', svetlokozhie krysy, odetye v beloe, s ochkami na blizorukih glazah, rasteryannye... Ih doma shatalis', veter grozil uvoloch' ih s minuty na minutu. Vse eti lyudi tshchetno iskali lico nezrimogo vraga, kotoryj ne podchinyalsya ih prikazam, brosal im vyzov neumolimoj stihii, unichtozhal ih, nesmotrya na vse ih bumazhnye garantii protiv vozmozhnogo ushcherba. Veter - suhoj, goryachij, slovno zhidkij ogon', - ne tol'ko unichtozhal vse na svoem puti, no ispepelyal, prevrashchal v suhuyu paklyu; on vysasyval vse soki iz povalennyh bananovyh pal'm, budto oni mnogomnogo dnej zharilis' zdes' na solnce. Duj-plyuj, duj-plyuj... Koldun vernulsya na kladbishche s golovoj |rmenehilo Puaka i zaryl ee. Kresty na mogilah razletelis' v shchepki pod dyhaniem uragana. Ot seleniya, kormivshego pogost svoimi mertvecami, ostalis' odni razvaliny - velichavye skorbnye ostovy. Iskalechennye doma, odni bez kryshi, drugie bez sten, slovno im vsporoli bryuho i vystavili mebel' vnutrennostej pod bich nepogody. Na pustynnyh ulochkah koe-gde uceleli vitriny magazinov, lavok i stolovyh - sredi trupov koshek, sobak, kur, a to i detej. Duj-plyuj, duj-plyuj... Neodushevlennye predmety obuyal uzhas pered naporom vetra: on dul, ne zatihaya, ne ostavlyaya nichego na meste; vse mchalos' proch'; to, chto soprotivlyalos', platilo doroguyu cenu razrushenij i stradanij. Kazalos', sama priroda priznala sebya pobezhdennoj i vstupila v igru s uraganom, nadeyas' spasti bol'shie derev'ya - oni vzdymali vverh gibkie stvoly s vetvyami, otdannymi vo vlast' shkvala. - Lilend!.. Lester bezotchetno vykrikival imya zheny, napravlyayas' k domu i boryas' s vetrom. - Lilend!.. Lilend!.. Nutrom - nervami, krovenosnymi sosudami i muskulami gortani - on oshchushchal zhelanie zakatit'sya svoim bezradostnym smehom davnih vremen, kogda reklamiroval "vse dlya shit'ya". On podnes k gubam svedennuyu sudorogoj ruku, chtoby podavit' eto zhelanie - hohotat', hohotat', hohotat'. - Lilend!.. Lilend!.. Lilend!.. Lester edva derzhalsya na nogah, slabeya, skol'zya po vyazkoj masse rastenij, skomkannyh dyhaniem buri. Idti, derzhas' za stvoly derev'ev, stalo nevozmozhno. On padal nichkom, polz to na chetveren'kah, to prizhavshis' k zemle po-zmeinomu, chtoby uragan, bezzhalostnyj i neodolimyj, pozvolil emu dobresti do doma. - Lilend!.. Lilend!.. Smeh bylyh vremen - "a-ha-ha-ha!" - podstupal emu k gorlu, kak krovavyj klubok, i, oshchushchaya na zubah ego vkus, Lester glotal ego, gnal vnutr'. Voda stala vetrom, morskie volny stali vetrom, kamni i derev'ya stali vetrom, svet dnya stal vetrom... ZHestokij veter, s zapahom okeanskogo zverya, bezumnyj, osatanelyj, smes' voplya rashodivshejsya stihii i stona zemnyh sozdanij, tomimyh predsmertnoj mukoj. Veter vyryval bananovye pal'my, podbrasyval ih v vozduh i shvyryal daleko-daleko, kuda, kazalos', i zabrosit'-to bylo nevozmozhno. Iskorezhennye stoly, stul'ya, krovati byli razbrosany na mnogo kilometrov vokrug, poverh derev'ev, pod mostami, gde bushevali sgovorivshiesya s burej reki - voda v nih ne pribyla, no ee vzdymal i krutil uragan. - Lilend!.. Lilend!.. Lester uzhe gotov byl dat' volyu smehu, kogda uvidel zhenu. Burya prignala ee k domu, rastrepala volosy, razodrala odezhdu, i Lilend zastryala mezhdu loshad'yu i dvukolkoj. - Lilend!.. On shvatil Lilend, kak shvatil by ee poryv etogo vetra. Obnyat' ee. Obnyat'. Ubedit'sya, chto ona cela. CHto veter ne unes ee, ne raskoloshmatil. Ne uvolok mertvuyu ili poteryavshuyu soznanie, podobno tysyacham holodnyh trupov, kotorye ostavlyala na svoem puti burya. - Lilend!.. Ona ne otvechala, onemev ot uzhasa, ot koshmarnoj mysli, chto prishel ee poslednij chas. Skoree to byla ne mysl', a chuvstvo, oshchushchenie, chto ona, da i vse vokrug nee, podchinyaetsya kakomu-to zhestokomu i neumolimomu veleniyu, chemu-to absolyutno neizbezhnomu, podchinyalos' i budet podchinyat'sya vpred'... Edva loshad' vyveli iz kamennogo zagona na zadah doma - gde byli takzhe kuryatnik, karetnyj saraj i hlev, - kak ona pripustila galopom. Dvukolka mchalas' slovno meteor, a Lester Stoner (ot opasnosti stuchalo v ushah ego nastoyashchee imya) vspominal zolotye dni molodosti, kogda na ozornom studencheskom torzhestve on, oblachennyj v togu, pravil rimskoj kolesnicej. Vmesto rukopleskanij tysyach zritelej zdes' byla bezuderzhnaya drozh' tysyach list'ev, tysyach vetok, izvedavshih vkus bezmolvnoj i gor'koj doblesti - ne po- kidat' stvol, ne dat' uvlech' sebya v vozduh, v krugovorot bessil'nyh predmetov. Kolesa ekipazha nachali vihlyat'. Poroj sedoki chuvstvovali, chto edut na odnom kolese. K schast'yu, verh staroj kolyaski poka derzhalsya, i u suprugov ostavalas' nadezhda spastis', dobrat'sya do seleniya, hotya by do doma Lusero. Lilend vsem telom prizhalas' k muzhu, slilas' s nim v odno sushchestvo i spryatala golovu u nego na zatylke, chtoby ne meshat' emu pravit'. Odnako dlya bol'shej bezopasnosti ona, kak krepkoj verevkoj, obvila rukoj ego taliyu. Esli im suzhdeno upast', oni upadut vmeste; chto by ni sluchilos', budut vmeste; esli ih zhdet smert', oni umrut vmeste. V ushah otdavalsya rev haosa, poryvy vetra, shkvaly; grohot soten tysyach bananovyh stvolov, kotorye letali, slovno vse list'ya vdrug prevratilis' v kryl'ya zelenyh stervyatnikov i nesli ih v oblake pyli, skryvavshem vse ot vzora - nichego ne vidno uzhe v neskol'kih shagah. Doroga shla po otlogomu sklonu, no vdrug dvukolka naletela na kamen', skativshijsya vniz, i posle uzhasnogo tolchka ih vybrosilo na zemlyu vmeste s kozhanymi siden'yami. Lester s obryvkami vozhzhej v rukah upal navznich' na Lilend, ch'e lico bylo izurodovano rvanoj ranoj ot lba do uha. No ona ne chuvstvovala boli, a tol'ko strah. Strah ne pered neizbezhnym koncom, ibo konec uzhe nastupil: u nih bylo slishkom malo shansov vyzhit' teper', kogda kamennye glyby katilis' na nih podobno nemym miram... Loshad' nizhe po sklonu byla razdavlena gigantskim derevom - ono ruhnulo pod oblomkami skal, letevshih v propast'. Neschastnoe zhivotnoe upalo s perebitymi nogami - krovavoe mesivo, v kotorom tol'ko po rzhan'yu mozhno bylo uznat' loshad'. Lester horosho znal mestnost', no v takoj katastrofe, drozha za uchast' Lilend, on rasteryalsya. Bud' on odin, on by znal, kuda polzti, no s nej... On slegka pripodnyalsya nad dorogoj, gde oni lezhali, ucepivshis' za korni derev'ev, chtoby ih ne utashchil veter, i opredelil, chto oni nahodyatsya nedaleko ot peshcher, izvestnyh pod nazvaniem Peshcher Staratelya, v pol-legua ot doma Lusero. "Stihijnoe bedstvie ohvatilo obshirnuyu zonu..." Tak glasila svodka meteorologicheskogo instituta. Esli by eto znal Koldun, esli by eto znal vymazannyj izvest'yu cherep |rmenehilo Puaka, vnov' opushchennyj v mogilu! Vprochem, cherep znal; vsem svoim oskalom smeyalsya on nad gringo, nad ih vlast'yu, ih mashinami, nad vsemi "glavnymi", a ih bylo ne dva i ne tri - nezrimye golovy vseh akcionerov pryatalis' v ogromnoj golove Zelenogo Papy. Belyj cherep |rmenehilo Puaka smeyalsya nad desyatkami millionov bananovyh derev'ev, kotorye sbil uragan, razbrosav ih po mokroj zemle, kak tennisnye myachiki. Lester i Lilend dopolzli do malen'koj kotloviny, gde idti bylo legche, i shli drug za drugom, sognuvshis' v tri pogibeli, chtoby ukryt' golovu ot vetra, dvigayas' bokom, netverdymi shagami, kak p'yanye. Dobravshis' do peshcher, Lilend pochti lishilas' chuvstv i tol'ko slabo, skvoz' szhatye zuby, stonala - edinstvennyj priznak zhizni. Voskovaya belizna ee lica rezko vydelyalas' pod tusklym zolotom volos, v vozduhe, mutnom, kak solenaya voda. Lester prines iz dvukolki kozhanuyu podushku, nabituyu konskim volosom, i podlozhil ee zhene pod golovu; on takzhe vyter platkom strujku krovi u nee za uhom. Prichudlivye teni derev'ev, kotoryh teper' uzhe ne bylo, no kotorye ran'she tut rosli, nachali vpolzat' v peshcheru, podobno gigantskim zhivotnym. Lester ob etom znal. Sarahobal'da vsem eto rasskazyvala. Kogda naletaet burya, teni derev'ev, srublennyh davnym-davno, kradutsya, slovno privideniya, v Peshchery Staratelya, i esli kogo tam najdut, to vysasyvayut iz neschastnogo vse soki, ostaviv tol'ko kosti da kozhu - zhalkoe chuchelo. Lester shiroko raskryl zelenye glaza, slovno uvidel gotovogo k brosku hishchnogo zverya, snova podavil komok smeha, kotoryj rvalsya iz grudi, kak lopnuvshaya pruzhina budil'nika, i kriknul: - Lilend!.. Lilend!.. Gigantskie teni zagublennyh derev'ev - chernoe derevo, krasnoe derevo, guajako, ahrosy, matilisguate - nadvigalis', budto privideniya, - vot-vot oni prygnut, kak yaguar, ili navalyatsya, kak volny burnogo morya. - Lilend, bezhim otsyuda, inache nas nastignut teni, - Lester ukazal na nih negnushchimsya pal'cem,smotri, oni kradutsya, polzut, shiryatsya, zagonyayut nas v ugol... Esli oni shvatyat nas, to vysosut vsyu nashu krov', i zavtra zdes' najdut lish' dva urodlivyh chuchela! Oni tak pospeshno vyskochili iz peshchery, chto Lilend porvala plat'e, i teper' ee bedro bylo obnazheno. Beglecy prodolzhali dvigat'sya k domu Lusero, mimo vysokih derev'ev, na ch'ih kronah plyasal otdalennyj svet zari, vtorya sodroganiyam pochvy. Lester i Lilend shli, ustremiv vzor v neizbezhnoe, chudom spasayas' ot ogromnyh kamnej, kotorymi uragan vorochal, kak pushinkami. Zadyhayas', ele volocha nogi, pochti ne soobrazhaya, oni dobralis' do roshchi nepodaleku ot doma Lusero. Zdes' oni ukrylis' ot vetra. Goryachaya pyl', oblakom visevshaya nad zemlej, zastila svet. I lish' pri redkih vspyshkah soznaniya mozhno bylo vse-taki razglyadet' kartinu katastrofy, kotoraya grozila ih prikonchit',gruzovik, pohozhij na kryshu doma, katilsya vmeste s telegrafnym stolbom, eshche sohranivshim provoda... Kazalos', to byl ne stolb, no groznyj perst, veshchavshij: vot, ya ne poshchadil ni telegrafnyh provodov, ni sbezhavshijsya k nim skot - sotni golov skota, korovy i ovcy, stali smorshchennoj shkuroj, s nogami i hvostami kak palki... Zdes' byli takzhe razvaliny shkoly s partami i grifel'nymi doskami - chudilos', oni vybezhali na peremenku... I vse tonulo v tysyachah bananovyh stvolov, kotorye slovno ne iz zemli byli vyrvany, no obrushilis' s neba... - Lilend, ostanovimsya. Budem zdes' zhdat' konca, potomu chto vse koncheno. YA znal... Veter dul mezhdu derev'ev, k kotorym oni prizhalis', vovlechennye v potok razrusheniya. Tent ot solnca s oblomkom skamejki krutilsya v vozduhe napodobie ogromnoj rasplastannoj pticy. Veter shvyryal spinki stul'ev, kuhonnuyu utvar', posteli; veshchi valilis' na zemlyu, no cherez minutu veter snova ih podhvatyval, chtoby zabrosit' tuda, gde nichego nikomu ne nuzhno. Tent ot solnca byl iz doma T'yuri Dezin. Proneslas' chelovecheskaya figura, pohozhaya na solomennoe chuchelo Iudy, no tol'ko korchas', kak popavshee v kapkan zhivotnoe. Lilend i Lester etogo cheloveka ne uznali. Neskol'ko minut sovsem blizko byl slyshen zhenskij vizg. No on umolk. I snova - lish' zhutkaya muzyka, pod kotoruyu plyasal uragan. Celye ptichniki s kurami; golubyatni s perepugannymi osleplennymi golubyami; platyanye shkafy, vybrasyvayushchie svoe soderzhimoe slovno kishki; zerkala, v kotoryh otrazhalis' i drobilis' liki katastrofy. Cinovki krutilis' po vole vetra, tochno obryvki bumagi... Teper' oni uzhe nichego ne videli. Lester povtoryal, zadyhayas' ot iznemozheniya i toski: - Lilend, ostanovimsya, zdes' nam nado zhdat' konca, potomu chto vse koncheno. YA znal... Galopom mchalis' loshadi, podnimaya tuchi pyli, i ona lenivo smeshivalas' s chasticami solenoj vody, pomutivshimi vozduh. Tol'ko po siluetam vyrvavshihsya na volyu zhivotnyh, po siluetam na fone pyli mozhno bylo ugadat', chto eto mchalis' loshadi, potomu chto topot kopyt uragan zaglushal. A neftyanye plevki i bryzgi govorili o tom, chto, po-vidimomu, vzorvalis' sklady, gde hranilsya gazolin. Lico Lilend, nepodvizhnoe i beloe kak moloko, lish' izredka iskazhalos' grimasoj - kogda ona sililas' proglotit' gustuyu vyazkuyu slyunu ili kogda nachinalsya pristup boli, boli neopisuemoj i nevyrazimoj. U Lilend bol'she ne bylo sil. Kto by mog podumat', chto takoe sluchitsya! Pokrytaya s nog do golovy gryaz'yu, ona hotela vnushit' muzhu, chto oni vmeste, chto, ona s nim i v neschast'e, no rassuzhdat', govorit' ona ne mogla, a tol'ko prizhimalas' k Lesteru, on zhe vse tverdil: - Lilend, ostanovimsya, zdes' my dolzhny zhdat', poka vse konchitsya, potomu chto vsemu konec. YA znal, znal, chto nas zhdet neproglyadnyj mrak, vsesil'naya t'ma, vremya bez mery, zhdet uragan v oblich'e ryby s ogromnoj ploskoj golovoj, besposhchadnaya mest'... Da-da... besposhchadnaya mest'... Klubok prirodnyh sil, bezrazdel'naya stihiya vetra, neistovogo, ulyulyukayushchego, derzhit nas v plenu... Ego spina, derev'ya, noch' bez edinoj zvezdochki, bez edinogo ogon'ka, svincovaya tyazhest' t'my... - Lilend, ya znal, znal, chto nas zhdet neproglyadnyj mrak... Oni uzhe ne glyadeli drug na druga. Ne glyadeli. Tol'ko slushali. Celikom prevratilis' v sluh. No vot uzhe i slushat' perestali. Dlya chego?.. Slushat', kak na nih nastupaet more? Teper', kogda oni ochutilis' v polnoj temnote, oni zhdali, chto ih vot-vot sliznet ogromnyj yazyk, kotoryj izvivalsya, no nichego vnyatnogo ne proiznosil, a tol'ko izdaval odin i tot zhe drebezzhashchij zvuk. To byl ogromnyj yazyk zharkogo morya, stavshego vetrom - na svoem puti on vse szhigal, istreblyal, mel, vysushival, oprokidyval, uvolakival... - Lilend, ostanovimsya, zdes' my dolzhny zhdat', poka vse konchitsya, potomu chto vsemu konec. YA znal, znal, chto nas zhdet neproglyadnyj mrak... Dlya Lilend vse slilos' v odnu glubokuyu propast' u ee nog; ona chuvstvovala, kak padaet v yamu ustalosti i bol'she ne v silah derzhat'sya pryamo; spinoj ona prislonyalas' k derevu, no i derevo, kazalos', bylo ob®yato uzhasom. Lilend spolzala vse nizhe i nizhe po gromadnomu stvolu i nakonec opustilas' na zemlyu. Ona byla izmochalena, kak neschastnye zhivotnye, kotorye tshchetno pytalis' spastis' ot uragana i popadali v lapy smerti - zdes', sovsem blizko, ryadom... Da, Lilend slovno otdelilas' ot sobstvennogo tela i ruhnula nazem', kak sploshnaya neizmerimaya ustalost'. No telo eshche ceplyalos' za nee, i ona byla telo i ustalost' odnovremenno - slitnyj nepodvizhnyj predmet, sdavshijsya na milost' bozh'yu... - Lilend!.. Lilend!.. Lilend!.. Mid zval ee i bezzhalostno tryas, kak budto i v nego vselilsya uragan. On oshchupyval ee goryachimi, drozhashchimi rukami, iskal serdce pod grud'yu, i emu bylo bol'no, chto on ne laskaet ee kak prezhde, a nashchupyvaet nechto ot nego uskol'zayushchee... No nakonec - da, vot ono... - Lilend! - On nagnulsya k nej i poceloval v stisnutye zuby, a potom tiho povtoril, pochti shepotom: - YA znal, znal, chto neproglyadnyj mrak nas ozhidaet... On budet bodrstvovat' vozle nee. On soorudil ej podushku iz vetok i ostorozhno podnyal za taliyu - Lilend upala, nadlomivshis', podobno vetke dereva. - Lilend... - tverdil on, vcepivshis' v nee s zazhmurennymi glazami.Lilend... byt' mozhet,zavtra...On otmahnulsya ot chernoj vetki, kotoraya, sporya s uraganom, opustila emu na lob traur list'ev... Ruki bol'she ne bylo, ego ruki... Ona umchalas', umchalas' vsled za vetkoj... I vot on ves' katitsya kuda-to, bez ruki, bez obeih ruk i bez nog, kotorye ostalis' gde-to daleko, tochno para snoshennyh nenuzhnyh bashmakov. epilog - Zdes' oni poznakomilis', zdes' i ostanutsya!.. Reshitel'nyj ton odetoj v chernoe vdovy Lusero, ee zaplakannye glaza i krasnyj nos, guby, potreskavshiesya ot bicha nepogody i gorya, kotoroe prines dolgo bushevavshij uragan, - vse eto ne pozvolilo staromu al'gvasilu, zameshchavshemu al'kal'da i mirovogo sud'yu, rasporyadit'sya inache. - Zdes' oni poznakomilis', zdes' i ostanutsya!.. Nosilki s podstelennymi svezhimi list'yami, na kotoryh prinesli tela Lestera i Lilend, nahodilis' v patio. Golodnye psy v poiskah pishchi lenivo obnyuhivali ih. Don'ya Roseliya, zasuchiv rukava, perelozhila pogibshih na krovat', vystavlennuyu v samuyu bol'shuyu komnatu doma. Iz-za nedostatka mesta - oboih v odnu krovat'. Oni lezhali ryadom, naveki ob®edinivshis' v smerti, okochenevshie, slovno ih lica i ruki ozaryala polnaya luna na vysokoj-vysokoj gornoj vershine. Synov'ya don'i Roselii pomogali, chem mogli, sosedyam. Skol'ko imushchestva uvolok uragan v more! Skol'ko zemnyh tvarej plavalo eshche sredi akul, zateryavshis' v volnah, kotorye teper', kogda uleglas' burya, vnov' stali oskolkami izumrudov, pennymi hvostami siren, pirshestvom solnca i hrustal'nyh bananovyh derev'ev. Kto-to upomyanul o domah tam, vnizu. Doma? Kakie doma? Oni ischezli bessledno. Neumolimyj uragan unes ih. Tam, gde stoyal domik Midov, ostalas' pustaya, golaya ploshchadka, slovno vse ego krasoty sterla s lica zemli ogromnaya raz®yarennaya metla. CHleny semej Lusero, Kohubul' i Ajuk Gajtan stoyali vozle trupov, rasteryannye, dysha syrym mglistym vozduhom, eshche taivshim opasnost'. Don'ya Roseliya velela vykopat' yamu ryadom s mogiloj ee muzha, na tom samom kladbishche, gde - pod zemlej - belyj ot izvesti cherep |rmenehilo Puaka skalil zuby, vtorya smehu Rito Perraha - deda, Rito Perraha - otca i Rito Perraha - syna - trem zheltozubym ulybkam. Mirovoj sud'ya vse zhe potreboval trupy. Ih pohoronyat za granicej. Sem'i Lusero, Kohubul' i Ajuk Gajtan v polnom sostave provodili v poslednij put' Lestera Mida - pod etim imenem oni ego znali - i Lilend Foster. Na teh zhe nosilkah, na kakih oni pribyli v "Semiramidu", ih, zavernutyh v belye savany, dostavili k poezdu. Iz-pod odnogo pokrova vybilas' naruzhu pryad' volos cveta tusklogo zolota. Poezd medlenno i besshumno nabiral hod, katyas' mimo kladbishcha bananovyh derev'ev, vyrvannyh s kornem, rasshcheplennyh, raskolotyh. KOMMENTARII URAGAN "Uragan" - pervyj roman "bananovoj trilogii" Migelya Anhelya Asturiasa. Rabota nad etim proizvedeniem byla zavershena v 1950 godu, to est' za shest' let do togo, kak ne stihiya prirody, a burya narodnogo vosstaniya obrushilas' na bezzakoniya, tvorimye vsesil'noj amerikanskoj monopoliej. Perefraziruya slova odnogo iz geroev, mozhno skazat', chto prishel nakonec chas CHeloveka, uragan podnyalsya snizu, kak vopl' protesta, chtoby smesti ekspluatatorov vseh mastej. Smysl nazvaniya, kazalos' by, yasen. I tem ne menee ne vse tak prosto, kak viditsya na pervyj vzglyad. Na ispanskom yazyke roman nazvan "Viento fuerte", chto v bukval'nom perevode oznachaet "Sil'nyj veter". Imenno eto slovosochetanie upotreblyaet Asturias na vsem protyazhenii opisyvaemyh sobytij vplot' do zaklyuchitel'noj, kul'minacionnoj sceny, kogda koldun |rmenehilo Puak obrashchaetsya za pomoshch'yu k pochitaemomu indejcami majya-kiche bozhestvu "Serdcu nebes", odnonogomu pokrovitelyu molnij i vetrov Uraganu (Hurakanu). Eshche v XVI veke imya etogo predstavitelya panteona voshlo v ispanskij yazyk, a zatem stalo privychnym i v rechi evropejcev. V russkij yazyk ono perekochevalo, ochevidno, iz francuzskogo. V nastoyashchee vremya slovo "uragan" vo vsem mire stalo oboznachat' te prirodnye yavleniya, pokrovitelem kotoryh schitalsya drevnij gvatemal'skij Hurakan. Asturias masterski ispol'zuet velikolepno razrabotannyj i shiroko primenyavshijsya zhrecami gorodov-gosudarstv majya priem: nasyshchenie proizvedeniya literatury ili iskusstva mnogotipnoj i raznoplanovoj simvolikoj, sposobnoj sozdavat' kak by vtoroj, parallel'nyj syuzhetno-informativnyj plast. Imenno eta indejskaya tradiciya sochetaniya simvola i real'nosti posluzhila odnim iz istokov formirovaniya literaturnogo techeniya, izvestnogo kak "magicheskij realizm". Str. 29. Morongas - krovyanye kolbaski. CHajote - rastenie semejstva tykvennyh. YUka - korneklubnevye rasteniya semejstva molochajnyh iz roda maniok. Ne sleduet putat' s yukkoj - rasteniem iz semejstva agavovyh. Fasolevye pirozhki - tradicionnoe blyudo gvatemal'cev: rastertaya fasol' s saharom zavorachivaetsya v massu iz rastertogo platano (raznovidnost' krupnogo banana). Gotovyj "pirozhok" obzharivaetsya, inogda posypaetsya saharnoj pudroj. CHeshskij puteshestvennik Norman Frid, avtor knigi "Ulybayushchayasya Gvatemala", v chastnosti, pishet o bananah: "Ih tut neogranichennoe kolichestvo, lyubogo razmera. Nekotorye - s mizinec, drugie - kak ruka po lokot'; odni sladkie kak konfeta, a drugie muchnistye, presnye, oni godyatsya i dlya togo, chtoby ispech' ih, i kak priprava k solenym blyudam..." Aguakate - odna iz drevnih kul'tur tropicheskoj i subtropicheskoj Ameriki, ochen' bol'shoe derevo s plodami, pohozhimi na tykvu. Str. 33. Machete - dlinnyj (ok. 50 sm) tyazhelyj nozh, ispol'zuemyj na razlichnyh sel'skohozyajstvennyh rabotah. Sensontli - malen'kie pevchie ptichki, pohozhie na drozdov, rasprostraneny v Central'noj Amerike. V drevnih pesnopeniyah upominanie o prisutstvii sensontlya vo vremya prazdnichnyh ceremonij bylo pochti obyazatel'nym. Str. 41. ...kusochek raspyatiya iz |skipulas... - |skipulas - gorod na vostoke Gvatemaly. V hrame, sooruzhennom v etom gorode, nahoditsya znamenitoe raspyatie iz ebenovogo dereva (chernogo cveta). Str. 63. ...prygaya cherez koster v Ivanovu noch'... - Imeetsya v vidu prazdnik, otmechayushchijsya 7 dekabrya i nazyvayushchijsya chashche "den' kostrov". ...neskol'ko struchkov vanili... - Vanil' - produkt, chrezvychajno cenivshijsya eshche v drevnej Amerike. Natural'nyj vanilin dobyvaetsya iz nezrelyh plodov-struchkov odnoj iz raznovidnostej orhidej, rodina kotoryh Gvatemala i yug Meksiki. Str. 69. On - vperedi, ona - szadi, peresekli oni gorod... - Asturias, harakterizuya moloduyu paru, ne sluchajno otmechaet, chto zhena shla pozadi muzha. Tradicionnoe povedenie indejskoj zhenshchiny podchinyaetsya mnozhestvu strogih pravil, nevypolnenie kotoryh rascenivaetsya kak narushenie norm zhizni. Poetomu zhena, dazhe buduchi podchas fakticheskoj glavoj sem'i i komanduya muzhem, vse zhe nepremenno dolzhna idti neskol'ko pozadi svoego supruga i ne smotret' po storonam. V obshchinah inogda prodolzhayut sohranyat'sya obychai, kotorye opisal eshche v XVI veke Diego de Landa: "Oni (zhenshchiny - G. E.) imeli obychaj povorachivat'sya spinoj k muzhchinam, kogda ih vstrechali v kakomlibo meste, i ustupat' dorogu, chtoby dat' im projti..." Materi strogo sledili za vospitaniem docherej: "...esli oni vidyat ih podnimayushchimi glaza, oni sil'no branyat i smazyvayut glaza percem, chto ochen' bol'no; esli oni ne skromny, oni b'yut ih..." Str. 71. Kardinal - ptica otryada vorob'inyh, semejstva ovsyankovyh, s yarko-krasnym opereniem. Sejba - hlopkovoe derevo. Vysota dostigaet 30-45 m. Dlya indejcev Gvatemaly sejba byla svyashchennym derevom, s kotorym tesno spletalis' ih predstavleniya o vselennoj. Drevnie majya polagali, naprimer, chto gigantskoe derevo raspolozheno v centre mira - tak nazyvaemoe "mirovoe derevo". Po nemu dushi mogli podnimat'sya iz preispodnej na nebo. Tradicionno sejba dolzhna byla rasti posredi glavnoj ploshchadi seleniya. V teni ee velikolepnoj krony moglo razmestit'sya mnozhestvo lyudej. Plody etogo dereva dayut pochti ne slezhivayushchiesya volokna, shiroko primenyayushchiesya v hozyajstve. Semena soderzhat maslo, napominayushchee hlopkovoe. Pod sejboj ustraivayut bazar. Izvesten sluchaj, kogda v odin iz bazarnyh dnej oblomilas' ogromnaya vetv' sejby, pod kotoroj pogiblo sorok chelovek. Str. 84. ...zheltye sigarety, nabitye kukuruznymi list'yami... - Imeyutsya v vidu "tusovye sigary", v kotoryh poroj voobshche otsutstvuet tabak. Kuryat ih samye bednye lyudi. Str. 104. ...sidet', kak zhaba v peshchere. - Upominanie o zhabe ne sluchajno. Ona izdrevle schitalas' vazhnym predstavitelem panteona i pochitalas' indejcami Gvatemaly i Meksiki. V znamenitom epose indejcev kiche "Popol'-Vuh" zhaba predstaet v kachestve medlitel'nogo poslanca, svyazuyushchego podzemnyj i real'nyj miry. Str. 112. ...semizvezdnyj treugol'nik... - Po-vidimomu, Asturias imeet v vidu sozvezdie Volopasa. Str. 120. ...vse eto tam, gde shodyatsya parallel'nye linii, to est' nigde. - Asturias (slovami Mida) vystraivaet obraz-simvol "d'yavol'skoj lovushki", predstayushchej v vide prostranstvennyh pryamougol'nikov, sostavlyayushchih osnovu bytiya rabov Kompanii. |to i pryamougol'nye plantacii i pryamougol'nye doma - chelovek privykaet k parallel'nym liniyam, ostayushchimsya na postoyanno ravnom rasstoyanii mezhdu soboj. "My nesem v sebe etu nevozmozhnost' slit'sya s samim soboj", - govorit odin iz geroev, - "...chelovek... real'no ili v voobrazhenii - prodolzhaet videt' parallel'nye linii, oni idut vse dal'she... v beskonechnost' i nikogda ne shodyatsya... my... postoyanno stremimsya k chemu-to, chto nikogda ne sbudetsya..." |tu d'yavol'skuyu geometriyu izobrel Zelenyj Papa. Lish' uragan, schitaet Asturias, sposoben razrushit' etu bezyshodnuyu parallel'nost', uragan, smetayushchij vse linii, perevorachivayushchij i soedinyayushchij, kazalos' by, -nevozmozhnoe. Podobnyj obraz-simvol s uspehom byl ispol'zovan Andreem Belym v romane "Peterburg". "Mokryj, skol'zkij prospekt pereseksya mokrym prospektom pod pryamym, devyanostogradusnym uglom; v tochke peresecheniya stoyal gorodovoj... I takie zhe tochno vozvyshalis' doma, i takie zhe serye prohodili tam toki lyudskie, i takoj zhe stoyal tam zelenozheltyj tuman. No parallel'no s begushchim prospektom byl begushchij prospekt s tem zhe ryadom korobok, s toyu zhe numeraciej, s temi zhe oblakami. Est' beskonechnost' begushchih prospektov s beskonechnost'yu begushchih presekayushchih prizrakov". I sovsem kak Zelenyj Papa rassuzhdaet reakcioner senator Ableuhov, mechtayushchij "protknut' prospektnymi strelami" fabrichnoe naselenie, a eshche luchshe, chtoby "vsya, prospektami pritisnutaya zemlya, v linejnom kosmicheskom bege peresekla by neob®yatnost' pryamolinejnym zakonom; chtoby set' parallel'nyh prospektov, peresechennaya set'yu prospektov, v mirovye by shirilas' bezdny ploskostyami kvadratov i kubov: po kvadratu na obyvatelya..." I u Asturiasa: "Predstav' sebe nashi plantacii, pryamougol'nye, dve storony dlinnye, dve korotkie, pridelat' tol'ko s chetyreh storon reshetki, i vot my - zveri v kletkah... vse kletki, kletki, kletki... do samogo morya", - govorit odin iz geroev. "Kletki, zveri i ukrotiteli". "Opyat' proklyatye parallel'nye linii! Strashno! Strashno!" - s otchayaniem vosklicaet odin iz obitatelej "kletki". Str. 123. CHichiguo - eto imya zdes' skoree ironicheskoe prozvishche, tak kak chichigua - nazvanie dereva, v teni kotorogo mozhet ukryt'sya bol'shoe chislo lyudej, krome togo, chichi, chichigua (isp.) - kormilica. Str. 124. CHolo - zdes' syn evropejca i indeanki. CHolo takzhe nazyvayut indejcev, perenyavshih gorodskuyu kul'turu. Str. 125. Sarahobal'du iskolotili... - Sarahobal'da, po opisaniyu Asturiasa, napominaet nochnyh ptic, izdrevle schitavshihsya plohim predznamenovaniem. Str. 134. Tamal' - odno iz samyh tradicionnyh blyud v Gvatemale. Kusok myasa zavorachivaetsya v krutuyu massu iz varenogo maisa, vse eto obertyvaetsya bananovym listom, zatem zhestkim listom odnogo iz mestnyh rastenij i priobretaet vid konverta. Str. 138. ...odnu pohlebku iz ulitok, i na zavtrak, i na obed, i na uzhin... - Imeetsya v vidu sup iz presnovodnyh chernyh ulitok, kotoryh v Gvatemale chrezvychajno mnogo. Oni schitayutsya pishchej bednyakov. ...pticy s klyuvami, pohozhimi na ogromnye lozhki...Rech' idet ob aistah-chelioklyuvah. Drevnie majya schitali, chto chelioklyuv pomogaet dusham vybirat'sya iz preispodnej. Str. 143. Sambo - lyudi indejsko-negrityanskogo proishozhdeniya. Str. 150. Da, Rito Perrah mozhet dat' horoshij sovet.Rito Perrah - osobyj personazh v galeree obrazov "bananovoj trilogii". On - "CHama". Nazvanie "CHama" voshodit, ochevidno, k odnomu iz drevnejshih titulov predstavitelej znati - CHaam, izvestnomu po materialam ieroglificheskih tekstov. Sposobnost' Rito Perraha "videt'" odnovremenno vse chetyre storony sveta podrazumevaet isklyuchitel'nuyu zhrecheskuyu vozmozhnost' obshcheniya so vsemi bogami vselennoj, kotoraya, po predstavleniyam majya, byla orientirovana po stranam sveta. Na kazhdoj iz chetyreh storon nahodilis' "cvetnye" mirovye derev'ya i "cvetnye" bogi. Krasnyj cvet associirovalsya s vostokom, belyj - s severom, chernyj - s zapadom i zheltyj - s yugom. Pri neobhodimosti Rito Perrah mog stanovit'sya impersonatorom (to est' voplotitelem) togo ili inogo boga. Str. 162. Ot dyhaniya kolduna vse konkretnoe stanovilos' abstraktnym.Uchastniki ritualov dolzhny byli nahodit'sya, kak pravilo, v ekstaticheskom sostoyanii, soprovozhdavshemsya izmeneniem chastoty pul'sa i dyhaniya. Dlya sozdaniya takogo sostoyaniya neredko prinimalis' narkoticheskie sredstva. Vazhnym komponentom vsyakogo obryada i teatralizovannogo zrelishcha byl ritm, izmenenie kotorogo vleklo za soboj i izmenenie obshchego nastroya uchastnikov. ...komochek abstraktnoj ploti, eshche ne prinyavshej tainstva kreshcheniya...Process "lecheniya" dushi Lino nahodilsya v pryamoj svyazi s drevnimi indejskimi predstavleniyami majya o dushe i ee vozrozhdenii. Projdya process ochishcheniya, dusha ("komochek ploti") dostavlyalas' iz preispodnej k opredelennoj zhenshchine dlya posleduyushchego vozrozhdeniya. Rito Perrah, po Asturiasu, kak by vozvrashchaet dushu Lino v chistoe sostoyanie, i ona vnov' prihodit k tomu v dome roditelej. Str. 163. Mekapal' - shirokij kozhanyj remen', nadevavshijsya na lob. K ego koncam za spinoj krepilsya gruz, dostigavshij poroj bol'shih razmerov. Perenoska tyazhestej s pomoshch'yu mekapalya - drevnij indejskij sposob, ne utrativshij svoego znacheniya i v nastoyashchee vremya. Sapoge - sochnye plody, po vkusu napominayut grushu, iz kory dobyvaetsya sok, ispol'zuemyj dlya izgotovleniya zhevatel'noj rezinki. Str. 165. Marimba - chrezvychajno populyarnyj v Gvatemale muzykal'nyj instrument, princip ustrojstva kotorogo napominaet ksilofon. Str. 168. Kreoly - potomki ispanskih pereselencev, ne vstupavshih v smeshannye braki s indejcami ili negrami. Str. 180. Koldun potreboval ego zhizn'. - ZHertvoprinosheniya izdrevle osushchestvlyalis' indejcami s cel'yu otpravleniya k bogam chelovecheskoj dushi dlya peredachi soobshchenij o vojnah, boleznyah, katastrofah. Sposobnost' k vozvyshennomu samopozhertvovaniyu vo imya obshchego blaga vospityvalis' u majya s samogo rannego detstva. Str. 181. Uragan (Hurakan) - vazhnoe bozhestvo panteona kiche. Kabrakan - pochitalsya drevnimi kiche v kachestve pokrovitelya zemletryasenij. Oba boga figuriruyut v epose "Popol'-Vuh". Str. 185. ...kradutsya, slovno privideniya, v Peshchery Staratelya... - Obraz peshcher, gde brodyat prizraki, voshodit k drevnim tradiciyam, hotya v XX veke predstavleniya o stranstviyah prizrakov uzhe ne mogli sohranit'sya v neiskazhennom vide.