|dgar Rajs Berrouz. Bokser Billi
---------------------------------------------------------------
"The Mucker" by Edgar Rice Burroughs
Polnyj perevod s poslednego anglijskogo izdaniya |. K. BRODERSEN YUVN
5-7985-0015-2
OCR: Denis
---------------------------------------------------------------
Billi Bajrn -- ditya ulicy zapadnoj chasti CHikago.
Ot Holsteda do Robej i ot Bol'shoj avenyu do samoj Lek-strit edva li
najdetsya huligan, kotorogo by on ne znal po imeni. I stol' zhe blistatel'ny
byli ego poznaniya po chasti policejskih i syshchikov, hotya oni i davalis' emu
nelegko.
On poluchil pervonachal'noe vospitanie v pereulke, na kotoryj vyhodili
zadvorki produktovogo sklada Kelli. Zdes' obychno sobiralas' vataga
podrostkov i vzroslyh parnej v te chasy, kogda oni ne byli "zanyaty"; a tak
kak Brajduell -- edinstvennoe mesto, gde oni "rabotali" dnya dva v nedelyu, to
svobodnogo vremeni u nih byvalo hot' otbavlyaj. Obshchestvo bylo raznoobraznoe;
tut byli i karmannye vory, i melkie zhuliki uzhe s nekotorym proshlym, i te,
kotorye eshche tol'ko gotovilis' stat' na etot put', vse ozloblennye i
svarlivye, gotovye oskorbit' pervuyu vstrechnuyu zhenshchinu ili zavesti ssoru s
prohozhim, kotoryj kazalsya im ne slishkom sil'nym.
Nastoyashchaya "rabota" byvala tol'ko po nocham. Dnem oni vse sideli v
vonyuchem pereulke pozadi produktovogo sklada i duli pivo iz starogo
olovyannogo vedra.
Skuchnyj vopros o trude, zaklyuchavshemsya v tom, chtoby otnosit' pustoe
vedro v blizhajshuyu pivnuyu i prinosit' ego obratno polnym, bezboleznenno
razreshalsya bessmennym prisutstviem kuchki mal'chishek, kotorye s voshishcheniem i
zavist'yu lyubovalis' na etih geroev ih detskogo voobrazheniya.
Billi Bajrn s shesti let udostoilsya chesti taskat' pivo "blagorodnoj
kompanii". Tut-to on i priobrel svoi pervonachal'nye poznaniya zhizni. On byl
znakom lichno s velikim |ddi Vel'ch! On svoimi sobstvennymi ushami slyshal
rasskaz |ddi, kak on ugrobil shpika v
z
neskol'kih shagah ot dvadcat' vos'mogo policejskogo uchastka!
Period pervonachal'nogo vospitaniya dlilsya u Billi do desyatiletnego
vozrasta. K etomu vremeni on uzhe polegon'ku vtyanulsya v rabotu; sperva on
otvinchival mednye dvernye ruchki i krany v pustyh pomeshcheniyah i prodaval ih
znakomomu skupshchiku v gryaznoj lavchonke na Linkol'nstrit okolo Kinzi. Skupshchik
nadoumil ego na bolee krupnye operacii, i v dvenadcat' let Billi poproboval
svoi sily na krazhah iz tovarnyh vagonov, stoyashchih na zapasnyh putyah po
Kinzi-strit. S etogo zhe vremeni on uzhe nachal nahodit' udovol'stvie zapuskat'
kulakom v chelyust' svoih tovarishchej. Vse rannee detstvo ego bylo sploshnoj
drakoj s ulichnymi mal'chishkami, no pervyj ser'eznyj boj proizoshel, kogda emu
bylo dvenadcat' let. Pri delezhke pribyli za prodannyj "tovar" u nego
vozniklo nedorazumenie s drugim uchastnikom etogo dela.
Spor proizoshel v prisutstvii vsej chestnoj kompanii. Kak obychno v
zapadnoj chasti CHikago, za slovami bystro posledovali udary. Vokrug derushchihsya
mal'chishek obrazovalos' kol'co zritelej.
Boj byl uporen i dlilsya dolgo. Mal'chugany obmenivalis' tumakami,
katalis' scepivshis' v pyli i v gryazi pereulka, snova vskakivali na nogi i
snova dralis'. Priemy ih bor'by osoboj chistotoj ne otlichalis' -- udary byli
nepravil'nye i "nechestnye". Oni kusali, carapali, kolotili drug druga, kak
popalo, puskali v hod koleni, lokti, nogi, i Billi Bajrn, veroyatno, poterpel
by pozornoe porazhenie, esli by v kriticheskuyu minutu pod ego rukami ne
okazalos' sluchajno kirpichnogo cherepka; uchast' ego protivnika byla reshena!
Celuyu nedelyu, poka sostoyanie ranenogo vnushalo opaseniya, Billi prishlos'
skryvat'sya u odnogo iz chlenov shajki.
kogda iz bol'nicy prishlo soobshchenie, chto ranenomu luchshe, u Billi
svalilsya kamen' s plech. On strashno boyalsya aresta i stolknoveniya s policiej,
kotoruyu s detstva privyk nenavidet'. Pravda, s drugoj 'storony on lishalsya
izvestnoj slavy i prestizha; na nego uzhe nel'zya bylo ukazyvat', kak "na
molodchagu, kotoryj ukokoshil SHihena". No schast'e na svete nikogda ne byvaet
polnym, i Billi s legkim vzdohom pokinul svoe vremennoe ubezhishche. 4
|tot boj zastavil Billi prizadumat'sya; on ostro pochuvstvoval vse
nesovershenstvo svoej bor'by i reshil obyazatel'no nauchit'sya vladet' svoimi
"kulachishchami" "po-uchenomu". Tut sleduet otmetit', chto naselenie zapadnoj
chasti CHikago ruk voobshche ne imeet; ono snabzheko prirodoj "kulachishchami" i
"zagrebalami". Vprochem, nekotorye osobi imeyut "lapy" i "plavniki".
V techenie neskol'kih let Billi vse ne predstavlyalos' sluchaya osushchestvit'
svoyu zavetnuyu mechtu; no, kogda syn soseda iz bezvestnogo vozchika vnezapno
prevratilsya v znamenitogo vo vsem okolotke boksera, Billi svel s nim bolee
tesnoe znakomstvo. |tot molodoj chelovek nikogda ne imel chesti sostoyat'
chlenom shajki, tak kak byl naveki opozoren tem, chto imel postoyannuyu sluzhbu.
Billi s nim ne druzhil i nichego ne znal o ego uprazhneniyah v bokse.
Vystuplenie ego na etom novom poprishche yavilos' dlya nashego geroya polnoj
neozhidannost'yu.
V zamknutom krugu shajki nikto ne byl lichno znakom s novym svetilom
krome Billi, kotoryj, blagodarya sosedstvu zadnih dvorov, znal ego dovol'no
horosho.
Vsyu sleduyushchuyu zimu Billi ne othodil ot svoego novogo geroya i
soprovozhdal ego na vse sostyazaniya.
Kogda chempion uehal v turne, Billi byl uzhe "svoim chelovekom" v mire
borcov: on prodolzhal vertet'sya vokrug drugih atletov, begal u nih na
posylkah, bystro osvoilsya s priemami boksa i pronik v sokrovennye tonkosti
etogo iskusstva.
Cel'yu ego chestolyubiya teper' bylo sdelat'sya izvestnym atletom; vprochem,
eto ne meshalo emu po-prezhnemu yakshat'sya so svoej staroj kompaniej, i ego
figura postoyanno mel'kala u pivnyh na Bol'shoj avenyu i na Lek-strit.
V techenie etogo perioda Billi brosil "rabotat'" na tovarnyh vagonah
Kinzi-strit, chast'yu ottogo, chto on schital sebya sposobnym na bolee velikie
dela, chast'yu potomu, chto zheleznodorozhnoe obshchestvo udvoilo chislo storozhej na
zapasnyh putyah. Po vremenam Billi chuvstvoval neutolimuyu zhazhdu priklyuchenij.
Ego natura pryamo trebovala sil'nyh oshchushchenij.
|to sovpadalo obyknovenno s periodami ostryh finansovyh krizisov. Kogda
v koshel'ke bylo pusto, Billi udlinyal svoi nochnye progulki,s paroj priyatelej,
"chistil" prohozhih i delal nalety na pivnye. Vot pri 5
odnoj iz takih ekspedicij i proizoshlo to sobytie, kotoromu bylo suzhdeno
izmenit' ves' hod zhizni Billi Bajrna.
Starejshie shajki zapadnoj chasti CHikago revnivo ohranyayut svoi prava na
izvestnuyu territoriyu. Novichki i prishel'cy iz drugih rajonov ne perehodyat
beznakazanno granic zapretnyh kvartalov. Obshirnaya oblast' ot Holsteda do
Robej i ot Lek-strit do Bol'shoj avenyu sostavlyala iskonnuyu votchinu shajki
Kelli, k kotoroj Billi prinadlezhal pochti ot rozhdeniya. Kupec Kelli byl
vladel'cem togo samogo produktovogo magazina, u zadnego fasada kotorogo
shajka sobiralas' v techenie mnogih let, i, hotya sam on byl pochtennym
torgovcem, imya ego pereshlo bande huliganov, sobiravshihsya u ego dverej.
Policiya i obyvateli etoj bol'shoj territorii yavlyalis' estestvennymi
vragami i zakonnoj dobychej shajki. Kak v prezhnee vremya koroli ohranyali ot
brakon'erov dich' v svoih ogromnyh lesah, tak i shajka schitala dlya sebya
obyazatel'nym v nekotoroj mere ohranyat' ot vneshnih posyagatel'stv zhizn' i
imushchestvo "svoih obyvatelej". Bolee chem veroyatno, vprochem, chto oni ne
rassuzhdali podobnym obrazom, no rezul'tat poluchalsya takoj.
Tak, odnazhdy, kogda Billi Bajrn vozvrashchalsya odin na rassvete posle
togo, kak on obchistil kassu starika SHnejdera, soderzhatelya pivnoj, i zaper
hnykayushchego starika v ego sobstvennyj lednik, on byl gluboko vozmushchen pri
vide treh prishlyh huliganov s Dvenadcatoj ulicy, napavshih na policejskogo
Stenlej Laski. Oni bili ego ego zhe sobstvennoj dubinkoj i v to zhe vremya
nanosili emu udary v zhivot svoimi tyazhelymi sapogami.
Laski daleko ne byl drugom Billi Bajrna, no on rodilsya i vyros v ego
kvartale, sluzhil v dvadcat' vos'mom policejskom uchastke na Lek-strit i takim
obrazom sostavlyal neot®emlemuyu sobstvennost' shajki Kelli. Izbienie
policejskogo kazalos' Billi delom estestvennym i dazhe horoshim -- pri
nepremennom uslovii odnako, chtoby ego sovershali lyudi, imeyushchie na to pravo,
lyudi ego sobstvennogo rajona. On ne mog ravnodushno videt', chto chuzhaya shajka
osmelivalas' rasporyazhat'sya v ego kvartale. |to bylo prosto neterpimo!
Kakoj-nibud' chelovek, menee iskushennyj zhizn'yu, 6
chem Billi Bajrn, brosilsya by, ochertya golovu, v draku i po vsej
veroyatnosti byl by ubit na meste, potomu chto prishel'cy iz Dvenadcatoj ulicy
byli samymi nastoyashchimi golovorezami.
Opytnyj glaz Billi srazu eto uchel, a potomu on ostorozhno stal
prokradyvat'sya vpered, derzhas' vse vremya v teni, poka ne ochutilsya sovsem
blizko za spinoj negodyaev. On podobral s mostovoj nebol'shoj, no ostryj
granitnyj bulyzhnik, nadezhnyj bulyzhnik, kotoryj krepche vsego na svete, krepche
dazhe, chem cherepa lyudej, zhivushchih na Dvenadcatoj ulice.
Billi byl blizhe vsego ot togo cheloveka, kotoryj razmahival policejskoj
dubinoj nad golovoj polismena. On podnyal svoj kamen' i bystro dolbanul im po
zatylku nichego ne podozrevayushchego huligana. Udar okazalsya udachen: pered Billi
ostalos' vsego dva protivnika.
Ran'she, chem tovarishchi ubitogo uspeli ponyat', chto sluchilos', Billi
shvatil upavshuyu dubinku i nanes eyu strashnyj udar po glazam odnogo iz nih.
Togda poslednij protivnik vytashchil revol'ver i v upor vystrelil v Billi. Pulya
probila navylet levoe plecho. Bolee vysoko razvityj organizm ili nervnyj
chelovek nesomnenno svalilsya by na meste, no Billi, ne obladavshij vysoko
razvitym organizmom, ne znal, chto takoe nervy, a potomu edinstvennym
rezul'tatom rany bylo tol'ko to, chto on obezumel ot yarosti. Do etoj minuty
on byl tol'ko vozmushchen -- vozmushchen naglost'yu etih prishel'cev s Dvenadcatoj
ulicy, vzdumavshih hozyajnichat' vo vladeniyah Kelli... Teper' zhe on byl vzbeshen
i v etom sostoyanii proyavil chudesa lovkosti i sily.
Ot dlinnogo ryada svoih anonimnyh, no dyuzhih predkov Billi unasledoval
fizicheskoe slozhenie, kotoromu pozavidoval by premirovannyj byk. S samogo
rannego detstva on dralsya, ezhednevno i vsegda "nechestno", i znal vse tryuki
ulichnoj draki. V techenie poslednego goda k prirodnym dannym Billi
prisoedinilos' eshche znanie nauchnyh priemov bor'by. Rezul'tat poluchilsya
potryasayushchij -- dlya negodyaya s Dvenadcatoj ulicy.
Bandit ne uspel snova vzvesti kurok; ego revol'ver okazalsya vybitym u
nego iz ruk i poletel cherez ulicu, a sam on tyazhelo grohnulsya na granitnuyu
mostovuyu.
Polismen Laski, ostavlennyj svoimi protivnikami, migom opravilsya. |to
prishlos' kak nel'zya bolee ksta
7
ti, potomu chto huligan, kotorogo Billi oglushil udarom dubinki po
glazam, tozhe prishel v sebya. Laski bystro ulozhil ego vnov' rukoyatkoj
revol'vera, kotorogo on ne uspel vytashchit' pri pervom napadenii, i
povernulsya, chtoby prijti na pomoshch' Billi.
No v pomoshchi nuzhdalsya ne Billi, a dzhentl'men s Dvenadcatoj ulicy. Laski
s bol'shim trudom ottashchil rassvirepevshego Billi ot ego zhertvy.
-- Ostav' chto-nibud' dlya doprosa,-- umolyal polismen.
Pod®ehala kareta skoroj pomoshchi, i Billi uletuchilsya, no Laski uspel
razglyadet' ego, i kogda sluchajno oni posle etogo vstrechalis' na ulice, to
privetlivo kivali drug drugu. * * *
Dva goda proshlo s etih por do togo sobytiya, kotoroe yavilos' perelomom v
zhizni Billi. V techenie etogo perioda zhizn' ego protekala tak zhe, kak i
ran'she.
On sobiral posil'nuyu dan' s bezzabotnyh zevak i zapozdalyh prohozhih. On
uchastvoval v ograblenii poldyuzhiny pivnyh i sovershil noch'yu smeloe napadenie
na dvuh vysokopostavlennyh lic.
Dnem on vse eshche vertelsya okolo bokserskoj shkoly Larri Hilmora i
okazyval zdes' raznye uslugi. Hilmor neskol'ko raz sovetoval emu brosit'
pit' i ostepenit'sya, tak kak usmatrival v molodom gigante vse zadatki
"zapravskogo" atleta-professionala. No Billi ne mog otreshit'sya ot prezhnej
zhizni i tol'ko izredka vystupal v nebol'shih matchah s tret'estepennymi
borcami. Odnako tri goda, provedennye okolo shkoly Hilmora, ne proshli dlya
nego darom. On priobrel nedyuzhinnye poznaniya v iskusstve samozashchity. * * *
V tu noch', s kotoroj nachalis' nastoyashchie priklyucheniya Billi Bajrna, etot
uvazhaemyj dzhentl'men shatalsya okolo pivnoj, chto na uglu Lek-strit i Robej.
Temnye lichnosti, kotorye obychno sobiralis' zdes' i nahodilis' pod
prosveshchennym pokrovitel'stvom samogo soderzhatelya pritona, nachinali uzhe
stekat'sya. Billi znal vseh naperechet i kivkom golovy rasklanivalsya so
znakomymi, kogda oni prohodili mimo. 8
ochemu-to na licah nekotoryh iz nih pri vide nego vyrazilos' sil'noe
izumlenie. Billi ne ponimal, chto eto moglo znachit', i reshil sprosit' ob etom
pervogo popavshegosya cheloveka, na lice kotorogo on opyat' prochtet eto
udivlenie.
V eto vremya Billi zametil ogromnuyu figuru, oblechennuyu v mundir,
napravlyavshuyusya pryamo k nemu. |to byl Laski.
Pri vide Billi, Laski tozhe izumlenno vytarashchil glaza i, prohodya mimo,
shepnul emu chto-to, prodolzhaya smotret' pryamo pered soboj, kak budto on vovse
i ne zametil ego.
Nemnogo pogodya, Billi zavernul za ugol i, nebrezhno raskachivayas', poshel,
kak by progulivayas', po napravleniyu k Valnut-strit, no svernul v pervyj zhe
pereulok napravo.
Zdes', prizhavshis' v teni telefonnogo stolba, ozhidal ego Laski.
-- Hotel by ya znat', chego ty zdes' shlyaesh'sya? -- sprosil ego polismen.--
Razve ty ne znaesh', chto SHi- hen zasypalsya?
Za dva dnya do togo starik SHnejder, dovedennyj do otchayaniya postoyannymi
nabegami na ego kassu, vzdumal okazat' soprotivlenie i byl ubit napoval.
Podozrenie palo na SHihena, i on byl arestovan.
Billi v etu noch' ne byl s SHihenom. Da on i voobshche ne vodilsya s nim. S
toj pamyatnoj draki, kogda oni byli eshche mal'chishkami, u nih navsegda ostalos'
drug k drugu nedruzhelyubnoe otnoshenie. Pri slovah Laski Billi srazu ponyal, v
chem delo.
-- SHihen govorit, chto eto moya rabota? -- bystro sprosil on. -- Vot
imenno.
-- Da ved' v tu noch' ya i blizko ne podhodil k domu SHnejdera,--
zaprotestoval Billi.
-- V policii dumayut inache,-- skazal Laski.-- Tam rady sluchayu utopit'
tebya. Ty vsegda byl takim lovka chom, chto k tebe nel'zya bylo pricepit'sya.
Prikaz tebya shvatit' uzhe dan, i, bud' ya na tvoem meste, ya dal by drala bez
provolochek. Mne nechego tebe ob®yasnyat', pochemu ya predupredil tebya, no eto
vse, chto ya mogu dlya tebya sdelat'. Poslushaj soveta, begi kak mozhno skoree!
Vse syshchiki postavleny na nogi i vsem izvestny tvoi primety. Ne otvetiv ni
slova, Billi povernulsya i bystro po9
shel po napravleniyu k Linkol'n-strit, a Laski vernulsya na svoj post na
Robej-strit. Zatem Billi svernul na sever k Kinzi i probralsya na
zheleznodorozhnyj uchastok.
CHas spustya on uzhe uezzhal iz goroda, uyutno ustroivshis' v tovarnom
poezde. CHerez tri nedeli on byl v SanFrancisko.
Deneg u nego ne bylo; no te zhe priemy, kotorye tak chasto popolnyali ego
pustoj koshelek doma, dolzhny byli prijti emu na pomoshch' i zdes'.
Ochutivshis' v neznakomom gorode, Billi ne znal, v kakoj chasti emu
obosnovat'sya. Sluchajno on nabrel na ulicu s celym ryadom gryaznyh pivnyh,
posetitelyami kotoryh byli po preimushchestvu matrosy. Billi obradovalsya: chto
moglo byt' luchshe dlya ego celi, chem p'yanyj matros?
On voshel v odin iz kabakov. SHla igra. On vstal k stolu, nablyudaya za
igrokami. Na samom dele on vo vse glaza razglyadyval posetitelej, vyiskivaya
cheloveka, kotoryj platil by, ne stesnyayas', za vypivku. Billi hotel
ustanovit' po etomu nehitromu priznaku, kto iz posetitelej obladaet tolstym
bumazhnikom.
Vskore ego trudy byli voznagrazhdeny, i on nashel to, chto emu bylo nuzhno.
Nepodaleku ot nego, za nebol'shim stolikom sidel muzhchina s dvumya
drugimi. On vynul horosho nabityj bumazhnik i zaplatil malomu. Pri etom on
vzglyanul vverh, i ego glaza vstretilis' s pristal'nym vzglyadom Billi.
S p'yanoj ulybkoj pomanil on Billi k sebe i poprosil ego prisest' k ih
kompanii. Billi pochuvstvoval, chto sud'ba emu ulybnulas', i, ne teryaya
vremeni, uhvatilsya za blagopriyatnyj sluchaj. CHerez minutu on uzhe sidel za
stolikom s tremya matrosami i zakazyval sebe rybnuyu zakusku.
Neznakomec, u kotorogo byl v vysshej stepeni nepriyatnyj vzglyad, okazalsya
neobychajno tarovatym na ugoshchenie. Ne uspel Billi oprokinut' odin stakan, kak
nemedlenno prikazali podat' emu drugoj, i, kogda on na minutu vyshel iz-za
stola, to pri vozvrashchenii snova nashel polnyj stakan, kotoryj ego novyj
priyatel' prigotovil emu v ego otsutstvie.
|tot poslednij stakan i sygral reshayushchuyu rol' v zhizni Billi. 10
Kogda Billi otkryl glaza, on v pervuyu minutu ne mog soobrazit', chto s
nim sluchilos'. Zatem on s muchitel'nym sozhaleniem vspomnil o p'yanen'kom
matrose i o ego tugom bumazhnike.
On byl gluboko ogorchen, chto zakonnaya dobycha uskol'znula ot nego. Kak
eto sluchilos'? "Zdorovo krepkoe pivo v proklyatom Frisko"1,-- podumal Billi.
Golova treshchala otchayanno, vse telo nylo. Billi chuvstvoval takoe
golovokruzhenie, chto emu kazalos', budto komnata podymaetsya i opuskaetsya
samym real'nym obrazom. Kazhdyj raz, kak komnata padala, Billi delalos'
toshno.
On zakryl glaza. Protivnoe oshchushchenie ne prekrashchalos'.
Billi zastonal. Nikogda vo vsyu svoyu zhizn' ne chuvstvoval on sebya tak
podlo. Bog ty moj, kak bolela ego bednaya golova! Ubedivshis', chto s zakrytymi
glazami ne legche, Billi snova otkryl ih. On osmotrel komnatu, v kotoroj
lezhal. |to bylo nebol'shoe pomeshchenie, zagromozhdennoe tremya yarusami derevyannyh
nar, idushchih vdol' sten. V seredine komnaty stoyal stol, nad kotorym
sveshivalas' s potolka lampa.
Lampa privlekla vnimanie Billi: ona tak i kachalas' vzad i vpered.
|to ne moglo byt' gallyucinaciej. Ochevidno, komnata dejstvitel'no
raskachivalas'. Billi ne mog ob®yasnit' sebe etogo yavleniya.
On snova na minutu zakryl glaza, a zatem otkryl i opyat' posmotrel na
lampu: ona prodolzhala raskachivat'sya.
Ostorozhno spolz on so svoej nary na pol. Na nogah derzhat'sya bylo
neimoverno trudno. Verno, vse eshche posledstviya vypivki... Nakonec on doplelsya
do stola i uhvatilsya za nego odnoj rukoj, a druguyu protyanul k lampe.
Teper' uzhe ne bylo somneniya! Lampa dejstvitel'no raskachivalas' vzad i
vpered, kak yazyk kolokola! Gde zhe on? Billi obvel glazami komnatu, ishcha okna.
1 Frisko -- narodnoe nazvanie goroda San-Francisko. 11
Na odnoj stene, okolo nizkogo potolka, on uvidel neskol'ko nebol'shih
kruglyh otverstij, pokrytyh steklom. Riskuya perelomat' nogi, on podpolz na
chetveren'kah k odnomu iz nih.
Kogda on pripodnyalsya i vzglyanul v okoshechko, to v uzhase otshatnulsya.
Naskol'ko hvatal glaz, pered nim bylo tol'ko volnuyushchee bezbrezhnoe vodnoe
prostranstvo. Togda nakonec on ponyal, chto s nim sluchilos'.
-- A ya-to eshche sobiralsya ob®egorit' etogo tipa!-- probormotal on v
bespomoshchnom smushchenii.-- V durakah- to ostalsya ya: smotri-ka, chto on so mnoj
vykinul!
V etu minutu naverhu poslyshalsya shum i v otkrytom lyuke pokazalsya svet.
Billi uvidel nogi v ogromnyh sapozhishchah, spuskayushchiesya sverhu po lestnice.
Kogda vnov' prishedshij dostig pola i obernulsya k nemu, Billi uznal
neznakomca, kotoryj tak userdno ugoshchal ego nakanune.
-- Nu-s, golubchik, kak pozhivaesh'? -- sprosil, ne znakomec.
-- Lovko zhe ty eto svarganil,-- tol'ko i otvetil Billi.
-- CHto ty hochesh' skazat'? -- sprosil drugoj, na hmurivshis'.
-- Podi k chortu! -- ogryznulsya Billi.-- Sam otlich no znaesh', chto ya hochu
skazat'.
-- Poslushaj,-- vlastno progovoril neznakomec,-- ne zabyvajsya! YA shturman
na etom sudne, i, esli ty ne hochesh' imet' nepriyatnostej, to dolzhen govorit'
so mnoj pochtitel'no. Menya zovut mister Uard, i ty dolzhen nazyvat' menya
"ser". Ponyal?
Billi pochesal zatylok i prishchuril glaza. Vo vsyu zhizn' nikto nikogda ne
govoril s nim takim tonom -- vo vsyakom sluchae s teh por, kak on vyros.
Golova u nego uzhasno bolela, i emu bylo toshno, strashno toshno.
On byl tak porazhen svoim fizicheskim rasstrojstvom, chto ploho vnikal v
to, chto emu skazal shturman, a potomu proshlo dostatochno mnogo vremeni, poka
istinnye razmery oskorbleniya, nanesennogo ego dostoinstvu, pronikli v ego
zatumanennyj mozg.
SHturman reshil, chto ego strogij okrik podejstvoval na novichka i smiril
ego. On dlya etogo-to i spustilsya. On po opytu znal, chto luchshe vsego srazu zhe
dat' horoshuyu vstryasku i chto etim mozhno izbegnut' mnogih 12
nepriyatnyh stolknovenij v budushchem. On znal takzhe, chto samyj udobnyj
moment dlya ukroshcheniya stroptivyh natur -- vremya, kogda zhertva stradaet ot
posledstvij viski, v kotoryj bylo podmeshano sonnoe sredstvo. Umstvennaya
deyatel'nost' i muzhestvo v takih sluchayah obychno nahodyatsya v samom podavlennom
sostoyanii. Samyj hrabryj chelovek, kogda ego tak toshnit, delaetsya pokornym,
kak sobaka.
No shturman ne znal Billi Bajrna iz shajki Kelli. Ego mozg byl, pravda,
otumanen vodkoj, i potrebovalos' nemalo vremeni, poka on nachal soobrazhat'
kak sleduet, no hrabrost' ostalas' pri nem.
Billi byl huligan, shpana, zabuldyga. Kogda on dralsya, to ego priemy
zastavili by pokrasnet' samogo satanu. On chashche udaryal szadi, chem speredi. On
ne prinimal v raschet ni slabosti, ni rosta protivnika; on ne nahodil nichego
durnogo napast' gur'boj na odnogo. On oskorblyal devushek i zhenshchin. On shlyalsya
po pivnym i skandalil v tavernah.
V glazah chestnogo cheloveka on byl, konechno, gryaznym, grubym huliganom.
Odnako, Billi Bajrn ne byl podlecom po nature. On byl takim, kakim ego
sdelali vospitanie i sreda. On ne znal inyh pravil, on ne znal inogo
kodeksa. Kak ni byla uboga etika lyudej ego sredy, on krepko ee derzhalsya. On
nikogda ne vydal ni odnogo svoego tovarishcha i ne dal ranenomu drugu popast' v
ruki shpikov.
Nikogda takzhe ne dopuskal on, chtoby s nim govorili tak, kak osmelilsya
govorit' s nim shturman. Hotya on i ne reagiroval na oskorblenie tak bystro,
kak on sdelal by eto v trezvom vide, on vse zhe oskorbleniya ne zabyl. Dolgoe
molchanie Billi vvelo shturmana v zabluzhdenie, i on zahotel eshche bol'she
utverdit' svoj avtoritet. Zabyv vsyakuyu ostorozhnost', on podoshel k Billi
vplotnuyu i proshipel:
-- CHto tebe nuzhno, tak eto zdorovuyu trepku! |to pomoglo by tebe
ochuhat'sya, gryaznyj brodyaga, i vbit' tebe v golovu, chto, kogda vhodit
nachal'stvo, ty...
No kak dolzhen byl otnestis' Billi k vhodyashchemu nachal'stvu, tak i
ostalos' neizvestnym; zato Billi pokazal, kak on postupaet s nachal'stvom,
razmahivayushchimsya, chtoby udarit' ego po licu...
Billi Brajn ne naprasno borolsya s atletami i zanimalsya boksom. Kulak
shturmana svistnul po pustomu 13
vozduhu. Vyaloe telo s osolovelymi glazami, kazavsheesya za minutu do togo
nesposobnym ni na chto, mgnovenno preobrazilos'. Pered shtrumanom stoyal
uprugij detina, lovkij kak koshka, so stal'nymi muskulami, kotoryj nanes emu
takoj udar v rebra, chto dazhe borec Smok pochuvstvoval by k nemu pochtenie.
S voplem boli shturman otletel v dal'nij ugol kayuty i skatilsya pod naru.
Billi Bajrn brosilsya za nim, kak tigr, i, vytashchiv ego na seredinu komnaty,
nachal ego bit' kak popalo. Neistovye kriki shturmana razdalis' po vsemu
korablyu.
Kogda kapitan s shest'yu matrosami sbezhali vniz po trapu, oni uvideli
Billi sidyashchim verhom na poverzhennom tele shturmana. Ego stal'nye pal'cy
szhimali gorlo protivnika, i on izo vsej sily kolotil ego golovoj ob pol. Eshche
mgnovenie -- i ubijstvo bylo by soversheno.
-- Stoj! -- zaoral kapitan i razmahnulsya tyazheloj dubinoj, kotoraya
obychno byla pri nem. Sil'nyj udar prishelsya Billi po zatylku.
Kogda Billi ochnulsya, on okazalsya v temnoj vonyuchej dyre, v cepyah,
prikovannym k stene.
Ego proderzhali zdes' celuyu nedelyu. Kapitan naveshchal ego ezhednevno, chtoby
postarat'sya ubedit' novobranca v oshibochnosti ego obraza dejstvij. Ideya o
spasitel'nosti discipliny zapechatlevalas' v mozgu Billi posredstvom tyazheloj
dubinki.
K koncu nedeli yavilas' neobhodimost' peretashchit' arestanta naverh, chtoby
on ne byl s®eden krysami. Zverskie poboi i golod sdelali svoe delo. Billi
predstavlyal soboj inertnuyu massu syrogo okrovavlennogo myasa.
-- Nu,-- zametil shkiper, kogda on polyubovalsya delom svoih ruk pri
dnevnom svete,-- ya dumayu, chto etot malyj budet teper' znat' svoe mesto,
kogda s nim zago vorit nachal'nik i dzhentl'men.
CHto Billi ostalsya v zhivyh, yavlyalos' chudom. On lezhal spokojno i ne dumal
ni o chem, za isklyucheniem polusoznatel'nyh myslej o mshchenii, poka nakonec
priroda bezo vsyakoj pomoshchi vosstanovila to, chto tak grubo razrushil kapitan.
Desyat' dnej posle togo, kak ego vynesli naverh, Billi uzhe kovylyal po
palube "Polumesyaca" i ispolnyal 14
koe-kakuyu legkuyu rabotu. Ot drugih matrosov on uznal, chto on byl ne
edinstvennym chlenom ekipazha, zavlechennym na korabl' protiv voli.
Tol'ko shest' golovorezov, yavno prinadlezhavshih k ugolovnomu elementu,
dobrovol'no nanyalis' na sudno, ne to potomu, chto oni ne mogli najti mesta na
prilichnom korable, ne to zhelaya kak mozhno skoree udrat' za predely
Soedinennyh SHtatov. Ostal'nye vse, podobno. Billi, byli zahvacheny obmanom i
siloj.
Vryad li kogda-libo sud'ba podbirala bolee grubuyu i prestupnuyu komandu.
Billi chuvstvoval sebya s nimi otlichno. Ot svoego pervonachal'nogo namereniya
strashno otomstit' shturmanu i shkiperu on otkazalsya pod vliyaniem razumnyh
sovetov svoih novyh tovarishchej.
SHturman so svoej storony, nichem ne vykazyval, chto on pomnit o napadenii
Billi na nego. On mstil emu tol'ko tem, chto pri vsyakoj vozmozhnosti naznachal
emu samye opasnye i nepriyatnye raboty, no eto lish' uskorilo morskoe
vospitanie Billi i podderzhival© ego fizicheskoe zdorov'e.
Vse sledy alkogolya davno ischezli iz zdorovogo organizma molodogo
cheloveka, i lico ego izmenilos' pod, vliyaniem vynuzhdennoj vozderzhannosti.
Kogda-to krasnoe, otekshee, ugrevatoe, ono stalo chistym i zagorelym.
Tusklye, potuhshie glaza, pridavavshie emu prezhde skotskoe vyrazhenie,
sdelalis' teper' blestyashchimi. CHerty lica byli u nego vsegda pravil'ny i
krasivy, no teper' oni oblagorodilis' pod vliyaniem morskogo vozduha,
zdorovoj zhizni i opasnyh zanyatij. SHajka Kelli s trudom priznala by v nem
svoego starogo tovarishcha, esli by on predstal pered nimi teper' v pereulke u
produktovogo sklada.
Billi nachal zamechat', chto vmeste s novoj zhizn'yu u nego izmenilsya i
harakter. On neskol'ko raz lovil sebya na tom, chto on veselo pel vo vremya
raboty -- on, kotoryj tak boyalsya chestnogo truda! Ved' vsyu zhizn' ego lyubimym
izrecheniem bylo: "Mir obyazan davat' mne sredstva k propitaniyu; mne nuzhno
tol'ko sobirat' ih".
K udivleniyu svoemu on dolzhen byl priznat', chto on rabotaet s
uvlecheniem, chto on gorditsya, kogda emu udaetsya zatknut' za poyas drugih,
rabotayushchih vmeste s nim. Blagodarya etomu, zhizn' ego na bortu "Polumesyaca"
sdelalas' dovol'no snosnoj. Hotya kapitan i otnosilsya k Billi neskol'ko
podozritel'no so vremeni 15
epizoda v kayute, no takim matrosom prenebregat' bylo nel'zya, i, v vidu
ego isklyuchitel'noj rabotosposobnosti, emu dazhe spuskalis' nekotorye
provinnosti po discipline, s kotoroj Billi nikak ne mog svyknut'sya.
|ti soobrazheniya spasali zhizn' Billi i ne raz ostanavlivali ruku
kapitana, kotoryj pri obyknovennyh usloviyah davno ubil by ego za derzkie
vyhodki. Kosoglazyj Uard, isprobovavshij uzhe raz muskuly Billi, sovershenno ne
zhazhdal vtorichnogo stolknoveniya s nim.
Ves' ekipazh sostoyal iz grabitelej i bezhavshih ot viselicy ubijc. No
shkiperu Simsu vsegda prihodilos' imet' delo s matrosami podobnogo sostava;
on derzhal ih v ezhovyh rukavicah i, vmesto vsyakih rassuzhdenij, puskal v hod
svoj zheleznyj kulak i korotkuyu tyazheluyu dubinku, s kotoroj nikogda ne
rasstavalsya. Vse oni, za isklyucheniem Billi, uzhe sluzhili prezhde matrosami, a
potomu sudovaya disciplina byla im do izvestnoj stepeni znakoma.
Svyknuvshis' s rabotoj i dazhe najdya v nej nekotoroe udovol'stvie, Billi
byl skoree dovolen svoej zhizn'yu na korable. Lyudi byli vse iz toj sredy,
kotoruyu on horosho znal; im byli tak zhe, kak i emu, neznakomy chest',
dobrodetel', blagopristojnost', dobrota. Billi chuvstvoval sebya, kak doma; on
dazhe ne skuchal po svoej staroj shajke. Sredi matrosov u nego zavelis' druz'ya
i vragi. On s detstva byl zadiroj i lyubil nachinat' ssory. Blagodarya znaniyu
priemov bor'by, ogromnoj sile i beskonechnym plutovskim uhishchreniyam, on
vyhodil pobeditelem iz kazhdogo stolknoveniya. Vskore matrosy priznali ego
pervenstvo i stali izbegat' zavodit' s nim draku.
|ti boi, chasto krovavye, ne ostavlyali nikakoj nenavisti v serdcah
pobezhdennyh. Oni neizmenno vhodili v programmu dnya i sluzhili edinstvennym
razvlecheniem dlya sbroda, sostavlyayushchego ekipazh shkipera Simsa.
Byl tol'ko odin chelovek na bortu "Polumesyaca", kotorogo Billi
po-nastoyashchemu nenavidel. |to byl passazhir Divajn. Billi nenavidel ego ne
potomu, chtoby on skazal ili sdelal emu chto-nibud' durnoe -- passazhir nikogda
slova ne skazal emu,-- a prosto za ego prilichnuyu odezhdu, kotoraya yasno
dokazyvala ego prinadlezhnost' k prezrennomu klassu dzhentl'menov. 16
Billi ne vynosil opryatnyh, samodovol'nyh kupcov na Bol'shoj avenyu. On
vnutrenne korchilsya .pri vide blestyashchih avtomobilej, naglo shnyryavshih mimo
nego s naryadno odetymi muzhchinami i zhenshchinami. CHistyj , krahmal'nyj vorotnik
byl dlya nego to zhe, chto krasnaya tryapka dlya byka.
Opryatnost', bogatstvo, prilichie nerazryvno svyazyvalis' v ume Billi s
trusost'yu i fizicheskoj slabost'yu, a fizicheskuyu slabost' on nenavidel. Ego
predstavlenie o muzhskom dostoinstve i sile svodilos' k tomu, chtoby
vykazyvat' kak mozhno bol'she grubosti. Tak, okazat' pomoshch' zhenshchine pokazalos'
by Billi prosto neprilichno,-- zato podstavit' ej nogu, chtoby ona shlepnulas'
vo ves' rost, bylo i ostroumno, i elegantno.
Poetomu vsemi silami svoej moguchej natury on nenavidel shchegolevatogo,
vezhlivogo hlyshcha, kotoryj ezhednevno rashazhival posle obeda na palube,
pokurivaya aromatnuyu sigaru.
Vnutrenne Billi udivlyalsya, chego etot "pizhon" sunulsya na bort takogo
korablya, kak "Polumesyac". Ego porazhalo, kak takoj zamorysh otvazhivaetsya
razgulivat' sredi nastoyashchih lyudej.
Prezrenie, kotoroe chuvstvoval Billi k Divajnu, zastavlyalo ego otvodit'
passazhiru bol'she vnimaniya, chem on sam v etom soznavalsya. On zametil, chto
lico Divajna bylo krasivo, no v karih glazah ego bylo nepriyatnoe vyrazhenie
hitrosti. I uzhe nezavisimo ot pervonachal'nyh dovol'no smeshnyh prichin,
zastavivshih Billi voznenavidet' Divajna, on instinktivno pochuvstvoval k nemu
otvrashchenie, kak k cheloveku, kotoromu nel'zya doveryat'.
Na more zhizn' odnoobrazna. Interes, kotoryj vyzyval v Billi nepriyatnyj
passazhir, ovladel im vsecelo. V svobodnye chasy on neizmenno shatalsya v toj
chasti korablya, gde on mog vstretit' predmet svoej nenavisti, vse nadeyas',
chto pizhon dast emu kakoj-nibud' povod "zapustit' emu v mordu".
S etoj cel'yu on odnazhdy vecherom brodil po palube i sluchajno podslushal
chast' razgovora, kotoryj velsya tihim golosom mezhdu passazhirom i shkiperom
Simsom. Iz etogo obryvka razgovora on ponyal, chto zamyshlyaetsya kakoe-to
gryaznoe delo i chto Divajn i shkiper Sime -- oba zainteresovany v nem. On
uznal, chto "Polumesyac" napravlyaetsya sobstvenno passazhirom Divajnom, 17
chto finansiroval eto predpriyatie nekij Klinker v SanFrancisko, kotoromu
Divajn mnogim obyazan, i chto delo kasalos' kakogo-to Hardinga i eshche kakoj-to
osoby po imeni Barbara. On uznal takzhe, chto v sluchae uspeha vse uchastniki
dolzhny byli poluchit' mnogo deneg. Zainteresovannyj Billi prinyalsya
rassprashivat' Kostlyavogo Sojera i Krasnogo Sandersa, no oba matrosa znali
eshche men'she ego. Nakonec "Polumesyac" pribyl v Gonolulu i vstal na yakor' v
neskol'kih sotnyah futov ot naryadnoj beloj yahty.
Vo vse vremya, poka "Polumesyac" prostoyal na rejde Gonolulu, komanda ne
byla spushchena na bereg, nesmotrya na gluhoe vorchanie matrosov. Tol'ko pervyj
oficer Uard i vtoroj shturman Ter'e s®ehali na bereg.
CHtoby otvlech' ekipazh ot zlobnyh myslej, shkiper Sime zanyal ego chistkoj i
pokraskoj brigantiny.
Billi Bajrn zametil, chto passazhir prekratil svoi dnevnye progulki po
palube. S teh por, kak brigantina vstala na yakor', Divajn ne vyhodil iz
svoej kayuty do nastupleniya temnoty. Togda on podnimalsya naverh i prostaival
inogda chasami u peril, ustremiv pristal'nyj vzglyad na izyashchnuyu yahtu, s krytoj
paluby kotoroj chasto donosilis' veselyj smeh i nezhnaya muzyka. * * *
Esli by kto-nibud' stal nablyudat' za misterom Uardom i vtorym
shturmanom, kogda oni soshli na bereg, to povedenie ih pokazalos' by ves'ma
strannym. Oni voshli v tret'estepennuyu gostinicu, raspolozhennuyu u samogo
berega, snyali komnatu na nedelyu, zaplatili za nee vpered, probyli v nej ne
bolee poluchasa i vyshli odetye v statskoe plat'e.
Zatem oni pospeshili v druguyu gostinicu, na etot raz pervoklassnuyu.
Vtoroj shturman shel vperedi v syurtuke i cilindre, v to vremya kak mister Uard
sledoval za nim v prilichnom sinem pidzhake i nes dva sakvoyazha.
V pervoklassnom otele vtoroj shturman zapisalsya, kak "Anri Ter'e, graf
de-Kadene i ego lakej Frans". 18
Srazu po pribytii on vruchil otel'nomu rassyl'nomu zapisku s pros'boj
nemedlenno otpravit' ee. Zapiska byla adresovana eskvajru Antonu Hardingu na
bort yahty "Lotos".
V ozhidanii otveta na zapisku graf de-Kadene i ego sluga udalilis' v
otvedennye im komnaty. Anri Ter'e, vtoroj oficer "Polumesyaca", v syurtuke i
cilindre, vyglyadel ot golovy do pyat nastoyashchim dzhentl'menom.
Nikto na korable ne znal ego proshlogo, no izyskannost' ego maner,
osnovatel'noe znanie morskogo dela, strogoe i nachal'nicheskoe obrashchenie s
podchinennymi zastavlyali shkipera Simsa predpolagat', chto on nekogda zanimal
vazhnyj post vo francuzskom flote, otkuda byl, veroyatno, vygnan za
kakuyu-nibud' pozornuyu istoriyu. Ter'e byl zhestok, razdrazhitelen i vspyl'chiv.
On byl nanyat vtorym shturmanom na etot rejs tol'ko blagodarya posrednichestvu
Divajna i Klinkera.
Do etogo on uzhe sovershil odno plavanie s Simsom, no shkiper nashel, chto s
nim slishkom trudno imet' delo, i reshil zamenit' ego drugim. Divajn i Klinker
vstretilis' sluchajno s Ter'e na bortu "Polumesyaca" i posle desyatiminutnogo
razgovora nashli, chto on kak nel'zya luchshe podhodit dlya vypolneniya ih plana.
Simsu prishlos' ostavit' ego.
Uard ne vynosil francuza; ego nadmennyj vid i nebrezhno-vezhlivoe
obrashchenie oskorblyali grubogo shturmana.
Teper' on strashno zlilsya na neobhodimost' razygryvat' iz sebya lakeya
Ter'e. Nichto ne moglo byt' emu bolee obidno. On eshche bol'she voznenavidel
svoego podchinennogo, kotoryj, kak on dolzhen byl soznat'sya v glubine svoej
dushi, byl vo vseh otnosheniyah vyshe ego.
No den'gi mogut sovershat' chudesa. Obeshchanie Divajna, chto v sluchae udachi
oficery i komanda "Polumesyaca" poluchat million amerikanskih dollarov
chistoganom, pomoglo misteru Uardu prevozmoch' otvrashchenie, s kotorym on
pristupil k ispolneniyu svoej roli. ,
Oba oficera molcha sideli v komnate otelya v ozhidanii otveta na zapisku,
otpravlennuyu eskvajru Antonu Hardingu. Roli byli horosho zaucheny i neskol'ko
raz tshchatel'no otrepetirovany na bortu "Polumesyaca". Teper' kazhdyj byl zanyat
sobstvennymi myslyami. Tak kak mezhdu nimi ne bylo nichego obshchego krome uchastiya
19
vremya etoj progulki graf de-Kadene uznal nechto ochen' vazhnoe,
zastavivshee ego otkazat'sya ot nastoyatel'nogo priglasheniya otobedat' vecherom
na yahte "Lotos": on uznal, chto yahta snimaetsya s yakorya na sleduyushchee utro i
beret kurs na Manil'yu.
-- Ne mogu vyrazit' vam, kak ya sozhaleyu, chto ob stoyatel'stva lishayut menya
udovol'stviya vospol'zo vat'sya vashim priglasheniem. Uveryayu vas, chto tol'ko
nastoyatel'naya neobhodimost' meshaet mne nasladit'sya vashim obshchestvom kak mozhno
dol'she.
I, hotya ego slova byli obrashcheny k misteru Hardingu, no on smotrel v
upor v glaza devushke.
Menee svetskaya molodaya zhenshchina, veroyatno, kakimnibud' obrazom proyavila
by, kakoe vpechatlenie proizveli na nee eti slova; no graf de-Kadene ne smog
ulovit' na lice Barbary, ponravilas' li ej ego rech' ili net. Ona prosto
vyskazala sozhalenie po povodu ego otkaza, kak etogo trebovala vezhlivost'.
Kogda de-Kadene dovezli do ego otelya, on tiho proiznes, proshchayas' s
Barbaroj Harding:
-- YA uvizhu vas snova, miss Harding, ochen', ochen' skoro.
Ee udivili eti slova, kazavshiesya strannymi pri nastoyashchih
obstoyatel'stvah. CHto hotel on imi skazat'? Kak uzhasnulas' by ona, esli by
dogadalas' o ih istinnom znachenii! No ona videla tol'ko vyrazhenie ego glaz,
polnoe nedvusmyslennym voshishcheniem, i ne znala sama, radovalo li eto ee ili
serdilo.
Kak tol'ko de-Kadene voshel v otel', on pospeshil v komnatu, gde ego s
neterpeniem ozhidal mister Uard.
-- ZHivee! -- zakrichal on.-- My dolzhny sejchas zhe ehat' na brigantinu.
Oni otplyvayut uzhe zavtra utrom. Vasha sluzhba v kachestve lakeya okazalas' ochen'
legkoj i kratkovremennoj, no vse zhe ya dam vam otlichnuyu reko mendaciyu v
sluchae, esli by vy pozhelali postupit' k drugomu dzhentl'menu.
-- Vashi shutki bolee chem neumestny,-- holodno otrezal pervyj shturman.--
YA vputalsya v etu teatral' nuyu antreprizu ne dlya razvlecheniya i ne vizhu v nej
nichego zabavnogo. Poproshu vas ne zabyvat', chto ya vash nachal'nik! Ter'e
peredernulo. Uard ne podmetil zlobnogo vzglyada, kotoryj kinul na nego ego
elegantnyj tovarishch. Oni vmeste sobrali svoi veshchi, spustilis' v kon22
toru, gde uplatili po schetu, i pospeshili v malen'kuyu gryaznuyu portovuyu
gostinicu. Polchasa spustya oni podymalis' na palubu "Polumesyaca". Billi
Bajrn, rabotavshij po sosedstvu s kayutoj, uvidel ih i zlobno nasupilsya. Oni
byli predstavitelyami vlasti, a Billi nenavidel vsyakuyu vlast'. On byl
prirozhdennym vragom zakona, poryadka i discipliny. "Hotel by ya povstrechat'sya
s odnim iz etih tipi-kov noch'yu na Grin-strit",-- podumal on.
Priehavshie voshli so shkiperom v ego kayutu, i mister Divajn pospeshno
proshel tuda zhe. Voobshche vse chetvero toropilis' i kazalis' ozabochennymi. |to
zainteresovalo Billi.
On vspomnil podslushannyj nedavno obryvok razgovora mezhdu Divajnom i
Simsom. Mozhet byt', emu udastsya uznat' eshche bol'she? Nikakie soobrazheniya
eticheskogo svojstva Billi ne uderzhivali, i on, ne teryaya vremeni, perenes
svoyu deyatel'nost' kak mozhno blizhe k kayutnoj dveri, chtoby imet' vozmozhnost'
podslushat', chto govorilos' vnutri.
Pervye zhe slova, doletevshie do nego, zastavili ego nastorozhit' ushi.
Bylo yasno, chto podgotovlyaetsya delo v ego duhe -- gryaznoe delo, i on tol'ko
izumlyalsya, chto takoe izyashchnoe sushchestvo, kak Divajn, bylo zameshano v nem. |to
pochti zastavilo ego izmenit' svoe pervonachal'noe mnenie o passazhire.
Okazyvalos', chto kakoj-to Barbare Harding ded ostavil nasledstvo v
dvadcat' millionov dollarov, kotorye dolzhny byli perejti k nej pri ee
zamuzhestve. Krome togo, u nee lichno bylo pyat' millionov, a otec ee Anton
Harding tozhe byl mnogokratnym millionerom.
Simsu bylo predpisano pohitit' Barbaru i hranit' ee do vykupa. Divajn,
staryj znakomyj miss Harding, dolzhen byl razygrat' rol' plennika, tozhe
zahvachennogo ee pohititelyami. Emu nuzhno bylo sklonit' devushku vyjti za nego
zamuzh, i zatem oni oba byli by osvobozhdeny.
Vykup i sushchestvennuyu chast' kapitala devushki predpolagalos' podelit'
mezhdu Simsom, Uardom, Ter'e i otsutstvuyushchim Klinkerom; ekipazh korablya dolzhen
byl poluchit' trojnoe zhalovan'e. Kazhetsya, soglasno zaveshchaniyu, muzh Barbary
poluchal srazu v lichnoe rasporyazhenie desyat' millionov. . 23
Divajn ne znal tol'ko odnogo obstoyatel'stva -- i eto Billi uznal pozzhe:
v zaveshchanii byla ogovorka, chto vybor muzha miss Harding dolzhen byl byt'
odobren ee otcom. Tol'ko v etom sluchae mogla ona unasledovat' den'gi.
Razgovor v kayute oborvalsya tak neozhidanno, chto Billi ele uspel
otskochit' ot dverej. Odnako Ter'e, kotoryj vyshel iz kayuty ran'she drugih,
zametil figuru, kotoraya sharahnulas' v storonu.
Ne skazav ni slova svoim tovarishcham, francuz bystro pobezhal naverh na
palubu. On ne oshibsya: vperedi sebya on uvidel begushchego matrosa. -- |j, ty! --
kriknul on.-- Stoj!
Billi obernulsya -- i vtoroj shturman priznal v nahmurennom ugryumom
matrose togo novichka, kotoryj zadal v pervyj den' takuyu zdorovuyu trepku
Uardu.
-- Ah, eto vy, Bajrn! -- skazal on privetlivo.-- Pojdemte na minutu ko
mne, ya hochu s vami pogo vorit'.
Pri etih slovah on kruto povernulsya i snova napravilsya vniz; Billi
posledoval za nim.
-- Drug moj,-- skazal Ter'e, kogda oni ochutilis' v kayute i dver' za
nimi zakrylas'.-- Mne ne nuzhno sprashivat' vas, mnogo li vam udalos'
podslushat' iz razgovora, proishodivshego u kapitana. Esli by vy ne slyhali
bol'she, chem nuzhno, to vy ne bezhali by ot menya tak stremitel'no. YA hochu
skazat' vam odno: derzhite yazyk za zubami. YA predlagayu vam pomoch' mne vo
vremya sobytij, kotorye dolzhny proizojti v blizhajshie dni. Te,-- i on ukazal
pal'cem po napravleniyu k kapitan skoj kayute,-- mogut ugodit' na viselicu, a
ya sovershenno ne zhelayu podstavlyat' svoej golovy v petlyu. Bez etogo Divajna
nasha dolya budet gorazdo krupnee, ne pravda li? V osobennosti, esli my
povedem delo pravil'no. U menya est' plan, i dlya provedeniya ego trebuetsya
vsego tri ili chetyre cheloveka.
-- YA znayu, chto vy Uarda ne lyubite,-- prodolzhal on.-- Mozhete byt'
uvereny, chto i on platit vam tem zhe. Esli vy ostanetes' s nimi, Uard sumeet
nadut' vas pri delezhe ili dazhe ustroit vam koe-chto pohuzhe. Koroche govorya,
drug moj Bajrn, vasha zhizn' v bol'shoj opas nosti -- vy ne mozhete byt'
spokojny za nee, poka naho dites' na odnom korable s Benderom Uardom.
Ponimae te, chto ya hochu skazat'? 24
-- Nu,-- skazal Billi Bajrn,-- ne ochen'-to ya ego boyus'. Pust'-ka on
sunetsya i poprobuet sygrat' so mnoj eshche kakuyu-nibud' podluyu shtuku -- ya ego
mer~ Zavca, ugoshchu po-svoemu!
-- Verno, verno, Bajrn,-- pospeshil soglasit'sya Ter'e.-- Konechno, esli
kto-nibud' mozhet s nim spra- vit'sya, to eto imenno vy,-- esli tol'ko vam
predsta vitsya k etomu vozmozhnost'. No ne takoj chelovek Uard, chtoby dat' vam
etu vozmozhnost'! Na dnyah u nas mozhet proizojti strel'ba. CHto pomeshaet Uardu
pustit' vam "sluchajno" pulyu v spinu? Esli on ne sdelaet etogo teper', to, vo
vsyakom sluchae, emu eshche ne raz predsta- nitsya sluchaj otpravit' vas na tot
svet prezhde, chem my dostignem kakogo-nibud' civilizovannogo porta. Ver'te
mne, Bajrn, on vas ub'et -- on takoj chelovek! Zato, esli ny budete na moej
storone, to vy razom osvobodites' ot Uarda, Simsa i Divajna. Vash paj budet
bol'she, pam ne pridetsya kazhduyu minutu boyat'sya byt' podstre lennym szadi. Nu,
chto vy na eto skazhete? Hotite byt' so mnoj ili zhe mne idti k shkiperu i
rasskazat' emu, chto vy podslushivali u dverej kapitanskoj kayuty? Reshajte!
-- CHto zh, ya soglasen,-- skazal Billi Bajrn,-- esli ny obeshchaete
prilichnyj kush pri delezhke. Francuz protyanul ruku. -- Davaj ruku,-- skazal
on.
-- Idet! -- vskliknul Billi, hlopaya ego po la doni.-- Govorite, chto
nuzhno delat'?
-- Ne teper',--? skazal Ter'e.-- Kto-nibud' mozhet podslushat' nas, kak
vy nas podslushali. Pogodite, poka predstavitsya bolee udobnyj sluchaj. YA skazhu
vam togda vse, chto vam nuzhno znat'. A poka podumajte, kto iz matro sov
bol'she vsego podhodit dlya nashego dela: nam tre buetsya eshche tri-chetyre vernyh
cheloveka krome nas samih. Nu-s, a poka stupajte na palubu i rabotajte, kak
budto nichego ne sluchilos', i, esli ya budu s vami bolee grub, chem
obyknovenno, to znajte, chto eto dlya togo, chtoby otvlech' vsyakie podozreniya,
-- Ladno! -- otvetil Billi Bajrn. 25
K vecheru naryadnaya svezhevykrashennaya brigantina snyalas' s yakorya i poshla
na zapad. Kazalos', obstoyatel'stva blagopriyatstvovali ej: veter byl
poputnyj, kak po zakazu.
Matrosy srazu ozhili. V ozhidanii predstoyashchego priklyucheniya, komanda uzhe
ne dumala o tom, chto ej ne pozvolili sojti na bereg v Gonolulu. V vozduhe
chuvstvovalos' narastayushchee vozbuzhdenie; blizilas' cel', k kotoroj oni vse
stremilis'.
SHkiper Sime i Divajn byli v vostorge ot udachi. Oni rasschityvali, chto
projdet po men'shej mere nedelya, poka vtoromu shturmanu "Polumesyaca" udastsya
nastol'ko ovladet' doveriem Hardingov, chtoby uznat' ih dal'nejshie plany.
Teper' im ostavalos' tol'ko pozdravit' drug druga s uspehom i gordit'sya
pronicatel'nost'yu, s kotoroj oni vybrali takogo sposobnogo agenta, kak
Ter'e.
Uard byl dovolen uzhe tem, chto emu ne prihodilos' bol'she razygryvat'
unizitel'noj roli lakeya svoego mladshego oficera. Krome togo, on nadeyalsya,
chto predstoyashchie sobytiya dadut emu vozmozhnost' raspravit'sya s naglym
matrosom, osmelivshimsya izbit' ego neskol'ko nedel' tomu nazad. Ter'e ne
oshibsya v svoej ocenke pervogo shturmana...
Billi Bajrn, osvobodivshis' ot trudnoj avral'noj raboty, nachal
razdumyvat' na dosuge o tom, chto on podslushal u kapitanskoj kayuty.
Sopostavlyaya odno s drugim, on tshchetno sililsya ugadat', chto proizojdet v
blizhajshee vremya.
Vzveshivaya predlozhenie Ter'e, on srazu ocenil vsyu ego vygodnost': na
dolyu kazhdogo zainteresovannogo perepadet gorazdo bol'she. Billi nravilas'
tozhe polnaya sekretnost' zagovora. Vprochem, esli by on mog pridumat'
kakoj-nibud' sposob, chtoby v svoyu ochered' provesti Ter'e, to pribyl' ot
etogo utroilas' by, da, krome togo, eto dostavilo by emu iskrennee
udovol'stvie.
On byl zanyat etimi myslyami, kogda uvidel Kostlyavogo Sojera i Krasnogo
Sandersa, podymayushchihsya po trapu, i okliknul ih. Oba matrosa s vostorgom
soglasilis' prinyat' ucha26
stie v zagovore, napravlennom protiv Simsa i Uarda, kogda Billi
ob®yasnil im vsyu vygodu etogo dela.
Kostlyavyj Sojer ukazal na chernokozhego povara Blanko, kak na
edinstvennogo chlena komandy, na kotorogo mozhno bylo polozhit'sya, i, po
pros'be Billi, obeshchal zaverbovat' giganta-efiopa v chislo souchastnikov.
Na vtoroj den' posle otplytiya iz Gonolulu, Sime s rannego utra
neterpelivo smotrel v podzornuyu trubu na vostok. Okolo dvuh chasov popoludni
na severo-vostoke pokazalsya legkij dymok.
Nemedlenno kurs "Polumesyaca" byl izmenen i napravlen pryamo na
severo-zapad, chtoby pererezat' put' parohodu, bystro vyplyvayushchemu iz-za
gorizonta.
Prinyav novyj kurs, brigantina neslas' pod vsemi parusami do teh por,
poka ne yavilas' .opasnost' byt' zamechennoj priblizhavshimsya parohodom. Kak
tol'ko ostrye glaza Ter'e s nesomnennost'yu ustanovili, chto sudno, belevshee
vdaleke, dejstvitel'no yahta "Lotos" -- byl otdan prikaz ubrat' parusa i
predostavit' sudno techeniyu.
V eto vremya na palube yahty veseloe obshchestvo smeyalos' i boltalo v
schastlivom nevedenii o gotovyashchejsya lovushke. Polchasa priblizitel'no posle
togo, kak "Polumesyac" ostanovilsya, vahtennyj na "Lotose" zametil medlenno
plyvushchuyu po vetru brigantinu.
-- Parusnyj korabl' na yugo-zapade,-- zakrichal on.-- Vykinut signal
bedstviya!
V odnu minutu gosti i matrosy vysypali na palubu i vybrali sebe
razlichnye observacionnye punkty, otkuda udobno bylo rassmotret' neznakomoe
sudno. |tot incident yavlyalsya priyatnym narusheniem odnoobraziya dlinnogo
morskogo puteshestviya.
Anton Harding stoyal na mostike s kapitanom Norisom. Oba naveli
podzornye truby na dalekij korabl'.
-- Mozhete vy rassmotret', chto eto za sudno? -- sprosil Harding.
|to brigantina,-- otvetil kapitan,-- i, naskol' ko ya mogu sudit'
otsyuda, vse na nej v poryadke. Parusa tshchatel'no zakrepleny, ekipazh vidimo
mnogochislen nyj, potomu chto ya vizhu na palube mnogo lyudej, kotorye kak budto
sledyat za nami. Popytayus' izmenit' kurs i pogovorit' s nimi. Posmotrim, chto
tam sluchilos', i, esli nuzhno, pridem na pomoshch'. 27
-- Konechno! -- otvetil Harding.-- Sdelajte dlya nih vse, chto v vashih
silah.
On spustilsya k docheri i k gostyam, chtoby podelit'sya s nimi temi
nemnogimi svedeniyami, kotorye emu soobshchil kapitan.
-- Vot interesno! -- voskliknula Barbara Har ding.-- Konechno, eto ne
nastoyashchee korablekrushenie, no, mozhet byt', nechto pohozhee. Bednyazhki! Ved'
mozhet byt', chto oni uzhe neskol'ko nedel' nosyatsya po volnam Tihogo okeana bez
pishchi ili vody! Podumajte, kak oni dolzhny byt' schastlivy, vidya, chto my k nim
podhodim!
-- Esli oni nosyatsya po okeanu bez vody ili pishchi uzhe neskol'ko nedel',--
osmelilsya vozrazit' Billi Mellori,-- to edinstvennoe, chto im teper' nuzhno i
chego my nepredusmotritel'no ne zahvatili s soboj, eto -- grobovshchika i
svyashchennika.
-- Ne pridirajtes', pozhalujsta, Billi,-- otvetila miss Harding.-- Vy
velikolepno znaete, chto ya hotela skazat' ne "nedeli", a "dni". Kak by to ni
bylo, oni budut ochen' blagodarny nam za vse, chto my smozhem im sdelat'.
Gospodi, kak interesno uslyshat' istoriyu na stoyashchego krusheniya!
Billi Mellori rassmatrival brigantinu v podzornuyu trubu mistera
Hardinga, kogda u nego vyrvalos' vosklicanie uzhasa.
-- Klyanus' svyatym Georgiem! -- vskrichal on.-- Delo vse-taki ser'eznoe.
Korabl' v ogne. Smotrite, . mister Harding!
Dejstvitel'no, kogda vladelec "Lotosa" snova navel podzornuyu trubu na
brigantinu, on tozhe uvidel tonkij stolb chernogo dyma, podymavshijsya v
seredine korablya. On ne mog znat', konechno, chto chernokozhij povar, pod
prismotrom mistera Uarda, zheg na brigantine uzel promaslennyh tryapok v
zheleznom kotle.
-- Bozhe! -- vskrichal mister Harding.-- Kakoj uzhas!, Neschastnye v
panike. Smotrite, smotrite, oni spu skayut shlyupki!
I on brosilsya obratno na mostik posovetovat'sya s kapitanom.
-- Da,-- skazal Noris.-- YA zametil dym pochti odnovremenno s vami.
Stranno odnako, chto ego ran'she ne bylo vidno... YA uzhe otdal prikaz idti k
nim polnym hodom i velel misteru Fosteru derzhat' nagotove shlyup ki na tot
sluchaj, esli na brigantine ne hvatit svoih. 28
-- Ponyat' ne mogu,-- pribavil on posle minutnogo razdum'ya,-- pochemu oni
nachali proyavlyat' volnenie iz-za etogo pozhara tol'ko togda, kogda my
priblizilis' k nim? |to vse-taki stranno!
Nu, my cherez neskol'ko minut uznaem, v chem delo,-- bespechno otvetil
mister Harding.-- Veroyatno, pozhar voznik nedavno i eshche bol'she uvelichil ih
bedstvennoe polozhenie. Oni, verno, sami tol'ko chto uznali o nem.
-- Ogon' ne mog za eti neskol'ko mgnovenii rasprostranit'sya tak bystro
i nagnat' na nih takoj uzhas, chto vsya komanda brosilas' v shlyupki,-- nastaival
kapitan.-- No vy pravy, ser, cherez neskol'ko minut my vse uznaem. Delat'
raznye predpolozheniya vpered -- sovershenno naprasno.
Vse oficery i matrosy "Polumesyaca",-- tak po krajnej mere kazalos'
tolpivshimsya na palube "Lotosa" zritelyam,-- voshli nakonec v lodki, otchalili
ot svoego korablya i prinyalis' neistovo gresti po napravleniyu k bystro
priblizhavshejsya yahte. Na samom dele na brigantine ostalsya mister Divajn,
nervno^ rashazhivavshij vzad i vpered po svoej kayute, i vtoroj shturman Ter'e,
kotoromu bylo porucheno smotret' za dymyashchimsya tryap'em, v to vremya kak Blanko
i Uard zanyali mesta v shlyupkah.
Ter'e byl strashno smushchen oborotom, kotoryj prinyali sobytiya.
On uzhe nametil bylo takoj blestyashchij plan dejstviya! Ego plan,--pravda,
smelyj i riskovannyj,-- sostoyal v tom, chtoby v tu minutu, kak na bortu
"Lotosa" raskroetsya obman Simsa i Uarda, prizvat' svoih nemnogochislennyh
soobshchnikov i otkryto perejti na storonu passazhirov yahty, chtoby vmeste s nimi
borot'sya protiv prezhnih tovarishchej.
On ob®yasnil Billi Bajrnu, chto emu hotelos' zastavit' poverit' mistera
Hardinga, chto on, Ter'e, i ego souchastniki byli oduracheny razbojnikami, chto
oni do poslednej minuty ne podozrevali o celyah shkipera Simsa, a kogda
uznali, srazu zhe vstali na zashchitu yahty. j
Togda,-- skazal v zaklyuchenie Ter'e,-- oni oudut smotret' na nas, kak na
geroev i na svoih luchshih druzej. My legko zahvatim ih vseh i poluchim vykup
ne za odnogo cheloveka, a za desyat' ili za pyatnadcat'. 29
-- Vot zdorovo! -- vostorzhenno voskliknul Billi Bajrn.-- Lovko u vas
mozgi rabotayut!
Na samom dele Ter'e tol'ko v krajnosti reshilsya by povesti delo tak.
Krasota i bogatstvo Barbary Harding strashno imponirovali emu, i on nadeyalsya,
chto sobytiya pozvolyat emu okazat' nastol'ko vazhnuyu uslugu ee otcu i ej samoj,
chto ego uhazhivaniya budut prinyaty blagosklonno. V takom sluchae on ne riskoval
by nichem i legko mog otdelat'sya ot svoih souchastnikov, ob®yasniv misteru
Hardingu, chto on vynuzhden byl nadavat' im vsyakih obeshchanij, chtoby zaruchit'sya
ih pomoshch'yu protiv Simsa i Uarda. Togda mozhno bylo by zakovat' vseh treh
molodcov v kandaly, spustit' ih v tryum, i vse konchilos' by k obshchemu
blagopoluchiyu...
I vdrug etot bolvan Uard smeshal vse ego karty, pridumav durackij pozhar,
chtoby imet' vozmozhnost' vsej komandoj perebrat'sya na "Lotos". On odnim hodom
razrushil vse hitroumnoe pletenie Ter'e, napomniv shkiperu Simsu, chto
passazhiry "Lotosa" mogut uznat' "grafa" Ter'e pri abordazhe i zapodozrit'
kakuyu-to izmenu. Vtorogo pomoshchnika kapitana reshili iz predostorozhnosti
ostavit' na "Polumesyace". Bandity slishkom horosho znali, chto uveselitel'nye
yahty obychno snabzheny malokalibernymi orudiyami i chto pri pervom nameke na
opasnost' na bortu najdutsya lyudi, kotorye smogut otrazit' napadenie.
Ter'e imel nekotorye osnovaniya nadeyat'sya, chto emu udastsya dobit'sya ruki
Barbary Harding: on byl obrazovan, vospitan i obladal krasivoj, hotya i
mrachnoj naruzhnost'yu. Titul "grafa de-Kadene", kotoryj on prinyal vo vremya
svoego prebyvaniya v Gonolulu, dejstvitel'no prinadlezhal emu po pravu
rozhdeniya. Takim obrazom, esli ne schitat' davno zabytogo skandala vo
francuzskom flote, nichto ne moglo pomeshat' ego zavetnoj mysli o blestyashchej
zhenit'be.
A teper', v poslednyuyu minutu, vse bylo isporcheno. Ter'e drozhal ot
beshenstva. |ta skotina Uard sam podpisal sebe smertnyj prigovor.
SHlyupki podoshli k yahte, kotoraya zamedlila hod i pochti ostanovilas'. V
otvet na zapros kapitana "Lotosa" shkiper Sime nachal, pristavya ruki ko rtu,
ob®yasnyat' postigshee ih bedstvie.
-- YA kapitan Dzhons,-- zakrichal on,-- s brigantiny "Klarinda", rejs
San-Francisko -- Iokagama, s gruzom 30
dinamita. Vchera u nas isportilsya rul', a segodnya v tryume voznik pozhar.
On mozhet dostignut' dinamita v lyuboj moment. Voz'mite nas na bort i uezzhajte
otsyuda kak mozhno skoree: v predelah pyatisot sazhenej vy ne v bezopasnosti.
-- Nuzhno speshit', kapitan! -- trevozhno skazal mister Harding.
-- Ne nravitsya mne vsya eta kanitel', ser,-- ugryumo otvetil Noris.-- Na
brigantine ne vykinuto flaga, chto na bortu vzryvchatye veshchestva; da, esli by
dazhe ves' tryum byl nabit dinamitom, to i togda nam ne gro zilo by ni
malejshej opasnosti. Kazhdyj, kto perevo zil dinamit, znaet eto ili dolzhen by
znat'! Ot ognya vzryva dinamita ne proishodit; on vzryvaetsya tol'ko ot
sotryaseniya. Net, ser, zdes' chto-to ne chisto; mne vse eto sovsem ne nravitsya.
Vzglyanite na rozhi etih lyudej. Videli li vy kogda-nibud' v vashej zhizni, ser,
takuyu bandu visel'nikov?
-- Dolzhen soznat'sya, chto kompaniya ne iz priyat nyh,-- skazal mister
Harding.-- No razve mozhno su dit' po odnoj vneshnosti? YA dumayu, chto vo imya
guman nosti ih vse-taki sleduet vzyat' na bort. YA uveren, chto vashi opaseniya
okazhutsya neosnovatel'ny.
-- Itak, vy prikazyvaete mne, ser, vzyat' ih na bort? -- sprosil kapitan
Noris.
-- Da, kapitan, ya dumayu, tak budet luchshe,-- otve til mister Harding.
-- Slushayu-s, ser,-- nevozmutimo otvetil kapitan i povernulsya, chtoby
otdat' neobhodimye prikazaniya.
Oficery i matrosy "Polumesyaca", smuglye, so svirepymi, ottalkivayushchimi
fizionomiyami, nachali karabkat'sya na bort "Lotosa".
-- Sovsem budto napadayushchij otryad piratov,-- vos hishchenno ? zametil Billi
Mellori, sledya glazami za zveropodobnym negrom, kotoryj poslednim perelezal
cherez perila yahty.
-- Ne slishkom oni krasivy, pravda? -- prosheptala Barbara Harding,
instinktivno prizhimayas' k svoemu sputniku.
-- Slovo "krasivyj" vryad li k nim podhodit, Bar bara,-- otvetil ej
Billi.-- Znaete, mne dovol'no trud no predstavit' sebe ih na kolenyah,
umilenno voznosya shchimi za svoe spasenie blagodarstvennye molitvy gospodu
bogu. Pomnitsya, ved' vy tak ih izobrazhali? 31
-- Esli vy zadalis' cel'yu byt' segodnya eshche bolee nepriyatnym, chem
obyknovenno,-- otparirovala Barbara narochito-vezhlivym tonom,-- to vy,
navernoe, budete rady uznat', chto vam eto udalos'!
-- Rad, chto mne hot' chto-nibud' udalos',-- otvetil, smeyas', molodoj
chelovek.-- Mne voobshche poryadochno ne vezet.
-- V chem, naprimer? -- sprosila Barbara, nezametno popadaya v lovushku.
-- Da vot, naprimer, kogda ya izo vseh sil starayus' byt' nastol'ko
priyatnym, chtoby vy nakonec skazali mne "da".
-- Nu, teper' vy sovsem isportili vse delo vashimi glupostyami,--
shalovlivo zayavila devushka.-- Pochemu ne mozhete vy byt' takim zhe milym, kak
prezhde, takim, kak vy byli ran'she, chem vy vbili sebe v golovu etu glupuyu
mysl'?
-- YA ne nahozhu nichego glupogo v tom, chtoby byt' po ushi vlyublennym v
samuyu prelestnuyu devushku v . mire,-- voskliknul Billi. -- Tishe! Vas mogut
uslyshat'.
-- Pust' slyshat, mne vse ravno. YA gorzhus' moej lyubov'yu k vam, Barbara,
a vy tol'ko smeetes' nado mnoj i ne vidite, kak ona ser'ezna. YA gotov
umeret' za vas i byl by rad, esli by k etomu predstavilsya slu chaj. YA... No,
bozhe moj, chto eto takoe?
-- O, Billi! CHto delayut eti lyudi? -- vskrichala vdrug devushka.-- Oni
strelyayut! Oni v papu strelyayut! Skoree, Billi, skoree! Sdelajte chto-nibud'!
Boga radi, sdelajte chto-nibud'!
Na nizhnej palube, pod nimi, "spasennaya" komanda okruzhila mistera
Hardinga, kapitana Norisa i bol'shinstvo ekipazha yahty. Piraty vytashchili iz-pod
rubah revol'very i vystrelili v upor v dvuh matrosov, vzdumavshih
soprotivlyat'sya.
-- Stojte smirno,-- skomandoval shkiper Sime,-- i my nikomu iz vas ne
nanesem vreda.
-- CHto vam ot nas nuzhno? -- zakrichal mister Har- ding.-- Esli vam nuzhny
den'gi, to voz'mite vse, chto u nas est' na bortu, i stupajte svoej dorogoj.
Nikto ne pomeshaet vam.
SHkiper Sime dazhe ne vzglyanul na nego. Ego glaza byli napravleny na
verhnyuyu palubu. Tam stoyala devushka s shiroko raskrytymi ot uzhasa glazami i
ryadom 32
s nej molodoj chelovek; oba oni smotreli vniz.
Ta li eto devushka, kotoraya im nuzhna? Na bortu byli eshche drugie zhenshchiny.
On videl ih, ispuganno zhavshihsya za Hardingom i Norisom. Nekotorye iz nih
byli molody i krasivy, no kakoe-to vnutrennee chut'e podskazyvalo Simsu, chto
Barbara Harding -- ta, kotoraya stoit na verhnej palube.
Sime pribegnul k hitrosti. Esli by on napryamik sprosil Hardinga,
prihoditsya li eta devushka emu docher'yu, starik, po vsej veroyatnosti,
zapodozril by cel' ih poseshcheniya i ne otvetil by pravdy.
-- Kto eta zhenshchina, kotoruyu vy derzhite na bor tu? -- zakrichal on
ugrozhayushche.-- Iz-Za etogo-to my i prishli syuda.
-- Da chto s vami? |to moya doch',-- vypalil Har ding.-- Kto vam...
-- Spasibo,-- nasmeshlivo prerval ego shkiper.-- |togo tol'ko mne i nuzhno
bylo. |j ty, Bajrn! Ty bli zhe vseh k trapu,-- dobud' nam ee syuda.
Uslyshav prikazanie, Billi Bajrn povernulsya i brosilsya po lestnice na
verhnyuyu palubu. Billi Mellori slyshal razgovor vnizu. Osvobodivshis' ot
Barbary Harding, v uzhase uhvativshejsya za ego ruku, on pobezhal vpered k
lestnice.
Matrosy i passazhiry "Lotosa" drozhali ot bespomoshchnoj yarosti. Na vseh
byli napravleny dula revol'verov, i nepodvizhnye tela ih tovarishchej na polu
krasnorechivo svidetel'stvovali o tom, chto ih ozhidaet to zhe pri malejshem
dvizhenii. Oni molcha stoyali, ugryumo opustiv glaza.
Billi Bajrn ne ostanovilsya v svoem bege na verhnyuyu palubu. Vid vysokogo
molodogo cheloveka, ozhidavshego ego naverhu, tol'ko razzheg v nem strast' k
bor'be. |legantnyj flanelevyj kostyum, belye bashmaki, svetlaya kepka byli dlya
Billi vpolne dostatochnym povodom, chtoby ubrat' s dorogi "pizhona".
Billi Mellori byl starshe Billi Bajrna -- emu bylo okolo dvadcati
chetyreh let, no rosta oni byli odinakovogo. On zanimalsya vsemi vidami sporta
i ochen' gordilsya svoej fizicheskoj siloj. V studencheskih atleticheskih kruzhkah
imya Mellori pol'zovalos' bol'shoj izvestnost'yu. No v bor'be s takim
protivnikom, kak Billi Bajrn, Mellori byl beznadezhno obrechen na porazhenie:
ved' on ne primenyal nikakih zhul'ni33
cheskih priemov. Teper', stoya na verhnej stupen'ke lestnicy, on,
Mellori, imel vse preimushchestva pozicii na svoej storone. Bud' Billi Bajrn na
ego meste, on ne preminul by etim vospol'zovat'sya i izo vseh sil udaril by
svoego protivnika nogoj po licu. No dlya Billi Mellori takoj postupok byl
sovershenno nemyslim.
Vmesto etogo on podozhdal, poka Billi Bajrn podymetsya naverh, i togda
tol'ko razmahnulsya, namerevayas' nanesti emu udar v chelyust'. Bajrn nagnulsya
pod razmahnuvshejsya rukoj, zatem vypryamilsya, kak pruzhina, i udaril ego tri
raza s siloj molota -- odin raz v chelyust' i dva raza v zhivot.
Devushka, paralizovannaya ot straha, prislonilas' k perilam i tiho
vskriknula: ee zashchitnik zashatalsya pod strashnymi udarami i chut' ne upal na
palubu. No Mellori sdelal nad soboj otchayannoe usilie i brosilsya vpered,
zhelaya scepit'sya s grubym zhivotnym, stoyashchim pered nim.
Billi Bajrn snova udaril svoyu zhertvu. On nanosil korotkie, rezkie
udary, ot kotoryh golova Mellori raskachivalas' iz storony v storonu, a zatem
opyat' nanes grubyj udar v zhivot.
No molodoj chelovek ne sdavalsya i s uporstvom bul'doga staralsya
shvatit'sya so svoim protivnikom. Nakonec, nesmotrya na vse usiliya Bajrna, emu
udalos' ego zahvatit' i povalit' na pol.
Spletyas' v klubok, pokatilis' oni po palube. Bajrn kusalsya, bil rukami
i nogami, v to vremya, kak Mellori napryagal vse svoi bystro ubyvayushchie sily,
chtoby obhvatit' gorlo bandita i zadushit' ego.
No strashnye udary Billi Bajrna sdelali svoe delo. Bajrn, pochuvstvovav,
chto pal'cy molodogo cheloveka oslabevayut, stryahnul ego s sebya, pripodnyalsya na
odin lokot' i nanes svoemu uzhe pochti bessoznatel'nomu protivniku eshche
neskol'ko beschelovechnyh udarov v lico.
Barbara Harding s voplem zakryla lico rukami i otvernulas' pri vide
raspuhshego lica Mellori i ego vykativshihsya krovavyh glaz. Billi grubo
otpihnul ot sebya nepodvizhnoe telo. V pamyati devushki vstali nedavnie slova
Mellori, kotorye ona sochla prostoj frazoj uhazhivatelya: "YA gotov umeret' za
vas, Barbara, i byl by rad etomu sluchayu".
-- Neschastnyj! Kak bystro i strashno predstavilsya emu etot sluchaj! 34
Grubaya ruka shvatila ee.
-- Nu, ty! -- zakrichal nad ee uhom hriplyj go los.-- Ochuhajsya! I on
grubo tolknul ee s lestnicy.
Devushka otstupila nazad; togda Billi Bajrn, vernyj svoim tradiciyam,
vernyj samomu sebe, neozhidanno tak perekrutil ej ruku, chto s ee poblednevshih
gub sorvalsya vopl' boli.
-- Stupaj vpered, koli ne nravitsya,-- proburchal Billi Bajrn.-- Bros'
fintit', matushka, a ne to ya te tvoj "plavnik" sovsem vyvernu.
Anton Harding s proklyatiem brosilsya na zashchitu svoej docheri, no Uard
srazil ego prikladom revol'vera.
-- Legche, Bajrn! -- zakrichal shkiper Sime.-- Devki ubivat' ne nado,
cherta li nam ee mertvuyu!
Onemev ot uzhasa, devushka bol'she ne soprotivlyalas' i pozvolila otvesti
sebya na nizhnyuyu palubu. Tam ee spustili v ozhidavshuyu shlyupku.
Zatem shkiper Sime prikazal Uardu obyskat' yahtu i zabrat' vse
ognestrel'noe oruzhie. Emu zhe bylo porucheno upravlenie "Lotosom", a k komande
byla pristavlena vooruzhennaya strazha iz shesti golovorezov.
Pokonchiv s etimi delami, shkiper Sime zabral svoih lyudej i shest'
matrosov s "Lotosa", kotorye dolzhny byli zamenit' ostavlennyh na yahte
banditov, i vernulsya s devushkoj na "Polumesyac".
Na brigantine podnyali parusa, i cherez polchasa ona bystro neslas' k yugu;
"Lotos" sledoval za nej. Sime derzhalsya etogo kursa dvoe sutok, do teh por,
poka ne ubedilsya, chto oni vyshli iz polosy regulyarnyh tihookeanskih rejsov.
Togda "Polumesyac" povernul po vetru i vstal s povisshimi parusami,
pokachivayas' na volnah. SHkiper Sime snova pereshel na "Lotos", zabrav s soboyu
shest' matrosov s yahty, uvezennyh im dva dnya tomu nazad, i stol'ko zhe
matrosov svoego ekipazha.
Ochutivshis' na bortu "Lotosa", matrosy s brigantiny srazu prinyalis' za
rabotu. Rul' yahty byl vyvorochen i broshen v okean; ogni v pechi zality, mashiny
bezzhalostno razbity. YAhtu priveli v polnoyu negodnost', chtoby ne dat' ej
vozmozhnosti presledovat' brigantinu. Dazhe zapas uglya byl vykinut iz tryumov
za bort. Ta zhe uchast' postigla zapasnye machty i parusa, 35
i, kogda nakonec shkiper Sime i pervyj shturman Uard vmeste so svoimi
matrosami pokinuli yahtu, ona bespomoshchno katilas' s volny na volnu i imela
vid sudna, poterpevshego korablekrushenie.
Vse eto vremya Barbaru Harding derzhali vnizu v tesnoj i gryaznoj kayute.
Ona ne videla nikogo krome velikana-negra, kotoryj prinosil ej tri raza v
den' grubuyu edu, do kotoroj ona pochti ne pritragivalas'. CHerez illyuminator
Barbara Harding videla, vo chto prevratili yahtu ee otca. Kogda vse bylo
koncheno i ekipazh brigantiny vernulsya na sobstvennoe sudno, devushka
pochuvstvovala, chto korabl' snova tronulsya v put'.
Vskore "Lotos" nachal udalyat'sya, a zatem i sovsem skrylsya iz polya ee
zreniya. S voplem otchayaniya upala devushka na zhestkuyu kojku, zanimavshuyu odnu
stenu ee temnicy. Ee otec byl broshen na proizvol sud'by!
CHerez nekotoroe vremya skripnula dver'. Ona vskochila na nogi s
reshimost'yu zashchishchat' sebya protiv novoj nevedomoj opasnosti; no, kogda ona
uvidela lico cheloveka, ostanovivshegosya v dveryah, glaza ee raskrylis' ot
izumleniya: -- Vy? -- tol'ko i mogla prosheptat' ona. V KOMU VERITX?
-- Da, Barbara, ya,-- skazal mister Divajn.-- Ka koe schast'e, chto ya
zdes', chtoby okazat' vam posil'nuyu pomoshch'!
-- No, Larri,-- vskrichala Barbara, kotoraya ne mog la prijti v sebya ot
izumleniya,-- kak vy-to sami ochuti lis' na bortu etogo korablya? Kak vy popali
syuda? CHto vy delaete sredi etih razbojnikov?
-- YA plennik,-- otvetil Divajn,-- tak zhe, kak i vy. Mne kazhetsya, chto
oni hotyat poluchit' za nas vykup. Oni zahvatili menya v San-Francisko,
odurmanili menya i perenesli na bort v noch' pered svoim otplytiem. -- Kuda
nas vezut? -- sprosila devushka.
-- Ne znayu,-- otvetil on.-- No iz togo, chto mne uda los' podslushat' iz
ih razgovorov, mne kazhetsya, chto oni hotyat nas vysadit' na kakoj-nibud'
uedinennyj ostrov, nahodyashchijsya vdali ot torgovyh putej. V Ti hom okeane est'
tysyachi takih ostrovkov, kuda korabli 36
zahodyat raz v desyat' let. Tam oni budut derzhat' nas, poka chast' ih na
korable otpravitsya v kakoj-nibud' punkt, otkuda oni smogut vojti v snosheniya
s svoimi amerikanskimi agentami. Kogda nash vykup budet vyplachen etim
agentam, oni vernutsya za nami i libo perevezut nas na kakoj-nibud' drugoj
ostrov, gde nas smogut najti nashi rodnye, libo ostavyat na tom zhe ostrove i
dadut znat' nashim blizkim o meste nashego prebyvaniya.
Vo vremya rasskaza Divajna devushka pristal'no smotrela na nego.
-- Oni ne ploho obrashchalis' s vami, Larri,-- ska zala ona.-- Vy
vyglyadite prevoshodno i u vas takoj spokojnyj vid!
Legkij rumyanec, vystupivshij pri etih slovah na lice ee sobesednika,
neskol'ko udivil devushku, no ne vyzval v nej nikakih podozrenij.
-- Oni sovsem ne ploho obrashchalis' so mnoj,-- po speshil on uverit' ee,--
da i k chemu by eto povelo? Ved' esli ya umru, oni lishatsya vykupa. Tak obstoit
delo i s vami, Barbara; poetomu ya dumayu, chto vam nechego opa sat'sya grubogo
obrashcheniya.
-- Budem nadeyat'sya, chto vy pravy, Larri,-- ska zala ona.
No beznadezhnost' ee tona i vsego ee vida yasno govorila, chto ona ne
ozhidaet nichego horoshego ot grubogo ekipazha "Polumesyaca".
-- Vse-taki eto pryamo porazitel'no, prodolzhala ona,-- chto vy okazalis'
plennikom kak raz na tom zhe sudne, chto i ya! YA nikak ne mogu ponyat' etogo.
Ved' pochti nakanune napadeniya na nashu yahtu my poznakomilis' i prinimali u
sebya v Gonolulu vashego druga grafa de-Kadene, kotoryj peredal nam pis'mo ot
vas!
Divajn muchitel'no pokrasnel. Kak on proklinal sebya vnutrenne za to, chto
ne umeet dostatochno vladet' soboj! Esli on ne budet bolee ostorozhnym, to
devushka ochen' skoro dogadaetsya ob istine...
-- Oni zastavili menya eto sdelat',-- skazal on na konec, ukazyvaya
pal'cem po napravleniyu k kapitan skoj kayute.-- |tim ob®yasnyaetsya, mozhet byt',
to, chto oni zahvatili menya s soboj. Graf de-Kadene -- na samom dele moryak po
imeni Ter'e, vtoroj shturman etogo ko rablya. Oni podoslali ego k vam, chtoby
vyvedat' kurs "Lotosa" i uznat', kogda vy predpolagaete pokinut' 37
Gonolulu. Vse oni zdes' splosh' moshenniki i negodyai. Esli by ya otkazalsya
togda ispolnit' ih trebovanie, oni by ubili menya.
Molodaya devushka ne proronila ni slova, no Divajn zametil na ee lice
glubokoe prezrenie.
-- YA ved' ne znal, chto oni sobirayutsya delat'. Esli by ya mog ob etom
dogadat'sya, ya skoree by umer, chem napisal etu neschastnuyu zapisku,-- nelovko
zashchi shchalsya on.
Barbare stalo grustno... Ona vspomnila Billi Mellori, kotoryj umer,
zhelaya ee spasti. Ona myslenno sravnila ego s Divajnom, i rezul'tat sravneniya
okazalsya ochen' nelestnym dlya ee tepereshnego sobesednika...
-- Oni ubili neschastnogo Billi,-- progovorila ona nakonec.-- On pytalsya
menya zashchitit'.
Mister Divajn ponyal techenie ee myslej. Sperva on hotel bylo najti
kakoe-nibud' opravdanie svoemu postupku; no soznanie istinnyh razmerov
sovershennogo im predatel'stva, o kotorom devushka i ne dogadyvalas', kak-to
paralizovalo ego. On nashelsya tol'ko skazat':
-- Billi postupil by umnee, podchinyas' neizbezh nomu, kak eto sdelal ya;
zato teper' ya v sostoyanii pomoch' vam. Esli by menya togda ubili, to moya
smert' vse rav no ne pomeshala by im vypolnit' svoi namereniya tochno tak zhe,
kak i smert' Billi ne posluzhila ni chemu. YA ne vizhu, chem pomog vam ego
postupok, kak by muzhest ven on ni byl!
-- Mne pomozhet vospominanie ob etom postupke i o Billi,-- otvetila ona
spokojno.-- Ono pomozhet mne muzhestvenno perenesti, chto by mne ni predstoyalo,
po mozhet, esli nuzhno, muzhestvenno umeret'. Divajn promolchal. CHerez minutu
devushka snova zagovorila:
-- YA hotela by ostat'sya odna, Larri. YA sil'no po tryasena i ochen'
ustala. Mozhet byt' mne udastsya usnut'. Divajn rasklanyalsya i vyshel iz kayuty.
* *
Neskol'ko nedel' "Polumesyac" uporno derzhalsya svoego kursa -- na
yugo-zapad. V otnosheniyah lyudej, nahodyashchihsya na bortu ego, ne proizoshlo
sushchestvennoj peremeny. 38
Barbara Harding, vidya, chto ee ostavlyayut v pokoe, ustupila nakonec
nastojchivym pros'bam mistera Divajna, k obshchestvu kotorogo ee nevol'no vleklo
iz-za odinochestva i straha, i nachala vyhodit' na palubu brigantiny.
Odnazhdy vecherom ona ochutilas' licom k licu s Ter'e; eto byla ih pervaya
vstrecha so vremeni ee pohishcheniya. Oficer pochtitel'no snyal furazhku, no devushka
otvetila na ego poklon holodnym, nichego ne vyrazhayushchim vzglyadom; kazalos',
chto ona ego prosto ne videla.
Ter'e pokrasnel ot dosady i poshel bylo dal'she, kak by molcha pokorivshis'
ee prezritel'nomu otnosheniyu, no zatem peredumal i povernul k nej.
-- Madmuazel' Harding,-- skazal on tiho,-- ya ne mogu vinit' vas za
nedoverie, kotoroe vy pitaete ko mne; no ya dumayu, chto po spravedlivosti vy
dolzhny vy slushat' menya prezhde, chem menya osuzhdat'.
-- YA ne mogu predstavit' sebe, kakim obrazom vam udalos' by
opravdat'sya,-- holodno otvetila ona.
-- YA byl obmanut etoj kompaniej negodyaev,-- ska zal Ter'e, spesha
vospol'zovat'sya predstavivshimsya emu sluchaem obelit' sebya v glazah devushki.--
Mne dali ponyat', chto eto -- shutka, kotoruyu mister Divajn hochet sygrat' so
svoimi starymi druz'yami Hardingami i ih gostyami. Predpolagalos' razygrat'
napadenie pira tov v otkrytom more. YA tak na eto i smotrel do teh por, poka
oni ne priveli v negodnost' "Lotos" i ne bro sili ego posredi okeana;
pravda, i do etogo mne uzhe nachinalo kazat'sya, chto oni slishkom daleko zashli v
svoej mistifikacii.
-- Oni govorili mne,-- prodolzhal on,-- chto do va shego otplytiya vy
vyrazhali zhelanie, chtoby perezhit' chto-nibud' dejstvitel'no neobyknovennoe vo
vremya va shego puteshestviya, chto vam nadoela budnichnaya i razme rennaya zhizn'
dvadcatogo stoletiya i chto vy zhaleete ob ischeznuvshem romantizme morskih
priklyuchenij. Oni uverili menya, chto mister Divajn -- ochen' bogatyj molodoj
chelovek, s kotorym vy pomolvleny, i chto on legko mog pozvolit' sebe tot
bol'shoj rashod, kotoryj trebovalsya dlya vypolneniya etoj shutki. YA ne videl ni
chego durnogo v tom, chtoby prinyat' v nej uchastie, tem bolee, chto tol'ko pered
samym Gonolulu uznal o pred polagaemoj celi rejsa. Do etogo vremeni
schitalos', chto mister Divajn predpolagal prosto radi svoego udo39
vol'stviya sovershit' poezdku po yuzhnoj chasti Tihogo okeana.
Vy vidite, madmuazel', chto ya byl vveden v zabluzhdenie tak zhe, kak i vy.
Ne pozvolite li vy mne zagladit' svoyu nevol'nuyu vinu tem, chto ya stanu vashim
drugom? Uveryayu vas, chto drug vam potrebuetsya.
-- Komu mne verit'? -- vskrichala devushka s otchaya niem.-- Mister Divajn
tozhe uveryaet menya, chto on byl vtyanut v eto delo nasil'no!
Na lice Ter'e yasno vyrazilos' sarkasticheskoe nedoverie.
-- Interesno, kak zhe on ob®yasnyaet rekomendatel' noe pis'mo, kotoroe ya
peredal vashemu otcu ot ego imeni?
-- On govorit, chto on byl prinuzhden ego napisat' pod ugrozoj
revol'vera,--- otvetila molodaya devushka.
-- Idemte so mnoj,-- skazal shturman.-- YA dumayu, mne udastsya ubedit'
vas, chto mister Divajn v prekras nejshih otnosheniyah so shkiperom Simsom,--
chto, ko nechno, bylo by nemyslimo, esli by ego istoriya byla pravdiva!
S etimi slovami on napravilsya k trapu, kotoryj vel v oficerskie kayuty.
Barbara Harding nereshitel'no ostanovilas' na verhnej stupen'ke.
-- Ne bojtes', madmuazel',-- uspokoil ee Ter'e,-- dover'tes' mne. Vam
vazhno ustanovit' kak mozhno sko ree, kto vam drug na etom korable i kto vrag.
-- Horosho,-- otvetila devushka.-- Tam ne mozhet byt' dlya menya bol'shej
opasnosti, chem zdes'. Vezde odinakovo!
Ter'e povel ee pryamo v svoyu kayutu i prilozhil palec k gubam. Tiho, kak
ukryvayushchiesya prestupniki, shmygnuli oni v nebol'shoe pomeshchenie. Zatem Ter'e
povernulsya, zakryl dver' i besshumno zadvinul zasov.
Barbara sledila za nim glazami. Serdce ee usilenno bilos' ot straha.
-- Idite syuda,-- prosheptal Ter'e, ukazyvaya ej na svoyu kojku.-- YA nashel
vygodnym dlya sebya znat', chto proishodit za etoj peregorodkoj. V golovah
kojki, okolo futa nad postel'yu, vy najdete nebol'shoe krug loe otverstie.
Prilozhite k nemu uho i slushajte; ya du mayu, Divajn sejchas tam.
Perepugannaya devushka, vse eshche ne doveryavshaya Ter'e, ispolnila odnako to,
chto on ej sovetoval. Sperva ona ne mogla nichego razobrat'; do nee do40
nosilsya tol'ko smutnyj gul golosov i zvon stekla, kak budto gorlyshko
butylki udaryalos' o ryumku. Barbara napryazhenno vslushivalas', prilozhiv uho k
malen'komu otverstiyu. Nakonec ona yasno razlichila hriplyj golos shkipera
Simsa.
-- A ya vam govoryu, chto inache postupit' bylo nel'zya,-- i mne do cherta
nadoelo, chto vy vse vremya pristaete so vsyakimi neudovol'stviyami. CHto zh,
po-vashemu ya nepra vil'no vzyalsya za delo?
-- YA ne govoryu nepravil'no, Sime,-- otvetil dru goj golos, horosho
znakomyj golos Divajna,-- no ya du mayu, chto vy pereborshchili. Dlya chego vam
ponadobilos' privodit' "Lotos" v takuyu polnuyu negodnost'? Ved' eto yavno
oshibka! Skazhite na milost', kak smozhem my vernut'sya v civilizovannye mesta,
esli yahta pogibla? Nuzhno bylo, konechno, isportit' ee, no slegka, tak, chtoby
oni sami smogli ispravit' povrezhdeniya. |toj otsrochki bylo by nam vpolne
dostatochno, chtoby udrat'. Posle nashej svad'by miss Harding byla by
vozvrashchena ee otcu, i na radostyah starika legko bylo by ulomat' ne podymat'
istorii.
Zatem eshche odno obstoyatel'stvo: vy ved' hoteli trebovat' vykupa za nas
oboih -- i za miss Harding i za menya,-- chtoby ubedit' ih, chto ya tozhe vash
plennik. Kakim obrazom smozhete vy eto sdelat', esli mister Harding umer?
Nakonec i sama miss Harding ni za chto ne uspokoitsya do teh por, poka ne
predast prestupnikov sudu, esli s ee otcom i ego gostyami dejstvitel'no
chtonibud' stryasetsya...
Molodaya devushka otvernulas' ot peregorodki. Ee lico kak-to osunulos' i
bylo mertvenno bledno. Ona vstala i podoshla k Ter'e.
-- YA slyshala dostatochno, blagodaryu vas, mister Ter'e,-- progovorila
ona.
-- Vy ubedilis' teper', chto ya vash drug? -- vkrad chivo sprosil on.
-- YA ubedilas', chto mister Divajn ne drug mne,--' otvetila ona
uklonchivo i shagnula k dveri.
Ter'e stoyal i smotrel na nee. Kak ona prekrasna! Emu kazalos', chto on
nikogda ne videl bolee krasivoj devushki. Emu zahotelos' shvatit' ee i
obnyat'.
Ter'e ne privyk obuzdyvat' svoi zhelaniya. Obyknovenno on bral to, chto
hotel; esli nuzhno bylo, to bral siloj. 41
On shagnul k Barbare. V ego glazah zazhegsya ogonek, kotoryj ispugal
devushku. Ona bystro shvatilas' za ruchku dveri.
Ter'e byl uzhe vozle nee, no vnezapno ovladel soboyu. On vovremya vspomnil
svoj horosho obdumannyj plan, vspomnil, chto on mozhet poluchit' polovinu ee
sostoyaniya. On dolzhen zapastis' terpeniem i razygryvat' rol' beskorystnogo
zashchitnika, prezhde chem perejti k roli lyubovnika.
Barbara povernula k nemu ispugannoe lico; ego povedenie kazalos' ej
podozritel'nym.
-- Prostite menya, miss Harding,-- spokojno skazal on ej.-- Dver' na
zasove, pozvol'te mne otkryt' ee. On galantno raspahnul dver' i propustil
devushku.
Molcha i nezamechennye, probralis' oni na verhnyuyu palubu.
Podaviv v sebe neozhidannyj priliv op'yanyayushchej strasti, Ter'e vpolne
ovladel soboyu i snova byl gotov prodolzhat' holodnuyu, raschetlivuyu igru, plan
kotoroj on sebe nachertal.
On reshil videt'sya s miss Harding tol'ko nastol'ko, chtoby uprochit' ee
doverie k sebe, i ni v koem sluchae ne navyazyvat' ej svoego obshchestva. On
pravil'no polagal', chto v teh muchitel'nyh usloviyah, v kotoryh ona
nahodilas', devushka bol'she ocenit zabotlivoe vnimanie k ee udobstvam i
bezopasnosti, chem nastojchivoe uhazhivanie.
Poetomu on tol'ko pripodnyal svoyu furazhku i udalilsya, poprosiv ee na
proshchan'e, obrashchat'sya k nemu v lyuboe vremya za pomoshch'yu, esli v etom
predstavitsya neobhodimost'.
Ostavshis' odna, devushka pogruzilas' v neveselye razmyshleniya. Ona nikak
ne mogla osvoit'sya s mysl'yu, chto Larri Divajn, ee drug detstva Larri --
vdohnovitel' gnusnogo prestupleniya, kotoroe bylo soversheno nad neyu i ee
otcom! Pochti tak zhe trudno bylo ej poverit' i etomu tainstvennomu misteru
Ter'e, chto on dejstvitel'no protiv prestupleniya, a ne yavlyaetsya ego
souchastnikom, kak ni staralsya on ee razuverit' v etom.
I odnako, razve ego istoriya ne kazalas' bolee pravdopodobnoj, chem
istoriya Divajna, kotoroj ona verila do teh por, poka Ter'e ne raskryl ej vsyu
istinu? Pochemu zhe ej tak trudno poverit' francuzu? Barbara sama ne mogla by
etogo ob®yasnit', no v 42
glubine dushi ona prodolzhala chuvstvovat' nedoverie k etomu vezhlivomu i
vkradchivomu cheloveku i instinktivno opasalas' ego.
V to vremya, kak ona stoyala, prislonivshis' k perilam i gluboko
zadumavshis', mimo nee proshel Billi Bajrn. Pri vide nee zlaya usmeshka
iskrivila ego guby. Kak on nenavidel etu devushku! Ona, pravda, emu nichego ne
sdelala, no ona byla zhivoe olicetvorenie vsego togo, chto on privyk
nenavidet' s rannego detstva.
Ee nezhnaya belaya kozha, izyashchnye ruki s vyholennymi nogtyami, hrupkaya
figura, pokroj ee plat'ya -- vse kololo emu glaza, vystavlyaya svoe
prevoshodstvo nad nim i emu podobnymi. |to bylo sushchestvo drugogo,
vrazhdebnogo emu mira. On znal, chto ona smotrit na nego pochti kak na
zhivotnoe, pozhaluj huzhe, chem na zhivotnoe...
Kak eto chasto sluchaetsya, molodaya devushka pochuvstvovala pristal'no
ustremlennyj vzglyad, bystro obernulas' i uvidela ustavivshegosya na nee
matrosa. Ona srazu zhe uznala v nem togo dikarya, kotoryj ubil Billi Mellori.
Esli v glazah Billi Bajrna vyrazhalas' nenavist', to eto bylo nichto v
sravnenii s tem vyrazheniem otvrashcheniya, kotoroe poyavilos' v glazah devushki,
kogda ee vzglyad upal na ugryumoe lico matrosa.
Tak veliko bylo v nej chuvstvo prezreniya k etomu cheloveku, chto ona ne
smogla uderzhat'sya ot vosklicaniya: -- Negodyaj i trus!
Matros zloveshche nahmurilsya i s ugrozhayushchim vidom shagnul k nej.
-- CHego? -- prohripel on.-- Ty menya ne zadiraj, ili ya tebe vse kosti
perelomayu! I on zanes nad nej svoj ogromnyj kulak.
Huligan rasschityval, chto devushka ispugaetsya, i eto bylo by dlya nego
dostatochnym udovletvoreniem za nanesennoe oskorblenie.
Skol'ko raz ugrozhal on takim obrazom zhenshchinam prosto tak, udovol'stviya
radi! Oni tak zabavno vizzhali ot straha i tak neuklyuzhe ulepetyvali! Esli zhe
oni osmelivalis' soprotivlyat'sya emu, chto inogda sluchalos' v zapadnoj chasti
CHikago, to on, ne zadumyvayas', 43
"vykolachival" iz nih spes'. Tol'ko tak mozhet muzhchina dostojno
podderzhivat' svoyu reputaciyu hrabrogo kavalera v okrestnostyah Bol'shoj avenyu.
|ta iznezhennaya hrupkaya kukla, konechno, srazu skisnet i upadet v
obmorok! K ego izumleniyu, devushka prodolzhala stoyat' pered nim, vysoko
zakinuv golovu i glyadya na nego spokojnymi, holodnymi glazami. -- Trus! --
povtorila ona snova.
Billi gotov byl udarit' ee, no chto-to uderzhivalo ego ruku. Neuzheli on
boyalsya etoj devchonki?
Kak raz v tu minutu, kogda Bajrn eshche stoyal s zanesennym kulakom,
poyavilsya Ter'e. On v odin mig ponyal polozhenie i prygnul mezhdu Billi Bajrnom
i Barbaroj Harding.
-- CHto skazal vam etot chelovek, miss Harding? -- zakrichal on.-- On vas
udaril?
-- YA ne dumayu, chtoby on osmelilsya udarit' menya,-- otvetila devushka
prezritel'no,-- hotya on i ugrozhal mne. |to tot samyj razbojnik, kotoryj ubil
neschast nogo mistera Mellori na "Lotose". On sposoben na vsyakuyu nizost'!
Ter'e serdito obernulsya k Bajrnu.
-- Poshel vniz! -- zaoral on na nego.-- YA eshche s to boj pogovoryu! Ne bud'
zdes' miss Harding, ya izbil by tebya, kak sobaku! Esli ya eshche raz uslyshu, chto
ty k nej pristaesh' ili pozvolish' sebe kakuyu-nibud' naglost', ya pushchu tebe
pulyu v lob tak, chto ty i opomnit'sya ne uspeesh'.
-- Meli, Emelya! -- nasmeshlivo progovoril Billi Bajrn.-- I luchshe ty ko
mne ne lez'! Net takogo chelo veka na korable, kotoryj smeet tak
razgovarivat' s Billi Bajrnom,-- ponyal?
Ran'she, chem Ter'e uspel opomnit'sya, ogromnyj kulak s takoj siloj udaril
ego pod podborodok, chto on bez chuvstv grohnulsya k nogam miss Harding.
-- Nu chto, vidish' teper', kak ya raspravlyayus' s temi, kto menya zadiraet?
-- kriknul devushke Billi Bajrn, i zatem, nagnuvshis' nad rasprostertoj
figuroj shturmana, vytashchil iz ego karmana revol'ver.
-- Pozhaluj, on skoro ponadobitsya mne,-- probor motal on.
Zatem, zlobno udariv nogoj pryamo v lico beschuvstvennogo Ter'e, huligan
napravilsya v matrosskuyu kayutu. 44
-- Teper' nebos' ne skazhet, chto Billi Bajrn trus! -- gordo podumal on i
spustilsya vniz.
Barbara Harding ostolbenela pri vide zverskogo napadeniya na oficera.
Nikogda ne predpolagala ona, chto na svete moglo sushchestvovat' chelovecheskoe
sushchestvo, do takoj stepeni lishennoe vsyakogo ponyatiya o chesti i blagorodstve,
sushchestvo, sposobnoe ugrozhat' bezzashchitnonoj zhenshchine i bit' po licu
beschuvstvennogo cheloveka!
Otkuda by i mogla Barbara Harding znat' o podobnyh ekzemplyarah
chelovecheskoj porody? Ej ved' ne prishlos' zhit' v gryaznom kvartale CHikago
mezhdu Bol'shoj avenyu i Lek-strit, gde tak svoeobrazny ponyatiya o muzhskoj
doblesti i chesti...
Kogda ona neskol'ko prishla v sebya, ona podbezhala k trapu i gromko
pozvala na pomoshch'.
SHkiper Sime i pervyj shturman Uard, kotorye kazhduyu minutu ozhidali
stolknoveniya s matrosami, nemedlenno kinulis' na palubu s revol'verami
nagotove.
Barbara ukazala im na nepodvizhnuyu figuru Ter'e i bystro ob®yasnila
sluchivsheesya.
-- |to sdelal matros Bajrn,-- skazala ona.-- On otpravilsya teper' v
nosovuyu kayutu i u nego revol'ver, kotoryj on snyal s mistera Ter'e.
Neskol'ko matrosov glazeli na rasprostertuyu figuru shturmana.
-- |j, vy! -- zakrichal shkiper Sime dvoim iz nih.-- Snesite mistera
Ter'e vniz i okatite emu lico holodnoj vodoj. Mister Uard, dostan'te iz
moego shkapchika vodku i postarajtes' vlit' emu v rot. A vy, ostal'nye,
vooruzhites' toporami i lomami i smotrite, chtoby etot chertov syn ne vyshel
zhivym na palubu. Derzhite ego tam, poka ya dostanu ruzh'ya, a potom my s nim, s
proklyatym, raspravimsya!
Matrosy, kotorym on prikazal uderzhivat' Bajrna vnizu, stolpilis' okolo
lyuka, vedushchego v kayutu. Nekotorye iz nih perekidyvalis' shutkami s plennikom.
-- Vylaz'-ka naverh i daj sebya srazu pristrelit' po-blagorodnomu,--
krichal odin iz nih.-- A to, ezheli my raskvasim tebya toporami, to tvoya matka
ne uznaet svoego synishku.
-- Sun'tes'-ka vy ko mne i poprobujte menya uko koshit',-- krichal v otvet
Billi Bajrn.-- YA mogu poko lotit' vsyu vashu kompaniyu odnoj rukoj, ponyali? 45
-- Slushaj, Billi, ne duri! SHkiper poshel za re vol'verami,-- zakrichal
vniz Kostlyavyj Sojer.-- Vy hodi-ka luchshe naverh dobrom; mozhet byt' on togda
so glasitsya tebya sudit'.
-- CHerta s dva! -- donessya snizu golos Billi.-- Horoshij sud budet s nim
i s Kosoglazym! Net uzh, Kost lyavyj, ya ostanus' zdes', poka ne sdohnu. No
pover' mne,. chto deshevo ya vam ne damsya, a potomu, kto mne drug, tot pust'
luchshe ubiraetsya podobru-pozdorovu, poka ya ego ne ukokoshil. Ne bud' ya Billi
Bajrn, esli ya ne sumeyu postoyat' za sebya!
V etu minutu poyavilsya shkiper Sime s ruzh'yami, kotorye on prines iz svoej
kayuty. On rozdal ih Kostlyavomu Sojeru, Krasnomu Sandersu i eshche odnomu
matrosu po imeni Vil'son.
-- Nu, bratcy,-- skazal shkiper Sime,-- teper' poj demte vniz i vykurim
ottuda etu kanal'yu. Dostav'te mne ego zhivym ili mertvym. Nikto ne dvinulsya.
-- Nu, poshevelivajtes', chto li! -- skomandoval shkiper Sime.
-- Mne pokazalos', budto on sperva skazal "my poj dem",-- zametil odin
iz matrosov.
Sime pobagrovel ot yarosti i obernulsya, chtoby obrugat' grubiyana.
-- |to eshche chto? -- zarychal on.-- Pokazhite mne togo shalopaya, kotoryj
smeet grubit'! Pokazhite mne ego, chtoby ya ego prouchil. |j, vy! -- zaoral on,
snova povernuvshis' k matrosam, kotorym on velel spustit' sya vniz za Billi
Bajrnom.-- Trusite vy, chto li? Marsh vniz, a ne to ya vas nogoj podtolknu!
No ni odin ne poshevel'nulsya i ne povinovalsya emu. SHkiper ot zlosti to
blednel, to krasnel. On metalsya vzad i vpered sredi molchalivyh matrosov; na
gubah ego vystupila pena, on izrygal proklyatiya i ugrozy.
No vse eto ne privelo ni k chemu. Matrosy ne hoteli idti.
-- Ved' vot delo-to kakoe,-- zagovoril nakonec Kostlyavyj Sojer.-- Idti
vniz --- vernaya smert' dlya kazhdogo, kto popytaetsya k nemu sunut'sya. Gorazdo
legche i bezopasnee vzyat' ego golodom.
-- Kakim tam golodom, chert by vas vseh podral! -- zavopil shkiper
Sime.-- Vy dumaete, ya budu sidet' ce luyu nedelyu, sidet' slozha ruki, i
predostavlyu kayutu 46
etomu proklyatomu negodyayu tol'ko potomu, chto u menya komanda sostoit iz
neschastnyh trusov? Net, golubchik1 SHalish'! Ty sejchas zhe spustish'sya vniz i
dostavish' mne etogo zlodeya zhivym ili mertvym.
S etimi slovami, on s ugrozhayushchim vidom napravilsya k trem matrosam,
stoyavshim u lyuka s oruzhiem v rukah.
Neizvestno, chto by sluchilos', esli by on vypolnil svoj ugrozhayushchij
manevr, no v etu minutu skvoz' krug matrosov, s interesom ozhidayushchih razvyazki
sobytij, protisnulsya Ter'e.
-- CHto sluchilos', ser? -- sprosil on Simsa.-- Mo zhet byt' ya mogu vam
pomoch'? Ego lico bylo sil'no razbito, no on derzhalsya bodro.
-- O! -- voskliknul shkiper.-- Znachit, vy vse-taki zhivy? My, vidite li,
dolzhny vytashchit' ottuda etogo huligana, a u etih merzavcev slishkom
chuvstvitel'nye nervy, chtoby spustit'sya.
-- Ser, u nego vash revol'ver,-- obratilsya Vil'son k Ter'e,-- i eto
takoj mal'chik, chto on ne zadumyvayas' pustit hot' komu pulyu v lob.
-- Pustite menya, ya poprobuyu s nim sladit',-- ska zal Ter'e shkiperu
Simsu.-- Nuzhno po vozmozhnosti obojtis' bez poteri lyud'mi.
SHkiper s radost'yu privetstvoval neozhidanno predstavivshijsya vyhod iz
nepriyatnogo polozheniya, kotoroe on sam zhe sozdal. Kakim obrazom Ter'e smozhet
smirit' vzbuntovavshegosya matrosa, on ne znal, no eto emu bylo bezrazlichno,
lish' by ne riskovat' svoej sobstvennoj shkuroj.
-- A teper', ser, ya poproshu vas otojti i otozvat' ekipazh,-- skazal
Ter'e.-- YA posmotryu, chto mne udastsya sdelat'.
Matrosy otoshli k seredine korablya i ottuda sledili za dejstviyami Ter'e,
a neskol'ko poodal' stoyala Barbara Harding, kotoraya tozhe s zhutkim interesom
smotrela na proishodyashchee.
Ter'e sklonilsya nad otkrytym lyukom. Nemedlenno razdalsya vystrel, i pulya
prozhuzhzhala u samoj golovy oficera.
-- Stojte, Bajrn,-- spokojno skazal on.-- |to ya, Ter'e. Ne strelyajte
bol'she. YA hochu s vami pogovorit'.
-- Nechego zuby zagovarivat',-- provorchal v otvet Billi.-- Vtoroj raz ya
ne promahnus'. 47
-- YA hochu pogovorit' s vami, Bajrn,-- povtoril Ter'e tihim golosom.-- YA
sejchas spushchus' k vam.
-- Net, shalish', ne spustish'sya,-- otvetil Bajrn,-- razve tol'ko mertvym
skatish'sya syuda kubarem.
-- Net, spushchus', Bajrn,-- tverdo vozrazil Ter'e.-- Bros'te durit'.
Vidite, ya dazhe ne vooruzhen. Esli hotite, mozhete derzhat' menya pod vystrelom
revol've ra, poka ne ubedites', chto ya vam nichego durnogo ne sdelayu. YA
edinstvennyj chelovek na sudne, kotoryj mo zhet spasti vashu zhizn', i
edinstvennyj, kotoryj imeet prichiny zhelat' etogo. No my dolzhny tolkom sgovo
rit'sya, a v takom polozhenii govorit' nel'zya, nas mo gut podslushat'. YA chestno
postuplyu s vami, Bajrn, esli i vy budete chestno obrashchat'sya so mnoyu. V
sluchae, esli my ne sgovorimsya, ya prosto ujdu, i vam huzhe ne budet, chem
teper'. Tak, znachit, ya k vam idu.
I, ne dozhdavshis' otveta, vtoroj shturman "Polumesyaca" spokojno perelez
cherez kraj lyuka i skrylsya iz vida.
Dazhe Billi Bajrn dolzhen byl priznat' hrabrost' etogo cheloveka, a te,
kotorye byli na palube i nichego ne znali ob otnosheniyah mezhdu vtorym
shturmanom i matrosom, sochli etu hrabrost' v nekotorom rode chudesnoj.
Ter'e srazu vyros v glazah ekipazha. Kak isporcheny ni byli eti lyudi, no
oni cenili hrabrost' i muzhestvo. Barbara Harding byla sovershenno srazhena
postupkom Ter'e. Kakoe neobyknovennoe besstrashie i polnejshee ravnodushie k
zhizni! Ej vdrug stalo zhal', chto ona oskorbila ego podozreniem. Takoj hrabryj
chelovek dolzhen byl imet' blagorodnuyu dushu.
Spustivshis' vniz, Ter'e ochutilsya pod dulom revol'vera, nahodyashchegosya v
rukah vzbeshennogo golovoreza. SHturman ulybnulsya pri vide nasuplennogo,
podozritel'nogo vzglyada Bajrna.
-- Vot chto, drug moj Bajrn,-- skazal on veselo.-- Bylo by glupo s moej
storony utverzhdat', chto ya vas spasayu iz nezhnosti k vam... No vy mne nuzhny.
My ne mozhem rasschityvat' na uspeh odin bez drugogo. Kogda vy menya segodnya
udarili, ya podumal, chto vy s uma so shli. Ved' vy pomnite nash ugovor, chto ya
budu s vami bolee grub, chem obyknovenno, chtoby otvlech' vsyakoe podo zrenie,
esli by sluchajno nas zastali za razgovorom? Segodnya kak raz mne predstavilsya
sluchaj horoshen'ko 48
otdelat' vas. Ved' mne tol'ko i nuzhno bylo pokazat' madmuazel' Harding,
chto mezhdu nami plohie otnosheniya. Esli by ya predpolagal, chto vy dejstvitel'no
sobiraetes' menya udarit', to ya ubil by vas napoval ran'she, chem vy by do menya
prikosnulis'. Vy menya zahvatili vrasploh.
No vse eto proshloe -- ya gotov vse zabyt', pomoch' vam vyjti iz petli i
prodolzhat' nashe delo, kak budto nichego ne sluchilos'. Nu, chto vy na eto
skazhete?
-- YA ne znal, chto vy menya v shutku rugali,-- otve til potupyas' Billi
Bajrn,-- inache ya by vas ne dolbanul, ser. Vy tak govorili, budto sovsem
vzapravdu.
-- Otlichno! Znachit, s etim pokoncheno,-- skazal Ter'e.-- Nu, a teper'
vyjdete li vy naverh, esli ya ugo voryu kapitana naznachit' vam den' ili dva
otsidki v holodnoj? On dolzhen vse-taki kak-nibud' vas nakazat', chtoby spasti
svoyu chest'. No ya obeshchayu vam, chto vas budut regulyarno kormit' i chto vas ne
budut bit', kak v pervyj raz. Esli Sime ne soglasitsya na moe predlozhe nie,
dayu vam slovo, chto ya vernus' i skazhu vam.
-- Stupajte,-- skazal Billi Bajrn.-- YA ne veryu vam, kak ne veryu tem; no
pust' ya lopnu, esli est' drugoj vyhod!
Ter'e vernulsya na palubu i, podojdya k shkiperu, otvel ego v storonu.
-- On soglasen vyjti dobrovol'no, esli emu obe shchat', chto on otdelaetsya
tol'ko odnim ili dvumya dnyami karcera s polnym pajkom i bez porki. Pozhaluj,
ser, eto samyj luchshij vyhod. My ne mozhem v nastoyashchem polozhenii lishit'sya
cheloveka, a v sluchae, esli my po tom zahotim nakazat' etogo molodca, my
vsegda najdem kakoj-nibud' predlog.
-- Otlichno, mister Ter'e,-- otvetil shkiper.-- YA vsecelo predostavlyayu
eto delo vashemu usmotreniyu. Delajte s parnem, chto hotite. |to bol'she vseh,
sob stvenno, kasaetsya vas: ved' vy -- postradavshee lico.
Ter'e nemedlenno snova spustilsya v matrosskuyu kayutu i vskore vyshel
ottuda vmeste s Bajrnom. Billi otsidel dva dnya v zaklyuchenii, i etim incident
byl kak budto ischerpan. Sledstviya zhe ego okazalis' ves'ma raznoobrazny.
Vo-pervyh, v serdce Ter'e zarodilas' neprimirimaya nenavist' k Billi.
Esli do etogo vremeni ego namerenie otdelat'sya ot Bajrna posle togo, kak tot
emu 49
stanet nenuzhen, bylo prodiktovano ostorozhnost'yu, to teper' ono
usililos' zhazhdoj mesti.
Proisshestvie eto imelo takzhe bol'shoe vliyanie na Barbaru Harding. Ono
pokazalo ej Ter'e v novom svete i vyzvalo v nej chuvstvo doveriya k molodomu
cheloveku.
Ego "velikodushnoe" obrashchenie s matrosom vyroslo v ee glazah do stepeni
gerojstva, no zato uzhas, vselennyj v nee Billi Bajrnom, eshche bolee usililsya.
Ego obraz presledoval ee; vpechatlenie, kotoroe proizvela na nee ego
zhestokost', bylo tak veliko, chto huligan snilsya ej dazhe po nocham i ona v
ispuge prosypalas'.
Posle togo, kak Billi vyshel iz zaklyucheniya, emu neskol'ko raz prishlos'
prohodit' na palube mimo devushki. On zametil, chto ona vsyakij raz v uzhase
otshatyvalas' ot nego, no k svoemu udivleniyu, ubedilsya, chto takoe lestnoe
priznanie ego sily vyzyvaet v nem odnu dosadu. |ta "kukla" strashno zlila
ego. Prezhde on nenavidel ee za te ponyatiya, kotorye ona soboyu olicetvoryala,
teper' on nenavidel ee samoe.
Ter'e ochen' chasto provodil teper' vremya v obshchestve miss Harding. Divajn
byval s nej gorazdo rezhe, no, po sovetu Ter'e, Barbara derzhalas' s nim tak,
slovno ona ne podozrevaet o ego roli v ee pohishchenii.
-- Pust' on voobrazhaet, chto vy nichego ne znaete,-- govoril Ter'e.-- |to
daet vam preimushchestvo, kotoroe ischeznet, kak tol'ko on dogadaetsya ob istine.
Esli on nichego ne budet opasat'sya, to veroyatno vyboltaet vam chto-nibud' o
svoih namereniyah. Peredavajte mne vse, chto on vam govorit, i my, dejstvuya
soobshcha, legche smozhem rasstroit' ego plany, chem esli by vy porvali s nim
vsyakie otnosheniya. Bylo by dazhe horosho, mad muazel' Harding, podderzhivat' v
nem nadezhdu, chto vy soglasites' dobrovol'no vyjti za nego zamuzh. YA dumayu,
eto zastavilo by ego otbrosit' vsyakuyu ostorozhnost' i skoree privelo k
razvyazke.
-- O, mister Ter'e, ne znayu, smogu li ya eto sde lat'! -- voskliknula
molodaya devushka s grimaskoj ot vrashcheniya.-- Vy ne mozhete sebe predstavit',
kak ya pre zirayu etogo cheloveka s teh por, kak ya raskusila ego! On svatalsya
ko mne uzhe v prodolzhenie neskol'kih let, i, hotya ya nikogda ne lyubila ego
dostatochno, chtoby vyjti za nego zamuzh, ya vsegda schitala ego vernym, pre
dannym drugom. Mne kazalos', chto ego postoyanstvo za50
sluzhivaet, po krajnej mere, simpatii s moej storony. A teper', kogda on
vozle menya, ya vsya sodrogayus'; u menya takoe gadlivoe chuvstvo, tochno eto
kakoe-to protivnoe presmykayushcheesya. YA ne mogu vynosit' predatel'stva!
-- YA tozhe,-- razvyazno soglasilsya Ter'e.-- |tot che lovek, konechno,
zasluzhivaet vashe polnoe prezrenie, no ya nadeyus', chto radi diplomaticheskih
soobrazhenij vy najdete v sebe sily govorit' s nim. Pover'te mne, esli on
obmanul vas, to naskol'ko skoree obmanet on Simsa i Uarda! Predstav'sya
tol'ko emu vozmozhnost' poluchit' vas bez ih pomoshchi,-- on v tu zhe minutu izme
nit im. YA uzhe dumal, ne navesti li ego na mysl' ovla det' korablem siloj i
vernut' vas v San-Francisko ili, eshche luchshe, v kakoj-nibud' blizhajshij
civilizo vannyj port? Vy mogli by, kak by ot sebya, posovetovat' emu takoj
plan dejstviya. Skazhite emu, chto vy dumaete, chto ya soglashus' pomogat' etomu
predpriyatiyu. YA mogu ruchat'sya za podderzhku neskol'kih matrosov; nas budet
dostatochno dlya togo, chtoby vyrvat' brigantinu iz ruk ee tepereshnego
nachal'stva.
-- Horosho, ya obdumayu vashe predlozhenie, mister Ter'e,-- otvetila
Barbara.-- Vo vsyakom sluchae, ot vsej dushi blagodaryu vas za vashu velikodushnuyu
pomoshch' i za druzhbu ko mne. YA tak nuzhdayus' v druge sredi etoj massy vragov...
CHto takoe, mister Ter'e? V chem delo? -- vskrichala devushka, vidya, chto ee
sobesednik vne zapno izmenilsya v lice.
V to vremya kak shturman razgovarival s Barbaroj, on sluchajno vzglyadam na
yugo-zapad.
-- Posmotrite na etu tuchu tam vdali, madmuazel',-- otvetil on.-- Budet
sil'nyj uragan. On razrazitsya che rez neskol'ko minut. S etimi slovami on
shvatil ee pod ruku i skazal: -- Spustites' poka vniz! VII BURYA I PANIKA
Burya, naletevshaya na "Polumesyac", zastigla korabl' vrasploh. Eshche za
neskol'ko minut do togo nebo bylo povidimomu sovershenno chistoe. Po krajnej
mere, i vahtennyj i rulevoj klyalis' vsemi bogami, chto oni osmatrivali
gorizont za polminuty do togo, kak vtoroj shtur51
man Ter'e vyskochil iz kayuty, kak sumasshedshij, s gromkimi krikami: "Vse
na palubu!" i otryadil odnogo iz matrosov predupredit' kapitana o
nadvigayushchejsya opasnosti.
Eshche do prihoda shkipera na palubu Ter'e vyslal vsyu komandu na machty,
chtoby ubrat' parusa. No, hotya ekipazh rabotal s otchayannoj energiej obrechennyh
lyudej, ih usiliya uvenchalis' tol'ko chastichnym uspehom.
Nebo i more slilis' v zloveshchij zheltyj fon, na kotorom neslas' chernaya
tucha. Ona kak by stlalas' nad samoj vodoj i nepomerno rosla s kazhdym
mgnoveniem. Za pervym gluhim stonom posledoval mrachnyj tyaguchij rev.
Zatem vnezapno uragan obrushilsya na "Polumesyac" i sorval eshche ne ubrannye
parusa s takoj legkost'yu, kak budto oni byli iz tonkoj bumagi. S treskom
perelomilas' glavnaya machta v desyati futah ot osnovaniya i ruhnula s
razvevayushchimisya parusami, reyami i snastyami na palubu. Grohot padeniya zaglushil
na mgnovenie rev tajfuna.
Pochti polovina komandy pogibla pri etom pervom poryve uragana: chast'
matrosov, rabotavshih na vantah, okazalas' sbroshennoj v more, a chast' byla
pridavlena tyazhest'yu machty, upavshej na palubu. SHkiper Sime begal vzad i
vpered, sypya proklyatiyami, na kotorye nikto ne obrashchal vnimaniya, i otdaval
kakie-to prikazaniya, kotorye nekomu bylo vypolnit'.
Ter'e vzyal na sebya nablyudenie za lyukami. Uard s gorst'yu matrosov,
vooruzhennyh chgaporami, toroplivo razrubal oblomki upavshej machty; zazubrennyj
konec ee s takoj siloj kolotil o bort korablya, chto mozhno bylo opasat'sya, chto
on protaranit v nem dyru.
S neimovernoj trudnost'yu udalos' brosit' yakor' v raz®yarennyj okean,
volny kotorogo kak budto kipeli, vzdymalis' s kazhdoj minutoj vse vyshe i vyshe
i dostigli kakih-to chudovishchnyh razmerov.
|to slaboe sredstvo, kotoroe v luchshem sluchae moglo derzhat' nos korablya
po vetru, spasalo ego ot nemedlennogo zatopleniya. No Ter'e schital ego tol'ko
pechal'nym prodleniem agonii, predshestvuyushchej neizbezhnomu koncu.
Vtoroj shturman tverdo veril, chto nichto ne mozhet . spasti ih, i ne on
odin dumal tak. I Sime, i Uard, i kazhdyj opytnyj moryak na korable
chuvstvoval, chto vopros 52
idet o neskol'kih chasah, a byt' mozhet dazhe minutah zhizni; da i menee
opytnye tozhe byli uvereny, chto kazhdaya posleduyushchaya volna mozhet zahlestnut'
korabl' i komandu.
Sdelalos' sovsem nevozmozhnym ostavat'sya na palube. CHerez nee pochti
besprestanno perekatyvalis' vo vsyu dlinu korablya tyazhelye, kak gory, valy.
Matrosy staralis' v promezhutkah mezhdu volnami perebezhat' vniz. Vsyakoe
podobie discipliny ischezlo. |to bylo stado nasmert' perepugannyh lyudej,
poteryavshih chelovecheskij oblik, kotorye s voplyami dralis' u vhodov s temi,
kotorye uzhe byli vnizu i ne pozvolyali otkryvat' lyuki.
Uard i shkiper Sime byli odni iz pervyh spasshihsya vniz v kayutu. Iz
nachal'stva odin Ter'e ostavalsya do konca na svoem postu. Teper' on prilagal
vse usiliya k tomu, chtoby spasti kak mozhno bol'she matrosov, ne teryaya pri etom
korablya.
Vhod v glavnye kayuty byl dostupen tol'ko v promezhutkah mezhdu perekatami
voln; k perednemu lyuku uzhe nel'zya bylo probrat'sya, i ego s bol'shim trudom
zakryli posle togo, kak tuda spaslis' eshche troe matrosov.
Billi Bajrn stoyal ryadom s Ter'e. |to byla ego pervaya burya. Nikogda ne
prihodilos' emu videt' smert' v obraze raznuzdannoj stihii.
Na glazah u nego grubye hvastlivye buyany prevratilis' v blednyh trusov,
obezumevshih ot straha, kotorye dralis', chtoby perelezt' drug cherez druga i
probrat'sya v nizhnie kayuty. On videl, chto odin shturman ostalsya na svoem
postu, otgonyaya matrosov ot lyukov i propuskaya ih, kogda on nahodil eto
nuzhnym.
Billi stoyal kak by v storone i ne prinimal uchastiya v ispugannoj suetne
svoih tovarishchej. Kogda Ter'e sluchajno vzglyanul v ego napravlenii, on
pripisal nepodvizhnost' Bajrna ego ispugu.
"Kazhetsya, paren' sovsem obaldel ot straha",-- podumal on.-- "Takoj zhe,
kak i vse emu podobnye: krikun, a v dushe trus".
V eto vremya na brigantinu obrushilas' ogromnaya volna, za kotoroj
neozhidanno posledovala drugaya, men'shih razmerov. Ona zahvatila Ter'e
vrasploh, sshibla ego s nog i s siloj otbrosila k SHpigelyu. Zdes' on zastryal,
okrovavlennyj i oglushennyj. 53
Sleduyushchaya volna dolzhna byla smyt' ego cherez bort.
Ostavshis' bez prismotra, ostatok komandy opromet'yu brosilsya k lyukam,
davya drug druga, i skrylsya vnizu. Na palube ostalsya odin Billi, kotoryj
poperemenno glyadel to na rasprostertuyu figuru shturmana, to na otkrytyj lyuk.
Esli by kto-nibud' uvidel ego v etu minutu, to veroyatno podumal by, chto
on ves' ohvachen uzhasom nadvigayushchegosya konca; no eto bylo daleko ne tak.
Billi s bezzabotnym lyubopytstvom dikarya lyubovalsya na razvertyvayushchuyusya pered
nim tragediyu. Ochnetsya li shturman nastol'ko, chto smozhet dobrat'sya do lyuka
ran'she, chem sleduyushchaya volna perekatitsya cherez palubu? |to bylo v vysshej
stepeni interesno.
Volna naletit uzhe v sleduyushchuyu minutu... Billi posmotrel na otkrytyj
lyuk, vedushchij v kayuty. Net, tak nel'zya: kayuta budet zatoplena vodoj, esli
ostavit' lyuk otkrytym. Billi berezhno ego zakryl.
Zatem on snova vzglyanul na Ter'e. SHturman kak raz nachinal prihodit' v
sebya, a volna uzhe podnimalas'.
CHto-to shevel'nulos' vnutri Billi Bajrna i zastavilo ego dejstvovat'
bystro i pochti instinktivno. On sdelal to, na chto nikto ne mog schitat' ego
sposobnym, sam Billi -- eshche menee drugih.
Ter'e cherez silu popolz po palube. Bylo sovershenno ochevidno, chto do
lyuka emu ne dobrat'sya. Volna uzhe podnyalas'. CHerez minutu ona perekatitsya
cherez Billi i smoet Ter'e v kipyashchuyu puchinu okeana.
Billi vdrug brosilsya k cheloveku prinadlezhavshemu k klassu, kotoryj on
tak nenavidel. Ogromnaya volna obrushilas' na nih i pridavila ih k palube.
Minutu oni byli skryty burlyashchim potokom, a zatem, kogda "Polumesyac" vynyrnul
i stryahnul s sebya vodu, oni opyat' pokazalis': Ter'e byl napolovinu perekinut
za bort korablya, no Bajrn krepko derzhal ego odnoj rukoj, v to vremya kak
drugoj on sudorozhno ceplyalsya za ogromnye planki shkafuta.
Emu udalos' ottashchit' shturmana na palubu, a zatem medlenno, s
beskonechnymi trudnostyami, podpolzti s nim k lyuku. On protolknul Ter'e v
otverstie, sam prygnul za nim i zahlopnul lyuk kak raz v tu minutu, kogda
novaya volna hlynula na palubu brigantiny. Ter'e byl sil'no razbit, no v
soznanii. Kogda oni 54
okazalis' licom k licu v kayute, shturman posmotrel na Bajrna.
-- Ne ponimayu, pochemu vy eto sdelali? -- progo voril Ter'e v izumlenii.
-- YA i sam ne ponimayu,-- prosto otvetil Billi. -- YA ne zabudu vam etogo,
Bajrn.
-- CHtob tebe ni dna, ni pokryshki! -- ne vyderzhal tut spasitel'.
Billi byl sovershenno srazhen svoim postupkom. On smotrel na nego sovsem
ne kak na gerojstvo, a kak na glupyj, neprohodimo glupyj postupok, kotorogo
emu pridetsya stydit'sya.
Podumat' tol'ko! Spasti zhizn' cheloveku, kotoryj prinadlezhal k proklyatym
burzhuyam! Billi byl strashno nedovolen soboyu.
Ter'e so svoej storony byl izumlen neozhidannym gerojstvom matrosa,
kotorogo on vsegda pochital trusom i negodyaem. Teper' on okazyvalsya v
ogromnom dolgu pered etim chelovekom i reshil otplatit' emu, naskol'ko eto
bylo v ego silah.
Vse mysli ob otmshchenii za prezhnee napadenie Billi otoshli teper' na
zadnij plan; on smotrel na nego, kak na istinnogo druga i soyuznika. *
Tri dnya bespomoshchno nosilsya "Polumesyac" po bushuyushchim volnam raz®yarennogo
okeana. Nikto na bortu ne pital ni malejshej nadezhdy na to, chto korabl'
perezhivet buryu. No na tret'yu noch' veter stih, a k utru more uspokoilos'
nastol'ko, chto matrosy otvazhilis' vyjti naverh.
Zdes' oni uvideli, chto s paluby vse bylo nachisto smyto. K severu ot
nih, na rasstoyanii odnoj ili dvuh lig', golubela zemlya. Prodolzhajsya burya eshche
neskol'ko chasov, korabl' razbilsya by o bereg.
Kak tol'ko smert' perestala ugrozhat' matrosam, k nim srazu vernulas' ih
prezhnyaya samouverennost'.
SHkiper Sime uzhe hvastalsya, chto morskoe iskusstvo spaslo "Polumesyac" ot
gibeli. Pod "morskim iskusstvom" on podrazumeval, konechno, svoj sobstvennyj
talant moreplavatelya. Uard proklinal sud'bu, kotoraya v 1 Liga -- rasstoyanie
v tri geograficheskih mili. 55
takoj vazhnyj moment privela korabl' v negodnost', i obdumyval v svoem
zlobnom ume razlichnye plany, kak by izvlech' vygodu dlya sebya iz etogo
neschast'ya.
Billi Bajrn, sidya za kuhonnym stolom, sheptalsya s povarom Blanke |ti
dostojnye predstaviteli sudovoj komandy sostavlyali plan nabega na zapasy
vodki, hranyashchejsya u shkipera. Oni nadeyalis' vospol'zovat'sya predstoyashchej
vysadkoj.
"Polumesyac" shel k zemle, tyazhelo raskachivayas' v obe storony. Nesmotrya na
eto, dazhe Barbara Harding, kotoroj naskuchilo zaklyuchenie v dushnoj kayute,
risknula vyjti na palubu, chtoby podyshat' chistym vozduhom.
Edva ona pokazalas' naverhu, kak Ter'e pospeshil k nej.
-- Kak priyatno,-- voskliknul on,-- videt' vas opyat' na palube, miss
Harding! YA ne mogu najti slov, chtoby vyrazit' vam svoi chuvstva. Mne bylo tak
zhal' vas, kogda ya dumal, chto vy byli sovershenno odna v eti strashnye dni! Nam
prishlos' perezhit' nastoyashchij koshmar. Nikto iz nas ne dumal, chto korabl'
vyderzhit takuyu sil'nuyu i prodolzhitel'nuyu buryu. Nam ochen' poschast livilos',
chto my tak legko otdelalis'.
-- Legko? -- peresprosila Barbara Harding, s pe chal'noj ulybkoj
oglyadyvaya pustuyu palubu "Polumesya ca".-- YA ne vizhu, chtoby my legko
otdelalis', i dazhe chto voobshche otdelalis'. U nas ni macht, ni parusov, ni
shlyupok, i, hotya ya ne mnogo smyslyu v morskom dele, no vse-taki ponimayu, chto
nam vryad li udastsya vysadit'sya na etot skalistyj bereg. Teper' veter stih,
no, esli on snova podnimetsya, to ochen' vozmozhno, chto nas snova uneset v
otkrytoe more ili naoborot prib'et k beregu, i korabl' razob'etsya vdrebezgi
ob eti strashnye skaly.
--. Vizhu, chto vy slishkom horoshij moryak dlya togo, chtoby vas mozhno bylo
obmanut' somnitel'nymi nadezhdami,-- zasmeyalsya Ter'e.-- No vy dolzhny prinyat'
vo vnimanie moyu dobruyu volyu: ya prosto hotel neskol'ko osvetit' vashe mrachnoe
nastroenie. Odnako, po sovesti govorya, ya vse zhe dumayu, chto my smozhem najti
kakojnibud' sposob vysadit'sya, konechno pri uslovii, esli more budet
spokojno. My teper' na rasstoyanii kakojnibud' ligi ot berega. S pomoshch'yu
zapasnoj machty i zapasnyh parusov, kotorye matrosy ustanavlivayut pod
rukovodstvom mistera Uarda, my smozhem vysadit'sya 56
pri legkom vechernem vetre. Bereg kazhetsya otsyuda nepristupnym, no ya
uveren, chto najdetsya mesto, gde nam udastsya pristat'.
-- Budem nadeyat'sya, chto vy pravy, mister Ter'e,-- otvetila devushka,--
no menya eto nichut' ne uspokaivaet. Ved' na sushe moe polozhenie budet eshche
huzhe, chem na "Polumesyace". Matrosy strashno raspustyatsya, discip lina navernoe
padet; negodyai budut sposobny na vse. Otkrovenno govorya, mister Ter'e,
vysadka na bereg menya bol'she pugaet, chem vse uzhasy uragana, kotorye my
tol'ko chto perezhili.
-- Vam nechego opasat'sya na etot raz, miss Harding,-- skazal francuz.--
YA predpolagayu, kak tol'ko my poki nem "Polumesyac", yasno dat' ponyat' vsem,
chto beru vas pod svoyu zashchitu. YA mogu rasschityvat' na pomoshch' neko toryh
matrosov. Dazhe mister Divajn ne osmelitsya pro testovat' protiv etogo. My
smozhem razbit' sobstven nyj lager' otdel'no ot shkipera Simsa i ego partii, i
vy budete postoyanno pod moej ohranoj do teh por, poka ne pridet pomoshch'.
Barbara Harding vnimatel'no smotrela v lico Ter'e, poka on govoril.
Vospominanie o ego vsegdashnej predupreditel'nosti i o pochtitel'nom obrashchenii
s nej vo vremya muchitel'nyh nedel' ee plena sodejstvovalo tomu, chtoby
izgladit' instinktivnoe nedoverie, kotoroe ona chuvstvovala k etomu cheloveku
v pervye dni znakomstva. Ter'e odin soshel v kayutu k vooruzhennomu i
vzbeshennomu Bajrnu,-- i eto okruzhalo ego oblik oreolom romantizma, chto
neminuemo dolzhno bylo ocharovat' amerikanku tipa Barbary Harding.
Ona ne zabyla ogonek, kotoryj zazhegsya v ego glazah, kogda ona okazalas'
zapertoj s nim v kayute. Ni odna devushka ne mogla oshibit'sya naschet etogo
vyrazheniya, i to obstoyatel'stvo, chto on sumel togda podavit' v sebe strast',
yasno govorilo ej o blagorodstve ego natury.
Poetomu ona radostno otdala sebya pod zashchitu Anri Ter'e, grafa
de-Kadene, vtorogo shturmana "Polumesyaca".
-- O, mister Ter'e,-- voskliknula ona,-- esli vam eto udastsya ustroit',
kak ya oblegchenno vzdohnu! YA budu pochti schastliva. Kak smogu ya otblagodarit'
vas za vse, chto vy dlya menya sdelali? Snova uvidela ona, kak v glazah Ter'e
vspyhnul 57
ogonek -- ogon' lyubvi, kotoryj emu vse trudnee stanovilos' podavit'.
Barbara sochla, konechno, chto eto samaya vozvyshennaya lyubov', no vyrazheniya
lyubvi i sladostrastiya tak pohozhi, chto nuzhna bol'shaya opytnost', chtoby ih
razlichit', a Barbara opytna ne byla...
-- Miss Harding,-- skazal Ter'e, i po golosu ego bylo vidno, chto on s
trudom sderzhival svoe volnenie,-- ne sprashivajte menya teper', kak vy mozhete
otblagoda rit' menya; ya...
No tut on zapnulsya i ostanovilsya. S yavnym usiliem voli on ovladel soboyu
i lrodolzhal:
-- YA dostatochno voznagrazhden tem, chto mogu sluzhit' vam i zavoevat' vashe
uvazhenie. YA znayu, chto vy somneva lis' vo mne, chto vy podozrevali menya iz-za
moego uchastiya v neschastnom dele s "Lotosom". Kogda vy mne skazhete, chto vy
bol'she vo mne ne somnevaetes', chto vy gotovy smotret' na menya, kak na druga,
ya budu s lihvoj voznagrazhden za vse, chto mne udastsya sdelat' dlya vashej
bezopasnosti.
-- Togda ya mogu teper' zhe chastichno otblagodarit' vas,-- skazala
devushka, ulybayas'.-- Vy obladaete moej druzhboj i vmeste s tem, konechno, i
moim polnym doveriem -- eto ya vam govoryu ot chistogo serdca. Pravda, vnachale
ya v vas somnevalas'; no ved' ya somnevalas' v kazhdom, kto imel otnoshenie k
"Polumesyacu". I kak moglo byt' inache? No teper', mne kazhetsya, ya v sostoyanii
otlichit' druzej ot vragov. K chislu druzej ya mogu zdes' prichislit' tol'ko
vas, tol'ko vas odnogo schitayu ya zdes' svoim drugom!
Ter'e stalo kak-to nelovko, i on robko posmotrel na protyanutuyu emu
ruku. V slovah i zheste devushki bylo stol'ko iskrennego doveriya i serdechnoj
teploty, chto v ego dushe zazvuchali kakie-to struny, ne zvuchavshie uzhe mnogo
let.
Vnezapno Ter'e vypryamilsya vo ves' rost. On vysoko podnyal golovu i szhal
svoej zagoreloj rukoj izyashchnuyu ruchku devushki.
-- Miss Harding! -- skazal on.-- U menya byla tyazhe laya, gor'kaya zhizn'. YA
ne vsegda mog gordit'sya tem, chto ya delal, no vse zhe byli vremena, kogda ya
vspominal, chto ya vnuk odnogo iz velichajshih marshalov Napoleona i chto ya noshu
imya, kotoroe pol'zovalos' pochetom u velikoj francuzskoj nacii. Vashi slova
kak raz probudili vo 58
mne eto chuvstvo. YA nadeyus', miss Harding, chto vam nikogda ne pridetsya
pozhalet' o tom, chto vy ih proiznesli.
Ter'e govoril v etu minutu sovershenno iskrenne; on govoril to, chto
dumal.
Devushka nekotoroe vremya ne otnimala ot nego ruki i, posmotrev emu v
glaza, ona prochla v nih pryamotu, chestnost' i chistotu, kotorye pokazyvali,
chto Ter'e mog by byt' sovsem inym chelovekom, esli by ego zhizn' potekla po
drugomu ruslu. V etu minutu, neozhidanno dlya nee samoj, v ume Barbary voznik
vopros, zastavivshij ee slegka pokrasnet' i bystro otdernut' svoyu ruku.
Mimo nih, tyazhelo stupaya, proshel Billi Bajrn i s glubokim prezreniem
posmotrel na oboih.
To obstoyatel'stvo, chto on spas zhizn' Ter'e, niskol'ko ne uvelichilo ego
raspolozheniya k shturmanu. On vse eshche ne mog ponyat', chego radi sovershil on
togda etot durackij postupok; i dvoe matrosov pochuvstvovali na sebe tyazhest'
ego kulaka, kogda oni vzdumali bylo voshvalyat' ego gerojstvo. Billi byl
uveren, chto oni nad nim izdevayutsya.
O muzhskom dostoinstve on neizmenno sudil s tochki zreniya kodeksa chesti
Lek-strit, i po ego mneniyu, esli on sovershil gerojskij postupok, to eto
bylo, kogda on pnul lezhachego Ter'e nogoj v lico.
Ego vyvodilo iz sebya, chto devushka, pered kotoroj on tak blistatel'no
prodemonstriroval svoe prevoshodstvo nad shturmanom, prodolzhaet blagosklonno
otnosit'sya k Ter'e.
Billi ni za chto ne soznalsya by samomu sebe, chto emu strashno hotelos',
chtoby devushka otnosilas' blagosklonno k nemu. Pravda, takaya mysl' privela by
ego v dikuyu yarost'; odnako fakt byl na lico: Billi pochuvstvoval ostroe
zhelanie ubit' Ter'e, kogda on uvidel ego v intimnoj besede s Barbaroj
Harding. Pochemu eto bylo tak, on sam ne mog by ob®yasnit'.
Billi malo zanimalsya samoanalizom, da i voobshche dumat' ne privyk. Ego
muskuly byli trenirovany dlya bor'by, no mozg nikogda ne trenirovalsya dlya
razmyshleniya. Billi dejstvoval vsegda pod vliyaniem instinkta, a ne
rassuzhdeniya, i emu bylo trudno ponyat' prichiny svoih postupkov i svoih
nastroenij. Vprochem, somnitel'no, chtoby on kogda-nibud' pytalsya razbirat'sya
v svoih chuvstvah... 59
Kak by to ni bylo, Ter'e i ne predpolagal, kak on blizok k smerti v etu
minutu... Na ego schast'e, ego podozval shkiper Sime, i eto spaslo emu zhizn'.
Togda Billi Bajrn podoshel k devushke. V ego dushe bushevala yarost' i
nenavist', i, kogda ona obernulas', uslyshav ego shagi, ona totchas prochla na
ego hmurom lice otrazhenie etih chuvstv. VIII PROHOD V SKALE
Barbara Harding vzglyanula v lico Billi Bajrna i ponyala, chto ej grozit
ser'eznaya opasnost'. Ona ne mogla sebe ob®yasnit', pochemu ee tak nenavidel
etot matros; no kazhdaya skladka ego ugryumogo lica govorila o besposhchadnoj
nenavisti.
Minutu on stoyal molcha, pristal'no glyadya na nee, zatem zagovoril gluhim
golosom:
-- Ne tak ya glup, chtob ne videt', chto ty snyuhalas' s etim molodchikom.
No ya tebe govoryu odno -- ne vzdumajte zamyshlyat' chto-nibud' protiv menya! Vam
i vdvoem Billi Bajrna ne provesti! Uzh ya budu sledit' za vami. Ved' tol'ko
iz-za tebya, chert tebya poderi, poterpeli my eto proklyatoe krushenie! Ty odna
vinovata vo vseh moih nepriyatnostyah. Nuzhno bylo pristuknut' tebya,-- i togda
vse poshlo by gladko. S ka kim udovol'stviem tresnul by ya tebya po bashke,
chtoby ty podohla, proklyataya ty... ty... Billi ne mog najti podhodyashchih slov.
K ego udivleniyu, devushka ne proyavila ni malejshego priznaka straha. Ona
prodolzhala derzhat' golovu tak zhe pryamo, kak i ran'she, i ne otvela svoih
spokojnyh glaz ot ego svirepogo vzglyada. Prezritel'naya usmeshka skol'znula po
ee gubam.
-- Merzavec! -- spokojno progovorila ona.-- Oskorblyat' zhenshchinu i
ugrozhat' ej -- eto vashe delo! V sushchnosti, vy prosto ubijca iz-za ugla. Vy
ubili na "Lotose" cheloveka, v mizince kotorogo bylo bol'she muzhestva, chem vo
vsem vashem ogromnom neuklyuzhem tele. Vy tol'ko i sposobny napadat' szadi ili
kogda zastaete vashu zhertvu vrasploh, kak eto bylo nedavno s misterom Ter'e.
I vy dumaete, chto ya vas boyus'? CHto ya boyus' podloj tvari, sposobnoj udarit'
nogoj v lico lezhachego chelove60
ka? Ubit' menya vy, konechno, mozhete. Na eto u vas, pozhaluj, i hrabrosti
hvatit -- ved' so mnoj spravit'sya ne trudno! No, hotya vy i mozhete ubit'
menya, vy ni za chto ne zastavite menya vykazat' pered vami straha. A ved'
etogo-to vy kak raz i zhelaete. |to vashe ponyatie o muzhestve i sile!
YA nikogda ne voobrazhala, chto na svete sushchestvuyut takie tipy, kak vy,
hotya ya i chitala pro takih, mister Bajrn. Vy prinadlezhite k tem, kogo v
bol'shih gorodah nazyvayut "huliganami". YA nikogda ne zadumyvalas' nad nimi, a
teper' ponimayu, chto nastoyashchij muzhchina -- dzhentl'men -- mozhet chuvstvovat' k
takim, kak vy, tol'ko prezrenie i otvrashchenie.
V to vremya, kak ona govorila, glaza Billi suzilis' i brovi nahmurilis',
no ne ot zloby. On dumal...
On dumal v pervyj raz v zhizni o tom, kakim on kazhetsya so storony.
Nikogda ni odin chelovek ne vyskazal emu tak hladnokrovno i tak szhato, chto on
o nem dumaet.
Lyudi ego sorta chasto davali emu v serdcah raznye gnusnye epitety i
rugali ego vsyacheski. No eta devushka govorila bez razdrazheniya, i opisanie
bylo yasno i kartinno. Ona ob®yasnila emu prichinu svoego prezreniya, i kakim-to
obrazom eto prezrenie stalo emu ponyatno.
Znaya Billi Bajrna, mozhno bylo navernyaka ozhidat', chto, vzbeshennyj
bezzhalostnoj kritikoj devushki, on grubo nabrositsya na nee... No on etogo ne
sdelal. Kazalos', chto zlobu ego kak rukoj snyalo.
On stoyal i pristal'no glyadel na Barbaru Harding,-- eto byla odna iz ego
strannostej: on mog, ne migaya, uporno smotret' v glaza drugomu,-- i v eto
vremya v nem proizoshla kakaya-to peremena. On neozhidanno uvidel, to, chto on
otkazyvalsya videt' ran'she,-- prekrasnuyu, hrabruyu devushku, bez straha
ozhidayushchuyu ego napadeniya.
Hotya Billi Bajrn schital, chto on vse eshche nenavidit ee, no on
pochuvstvoval, chto u nego ne podymutsya na nee ruki i chto on vryad li smozhet
teper' podnyat' ruku i na drugih zhenshchin.
Pochemu proizoshla eta peremena, Billi ne znal; on prosto chuvstvoval, chto
eto tak. Provorchav chto-to sebe pod nos, on kruto povernulsya k nej spinoj i
otoshel.
Proneslis' pervye poryvy legkogo yugo-zapadnogo vetra; vse matrosy
zanyalis' ustanovkoj zapasnoj machty i parusov, chtoby vospol'zovat'sya im i
postarat'sya pristat' k beregu, kotoryj kruto podymalsya nad 61
poverhnost'yu okeana v treh milyah ot "Polumesyaca". Veter krepchal.
Nebol'shoj vremennyj parus nadulsya, i "Polumesyac" tyazhelo dvinulsya vpered.
-- My dolzhny najti kak mozhno skoree mesto dlya vysadki,-- skazal shkiper
Sime kosoglazomu Uardu,-- ili my razob'emsya vdrebezgi ob eti skaly.
-- Tak eto i budet, esli veter budet krepchat',-- otvetil Uard.-- K
etomu beregu tak zhe legko pristat', kak k nepristupnoj kreposti.
I dejstvitel'no, kogda "Polumesyac" priblizilsya k sploshnoj gryade skal,
padayushchej otvesnoj stenoj v more, stalo kazat'sya sovershenno beznadezhnym najti
mesto, kuda mogla by stupit' chelovecheskaya noga.
Na rasstoyanii chetyrehsot futov ot berega sdelalos' ochevidnym, chto o
vysadke v etom meste nechego i dumat', a potomu kurs korablya byl izmenen. Ego
staralis' derzhat' parallel'no beregu, nadeyas' najti nebol'shuyu buhtu ili
peschanuyu otmel', gde mozhno bylo by proizvesti vysadku.
Veter neuklonno krepchal i vzdymal svirepye buruny, kotorye s shumom
razbivalis' o 'skalistyj bar'er ostrova. Popast' v eti strashnye volny
oznachalo by nemedlennuyu gibel' korablya i vsej ego komandy. Potrepannaya
proshedshim uraganom brigantina pochti ne slushalas' rulya, i ee vse vremya
otnosilo k beregu. Matrosy stoyali, stolpivshis' na korme, vdol' pravogo borta
sudna. Dvoe matrosov nahodilis' u rulevogo kolesa pod nevezhestvennym
rukovodstvom shkipera Simsa i delali, chto mogli; Uard i Ter'e s gorst'yu lyudej
nablyudali za zhalkim parusom i vremya ot vremeni izmenyali ego polozhenie,
starayas' eshche na nekotoroe vremya uderzhat' korabl' ot stolknoveniya.
"Polumesyac" byl ochen' blizko ot skal, kogda na rasstoyanii edva li sta
sazhenej vperedi ego nosa pokazalas' uzkaya rasselina, v kotoruyu more
vlivalos' dlinnymi volnami. Volny katilis' obratno, tak chto u vhoda v proliv
burlil vodovorot s vysoko vzdymayushchejsya penoj.
V obyknovennyh usloviyah bylo by verhom bezumiya pytat'sya provesti
korabl' v etot prohod. Nikto ne znal, chto nahodilos' vnutri i bylo li tam
dostatochno vody dlya korablya, hotya bol'shie volny, vkatyvavshiesya v prohod,
svidetel'stvovali o znachitel'noj glubine. SHkiper Sime, uvidya vyrosshie pered
nim mrachnye 62
utesy, ponyal, chto nichto teper' ne smozhet spasti korabl' ot gibeli. Trus
v dushe, on v etot kriticheskij moment svoej zhizni poteryal vsyakuyu vlast' nad
svoimi nervami.
Vyskochiv iz rulevoj rubki na palubu, on stal metat'sya po palube, kak
zagnannyj zayac, diko vzyvaya o pomoshchi i obeshchaya skazochnuyu nagradu tomu, kto
dostavit ego nevredimym na bereg.
Vopli obezumevshego ot straha kapitana strashno podejstvovali na bol'shuyu
chast' ekipazha. V odnu minutu buyany s "Polumesyaca" prevratilis' v stado
voyushchih ot uzhasa zhalkih lyudej.
Barbara Harding, stoya u trapa, smotrela na etu otvratitel'nuyu scenu. Ee
guby krivilis' prezritel'noj usmeshkoj pri vide sil'nyh muzhchin, kotorye
plakali ot straha i dumali kazhdyj tol'ko o sobstvennom spasenii. Kosoglazyj
Uard s osterveneniem vylamyval kryshku lyuka. On, ochevidno, hotel
vospol'zovat'sya eyu dlya svoego spaseniya posle togo, kak "Polumesyac" udaritsya
o skaly. Vylomav kryshku, on privyazal k nej verevki i potashchil ee k levomu
bortu korablya, podal'she ot berega.
Larri Divajn skorchivshis' sidel u kayuty i zhalobno plakal. Sime,
obezumevshij ot uzhasa, vse eshche metalsya po palube. Oba rulevyh pokinuli svoj
post. Pochti nemedlenno vsled za etim "Polumesyac" kruto povernulsya nosom k
skalam. No, edva tol'ko rulevye doshli do paluby, kak Ter'e podskochil k
kolesu i zanyal ih mesto.
So strashnymi usiliyami povorachival on tyazhelyj rul'. Barbara videla, chto
on edinstvennyj iz vseh na brigantine chto-to delal, chtoby spasti korabl'.
Kak ni zhalki byli usiliya etogo cheloveka, oni svidetel'stvovali o ego
hladnokrovii i muzhestve.
Pri vide togo kak on hrabro borolsya so smert'yu, nesmotrya na vsyu
beznadezhnost' polozheniya, devushka pochuvstvovala kak by nekotoruyu gordost'.
Vot eto nastoyashchij muzhchina! I on lyubil ee -- v etom ona byla uverena...
Otvechala li ona na ego lyubov' ili net, no ee mesto sejchas vozle nego.
Ona dolzhna byla pomoch' emu, naskol'ko mogla.
Barbara bystro podbezhala k rulevoj budke. Ter'e ulybnulsya ej. -- YA
opasayus', chto nadezhdy malo,-- skazal on,-- no 63
budu spokojno borot'sya do poslednej minuty, ne tak, kak eti prezrennye
trusy.
Devushka ne otvetila, ona shvatila spicy tyazhelogo kolesa i napryagla vsyu
svoyu silu, chtoby pomoch' shturmanu. Ter'e ne otgovarival ee brosit' etot
utomitel'nyj trud -- kazhdyj zolotnik sily mog imet' znachenie, a v mozgu
Ter'e zarodilsya bezumnyj plan, kotoryj on i staralsya privesti v ispolnenie.
-- CHto vy hotite sdelat'? -- zadyhayas' ot volneniya, sprosila devushka.--
Proskochit' v prohod mezhdu skal? Ter'e molcha kivnul golovoj. -- Vy schitaete
menya sumasshedshim? -- sprosil on.
-- Tol'ko otvazhnyj chelovek mog reshit'sya na takoj plan,-- otvetila
ona.-- Kak vy dumaete, smozhem li my napravit' korabl'?
-- Somnevayus',-- otvetil Ter'e.-- Esli by s nami u rulya byl eshche
muzhchina, to, pozhaluj, i smogli by.
Pod nimi vzad i vpered vdol' paluby, na storone, protivopolozhnoj ot
berega, metalsya v panike ekipazh "Polumesyaca". Matrosy dralis' drug s drugom
iz-za kazhdogo kuska dereva i za obryvki verevok.
Gigantskaya figura chernokozhego povara Blanko vozvyshalas' nad drugimi. V
ego ruke byl ogromnyj kuhonnyj nozh. Kogda on zamechal kusok dereva v rukah
drugogo, on nabrasyvalsya na bespomoshchnuyu zhertvu, ugrozhaya ej nozhom. Emu
udalos' nabrat' takim obrazom material dlya plota.
Tol'ko odin chelovek ne obezumel ot straha. |to byl ogromnyj paren',
kotoryj stoyal, prislonivshis' k kabestanu, s nekotorym udivleniem i
prezritel'noj usmeshkoj smotrevshij na besnovanie svoih tovarishchej. Barbara
Harding sluchajno posmotrela v ego storonu; v tu zhe minutu i on sluchajno
vzglyanul na rulevuyu budku; ih vzglyady vstretilis': eto byl Billi Bajrn.
Devushka izumilas': on, etot ot®yavlennyj trus, ne vyrazhal teper'
priznakov straha! Ochevidno, uzhas sovsem paralizoval ego...
Kak tol'ko Billi uvidel Ter'e i Barbaru v rulevoj budke, on bystro
pobezhal k nim. Pri ego priblizhenii devushka nevol'no prizhalas' k Ter'e. Kakuyu
novuyu naglost' zamyshlyal on protiv nee?
Ego hmuroe lico imelo obychnoe mrachnoe vyrazhenie. On tyazhelo opustil ruku
na plecho devushki i zaoral: -- Ubirajsya otsyuda! |to ne delo dlya devki. 64
Rezko ottolknuv Barbaru v storonu, on zanyal ee mesto u kolesa.
-- Horosho, chto vy prishli, Bajrn,-- voskliknul Ter'e.-- Mne vas do
zarezu nuzhno bylo. -- CHego zhe vy menya ne pozvali? -- provorchal Billi. S
pomoshch'yu gerkulesovskih muskulov Bajrna udalos' povernut' "Polumesyac" tak,
chto on snova vstal pochti parallel'no skalam. No za eto vremya ego tak sil'no
otneslo k beregu, chto Ter'e pochti ne nadeyalsya na udachu svoego plana: on
hotel popytat'sya podvesti korabl' k prohodu, zatem povernut' ego i gnat'
sudno pryamo v burlyashchie vody protoka.
Oni dostigli rasseliny, temnevshej mezhdu gigantskimi skalami, i im
otkrylsya vid, davshij im novuyu nadezhdu: za prolivom sinela nebol'shaya buhta s
otlogim, peschanym beregom, o kotoryj volny udaryalis' s men'shej siloj.
-- Mozhete vy na minutku spravit'sya odin, Bajrn? -- sprosil Ter'e.-- My
dolzhny budem sdelat' sejchas povorot i mne nuzhno ubrat' parusa. Kak tol'ko vy
uvidite, chto parus srezan,-- povorachivajte rul' na shtirbort. YA dumayu,
korabl' poslushaetsya; togda derzhite nos pryamo na etot prohod. Konechno, eto
odin shans iz tysyachi, no drugogo ishoda u nas net. Idet? -- Stupajte,-- byl
lakonicheskij otvet.
Kak tol'ko Ter'e otoshel ot kolesa, Barbara Harding podoshla k Bajrnu.
-- Dajte, ya pomogu vam,-- skazala ona,-- kazhdaya lishnyaya ruka mozhet
okazat' pol'zu.
•-- A, chert! --- ogryznulsya Billi.-- Mne yubki ne nuzhny.
Devushka vspyhnula i otoshla. Otvernuvshis' ot Bajrna, ona stala sledit'
za Ter'e, kotoryj stoyal nagotove, chtoby srezat' parus v nuzhnyj moment.
Sudno bylo teper' protiv samoj rasshcheliny. Ter'e uzhe privyazal novyj
parus. Zatem on bystro srezal staryj.
Billi navalilsya na rul' i povernul ego na shtirbort. Nos brigantiny
poslushno napravilsya k skalam. Parus nadulsya, i, minutu spustya, korabl'
pomchalsya vpered.
SHkiper Sime zametil dejstviya Ter'e tol'ko togda, kogda bylo uzhe slishkom
pozdno, chtoby emu pomeshat', i brosilsya, kak sumasshedshij, k svoemu
podchinennomu. 65
-- Idiot! -- zavopil on.-- Idiot! CHto zhe vy delaete? Vy vedete nas
pryamo na skaly! Vy gubite nas!
S etimi slovami, on s beshenoj yarost'yu nabrosilsya na shturmana i svalil
ego na palubu.
Barbara Harding videla napadenie obezumevshego ot straha kapitana, no ne
mogla emu pomeshat'. Billi tozhe videl ego i tol'ko uhmyl'nulsya. Vot zdorovo,
esli eti dvoe scepyatsya ne na shutku! Nu i zrelishche! ZHal' vot tol'ko, chto on
sam ne mozhet prinyat' uchastie v drake. |tot proklyatyj rul' ele slushaetsya.
Billi ne mozhet dazhe kak sleduet polyubovat'sya drakoj. Nuzhno v oba smotret' na
uzkij prohod, k kotoromu "Polumesyac" letit so vse vozrastayushchej skorost'yu.
Ostal'nye chleny komandy tozhe propustili interesnyj moment bor'by mezhdu
dvumya nachal'nikami, kotoraya v drugoe vremya nemalo by ih poteshila. Oni stoyali
u borta i goryashchimi glazami smotreli na burnyj kanal, k kotoromu neslas'
brigantina. Oni uvidali to, chto proglyadel shkiper Sime,-- buhtu pozadi
prohoda, buhtu, kotoraya predstavlyala shans na spasenie, esli by smelyj plan
udalsya.
Billi Bajrn vse eshche stoyal u rulya, s nepreklonnoj reshimost'yu napryagaya
svoi gigantskie myshcy. Za nim stoyala Barbara Harding, kotoraya poperemenno
smotrela to na Ter'e i Simsa, to na Billi, to na revushchij vodovorot vperedi.
Nesmotrya na opasnost' momenta, ona nevol'no podumala o strannyh
protivorechiyah v haraktere dyuzhego molodogo razbojnika, stoyashchego na rule:
posle celogo ryada podlyh i truslivyh postupkov, on vdrug okazyvalsya sposoben
na udivitel'noe hladnokrovie i muzhestvo. Teper', glyadya na nego, ona v pervyj
raz zametila ego l'vinuyu golovu i pravil'nye cherty ego lica. No ona
vspomnila o bednom Billi Mellori, o podlom udare, nanesennom beschuvstvennomu
Ter'e, i, sodrognuvshis' ot otvrashcheniya, otvernulas'.
Ter'e v eto vremya udalos' podmyat' pod sebya Simsa, no tot vse eshche
ceplyalsya za nego s otchayaniem tonuvshego cheloveka.
V etot moment ogromnaya volna podhvatila "Polumesyac" i, po-vidimomu,
dolzhna byla otnesti ego pryamo v prohod. Veter krepchal; brigantina neslas',
kak kon', zakusivshij udila. Kuda mchalas' ona? K gibeli ili k spaseniyu? Nikto
ne mog etogo predugadat'. 66
V seredine prohoda volna opustila korabl', i on s uzhasnym hrustom
udarilsya seredinoj kilya o podvodnyj rif. Ego korpus raskololsya nadvoe, kak
orehovaya skorlupa. V odin mig vse ochutilis' v vode.
Ot sil'nogo sotryaseniya Barbara Harding byla so strashnoj siloj sbroshena
s paluby. Burlyashchie vody potoka poglotili ee. Ona znala, chto ej spaseniya byt'
ne moglo; tol'ko samye sil'nye plovcy mogli nadeyat'sya spravit'sya s
vodovorotom i dostignut' berega buhty. Devushke ob etom nechego bylo i dumat'.
Nachalas' otchayannaya bor'ba s ogromnymi volnami, kotorye kruzhili ee tuda
i syuda, to otbrasyvaya ee pochti k samym stenam prohoda, to otnosya k seredine
beshenogo potoka. "O, esli by Ter'e byl okolo nee". Esli kto-nibud' mog ee
spasti, to eto byl on!
S teh por kak Barbara poverila v druzhbu i iskrennost' vtorogo shturmana,
u nee poyavilas' nekotoraya nadezhda na izbavlenie ot plena, a vmeste s tem
prosnulos' i zhelanie zhit', sovsem otsutstvovavshee v pervye nedeli ee
prebyvaniya na "Polumesyace".
Teper' ona borolas' izo vseh sil, no skoro pochuvstvovala, chto
iznemogaet. Ee usiliya stanovilis' vse slabee i slabee; nakonec, vidya vsyu
bespoleznost' svoih usilij, ona pochti perestala dvigat'sya.
No v etu minutu ee vdrug podhvatila kakaya-to sil'naya ruka. Ona
okazalas' perebroshennoj cherez shirokoe plecho i bystro uhvatilas' za grubuyu
rubahu, pokryvavshuyu spinu ee spasitelya. V prodolzhenie neskol'kih minut,
pokazavshihsya ej chasami, plovec neutomimo i uporno probivalsya k peschanoj
otmeli -- i nakonec dostig ee, nesya v svoih rukah beschuvstvennuyu devushku.
Kogda on, shatayas', vyshel iz vody i stupil na bereg, Barbara Harding
otkryla glaza i s izumleniem uvidela pered soboyu lico Billi Bajrna. IX NA
OSTROVE SAMURAEV
Tol'ko chetyre matrosa pogibli pri krushenii. Vsya komanda tolpilas' na
nosu, i, kogda sudno raskololos', lyudi byli otbrosheny daleko vpered i
okazalis' nedaleko ot berega buhty. K Larri Divajnu, kotoryj s teh por kak
korabl' byl 67
obrechen na gibel', sidel na palube i hnykal, srazu vernulas' ego
obychnaya samouverennost'. SHkiper Sime, podavlennyj v pervuyu minutu, tozhe
ochen' skoro prinyal nachal'nicheskij ton.
On grubo obrushilsya na Ter'e, obvinyaya ego v gibeli "Polumesyaca".
-- Esli my kogda-nibud' doberemsya do civilizovan nogo mira,-- oral
on,-- ya prityanu vas k sudu, zhalkaya vy tryapka! Pogubit' takoe sudno posle
togo, kak ono vy derzhalo trehdnevnyj shtorm! Esli by vy ne vzbuntova lis'
protiv menya, ya provel by korabl' celym kak stek lyshko i ne poteryal by ni
edinoj dushi iz moego ekipazha.
-- Stop! -- ostanovil ego Ter'e.-- Vashe bessmys lennoe hvastovstvo ne
izmenit fakta: vy dezertirovali s vashego posta vo vremya opasnosti. Pomnite,
chto my teper' na beregu i chto u vas net korablya, na kotorom vy mogli by
rasporyazhat'sya. Bud' ya na vashem meste, ya ostorozhnee govoril by s lyud'mi,
vysshimi po polo zheniyu.
-- |to eshche chto takoe? -- zavopil shkiper.-- S lyud' mi, vysshimi po
polozheniyu? Ah, vy, neschastnaya kiki mora! Vot podozhdite! |j, syuda! -- zaoral
on, obrashchayas' k matrosam.-- Zakujte etogo molodchika v kandaly. YA emu pokazhu,
chto ya vse eshche kapitan nad vsej komandoj.
Ter'e rashohotalsya emu pryamo v lico; no Uard i dvoe matrosov, kotorye
vsegda pol'zovalis' osobym raspolozheniem shkipera, s ugrozhayushchim vidom podoshli
k nemu.
Togda Ter'e ponyal polozhenie veshchej. Na beregu v ego uslugah ne nuzhdalis'
i potomu s udovol'stviem osvobodilis' by ot nego... Nu chto zh, luchshe srazu
vyyasnit' polozhenie...
-- Minutku,-- skazal Ter'e, podnimaya ruku.-- ZHivym vy menya vse ravno ne
zahvatite; da vprochem vy, pozhaluj, etogo i ne hotite... Esli zhe vy
popytaetes' ubit' menya, to nekotorye iz vas umrut vmeste so mnoj. Luchshee,
chto my mozhem sdelat', eto -- razojtis'. Razde limsya teper' zhe raz navsegda
na dve partii. On obernulsya k Billi Bajrnu.
-- Nu, kak vy i drugie, so mnoj ili protiv menya? -- sprosil on. -- YA
protiv Simsa,-- otvetil Billi uklonchivo. Kostlyavyj Sojer, Krasnyj Sanders,
Blanko, Vil'68
son i eshche dva matrosa pridvinulis' k Billi Bajrnu. -- My s Billi,--
zayavil Blanko.
Divajn i Barbara Harding stoyali neskol'ko v storone. Oba oni byli
vstrevozheny neozhidannym oborotom, kotoryj prinyali sobytiya.
Izo vsej komandy tol'ko Sime, Uard i Ter'e imeli oruzhie. U kazhdogo iz
nih byl za poyasom revol'ver. So vseh nih eshche tekla voda posle nedavnego
prebyvaniya v more. Na storone Simsa ostalos' vsego pyatero matrosov, zato u
etoj partii bylo dva revol'vera. Vnezapno Uard povernulsya k Divajnu. --
Mister Divajn, vy vooruzheny? -- sprosil on. Divajn utverditel'no kivnul
golovoj.
-- Togda idite na nashu storonu, vy mozhete nam ponadobit'sya,-- skazal
Uard.
Divajn kolebalsya. On ne znal, ch'ya storona voz'met verh, i hotel
dejstvovat' navernyaka. Vnezapno ego osenila blestyashchaya mysl'.
-- Delo kasaetsya tol'ko oficerov korablya,-- skazal on.-- A ya ved'
plennik ili, v luchshem sluchae, passazhir. Kto iz vas pobedit -- mne
bezrazlichno, i potomu ya ne primknu ni k odnoj partii.
-- SHalish', primknete! -- proiznes Uard gluhim, ugrozhayushchim golosom.-- Vy
slishkom krepko svyazany s nami, golubchik, chtoby teper' otvilivat'. Esli vy
sejchas zhe ne vstanete na nashu storonu, my budem smo tret' na vas, kak na
myatezhnika, i postupim s vami so obrazno s etim, kak tol'ko raspravimsya s
nimi. A kak my postupim s nimi, ya dumayu, vam ne trudno dogadat'sya!
Divajn uzhe sdelal neskol'ko shagov po napravleniyu k partii Simsa, kogda
tihij golos devushki, stoyashchej za nim, ostanovil ego:
-- Larri,-- skazala ona,-- ya znayu vse. YA znayu, chto vy uchastvovali v
etom zagovore. Esli v vas eshche sohrani las' iskra chesti, vy postaraetes'
kak-nibud' zagladit' zlo, sdelannoe vami mne i moemu otcu. Zamuzh za vas ya
nikogda ne vyjdu. Dayu vam chestnoe slovo, chto ya skoree lishu sebya zhizni.
Znachit, i moe sostoyanie nikogda ne perejdet k vam. Bros'te o nem dumat'.
Luchshee, chto vy mogli by teper' sdelat', eto popytat'sya spasti menya iz etogo
uzhasnogo polozheniya, v kotoroe vvergla menya vasha alchnost'. Vstan'te na
storonu mistera Ter'e. On obeshchal pomoch' mne i zashchitit' menya. Gustaya kraska
zalila lico i sheyu molodogo cheloveka. 69
"Polumesyaca", pribityh volnami k otmelyam buhty. Tut byli i bochonki s
presnoj vodoj, i zhestyanki s biskvitami, i odezhda, i konservirovannoe myaso, i
mnogie drugie veshchi.
|tot utomitel'nyj trud poglotil bol'shuyu chast' vechera. Ne uspeli oni
zakonchit' ego, kak Divajn i ego partiya vernulis' na bereg.
Oni donesli, chto istochnik nashelsya v treh milyah k vostoku ot buhty i v
polumile ot morskogo berega. Odnako perenosku veshchej na mesto novogo lagerya
bylo resheno nachat' tol'ko na sleduyushchee utro.
Ter'e i Divajn postroili grubyj shalash dlya Barbary Harding. Oni
postavili ego u samogo podnozhiya skaly, naskol'ko vozmozhno dal'she ot vody.
Za vsemi ih dejstviyami pristal'no sledili sverhu chernye sverkayushchie
glaza Ody Iorimoto, no teper' ryadom s nim lezhali eshche shest' samuraev.
Krome dvuh mechej, samurai byli vooruzheny eshche primitivnymi kop'yami,
kakie byli v hodu u dikih tuzemnyh plemen.
Oda Iorimoto vnimatel'no razglyadyval belyh muzhchin na beregu. On
razglyadyval takzhe i beluyu devushku -- mozhet byt' eshche vnimatel'nee, chem belyh
muzhchin. On videl, kak stroili shalash i, kogda ego zakonchili, devushka voshla v
nego. On ponyal, chto shalash prednaznachalsya dlya nee odnoj.
Tut Oda Iorimoto prichmoknul gubami, i ego uzkie glaza eshche bol'she
soshchurilis'.
Pered grubym zhilishchem, kotoroe dolzhna byla zanimat' Barbara Harding,
gorel koster, a neskol'ko dal'she k zapadu byl razlozhen vtoroj koster
pobol'she. Tam sobralis' matrosy, okruzhiv povara Blanko, kotoryj staralsya
smasterit' uzhin iz raznoobraznoj snedi, vybroshennoj na bereg.
Matrosy druzhno sideli vmeste, i nichto ne ukazyvalo na to, chto komanda
raskololas' na dve partii; no, kak tol'ko uzhin okonchilsya, Ter'e otozval
svoih storonnikov i zanyal s nimi mesto mezhdu shalashom Barbary i glavnym
kostrom. Zdes' on prikazal im raspolozhit'sya na noch' vozmozhno udobnee i
razvesti sobstvennyj koster, potomu chto s nastupleniem temnoty holod
tropicheskoj nochi daval sebya chuvstvovat'.
Vse byli do takoj stepeni utomleny, chto pochti nemedlenno ves' lager'
okazalsya pogruzhennym v glubo72
kij son. A na vershine skaly vse eshche lezhal Oda Iorimoto so svoimi
samurayami, ustremiv blestyashchie glaza na bezzabotno spyashchuyu dobychu.
Okolo chasa sidel on v glubokom bezmolvii, a zatem, ubedivshis', chto
vnizu vse stihlo, on vstal i, shepotom otdav prikazaniya voinam, nachal
spuskat'sya k buhte. On shel vperedi, a za nim gus'kom kralis' shest' samuraev;
no, edva oni sdelali neskol'ko shagov, kak Oda Iorimoto snova ostanovilsya.
Vnizu pod nim, v lagere, raspolozhennom mezhdu shalashom devushki i zapadnym
kostrom, tihon'ko podnyalas' kakaya-to figura.
|to byl Ter'e. On ostorozhno dvinulsya k spyashchemu ryadom s nim matrosu i
nachal tryasti ego.
-- Tishe, Bajrn! -- shepnul francuz.-- |to ya, Ter'e. Pomogite mne
razbudit' drugih, tol'ko smotrite, ne po dymajte shuma. -- V chem delo? --
pointeresovalsya Billi.
-- My snimaemsya s lagerya sejchas i perejdem na novoe mesto prezhde, chem
te, drugie, prosnutsya,-- pro sheptal v otvet Ter'e.-- Konechno, my zahvatim s
soboj i proviziyu i devushku. Billi usmehnulsya: -- Lovko! To-to pohnychut
utrom! Potrebovalos' ochen' nemnogo vremeni, chtoby razbu dit' ostal'nyh, a
kogda im ob®yasnili plan, oni vse . okazalis' v vostorge natyanut' nos shkiperu
i Kosoglazomu. Bylo resheno v pervyj perehod zahvatit' s soboj tol'ko
proviziyu, spustit'sya k buhte eshche raz do nastupleniya rassveta i uzhe togda
zahvatit' odezhdu, brezent i kanaty, kotorye byli vylovleny iz morya.
Milleru i Svensonu poruchili idti v ar'ergarde s miss Harding i pomogat'
ej vzbirat'sya po otvesnoj skale. Divajn dolzhen byl sluzhit' provodnikom i
vesti partiyu k ee novomu lageryu; Ter'e bral na sebya obshchee komandovanie
malen'kim otryadom.
Vsya partiya, za isklyucheniem Divajna, Millera i Svensona, ostorozhno
popolzla k nebol'shoj grude zapasov, slozhennoj v pyatidesyati ili shestidesyati
futah ot lagerya Simsa. Ostal'nye besshumno dvinulis' k shalashu Barbary
Harding.
Podojdya k nemu, Divajn nachal carapat' nogtyami brezent, sluzhivshij
dver'yu. A sverhu Oda Iorimoto pristal'no, ne migaya, smotrel na neponyatnoe
dvizhenie, proishodyashchee u buhty. 73
Devushka, spavshaya bespokojnym snom, srazu prosnulas' i, vstrevozhennaya,
podoshla k dveri svoego primitivnogo zhilishcha.
-- |to ya, Larri,-- prosheptal muzhskoj golos.-- Vy odety?
-- Da,-- otvetila Barbara i pokazalas' v dveryah, osveshchennaya lunoj.--
CHto vam nuzhno? CHto sluchilos'?
-- YA i Ter'e hotim uvesti vas ot Simsa,-- otvetil molodoj chelovek,-- i
razbit' sobstvennyj la ger' v bezopasnom meste, gde oni ne smogut prichinit'
vam zla. Ter'e i ostal'nye matrosy poshli za pripa sami i, kak tol'ko oni
vernutsya, my nachnem vzbirat'sya na skaly. Esli vam nuzhno sobrat' koj-kakie
veshchi, to, pozhalujsta, sdelajte eto poskoree. Nuzhno ochen' spe shit', a to,
esli prosnetsya kto-nibud' iz partii Simsa, to nam bez boya ne obojtis'.
V eto vremya Ter'e, Bajrn, Kostlyavyj Sojer, Krasnyj Sanders, Blanko i
Vil'son otbirali dobro, kotoroe oni hoteli unesti s soboyu. Okazalos', chto
provianta stol'ko, chto unesti ego vozmozhno tol'ko v dva priema, a potomu
Ter'e poslal Billi za Millerom i Svensonom.
-- My sperva vse ponesem naverh, skol'ko smozhem,-- skazal on,.--
spryachem tam zapasy i vernemsya za ostatkom.
V to vremya kak oni zhdali vozvrashcheniya Bajrna s dvumya matrosami, odin iz
spyashchih v lagere Simsa zashevelilsya.
Marodery pripali k zemle i pritailis' za yashchikami i bochonkami. Ter'e
prisel takim obrazom, chto mog sledit' za dvizheniyami nepriyatelya.
CHelovek, kotoryj zashevelilsya, pripodnyalsya i oglyanulsya,-- eto byl Uard.
On medlenno vstal i poshel pryamo k grude slozhennyh veshchej. Ter'e vytashchil
svoj revol'ver. Esli by pervyj shturman vzglyanul po napravleniyu k shalashu
Barbary Harding, on obyazatel'no uvidel by stoyashchie tam chetyre figury,
osveshchennye lunnym svetom.
Ter'e sam povernul golovu po napravleniyu shalasha, chtoby ubedit'sya,
naskol'ko yasno oni vidny. On ochen' obradovalsya, zametiv, chto ne vidno
nikogo. Ili oni vovremya zametili Uarda, ili iz predostorozhnosti vstali za
shalashom.
Uard podoshel k yashchikam so storony protivopolozhnoj toj, gde pritailis'
marodery. Ter'e derzhal palec 74
na kurke revol'vera. On byl uveren, chto shturman razbuzhen proizvedennym
imi shumom i otpravilsya na razvedku.
Ter'e znal, chto on ne udovletvoritsya obsledovaniem odnoj storony kuchi
pripasov. Uarda samogo emu ne bylo zhal', no emu bylo dosadno, chto delo,
kotoroe on hotel vypolnit' spokojno i tiho, okonchitsya bitvoj.
Uard ostanovilsya u odnogo iz bochonkov s vodoj. On pripodnyal kryshku,
zacherpnul vody zhestyanoj kruzhkoj, vypil, postavil kruzhku obratno na verh
bochonka i, povernuvshis', spokojno poshel obratno k svoemu odeyalu.
Ter'e pozdravil sebya s udachej. Uard nichego ne podozreval! Ego prosto
muchila zhazhda, i on prishel popit' vody; cherez minutu on, veroyatno, snova
krepko zasnet.
I dejstvitel'no, prezhde chem Bajrn vernulsya s Millerom i Svensonom,
Ter'e uzhe razlichil hrap pervogo shturmana.
V pervyj pod®em na vershinu skaly vsem vos'merym udalos' perenesti
znachitel'nyj gruz; Divajn ostavalsya vnizu, chtoby ohranyat' Barbaru Harding.
Vtoroj pod®em byl sovershen s takim zhe uspehom. Ni odnogo zvuka ne
donosilos' iz nepriyatel'skogo lagerya, za isklyucheniem hrapa ustalyh lyudej.
Pri vtorom pod®eme Divajn i Ter'e byli tozhe nagruzheny zapasami, a Miller i
Svenson shli szadi s Barbaroj Harding. Pri ih prohode Oda Iorimoto so svoimi
samurayami besshumno otoshel v storonu i pritailsya v teni.
Ter'e spryatal pervuyu chast' dobychi v rasshcheline utesa i zakidal ee
hvorostom.
Vse bylo vypolneno po programme i soshlo blestyashche. Lager' vnizu
prodolzhal lezhat', pogruzhennyj v sonnoe molchanie. Dojdya do vershiny, malen'kij
otryad nemedlenno dvinulsya po napravleniyu k novomu lageryu. Divajn po'kazyval
dorogu. Vo vremya svoej dnevnoj razvedki Divajn nashel vdol' kraya skal horosho
protoptannuyu tropinku, a ot nee othodila drugaya tropa k samomu istochniku. Po
svoej neopytnosti on prinyal ih za zverinye tropy, v to vremya kak na samom
dele eto byli dorogi, prolozhennye tuzemnymi ohotnikami za cherepami.
Peredvigat'sya po nim mozhno bylo sravnitel'no legko, no oni 75
byli tak uzki, chto Ter'e ne smog hodit' vzad i vpered po flangu svoej
nebol'shoj kolonny.
On poproboval bylo, no eto tak meshalo nagruzhennym lyudyam, chto on byl
prinuzhden otkazat'sya ot etoj popytki i shel v seredine otryada, poka ne dostig
novogo lagerya.
Zdes' okazalos' dovol'no bol'shoe otkrytoe prostranstvo, v centre
kotorogo vybivalsya prozrachnyj istochnik. Na zelenoj luzhajke roslo tol'ko
neskol'ko nizkih kustarnikov, a vokrug nee podymalis' sploshnoj stenoj
neprohodimye zarosli dzhunglej.
Matrosy slozhili pripasy na zemlyu, a Ter'e vse •stoyal, podzhidaya
zameshkavshijsya ar'ergard -- Millera i Svensona s Barbaroj Harding. No oni ne
prihodili.
Trevoga Ter'e peredalas' i drugim. Vse brosilis' obratno po toj doroge,
po kotoroj oni tol'ko chto prishli, i, kogda oni podoshli k sklonu, vedushchemu k
buhte, oni dolzhny byli ubedit'sya v strashnoj istine: Barbara Harding i oba
matrosa ischezli neizvestno kuda. h ESHCHE RAZ POHISHCHENA
Kogda Barbara Harding, s Millerom vperedi i Svensonom pozadi sebya,
posledovala za nagruzhennym proviziej otryadom, sem' temnyh tenej vyprygnuli
iz lesa i besshumno posledovali za nimi.
Okolo polumili proshel otryad po uzkoj doroge bez vsyakih proisshestvij.
Ter'e podhodil k ar'ergardu, obmenyalsya neskol'kimi slovami s devushkoj, a
zatem opyat' pospeshil vpered k golove kolonny.
Miller shel ne bolee chem v dvadcati pyati futah ot idushchego pered nim
matrosa, a miss Harding i Svenson sledovali za nim na rasstoyanii shesti futov
drug ot druga.
Vdrug, bez vsyakogo preduprezhdeniya, Svenson i Miller odnovremenno pali,
pronzennye kop'yami; v tu zhe minutu muskulistye ruki shvatili Barbaru Harding
i kto-to zazhal ej rot.
Vse bylo soversheno tak bystro i tak besshumno, chto devushka neskol'ko
minut ne mogla prijti v sebya i ponyat', chto s nej sluchilos'. 76
V temnote ona ne mogla razlichit' figury i lica svoih pohititelej i
estestvenno predpolozhila, chto eto byla partiya shkipera Simsa, zametivshaya
zagovor i reshivshaya hot' chast'yu pomeshat' emu. No ona nachala somnevat'sya v
pravil'nosti svoego predpolozheniya, kogda ee pohititeli svernuli ot berega v
samuyu gushchu dzhunglej.
Kogda oni vyshli na nebol'shuyu progalinu, osveshchennuyu lunoj, Barbara
Harding ubedilas', chto ni odin matros s "Polumesyaca" ne nahodilsya sredi ee
novyh pohititelej.
Barbara ne naprasno neskol'ko raz ob®ezdila svet. Na zemnom share bylo
nemnogo ras ili nacij, istoriya kotoryh, proshlaya i nastoyashchaya, ne byla by ej
horosho znakoma. Poetomu vid, predstavivshijsya ee glazam, ispolnil ee
izumleniya.
Ona nahodilas' v rukah lyudej, kotorye kazalis' yaponskimi voinami
pyatnadcatogo ili shestnadcatogo stoletiya. Barbara uznala harakternye
srednevekovye dospehi i vooruzhenie, starinnye shlemy, original'nuyu prichesku
drevnih yaponcev.
Na poyasah dvoih iz ee pohititelej viseli mrachnye trofei. Pri svete luny
ona raspoznala, chto eto byli golovy Millera i Svensona.
Na devushku napal bezumnyj strah. Do etogo vremeni ona schitala, chto huzhe
ee sud'by byt' ne moglo; no ochutit'sya vo vlasti etih strannyh voinov
srednevekov'ya bylo, konechno, eshche uzhasnej, chem byt' v lapah shajki Simsa. Esli
by neskol'ko dnej tomu nazad ej skazali, chto ona sama pozhelaet vernut'sya
obratno na "Polumesyac", eto pokazalos' by ej neveroyatnym, a mezhdu tem teper'
ona imenno etogo i zhelala...
Besshumno dvigalis' v temnote nochi molchalivye, korichnevye lyudi, poka
nakonec oni ne podoshli k nebol'shoj derevne, ukryvshejsya v uzkoj doline, v
storone ot morskogo berega. • ZHilishcha byli napolovinu vyryty v zemle i
napominali peshchery. Verhnie steny i solomennye kryshi edva podnimalis' na
chetyre futa nad urovnem pochvy. Tam i syam mezhdu zhilishchami vidnelis' sarai na
svayah. V odnu iz etih smradnyh gryaznyh berlog vnesli Barbaru Harding. Ona
ochutilas' v polutemnom pomeshchenii, v kotorom spalo neskol'ko tuzemcev i
zhenshchin. Vokrug nih lezhali i sideli v samyh raznoobraznyh 77
pozah pestraya kucha gryaznyh, zheltyh detej, sobak, svinej i kur.
|to byl dvorec dajmio Ody Iorimoto, pravitelya ostrova Ioka.
Kak tol'ko oni voshli v zhilishche, oba samuraya, tashchivshie Barbaru,
udalilis', i ona ostalas' odna s Odoj Iorimoto i ego sem'ej.
V seredine komnaty s potolka sveshivalas' polka s kuchej otskoblennyh
cherepov. V zadnej stene temnela dver', kotoraya, ochevidno, vela v kakoe-to
drugoe pomeshchenie.
Devushke ne dali podrobnee osmotret' ee novuyu temnicu, tak kak edva
samurai pokinuli komnatu, Oda Iorimoto priblizilsya k nej i shvatil ee za
ruku.
-- Idem! -- skazal on na yazyke, nastol'ko napomi navshem sovremennyj
yaponskij yazyk, chto devushka ego ponyala.
Skazav eto, on potashchil ee k vysokomu lozhu, stoyavshemu u odnoj steny
komnaty. V ego uzkih glazah svetilsya sladostrastnyj ogon'. * * *
Kogda Ter'e ponyal, chto Barbara Harding ischezla, on srazu podumal, chto
eto delo ruk Uarda i Simsa.
Ostal'nye soglasilis' s ego predpolozheniem, i tol'ko Bajrn provorchal,
chto tut "chto-to ne tak!" Odnako vse reshili opyat' spustit'sya k buhte,
soblyudaya velichajshuyu ostorozhnost', potomu chto kazhduyu minutu ozhidali napadeniya
so storony chasovyh, kotorye veroyatno podsteregali ih.
No ko vseobshchemu udivleniyu, oni dostigli buhty blagopoluchno i, kogda
oni, kraduchis', podpolzli k lageryu, to uvideli, chto on byl pogruzhen v takoj
zhe mirnyj son, kak i neskol'ko chasov tomu nazad...
Otryad molcha povernul obratno i snova vzobralsya na skaly. Ter'e i Billi
Bajrn shli v ar'ergarde.
-- CHto vy ob etom dumaete, Bajrn? -- sprosil francuz.
-- Esli vy hotite, chtoby ya skazal napryamik,-- otvetil Billi,-- tak ya
dumayu, chto vy ob etom znaete go razdo bol'she, chem prikidyvaetes'. -- CHto vy
hotite skazat', moj drug? -- vskrichal 78
Ter'e, strashno udivlennyj slovami Billi.-- Vyskazhites'!
-- CHto zhe, ponyatno, vyskazhus'! Dumaete, chto ya vas ispugalsya? CHego radi
otryadili vy etih dvuh, Millera i Svensona, ohranyat' devku, kak ne dlya
kakoj-nibud' vashej shtuchki? Oba ne iz nashej kompanii, vot vy ih i vybrali.
Podkupili ih, chtoby oni zadali strekacha s devkoj, a potom i vy uderete k
nim, a my, kak duraki, ostanemsya na bobah. Dumali, chto nas tak legko
provesti, da? |h vy, razmaznya!
-- Bajrn! -- skazal Ter'e, i legko bylo videt', chto on tol'ko bol'shim
usiliem voli sderzhival svoj gnev.-- U vas mozhet byt' i est' prichiny
podozrevat' kazhdogo, kto nahoditsya v svyazi s "Polumesyacem". YA vas dazhe ne
osuzhdayu. No ya hochu, chtoby vy zapomnili to, chto ya vam sejchas skazhu. Bylo
vremya, kogda u menya, dejstvitel'no, bylo namerenie "ostavit' vas na bobah",
kak vy vyrazha etes'; no eto bylo do togo dnya, kogda vy spasli mne zhizn'! S
etih por ya vsegda byl s vami chesten i v postup kah i v myslyah. Dayu vam slovo
cheloveka, ch'e slovo chto-nibud' da znachit,-- ya s vami igrayu sejchas v otkry
tuyu, za isklyucheniem odnogo punkta, da i tot ya ot vas ne skroyu. YA, p r a v d
a, n e z n a yu, gde miss Harding, pravda, ne znayu, chto sluchilos' s nej,
Millerom i Svensonom. Teper' otnositel'no togo punkta, o kotorom ya upomyanul.
V samoe nedavnee vremya ya kruto izmenil svoi namereniya otnositel'no miss
Harding. Sperva ya zhelal poluchit' ee den'gi, kak i ostal'nye,-- v etom ya
dolzhen soznat'sya. Teper' ya etogo ne zhelayu. YA nameren vospol'zovat'sya pervoj
vozmozhnost'yu vernut' miss Harding v civilizovannyj port nevredimoj i ne
potrebuyu v nagradu ni grosha.
Pochemu proizoshla vo mne takaya peremena,-- eto uzh moe lichnoe delo. Po
vsej veroyatnosti, vy by ne poverili iskrennosti moih motivov, esli by ya ih
otkryl vam. YA govoryu vam vse eto tol'ko potomu, chto vy obvinili menya v
dvbjnoj igre, a ya ne hochu, chtoby chelovek, kotoryj spas mne zhizn', riskuya
svoej, imel malejshee osnovanie podozrevat' menya v nechestnosti po otnosheniyu k
nemu. V techenie mnogih let ya byl dovol'no-taki plohim chelovekom, Bajrn, no,
chert voz'mi, ya eshche ne v konec isporchen!
Bajrn nekotoroe vremya molchal. On tozhe nedavno prishel k zaklyucheniyu, chto
i on byt' mozhet ne sovsem ispor79
chen, i v nem dazhe zarodilos' smutnoe zhelanie kakimnibud' obrazom eto
proyavit'. Poetomu on byl gotov priznat' v Ter'e to, chto on chuvstvoval sam.
-- Ladno,-- skazal on nakonec,-- ya gotov verit' vam, poka ne uznayu
drugoe.
-- Spasibo,-- vezhlivo otvetil Ter'e.-- A teper' my vmeste primemsya
iskat' miss Harding. No otkuda, chert poberi, nachat' poiski?
-- Nu, konechno, ottuda, gde my videli ee v poslednij raz,-- otvetil
Billi.-- S vershiny etih skal.
-- Togda my nichego ne mozhem sdelat' do utra,-- pechal'no skazal francuz.
-- Pozhaluj, chto tak... a utrom nam navernyaka na cheshut spiny te, vnizu.
I Billi ukazal pal'cem po napravleniyu k buhte.
•-- YA dumayu,-- prodolzhal Ter'e,-- chto nedurno bylo by potratit' teper'
chasok na to, chtoby vooruzhit'sya dubinami i kamnyami. Poziciya zdes' prekrasnaya;
my legko smozhem otrazit' napadenie snizu. Esli my podgotovimsya, my smozhem
uderzhat'sya zdes', poka ne razyshchem gde-nibud' sledov miss Harding.
Malen'kij otryad nemedlenno prinyalsya za rabotu: vse srezali sebe krepkie
dubiny i nachali sobirat' valyavshiesya oblomki granita i skladyvat' ih v kuchu.
Ter'e vozdvig dazhe nevysokij brustver poperek tropinki, po kotoroj dolzhen
byl vzobrat'sya nepriyatel'.
Zakonchiv svoi prigotovleniya, oni ubedilis', chto tri cheloveka legko
mogli otstoyat' poziciyu protiv desyatikratnogo chisla protivnikov.
Zatem oni uleglis' spat', postaviv Blanko i Divajna karaul'nymi. Bylo
resheno, chto eti dvoe i Kostlyavyj Sojer ostanutsya utrom na vershine skaly dlya
zashchity pozicii, v to vremya kak ostal'nye otpravyatsya na poiski sledov Barbary
Harding.
Edva tol'ko pokazalis' na vostoke pervye probleski utrennej zari, kak
Divajn, kotoryj byl v eto vremya na chasah, razbudil Ter'e. CHerez minutu vse
prosnulis' i podelili zapasy provizii, pripryatannye v rasshcheline.
Otsutstvie vody ostro chuvstvovalos', no istochnik byl slishkom dalek i im
ne hotelos' teryat' dragocennoe vremya; te, kotorye sobiralis' uglubit'sya v
dzhungli v poiskah Barbary Harding, nadeyalis' najti vodu gdenibud' vnutri
strany, a dlya teh, kto ostavalsya 80
ohranyat' vershinu, Kostlyavyj Sojer dolzhen byl prinesti vody iz
istochnika.
Naskoro pozavtrakav biskvitami i napihav imi karmany, Ter'e i troe
matrosov otpravilis' v put'.
Oni poshli sperva po tropinke, vedushchej k istochniku, starayas' ustanovit'
mesto, gde Barbara Harding perestala sledovat' za nimi. V tot den', kogda
devushka byla pohishchena s "Lotosa", na nej byli myagkie tufli iz losiny, bez
kablukov, i oni pochti ne ostavlyali sledov na horosho utoptannoj pochve.
No Ter'e vse zhe ustanovil odin slabyj otpechatok nogi. On vidnelsya v
dvuhstah futah ot togo mesta, gde oni vstupili na dorozhku posle voshozhdeniya
na skaly. Znachit, do etogo mesta ona navernoe shla s nimi.
Matrosy rassypalis' teper' po obe storony tropinki -- Ter'e i Krasnyj
Sanders po odnu storonu, Bajrn i Vil'son po druguyu. Inogda Ter'e vozvrashchalsya
na dorogu, chtoby iskat', ne najdetsya li eshche sledov.
Otryad proshel takim sposobom s polumilyu, kogda vnezapno razdalos'
podavlennoe vosklicanie Bajrna.
-- Syuda! -- zakrichal on.-- Tut Miller i shved, i kak zhe ih strashno
razdelali!
Ostal'nye pospeshili na golos i v uzhase ostanovilis' pered
obezglavlennymi tulovishchami oboih matrosov.
--- Mon dien! --; voskliknul francuz, pribegaya k rodnomu yazyku, kak on
eto vsegda delal v minuty volneniya.-- Mais c'est atroce!
-- Kto zhe eto srabotal? -- sprosil Krasnyj San ders, podozritel'no
glyadya na Bajrna.
-- Ohotniki za cherepami,-- otvetil Ter'e.-- Bozhe! Kakaya strashnaya sud'ba
ozhidaet etu neschastnuyu devushku! Billi Bajrn ves' poblednel.
-- Vy dumaete, chto oni i s nee snyali bashku? -- prosheptal on ispuganno.
CHto-to strannoe zashevelilos' v ego grudi, kogda on vyskazal eto
predpolozhenie. On ne staralsya analizirovat' svoego chuvstva, no vo vsyakom
sluchae mysl', chto zhenshchinu, kotoruyu on tak nenavidel, postigla uzhasnaya
smert',-- ne vyzvala v nem nikakoj radosti.
-- Boyus', chto net,-- progovoril Ter'e takim golo som, v kotorom nikto
ne priznal by golosa surovogo i vlastnogo shturmana "Polumesyaca".
-- Boites', chto net? -- nedoumevayushche povtoril Billi. o1
-- Radi nee, ya nadeyus', chto oni eto sdelali,-- skazal Ter'e.-- Dlya
takoj, kak ona, eto bylo by gorazdo menee strashnoj sud'boj, chem ta uchast',
kotoraya ee zhdet.
-- Vy dumaete...-- nachal bylo Billi i zapnulsya, potomu chto vnezapno
ponyal to, o chem dumal Ter'e.
Billi Bajrnu ne bylo prichiny pitat' osobye rycarskie chuvstva po
otnosheniyu k zhenshchinam. Takie chuvstva vospityvayutsya s detstva i obychno
sohranyayutsya dazhe posle togo, kak muzhchina ubezhdaetsya, chto zhenshchiny, s kotorymi
stalkivaet ego sud'ba, malo pohozhi na zhenskij ideal ih otrocheskih let...
Mat' Billi, svarlivaya i skvernoslovyashchaya baba, v p'yanom vide byla
nastoyashchim demonom, a p'yanoj ona byvala vsegda, kak tol'ko vsyakimi pravdami i
nepravdami razdobyvala sebe deneg. Billi ne pomnil, chtoby ona kogda-nibud'
prilaskala ego ili prosto laskovo pogovorila s nim. Edva vyshedshi iz pelenok,
on nauchilsya ee nenavidet' s takoj siloj, s kakoj obychno malen'kie deti lyubyat
svoih materej.
Kogda on podros, on stal zashchishchat'sya ot grubyh napadenij zhenshchin tak, kak
on zashchishchalsya by protiv muzhchin. Esli zhenshchina bila ego, on tozhe ee bil.
Edinstvennoe, chto mozhno skazat' v ego pol'zu,-- chto on nikogda ne bil zhenshchin
pervyj.
Nad zhenskim celomudriem on smeyalsya, v sushchestvovanie chistyh devushek ne
veril. On sudil vseh zhenshchin po toj, kotoruyu on tak horosho znal,-- po svoej
p'yanoj i opustivshejsya materi. I, nenavidya ee, on nauchilsya nenavidet' i vseh
zhenshchin...
Barbaru Harding on nevzlyubil vdvojne: ona byla ne prosto zhenshchina, a
zhenshchina togo klassa, kotoryj on preziral.
Tem bolee stranno i neob®yasnimo bylo, pochemu mysl' o vozmozhnoj sud'be
devushki proizvela na nego takoe dejstvie. Billi chuvstvoval bezotchetnuyu
yarost' protiv lyudej, kotorye uveli Barbaru. Odnako vneshne on nichem ne
proyavil buri, klokotavshej v ego grudi. -- My devku najdem,-- skazal on
tol'ko Ter'e. Obychno Billi vo vse gorlo povestvoval o tom, chto ozhidaet
ob®ekt ego gneva, prorocha emu vsyakie uzhasy. Teper' on ostavalsya molchaliv i
udivitel'no spokoen. Tol'ko tverdo szhatye chelyusti i stal'noj blesk seryh
glaz svidetel'stvovali o ego nepreklonnoj reshimosti. 82
Ter'e, kotoryj napryazhenno obsledoval pochvu vokrug ubityh matrosov,
podozval k sebe ostal'nyh.
-- Vot sled,-- skazal on nakonec.-- Esli on vsyu do rogu budet tak zhe
yasno viden, kak zdes', to my skoro ih nastignem. Idemte!
On ne uspel zakonchit' frazy, kak Billi brosilsya vpered cherez dzhungli po
sledam samuraev.
-- Kak vy dumaete, chto eto za lyudi? -- opaslivo sprosil Krasnyj
Sanders.
-- Malajskie ohotniki za cherepami,-- v etom pochti net somneniya,--
otvetil emu Ter'e.
Sanders sodrognulsya. Nazvanie ne predveshchalo nichego horoshego. On uderzhal
Vil'sona za ruku. XI ZASHCHITA SKALY
-- Vpered! -- voskliknul Ter'e i brosilsya vsled za Billi, kotoryj uzhe
skrylsya iz vidu v gustom lesu.
Krasnyj Sanders i Vil'son sdelali neskol'ko shagov vsled za Ter'e. Kak
raz v etu minutu francuz povernulsya, chtoby posmotret', sleduyut li oni za
nim, i uspokoennyj poshel dal'she. Vskore povorot tropinki skryl ih ot ego
glaz. Togda Krasnyj Sanders ostanovilsya.
-- Bud' ya proklyat, esli ya pojdu podstavlyat' svoyu bashku pod topor! --
skazal on Vil'sonu.
-- A devushki skoree vsego i v zhivyh-to bol'she net,-- pribavil drugoj.
-- Navernyaka ubili! -- soglasilsya Krasnyj San ders.-- A zaberemsya my v
etu chashchu, i nas ub'yut. Oh, bednyj Miller! bednyj Svenson! Vot smert'-to!
Videl ty, chto oni s nimi sdelali krome togo, chto otrubili golovy?
-- Da,-- prosheptal Vil'son, nervno ozirayas' kru gom. Krasnyj Sanders
vzdrognul i tozhe oglyanulsya.
-- CHto tam? -- boyazlivo sprosil on.-- CHto ty tam uvidel?
-- Mne pokazalos', budto tam chto-to shevel'nu los',-- otvetil shepotom
Vil'son.-- Boga radi, ujdem ot syuda! I, ne dozhidayas' soglasiya tovarishcha,
matros pover83
nul i, slomya golovu, pomchalsya obratno k tomu mestu, gde nahodilis'
Divajn, Blanko i Kostlyavyj Sojer.
Kogda oni podbezhali k pozicii, Kostlyavyj kak raz sobiralsya otpravit'sya
k istochniku za vodoj, no pri vide perepugannyh tovarishchej, ele perevodyashchih
duh ot otchayannogo bega, on vernulsya, chtoby uslyshat', chto s nimi
priklyuchilos'.
-- V chem delo? -- vskrichal Divajn.-- U vas takoj vid, budto vy
povstrechalis' s prizrakami. Gde ostal'nye?
-- Vse ubity i golovy ih otrubleny,-- vozbuzhdenno lepetal Krasnyj
Sanders.-- My vysledili celuyu bandu, kotoraya zahvatila Millera, Svensona i
devushku. Oni vseh ih ubili i pozhirali, kak raz kogda my na nih na tknulis'.
Togda nabezhalo eshche bolee tysyachi takih cher tej. My ne uspeli opomnit'sya, kak
oni nas raz®edinili. Kogda my uvideli, chto i Ter'e, i Bajrn ubity, my
opromet'yu brosilis' obratno. Gospodi! Vot strah-to!
-- Kak vy dumaete, budut oni vas presledovat'? -- bespokojno sprosil
Divajn.
Pri etom voprose vse oglyanulis' na tropinku, po kotoroj tol'ko chto
pribezhali Sanders i Vil'son. V etu zhe minutu s buhty doneslis' gromkie
kriki, i, vzglyanuv vniz, oni uvideli, chto lager' Simsa byl ves' v dvizhenii.
Ischeznovenie otryada Ter'e bylo nakonec obnaruzheno, a vmeste s nim i
ischeznovenie devushki i krazha provizii.
SHkiper besnovalsya ot zlosti. Ego proklyatiya i rugatel'stva raskatyvalis'
podobno gromu. Vskore Uard zametil figurki na vershine skaly. -- Vot oni! --
kriknul on. Sime vzglyanul vverh.
-- Proklyatye! -- zavopil on.-- Vory! Ukrali nashe dobro, ukrali
neschastnuyu devushku. Proklyatye! Podajte mne ih syuda, govoryu ya vam, podajte
mne ih syuda!
-- Nam luchshe vsem vmeste polezt' za nimi naverh,-- skazal Uard.-- Boj
neizbezhen. |j vy, bratcy, naberite kamnej i pojdemte. Sime, vy slishkom
zhirny, chtoby lazit' po skalam; ostavajtes' luchshe zdes' i dajte vash revol'ver
komu-nibud' iz matrosov.
Uard znal boevye sposobnosti svoego nachal'nika i predpochital, chtoby on
ne prisutstvoval v predstoyashchem srazhenii... Revol'ver kapitana mog prinesti
gorazdo 84
bol'she pol'zy v rukah kogo-nibud' menee truslivogo.
Sam Uard tozhe ne blistal hrabrost'yu, no krazha provizii stavila partiyu v
bezvyhodnoe polozhenie, a s poterej devushki teryalis' vse nadezhdy na budushchee.
Radi deneg i propitaniya dazhe bolee truslivyj chelovek, chem Bender Uard, poshel
by v boj.
Otryad polez vverh po skale, ezheminutno ozhidaya okrika ili obstrela so
storony protivnika. V eto vremya Divajn i chetvero matrosov smotreli vniz so
smeshannymi chuvstvami. Oni okazalis' mezhdu dvuh ognej!
Uard so svoim otryadom byl uzhe na polputi, a Divajn vse eshche ne delal
nikakih popytok ego otrazit'. On ispuganno oziralsya na temnyj les, otkuda
kazhduyu minutu ozhidal poyavleniya dikih ohotnikov.
-- Sdavajtes'! -- krichal snizu Uard.-- Sdavajtes', ili my vzdernem vas
na pervoe derevo.
Vmesto otveta Blanko sbrosil vniz ogromnuyu glybu. Ona chut' ne zadela
Uarda, protiv kotorogo povar pital osobuyu zlobu. Uard v otvet vystrelil, i
pulya prozhuzhzhala nad samoj golovoj Divajna.
Larri Kartrajt Divajn, kotoryj blestyashche umel vesti kotil'on, no boya
vesti ne umel, drozha rastyanulsya na zhivote i spryatalsya za brustver Ter'e.
Kostlyavyj Sojer i Krasnyj Sanders posledovali blagomu primeru svoego
nachal'nika. Tol'ko Blanko i Vil'son pytalis' kak-nibud' otrazit' vraga.
Negr podbezhal k obezumevshemu ot uzhasa Divajnu, vyhvatil u nego
revol'ver i, ne celyas', vystrelil v Uarda.
Pulya, proletev mimo namechennoj zhertvy, popala v serdce matrosa,
bezhavshego srazu za Uardom. Kogda matros upal i pokatilsya vniz po krutomu
sklonu, ego tovarishchi ostanovilis' i nachali iskat' prikrytiya.
Vil'son vospol'zovalsya minutoj zameshatel'stva i zakidal ih gradom
kamnej, posle chego vrazhdebnye dejstviya vremenno prekratilis'.
-- Ushli? -- drozhashchim golosom sprosil Divajn, za metiv tishinu,
nastupivshuyu posle vystrelov.
-- Nikto ne ushel, mokraya kurica! -- zaoral na nego Blanko.-- CHto vy
dumaete, dva cheloveka mogut zamenit' pyateryh? Esli by u vas byla kaplya
sovesti, vy pomogli by nam i my mogli by ih otognat'. U menya tak i cheshutsya
ruki, chtoby vypustit' vam vashu ryb'yu krov'. Tozhe 85
nachal'nik nashelsya! Valyaetsya sebe na bryuhe! Horoshij primer dlya drugih!
Divajnu bylo uzhe ne do togo, chtoby obrashchat' vnimanie na ton svoego
podchinennogo.
-- Dlya chego nam s nimi srazhat'sya? -- zahnykal on.-- Nam ne sledovalo ot
nih uhodit'. |to vse etot durak Ter'e! CHto my mozhem sdelat' protiv dikarej,
esli my razdelim nashi sily? Oni nas vseh ponemnogu pererezhut, kak zarezali
Millera, Svensona, Ter'e i Bajrna. My dolzhny skazat' ob etom Uardu i
prekratit' etu glupuyu bitvu.
-- Izvol'te eto emu skazat' srazu! -- vdrug vskrichal Kostlyavyj Sojer.--
YA ne zhelayu bol'she sidet' zdes' i zhdat', chtoby menya podstrelili snizu ili
chtoby shajka dikih chertej podkralas' szadi i otrubila mne golovu. -- YA tozhe
tak dumayu,-- zayavil Krasnyj Sanders. Blanko i Vil'son eshche kolebalis'. Negr
sobstvenno tozhe ne imel by nichego protiv togo, chtoby vernut'sya obratno, esli
by ne boyalsya repressij so storony shkipera Simsa i Kosoglazogo Uarda. On
znal, chto etim gospodam osobenno doveryat' nel'zya, dazhe esli oni dadut
torzhestvennoe obeshchanie ne nakazyvat' , myatezhnikov.
S drugoj storony, vozvrashchenie dezertirov v glavnyj lager' bylo vygodno
partii Simsa. Prisutstvie na ostrove strashnyh tuzemcev stavilo vseh v
neobhodimost' soedinit'sya protiv obshchej opasnosti...
-- YA ne vizhu, chto my vyigraem, esli budem s nimi srazhat'sya,-- skazal
nakonec Vil'son.-- Teper', kogda devushki net v zhivyh, nam delit' nechego i
vygody net nikakoj ni dlya kogo. Brosimte eto i davajte luchshe dumat', na
kakih usloviyah my mozhem sgovorit'sya s Kosoglazym.
-- Nu,-- provorchal negr,-- odnomu mne s nimi vse ravno ne spravit'sya.
CHto ty tam delaesh', Kostlyavyj?
Kostlyavyj Sojer vozilsya s kakoj-to tryapkoj, i, kogda on snova obernulsya
k svoim tovarishcham, oni uvideli, chto on smasteril belyj flag.
Nikto ne protestoval, kogda on podnyal flag nad kraem brustvera.
-- Aga! Sdaetes' nakonec! Opomnilis'? -- donessya snizu golos Uarda.
Divajn, chuvstvuya, chto opasnost' vremenno minovala, otvazhilsya vysunut'
golovu nad zemlyanoj nasyp'yu. 86
-- Nam nuzhno'koe-chto soobshchit' vam, mister Uard,-- kriknul on.
-- Valite! YA slushayu,-- poslyshalsya otvet shtur mana.
-- Miss Harding, mister Ter'e, Bajrn, Miller i Svenson zahvacheny v plen
tuzemcami i ubity,-- vypalil Divajn odnim duhom.
Glaza Uarda chut' ne vyskochili na lob ot izumleniya, i on na vremya dazhe
lishilsya slova. Lico ego posinelo ot zlosti.
-- Vidite, chto vy nadelali, proklyatye idioty! -- zakrichal on nakonec.--
Vy sami ubili kuricu, kotoraya nesla zolotye yajca! Dumali vse denezhki sebe
prikar manit'? A teper' iz-za vas nikto nichego ne poluchit. Nechego skazat',
horoshen'kaya kompaniya bolvanov! Mo zhet byt' vy voobrazhaete, chto my vas primem
obratno? Nu uzh net, spasibo,.
I s etimi slovami on podnyal revol'ver, namerevayas' vystrelit' v
Divajna. Uard ne uspel nazhat' kurok, kak hrabryj molodoj chelovek s bystrotoj
molnii yurknul za brustver.
-- Stoj, shturman! -- zaoral Kostlyavyj Sojer.-- Te per' uzhe pozdno
vyhodit' iz sebya. Glupo vo vsem vi nit' nas, bednyh matrosov; ved' nas
vputali v eto delo vot eta razinya,-- on ukazal na Divajna,-- da eshche podlec
Ter'e. Oni uverili nas, chto vy i shkiper Sime hotite nas nadut' i pokinut' na
etom proklyatom ostrove. Ter'e skazal eshche, chto vy pri nem govorili, budto
hotite osvo bodit'sya ot nas dlya togo, chtoby ne s kem bylo delit' vykupa. V
chem zhe my vinovaty? Vse, chto my sdelali, bylo, tak skazat', sdelano iz
samozashchity. Luchshe mah nut' rukoj na proshloe i soedinit' nashi sily protiv
lyudoedov. Nas i to budet ne slishkom mnogo; Krasnyj i Vil'son govoryat, chto ih
bol'she dvuh tysyach. Oni te per' podbirayutsya k nam szadi, za eto ya vam
ruchayus'! Okazyvaetsya, u nih est' doroga, kotoraya vedet v etu buhtu, i mozhet
byt' oni uzhe za nami sledyat.
Uard boyazlivo oglyanulsya v obe storony. V slovah Kostlyavogo bylo mnogo
blagorazumiya. Bylo ochen' vazhno sohranit' teper' kazhdogo lishnego cheloveka.
Potom na svobode on mog nakazat' myatezhnikov, kogda on v nih ne budet bol'she
nuzhdat'sya... -- Poklyanetes' li vy, chto budete besprekoslovno 87
podchinyat'sya shkiperu Simsu, esli my vas primem obratno? -- sprosil on.
-- Da,-- otvetil Kostlyavyj Sojer.
Ostal'nye kivnuli v znak soglasiya golovoj, a Divajn srazu vyskochil i
pobezhal vniz k Uardu.
-- |j, vy, stoj! -- osadil ego shturman.-- Vas eta sdelka ne kasaetsya!
|to -- chastnoe soglashenie mezhdu shkiperom Simsom i ego matrosami. A vy ved' k
nam ne prinadlezhite: sami vchera govorili, da eshche pervyj pod nyali myatezh. Esli
vy k nam vernetes', vas budut za eto sudit', ponyali?
-- Vam luchshe udrat', mister,-- posovetoval Divajnu Krasnyj Sanders.--
Oni navernyaka vas povesyat.
Divajn poblednel. Predstat' na sud pered takimi lyud'mi, kak Sime i
Uard, nesomnenno oznachalo vernuyu smert'... Bezhat' v les tozhe oznachalo vernuyu
smert', takuyu zhe vernuyu, no eshche bolee strashnuyu.
Divajn upal na koleni i protyanul k shturmanu drozhashchie ruki.
-- Radi boga, mister Uard,-- zakrichal on,-- szhal' tes'! YA ne vinovat,
menya podbil Ter'e. On lgal mne tak zhe, kak lgal i matrosam. Vy ne zahotite
sdelat' ubijstvo! Vam pridetsya za eto otvetit'!
-- Kogda nas pojmayut, nas vse ravno vzdernut,-- provorchal shturman.--
Esli by vy ne uveli segodnya noch'yu devushki, ona byla by cela i my poluchili by
za nee dostatochno vykupa, chtoby koe-kak vyputat'sya. A vy vse delo isportili.
-- Vy mozhete poluchit' vykup za menya! -- vosklik nul Divajn, ceplyayas' za
solominku.-- YA sam vyplachu vam sto tysyach dollarov v tot den', kak vy menya
zhivym i nevredimym dostavite v civilizovannyj port.
Uard svistnul i besceremonno zasmeyalsya emu pryamo v lico.
-- U vas net ni shisha, boltun vy etakij! -- zakri chal on.-- My eto znaem
ot Klinkera.
-- Klinker navral! -- prodolzhal barahtat'sya Di vajn.-- CHto on mog znat'
o moih sredstvah? YA -- sosto yatel'nyj chelovek.
-- Nu, chego tam lyasy tochit',-- nedovol'no probur chal Blanko, kotoryj
dumal tol'ko o tom, kak by emu sa momu sgovorit'sya s Simsom i Uardom.--
Berete li vy nas, matrosov, obratno, mister Uard, i obeshchaete li 88
vy nikogo iz nas ne nakazyvat', esli my poklyanemsya povinovat'sya vam v
budushchem? -- Obeshchayu,-- otvetil shturman.
-- Togda, belyj chelovek, idi-ka i ty s nami, ty nash plennik...
CHernyj gigant shvatil Divajna za shivorot i nasil'no potashchil ego po
krutoj tropinke.
Takim obrazom myatezhniki vernulis' pod komandu shkipera Simsa, a Larri
Kartrajt Divajn pereshel na polozhenie plennika, pri chem ego obvinili v
prestuplenii, kotoroe s teh por kak sushchestvuet morehodstvo, nakazyvaetsya
smert'yu. XII ODA IORIMOTO
Stoya sredi gryaznoj zemlyanki svoego pohititelya, Barbara Harding vtorichno
uslyshala prikazanie yaponca, derzhavshego ee za ruku: -- Idem! -- povtoril on.
Pri zvuke golosa odna iz zhenshchin prosnulas' i pripodnyalas'. Ona s
mrachnoj nenavist'yu vzglyanula na Barbaru, no ne vykazala nikakogo udivleniya
pri vide ee. Kazalos', budto izyashchnye amerikanki byli obychnym yavleniem v dome
Ody Iorimoto.
-- CHego vy ot menya hotite? -- zakrichala po-yaponski ispugannaya devushka.
Oda Iorimoto vzglyanul na nee v izumlenii. Gde nauchilas' eta belaya
devushka govorit' na ego yazyke?
-- YA -- dajmio Oda Iorimoto,-- skazal on ej.-- |to zheny moi. Teper' i
ty budesh' moej zhenoj. Idem!
-- Podozhdite! -- vskrichala drozhashchaya devushka.-- Esli vy ne nanesete mne
nikakogo vreda, moj otec shchedro nagradit vas. Otpustite menya nevredimoj, i on
dast vam desyat' tysyach koku1. Oda Iorimoto tol'ko pokachal golovoj.
-- Dvadcat' tysyach koku! Sto tysyach... Vy sami mozhete naznachit' cenu!
Tol'ko ne delajte so mnoj nichego plo hogo.
-- Molchi! -- provorchal yaponec.-- Zdes' nam koku ne nuzhny -- dazhe slovo
eto izvestno nam tol'ko po starin' Koku -- yaponskaya moneta. 89
nym skazaniyam; a esli by mne ponadobilis' koku, to moi gory polny
zheltogo metalla, iz kotorogo ih mozhno sdelat'. Ty budesh' moej zhenoj. Idem!
-- Postoj! YA hochu pogovorit' s toboj, no naedine, ne pri etih zhenshchinah.
I ona vzglyanula na dver', nahodyashchuyusya v protivopolozhnom konce
pomeshcheniya.
Oda Iorimoto pozhal plechami. "Minutoj ran'she, minutoj pozzhe -- ne vse li
ravno!" -- podumal on i povel devushku k dveri, na kotoruyu ona ukazyvala
glazami.
Vnutri vtoroj komnaty bylo sovsem temno, no dajmio, znakomyj s mestom,
uverenno dvigalsya vpered; devushka zhe, idya ryadom s nim, ukradkoj oshchupyvala
ego poyas.
Nakonec Oda Iorimoto doshel do dal'nego konca dlinnoj komnaty. -- Nu? --
sprosil on i vzyal ee za plechi.
-- Nu! -- otvetila devushka tihim sdavlennym go losom.
I v tu zhe minutu Oda Iorimoto, pravitel' Ioki, pochuvstvoval, kak ego
bystro dernuli za poyas. Ran'she, chem on uspel dogadat'sya, chto sluchilos', ego
sobstvennyj korotkij kinzhal protknul ego gorlo. S zadushennym hripom, kotoryj
vryad li mog byt' uslyshan v sosednej komnate, dajmio tiho svalilsya na pol.
Barbara Harding nanesla emu eshche neskol'ko ran, poka ne ubedilas'
okonchatel'no, chto ee vrag ubit. Zatem, drozhashchaya i obessilennaya, ona sama
upala na gryaznyj pol okolo trupa.
Neskol'ko minut Barbara Harding prolezhala tak v polusoznanii, oshchushchaya
tol'ko ledenyashchij uzhas i polnyj upadok sil.
Odnako vskore ona pochuvstvovala prikosnovenie holodeyushchego trupa i s
podavlennym krikom otpryanula nazad.
Ponemnogu devushka vnov' ovladela soboj i vmeste s tem ponyala, kakoj
opasnosti ona podvergaetsya. Nogi pod nej podkashivalis', i ona prisela,
ustaviv shiroko raskrytye ot uzhasa glaza na dver', vedushchuyu v smezhnuyu komnatu.
ZHenshchiny i deti, kazalos', byli pogruzheny v glubokij son. Ochevidno,
predsmertnyj hrip yaponca ne razbudil nikogo. Barbara vstala i ostorozhno
dvinulas' k dveri. 90
Smozhet li ona perejti vtoruyu komnatu i dostignut' naruzhnogo vyhoda?
Esli ej udastsya vyjti na otkrytyj vozduh, ona bezhit v dzhungli i s
nastupleniem utra popytaetsya najti dorogu k beregu i k Ter'e.
Devushka sudorozhno szhala kinzhal i shagnula v bol'shuyu komnatu, no odna iz
zhenshchin zashevelilas'. Barbara otshatnulas' obratno v ten', iz kotoroj ona
tol'ko chto vyshla.
ZHenshchina prisela i oglyanulas'. Zatem ona vstala i podbrosila neskol'ko
polen v ogon', tlevshij v uglu, podoshla k polke i snyala kotelok.
Barbara ponyala, chto yaponka zanyalas' prigotovleniem zavtraka.
Vsya nadezhda na begstvo byla poteryana! Neschastnaya tiho prikryla dver' i
oshchup'yu nachala iskat' kakogonibud' tyazhelogo predmeta, kotorym ona mogla by
priperet' ee, no vse poiski ee okazalis' naprasnymi.
Nakonec ona vspomnila o tele ubitogo. Trup mog uderzhat' dver', esli by
sluchajno rebenok ili sobaka vzdumali ee tolknut'. |to vse zhe bylo luchshe chem
nichego. No smozhet li ona zastavit' sebya prikosnut'sya k nemu?
Instinkt samosohraneniya proizvodit chudesa. Hrupkaya i iznezhennaya Barbara
Harding ovladela svoimi nervami i posle nekotoryh usilij peretashchila trup
ubitogo i prislonila ego k dveri. SHoroh ot peredviganiya tela zastavil ee
poledenet' ot uzhasa.
Ona snyala s ubitogo ego dlinnyj mech i dospehi i pritailas' na polu za
nim. Ona reshila dorogo prodat' svoyu zhizn'.
Snova, kak togda, kogda ona borolas' s volnami posle krusheniya
"Polumesyaca", ej vspomnilis' bodrye slova Ter'e: "YA budu borot'sya do
poslednej minuty". Ej sejchas nichego drugogo ne ostavalos'...
V sosednej komnate po-vidimomu prosypalis'. Do nee yasno donosilis'
zhenskie i detskie golosa, govorivshie na kakom-to strannom narechii. V nem
bylo mnogo yaponskih slov, no mnogie slova byli na yazyke, ej sovershenno
neznakomom.
Vskore nachalo svetat'. Ona oglyanulas' cherez plecho i uvidela pervye
slabye luchi rassveta, pronikavshie skvoz' nebol'shoe otverstie okolo kryshi, v
protivopolozhnom konce komnaty. Ona vskochila i podbezhala k nemu. Vstav na
cypochki 91
i pripodnyavshis' na rukah, ona okazalas' v sostoyanii zaglyanut' v okno.
Menee, chem v dvuhstah futah ot nee zelenel les; no, kogda ona
popytalas' prolezt' v okno, to, k svoemu uzhasu, ubedilas', chto otverstie
slishkom malo.
V tu zhe minutu poslyshalsya stuk v dver', u kotoroj lezhal trup, i
razdalsya golos zhenshchiny, zvavshej svoego muzha k utrennemu zavtraku.
Barbara snova perebezhala cherez komnatu k dveri i obeimi rukami podnyala
nad golovoj tyazhelyj mech.
Snova razdalsya stuk; na etot raz zhenshchina stuchala nastojchivee i gromkim
golosom prosila Odu Iorimoto vyjti.
Devushka byla v panike. CHto ej delat'? Bud' u nee vremya, ona mogla by
rasshirit' otverstie okna nastol'ko, chtoby prolezt' v nego i popytat'sya
ukryt'sya v lesu. No zhenshchina u dveri, ochevidno, ne uspokoitsya, poka ne
razbudit svoego povelitelya!
Vnezapno ee osenila mysl'. Ochen' veroyatno, chto eto byla naprasnaya
nadezhda, no poprobovat' vse zhe stoilo.
-- Tishe! -- prosheptala ona skvoz' zakrytuyu dver'.-- Oda Iorimoto spit.
On velel emu ne meshat'.
Za dver'yu stihlo. Zatem zhenshchina provorchala chto-to, i Barbara slyshala,
kak ona otoshla, bormocha pro sebya vpolgolosa.
Togda Barbara s oblegcheniem vzdohnula: ona poluchila nebol'shuyu otsrochku
smerti...
Snova vernuvshis' k oknu, ona lihoradochno prinyalas' rasshiryat' otverstie
posredstvom korotkogo mecha yaponca. Rabota podvigalas' ochen' medlenno; nado
bylo proizvodit' ee sovsem besshumno.
Ona rabotala uzhe okolo chasa, kogda vnov' razdalsya golos u dveri. Na
etot raz eto byl golos muzhchiny.
-- Oda Iorimoto eshche spit,-- prosheptala devush ka.-- Idi proch' i ne meshaj
emu! On ochen' razgnevaetsya, esli ty razbudish' ego.
No ot muzhchiny otdelat'sya bylo ne tak-to legko. On prodolzhal nastaivat'.
-- Dajmio sam naznachil na segodnya bol'shuyu ohotu za cherepami teh
sejiodzhinov, kotorye vysadilis' na Ioke,-- stoyal on na svoem.-- Dajmio
dejstvitel'no raz gnevaetsya, esli my vo vremya ne razbudim ego. Daj mne
pogovorit' s nim, zhenshchina. Ne mozhet byt', chtoby Oda Iorimoto eshche spal. I kak
mogu ya verit' tebe, koto92
raya prinadlezhit k sejiodzhinam! Ty verno okoldovala nashego dajmio! I s
etimi slovami on tolknul dver'.
Trup nemnogo podalsya, i muzhchina uspel zaglyanut' v shchelku; no Barbara,
derzha mech za spinoj, prizhalas' plechom k dveri.
-- Stupaj proch'! -- zakrichala ona.-- Oda Iorimoto ub'et menya, esli ty
ego razbudish', a esli ty vojdesh', to ty tozhe budesh' ubit!
Muzhchina otoshel ot dveri, i Barbara slyshala, kak on tiho sheptalsya o
chem-to s zhenshchinami. CHerez minutu on besshumno vernulsya i bez preduprezhdeniya
vsej svoej tyazhest'yu rinulsya na dver'.
Trup ot®ehal v storonu, i dver' priotkrylas' nastol'ko, chto muzhchine
udalos' prolezt' v obrazovavsheesya otverstie. No, kak tol'ko on voshel v
komnatu, dlinnyj mech pravitelya Ioki s siloj udaril ego po zatylku. Ne izdav
ni zvuka, voin zamertvo povalilsya na pol.
Prezhde chem Barbara uspela zahlopnut' dver', zhenam dajmio udalos'
mel'kom zaglyanut' v komnatu. Vopya ot uzhasa i yarosti, brosilis' oni na
glavnuyu ulicu, golosya na vsyu derevnyu o tom, chto zhenshchina iz plemeni
sejiodzhinov ubila Odu Iorimoto i Havu Nisho.
Vsya derevnya vstala na nogi. Ulicu zaprudila sploshnaya tolpa samuraev,
zhenshchin, detej i sobak. Tolpa hlynula k hizhine Ody Iorimoto, zapolnila pervuyu
komnatu i neskol'ko minut vozbuzhdenno taratorila. Voiny dobivalis' tolkovogo
rasskaza o sluchivshemsya ot voyushchih zhen Ody Iorimoto.
Barbara Harding pritailas' u samoj dveri i napryazhenno prislushivalas'.
Nastal kriticheskij moment, ona eto soznavala; ona soznavala, chto v luchshem
sluchae ej ostalos' zhit' neskol'ko minut.
Ona pristavila k grudi ostrie korotkogo mecha Ody Iorimoto i reshila,
chto, kak tol'ko pokazhetsya na poroge pervyj voin, ona pokonchit s soboyu. No
sekundy leteli, nikto ne vhodil, i ona vse ne reshalas' lishit' sebya zhizni...
* *
Ter'e neskol'ko minut bezhal po dzhunglyam, prezhde chem nagnal Bajrna.
-- Vy vse eshche idete po sledu? -- kriknul on ma- trosu. 93
-- Vse vremya,-- otvetil Bajrn.-- |to chertovski leg ko. Ih verno byla
celaya dyuzhina. Dazhe takoj baran, kak ya, oshibit'sya ne mozhet.
-- Nado idti ochen' ostorozhno, Bajrn,-- predupre dil ego Ter'e.-- Mne
prihodilos' kogda-to imet' delo s podobnymi molodcami, i ya znayu, chto oni
d'yavol'ski hitry. Esli ne prinyat' predostorozhnostej, to vy doga dyvaetes' o
tom, chto oni blizko tol'ko togda, kogda po chuvstvuete kop'e v spine..
Konechno, nam nuzhno speshit'; no, esli my dejstvitel'no hotim pomoch' miss
Harding, to budet neprostitel'no popast' v zasadu.
Bajrn ponimal blagorazumie etogo soveta i staralsya sledovat' emu, no
chto-to ovladelo segodnya vsem ego sushchestvom i zastavlyalo ego mchat'sya vpered,
slomya golovu. Emu vse kazalos', chto oni pletutsya, kak cherepahi.
Pochemu riskuet on svoej zhizn'yu, chtoby spasti etu devushku, esli on tak
ee nenavidit? |ta mysl' mel'knula u nego v to vremya, kak on besheno mchalsya
skvoz' kolyuchij kustarnik, i on popytalsya uverit' sebya, chto eto iz-za vykupa.
Da, konechno, tak ono i est', iz-za vykupa! Esli on najdet ee zhivoj i spaset,
on sorvet sebe l'vinuyu dolyu.
Ter'e tozhe nedoumeval, pochemu Bajrn, Bajrn, na kotorogo on men'she vsego
rasschityval v dele spaseniya miss Harding, vdrug okazalsya samym revnostnym
presledovatelem ee pohititelej.
-- Interesno, kak daleko otstali ot nas Sanders i Vil'son? -- zametil
on Bajrnu posle togo, kak oni shli po sledu uzhe bolee poluchasa.-- Ne obozhdat'
li nam ih? CHetvero mogut sdelat' bol'she, chem dvoe.
-- Ne togda, kogda odin iz dvuh Billi Bajrn,-- otvetil Billi i uporno
prodolzhal idti vpered.
CHerez polchasa sled neozhidanno vyvel ih k tuzemnoj derevne.
Billi Bajrn uzhe gotov byl pryamo brosit'sya v seredinu derevni i "vyvesti
delo na chistotu", no Ter'e ser'ezno vosprotivilsya etomu, i, posle zharkogo
spora, Bajrn priznal nakonec, chto shturman prav.
-- Sled vedet pryamo k etomu mestu,-- skazal Ter'e,-- no ran'she, chem
pytat'sya ee spasti, nuzhno sperva uznat', v kotoroj iz etih hizhin ona
nahoditsya... Sacre nom (d'une pipe! Kak vy dumaete, chto eto takoe?
-- CHto ya dumayu? -- peresprosil Billi.-- O chem vy govorite? 94
-- Posmotrite na etih treh muzhchin, Bajrn, vot tam, v derevne,-- skazal
Ter'e.-- Oni tak zhe pohozhi na dikih ohotnikov za cherepami, kak vy ili ya. |to
yaponcy! My navernoe oshiblis' i poshli po nevernomu sledu. YAponcy ne mogut
byt' ohotnikami za cherepami!
-- Nichego my ne oshiblis',-- upryamo progovoril Bajrn.-- Uzh ya tam ne
znayu, sobirayut li yaposhki mert vuyu kost' ili net, no ya znayu odno: molodcy,
kotorye utashchili devku, proshli syuda. Esli ih teper' zdes' netu, eto znachit,
chto oni proshli cherez derevnyu i vyshli s dru goj storony,-- ponyali?
-- Tss, Bajrn! -- prerval ego Ter'e.-- Pryach'tes' skorej. Kto-to idet po
doroge napravo ot nas. I s etimi slovami Ter'e potashchil Billi za kust.
Oba prinikli k zemle i zastyli v ozhidanii. Vskore iz gustoj listvy,
nevdaleke ot nih, vynyrnula strojnaya figurka pochti gologo mal'chika s
vyazankoj hvorosta na golove. On svernul na dorogu, vedushchuyu k derevne.
Kogda on ochutilsya protiv kusta, gde zalegli Ter'e i Bajrn, francuz
neozhidanno nabrosilsya na nego i zazhal emu rot rukoj. SHepotom prikazal on emu
poyaponski ne podnimat' trevogi.
-- My ne tronem tebya, esli ty ne budesh' krichat' i otvetish' nam pravdu.
CHto eto za derevnya?
-- |to glavnyj gorod Ody Iorimoto, pravitelya I oki,-- otvetil
mal'chik.-- A ya ego syn, Oda Iseka.
-- Bol'shaya hizhina v seredine derevni verno dvorec Ody Iorimoto? --
dogadalsya Ter'e. -- Da.
Francuz byl znakom s nravami i obychayami vostochnyh narodov. Esli Barbara
eshche zhiva, to ona dolzhna byla nahodit'sya v dome samogo mogushchestvennogo
nachal'nika; no Ter'e hotelos' proverit' svoyu dogadku. On znal, chto
postavlennyj pryamo vopros vyzval by so storony mal'chika ili hitryj
uklonchivyj otvet, ili odinakovo hitruyu lozh'. Na etot schet vostochnye narody
mastera! Poetomu on sprosil:
-- Oda Iorimoto hochet ubit' beluyu devushku, ko toruyu priveli v ego dom
proshloj noch'yu?
-- Kak mozhet syn znat' o namereniyah svoego ot ca? -- otvetil mal'chik
voprosom. -- Ona eshche zhiva? 95
-- Otkuda ya mogu eto znat'? YA spal, kogda ee pri veli, i slyshal tol'ko,
kak zhenshchiny utrom sheptalis', chto Oda Iorimoto privel k sebe noch'yu novuyu
zhenu. -- Razve ty utrom ne videl ee? -- sprosil Ter'e.
-- Moi glaza ne vidyat cherez dver'. Oni oba byli eshche v malen'koj
komnate, kogda ya vyshel za hvorostom,-- ob®yasnil mal'chik.
-- On govorit,-- otvetil Ter'e s krivoj usmeshkoj,-- chto miss Harding
eshche zhiva. Ona nahoditsya v zadnej komnate toj bol'shoj hizhiny v seredine
derevni. No,-- i lico ego omrachilos',-- Oda Iorimoto, nachal' nik plemeni,
nahoditsya s neyu.
Billi s grubym proklyatiem vskochil na nogi i streloj pomchalsya by v
derevnyu, esli by bolee ostorozhnyj Ter'e ne uderzhal ego za plecho.
-- Teper' uzh slishkom pozdno, moj drug,-- skazal on pechal'no,-- chtoby
tak speshit'. Mozhet byt', esli my budem ostorozhny, my vse-taki spasem ej
zhizn', a potom i otomstim za nee. Budem hladnokrovny i vyrabotaem
kakoj-nibud' plan. Nuzhno dejstvovat' soobshcha i ne riskovat' nashimi zhiznyami
zrya. Vsego veroyatnee, chto odnomu iz nas ne udastsya ujti zhivym iz etoj
derevni. My dolzhny byt' kak mozhno bolee osmotritel'nymi, esli hotim pomoch'
bednoj miss Harding.
-- Ladno. Kakoj zhe u vas plan? -- neterpelivo sprosil Billi, vidya, chto
Ter'e prav.
-- Derevnya podhodit s drugoj storony sovsem blizko k dzhunglyam. Tuda zhe
vyhodit zadnyaya storona hizhiny predvoditelya. My dolzhny obojti derevnyu lesom
do etoj hizhiny, a tam budet vidno. -- A etot?
I Bajrn tknul pal'cem v storonu malen'kogo yaponca.
-- My zahvatim ego s soboj. Otpustit' ego teper' bylo by opasno.
-- Ne luchshe li srazu pristuknut' ego? -- predlo zhil Bajrn.
-- Zachem? My sdelaem eto tol'ko v sluchae krajnej neobhodimosti,--
otvetil Ter'e.-- Ved' eto rebenok! U nas, bez somneniya, budet vozmozhnost'
ubit' skol'ko ugodno vzroslyh muzhchin, ran'she chem my umrem.
-- Da ya nikogda i ne ubival detej,-- skazal Billi, kak by
skonfuzivshis'. Po kakoj-to neob®yasnimoj prichine emu vdrug stalo 96
nelovko za svoe neobdumannoe predlozhenie. On opyat' podivilsya sebe i ne
mog ponyat', chto s nim stalos': sovsem, vidno, stal razmaznej!
Vse troe otpravilis' cherez dzhungli po trope, ogibavshej derevnyu s
severa. Ter'e shel vperedi, derzha za ruku mal'chika, Bajrn sledoval za nim po
pyatam.
Oni dostigli zadnej storony "dvorca" Ody Iorimoto i, skryvshis' v gustoj
listve, poprobovali proizvesti razvedku.
-- Tam v zadnej stene est' malen'koe okoshko,-- skazal Bajrn.-- Verno
tam ona i spryatana.
-- Da,-- otvetil Ter'e,-- eto dolzhno byt' ta zadnyaya .komnata, pro
kotoruyu govoril mal'chik. No prezhde vsego nuzhno svyazat' etogo mal'chishku i
zatknut' emu rot, a zatem my uzhe smozhem dejstvovat', ne opasayas', chto on
podnimet trevogu.
S etimi slovami francuz snyal dlinnuyu verevku, kotoraya byla obmotana
vokrug poyasa ego plennika, i nadezhno svyazal ego. On zasunul emu v rot kusok
ego perednika v vide klyapa i perevyazal ego sverhu shirokoj polosoj materii,
otorvannoj ot togo zhe perednika.
-- Mozhet byt' emu ne sovsem udobno,-- zametil Ter'e,-- no ne osobenno
muchitel'no i ne opasno. Te per' za rabotu!
-- YA prolezu v okno,-- ob®yavil Billi,-- a vy spryach'tes' zdes' v vysokoj
trave i storozhite molodchi kov, kotorye mogut zabrat'sya k nam v tyl. Esli ya
vam kriknu, mozhete vybezhat' s vashej artilleriej. Esli ya vyvedu devku, a
yaposhki budut tesnit', tak vy ih horo shen'ko ugostite!
-- Vy berete na sebya takim obrazom ves' risk, Bajrn,-- zaprotestoval
Ter'e.-- |to nespravedlivo. Tak nel'zya!
-- Bros'te! Odnogo iz nas navernyaka ulozhat,-- dob rodushno, protiv
svoego obyknoveniya, ob®yasnil Billi,-- i uzh luchshe, chtoby eto byl ya, chem vy.
Devchonka ne bol'no-to obraduetsya, koli ej pridetsya ostat'sya so mnoj
odnoj-odineshen'koj. K takim, kak ya, ona ne privychna. Vy kak ej podhodite, vy
i ostavajtes' zdes', i mozhete ej pomoch' posle togo, kak ya ee vyvedu. Ne hochu
ya s nej vozhzhat'sya. Odno bespokojstvo ot nej! I zatem, kak by vspomniv
chto-to, on pribavil: -- A vykupa s nee mne ne nuzhno, mozhete ego poluchit'. --
Podozhdite, Bajrn,-- prosheptal Ter'e.-- Mne 97
tozhe nuzhno vam koe-chto skazat'. Mozhete mne verit' ili net, no v nashem
polozhenii, kogda odin iz nas, a mozhet byt' i oba umrut segodnya, mne, pravo,
ne k chemu vrat'. YA tozhe ne zhelayu etogo proklyatogo vykupa. YA tol'ko hochu
sdelat' vse, chto mogu, chtoby ispravit' zlo, prichinennoe miss Harding. YA...
ya, mon ami... ya lyublyu ee. Govorit' ej ob etom ya ne stanu. YA ne prinadlezhu k
tomu sortu muzhchin, za kotoryh mozhet vyjti zamuzh prilichnaya devushka. No ya
zhelal by imet' vozmozhnost' rasskazat' ej vse, kasayushcheesya moego uchastiya v
etom gryaznom dele, i, esli vozmozhno, poluchit' ee proshchenie. Glavnoe, konechno,
nuzhno pomoch' ej blagopoluchno dobrat'sya do civilizovannogo porta i sdat' na
ruki ee druzej. Dela nashi tak plohi, chto mozhet byt' mne nikogda ne udastsya
eto ispolnit'. No, esli ya umru sejchas, a vy ostanetes' zhivy, to ya proshu vas
peredat' ej to, chto ya vam skazal. Rasskazhite ej pro menya, chto hotite,-- vy
ne smozhete ochernit' menya bol'she, chem ya togo zasluzhivayu,-- no skazhite ej
vse-taki, chto iz lyubvi k nej ya v poslednyuyu minutu ispravilsya. Bajrn! Luchshe
ee net v celom mire. Ni vy, ni ya eshche takoj ne vidyvali, my nedostojny dyshat'
odnim vozduhom s nej. Teper' vy vidite, pochemu ya hochu idti vpered?
-- YA tak i dumal: vy k nej podmazyvaetes',-- otvetil Billi.-- Nu, da
chego zrya boltat'! Brosim zhrebij, komu idti, komu ostavat'sya. Est' u vas
den'gi?
Ter'e posharil v karmane i vyudil serebryanuyu monetu.
-- Orel -- pojdete vy, reshka -- ya,-- skazal on i, podbrosiv monetu v
vozduh, pojmal ee na ladon'.
-- Orel,-- skazal Bajrn i usmehnulsya.-- |! CHego eto oni vdrug
razgaldelis'?
Na ulicah derevni, eshche za minutu do togo pustynnyh i tihih, vnezapno
poyavilas' tolpa vozbuzhdennyh yaponcev. Vse oni, gromko kricha i volnuyas',
bezhali k hizhine Ody Iorimoto.
-- Verno, chto-nibud' u nih sluchilos',-- skazal Bil li.-- Nu, ladno, ya
poshel.
On vyskochil iz-pod prikrytiya dzhunglej i bystro perebezhal cherez luzhajku
k zadnej stene hizhiny Ody Iorimoto. 98
XIII BILLI BAJRN V ROLI SPASITELYA
Barbara Harding uslyshala, chto samurai, nahodivshiesya v smezhnoj komnate,
uzhe podoshli k dveri, razdelyavshej ee ot nih, i prizhala ostrie mecha k svoej
grudi.
Razdalsya tyazhelyj udar v dver', i v tu zhe minutu devushka vzdrognula: ej
pokazalos', chto kto-to dvigalsya pozadi nee.
Kakaya novaya opasnost' ugrozhala ej? Ona ispuganno oglyanulas' i
vskriknula ot udivleniya: v otverstii polurazrushennogo okna v glubine komnaty
vyrisovyvalis' golova i plechi Billi Bajrna.
Barbara ne znala, kak ej otnestis' k ego poyavleniyu. Ona ne mogla
zabyt', kak gerojski spas ee nakanune etot grubyj chelovek, kogda "Polumesyac"
razbilsya o skalu, no ona pomnila takzhe vse ego pristavan'ya, ego postoyannye
ugrozy i ego zverskoe povedenie s Mellori i Ter'e.
Budet li ee uchast' luchshe, esli ona ochutitsya v ego vlasti?
Odnogo vzglyada Billi Bajrnu bylo dostatochno, chtoby ocenit' polozhenie.
Devushka stoyala na kolenyah pered dver'yu, v kotoruyu kto-to lomilsya. U ee nog
lezhali trupy dvuh ubityh muzhchin. Billi zametil tozhe strannoe polozhenie mecha,
kotoryj Barbara derzhala u grudi.
•-- Veselee, malyutka! -- prosheptal on.-- CHerez minutu ya budu s vami.
Ter'e tozhe zdes'. On pridet na pomoshch', esli ya ne spravlyus' odin. Devushka
povernulas' k dveri.
-- Podozhdite,-- zakrichala ona samurayam, nahodyashchimsya po tu storonu
dveri,-- poka ya ottashchu ubityh. Togda vy smozhete vojti.
Voinov do sih por uderzhivalo tol'ko opasenie, chto Oda Iorimoto byt'
mozhet vovse i ne ubit i chto, esli oni bez ego pozvoleniya vorvutsya v komnatu,
to nekotorym iz nih pridetsya bol'no poplatit'sya za svoyu derzost'. No v tu
minutu, kak devushka neostorozhno upomyanula pro "ubityh", samurai uverilis',
chto Ody Iorimoto bol'she net v zhivyh, i oni stremitel'no brosilis' na
malen'kuyu dver'. Barbara izo vseh sil nalegla na druguyu storonu do99
nabrosilis' na Billi. Krov' sochilas' u nego iz mnogochislennyh ran, no u
ego nog lezhali dva ubityh yaponca, a tretij korchilsya na polu so smertel'noj
ranoj v zhivote.
Barbara Harding prilagala vse usiliya, chtoby otbivat' udary teh, kto
pytalsya obojti Billi szadi. Sily byli tak neravny, chto bor'ba ne mogla
prodolzhat'sya dolgo. Sosednyaya komnata lomilas' voinami, kotorye staralis'
probit' dorogu k belomu gigantu, srazhayushchemusya podobno drevnemu polubogu v
temnoj, gryaznoj konure dajmio. Barbara iskosa vzglyanula na Billi.
On byl porazitelen! Pyl srazheniya sovershenno preobrazil ego. Ugryumyj,
grubyj, neuklyuzhij matros, kotorogo ona znala na "Polumesyace", ischez. Vmesto
nego pered nej predstal muskulistyj, lovkij atlet, na mnogo prevyshayushchij
rostom svoih protivnikov, kazavshihsya pered nim urodlivymi pigmeyami. Ego
serye glaza blistali, legkaya ulybka igrala na energichnyh gubah.
Dlinnyj mech, kotorym razmahivali ego neprivychnye ruki, vybival oruzhie,
iz ruk ego lovkih vragov odnoj siloj i stremitel'nost'yu napadeniya. Vot on
udaril po plechu samuraya, rassekaya kosti i muskuly i raskroiv tulovishche pochti
nadvoe.
Vot odin iz samuraev, proskochiv mimo devushki, prokralsya k nemu, derzha
nagotove kinzhal. Ona brosilas' vpered, chtoby emu pomeshat', no Billi uzhe
razmahnulsya levym kulakom i nanes voinu takoj udar v lico, chto on otletel v
storonu.
V eto vremya kakoj-to temnolicyj d'yavol, pohodivshij bol'she na malajca,
chem na yaponca, podskochil k Billi s drugoj storony, i tot s razmahu vonzil
emu mech v tulovishche. Voin upal navznich', no pri padenii rukoyatka mecha
okazalas' vyrvannoj iz ruk Bajrna.
Samuraj, stoyavshij blizhe vsego k nemu, uvidel, chto vrag obezoruzhen, i s
radostnym voplem udaril ego pryamo v grud' svoim dlinnym, tonkim kinzhalom.
No ubit' Billi Bajrna okazalos' ne tak-to legko. On rezko tolknul
yaponca, a zatem, pojmav ego za plecho, vysoko podnyal ego nad svoej golovoj i
brosil s razmahu v tolpu, tesnivshuyusya v uzkom prohode. Pochti v to zhe
mgnovenie iz ryadov samuraev, stoyavshih pered Billi, vyletelo kop'e, i, slegka
vskrikni
sok. Dva trupa svoeyu tyazhest'yu tozhe pomogali ej, a pozadi ee, hripya ot
usilij, Billi Bajrn s ostervenen'em lomal plotnuyu glinyanuyu stenu vokrug
okna, starayas' rasshirit' otverstie nastol'ko, chtoby ego ogromnoe tulovishche
moglo protisnut'sya v komnatu.
Nakonec eto emu udalos'. On podbezhal k devushke. Shvativ s pola dlinnyj
mech dajmio, on navalilsya vsej svoej ogromnoj tyazhest'yu na dver' i prikazal
Barbare kak mozhno bystree lezt' v okno i bezhat' k lesu.
-- Tam zhdet vas Ter'e,-- toroplivo pribavil on.-- Esli vam udastsya
blagopoluchno dobezhat' do lesu, vy spaseny.
-- A vy? -- voskliknula devushka.-- CHto budet s vami?
-- V moi dela ne sujtes' -- surovo otrezal Billi.-- Delajte tak, kak
vam govoryat. Nu? ZHivo! I on grubo tolknul ee po napravleniyu k oknu.
V etot moment pod soedinennymi usiliyami yaponcev hrupkaya dver' sorvalas'
so svoih rzhavyh petel' i ruhnula na pol.
Pervyj samuraj, pokazavshijsya na poroge, byl pererublen s golovy do
grudi ostrym mechom pravitelya Ioki; vtoroj poluchil sil'nyj udar v chelyust' i
otletel v storonu. No za nimi neuderzhimo hlynul celyj potok voinov.
Barbara Harding instinktivno kinulas' k oknu. V neskol'kih shagah ot
sebya ona uvidela dzhungli i razlichila na opushke lesa figuru muzhchiny,
pryatavshegosya v vysokoj trave.
-- Mister Ter'e! -- zakrichala ona.-- Skoree! Oni ubivayut Bajrna!
Zatem ona otvernulas' ot okna, shvatila s polu korotkij mech i
podskochila k Billi, kotoryj otdaval za nee svoyu zhizn'.
Bajrn podnyal ispugannyj vzglyad na devushku, srazhavshuyusya ryadom s nim.
-- Bros'te sejchas! -- zaoral on.-- Ubirajtes' ot syuda!
No devushka tol'ko ulybnulas' i ostalas' ryadom s nim. Billi staralsya
odnoj rukoj ottolknut' ee pozadi sebya, v to vremya kak on otbivalsya drugoj,
no ona snova vydvinulas' vpered.
Samurai nazhimali na nih so vseh storon. Troe voinov, vooruzhennyh
dlinnymi mechami, odnovremenno 100
nuv, belyj gigant upal licom vniz. V tu zhe minutu pozadi Barbary
Harding razdalsya vystrel, i Ter'e, prygnuv mimo nee, vstal pered
rasprostertym telom Bajrna.
Odin iz samuraev pal, srazhennyj nasmert'. Ostal'nye, nikogda ne
vidavshie ognestrel'nogo oruzhiya, v strahe popyatilis' nazad.
Ter'e snova vystrelil pryamo v samuyu gushchu, i na etot raz upali dvoe,
srazhennye odnoj i toj zhe pulej...
Voiny otstupili eshche. Ter'e s torzhestvuyushchim klichem brosilsya za nimi. S
minutu samurai stoyali v nereshimosti, zatem ryady ih drognuli, smeshalis', i s
voplyami uzhasa oni brosilis' iz hizhiny.
Kogda Ter'e obernulsya k Barbare Harding, ona stoyala na kolenyah u tela
Bajrna. -- On umer? -- sprosil francuz.
-- Net. Smozhem li my podnyat' ego i pronesti cherez okno?
-- |to edinstvennyj vyhod,--- otvetil Ter'e.-- Po pytaemsya.
Oni shvatili Billi i potashchili ego k dal'nemu koncu komnaty. No,
nesmotrya na vse ih usiliya, nechego bylo i dumat' podnyat' vdvoem ogromnoe
bezzhiznennoe telo i prosunut' ego cherez nebol'shoe otverstie. -- CHto zhe
delat'? -- v otchayanii vskrichal Ter'e.
-- My dolzhny s nim ostat'sya,-- otvetila Barbara Harding.-- YA ne smogu
pokinut' cheloveka, kotoryj tak blagorodno srazhalsya za menya. Ter'e zastonal.
-- YA tozhe ne mog by etogo sdelat',-- skazal Ter'e.-- No vy... ved' on
otdal svoyu zhizn' dlya togo, chtoby spasti vas. Neuzheli ego zhertva budet
naprasnoj?
-- YA ne mogu ujti odna,-- otvetila ona prosto,-- a ya znayu, chto vy ego
ne ostavite. Drugogo ishoda net: my dolzhny ostat'sya oba. V eto vremya Billi
otkryl glaza.
-- Kto menya tolknul? -- osvedomilsya on.-- Pokazhi te mne etogo merzavca!
Ter'e ne smog podavit' ulybki. Barbara Harding snova opustilas' na
koleni pered Billi.
-- Nikto ne tolkal vas, mister Bajrn,-- skazala ona.-- Kop'e popalo v
vas, i vy ser'ezno raneny.
Billi otkryl glaza eshche shire i ostanovil ih na prekrasnom lice devushki,
blizko sklonivshejsya k nemu. -- Mister Bajrn! -- proiznes on, morshchas' ot
otvra102
shcheniya.-- Ne nazyvajte menya tak! Uzh ne prinimaete li vy menya za pizhona v
krahmale?
Zatem on uselsya. Krov', sochivshayasya iz rany v grudi, propitala naskvoz'
vsyu rubashku i medlenno stekala na zemlyanoj pol. Na golove ego ziyali dve
rany: odna na lbu, a drugaya poperek vsej levoj shcheki, ot glaza do ushnoj
rakoviny. Billi poluchil eti rany v samom nachale boya. S golovy do pyat on
predstavlyal sploshnuyu krovavuyu massu.
Skvoz' svoyu krasnuyu masku on vzglyanul na kuchu trupov, valyavshihsya v
dal'nem konce komnaty, i na lice ego pokazalas' usmeshka, zastavivshaya
potreskat'sya zasohshuyu krov' u ego rta.
-- Zdorovuyu trepku my zadali etim yaposhkam,-- zametil on miss Harding.
Zatem on vstal kak ni v chem ne byvalo i vstryahnulsya, kak bol'shoj pes.
Kazalos', on chuvstvuet sebya prekrasno.
-- Schast'e nashe, chto vy podospeli vovremya,-- pri bavil on, obrashchayas' k
Ter'e.-- YAposhki kak raz sobira lis' ulozhit' menya navsegda.
Barbara Harding izumlenno smotrela na Bajrna. Za minutu do togo ona so
strahom ozhidala ego konca -- teper' on stoyal pered nej i govoril tak
ravnodushno, kak budto ne poluchil i carapiny.
Ran svoih on, kazalos', ne zamechal sovershenno. Po krajnej mere,
otnosilsya on k nim sovsem bezuchastno.
-- Vy ochen' sil'no raneny, moj milyj,-- skazal emu Ter'e.-- Mozhete li
vy popytat'sya dojti do dzhung lej? YAponcy, veroyatno, ochen' skoro vernutsya
obratno.
-- Konechno mogu,-- vskrichal Billi Bajrn.-- Idemte vpered!
On podbezhal k oknu i odnim mahom pereprygnul cherez nego. -- Peredajte
mne malyutku. ZHivo! Oni uzhe idut. Ter'e podnyal Barbaru Harding i peredal ee
Bajrnu. Zatem Billi protyanul ruku francuzu, i cherez minutu vse troe stoyali
uzhe pered hizhinoj.
Okolo dvenadcati samuraev neslis' k nim iz-za ugla "dvorca". CHtoby
dostignut' dzhunglej, nuzhno bylo probezhat' okolo dvuhsot futov po otkrytoj
luzhajke. Nel'zya bylo teryat' ni minuty.
-- Begite vpered s miss Harding,-- zakrichal Ter'e.-- YA budu prikryvat'
nashe otstuplenie. Ne boj tes'! U menya revol'ver. 103
Bajrn shvatil devushku i perebrosil ee cherez plecho. Krov', livshayasya iz
ego ran, perepachkala ej ruki i plat'e.
-- Derzhis' krepko, malyutka,-- zakrichal on i byst rym shagom pustilsya k
lesu.
Ter'e bezhal za nimi, priberegaya ogon' do togo momenta, kogda on mog
okazat' naibol'shuyu pol'zu. S dikimi krikami mchalis' samurai za uskol'zavshej
ot nih dobychej. U vseh tuzemcev byli dlinnye ostrye kop'ya, ih mechi viseli na
poyase, i starinnye dospehi zveneli vo vremya bega.
Scena, razygravshayasya na opushke neprohodimyh dzhunglej, byla polna
neobychajnosti. Prestupnyj huligan, parij mirovogo goroda, nes na rukah
devushku. Ih zashchishchal bessovestnyj avantyurist, potomok drevnej francuzskoj
familii, a szadi neslas' voyushchaya banda iz semi ili vos'mi yaponcev, odetyh v
dospehi shestnadcatogo stoletiya i razmahivayushchih kop'yami pervobytnyh
dikarej...
Tri chetverti rasstoyaniya byli uzhe blagopoluchno pokryty, kogd samurai
priblizilis' k trem beglecam na rasstoyanie poleta kop'ya. Ter'e, vidya
opasnost', otstal na neskol'ko shagov, nadeyas' prinyat' udar na sebya.
Perednij iz presledovatelej podnyal kop'e nad golovoj i otvel ruku nazad
dlya udara. Ter'e vystrelil, yaponec upal nichkom i pokatilsya po zemle.
Vopli yarosti vyrvalis' iz grudi ostal'nyh samuraev, i poldyuzhiny kop'ev
metnulis' po napravleniyu k francuzu. Odno iz nih pronzilo naskvoz' ego
bedro, i on upal na zemlyu.
Bajrn byl uzhe u opushki lesa. Devushka, smotrevshaya nazad, pervaya zametila
katastrofu. -- Stojte! -- zakrichala ona.-- Mister Ter'e upal. Bajrn
ostanovilsya i obernulsya. Ter'e, s trudom pripodnimayas' na lokte,
otstrelivalsya ot priblizhavshihsya vragov. Billi opustil devushku na nogi.
-- Podozhdite menya zdes'! -- prikazal on i pobezhal obratno.
No ran'she, chem on dobezhal do francuza, drugoe kop'e vonzilos' v grud'
Ter'e, i on bez chuvstv otkinulsya nazad. Samurai bystro priblizhalis' k
ranenomu. Ves' vopros byl v tom, kto pervyj do nego dobezhit. Ter'e okazalsya
srazhennym, v to vremya kak on zarya104
zhal revol'ver. Oruzhie lezhalo teper' ryadom s nim, i baraban ego byl
polon svezhih zaryadov. Billi pervyj ochutilsya okolo nego, shvatil revol'ver i
nachal hladnokrovno i bystro strelyat' v yaponcev.
CHetvero iz nih svalilis' pod ubijstvennym ognem, i Billi grubo vyrugal
sebya za to, chto dve puli ne popali v cel'.
Soprotivlenie Bajrna oshelomilo tuzemcev, ih ostalos' teper' vsego dvoe.
|tim dvum, ochevidno, bylo dostatochno togo, chto oni ispytali, i oni brosilis'
nautek. Bajrn poslal im vdogonku eshche parochku vystrelov, zatem vzvalil
francuza na plechi i pones ego v les.
Tam, pod prikrytiem dzhunglej, oni ulozhili ranenogo na travu. Devushke
kazalos', chto strashnaya rana v grud' smertel'na i chto konec nastupit cherez
neskol'ko minut.
Bajrn po-vidimomu sovershenno ravnodushno otnessya k ser'eznomu polozheniyu
Ter'e. On delovito snyal s nego poyas s zaryadami, odel ego na sebya i snova
zaryadil revol'ver. Tut tol'ko zametil on svyazannogo mal'chika Odu Iseku, vse
eshche lezhashchego za nimi v kustah, kuda on i Ter'e ego polozhili. Samurai,
poluchivshie podkreplenie, snova ostorozhno podkradyvalis' k ih ubezhishchu.
Neozhidanno Bajrnu prishla schastlivaya mysl'.
-- Vy, kazhis', lopotali s yaposhkami, kogda ya pryg nul v okno? -- sprosil
on Barbaru. Devushka kivnula golovoj. -- Znachit, vy po-ihnemu znaete? --
Nemnogo.
-- Skazhite vy togda etoj obez'yane,-- skazal' on, ukazyvaya na
mal'chika,-- chtoby on peredal svoim, chto ya ego ukokoshu, esli oni ne ostavyat
nas v pokoe i ne dadut nam ujti. Ter'e skazyval, budto etot mal'chish ka --
korolevskij syn. Tyat'ka ego -- tot samyj molod chik, kotoryj vas potashchil
spat' v svoj kuryatnik,-- poyas nil Billi.-- Tak chto vyhodit, chto etot soplyak
teper' ihnij korol'.
Barbara Harding srazu ponyala vse blagorazumie etogo soveta. Ona vyshla
na opushku lesa i gromko kriknula yaponcam ostanovit'sya i vyslushat' ee. Zatem
ona ob®yasnila im, chto v ih rukah nahoditsya, v kachestve plennika, syn Ody
Iorimoto i chto on otvetit zhizn'yu za dal'nejshee presledovanie belyh. 105
Samurai nekotoroe vremya soveshchalis' mezhdu soboj, a zatem odin iz nih
vystupil vpered i kriknul, chto oni ej ne veryat i chto Oda Iseka, syn Ody
Iorimoto, nahoditsya v bezopasnosti v derevne.
-- Podozhdite,-- otvetila devushka.-- My pokazhem ego vam.
I, povernuvshis' k Bajrnu, stoyavshemu za nej s revol'verom v rukah, ona
poprosila ego prinesti mal'chika.
Kogda belyj chelovek vernulsya, nesya na rukah syna dajmio, gorestnyj
vopl', smeshannyj s yarostnymi krikami, vyrvalsya iz ust tuzemcev.
-- Belyj chelovek, kotoryj derzhit syna dajmio, prosit peredat' vam, chto,
esli vy ostavite nas v pokoe, on ne sdelaet emu nikakogo zla,-- gromko
zakrichala Barbara.-- On vypustit ego na svobodu v tot den', kak my pokinem
vash ostrov. No esli vy vozobnovite svoe napadenie na nas, to belyj chelovek
vyrezhet ego serdce i brosit na s®edenie lisicam!
Tuzemcy snova nachali shepotom soveshchat'sya. Nakonec odin iz nih, tot,
kotoryj uzhe vystupal v kachestve oratora, povernulsya k belym lyudyam.
-- My ne prichinim vam zla,-- skazal on,-- do teh por, poka vy ne
prichinite zla Ode Iseke. No my budem za vami vse vremya sledit', i, esli s
nim chto-nibud' sluchitsya, to vy nikogda ne pokinete ostrova, potomu chto my
vseh vas ub'em! Barbara perevela Bajrnu slova tuzemca. -- A oni nas ne
obduyut? -- obespokoilsya on.
-- YA dumayu, oni osteregutsya otkryto napast' na nas,-- otvetila
devushka.-- No, konechno, my dolzhny byt' vse vremya nastorozhe, potomu chto pri
pervoj voz mozhnosti oni s nami razdelayutsya!
Bajrn i devushka snova vernulis' k Ter'e. Francuz lezhal bez chuvstv na
tom meste, kuda ego polozhili, i tiho stonal. Billi vynul izo rta Ody Iseki
tryapku, sluzhivshuyu klyapom.
-- V kakoj storone zdes' voda? Sprosite ego,-- obratilsya on k Barbare.
Devushka sprosila mal'chika po-yaponski.
-- On govorit, chto nuzhno idti pryamo vverh po tomu ovragu, kotoryj
pozadi nas. Tam est' nebol'shoj rodnik. Bajrn razvyazal nogi Ode Iseke i
privyazal ego 106
toj zhe verevkoj k svoemu poyasu. Zatem on podnyal Ter'e na ruki i ukazal
mal'chiku na ovrag.
-- Stupajte ryadom so mnoj,-- skazal on Barbare Harding,-- i smotrite
nazad v oba.
Takim obrazom, v polnom molchanii, malen'kaya kompaniya nachala vzbirat'sya
po tropinke, kotoraya vskore sdelalas' krutoj i nerovnoj, a za nimi, pod
prikrytiem kustov, neslyshno kralis' chetyre samuraya.
Posle poluchasovogo utomitel'nogo perehoda, Bajrn stal chuvstvovat' na
sebe rezul'tat ogromnoj poteri krovi.
On nachal kashlyat' ot utomleniya. Pri etom krov' snova hlynula iz svezhej
rany na ego grudi.
Odnako vidimoj slabosti v nem ne zamechalos'. On shagal bodro, ne
shatayas', i devushka, shedshaya ryadom s nim, tol'ko udivlyalas' ego vynoslivosti.
Nakonec oni podoshli k nebol'shomu prozrachnomu istochniku, na polovinu
skrytomu pod svisayushchimi mhami v seredine estestvennogo grota charuyushchej
prelesti. Oda Iseka znakom pokazal, chto oni dostigli celi svoego
puteshestviya. Bajrn ostorozhno polozhil Ter'e na usypannuyu cvetami luzhajku
pered grotom i vdrug sam, s legkim krikom, upal ryadom s francuzom.
Barbara Harding poholodela ot uzhasa. Ona vdrug ponyala, chto za poslednie
chasy ona privykla smotret' na etogo giganta, kak na nepobedimogo geroya, chto
ona nadeyalas' na nego dazhe bol'she, chem na Ter'e. A teper' ona ochutilas' v
seredine dikogo ostrova, okruzhennaya,-- v etom ona byla uverena,--
pritaivshimisya ubijcami, v obshchestve dvuh umirayushchih belyh muzhchin i korichnevogo
mal'chika-zalozhnika.
Oda Iseka ponyal polozhenie veshchej i s torzhestvuyushchej ulybkoj zvonko
kriknul:
-- Skoree ko mne, moj narod! Oba belolicyh voina umirayut. I srazu iz
dzhunglej donessya otvetnyj krik:
-- My idem, Oda Iseka, pravitel' Iokoshimy. Tvoi vernye samurai idut!
107
Zvuk grubyh golosov, razdavshihsya tak blizko okolo Barbary, probudil ee
ot ocepeneniya. Podskochiv k lezhavshemu Bajrnu, ona vyhvatila iz-za ego poyasa
revol'ver i obernulas' k mal'chiku, kak raz®yarennaya tigrica.
-- ZHivo! -- zakrichala ona.-- Skazhi im sejchas zhe, chtoby oni ushli nazad.
YA ub'yu tebya, esli tol'ko oni podojdut blizhe.
Mal'chik v uzhase metnulsya nazad pri vide goryashchih glaz beloj devushki i ee
ugrozhayushchej pozy. Drozhashchim golosom, v kotorom yasno slyshalsya uzhas, kriknul on
svoim vernym samurayam ostanovit'sya.
Barbara oblegchenno vzdohnula... Teper' ona obratila vse svoe vnimanie
na svoih sputnikov, lezhashchih bez chuvstv u ee nog. Po vidu kazalos', chto
kazhdyj iz nih v lyuboj moment mozhet ispustit' poslednij vzdoh. Kogda ona
vzglyanula na Ter'e, ee ohvatila glubokaya zhalost' i slezy vystupili u nee na
glazah.
Odnako ona podala pomoshch' sperva Billi Bajrnu,-- pochemu? Ona i sama ne
mogla by etogo ob®yasnit'.
Ona obryzgala emu lico holodnoj vodoj istochnika. Ona smochila emu ruki u
pul'sa i obmyla ego rany; ona otorvala ot svoej yubki dlinnyj loskut, chtoby
perevyazat' strashnuyu ranu na grudi i ostanovit' potok krovi, sochivshejsya pri
kazhdom dyhanii Bajrna.
Ee zaboty nakonec uvenchalis' uspehom: krov' ostanovilas', i poyavilis'
priznaki vozvrashchayushchegosya soznaniya.
On otkryl glaza. Blizko nad nim sklonilos' luchezarnoe videnie
prelestnogo lica Barbary Harding. Billi chuvstvoval, kak ee holodnye myagkie
ruki gladili ego lob.
On snova zakryl glaza, chtoby poborot' v sebe postydnuyu, kak on dumal,
nezhnost', ohvativshuyu ego ot neobychajnogo oshchushcheniya.
S neimovernym usiliem pripodnyalsya on na lokte i s nahmurennym licom
vzglyanul na nee.
-- Ubirajsya! -- skazal on ej grubo.-- YA ne pizhon. Ne pristavaj!
Oskorblennaya bol'she, chem ona zhelala v etom pri108
znat'sya, Barbara Harding otvernulas' ot svoego neblagodarnogo pacienta,
chtoby okazat' pomoshch' Ter'e. Billi yasno prochel na ee lice obidu i prinyalsya,
lezha, obdumyvat' etot incident, sledya glazami za lovkimi belymi rukami,
perevyazyvavshimi rany ele dyshashchego francuza.
On smotrel, kak ona smyvala gryaz' i krov' s ego strashnoj rany, i ponyal,
skol'ko muzhestva trebovalos' dlya togo, chtoby zhenshchina ee sklada ispolnyala
takuyu nepriyatnuyu rabotu.
Nikogda ran'she podobnaya mysl' ne prishla by emu v golovu. I nikogda
ran'she ne dumal by on ob ogorchenii, kotoroe dostavili devushke skazannye im
slova... Esli by on i zametil eto ogorchenie, to ono dostavilo by emu tol'ko
chuvstvo radosti.
A sejchas on byl vo vlasti kakogo-to neobychajnogo chuvstva. Emu hotelos'
kak-nibud' zagladit' svoyu vinu. Kakaya strannaya peremena proizoshla v serdce
huligana iz shajki Kelli? -- Slushaj! -- neozhidanno skazal on.
Barbara Harding voprositel'no vzglyanula na nego. V ee glazah opyat' bylo
to holodnoe, nadmennoe vysokomerie, s kotorym ona smotrela na nego na palube
"Polumesyaca" i za kotoroe on tak ee nenavidel. Pri vide etogo vzglyada u
Billi zahvatilo dyhanie, i proiznesti slova, kotorye on prigotovil, stalo
pryamo-taki nevozmozhno.
On nervno zakashlyalsya, i lico ego opyat' stalo hmurym.
-- Vy, kazhetsya, chto-to skazali? -- holodno sprosila miss Harding.
, Billi Bajrn otkashlyalsya, i' s ego gub sorvalis' ne te slova, kotorye
on predpolagal proiznesti, a grubye slova, kotorye ishodili kak budto ot
kogo-to drugogo, ot prezhnego Billi Bajrna. -- CHto, etot oluh eshche ne sdoh? --
proburchal on.
Potryasennaya do glubiny dushi etim grubym voprosom, Barbara Harding
vskochila na nogi. Ona s uzhasom posmotrela na cheloveka, kotoryj mog govorit'
takim tonom o hrabrom tovarishche, nahodyashchemsya pri smerti. Ee glaza gnevno
sverknuli, i goryachie, gor'kie slova byli gotovy sorvat'sya s ee gub, kogda
ona vnezapno vspomnila o gerojskom samopozhertvovanii Bajrna, vernuvshegosya k
ranenomu Ter'e pered licom priblizhayushchihsya samuraev.. Ona vspomnila o
hladnokrovii 109
i muzhestve, kotorye on vykazal, unosya beschuvstvennogo Ter'e v dzhungli,
o predannom, pochti sverhchelovecheskom samootverzhenii, s kotorym on vzbiralsya
na krutuyu goru s tyazheloj noshej, sam istekaya krov'yu... i smolchala.
Kak mogli sovmeshchat'sya takie postupki i takie slova v odnom cheloveke?
Barbara podumala, chto v Bajrne strannym obrazom uzhivalis' dva sushchestva s
sovershenno razlichnymi harakterami.
Kto mozhet utverzhdat', chto ee gipoteza byla nepravil'na? V Billi Bajrne
proishodila postepennaya metamorfoza, i v nastoyashchuyu minutu eshche bylo pod
voprosom, kakoj iz ego harakterov oderzhit okonchatel'no verh.
Bajrn prochel uprek v glazah devushki. On rezko otvernulsya i, tyazhelo
vzdohnuv, otkinul golovu na svoyu vytyanutuyu ruku. Devushka nekotoroe vremya s
nedoumeniem smotrela na nego, a zatem snova vernulas' k Ter'e.
Dyhanie francuza bylo chut' slyshno; odnako, spustya nekotoroe vremya on
otkryl glaza i ustalo vzglyanul vverh. Pri vide Barbary on poproboval
ulybnut'sya i zagovorit', no pristup kashlya okrasil ego guby krovavoj penoj, i
on snova zakryl glaza. Ego dyhanie delalos' vse slabee i slabee. Devushka s
trudom mogla razlichit' dvizhenie grudi. "On umiraet!" -- podumala ona
ispuganno.
Ona perevela vzglyad na Bajrna. Billi vse eshche lezhal nepodvizhno, prikryv
lico rukoj, i po-vidimomu spal. A mozhet byt' on mertv? Poslednyaya mysl'
zastavila ee poblednet'.
Ona tiho podoshla k nemu i, naklonivshis' nad nim, polozhila svoyu ruku na
ego plecho. -- Mister Bajrn,-- prosheptala ona.
Billi povernul k nej svoe lico. Ono vyglyadelo ustalym i rasteryannym. --
CHto takoe? -- sprosil on. Golos ego zvuchal myagche obyknovennogo.
-- Mne kazhetsya, mister Ter'e umiraet,-- proshep tala devushka,-- i ya...
ya... ya tak boyus'!
Bajrn pokrasnel do kornej volos. Vospominanie o grubyh slovah, kotorye
on tol'ko chto proiznes, muchilo ego do boli. Neskol'ko dnej do togo Bajrn
rassmeyalsya by v lico komu-nibud', kto predpolozhil by, chto on mozhet pitat'
drugoe chuvstvo, krome nenavisti, ko vtoromu shturmanu "Polumesyaca". Teper' on
sovershenno 110
neozhidanno dlya sebya ponyal, chto emu budet ochen' nepriyatno, esli Ter'e
umret...
V nem probudilos' pervoe chuvstvo -- chuvstvo, kotorogo on ne znal vo vsyu
svoyu tyazheluyu odinokuyu zhizn',-- chuvstvo druzhby.
On polozhitel'no chuvstvoval druzhbu k Ter'e. |to bylo neveroyatno, i vse
zhe Billi chuvstvoval, chto eto tak!
So strashnym usiliem, prichinyavshim emu ostruyu bol', podpolz on k
francuzu. -- Ter'e! -- prosheptal on emu na uho. Oficer s trudom povernul k
nemu golovu.
-- Uznaete vy menya, druzhishche? -- sprosil Billi, i po tonu ego ohripshego
golosa Barbara Harding ponyala, chto v glazah ego stoyali slezy.
Billi byl neveroyatno vzvolnovan novymi oshchushcheniyami. Da i to skazat', on
v pervyj raz v zhizni podhodil k cheloveku s druzheskim obrashcheniem!
Ter'e vzyal ruku Bajrna v svoyu. Bylo ochevidno, chto i on zametil
neobychajnyj ton matrosa. -- Da, drug moj, uznayu,-- skazal on slabo. I zatem,
obrashchayas' k miss Harding, prostonal: -- Dajte mne vody, pozhalujsta.
Barbara Harding prinesla emu vody i derzhala ego golovu na svoih
kolenyah, poka on pil. Holodnaya vlaga, kazalos', pridala emu sily, potomu chto
vskore on zagovoril bolee tverdym golosom.
-- YA umirayu, Bajrn,-- skazal on.-- No pered smert'yu ya zhelayu skazat'
vam, chto v poslednie dni ya ube dilsya, chto iz vseh hrabryh lyudej, kotoryh ya
kogda- libo znal, vy samyj hrabryj. Eshche nedelyu tomu nazad ya schital vas
trusom i negodyaem: mne hochetsya popro sit' u vas za eto proshcheniya.
-- Bros'te ob etom dumat',-- prosheptal Bajrn,-- ya tak polagayu, chto
nedelyu tomu nazad ya i vpravdu byl negodyaem i trusom.
-- Bajrn,-- prodolzhal Ter'e,-- ne zabud'te pere dat' miss Harding to, o
chem ya prosil vas, kogda my bro
sili zhrebij, komu pervomu vojti v dom Ody Iorimoto. -- Horosho, horosho,
ne zabudu,-- skazal Billi.
-- Proshchajte, Bajrn,-- prohripel Ter'e.-- Ohra nyajte miss Harding kak
mozhno luchshe. -- Proshchaj, druzhishche,-- otvetil Billi. Golos ego predatel'ski
drognul, i dve krupnye slezy 111
skatilis' po shchekam "samogo grubogo parnya zapadnoj chasti CHikago".
Barbara sklonilas' nad umirayushchim.
-- Proshchajte, moj bednyj drug,-- skazala ona.-- Da voznagradit vas bog
za vashu druzhbu, hrabrost' i predannost'! Ter'e pechal'no ulybnulsya.
-- Bajrn rasskazhet vam vse,-- progovoril on,-- za isklyucheniem togo, kto
ya takoj; etogo on ne znaet.
-- Mozhet byt' vy hotite chto-nibud' peredat' va shim blizkim, moj drug?
-- sprosila devushka. Ter'e s minutu molchal, kak by razdumyvaya o chem-to.
-- Moe imya,-- skazal on,-- Anri Ter'e, graf de- Kadene. Mne nechego
peredavat' svoim rodnym, miss Harding, razve tol'ko to, chto vy sami najdete
nuzh nym soobshchit' im. Oni zhili v Parizhe, v to vremya kak ya v poslednij raz
slyshal o nih. Moj brat, ZHak, byl de putatom.
Ego golos sorvalsya i stal takim slabym, chto devushka edva mogla
razobrat' poslednie slova. Zatem on dva raza otkryl rot, s trudom zabiraya
vozduh, i snova poproboval zagovorit'. Barbara eshche nizhe sklonilas' k nemu i
prilozhila uho pochti k samym ego gubam.
-- Proshchajte, lyubimaya,-- chut' slyshno proiznes on eshche. Zatem telo ego
slegka vzdrognulo i vytyanulos'. -- Umer! -- prosheptala devushka.
Ona ne plakala, no chuvstvovala sebya gluboko neschastnoj. V etu minutu
ona ponyala, chto ne lyubila etogo cheloveka nastoyashchej lyubov'yu, no chto u nee
byla k nemu privychka i chto ona smotrela na nego, kak na edinstvennogo
vernogo druga sredi negodyaev i ubijc, okruzhavshih ee v poslednee vremya.
Bylo vozmozhno, chto kogda-nibud' ona smogla by otvetit' emu na ego yavnuyu
goryachuyu lyubov'. O tenevoj storone ego zhizni ona nichego ne znala i ne
dogadyvalas' o toj podloj dvojstvennoj igre, kotoruyu on vel v pervoe vremya
svoego znakomstva s nej.
V ee pamyati on ostalsya hrabrym i predannym chelovekom, i v etom
otnoshenii ona byla prava. Kem by ni byl Anri Ter'e v proshlom, poslednie dni
ego zhizni vyyavili ego nastoyashchuyu dushu. Svoej smert'yu on iskupil mnogo grehov.
V eti poslednie neskol'ko dnej, nevedomo dlya sa112
mogo sebya, on ustanovil izvestnye pravila chesti i rycarstva. Billi
Bajrn bessoznatel'no staralsya preobrazovat' sebya po obrazcu cheloveka,
kotorogo on sperva nenavidel, no kotorogo, v konce koncov, on nauchilsya
lyubit'.
Nekotoroe vremya oni oba sideli s ponikshimi golovami, tupo ustavivshi
vzory v zemlyu. Nastupil vecher, i korotkie sumerki tropikov okutali vse
neproglyadnoj temnotoj.
Bajrn pervyj podnyal golovu i oglyanulsya. Ego glaza bezuchastno skol'zili
po nebol'shoj luzhajke. Vnezapno, shatayas', on vskochil na nogi. Barbara Harding
tozhe vskochila, ispugannaya ego vstrevozhennym vidom. -- CHto takoe? --
prosheptala ona.-- V chem delo? -- YAposhka! -- vskrichal on.-- Gde yaposhka? Oda
Iseka ischez.
Molodoj dajmio vospol'zovalsya tem, chto vnimanie ego pohititelej bylo
vsecelo pogloshcheno poslednimi minutami Ter'e, i peregryz verevku, kotoroj on
byl privyazan k Bajrnu. Ruki ego prodolzhali byt' svyazannymi nazad, no eto ne
moglo pomeshat' emu uskol'znut' v dzhungli i probrat'sya k svoim.
-- On privedet ih syuda ochen' skoro,-- prosheptala devushka.-- CHto nam
delat'?
-- Nuzhno ulepetyvat',-- otvetil Billi.-- Hot' i stydno udirat' ot
kakih-to yaposhek, no, ya dumayu, nam s nimi sejchas ne spravit'sya. -- A bednyj
mister Ter'e? -- sprosila devushka.
-- YA pohoronyu ego gde-nibud' po blizosti,-- otve til Bajrn.-- Vryad li
mne udastsya utashchit' ego daleko -- slishkom ya oslab. Vam vse ravno, esli ya
pohoronyu ego zdes'?
-- Drugogo nichego ne ostaetsya sdelat', mister Bajrn,-- otvetila
devushka.-- Da i ne nuzhno sovsem nesti ego daleko. My sdelali vse, chto mogli:
vy pochti otdali svoyu zhizn' za nego, i teper' ni k chemu ne pri vedet, esli my
ponesem s soboyu ego mertvoe telo.
-- Tak-to tak, da strashno podumat', chto proklyatye ohotniki za cherepami
nadrugayutsya nad ego telom! -- skazal Billi.-- Nuzhno budet shoronit' ego tak,
chtoby oni nikak ne mogli ego najti.
-- No ved' vy sovsem ne v sostoyanii sejchas nesti telo,-- zametila
devushka.-- YA boyus' dazhe, chto vy odin, bez noshi, ne smozhete ujti daleko. 113
Bajrn tol'ko usmehnulsya.
-- Vy menya ne znaete, miss,-- skazal on, nagnulsya, vzvalil telo
francuza na plechi i otpravilsya vverh po sklonu gory cherez melkij kustarnik.
Nesmotrya na svoyu strashnuyu slabost', nesmotrya na bol', Bajrn prodolzhal
uporno karabkat'sya vverh, v to vremya kak izumlennaya devushka sledovala za
nim.
Projdya dvesti futov ot istochnika, oni nashli nebol'shoe rovnoe mesto i
zdes', s pomoshch'yu dvuh mechej Ody Iorimoto, vyryli neglubokuyu yamu, v kotoruyu i
polozhili brennye ostanki grafa de-Kadene.
Nekotoroe vremya oni oba s ponikshej golovoj postoyali nad svezhej mogiloj,
a zatem svernuli v dikie gory, chtoby prodolzhat' svoe begstvo.
Luna nakonec vzoshla i osveshchala im put', no doroga byla strashno nerovnaya
i opasnaya. CHasto predstavlyalis' neprohodimye prepyatstviya. V nekotoryh mestah
oni na znachitel'nom rasstoyanii prinuzhdeny byli idti, derzhas' za ruku, a
dvazhdy Billi Bajrn perenosil devushku cherez rasshcheliny.
Vskore posle polunochi oni podoshli k malen'komu gornomu potoku i poshli
vverh po ego techeniyu, poka ne dobralis' do ego istochnika. Zdes' put' ih
okazalsya pregrazhdennym otvesnymi skalami.
Oni voshli v etot malen'kij amfiteatr cherez uzkij skalistyj prohod, po
dnu kotorogo bezhal nebol'shoj ruchej. Billi dolzhen byl nakonec soznat'sya, chto
dal'she idti on ne v sostoyanii.
-- Kto by mog podumat', chto ya takaya razmaznya? -- voskliknul on s
otvrashcheniem.
-- CHto vy! Vy prosto porazitel'nyj, neobyknoven nyj chelovek, mister
Bajrn,-- goryacho otvetila de vushka.-- Kto mog by prodelat' to, chto vy
prodelali segodnya, i ostat'sya v zhivyh? Billi mahnul rukoj.
-- Nu, a teper' nuzhno kak mozhno luchshe ustroit'sya na noch',--• skazal
on.-- Zashchishchat'sya zdes' budet udobno.
Nesmotrya na svoyu ustalost', on eshche otpravilsya za myagkoj travoj i
nakidal ee kuchej pod derevcom, rosshim v glubine loshchiny.
-- |to vam puhovik,-- poshutil on.-- Lozhites', nebos' sejchas zahrapite.
-- Spasibo,-- otvetila devushka.-- YA ele stoyu ot ustalosti. 114
Ona byla tak utomlena i obessilena vsyakimi volneniyami, chto, edva ona
uspela lech' na myagkuyu travyanuyu podstilku, kak nemedlenno krepko zasnula, ne
dumaya o strannom polozhenii, v kotorom ona nahodilas'.
Na sleduyushchee utro solnce uzhe vysoko stoyalo na nebe, kogda Barbara
prosnulas'. Ona s udivleniem posmotrela na okruzhavshuyu ee obstanovku.
Potrebovalos' neskol'ko minut, poka ona prishla v sebya. Sperva ej pokazalos',
chto ona odna, no skoro ee vzglyad upal na gigantskuyu figuru, stoyavshuyu u
uzkogo prohoda v lozhbinu.
|to byl Bajrn. Pri vide ego, devushku ohvatil uzhas. Odna, v dikih gorah
nevedomogo ostrova, odna, s glazu na glaz s ubijcej Billi Mellori, s grubym
zhivotnym, kotoryj udaril po licu beschuvstvennogo Ter'e, s huliganom, kotoryj
vsyacheski oskorblyal ee na korable i ugrozhal ej kulakom! Ona sodrognulas' pri
etom vospominanii.
No zatem ona vspomnila druguyu storonu ego haraktera -- i sama ne znala,
boyat'sya ego ili net: po-vidimomu, vse zaviselo ot nastroeniya, v kotorom on
okazhetsya. "Nuzhno postarat'sya raspolozhit' ego v svoyu pol'zu..." -- podumala
devushka.
Laskovym veselym golosom kriknula ona emu utrennee privetstvie.
Bajrn obernulsya. Barbaru porazil izmozhdennyj vid ego blednogo lica. --
S dobrym utrom,-- otvetil on.-- Kak vy spali? -- O, pryamo voshititel'no! A
vy? -- Tak sebe.
Ona pristal'no vzglyanula na nego, kogda on priblizilsya k nej. -- Vy,
pozhaluj, vovse ne spali! -- voskliknula ona.
-- Mne ne ochen' hotelos' spat',-- otvetil on uklon chivo.
-- Vy vsyu noch' proveli nastrazhe,-- vskrichala devushka.-- Da, da, ya znayu,
chto eto tak!
-- YAposhki mogli nas vysledit', nel'zya bylo dryhnut',-- soznalsya on.--
No ya malen'ko sosnu utrech kom, posle togo, kak my najdem kakuyu-nibud'
zhratvu. -- CHto zhe my mozhem najti zdes'? -- sprosila ona.
-- Zdes' ryby mnogo,-- ob®yasnil on.-- YA dumayu, esli vy dadite mne
shpil'ku, mne udastsya podcepit' parochku. sh
Devushka dala shpil'ku, kotoruyu on nashel prigodnoj dlya svoej celi.
Sapozhnyj shnur zamenil lesu, i, nacepiv zhirnogo chervya v vide primanki na
samodel'nyj kryuchok, Bajrn uselsya udit' v malen'kom gornom potoke. Doverchivaya
i golodnaya ryba okazalas' legkoj dobychej, i Billi cherez korotkoe vremya
vyudil dve velikolepnye foreli.
-- YA mog by ih sejchas slopat' cel'nyj desyatok,-- ob®yavil on, i
prodolzhal zakidyvat' udochku, poka na trave, ryadom s nim, ne okazalas' gruda
blestyashchej foreli.
On ochistil rybu perochinnym nozhom, razvel koster mezhdu dvumya kamnyami i,
nanizav rybu na palki, podzharil ee na ogne.
U nih ne bylo ni soli, ni percu, ni masla, no devushke pokazalos', chto
za vsyu svoyu zhizn' ej ne prihodilos' est' takogo vkusnogo kushan'ya. Tol'ko
kogda zapah zharenoj ryby priyatno zashchekotal ej nozdri, ona vspomnila, chto uzhe
vtoroj den', kak ne ela. Ne mudreno, chto oba oni nakinulis' na edu,
naslazhdayas' kazhdym kuskom.
-- Nu, a teper',-- skazal Billi Bajrn,-- ya dumayu, chto mogu zavalit'sya
na chasok. Smotrite v oba i, kak chto uslyshite, srazu budite menya.
S etimi slovami on leg na travu i momental'no zasnul.
CHtoby ubit' vremya, devushka prinyalas' issledovat' lozhbinu, v kotoruyu ih
zanesla sud'ba. Skaly gromozdilis' so vseh storon. Imelsya tol'ko odin vhod,
tot uzkij prohod, cherez kotoryj protekal rucheek i cherez kotoryj oni prishli.
Ona ne otvazhivalas' vyjti za prohod, no cherez nego vidnelsya lesistyj sklon,
tyanuvshijsya knizu. Dvazhdy, sovsem blizko ot nee, olen' podoshel k ruchejku,
chtoby napit'sya.
|to bylo ideal'noe mestechko, krasota kotorogo prel'shchala ee, nesmotrya na
uzhasnye usloviya, v kotoryh ona nahodilas'. Kak chudno mozhno bylo by provesti
vremya v etom lesnom rayu pri drugih obstoyatel'stvah!
Ee strashno muchil vopros: mogla li ona polagat'sya na Bajrna? Dolgo li
budet u nego prodolzhat'sya "dobryj stih?" Ej vse vremya kazalos', chto ona
hodit po vulkanu. S vozvrashcheniem ego sily, pri soznanii polnoj
beznakazannosti, neuzheli etot grubyj chelovek sumeet sebya obuzdat'? Dazhe v ee
sobstvennom krugu bylo ne 116
mnogo muzhchin, na kotoryh ona mogla vsecelo polozhit'sya i s kotorymi
risknula by provesti v bezopasnosti neskol'ko nedel' naedine.
Barbara posmotrela na cheloveka, lezhavshego v trave i pogruzhennogo v
glubokij son. Kakoj on ogromnyj! Po svoej fizicheskoj sile on byl ideal'nym
zashchitnikom. I ona dumala o tom, chto ona odnovremenno i v bol'shoj
bezopasnosti -- i v bol'shoj opasnosti iz-za togo, chto Bajrn takoj sil'nyj i
grubyj.
Pogruzhennaya v eti neveselye mysli, devushka obegala glazami lesistyj
sklon, zelenevshij pozadi prohoda. Vnezapno ona vzdrognula, vskochila na nogi
i, zateniv glaza rukoj, nachala vglyadyvat'sya vdal'. Ona mogla by poklyast'sya,
chto chto-to zashevelilos' mezhdu derev'yami daleko vnizu! Da, ona ne oshiblas',--
eto byla figura muzhchiny...
Ona podbezhala k Bajrnu i stala tryasti ego za plecho.
-- Kto-to idet k nam! -- kriknula ona vstrevozhen nym golosom.
Bajrn i devushka vmeste podoshli ko vhodu v lozhbinu i, spryatavshis' za
utes, zaglyanuli v rasstilavshijsya pod nimi les.
Sperva ni odin iz nih ne uvidel nichego trevozhnogo. -- Vam verno
prividelos',-- suho skazal Bajrn.
-- Net,-- vozrazila devushka,-- ya horosho videla; da vot ya vizhu opyat'!
Vzglyanite! Tam, tam, napravo! Bajrn posmotrel po ukazannomu napravleniyu.
-- YAposhki,-- probormotal on, namorshchiv brovi.-- Glyan'-ka na nih! Ih
celaya sotnya. On s bespokojstvom okinul glazom lozhbinu.
-- A eto mesto huzhe, chem ono mne noch'yu pokaza los',-- zametil on.--
Zaberutsya yaposhki na skaly,-- nam tut i kryshka, ne ujti nikuda ot ih kopij.
-- Da,-- soglasilas' devushka,-- my zdes', kak v my shelovke. --
Ubirat'sya, tak ubirat'sya ne medlya. Idem! S etimi slovami oni bystro
proskochili cherez 117
prohod i, povernuv napravo, poshli vdol' otvesnyh skal, kotorye tyanulis'
naskol'ko mog ohvatit' glaz i teryalis' v gustom lesu.
Derev'ya i kustarnik skryvali ih ot vzorov tuzemcev. Ih mogli zametit' v
tot moment, kogda oni probegali cherez prohod, vedushchij po lozhbine, no kak raz
v eto vremya nepriyatel' byl sam skryt gustymi kustami.
Neskol'ko chasov bez peredyshki shli nashi beglecy. Oni perevalili cherez
greben' gornogo kryazha, spustilis' v druguyu dolinu i nakonec ostanovilis' dlya
otdyha u nebol'shoj rechki. Oni nadeyalis', chto im udalos' sbit' s tolku svoih
presledovatelej.
Snova Bajrn zanyalsya rybnoj lovlej, snova seli oni za nezatejlivuyu
trapezu.
Bajrn vse poglyadyval na devushku. Uzhe neskol'ko dnej, kak on obratil
vnimanie na ee porazitel'nuyu krasotu. Barbara chasto lovila na sebe ego
pristal'nyj vzglyad, i kazhdyj raz Billi, zastignutyj vrasploh, vinovato
opuskal glaza.
|ti vzglyady sil'no bespokoili devushku. Neuzheli opyat' nachnutsya
oslozhneniya i nepriyatnosti?
Bajrn pochti ne govoril vo vremya edy, i Barbara nikak ne mogla pridumat'
kakoj-nibud' interesnoj temy dlya razgovora, kotoraya otvlekla by ego ot
myslej.
-- Ne luchshe li nam dvinut'sya dal'she? -- sprosila ona nakonec.
Bajrn vzdrognul, kak by ulichennyj v kakom-to neblagovidnom postupke.
-- Pozhaluj,-- skazal on.-- Zdes' noch' provesti nel'zya: slishkom otkrytoe
mesto. Nuzhno najti takuyu dyru, gde by oni nas ne pronyuhali.
Snova pustilis' oni v bezotradnyj put' -- bescel'noe plutanie po goram.
Oni bezhali ot odnoj opasnosti, a vperedi zhdala byt' mozhet opasnost' eshche
bolee strashnaya...
Na serdce devushki bylo tyazhelo i nespokojno: ona opyat' utratila svoe
doverie k Bajrnu i stala ego boyat'sya.
Oni derzhalis' vse vremya techeniya nebol'shogo ruch'ya, poka ne doshli do
mesta, gde ruchej vlivalsya v reku. Togda oni dvinulis' po doline, po beregu
etoj reki, kotoraya s kazhdoj milej stanovilas' vse bolee shirokoj i burnoj.
Den' klonilsya k vecheru, kogda oni 118
ochutilis' protiv nebol'shogo skalistogo ostrovka. U Bajrna vyrvalos'
radostnoe vosklicanie:
-- Vot eto mesto v samyj raz! Zdes' im nas ni v zhist' ne najti!
-- No kak nam tuda dobrat'sya? -- sprosila devushka so strahom, ukazyvaya
na besheno mchavshuyusya penistuyu reku.
-- Zdes' ne gluboko,-- uspokoil ee Bajrn.-- YA pe retashchu vas.
I, ne dozhdavshis' otveta, on shvatil ee na ruki i nachal spuskat'sya s
berega.
Billi uzhe byl razgoryachen myslyami, kotorye zanimali ego v techenie dnya;
teper' zhe, kogda on pochuvstvoval blizost' molodogo teplogo tela, u nego
zahvatilo dyhanie i krov' zakipela v zhilah. On ele uderzhalsya ot strastnogo
zhelaniya prizhat' ee k sebe i pokryt' ee lico poceluyami.
A zatem emu prishla v golovu strashnaya masl': chego radi emu sobstvenno
stesnyat'sya?
CHem byla dlya nego eta devushka? On nenavidel ee i ej podobnyh. Ona
smotrela na nego s prezreniem. Razve ee zhizn' ne prinadlezhit emu, emu,
kotoryj spas ee dvazhdy?
Da i chto za beda? Im vse ravno nikogda ne vybrat'sya s etogo proklyatogo
ostrova.
Oni nahodilis' v eto vremya na seredine reki. Ruki Bajrna vse krepche
prizhimali k sebe devushku.
Rezkim dvizheniem on poproboval prityanut' ee lico k svoemu, no ona
uperlas' obeimi rukami v ego plecho i otkinula golovu.
Ee shiroko raskrytye glaza pryamo smotreli v serye glaza Bajrna. I kazhdyj
prochel vo vzglyade drugogo chto-to ogromnoe i znachitel'noe.
Barbare pokazalos', chto vo vzglyade Bajrna svetilas' nastoyashchaya lyubov', i
eto dalo ej nekotoruyu nadezhdu. Ili ona oshibalas'? A Billi smotrel v
prelestnoe lico zhenshchiny, kotoruyu on, sam togo ne soznavaya, lyubil, i videl
molchalivuyu i trogatel'nuyu mol'bu o poshchade.
-- Ne nado,-- prosheptala ona poholodevshimi gubami.-- Pozhalujsta, ne
nado. Vy menya pugaete.
Nedelyu tomu nazad Billi Bajrn tol'ko zasmeyalsya by i, pozhaluj, "vzdul"
by devushku za ee stroptivost'.
Teper' on ne sdelal ni togo ni drugogo, i eto odno uzhe krasnorechivo
govorilo o peremene, kotoraya v nem 119
proizoshla. No on ne oslabil svoih ob®yatij i ne otvel svoego goryashchego
vzora ot ee ispugannyh glaz.
Tak pereshel on cherez burnuyu, no neglubokuyu reku. V ego dushe shla bor'ba.
Strah, nemoj, ledenyashchij strah zastyl teper' v glazah devushki. Napugat'
ee! |to bylo to, chego on tak bezuspeshno dobivalsya eshche neskol'ko vremeni tomu
nazad, na "Polumesyace".
Teper' ona otkryto soznalas', chto boitsya ego -- i eto ne dostavilo
Bajrnu ni malejshego udovol'stviya. Naoborot, emu stalo kak-to ne po sebe.
A tut eshche v prelestnyh glazah pokazalis' slezy i sderzhannoe rydanie
sotryaslo telo devushki.
-- I kak raz togda, kogda ya uzhe nachala doveryat' vam! -- vskrichala ona.
On vzobralsya na bereg i, vse eshche derzha ee v svoih ob®yatiyah, stoyal na
myagkom kovre iz gustoj travy.
Nakonec on medlenno postavil ee na nogi. On byl ves' eshche ohvachen
bezumnym zhelaniem, no v dushe ego kreplo novoe chuvstvo, kotoroe borolos' so
strast'yu.
Emu vspomnilis' predsmertnye slova Ter'e: "Proshchajte, Bajrn, ohranyajte
miss Harding kak mozhno luchshe". Vspomnilis' i svoi sobstvennye slova vo vremya
poslednego razgovora s umirayushchim francuzom: "YA polagayu, chto nedelyu tomu
nazad ya vzapravdu byl trusom i negodyaem".
Billi stoyal, ustavivshis' v zemlyu i vse eshche derzha devushku za ruku. Ee
bol'shie glaza voprositel'no glyadeli na nego. Ona zhdala svoego prigovora, kak
podsudimaya.
Billi podnyal glaza na devushku, i vdrug ona predstavilas' emu v novom
svete.
On ponyal, chto nikogda ne smozhet ee obidet', potomu chto lyubit ee.
I vmeste s soznaniem svoej lyubvi, emu prishla mysl', chto eta lyubov'
beznadezhna. Nikogda, nikogda eta devushka ne smozhet prinadlezhat' takomu, kak
on!
Barbara Harding, napryazhenno ozhidavshaya ego resheniya, zametila beznadezhnuyu
grust', zasvetivshuyusya v glazah Bajrna, i izumilas'. Pal'cy, szhimavshie ee
ruku, bezvol'no razzhalis'.
-- Ne puzhajtes',-- tiho skazal Billi.-- Pozhaluj sta, ne puzhajtes'. YA ne
mogu obidet' vas, dazhe esli b hotel. 120
Glubokij vzdoh oblegcheniya vyrvalsya iz grudi Barbary. Ee radovalo ne
tol'ko to, chto opasnost' minovala, no i to, chto Bajrn okazalsya dostojnym
togo uvazheniya, kotoroe ona stala bylo k nemu pitat'.
-- Idem,-- skazal Billi,-- nam luchshe projti vglub', chtoby s berega nas
ne bylo vidno. Tam my poishchem mesto dlya lagerya. YA polagayu, chto nam pridetsya
prosidet' zdes' neskol'ko dnej. Vy verno do smerti ustali,-- i ya tozhe.
Oni vmeste prinyalis' za poiski. Devushka snova chuvstvovala sebya svobodno
i legko, kak budto mezhdu nej i ee sputnikom ne podymalos' strashnogo
prizraka.
Billi byl v kakom-to neobyknovennom sostoyanii: ostraya bol' shchemila ego
serdce, i vmeste s tem on chuvstvoval sebya bolee schastlivym, chem kogda-libo v
svoej zhizni. On bessoznatel'no radovalsya prisutstviyu lyubimoj devushki i
gordilsya svoej pobedoj nad samim soboj. On lovko srezal dlinnym mechom Ody
Iorimoto neskol'ko molodyh derev'ev i bambukov, svyazal ih krepkimi voloknami
trav i pokryl shirokimi list'yami veeroobraznoj pal'my. Poluchilos' nechto vrode
primitivnogo shalasha. Barbara sobrala list'ev i trav i ustlala imi pol.
-- Nomer pervyj, Riversajd-Drajv,-- s usmeshkoj skazal Billi, kogda
rabota byla konchena,-- a teper' ya pojdu k beregu i postroyu sebe Boueri1. --
O, vy iz N'yu-Jorka? -- zhivo sprosila devushka.
-- Ni v zhist',-- otvetil Billi Bajrn.-- YA iz dob rogo starogo CHikago,
no mne dva raza prishlos' byt' v N'yu-Jorke, i ya znayu nazvaniya kvartalov. V
Boueri *u reki zhivet nash brat: vot ya i hochu razbit' svoyu pa latku u reki. A
vy, burzhujka, dolzhny zhit' v River sajd-Drajve! I on zasmeyalsya svoej shutke.
No devushka ne vtorila ego smehu. Naoborot, ona kazalas' vstrevozhennoj.
-- Ne hotite li i vy byt' burzhuem,-- predlozhila ona,-- i poselit'sya v
Riversajd-Drajve, pryamo cherez ulicu ot menya? -- Rylom ne vyshel,-- ugryumo
otvetil Billi.
1 Riversajd-Drajv i Boueri -- kvartaly v N'yu-Jorke: pervyj
feshenebel'nyj kvartal, a vtoroj -- rabochij. 121
-- Razve vam ne hotelos' by tam pozhit'? -- nastai vala devushka.
Vsyu svoyu zhizn' Billi s prezreniem smotrel na nenavistnyh, truslivyh
burzhuev, i vdrug emu zadavali vopros, ne hotel li on byt' odnim iz nih! CHto
eto, nasmeshka? I, odnako, on vdrug pochuvstvoval neponyatnoe zhelanie okazat'sya
na meste Ter'e ili Billi Mellori; v nekotorom otnoshenii dazhe na meste
Divajna. Emu bezotchetno hotelos' pohodit' na muzhchin togo obshchestva, v kotorom
zhila lyubimaya im devushka.
-- Mne pozdno menyat'sya,-- skazal on pechal'no.-- Vy takoj rodilis'. I
razve ya ne vyglyadel by, kak chuchelo gorohovoe, v spinzhake i krahmal'noj
rubashke?
Barbara nevol'no rashohotalas', predstaviv sebe ego v takom vide.
-- YA ne to dumala,-- pospeshila ona ob®yasnit'.-- YA ne dumala, chtoby vy
odevalis' tak, kak oni, no postupali, govorili kak oni, nu, znaete, kak
mister Ter'e. On byl nastoyashchij dzhentl'men. -- A ya net,-- otrezal Billi.
-- O, ya ne hotela etogo skazat',-- toroplivo progo vorila devushka.
-- Hoteli ili net,-- vse ravno, eto tak,-- prodol zhal Bajrn.-- YA ne
dzhentl'men, a huligan. Pomnite, vy sami mne eto skazali na "Polumesyace"? YA
ne zabyl. I pravil'no, ya huligan. Menya nikogda i ne uchili byt' chem-nibud'
drugim, da ya nikogda i ne zhelal byt' chem-nibud' drugim, do segodnyashnego dnya.
Teper' mne by hotelos' byt' dzhentl'menom, no slishkom pozdno.
-- A vy poprobujte,-- skazala devushka.-- Hotite? Radi menya.
-- Idet! -- veselo otvetil Billi.-- Dlya vas ya gotov dazhe baki nosit'.
-- Kakoj uzhas! -- voskliknula Barbara Harding,-- ya by na vas i smotret'
ne mogla!
-- Ladno! Tak govorite, chto vy hotite, chtoby ya delal?
Zadacha byla nelegkaya i ochen' delikatnaya, esli ona ne hotela oskorbit'
boleznennogo samolyubiya Billi. No Barbara reshila kovat' zhelezo, poka goryacho.
Ej v golovu ne prihodilo sprosit' sebya, pochemu ona byla tak zainteresovana v
perevospitanii Billi Bajrna. Ona slegka kolebalas', prezhde chem nachat'
govorit'. -- Pervoe, chto vy dolzhny sdelat', mister Bajrn,-- 122
skazala ona,-- eto nauchit'sya govorit' pravil'no; vy dolzhny starat'sya
govorit' tak, kak ya. Nikto na svete ne govorit sovsem pravil'no ni na odnom
yazyke, no est' takie oshibki v proiznoshenii, kotorye osobenno nepriyatny. I
esli obrashchat' na nih vnimanie, to ochen' legko otuchit'sya ot nih.
--- Ladno! -- otvetil Billi.-- YA budu govorit', kak vsamdelishnij
pizhon,-- radi vas!
Takim obrazom nachalos' perevospitanie Bajrna i, tak kak vremeni u nih
bylo bolee chem dostatochno, to ono poshlo bystrymi shagami. Billi ochen'
zainteresovalsya ucheniem, i, krome togo, emu tak zahotelos' ugodit' svoej
uchitel'nice! Takim obrazom druzhba mezhdu nimi eshche bolee skrepilas'.
Tri nedeli proveli oni na ostrovke, pochti ne pokidaya ego i perehodya za
reku tol'ko dlya togo, chtoby sobirat' plody, kotorye rosli v lesu.
Rana Bajrna prichinyala emu nemalo muchenij. Odno vremya emu dazhe ugrozhalo
zarazhenie krovi. Temperatura vdrug podnyalas', i vstrevozhennaya Barbara
Harding vsyu noch' prosidela vozle nego, smachivaya emu golovu vodoj i,
naskol'ko vozmozhno, oblegchaya ego stradaniya. Nakonec porazitel'naya zhivuchest'
ego organizma vzyala verh nad bolezn'yu.
Odnako on byl tak iznuren, chto oni reshili podozhdat', poka k nemu
vernetsya ego prezhnyaya sila, i tol'ko togda popytat'sya dostignut' morskogo
berega.
Vo vse eto vremya u nih ne bylo osnovanij dlya trevogi. Nikakih sledov
presledovaniya ne zamechalos'. Dva raza, pravda, oni videli za rekoj tuzemcev,
zanyatyh po-vidimomu ohotoj, no eto byli chistokrovnye malajcy, i samuraev
mezhdu nimi ne bylo vidno. Vse zhe vid ih byl takoj dikij i voinstvennyj, chto
Bajrn i Barbara ne otvazhilis' obnaruzhit' svoego prisutstviya.
S teh por, kak oni pribyli na ostrov, oni pitalis' glavnym obrazom
ryboj i lesnymi plodami. Izredka im udavalos' raznoobrazit' svoj stol blyudom
iz dichi i lisic, kotoryh Bajrn uspeshno lovil v primitivnye silki
sobstvennogo izobreteniya. No za poslednee vremya dich' stala ostorozhnee i dazhe
ryby, kazalos', poubavilos'. 123
Posle togo, kak oni dva dnya prosideli na odnih plodah, Bajrn ob®yavil o
svoem namerenii pojti na ohotu za reku.
-- Ne ploho poest' chego-nibud' myasnogo,-- ska zal on.
-- Da,-- voskliknula devushka,-- ya pryamo soskuchi las' po myasu. Mne
kazhetsya, ya mogla by s®est' ego syrym.
-- YA-to vo vsyakom sluchae mog by! -- podtverdil Billi.-- Ne pozdorovitsya
olenyu, kotoryj popadetsya pod revol'ver Ter'e. Boyus', chto vam ne perepadet ni
kusochka. YA tak izgolodalsya, chto s®em ego celikom -- s rogami, kopytami i
shkuroj, prezhde chem donesu chto- nibud' do vas.
-- Nu, uzh chto-nibud' donesite! -- zasmeyalas' de vushka.-- Proshchajte!
ZHelayu vam uspeha. Tol'ko, po zhalujsta, ne zahodite daleko. Mne budet uzhasno
skuchno i strashno bez vas.
-- Mozhet byt', vy pojdete so mnoj? -- predlozhil Billi. -- Net, ya tol'ko
pomeshayu vam.
-- Ladno, ya budu derzhat'sya na rasstoyanii vystrela. ZHdite menya do zakata
solnca. Proshchajte! I on nachal spuskat'sya s obryva v reku.
Na drugom beregu, v gustoj zarosli, dva zlobnyh glaza sledili za kazhdym
ego dvizheniem. Korichnevaya muskulistaya ruka krepko szhala boevoe kop'e;
stal'nye muskuly prigotovilis' dlya pryzhka i udara.
Devushka smotrela, kak Billi Bajrn perebiralsya cherez bystryj potok.
Kakoj on sil'nyj! Skol'ko v nem energii i vynoslivosti! CHto za chelovek!
Pravda, on grubyj... no, strannym obrazom, Barbara Harding voshishchalas'
teper' toj samoj grubost'yu, kotoraya kogda-to tak ee ottalkivala... Vot on
legko pereprygnul na protivopolozhnyj bereg. V tu zhe minutu devushka zametila
kakoe-to dvizhenie v kuste ryadom s Billi. XVI PRIZNANIE
Barbara Harding ne znala, chto vyzvalo dvizhenie, no instinktivno
pochuvstvovala, chto za etim kustom skryvaetsya smertel'naya opasnost' dlya
Bajrna. 124
-- Billi! -- vskrichala ona. Ego imya v pervyj raz nevol'no sorvalos' s
ee gub.-- Smotrite, v kustah nalevo!
Trevoga, zvuchavshaya v ee golose, zastavila ego povernut'sya pri pervom zhe
ee slove, i eto spaslo emu zhizn'. V neskol'kih shagah ot nego stoyal
poluobnazhennyj dikar' s zanesennym kop'em. Billi instinktivno prignulsya i
otskochil vpravo. Tyazheloe kop'e proletelo mimo, ne prichiniv emu nikakogo
vreda.
Voin s dikim revom vyhvatil svoj kinzhal i brosilsya na nego. Bajrn
shvatilsya za revol'ver Ter'e i vystrelil pryamo v upor; no, k uzhasu devushki,
revol'ver dal osechku. Voin nabrosilsya na Billi ran'she, chem on snova smog
vystrelit'.
Devushka videla, kak belyj chelovek sdelal pryzhok v storonu, chtoby
izbezhat' smertel'nogo udara, zatem obernulsya s lovkost'yu pantery i kinulsya
na dikarya.
Levaya ruka Bajrna obhvatila gorlo malajca, a moguchim pravym kulakom on
nanosil udar za udarom v korichnevoe lico svoego protivnika.
Dikar' vyronil kinzhal i vcepilsya v grud' giganta, kusaya i carapaya ego,
no strashnye udary prodolzhali sypat'sya. Togda dikar' obezumel ot uzhasa.
Edinstvennaya svidetel'nica etogo pervobytnogo boya stoyala, kak
zacharovannaya. Golymi rukami vstretilsya on s vooruzhennym voinom i pobedil
ego!
Kakaya sila! Ni Ter'e, ni Billi Mellori ne smogli by etogo sdelat'!
Bednyj Billi Mellori! Ona, Barbara Harding, mogla s voshishcheniem
smotret' na ego ubijcu! Devushka uzhasnulas' samoj sebe... Boj byl konchen.
Bajrn brosil bezzhiznennoe telo svoego vraga na zemlyu i snova voshel v vodu,
chtoby vernut'sya na ostrov. Kogda on vskarabkalsya na bereg i podoshel k
devushke, na lice ego eshche igrala zhestkaya usmeshka.
-- Pozhaluj, mne luchshe ne othodit' ot doma,-- skazal on.-- YA vizhu
teper', chto ostavlyat' vas odnu nel'zya. Podumat' tol'ko, chto by bylo, esli by
on za stig vas odnu! I Bajrn sodrognulsya pri etoj mysli.
Devushka ne otvetila ni slova. Porazhennyj ee molchaniem, Billi vzglyanul
na nee. On opyat' prochel v ee glazah vyrazhenie uzhasa, kak togda, na palube
"Polumesyaca", kogda on udaril v lico beschuvstvennogo Ter'e. K __ 125
-- V chem delo? -- sprosil on trevozhno.-- Razve ya ne tak postupil? Ne
ubej ya etogo chumazogo, on by menya ubil, a potom by zahvatil by i vas. Mne
ochen' zhal', chto vy vsemu etomu byli svidetel'nicej!
-- |to ne to,-- otvetila ona tiho.-- Vy veli sebya ochen' hrabro, i eto
bylo porazitel'no. Tol'ko ya vspom nila o mistere Mellori. O, Billi! Kak
mogli vy togda eto sdelat'? Bajrn ponik golovoj.
-- Pozhalujsta, ne vspominajte ob etom,-- s trudom progovoril on
nakonec.-- YA otdal by svoyu zhizn', chtoby vernut' ego obratno, radi vas. Vy
lyubili ego, ya ponyal teper'. CHto by ya teper' ne sdelal, chtoby isku pit' svoyu
vinu! Kogda ya uvidel, chto Ter'e polyubil vas i chto u nego chestnye namereniya,
ya nachal pomogat' emu. On byl vam rovnya, i ya nadeyalsya, chto, pomogaya emu
chestno zavoevat' vas, ya zaglazhu to, chto ya sdelal s Mel lori. Teper' ya vizhu,
chto nichto nikogda ne smozhet etogo izgladit'. Mne pridetsya muchit'sya vsyu
zhizn'. Vy mne yasno pokazali, kakuyu podlost' ya sovershil. A esli by ne vy, ya
by dazhe gordilsya etim. Vy i Ter'e nauchili menya glyadet' na veshchi sovsem inache,
chem ya privyk eto delat'. YA ne zhaleyu ob etom. No, miss Har- ding, radi boga,
ne glyadite na menya tak,-- ya ne mogu perenesti etogo!
V pervyj raz Bajrn otkryl pered nej svoyu dushu. |to tronulo devushku
bol'she, chem ona sebe v etom soznavalas'.
-- Bylo by glupo s moej storony uveryat' vas, chto ya kogda-nibud' smogu
zabyt' eto uzhasnoe delo. No mne kazhetsya, chto ego sovershil kakoj-to sovsem
drugoj chelovek, a ne vy, kotoryj vykazal stol'ko muzhestva i tak rycarski
otnosilsya ko mne v techenie etih po slednih nedel'!
-- I vse zhe eto byl ya! -- pechal'no skazal on.-- Uzhasno, chto eto
ostanetsya v vashej pamyati. Vy nikogda ne smozhete vspomnit' o mistere Mellori,
ne vspomniv takzhe o toj skotine, kotoraya ego ubila. Gospodi! A ya eshche schital
sebya takim molodcom! No vy ne mozhete sebe predstavit', miss Harding, kak ya
byl vospitan. Ne dumajte, chto ya hochu etim opravdat'sya; ya hochu tol'ko
skazat', chto bylo by prosto nepostizhimo, esli by ya sdelalsya drugim
chelovekom. Ved' u menya ne bylo dru gih znakomyh, krome vorov, karmanshchikov
ili ubijc. 126
Hitrosti vo mne bylo men'she, chem u bol'shinstva iz nih, i poetomu mne
prihodilos' opirat'sya na svoyu grubuyu silu; ya eto i delal. Stydno vspomnit',
kak ya eto delal! Ponyate o "chestnoj bor'be",-- on rassmeyalsya pri etoj
mysli,-- mne i v golovu ne prihodilo. Da esli by ya vzdumal togda "chestno"
borot'sya, mne by zhivo nastupil konec. Nikto u nas ne dralsya chestno ni v moej
shajke, ni v drugih shajkah, s kotorymi mne prihodilos' stalkivat'sya. Ubit'
cheloveka schitalos' samym slavnym postupkom, a esli ego izbivali do smerti,
to eto niskol'ko ne umen'shalo podviga. Prinimalos' vo vnimanie tol'ko, chto
vy delali, a ne to, kak vy delali. Konechno, esli by ya hotel, ya by mog i
togda sdelat'sya poryadochnym. Byli takie parni, kotorye rodilis' i vyrosli po
sosedstvu so mnoj i umudrilis' stat' dovol'no prilichnymi. Oni rabotali i
veli chestnuyu zhizn'. No mne vsegda toshno bylo smotret' na nih, ya strashno ih
preziral. Mne sovsem ne hotelos' byt' prilichnym, poka... poka ya ne vstretil
vas i... i... On zapnulsya, i kraska zalila ego lico i sheyu.
-- I ne pozhelal zasluzhit' vashego uvazheniya,-- zakonchil on nakonec svoyu
frazu.
|to bylo sovsem ne to, chto on hotel skazat' pervonachal'no, i devushka
eto ponyala. Vnezapno ee ohvatilo zhelanie uslyshat' ot Billi Bajrna imenno te
slova, kotorye on ne osmelilsya proiznesti. No ona bystro podavila v sebe etu
fantaziyu i vozmutilas', chto smogla tak famil'yarno razgovarivat' s chelovekom
iz ego klassa... * *
Dni shli za dnyami, nedeli za nedelyami, a Bajrn i miss Harding vse eshche
sideli v svoem ubezhishche na malen'kom ostrovke. Bajrn nahodil odin predlog za
drugim, chtoby otsrochit' puteshestvie k morskomu beregu. On ponimal, chto ono
neminuemo, chto rano ili pozdno oni dvinutsya v put'; no on znal takzhe, chto
eto budet nachalom konca ego tesnoj druzhby s miss Harding, i boyalsya ob etom
podumat'.
Esli im povezet, oni budut podobrany kakim-nibud' sluchajnym korablem;
esli net, ih ub'yut tuzemcy. V poslednem sluchae ego razluka s lyubimoj
zhenshchinoj budet ne bolee polnoj, chem esli by ej udalos' vernut'sya na svoyu
rodinu. 127
Billi Bajrn byl uveren, chto, kak tol'ko oni ochutyatsya sredi
civilizovannyh lyudej, Barbara Harding snova primet po otnosheniyu k nemu
prezhnij vysokomernyj ton, chto on opyat' stanet dlya nee sushchestvom nizshego
poryadka, k kotoromu lyudi ee kruga obrashchayutsya so slovom "chelovek".
Konechno, on prilozhit vse usiliya, chtoby vernut' ee rodnym. No razve
takoe uzh prestuplenie -- urvat' neskol'ko chasov schast'ya v nagradu za svoi
uslugi? |to lish' slaboe vozmeshchenie za odinokuyu bezradostnuyu zhizn', kotoraya
emu predstoit, kogda ona navsegda ujdet iz ego zhizni!
Billi podumal, chto on imeet nekotoroe pravo na etu kratkuyu radost', a
potomu medlil i prodolzhal zhit' vo vtorom shikarnom kvartale
"Riversajd-Drajv", protiv "osobnyaka" miss Harding. * *
Proshlo pochti dva mesyaca. Nakonec ves' zapas otgovorok i otsrochek issyak.
Prishlos' naznachit' opredelennyj den' dlya puteshestviya.
-- Mne kazhetsya,-- skazala miss Harding,-- chto vam prosto ne hochetsya
pokinut' ostrov. Vse vashi otgo vorki smeshny. Mozhet byt' vy boites'
opasnostej, kotorye nam predstoyat? -- pribavila ona shutlivo.
-- Vy ugadali,-- otvetil on ser'ezno.-- YA ne zhelayu pokidat' etogo
ostrova i ya ochen' boyus' togo, chto pred stoit... mne. -- Vam?
-- Kak ni smotri, ya poteryayu, vas, a ya... ya... o, neuzhe li vy ne vidite,
chto ya vas lyublyu? -- vyrvalos' u nego vdrug, nesmotrya na vse ego dobrye
namereniya.
Barbara Harding posmotrela na nego s minutu, a zatem nanesla emu samuyu
bol'shuyu obidu, kakuyu mogla nanesti: ona zasmeyalas'.
Krov' kinulas' emu v golovu; on muchitel'no pokrasnel, a zatem
poblednel, kak mertvec.
Devushka sobiralas' chto-to skazat', no v etu minutu iz-za reki slabo
doneslis' do nih grubye kriki i zvuki vystrelov.
Billi nemedlenno pobezhal po napravleniyu k nim. Devushka sledovala za nim
po pyatam. Dobezhav do berega ostrovka, on obernulsya k nej. 128
-- Podozhdite zdes', tut bezopasnee,-- skazal on.-- Sudya po vystrelam,
eto mogut byt' belye lyudi, no mozhet byt' i net. YA hochu sam razuznat' eto
ran'she, chem oni vas uvidyat, kto by oni ni byli.
Zvuki strel'by stihli, no gromkie kriki stanovilis' vse slyshnee. Bajrn
uzhe sobiralsya spustit'sya s berega v reku.
-- Stojte,-- prosheptala devushka.-- Oni idut k nam, cherez minutu my ih
uvidim otsyuda.
I ona potashchila Bajrna za kust. Priniknuv k zemle, oni molcha sledili za
priblizhavshimisya lyud'mi.
-- |to yaposhki,-- ob®yavil Billi, kotoryj prodol zhal nazyvat' tak gordyh
samuraev.
-- Da, i s nimi dvoe belyh muzhchin,-- prosheptala Barbara Harding.
V golose ee slyshalos' ploho skryvaemoe vozbuzhdenie.
-- Plennye! -- dobavil Bajrn.-- Verno, kto-nibud' iz pochtennoj komandy
"Polumesyaca".
Samurai dvigalis' pryamo po beregu reki. Oni dolzhny byli projti na
rasstoyanii dvuhsot futov ot ostrova. Billi i devushka tiho lezhali v kustah.
-- YA ne uznayu ih,-- skazal izumlenno Billi.
-- CHto eto? O, mister Bajrn, eto prosto nevozmozh no! -- prosheptala
vdrug devushka v strashnom volne nii.-- Ved' eto kapitan Noris i mister
Foster, shtur man s "Lotosa"!
Bajrn pripodnyalsya. Otryad nahodilsya kak raz protiv ih ubezhishcha.
-- Sidite zdes',-- prosheptal on surovo.-- YA pojdu osvobozhdat' ih. I
pribavil:
-- Radi vas, potomu chto lyublyu vas. Nu chto zhe, smejtes' opyat'! I on
ushel.
On bystro pobezhal po beregu, pryachas' ot samuraev, kotorye uzhe minovali
ostrov. V ruke u nego bylo dlinnoe boevoe kop'e tuzemca, kotorogo on ubil,
za poyasom visel dlinnyj mech Ody Iorimoto, a v kobure nahodilsya revol'ver
Ter'e.
Barbara Harding trevozhno sledila za nim glazami, poka on perehodil reku
v brod i karabkalsya na protivopolozhnyj bereg. Ona videla, kak on pobezhal za
uhodivshim otryadom. Vot on vysoko podnyal kop'e, i 5 Bokser Billi 129
iz ego grudi vyrvalsya takoj voinstvennyj krik, kotoromu pozavidovali by
dikie indejcy.
Voiny obernulis' kak raz v tu minutu, kogda kop'e uzhe letelo na
napravleniyu k nim. Metnuv kop'e, Billi vyhvatil svoj revol'ver i otkryl
strel'bu. Oba plennika vospol'zovalis' zameshatel'stvom svoej ohrany, chtoby
shvatit'sya s tuzemcami i ovladet' oruzhiem.
V otryade bylo vsego shest' samuraev. Dvoe okazalis' ubitymi v samom
nachale napadeniya Bajrna, no ostal'nye chetvero, opravivshis' ot pervogo
ispuga, yarostno brosilis' na svoih vragov.
Snova v samuyu kriticheskuyu minutu revol'ver Ter'e dal osechku...
Obozlivshis', Bajrn otkazalsya ot etogo oruzhiya i vzyalsya za dlinnyj mech. Noris
podhvatil s zemli kop'e Bajrna i protknul im odnogo iz yaponcev,
nabrosivshegosya na Billi.
Teper' sily okazalis' ravny -- troe borolis' protiv troih.
Noris na slavu rabotal kop'em. Ono okazalos' samym dejstvennym oruzhiem
protiv mechej samuraev. On ubil im svoego protivnika i brosilsya teper' na
pomoshch' k Fosteru. Zato dela Billi okazalis' ne stol' blestyashchi.
Barbara Harding videli izdali, kak iskusnyj protivnik tesnil ego. Ona
videla, chto Billi tshchetno staralsya proskochit' mimo yaponca i shvatit' ego
szadi rukami.
Esli tol'ko k Billi ne podojdet pomoshch' -- i ochen' bystro,-- on pogib!
Devushka shvatila korotkij mech, kotoryj ona postoyanno nosila, i brosilas' v
reku.
Ej eshche ni razu ne prihodilos' perehodit' cherez nee, potomu chto Bajrn
vsegda perenosil ee na rukah. Techenie bylo bystroe i sil'noe. Ono pochti
svalilo ee s nog, kogda ona byla na polputi, no ej ni na minutu ne prishlo v
golovu otkazat'sya ot svoego namereniya.
Ej pokazalos', chto proshla celaya vechnost', poka ona dobralas' nakonec do
berega i, vskarabkavshis' naverh, s radost'yu uvidela, chto Bajrn eshche derzhitsya.
Foster i Noris tesnili svoego protivnika, im opasnost' ne grozila.
Devushka podbezhala k Bajrnu. Ona uvidela zlobnuyu usmeshku na korichnevom
lice ego vraga, uvidela, kak blestyashchij mech sdelal neozhidannyj fint. Bajrn
130
otvetil nelovkim vypadom, no mech samuraya otklonilsya v storonu i udaril
ego po golove.
Ona opozdala na odnu sekundu! On pogib, no vo vsyakom sluchae ona smozhet
otomstit' za nego. Edva mech samuraya kosnulsya Billi, kak ostrie korotkogo
mecha Ody Iorimoto vonzilos' v temnuyu grud' dikarya. Gromko vskriknuv, on upal
ryadom s telom svoej zhertvy.
Barbara Harding brosilas' k Bajrnu. ZHizn' povidimomu pokinula ego. S
krikom uzhasa prilozhila ona uho u gubam Bajrna. Dyhaniya ne bylo slyshno.
Vernis'! Vernis'! -- skvoz' rydaniya povtoryala ona. Gospodi! zachem ya
smeyalas'? Billi, Billi, ya lyub lyu tebya!
I doch' milliardera Antona Hardinga, obnyav golovu huligana s Bol'shoj
avenyu, osypala poceluyami blednoe okrovavlennoe lico. V etu minutu Billi
Bajrn vnezapno otkryl glaza.
Ona byla pojmana na meste! Spaseniya ne bylo... Barbara strashno
pokrasnela, a Billi Bajrn obvil ee sheyu rukami, privlek k sebe i poceloval.
Na etot raz ona ne polozhila svoih ruk k nemu na plecho i ne ottolknula
ego. -- YA lyublyu tebya, Billi,-- skazala ona prosto.
-- Vspomni, kto ya i kakoj ya,-- napomnil on ej surovo. Ona povtorila:
YA lyublyu tebya, Billi, takim, kakoj ty est'. -- Navsegda? -- Poka smert'
ne raz®edinit nas.
V etot moment Noris i Foster, spravivshis' so svoim protivnikom,
pobezhali k nim.
-- On tyazhelo ranen, sudarynya? -- izdali zakrichal kapitan.
-- Ne znayu, kapitan Noris,-- otvetila Barbara.-- YA kak raz pytalas'
pomoch' emu vstat',-- pribavila ona, starayas' ob®yasnit' emu strannoe
polozhenie svoih ruk vokrug shei Billi. Uslyshav svoe imya, Noris vzdrognul ot
udivleniya.
Kto vy? -- vskrichal on.-- Kakim obrazom vy menya znaete?
I kogda devushka povernulas' k nemu licom, on otstupil nazad i
voskliknul: 131
-- Gospodi! Da eto miss Harding. Vot schast'e! Miss Harding, vy zhivy?
-- No skazhite na milost', otkuda vy vzyalis'? -- sprosila devushka.
-- |to dlinnaya istoriya, miss,-- otvetil kapitan,-- i konec ee ochen'
tyazhelyj dlya vas, no vy dolzhny po starat'sya molodcom perenesti udar.
-- Neuzheli vy hotite skazat', chto otec moj umer? -- sprosila ona, vsya
poholodev, i v glazah ee otrazilsya uzhas.
-- My nadeemsya, chto net,-- pechal'no otvetil No- ris-- On byl zahvachen v
plen ostrovityanami, no ya nadeyus', chto oni vse-taki ne ubili ego. On i mister
Mellori byli zahvacheny tri dnya tomu nazad.
-- Mellori? -- vzrevel Billi Bajrn, kotoryj, ka zalos', srazu opravilsya
ot poluchennogo im udara.-- Mellori zhiv?
-- On byl zhiv vchera, ser,-- otvetil Noris.-- Tak po krajnej mere
uveryali nas eti zheltye cherti, ot kotoryh vy nas tak muzhestvenno spasli. --
Slava bogu! -- prosheptal Billi Bajrn.
-- Pochemu zhe vy dumali, chto on umer? -- sprosil kapitan, pristal'no
vglyadyvayas' v Bajrna i starayas' pripomnit', gde on videl eto lico.
Drugoj chelovek postaralsya by uvil'nut' ot pryamogo otveta, no novyj
Billi Bajrn ne byl trusom ni v kakom otnoshenii -- ni v fizicheskom, ni v
moral'nom -- i prosto otvetil:
-- Potomu chto ya dumal, chto ya ubil ego v tot den', kogda my napali na
"Lotos".
Kapitan Noris vzglyanul na govoryashchego s neskryvaemym uzhasom.
-- Vy! -- vskrichal on.-- Vy prinadlezhite k tem proklyatym razbojnikam!
Vy tot chelovek, kotoryj pochti ubil bednogo mistera Mellori?
-- Ne sudite ego oprometchivo, kapitan Noris,-- skazala devushka.-- Esli
by ne on, menya davno postigla by smert', ili uchast' huzhe smerti.
Kogda-nibud' ya rasskazhu vam o ego gerojstve. I ne zabud'te, kapitan, chto on
tol'ko chto spas vas i mistera Fostera ot plena i, vozmozhno, ot smerti.
-- Pravil'no,-- voskliknul kapitan,-- i ya hochu poblagodarit' ego. No ya
ne ponimayu, kak zhe eto s Mel- lori... 132
-- |to teper' ne vazhno,-- perebil Billi Bajrn.-- Glavnoe, chto on zhiv i
moi ruki ne zamarany ego krov'yu. Rasskazyvajte vashu istoriyu.
-- Horosho. Tak vot, posle togo, kak piraty pokinuli nas,-- nachal svoj
rasskaz kapitan,-- my ustanovili radio-apparat, kotoryj oni u nas ne nashli,
a v skorom vremeni byli zamecheny voennym korablem "Alyaska". Ego komandir dal
nam chast' svoego ekipazha, chtoby pri vesti yahtu v ispravnost', snabdil uglem
i proviziej i stal na yakor' okolo nas, poka my chinilis'. |to za nyalo ne tak
mnogo vremeni, kak my sperva dumali. Zatem my otpravilis' v soprovozhdenii
voennogo krejsera na poiski "Klorindy", tak kapitan Sime nazval svoe
sudno,-- i napali na ee sled blagodarya odnoj kitajskoj dzhonke; my byli togda
k severu ot Lyusona Kitajcy skazali, chto oni slyshali ot tuzemcev malen'kogo
ostrova vblizi Formozy, chto tam vo vremya poslednego tajfuna poterpela
krushenie kakaya-to brigantina. Opisanie korablya zastavilo nas podumat', chto
eto byla "Klorinda" ili, vernee, "Polumesyac". My napra vilis' k ostrovu i
posle dolgih poiskov nashli matrosov, perezhivshih krushenie. Kazhdyj iz nih
staralsya vzva lit' vinu na drugogo, no nakonec my dobilis' ot nih, chto
kakoj-to chelovek, po imeni Ter'e, i matros Bajrn uveli vas vglub' strany i
chto oni dolgo schitali vas pogibshej. Neskol'ko dnej tomu nazad ot odnogo
zahva chennogo imi v plen tuzemca oni uznali, chto vy bezhali i skrylis' gde-to
v glubine ostrova.
-- Znaete li vy chto-nibud' o mistere Divajne? -- sprosila cherez silu
devushka.-- On kogda-to byl... moim bol'shim drugom.
-- Divajn? -- peresprosil kapitan.-- A, eto, verno, tot, kotoryj
zastrelilsya.
-- Zastrelilsya? -- voskliknula vzvolnovannaya Bar bara.
-- Po krajnej mere tak rasskazyvayut matrosy "Polumesyaca",-- poyasnil
kapitan.-- No oni dayut takie sbivchivye pokazaniya, chto komandir voennogo
korablya reshil predat' voenno-morskomu sudu chernokozhego povara Blanko.
-- My reshili otpravit'sya na vashi poiski,-- pro dolzhal kapitan.-- Vash
otec sgoral ot neterpeniya skoree najti vas i byl nedovolen kazhushchejsya medli
tel'nost'yu nachal'nika voennogo otryada. On ne uterpel 133
i poshel vpered s misterom Mellori; mister Foster, ya i dvoe matrosov s
yahty "Lotos" prisoedinilis' k nemu. Tri dnya tomu nazad na nas napali
tuzemcy. Vash otec i mister Mellori byli zahvacheny v plen. My popytalis'
vernut'sya k otryadu moryakov, no sbilis' s puti i bluzhdali po ostrovu, poka
neskol'ko minut tomu nazad ne byli vnov' zastignuty tuzemcami. Oba matrosa
byli ubity, a mister Foster i ya vzyaty v plen. Ostal'noe vy znaete.
Bajrn vstal. On podobral svoj mech i revol'ver i zatknul ih za poyas.
-- Vy oba ostavajtes' zdes' na ostrovke i ohra nyajte miss Harding,--
skazal on.-- Esli ya ne vernus', to postarajtes' dojti do morskogo berega i
po nemu dobrat'sya do buhty. Proshchajte, miss Harding. -- Kuda vy idete? --
vskrichala devushka.
-- Osvobodit' vashego otca... i mistera Mellori,-- otvetil Billi.
Ves' ostatok dnya i vsyu dolguyu noch' Billi Bajrn shel bez ostanovok,
prodvigayas' po toj, uzhe znakomoj doroge, kotoraya privela Barbaru Harding i
ego k malen'komu ostrovku na burnoj reke.
Kak raz pered rassvetom dostig on opushki dzhunglej pozadi zhilishcha ubitogo
Ody Iorimoto. Gde-to vnutri etoj molchalivoj derevni dolzhny byli nahodit'sya
oba plennika.
Vo vremya svoego dlinnogo perehoda on vse dumal o tom, chto sluchitsya,
esli emu udastsya spasti Hardinga i Mellori. Iz vseh lyudej, kotorye mogli
vstat' mezhdu nim i zhenshchinoj, kotoraya tol'ko chto priznalas' emu v lyubvi, eti
dvoe byli naibolee opasny.
Billi Bajrn ni na minutu ne obol'shchal sebya rozovymi nadezhdami; on znal,
chto Anton Harding vryad li blagosklonno vzglyanet na brak svoej docheri s
huliganom s Bol'shoj avenyu...
A tut eshche etot Mellori! Billi byl uveren, chto Barbara kogda-to lyubila
ego. Teper' on vernetsya k nej, kak by iz mogily... Bylo ochen' veroyatno, chto
prezhnyaya lyubov' snova vspyhnet v ee serdce. 134
Po pravde skazat', Billi Bajrn ne veril ochevidnosti, ne veril
svidetel'stvu svoih sobstvennyh ushej. Ne moglo zhe byt' pravdoj, chto
izumitel'naya, nesravnennaya miss Harding dejstvitel'no polyubila ego -- ego,
prezrennogo huligana!
Lyubov' k Barbare i peremena, proisshedshaya v ego haraktere, yasno
proyavlyalis' v neumolimoj surovosti, s kotoroj on vse vremya zabyval o sebe i
ne pozvolyal sebe dumat' o teh posledstviyah, kotorye moglo imet' dlya nego
predprinyatoe im delo.
On ispolnyal svoj dolg, a chto ozhidaet ego -- bystraya li smert', ili
dolgaya, no bezradostnaya zhizn', ili, nakonec, ob®yatiya ego vozlyublennoj,-- ob
etom on poka ne smel dumat'. "Dlya nee" -- takov byl ego lozung.
On postoyal u opushki lesa, glyadya na oblituyu lunnym svetom derevnyu, i
napryazhenno prislushalsya. Zatem s ostorozhnost'yu professional'nogo vora,
kotorym on kogda-to byl, on besshumno skol'znul cherez luzhajku i skrylsya v
teni blizhajshej hizhiny.
Vot okno, cherez kotoroe Barbara, Ter'e i on spasalis' neskol'ko nedel'
tomu nazad! Ono eshche ne pochineno. Billi vstal pod nim i prislushalsya. Ni
zvuka! On ostorozhno podnyalsya na rukah i myagko sprygnul v temnuyu komnatu.
On obsharil ee vsyu, no v nej nikogo ne okazalos'. Togda on proshel k
dveri na protivopolozhnom konce. Nemnogo priotkryv ee, Billi zaglyanul cherez
uzkuyu shchel' v tusklo osveshchennuyu komnatu. Vnutri vse, kazalos', spali.
Billi smelo tolknul dver'. On reshil obyskat' takim obrazom kazhduyu
hizhinu, poka ne najdet teh, kogo on iskal.
V etoj hizhine ih ne bylo. Projdya cherez komnatu tak tiho, chto on ne
razbudil dazhe chutkih sobak, Billi Bajrn vyshel cherez naruzhnuyu dver' na ulicu.
On obyskal tak vtoruyu i tret'yu hizhiny...
V chetvertoj hizhine, kogda Billi stoyal u protivopolozhnogo ot naruzhnoj
dveri konca komnaty, odin iz tuzemcev vdrug zashevelilsya.
S lovkost'yu koshki prygnul k nemu Billi. Prosnetsya li dikar'? Bajrn edva
dyshal.
Samuraj bespokojno zavertelsya, a zatem neozhidanno prisel, vytarashchiv
glaza. V to zhe mgnoven'e stal'135
nye pal'cy obhvatili ego gorlo, i dlinnyj mech pokojnogo dajmio vonzilsya
emu v serdce.
Bajrn ne vypuskal iz ruk telo do teh por, poka ne ubedilsya, chto zhizn'
prekratilas', a zatem tiho opustil ego na kojku i besshumno vyskol'znul iz
hizhiny, chtoby obyskat' sosednee zhilishche.
Zdes' on nashel bol'shuyu komnatu vperedi i malen'kuyu pozadi -- takoe zhe
raspolozhenie, kak v hizhine dajmio. V perednej komnate ne bylo nikakogo sleda
prebyvaniya plennikov. Kogda on sobiralsya otkryt' dver' v pristrojku, on
uslyshal iznutri podavlennyj zvuk golosov. On zamer na meste i prilozhil uho k
skvazhine. Minutu on stoyal, napryazhenno prislushivayas', a zatem serdce ego
zabilos' sil'nee, i on edva ne kriknul ot radosti: lyudi za stenoj govorili
po-anglijski!
Bajrn tiho otkryl dver' nastol'ko, chtoby projti. SHepot nemedlenno stih.
Bajrn zakryl dver' za soboyu i poshel vpered, poka ne nashchupal odnogo iz
nahodivshihsya v komnate.
CHelovek otshatnulsya ot ego prikosnoveniya i prosheptal:
-- Kazhetsya, nash chas nastal, Mellori. Oni prishli za nami.
-- Tss...-- predosteregayushche shiknul Billi.-- Vy zdes' odni s Mellori?
-- Da. Boga radi skazhite, kto vy i otkuda vy po yavilis'?
-- Molchite,-- prikazal Bajrn, oshchup'yu ishcha verevku, kotoroj byl svyazan
plennik.
Vskore on ee nashel i pererezal; zatem on osvobodil i Mellori.
-- Idite za mnoj,-- skazal on,-- no stupajte osto rozhno. Esli na vas
sapogi, to luchshe snimite i pod ves'te vokrug shei. Svyazhite vmeste koncy
shnurkov.
Oni sdelali, kak on im prikazal, i cherez minutu kralis' uzhe cherez
komnatu, napolnennuyu spyashchimi muzhchinami, zhenshchinami, det'mi i domashnimi
zhivotnymi.
V dal'nem konce ee stoyali kozly s dlinnymi mechami. Bajrn besshumno vynul
dva mecha i peredal ih svoim sputnikam, zhestom prizyvaya ih soblyudat'
ostorozhnost'. No oba -- i Anton Harding i Billi Mellori -- byli 136
sovershenno neopytny v dele soblyudeniya tishiny. Harding srazu zhe bryaknul
mechom v dvernoj kosyak s takim zvonom, chto razbudil polovinu obitatelej
hizhiny.
Uvidya belolicyh, tuzemcy povskakivali i s revom brosilis' za beglecami.
-- ZHivej! -- zakrichal Billi Bajrn.
Vse troe pobezhali vniz po derevenskoj ulice, no kriki tuzemcev vyzvali
vooruzhennyh samuraev iz kazhdoj hizhiny. CHerez minutu beglecy okazalis'
okruzhennymi bandoj besnuyushchihsya zheltokozhih, kotorye ugrozhali im so vseh
storon mechami i pregradili put' vo vseh napravleniyah.
Bajrn kriknul svoim sputnikam derzhat'sya vmeste, spina k spine. Takim
obrazom, s Bajrnom vperedi, oni medlenno probivali sebe dorogu k koncu ulicy
i k dzhunglyam. Bajrn otbivalsya ot vragov, imeya v odnoj ruke dlinnyj mech, v
drugoj revol'ver Ter'e. On s neuklonnym uporstvom probival put' k svobode
dlya lyudej, kotorye, kak on navernoe znal, otnimut ot nego ego vozlyublennuyu.
YArkaya luna tropikov osveshchala derevnyu. Sily byli v vysshej stepeni
neravny, no belye lyudi, hotya i medlenno, no vse zhe prodvigalis' k dzhunglyam.
Po vsemu bylo vidno, chto tuzemcy strashno boyatsya belogo giganta,
predvoditelya malen'kogo otryada. Anton Harding, neskol'ko znakomyj s yaponskim
yazykom, ponyal eto iz ih vosklicanij, da i pochtitel'noe rasstoyanie, na
kotorom oni derzhalis' ot Bajrna, yavno eto dokazyvalo.
Nakonec oni vyshli na luzhajku za okolicej. Samurai besnovalis' vokrug
nih, vykrikivaya ugrozy i proklyatiya. Vremya ot vremeni oni podskakivali k nim,
starayas' nanesti bystryj udar i uvil'nut' ran'she, chem ogromnyj belyj d'yavol
nastignet ih.
V pyatidesyati futah ot dzhunglej Mellori upal, srazhennyj kop'em, kotoroe
popalo emu v nogu. Bajrn, zametya eto, vernulsya nazad i podnyal ego.
Podderzhivaya ranennogo odnoj rukoj, Bajrn stal medlenno pyatit'sya k dzhunglyam,
otbivayas' ot napadayushchego vraga.
Samurai vzyalis' za kop'ya: oni vse okazalis' teper' po odnu storonu ot
nepriyatelya, i ne bylo bol'she opasnosti popast' kop'em v odnogo iz svoih.
Kogda belye skrylis' v vysokoj trave dzhunglej, to im vsled poletel grad
kopij.
Pochemu-to samurai ne posledovali v dzhungli za beglecami. Mozhet byt',
oni boyalis' zasady, a potomu ogranichilis' metaniem kopij.
Oni celilis' glavnym obrazom v Bajrna. Tri kop'ya vonzilis' v ego telo:
dva v grud', a tret'e v zhivot. Bajrn upal.
Anton Harding byl v uzhase. Oba ego sputnika okazalis' raneny, a dikari
vse blizhe nasedali na nih.
Mellori sidel na zemle, starayas' vyrvat' kop'e iz nogi. Nakonec eto emu
udalos'.
Bajrn, ne poteryavshij soznaniya, podozval Hardinga i poprosil ego
vytashchit' kop'ya iz ego tela.
-- CHto nam delat'? -- v otchayanii vskrichal starik.-- Oni navernyaka nas
pojmayut!
-- Poka oni nas eshche ne pojmali,-- skazal Billi.-- Postojte, ya koe-chto
pridumal. Mozhete vy hodit', Mellori? Mellori, shatayas', vstal na nogi.
-- Poprobuyu,-- skazal on, a zatem pribavil: -- Da, kazhetsya mogu.
-- Otlichno! -- voskliknul Bajrn.-- Teper' slushaj te. Pochti pryamo na
sever za etim grebnem est' dolina. Po seredine ee -- reka. Dlya zdorovogo
cheloveka etot perehod zanyal by pyatnadcat' chasov, no vy i Mellori projdete
dol'she. Idite vniz po reke, poka ne uvi dite pervogo malen'kogo ostrovka.
Tam vy najdete miss Harding, Norisa i Fostera. Idite skorej.
-- A kak zhe vy? -- vskrichal Mellori.-- My ne mozhem ostavit' vas tak!
-- Ni za chto,-- goryacho podderzhal ego Anton Har ding.
-- Odnako tak nuzhno,-- otvetil Billi.-- |to vho dit v moj plan. Inache
voobshche nichego ne vyjdet.
On podnyal revol'ver i, vypuskaya zaryad po napravleniyu k tuzemcam,
ostanovivshimsya v nereshitel'nosti, pribavil:
-- Pust' oni znayut, chto my eshche zdes'! Poka hvatit sily, ya budu vremya ot
vremeni strelyat'. |to prikroet vashe begstvo. -- YA ne ujdu,-- reshitel'no
skazal Mellori.
-- Net, vy ujdete,-- ne menee reshitel'no zayavil Bajrn.-- Delo ne v nas,
a v miss Harding. My dolzh ny vernut'sya k nej, i kak mozhno skoree. YA idti ne
mogu; znachit, dolzhny idti vy dvoe. Moya pesenka spe138
ta -- eto ved' vidno slepomu. CHto za pol'za budet ottogo, chto vy
ostanetes' zdes' i vas pereb'yut, poka vy budete ozhidat' moej smerti? A vred
ot etogo mozhet byt', i ochen' bol'shoj. |to mozhet povlech' za soboj gibel' miss
Harding!
-- Vy govorite, chto moya doch' na ostrove s Nori- som i Fosterom? Zdorova
li ona? Kak ona sebya chuv stvuet? -- vzvolnovanno sprosil Harding.
-- Otlichno,-- otvetil Bajrn.-- A teper' provali vajte. Vy teryaete massu
vremeni.
-- CHtoby spasti Barbaru, eto, kazhetsya, dejstvi tel'no edinstvennyj
vyhod,-- nereshitel'no skazal Anton Harding.-- No ved' bylo by podlo s nashej
storony brosit' na proizvol sud'by takogo blagorod nogo cheloveka, kak vy.
-- Da, podlo,-- vzvolnovanno podtverdil Billi Mellori.-- Nuzhno najti
drugoj vyhod. Kstati, kto vy i kakim obrazom ochutilis' vy zdes'?
Bajrn povernul lico vverh, tak chto luna yarko ozarila ego cherty.
-- Drugogo vyhoda net, Mellori,-- skazal on.-- Teper' posmotrite
horoshen'ko. Uznaete li vy menya?
Mellori pristal'no vzglyanul na povernutoe k nemu energichnoe lico i
pokachal golovoj.
-- Vashe lico kazhetsya mne nemnogo znakomo,-- skazal on,-- no ya ne mogu
priznat' vas. Da eto i bez razlichno. Kto by vy ni byli, vy riskovali vashej
zhizn'yu, chtoby spasti nas,-- i ya vas ne ostavlyu. Pust' Harding idet odin. YA
ostayus'.
-- Vy pojdete oba,-- nastojchivo proiznes Bajrn,-- i vy uvidite, chto
sovsem ne vse ravno, kto ya. YA ne hotel govorit' vam, no vidno pridetsya. YA
tot samyj matros, kotoryj chut' ne ubil vas na palube "Lotosa", Mellori. YA
tot, kotoryj tak grubo oboshelsya s miss Harding, chto dazhe skotina Sime
ostanovil menya. Miss Harding provela so mnoyu odna neskol'ko nedel' na etom
ostrove. Teper' stupajte.
On otvernulsya, chtoby oni ne mogli videt' vyrazhenie ego lica, podnyal
revol'ver i snova nachal strelyat' v tuzemcev.
Anton Harding s blednym, kak smert', licom slushal slova Bajrna,
sudorozhno szhimaya ruki. Kogda Billi konchil, on shagnul k lezhashchemu i s
podavlennym proklyatiem zanes nad nim mech. 139
Billi Meyalori podskochil i shvatil ego podnyatuyu Ruku.
-- Ne nado,-- prosheptal on.-- Podumajte, chem my emu teper' obyazany!
Idemte.
I oba oni povernuli k severu v dzhungli, v to vremya kak Billi Bajrn
nichkom lezhal v vysokoj trave, izredka strelyaya v tom napravlenii, gde
pobleskivali kop'ya.
Anton Harding i Billi Mellori shli molcha. Tresk revol'vera, delayushchijsya
vse slabee po mere togo, kak oni udalyalis' ot polya bitvy, pokazyval, chto
spasitel' ih eshche zhiv. CHerez nekotoroe vremya otdalennye vystrely stihli. --
On umer,-- prosheptal Mellori.
Anton Harding ne otvetil. Oni ne slyshali bol'she strel'by za soboyu.
Noch' pereshla v den'. Tomitel'nyj den' medlenno proshel, i vnov'
nastupila noch'. A oni vse shli, ele peredvigaya nogi.
Rana Mellori dostavlyala emu nevynosimye stradaniya. Byli minuty, kogda
emu kazalos', chto on ne v sostoyanii bol'she sdelat' ni shagu. No on vspominal
togda, chto gde-to vperedi byla miss Harding, chto skoro on uvidit ee, i eto
pridavalo emu novye sily.
Oni dostigli reki i medlenno poplelis' vdol' berega. Velikolepnaya
polnaya luna oblivala landshaft serebrom. -- Smotrite! -- voskliknul
Mellori.-- Ostrov! -- Slava bogu! -- goryacho prosheptal Harding. Ostanovivshis'
na beregu protiv ostrova, oni gromko kriknuli. Pochti nemedlenno vsled za
etim tri figury vybezhali iz glubiny ostrova na bereg: dvoe muzhchin i odna
zhenshchina.
-- Barbara! -- zakrichal Anton Harding.-- O moya doch', moya doch'!
Noris i Foster pospeshili perejti cherez reku i perevesti na ostrov
Hardinga i Mellori. Barbara brosilas' v ob®yatiya otca.
Minutu spustya, ona shvatila i krepko szhala protyanutye k nej ruki
Mellori, a zatem oglyanulas', ishcha glazami eshche odnogo. -- Gde zhe mister Bajrn?
-- sprosila ona. -- On umer,-- otvetil Harding. 140
Devushka s minutu smotrela --na otca shiroko raskrytymi, nichego ne
soznayushchimi glazami.
-- Umer...-- prostonala ona i bez chuvstv ruhnula k ego nogam.
V techenie poluchasa Billi prodolzhal izredka strelyat'. Zatem on vypustil
neskol'ko zaryadov odin za drugim i, vstav na chetveren'ki, so strashnym trudom
popolz v dzhungli, chtoby najti kakoj-nibud' ukromnyj ugol, gde by on mog
spokojno umeret'.
On prodvinulsya takim obrazom na neskol'ko soten futov, kogda vnezapno
pochuvstvoval, chto zemlya pod nim uhodit. On sdelal neimovernoe usilie, chtoby
uderzhat'sya, zacepit'sya za chto-nibud', no oborvalsya i poletel v kakuyu-to
temnuyu bezdnu.
On upal ne gluboko i ochutilsya na dne odnoj iz teh yam-zapadnej, kotorye
vykapyvayut tuzemcy dlya lovli bystronogih olenej.
Rany ego boleli nevynosimo. Golova kruzhilas', i on poteryal soznanie.
Kogda on ochnulsya, bylo uzhe svetlo. Solnce yarko svetilo skvoz'
otverstie, probitoe im pri padenii v legkom nastile iz vetok.
-- Vot tebe raz! -- probormotal Billi.-- Neuzheli ya i vpravdu zhiv?
Krov' perestala sochit'sya iz ego ran, no on chuvstvoval smertel'nuyu
slabost' i lomotu vo vsem tele.
"Vidno, menya nikakaya smert' ne beret!" -- podumal on.
Dostig li Harding s Mellori ostrovka? On nadeyalsya, chto da. Mellori
lyubil Barbaru... Billi byl uveren, chto i Barbara tozhe kogda-to lyubila
Mellori. On ot vsej dushi zhelal, chtoby ona byla schastliva. Revnosti on ne
chuvstvoval nikakoj: Mellori byl ej rovnya, Mellori prinadlezhal k ee krugu, a
on net.
Kak vyglyadel by on v ee obshchestve? Ved' ej na kazhdom shagu prishlos' by
krasnet' za nego, a on pri svoem samolyubii nemog by perenesti etogo.
Net! Dazhe luchshe, chto delo tak povernulos'! On iskupil teper' zlo,
kotoroe on prichinil ej i Mellori. 141
Oni sochtut ego mertvym, oni sohranyat o nem nailuchshee vospominanie.
Ostan'sya on zhiv, bylo by gorazdo huzhe: on vechno svyazyval by ih
blagodarnost'yu i meshal im byt' schastlivymi. |ta mysl' zastavila szhat'sya
serdce Billi. -- Luchshe by mne sdohnut'! -- prosheptal on.
No on ne "sdoh". Naoborot, k vecheru on okrep, i muki goloda i zhazhdy
zastavili ego obdumat', kakim by sposobom vybrat'sya iz yamy.
On podozhdal do nastupleniya temnoty, a zatem s neveroyatnym trudom
vykarabkalsya iz zapadni. Tuzemcev ne bylo slyshno s proshloj nochi: oni verno
schitali, chto on umer ot rany, i teper', kogda on vybralsya na otkrytyj
vozduh, do nego donosilsya otdalennyj shum derevni.
Bajrn potashchilsya k istochniku, gde umer bednyj Ter'e. |to zanyalo ne malo
vremeni, no nakonec on dostig ego. Holodnaya voda ego osvezhila i podkrepila.
Teper' emu nuzhno bylo iskat' edu. Neskol'ko dikih plodov utolili ego
golod. Otdohnuv, Billi dvinulsya v obratnyj put' k ostrovku.
Put', kotoryj on proshel za pyatnadcat' chasov, kogda speshil na
osvobozhdenie Antona Hardinga i Mellori, zanyal teper' pochti polnyh tri dnya.
Inogda on sam sebe udivlyalsya, zachem emu vozvrashchat'sya? Razve on ne zhelal
umeret' i sdelat' Barbaru svobodnoj?
Da, no zhizn' byla vse-taki horosha i goryachaya krov' vse eshche tekla v ego
zhilah.
-- YA mogu ved' idti svoej dorogoj,-- dumal on,-- i ne meshat' ej. No
bud' ya proklyat, esli mne hochetsya podohnut' v etoj poganoj dyre! Net, ya zhelal
by eshche poshlyat'sya po Bol'shoj avenyu, poslushat' grohot Lek- strit i poglazet'
na tolpu!
Billi Bajrna ohvatila ostraya toska po rodine. Vse, kazalos', obrushilos'
v ego zhizni, i ego velikaya lyubov' byla v to zhe vremya ego velichajshim
mucheniem.
On ne nadeyalsya ni na chto. Odnako ee ruki obvivalis' ved' vokrug ego shei
i ee prelestnye guby na korotkij mig pril'nuli k nemu! A zatem ee slova...
o, eti slova! Oni vse vremya zvuchat v ushah Bajrna: "YA lyublyu tebya, Billi,
takim, kakoj ty est'!"
|ti slova, kotorye on mnogo raz shepotom povtoryal pro sebya, probudili v
nem vnezapnoe reshenie. 142
-- Ona, konechno, ne dolzhna prinadlezhat' mne,-- skazal on.-- Ona ne dlya
takih, kak ya. No, esli ya ne mogu zhit' s nej, ya mogu zhit' dlya nee, zhit' tak,
kak ona hotela by, chtoby ya zhil. Esli ona uslyshit kogda-libo eshche o Billi
Bajrne, ej ne pridetsya stydit'sya, chto ona kogda-to obnimala menya i govorila,
chto menya lyubit.
Nakonec Billi doshel do malen'kogo ostrovka i ostanovilsya u berega. Bylo
uzhe okolo polunochi, i on dolgo kolebalsya, perepravlyat'sya li emu cherez reku v
takoj pozdnij chas. On boyalsya podnyat' perepoloh v lagere. Posle dolgih
kolebanij, on nakonec reshil ostorozhno perejti reku i zhdat' utra, ulegshis'
ryadom s ee hizhinoj.
Pereprava okazalas' trudnoj,-- uzh ochen' on oslab. Dobravshis' do
protivopolozhnogo berega, on tak i upal na otkos, chtoby nemnogo otdyshat'sya.
Zatem on polzkom vzobralsya naverh i, vstav na nogi, ostorozhno dvinulsya k
hizhinam.
Vse bylo tiho. On predpolozhil, chto vsya kompaniya spala, ulegsya ryadom s
grubym shalashom, kotoryj on vystroil dlya Barbary Harding, i zasnul, kak
ubityj.
Kogda on prosnulsya, byl yasnyj, svetlyj den'; solnce stoyalo uzhe vysoko;
odnako v hizhinah nikto ne shevelilsya.
Tut tol'ko v serdce Billi zakralos' zloe predchuvstvie. Neuzheli eto
vozmozhno? On kinulsya v svoyu hizhinu -- ona byla pusta. On pobezhal v hizhinu
Barbary -- v nej tozhe nikogo ne bylo. Ushli!
Vo vse vremena svoego muchitel'nogo puteshestviya ot opushki dzhunglej k
ostrovu, on ezheminutno ozhidal vstrechi s otryadom, idushchim emu na vyruchku.
Nel'zya skazat', chtoby on byl razocharovan tem, chto otryad vse ne shel; no den'
prohodil za dnem, pomoshch' vse ne yavlyalas', i on pochuvstvoval nakonec
nekotoruyu gorech'. Teper' zhe eto byl okonchatel'nyj udar.
Ego brosili, ostavili ego ranenym na dikom ostrove, ne pozabotivshis'
dazhe udostoverit'sya, dejstvitel'no li on umer. |to bylo prosto neveroyatno!
"Tak li eto? Mozhet byt' ya nespravedliv",-- podumal Billi.-- "Razve ya ne
skazal im, chto umirayu? YA sam vinovat v etom, i ne bylo prichiny, chtoby i oni
ne poverili etomu. Mne kazhetsya, mne ne sleduet ih osuzhdat', hotya ya ne mog by
brosit' ih takim obrazom 143
i ne vernut'sya za nimi. V ih rasporyazhenii byl voennyj korabl', polnyj
matrosov,-- im nechego bylo boyat'sya!"
No zdes' emu prishlo v golovu, chto malen'kij otryad poshel veroyatno k
beregu, chtoby zahvatit' podmogu, i chto teper' uzhe navernoe ishchut ego. On
pospeshil perejti cherez reku i snova pustit'sya v put'.
On dostig morskogo berega v tu zhe noch'. S rannegs utra prinyalsya on za
poiski korablej. On byl uveren, chto, obojdya vokrug ostrova, on ih najdet.
Vskore posle poludnya on dostig vysokogo mysa, daleko vdavavshegosya v
more. S ego vershiny otkryvalsya shirokij vid na Tihij okean.
Serdce ego usilenno zabilos' i v viskah zastuchalo: nevdaleke ot nego
vidnelis' bol'shoj voennyj korabl' i izyashchnaya belaya yahta. Oni medlenno uhodili
v more.
On prishel kak raz vovremya! Polnyj radostnogo vozbuzhdeniya, Billi vzbezhal
na vershinu mysa, snyal s sebya rubashku i, gromko kricha, nachal razmahivat' eyu
nad golovoj.
No suda prodolzhali svoj put', ne davaya otvetnogo signala.
S polchasa besplodno promuchilsya Bajrn, vybivayas' iz sil, chtoby privlech'
ch'e-libo vnimanie na bortu odnogo iz sudov. Korabli medlenno uhodili vse
dal'she i nakonec skrylis' za kraem gorizonta.
Slabyj, ranenyj, polnyj otchayaniya, Billi upal na zemlyu i zakryl lico
rukami. V takom polozhenii zastala ego luna, kogda ona vzoshla na nebo, i v
takoj zhe poze lezhal on eshche, kogda ona zashla na zapade. * * *
Tri mesyaca vel uzhe Billi Bajrn odinokuyu i odnoobraznuyu zhizn' v samyh
dikih mestnostyah ostrova. Ohota pri pomoshchi silkov i rybnaya lovlya kormili
ego. Vody bylo dostatochno. Billi snova okrep i sovershenno opravilsya ot svoih
ran.
Tuzemcy ego ne trogali. Emu poschastlivilos' popast' v tu chast' ostrova,
kotoraya byla dlya nih "tabu" i k kotoroj nikto iz nih, ni pri kakih
obstoyatel'stvah, ne osmelilsya by priblizit'sya.
1 Slovo, oznachayushchee zapreshchenie na ostrovah Tihogo okeana. 144
Odnazhdy utrom,-- eto bylo v nachale chetvertogo mesyaca ego odinochestva,--
Billi zametil na more legkij dymok. On medlenno uvelichivalsya, a zatem iz-za
gorizonta poyavilsya i korpus parohoda. Sudno vse blizhe i blizhe podhodilo k
ostrovu!
Billi nabral suhogo valezhnika i zazheg ogromnyj koster na samom vysokom
punkte togo mysa, s kotorogo on smotrel na uhodyashchij "Lotos". On nabrosal na
suhie such'ya svezhih vetok, i vskore gustoj dym ot ego kostra podnyalsya
vertikal'nym stolbom.
Ele dysha ot volneniya, Billi sledil za dvizheniyami parohoda.
Sperva kazalos', chto on projdet mimo, ne zametiv signala, no zatem
parohod izmenil kurs i napravilsya pryamo k ostrovu.
More v etot den' bylo ochen' spokojnoe, i sudno podoshlo pochti k samomu
beregu. Kak tol'ko Billi ubedilsya, chto ego zametili, on kak sumasshedshij
pustilsya vniz, spotykayas' i padaya, po krutomu sklonu skaly k uzkoj peschanoj
otmeli.
Parohod spustil lodku. Billi, drozha ot neterpeniya, stoyal po koleno v
vode i zhdal...
Strannaya kartina predstavilas' ego spasitelyam, kogda oni pod®ehali k
beregu, kartina, vyzvavshaya v nih svoego roda blagogovejnyj strah. Oni
uvideli pered soboyu belogo giganta, pochti gologo, no vooruzhennogo dlinnym
mechom samuraev, sovremennym revol'verom i tyazhelym boevym kop'em dikih
ohotnikov za cherepami.
Vsklokochennye dlinnye volosy i ogromnaya boroda pokryvali golovu i lico
neznakomca, no iz-za sputannoj grivy volos siyali svetlye serye glaza, i
dobrodushnaya ulybka ozhivlyala lico.
-- Nakonec-to belye lyudi! -- vskrichal Billi.-- Kak mne priyatno smotret'
na vas! *
SHest' mesyacev spustya po SHestoj avenyu v N'yu-Jorke razgulival dyuzhij,
gladko vybrityj paren' v ploho sidyashchem matrosskom kostyume. |to byl Billi
Bajrn -- Billi Bajrn, u kotorogo ne bylo ni grosha deneg, no kotoryj
chuvstvoval sebya neobychajno schastlivym. Bol'shaya avenyu v CHikago byla menee,
chem v tysyache mil' ot nego! 145
-- Slavno, chert voz'mi, byt' opyat' doma! -- progo voril on vpolgolosa.
V N'yu-Jorke u Billi byli koe-kakie znakomye. On vspomnil o nebol'shoj
shkole atletiki, pomeshchavshejsya na tret'em etazhe odnogo nevzrachnogo doma,
nedaleko ot Batteri, na kotoroj on kogda-to byval.
Tuda-to on i napravilsya. V nebol'shoj zagromozhdennoj komnate dva
ogromnye parnya, obnazhennye po poyas, staratel'no zanimalis' boksom. U odnoj
steny na oprokinutom stule sidel tolstyj uzkolobyj muzhchina, voprositel'no
vzglyanuvshij na voshedshego Bajrna. Billi podoshel k nemu s protyanutoj rukoj. --
Kak zhivete, professor? -- skazal on.
-- Otlichno, no ya vas ne uznayu,-- otvetil professor Kassidi, pozhimaya emu
ruku.
-- YA byl zdes' s Larri Hilmorom na sostyazanii god ili okolo goda tomu
nazad. Menya zovut Bajrn.
-- Vspomnil! -- voskliknul professor.-- Vy tot molodoj paren', o
kotorom rasskazyval Larri. On govoril, chto vy byli by horoshim atletom, esli
by brosili pit'. Billi ulybnulsya i utverditel'no kivnul golovoj.
-- Vy teper' na p'yanicu ne pohozhi,-- zametil Kassidi.
-- Tak ono i est',-- skazal Billi.-- YA byl bolee goda na more i ne pil
ni razu.
-- Vot eto pravil'no! -- odobril professor.-- Nu-s, chto vy mne skazhete
horoshen'kogo? CHto vy podelyvaete v N'yu-Jorke? -- Dela ishchu,-- otvetil Billi.
-- Razden'tes'! -- skomandoval professor.-- YA ishchu partnerov na boks dlya
odnogo molodca, kotoryj vseh kladet na lopatki.
Billi nachal snimat' odezhdu. Obnazhivshis' po poyas, on pokazal takuyu
muskulaturu, chto dazhe professor Kassidi, mnogo vidavshij na svoem veku,
prishel v dikij vostorg.
-- Vot eto tak biceps! -- voskliknul on s voshishche niem i srazu
predstavil Billi oboim bokseram, Har lemu Herikanu i Dago Pitu.
-- Pit -- tot samyj molodchik, o kotorom ya vam govoril,-- poyasnil
professor Kassidi.-- U nego takie sil'nye udary, chto ya ne mogu najti dlya
nego nastoyashchego partnera. Nikto ne reshaetsya s nim borot'sya. Odin 146
Herikan soglasen trenirovat'sya s nim. U drugih nervy ne vyderzhivayut. YA
berus' soderzhat' vas vse vremya, poka vy budete partnerom Pita dlya
trenirovki, a inogda budu naznachat' vas na sostyazaniya, tak chto vy smozhete
koe-chto podrabotat'. Idet? -- Samo soboj! -- otvetil Billi.
-- Nu i otlichno! -- veselo skazal professor.-- V takom sluchae odevajte
rukavicy i vyzovite Dago Pita na parochku krugov.
Billi odel kozhanye rukavicy na svoi ogromnye ruki.
-- Uzhe bol'she goda, kak ya ne nosil ih,-- skazal on.-- Vnachale ya, verno,
budu nemnozhko neuveren, no po tom, kogda razojdus', delo veroyatno pojdet.
Kassidi podmignul Herikanu.
-- Emu vryad li budet vremya razojtis',-- uverenno zayavil Herikan.-- Pit
sshibet ego cherez dve minuty.
Kassidi i Herikan otoshli. Na licah ih bylo napisano ploho skrytoe
udovol'stvie.
To, chto proizoshlo v posleduyushchie minuty, naveki vrezalos' v pamyati
professora Kassidi. On do sih por postoyanno govorit ob etom, kak o samom
interesnom sobytii svoej zhizni.
Pervuyu minutu Billi i Pit borolis' ostorozhno, ispytyvaya drug druga.
Zatem Pit razmahnulsya i udaril levym kulakom pryamo v lico Billi.
|to byl udar, kotoryj mog by svalit' byka, no Billi tol'ko vstryahnul
golovoj i chut'-chut' sdvinulsya s mesta. Pit byl nastol'ko uveren, chto udar
svalit s nog ego novogo partnera, chto napolovinu opustil ruki,, no ran'she,
chem on snova vstal v pozu, Billi rinulsya na nego.
Udar v lico, kazalos', zastavil Billi vspomnit' vse, chto on znal
kogda-to v iskusstve boksa.
Dago Pit nanes emu eshche neskol'ko udarov do okonchaniya bor'by, no tak zhe
bezrezul'tatno, kak i pervyj. Pit rasteryalsya: nichto ne obeskurazhivaet tak
borca, kak soznanie, chto samye udachnye ego udary nechuvstvitel'ny dlya
protivnika.
Neskol'ko minut Billi Bajrn igral s Pitom, kak koshka s mysh'yu. On
borolsya, sognuvshis', kak eto delal znamenityj chempion Dzheffris, kotorogo on
napominal i rostom i siloj. Vdrug s lovkost'yu pantery Billi podskochil k
pro147
tivniku i nanes emu levym kulakom udar v chelyust', za kotorym s
molnienosnoj bystrotoj posledoval udar pravym kulakom v podborodok. Pit
podskochil na fut ot pola, otletel v dal'nij ugol i upal bez chuvstv. |to byl
neobychajno effektnyj final.
Kassidi i Herikan pospeshili okazat' pomoshch' pobezhdennomu. Kogda on nachal
prihodit' v sebya, professor obernulsya k Billi.
-- Mozhet byt', u vas est' eshche kakie-nibud' "ne pobedimye" borcy? --
sprosil Bajrn, usmehayas'.-- YA dumayu, chto etogo mne boyat'sya nechego!
-- Da, vy s lyubym spravites', esli ne zap'ete opyat' i budete akkuratno
trenirovat'sya u menya.
-- YA tak i hochu,-- otvetil Billi.-- Nu, a teper' daj te mne poest'. U
menya ot goloda vse kishki perevernulis'.
V techenie treh mesyacev Billi vstrechalsya s tret'estepennymi borcami
N'yu-Jorka i ego okrestnostej. Vseh ih on kolotil nemiloserdno, obychno prosto
sshibal s nog sil'nym udarom.
Ego imya nachinalo gremet' v mestnyh sportivnyh krugah. Protiv nego stali
uzhe vystavlyat' vtorostepennyh borcov iz drugih gorodov.
On spravlyalsya s nimi tak zhe legko, kak s prezhnimi svoimi protivnikami.
Gromadnyj, vsegda spokojnyj "novichok" kazalsya ochen' vozmozhnym kandidatom v
chempiony. Vskore professor Kassidi poluchil pis'mennoe predlozhenie ot
vladel'ca drugoj bokserskoj shkoly vystavit' Billi protiv ego luchshego
boksera, nastoyashchej "budushchej zvezdy".
V pis'me govorilos', chto eto sostyazanie budet otlichnoj praktikoj dlya
molodyh borcov, kotorye s trudom mogut najti zhelayushchih borot'sya s nimi.
Professor Kassidi celyh dva chasa veselo uhmylyalsya posle togo, kak prochel
vyzov.
Naschet uslovij bor'by sgovorilis' ochen' bystro. Soglasno
gosudarstvennomu postanovleniyu, vstrecha dolzhna byla sostoyat' iz desyati
shvatok. Bylo obuslovleno vse -- dazhe ves perchatok. Imya "budushchej zvezdy",
protiv kotoroj dolzhen 148
byl vystupit' Billi, okazalos' dostatochno izvestnym, chtoby privlech'
polnyj zal zritelej. Sredi publiki okazalos' neskol'ko lic, kotorye znali
Billi i radovalis' predstoyashchemu interesnomu sostyazaniyu. Kogda "budushchij
chempion", kak byl predstavlen protivnik Billi, vstupil v krug, ego vstretili
druzhnymi applodismentami, v to vremya kak pri poyavlenii Billi razdalos' vsego
dva-tri zhidkih hlopka.
Pervyj raz prihodilos' Billi vstrechat'sya s pervoklassnym borcom, i,
kogda on uvidel ogromnye muskuly svoego protivnika, on vspomnil vse
slyshannye im rasskazy ob iskusstve i lovkosti "budushchej zvezdy".
Billi rasteryanno obezhal glazami more povernutyh k nemu golov, i
vnezapno na nego napal strah. Professor Kassidi srazu zametil eto svoim
opytnym glazom i vpal v unynie. Ego rozovye nadezhdy rushilis'. On uzhe
predstavlyal sebe svoego giganta-borca nepodvizhno lezhashchim na arene. Podojdya k
Billi, on podnes k ego gubam butylku. -- Hlebni, -- prosheptal on.
Billi pokachal golovoj. Vino bylo glavnym zlom ego zhizni. On dal sebe
klyatvu nikogda bol'she ne prikosnut'sya k nemu i hotel sderzhat' etu klyatvu,
dazhe esli iz-za etogo on poterpit porazhenie v predstoyashchej bor'be. On dolzhen
tak sdelat' radi nee... Radi nee!
V eto vremya prozvuchal zvonok, vyzyvavshij ego na seredinu kruga.
Billi yasno soznaval, chto on trusit. Emu kazalos', chto on boitsya
ogromnogo, horosho trenirovannogo borca. Na samom dele ego prosto ohvatil
strah pered rampoj.
No etogo bylo vpolne dostatochno, chtoby otnyat' u nego vsyakij shans na
pobedu, i posle togo, kak "budushchaya zvezda" dvazhdy sshibla Billi v pervuyu
minutu pervoj shvatki, Kassidi pochuvstvoval, chto vse proigrano.
Verhnie ryady hohotali i brosali Bajrnu nasmeshlivye zamechaniya: -- |j ty,
churban, vyderzhi hot' odnu shvatku! -- Ubirajsya-ka v svoyu derevnyu, muzhlan!
A zatem, pokryvaya vse ostal'nye golosa, razdalsya pronzitel'nyj svist i
krik: -- Trus! Trus! |to slovo proniklo v zatumanennyj mozg Billi. Trus! Ona
nazvala ego tak odnazhdy, no potom 149
peremenila o nem mnenie! Ter'e tozhe schital ego trusom; odnako, umiraya,
on skazal, chto Billi byl samym hrabrym chelovekom, kotorogo on kogda-libo
znal...
Billi vspomnil voyushchih samuraev, ih ostrye mechi i kop'ya, vspomnil
malen'kuyu kletushku vo "dvorce" Ody Iorimoto, korichnevyh d'yavolov, kotorye
rubili i kololi ego v tot pamyatnyj den', kogda on srazhalsya za spasenie
lyubimoj zhenshchiny. Trus!
CHto zhe bylo takoe zdes', na etoj arene, chto moglo ispugat' ego,
cheloveka, kotoryj stol'ko raz smelo glyadel v glaza smerti?
Do ushej ego opyat' doneslis' kriki, proklyatiya i nasmeshki tolpy,-- i on
ponyal. Vinovata byla tolpa!
V etot moment tyazhelyj kulak budushchego chempiona sshib ego na kover; no v
tu zhe minutu prozvenel zvonok i spas ego ot okonchatel'nogo porazheniya.
Posle pervoj shvatki Billi smushchennyj, s ponikshej golovoj, zabilsya v
ugol. Ego protivnik usmehalsya i derzhal sebya krajne samouverenno. Vskore
razdalsya zvonok, i oni vyshli na seredinu areny dlya vtoroj shvatki.
Vo vremya korotkogo pereryva Billi okonchatel'no ponyal, v chem delo. Tolpa
dejstvovala na ego nervy. Ona rasseivala ego, i on ne mog sosredotochit'sya na
svoem protivnike. Vtoraya shvatka dolzhna projti luchshe!
No pervoe, chto sluchilos', kogda Billi vnov' ochutilsya licom k licu s
"budushchej zvezdoj", privelo v dikij vostorg verhnie ryady i vyzvalo gromkie
kriki i svist.
Billi razmahnulsya pravoj rukoj, chtoby udarit' vraga po chelyusti. On
rasschital udar takoj sily, chto bor'ba byla by zakonchena srazu, esli by udar
popal; no borec lovko otskochil, i Billi so vsego razmahu shlepnulsya na arenu
licom vniz.
Kogda on vstal, budushchij chempion uzhe ozhidal ego i nanes emu takoj
strashnyj udar, chto Billi snova upal i ostalsya lezhat' nepodvizhno. Ruka sud'i
podymalas' i opuskalas', otschityvaya sekundy. -- Odna. Dve. Tri. CHetyre.
Pyat'. SHest'. Billi otkryl glaza. -- Sem'. Billi sel. -- Vosem'. Znachenie
monotonnogo scheta nakonec proniklo v 150
oglushennoe soznanie Billi. Eshche dve sekundy -- i ego budut schitat'
pobezhdennym! -- Devyat'!
On vskochil na nogi s bystrotoj molnii. On zabyl pro tolpu. YArost',
hladnokrovnaya, raschetlivaya yarost' ovladela im.
Ego schitali pobezhdennym, ego, kotorogo lyubila kogda-to Barbara Harding,
ego, kotorogo ona schitala samym hrabrym na vsem svete. Ego hoteli osmeyat' i
predat' na poruganie! On im pokazhet!
No ego protivnik uzhe ozhidal ego. Edva Billi vstal na nogi, kak on
zlobno brosilsya na nego s torzhestvuyushchej ulybkoj na gubah. "Brosish'
ulybat'sya!" -- podumal Billi.
On vstretil udar, sognuvshis' po svoemu obyknoveniyu, i ostanovil
protivnika udarom v zhivot.
Kassidi pochti ulybnulsya. On schital delo Billi proigrannym, no po
krajnej mere hot' na odnu minutu ego uchenik sumel pokazat' sebya!
Izumlennyj "chempion" brosilsya vpered, chtoby nakazat' derzkogo vraga.
Tolpa pritihla. Billi opyat' nagnulsya pod razmahnuvshejsya levoj rukoj
protivnika i nanes emu udar v golovu, tak chto tot upal na koleni. V eto
vremya prozvuchal zvonok.
V tret'ej shvatke Billi borolsya uzhe obdumanno. On reshil pokazat' etoj
kuche merzavcev, chto on znaet boks, chtoby nikto potom ne smog skazat', chto on
pobedil sluchajno... Billi tverdo reshil pobedit'.
Tret'ya shvatka ispolnila vostorgom serdca teh zritelej, kotorye znali
vse tonkosti boksa. I kogda ona konchilas', pri chem ni toj ni drugoj storone
ne bylo naneseno osobogo vreda, to v umah znatokov ne ostalos' i teni
somneniya: neizvestnyj borec byl bolee iskusnym bokserom, chem "zvezda".
Nastupila chetvertaya shvatka.
Konechno, dlya bol'shinstva zritelej vse eshche ne bylo nikakogo voprosa v
tom, kto pobedit. Neznakomec prosto pokazal neskol'ko horoshih, nichego ne
znachashchih priemov, kotorye chasto prihoditsya videt' vo vseh otraslyah sporta;
no gde zhe emu proderzhat'sya protiv takogo protivnika, kak budushchij chempion!
Tolpa kazhduyu minutu ozhidala teper' reshitel'nogo udara. Billi byl dovolen
tem, chto emu udalos' sdelat' 151
v predshestvuyushchej shvatke. Teper' on im pokazhet drugoj rod bor'by!
I pokazal! S pervogo udara zvonka on nachal gonyat' svoego protivnika po
arene. On udaryal ego, kogda i gde hotel. CHempion okazalsya pered nim
sovershenno bespomoshchnym.
Billi dubasil po golove budushchego chempiona to s odnoj, to s drugoj
storony. On bezzhalostno bil po vspuhshim glazam protivnika.
Tri raza zagnal on ego k samomu kanatu, a odin raz "chempion" dazhe upal
cherez kanat na koleni gikayushchih i svistyashchih zritelej.
Na etot raz oni osvistyvali ne Billi. Do samogo zvonka vel Billi etu
igru, ni razu ne pytayas' nanesti reshitel'nogo udara.
-- Pochemu vy ego ne prikonchili? -- zakrichal pro fessor Kassidi, kogda
Billi vernulsya posle chetvertoj shvatki.-- Vy mogli tak legko eto sdelat'!
Pochemu vy ne prikonchili ego, chert vas poberi!
-- Ne hotel,-- otvetil Billi.-- YA priberegayu fi nal dlya pyatoj shvatki.
Esli vy hotite vyigrat', mozhete postavit' na menya.
-- Vy eto govorite ser'ezno? -- nedoverchivo sprosil Kassidi.
-- Konechno,-- skazal Billi.-- Mozhete eshche uveli chit' stavku, zayaviv, chto
ya ulozhu ego v pervuyu minutu etoj shvatki. Pozhalujsta, postav'te i ot menya
sotenku.
Kassidi postavil ogromnuyu stavku, no minutu spustya, kogda oba
protivnika vstretilis' na arene, on pozhalel o svoem postupke. K ego
udivleniyu, "budushchij chempion" yavilsya k pyatoj shvatke ulybayushchimsya i
samouverennym.
"Vidno, kto-nibud' podnes emu ryumochku",-- provorchal Kassidi.--
"Skverno! |togo mozhet byt' dostatochno, chtoby dat' emu proderzhat'sya v techenie
pervoj minuty ili dazhe vsej shvatki. YA chasten'ko videl takie primery!"
Kogda protivniki vstretilis', "budushchij chempion" srazu pereshel v
napadenie. On brosilsya na Billi i nacelil udar v lico. K ogorcheniyu Kassidi i
k udivleniyu tolpy, Billi ne uvil'nul i prinyal udar pryamo v chelyust'. Odnako
on ne shelohnulsya. CHempion opyat' razmahnulsya, a Billi Bajrn stoyal, 152
kak ogromnoe bronzovoe izvayanie, i prinimal udar za udarom, kotorye
nasmert' ulozhili by obyknovennogo cheloveka.
Publika prishla v neistovstvo. Oglushitel'nye kriki potryasli ogromnoe
zdanie.
Budushchij chempion poteryal samoobladanie i soznatel'no nanes nechestnyj
udar.
Ran'she chem zhyuri uspelo vmeshat'sya, Billi razvernulsya i nanes udar,
pohozhij na tot, kotoryj emu ne udalsya vo vtoroj shvatke. Na etot raz udar
udalsya. Moguchij kulak porazil budushchego chempiona v podborodok, pripodnyal ego
s pola i otbrosil k kanatu.
Zdes' lezhal on, poka sud'ya otschityval desyat' sekund, a nepostoyannaya
tolpa vopila ot radostnogo vostorga. Bor'ba okazalas' reshayushchej.
Kassidi perelez cherez kanat i oblobyzal Billi Bajrna.
-- YA znal, chto ty mozhesh' eto sdelat', golubchik,-- krichal on, chut' ne
placha ot radosti.-- Teper' tvoya kar'era sdelana, ty -- budushchij chempion...
Na sleduyushchee utro sportivnye listki byli polny stat'yami o "matrose
Bajrne", kotorogo nazyvali "samoj krupnoj voshodyashchej zvezdoj na nebe boksa".
Portrety ego pestreli povsyudu. Gazety pomeshchali interv'yu: interv'yu s nim,
interv'yu s borcom, kotorogo on pobedil, interv'yu s ego uchitelem Kassidi,
interv'yu s sud'ej, interv'yu so vsemi,-- i vse shodilis' na tom, chto so
vremen Dzheffrisa ne vidyvali takogo borca. Sam negr Korbet priznal, chto,
hotya on, bez somneniya, pobedil by novoe chudo, no nashel by ego nelegkim
protivnikom.
Vse govorili, chto budushchee Bajrna obespecheno. Ne bylo nikogo, kto mog by
sravnyat'sya s nim, a vsyakij, kto ego videl nakanune, postavil by na nego svoj
poslednij dollar.
Kassidi po telegrafu poslal vyzov antrepreneru negra i poluchil
blagopriyatnyj otvet. Hotya usloviya byli nevygodnye, no Kassidi prinyal ih, i k
poludnyu uzhe vyyasnilos', chto bor'ba sostoitsya.
Billi davno ne chuvstvoval sebya takim schastlivym, pozhaluj s togo samogo
dnya, kogda on dobrovol'no otkazalsya ot Barbary Harding v pol'zu cheloveka,
kotorogo, kak on dumal, ona lyubila. On zhadno chital i perechityval gazetnye
otchety o svoem podvige, kogda 153
vdrug, perelistyvaya gazety, chtoby najti eshche kakie-nibud' zametki o
sebe, on natknulsya na to samoe imya, kotoroe v techenie vseh etih mesyacev
postoyanno bylo u nego na ume. Harding!
"Idut upornye sluhi o razryve pomolvki prekrasnoj miss Harding s
Uill'yamom D. Mellori. Nam ne udalos' zastat' doma miss Harding. Mister
Mellori otkazyvaetsya vdavat'sya v podrobnosti, no ne otricaet sluha"...
Billi Bajrn prochel tol'ko eti stroki i uronil gazetu. Bor'ba i
chempionstvo razom vyleteli u nego iz uma.
On ustavilsya v odnu tochku, a mysli ego uneslis' za mnogo tysyach mil' k
malen'komu ostrovku, lezhashchemu sredi burnoj reki. A v drugom konce togo zhe
ogromnogo N'yu-Jorka, s toj zhe gazetoj v ruke sidela Barbara Harding. Ona
nebrezhno probegala sportivnyj listok v poiskah otcheta o vcherashnem zhenskom
sostyazanii gol'fa. Vnezapno ee glaza ostanovilis' na portrete gigantaatleta,
i ona zabyla ob otchete i sostyazanii.
Toroplivo nachala ona iskat' zagolovok i tekst, poka ne nashla imeni
"matrosa Bajrna".
|to on! Barbara zhadno chitala i perechityvala vse, chto bylo o nem
napisano.
Polchasa spustya mal'chik-posyl'nyj razyskal matrosa Bajrna v shkole
professora Kassidi. Ego okruzhala kucha poklonnikov. Mal'chugan s vostorgom
oglyadel s golovy do nog novogo geroya i peredal emu zapisku.
Poka Billi ee chital, mal'chik prodolzhal smotret' na nego s blagogovejnym
obozhaniem. -- Budet otvet? -- sprosil on. -- Net,-- otvetil Bajrn,-- ya sam
ego prinesu. I on vsuchil dollar mal'chishke.
CHas spustya Billi Bajrn podymalsya po shirokim belym stupenyam, kotorye
veli v osobnyak Antona Hardinga. Lakej, otkryvshij emu dver', oglyadel ego
podozritel'no: Billi byl odet, kak prifrantivshijsya masterovoj. Vizitnoj
kartochki u nego ne okazalos'.
-- Skazhite miss Harding, chto mister Bajrn pri shel,-- skazal on.
Lakej ostavil ego zhdat' v vestibyule, a sam, ne toropyas', stal
podnimat'sya po shirokoj lestnice, no na poldoroge vstretil bystro begushchuyu
vniz miss Harding. 154
-- Znayu, Smit, znayu,-- predupredila ona ego.-- YA ozhidala mistera
Bajrna.
I, zametya, chto lakej ne potrudilsya predlozhit' posetitelyu stula,
pribavila: -- |to staryj dorogoj drug. Smit momental'no stushevalsya.
-- Billi! -- vskriknula devushka, brosivshis' k nemu s protyanutymi
rukami.-- O, Billi, my vse dumali, chto vy umerli! Skol'ko vremeni vy zdes'?
Pochemu vy ko mne ne prishli? Bajrn zamyalsya.
-- YA vernulsya neskol'ko mesyacev tomu nazad,-- ska zal on nakonec.-- No
posle togo, kak obnaruzhilos', chto mister Mellori zhiv, ya ponyal, chto vse
izmenilos'... i potomu ne pokazyvalsya. -- Billi! Kak mogli vy eto podumat'?
-- Vy ne hotite skazat',-- i golos ego drognul,-- chto... chto vse
ostalos' po-prezhnemu... kak na ostrove, Barbara? On vnimatel'no posmotrel na
nee.
V ee glazah, vo vsem ee obrashchenii on mog prochest' tak zhe yasno, kak esli
by ona vyrazila eto slovami, chto ego nadezhda, ohvativshaya ego pri poluchenii
pis'ma, ne byla naprasnoj.
No v nem prosnulos' strannoe chuvstvo. V tot moment, kogda on vhodil v
velikolepnyj dom Antona Hardinga, on uzhe oshchutil kakoe-to nepriyatnoe
stesnenie v grudi.
Nagloe povedenie lakeya, roskosh' ogromnogo vestibyulya, za kotorym
vidnelsya celyj ryad apartamentov -- vse bylo tak chuzhdo emu!
I sama Barbara, odetaya v kakoe-to mudrenoe parizhskoe plat'e, vsem svoim
vidom protivorechila tomu vyrazheniyu, kotoroe on chital v ee glazah.
Net, Billi Bajrn tut chuzhoj, tochno tak zhe, kak i Barbara Harding
navsegda ostanetsya chuzhoj na Bol'shoj avenyu. Billi Bajrn vdrug ponyal eto.
Ego serdce upalo. On vnezapno poteryal vsyakij interes k zhizni.
On na minutu zadumalsya. Ego sobstvennaya zhizn' ili schast'e v schet ne
idut. Nuzhno dumat' tol'ko o nej. On blagodaril sud'bu za to, chto opomnilsya
ran'she, chem skazal Barbare, chto ponyal vyrazhenie ee glaz.
-- YA vernulsya neskol'ko mesyacev tomu nazad,-- sno va nachal on.-- No v
moej bashke bylo dostatochno so155
obrazitel'nosti, chtoby ne sovat'sya tuda, kuda mne ne sled. Horosh ya by
byl sredi vashih pizhonov!
Billi zvonko hlopnul sebya po berdu i rashohotalsya tak
neprilichno-gromko, chto izyskannyj Smit, stoyavshij v verhnem etazhe, v uzhase
pripodnyal brovi.
-- A zatem bylo eto samoe sostyazanie. Ne mog zhe ya brosit' rabotu, chtoby
gonyat'sya za yubkoj!
Barbara pochuvstvovala ostroe razocharovanie. Snova Billi nachal govorit'
tak otchayanno grubo! Ved' ona ego sovsem bylo otuchila ot etogo vo vremya ih
prebyvaniya na ostrove.
-- YA by i sovsem ne prilupil k vam,-- prodolzhal on,-- da v gazete
prochel, chto vy s Mellori razoshlis'. Vot ya i podumal, chto nuzhno pronyuhat', v
chem tut delo.
Vo vse vremya, poka on govoril, on ne smotrel na Barbaru. Teper' on
obernulsya k nej. -- On, nebos', nedovolen razmolvkoj? -- Da,-- otvetila
Barbara.
Ona ne znala, serdit'sya li ej ili net. No vspomnila o vospitanii Billi
i podumala, chto on, konechno, ne znaet, chto nel'zya zatragivat' takoj
delikatnyj vopros v takoj gruboj forme.
-- Tek-s,-- prodolzhal Billi.-- V chem zhe u vas za gvozdka? Mellori kak
raz podhodyashchij paren' dlya vas. Vy ego lyubili, inache vy ne obruchilis' by s
nim. Poslednyaya fraza pohodila pochti na vopros. Barbara kivnula
utverditel'no.
-- Vidite, Billi,-- nachala ona,-- ya davno znala mistera Mellori i
vsegda dumala, chto ya lyubila ego, poka... poka...
No v glazah Billi ne bylo otvetnogo ognya, i ona nelovko zamolkla.
Nemnogo pomolchav, ona prodolzhala:
-- YA obruchilas' s nim, tol'ko kogda my vernulis' v N'yu-Jork. My vse
dumali, chto vy umerli.
-- On nichego hudogo ne sdelal s teh por, kak vy dali emu slovo? --
sprosil on, ignoriruya ee upomina nie o nem samom i vse, chto iz nego
sledovalo. Barbara molcha kivnula golovoj.
-- Nu, togda ya ne ponimayu, chto vy imeete protiv etogo braka,--
prodolzhal Billi.
On opyat' stal govorit' tak, kak ego uchila Barbara, no ni on, ni ona
etogo ne zametili. 156
-- Vidite li,-- otvetila devushka,-- ya ne mogla pri mirit'sya s tem, chto
oni brosili vas odnogo v dzhunglyah. Kazhdyj raz, kogda ya videla mistera
Mellori, ya ne vol'no dumala, chto on "trus", i s takim chuvstvom ya ne mogla
vyjti za nego zamuzh. I pravda, Billi, ya nikogda ne lyubila ego tak, kak...
Ona snova zapnulas', a on snova ne sdelal popytki vospol'zovat'sya
otkryvavshejsya pered nim vozmozhnost'yu.
Vmesto etogo, on podoshel k telefonu. Vzyav telefonnuyu knizhku, on nachal
ee perelistyvat' i vskore nashel zhelaemyj nomer. CHerez mgnovenie ego
soedinili.
-- |to Mellori budet? -- sprosil on.-- Govorit Bajrn, Billi Bajrn. Da,
da, tot samyj, kotoryj vam mordu nabil na "Lotose". Umer? Nichego podobnogo!
YA zdes', u Barbary. Da, ya eto samoe i govoryu. Ona hochet, chtoby vy prishli kak
mozhno skoree. Barbara Harding shagnula k nemu. Glaza ee sverkali.
-- Kak vy smeete! -- vskrichala ona, starayas' vyhva tit' telefonnuyu
trubku iz ego ruki. On zaslonil apparat svoim ogromnym telom.
-- Poshevelivajtes'! -- kriknul on v telefon,-- Proshchajte! I povesil
trubku. Tol'ko togda povernulsya on k razgnevannoj devushke.
-- Poslushajte! -- skazal on.-- Vy kogda-to govori li mne, chto gotovy
bog znaet chto dlya menya sdelat', chtoby otplatit' *za to, chto ya sdelal. Vot
vam teper' kak raz sluchaj!
-- CHto vy hotite skazat'? -- sprosila porazhennaya devushka.-- CHto ya mogu
dlya vas sdelat'?
-- Vot chto! Kogda Mellori pridet, ty emu skazhesh', chto promezh vami vse
budet po-staromu,-- ponimaesh'?
V shiroko raskrytyh glazah Barbary Billi prochel takuyu obidu, chto srazu
oseksya. On dumal, chto ona srazu otvernetsya ot grubogo huligana i s radost'yu
predpochtet emu vospitannogo dzhentl'mena. A kogda on uvidel, chto ona
po-nastoyashchemu stradaet, kogda ponyal, chto ona stradaet potomu, chto on
staraetsya grubo razrushit' ee lyubov', to ne smog vyderzhat' svoej roli.
-- Barbara,-- vskrichal on,-- razve vy ne vidite, chto Mellori vam rovnya,
chto on podhodyashchij muzh dlya vas? S toj minuty, kak ya voshel v etot dom, ya
ponyal, chto mezhdu mnoyu i vami -- neprohodimaya propast'. Kogda-to 157
ya nadeyalsya na chto-to. Teper' ya tak yasno vizhu, chto ya vam ne para! Mne
tak hochetsya, chtoby vy byli schastlivy, Barbara! YA sam postarayus' byt'
schastlivym, naskol'ko smogu. V CHikago, na Bol'shoj avenyu est' mnogo devushek
chistyh i chestnyh -- ne huzhe, chem na Riversajd-Drajv, i kotorye mne podhodyat.
Sredi nih ya smogu sebe vybrat' podrugu. Vy pokazali mne, kak horoshaya devushka
mozhet prevratit' v cheloveka gruboe zhivotnoe. Vy nauchili menya samouvazheniyu i
gordosti. No ya gotov skoree umeret' pod kop'yami voinov Ody Iseki, chem
perenosit' zdes' naglye nasmeshki lakeev i snishoditel'nye ulybki vashih
druzej! YA hochu, chtoby vy byli schastlivy, Barbara, i potomu hochu, chtoby vy
obeshchali mne vyjti zamuzh za Mellori. Net na svete muzhchiny, kotoryj byl by
vpolne dostoin vas, no iz vseh, kotoryh ya znayu, Mellori luchshe vseh vam
podhodit. S teh por kak ya v N'yu-Jorke, ya chasto slyshal o nem, no nikto
nikogda ne govoril o nem durno. A ved' eto -- redkost'! I potom Mellori
nastoyashchij muzhchina, kotoryj dolzhen nravit'sya kazhdoj zhenshchine. Pomnite, kak on
stoyal na palube "Lotosa", zashchishchaya vas, i chestno borolsya protiv moih
nevozmozhnyh priemov? On nastoyashchij muzhchina, Barbara, takoj, kakim vy mozhete
gordit'sya! I takogo vam i nuzhno. On srazhalsya s dikaryami Ioki tak, kak dolzhen
srazhat'sya muzhchina. Trusosti v nem net ni kapli, Barbara. On i vash otec ne
brosili menya do teh por, poka ya ne rasskazal im takih veshchej, kotorye
zastavili ih ujti. Poetomu ne stav'te eto emu v vinu. YA udivlyayus', kak on
menya togda ne ubil! Vash otec hotel menya ubit', no Mellori uderzhal ego.
-- Oni nikogda mne etogo ne rasskazyvali,-- pro sheptala Barbara.
Razdalsya zvonok.
-- On! -- skazal Billi.-- YA ne hotel by vstretit'sya s nim. Pust' Smit
vypustit menya po chernomu hodu. Dumayu, chto eto dostavit emu bol'she
udovol'stviya... Vy sdelaete tak, kak ya vas proshu, Barbara... On vyzhidayushche
ostanovilsya na poroge. Devushka stoyala pered nim. Glaza ee byli polny slez, i
ona videla Billi, kak v tumane.
-- Vy sdelaete tak, kak ya vas proshu, Barbara! -- povtoril on. Na etot
raz v ego golose slyshalos' prikazanie. Kogda Mellori voshel v komnatu,
Barbara uslyshala, kak dver' chernogo hoda zahlopnulas' za Billi Bajrnom.
Last-modified: Sat, 01 May 2004 18:15:01 GMT