tozhe ne veryu etomu, i ya ne hotel by zhit', esli on postupit tak. No ved' u nih sila. Andrea. Ne vse mozhno sdelat' siloj. Federconi. Mozhet byt'. Malen'kij monah (shepotom). On prosidel v tyur'me dvadcat' tri dnya. Vchera ego vyzyvali dlya bol'shogo doprosa, a segodnya zasedanie. (Zametiv, chto Andrej prislushivaetsya, govorit gromche). Kogda ya prishel k nemu syuda v tot raz, cherez dva dnya posle dekreta, my sideli von tam, i on pokazal mne na malen'kuyu statuyu Priapa v sadu, u solnechnyh chasov, - von ona vidna otsyuda, i on sravnival svoj trud so stihotvoreniem Goraciya, v kotorom tozhe nichego nel'zya izmenit'. On govoril o svoem chuvstve krasoty, kotoroe pobuzhdaet ego iskat' istinu. I on vspomnil deviz: Hieme et aestate, et prope et procul, usque dum vivam et ultra {Zimoj i letom, vblizi i vdali, poka ya zhivu i posle smerti (lat.).}. I on podrazumeval iskaniya istiny. Andpea (obrashchayas' k malen'komu monahu). Ty rasskazyval emu, kak on stoyal pered rimskoj kollegiej, kogda oni ispytyvali ego trubu? Rasskazhi emu! Malen'kij monah kachaet golovoj. On byl takim zhe, kak vsegda. Upersya rukami v svoi okoroka, vypyatil bryuho i zayavil: "YA proshu vas byt' razumnymi, gospoda". (Smeyas', kopiruet Galileya.) Pauza. (Pokazyvaet na Virdzhiniyu.) Ona molitsya, chtoby on otreksya. Federconi. Ostav' ee. Ona sovsem zaputalas' s teh por, kak oni s nej pogovorili. Oni vyzvali syuda iz Florencii ee ispovednika. Vhodit sub容kt, kotoryj sledil za Galileem vo dvorce velikogo gercoga Florencii. Sub容kt. Gospodin Galilej skoro pribudet syuda; emu mozhet ponadobit'sya postel'. Federconi. Ego otpustili? Sub容kt. Ozhidaetsya, chto v pyat' chasov gospodin Galilej vystupit na zasedanii inkvizicii s otrecheniem. Togda zazvonyat v bol'shoj kolokol sobora Svyatogo Marka i tekst otrecheniya budet prochten vsenarodno. Andpea. YA ne veryu etomu. Sub容kt. Vvidu bol'shogo skopleniya lyudej na ulicah gospodina Galileya provedut cherez sadovuyu kalitku pozadi dvorca. (Uhodit.) And pea (vnezapno povyshaya golos). Luna eto Zemlya, i ona ne imeet sobstvennogo sveta. I Venera tozhe ne imeet sobstvennogo sveta. I tozhe podobna Zemle i dvizhetsya vokrug Solnca. A chetyre luny vrashchayutsya vokrug YUpitera, kotoryj nahoditsya na vysote nepodvizhnyh zvezd, no ne prikreplen ni k kakoj sfere. I Solnce yavlyaetsya centrom vselennoj, i ono nepodvizhno, a Zemlya - ne centr i ne nepodvizhna. I pokazal nam eto on. Malen'kij monah. I nikakoe nasilie ne mozhet sdelat' nevidimym to, chto uzhe bylo uvideno. Molchanie. Federconi (glyadit v okno na solnechnye chasy v sadu). Pyat' chasov. Virdzhiniya molitsya gromche. Andrea. YA ne mogu bol'she zhdat'! Slyshite, oni obezglavlivayut istinu. Andrea i malen'kij monah zazhimayut ushi. No zvona kolokola ne slyshno. Posle korotkoj pauzy, zapolnennoj bormotaniem Virdzhinii, Federconi otricatel'no kachaet golovoj. Andrea i malen'kij monah opuskayut ruki. Federconi (hriplo). Nichego. Uzhe tri minuty shestogo. Andrea. On ustoyal! Malen'kij monah. On ne otreksya. Federconi. Net. Kakoe schast'e! Oni obnimayutsya. Oni bezmerno schastlivy. Andrea. Ne vse mozhno sdelat' nasiliem! Nasilie ne vsevlastno. Itak, glupost' mozhno pobedit'; ona ne tak uzh neuyazvima! Itak, chelovek ne boitsya smerti. Federconi. Vot teper' dejstvitel'no nachinaetsya vremya nauki. |to chas ee rozhdeniya. Podumajte tol'ko, esli by on otreksya! Malen'kij monah. YA ne govoril ob etom. No ya tak boyalsya. O, ya malover! Andrea. A ya znal eto. Federconi. Esli by on otreksya, eto vse ravno chto esli by posle utra opyat' nastupila noch'. Andrea. Esli by skala nazvala sebya vodoj, Malen'kij monah (stanovitsya na koleni i plachet). Gospodi, blagodaryu tebya! Andrea. No segodnya vse izmenilos'! CHelovek podymaet golovu. Izmuchennyj stradaniyami, on govorit: ya mogu zhit'. Kakaya pobeda dostignuta tem, chto odin chelovek skazal - net! V eto mgnovenie razdaetsya zvon bol'shogo kolokola sobora Svyatogo Marka. Vse stoyat ocepenev. Virdzhiniya (podymaetsya). Kolokol Svyatogo Marka! On spasen, on ne proklyat! S ulicy donositsya golos gerol'da, chitayushchego otrechenie Galileya. Golos gerol'da. "YA, Galilej, uchitel' matematiki i fiziki vo Florencii, otrekayus' ot togo, chto ya utverzhdal: chto Solnce yavlyaetsya centrom vselennoj i nepodvizhno na svoem meste i chto Zemlya ne yavlyaetsya centrom i ne yavlyaetsya nepodvizhnoj. YA otrekayus' ot etogo, otvergayu i proklinayu s chistym serdcem i nelicemernoj veroyu vse eti zabluzhdeniya i eresi, ravno kak i vse zabluzhdeniya i lyuboe inoe mnenie, kotoroe protivorechit svyatoj cerkvi". Nastupaet t'ma. Kogda snova stanovitsya svetlo, vse eshche slyshen zvon kolokola, zatem on prekrashchaetsya. Virdzhiniya vyshla. Ucheniki Galileya ostalis'. Federconi. On nikogda ne platil tebe za rabotu kak sleduet. Ty ne mog kupit' sebe shtanov, ne mog sam pechatat'sya. Ty vse terpel, potomu chto ved' eto byla "rabota dlya nauki". Andrea (gromko). Neschastna ta strana, u kotoroj net geroev! Vhodit Galilej. On pochti do neuznavaemosti izmenilsya za vremya processa. On slyshal slova Andrea. Neskol'ko mgnovenij, stoya v dveryah, on zhdet, chto s nim pozdorovayutsya. No ucheniki otstupayut ot nego, i on idet medlenno, neuverennymi shagami, tak kak ploho vidit; podhodit k stulu i saditsya. YA ne mogu smotret' na nego. Pust' on ujdet. Federconi. Uspokojsya. Andrea (krichit Galileyu). Vinnyj burdyuk! Obzhora! Spas svoyu dragocennuyu shkuru? (Saditsya.) Mne hudo. Galilej (spokojno). Dajte emu stakan vody. Malen'kij monah prinosit Andrea stakan vody. Nikto ne obrashchaet vnimaniya na Galileya, kotoryj, molcha prislushivayas', sidit na stule. Izdaleka slyshen opyat' golos gerol'da. Andrea. Teper' ya mogu idti, esli vy mne pomozhete. Oni vedut ego k dveri. Golos Galileya ostanavlivaet ih. Galilej. Net! Neschastna ta strana, kotoraya nuzhdaetsya v geroyah. Pered opushchennym zanavesom chitayut: "Razve ne yasno, chto loshad', upav s vysoty v tri ili chetyre loktya, mozhet slomat' sebe nogi, togda kak dlya sobaki eto sovershenno bezvredno, a koshka bez vsyakogo ushcherba padaet s vysoty v vosem' ili desyat' loktej, strekoza - s verhushki bashni, a muravej mog by dazhe s Luny. I tak zhe kak malen'kie zhivotnye sravnitel'no sil'nee i krepche, chem krupnye, tak zhe i malen'kie rasteniya bolee zhivuchi. I teper', ya polagayu, gospoda, vy ponimaete, chto dub vysotoyu v dvesti loktej ne mog by obladat' vetvyami v takoj zhe proporcii, kak dub men'shego razmera, i priroda ne mogla by sozdat' loshad', kotoraya byla by velichinoj v dvadcat' loshadej, ili velikana v desyat' raz bol'shego, chem obychnyj chelovek, bez togo, chtoby ne izmenit' proporcii vseh chlenov, osobenno kostej, kotorye dolzhny byt' ukrepleny vo mnogo raz bol'she, chem eto obychno dlya normal'noj proporcional'noj velichiny. Obshcheprinyatoe mnenie, chto bol'shie i malye mashiny odinakovo prochny, ochevidno, yavlyaetsya zabluzhdeniem". Galilej. "Discorsi" XIV 1633-1642. Galileo Galilej zhivet v zagorodnom dome vblizi Florencii, vplot' do svoej smerti ostavayas' plennikom inkvizicii. "Discorsi" S tysyacha shest'sot tridcat' tret'ego do tysyacha shest'sot sorok vtorogo goda Galileo Galilej Byl plennikom cerkvi do dnya smerti svoej. Bol'shaya komnata, v nej stol, kozhanoe kreslo, globus. Galilej, odryahlevshij i poluslepoj, ochen' tshchatel'no proizvodit opyt s derevyannym sharikom na izognutom derevyannom zhelobe. V perednej sidit na strazhe monah. Stuk v vorota. Monah otvoryaet, vhodit krest'yanin, nesushchij dvuh oshchipannyh gusej. Iz kuhni vyhodit Virdzhiniya. Ej teper' primerno sorok let. Krest'yanin. Beleno ih zdes' otdat'. Virdzhiniya. Ot kogo eto? YA ne zakazyvala gusej. Krest'yanin. Veleno skazat' - ot proezzhego. (Uhodit.) Virdzhiniya izumlenno smotrit na gusej. Monah beret ih, nedoverchivo osmatrivaet i oshchupyvaet. Potom, uspokoennyj, vozvrashchaet. Virdzhiniya idet k Galileyu, nesya gusej za shei. Virdzhiniya. Kakoj-to proezzhij peredal tebe podarok. Galilej. CHto imenno? Virdzhiniya. Razve ty ne vidish'? Galilej. Net. (Podhodit.) Gusi. Kto prislal, ne skazano? Virdzhiniya. Net. Galilej (beret odnogo gusya v ruki). Tyazhelyj. YA by s容l eshche kusochek gusya. Virdzhiniya. Ty ne mog uzhe progolodat'sya. Ved' ty tol'ko chto uzhinal. I chto eto opyat' s tvoimi glazami? Neuzheli ty dazhe ia takom rasstoyanii ne vidish'? Galilej. Ty stoish' v teni. Virdzhiniya. Vovse ya ne stoyu v teni. (Uhodit v perednyuyu, unosya gusej.) Galilej. Ne zabud' k nemu tminu i yablok. Virdzhiniya (monahu). Neobhodimo poslat' za glaznym vrachom. Otec, stoya u stola, ne smog uvidet' gusej. Monah. Pust' snachala monsin'or Karpula dast mne na eto razreshenie. On opyat' sam pisal? Virdzhiniya. Net. On diktoval mne svoyu knigu, vy zhe znaete eto. Vy uzhe poluchili stranicy sto tridcat' pervuyu i sto tridcat' vtoruyu; eto byli poslednie. Monah. On staraya lisa. Virdzhiniya. On ne delaet nichego, chto protivorechilo by predpisaniyam. On raskayalsya sovershenno iskrenne. YA slezhu za nim. (Otdaet emu gusej.) Skazhite tam, na kuhne, chtob pechenki podzharili, dobaviv odno yabloko i odnu lukovicu. (Prohodit v bol'shuyu komnatu.) A teper' my podumaem o nashih glazah i bystren'ko perestanem vozit'sya s etim sharikom i prodiktuem eshche kusochek nashego ezhenedel'nogo pis'ma arhiepiskopu. Galilej. YA sebya ne sovsem horosho chuvstvuyu. Pochitaj mne nemnogo iz Goraciya. Virdzhiniya. Tol'ko na proshloj nedele monsin'or Karpula, kotoromu my stol' mnogim obyazany, - na dnyah on opyat' prislal ovoshchi, - govoril mne, chto arhiepiskop kazhdyj raz ego sprashivaet, kak tebe nravyatsya voprosy i citaty, kotorye on tebe posylaet. (Sela, prigotovilas' pisat' pod diktovku.) Galilej. Na chem ya ostanovilsya? Virdzhiniya. Razdel chetvertyj: chto kasaetsya otnosheniya svyatoj cerkvi k besporyadkam v arsenale Venecii, to ya polnost'yu soglasen s mneniem kardinala Spoletti otnositel'no myatezhnyh kanatchikov... Galilej. Da. (Diktuet.) Soglasen s mneniem kardinala Spoletti otnositel'no myatezhnyh kanatchikov, a imenno, chto kuda luchshe vydavat' im vo imya hristianskoj lyubvi k blizhnemu pohlebku, chem -platit' im bol'she deneg za kanaty dlya kolokolov. Poeliku predstavlyaetsya bolee mudrym vzamen ih korysti ukreplyat' ih veru. Apostol Pavel govorit: "blagotvori s radushiem". Nu kak, tebe nravitsya? Virdzhiniya. |to chudesno, otec. Galilej. A tebe ne kazhetsya, chto v etom mozhno usmotret' ironiyu? Virdzhiniya, Net, arhiepiskop budet ochen' rad. On takoj praktichnyj. Galilej. YA polagayus' na tvoe suzhdenie, CHto tam eshche? Virdzhiniya. Prekrasnoe izrechenie: "Kogda ya slab - togda ya silen". Galilej. Tolkovaniya ne budet. Virdzhiniya. No pochemu zhe? Galilej. CHto tam eshche? Virdzhiniya. "...I urazumet' prevoshodyashchuyu razumenie lyubov' Hristovu...". Poslanie apostola Pavla k efesyanam, glava tret'ya, stih devyatnadcatyj. Galilej. Osobenno blagodaren ya vashemu preosvyashchenstvu za divnuyu citatu iz poslaniya k efesyanam. Pobuzhdaemyj eyu, ya nashel v nesravnennom tvorenii svyatogo Fomy "Podrazhanie Hristu" (citiruet naizust'): "On, komu glagolet vechnoe slovo, svoboden ot mnogih rassprosov". Smeyu li ya po semu povodu obratit'sya k vam po lichnomu delu? Menya vse eshche poprekayut za to, chto nekogda ya napisal knigu o nebesnyh telah na yazyke prostonarod'ya. No ved' eto otnyud' ne oznachalo, chto ya tem samym hotel predlozhit', chtoby i knigi na znachitel'no bolee vazhnye temy, takie, kak, naprimer, bogoslovie, takzhe pisalis' na narechii prodavcov makaron. Ob座asnyaya neobhodimost' bogosluzheniya po-latyni, obychno govoryat, chto blagodarya vseobshchnosti etogo yazyka vse narodnosti slushayut odnu i tu zhe svyatuyu messu. No takaya argumentaciya predstavlyaetsya mne ne sovsem udachnoj, ibo derzkie nasmeshniki mogli by vozrazit', chto, takim obrazom, ni odna iz narodnostej ne ponimaet smysla slov. YA, odnako, schitayu, chto svyashchennye predmety vovse i ne dolzhny byt' obshcheponyatny i vsem dostupny. Latyn', zvuchashchaya s amvona, oberegaet vechnye istiny cerkvi ot lyubopytstva neposvyashchennyh, probuzhdaet k sebe doverie, kogda proiznositsya svyashchennikamivyhodcami iz nizshih soslovij, - s intonaciyami mestnogo govora... Net, vycherkni eto... Virdzhiniya. Vse vycherknut'? Galilej. Vse posle slov "prodavcov makaron". V vorota stuchat. Virdzhiniya vyhodit v perednyuyu. Monah otkryvaet. Vhodit Andrea Sarti. Teper' on uzhe muzhchina srednih let. Andrea. Dobryj vecher. YA uezzhayu iz Italii, chtoby vesti nauchnuyu rabotu v Gollandii; menya prosili posetit' ego, chtoby ya mog soobshchit' o "em. Virdzhiniya. Ne znayu, zahochet li on tebya videt'. Ved' ty nikogda ne prihodil. Andrea. Sprosi ego. Galilej uznal golos Andrea. Sidit nepodvizhno. Virdzhiniya vhodit k nemu. Galilej. |to Andrea? Virdzhiniya. Da. Skazat' emu, chtob uhodil? Galilej (posle pauzy). Vedi ego syuda. Virdzhiniya vvodit Andrea. Virdzhiniya (monahu). On ne opasen. On byl ego uchenikom. A teper' on ego vrag. Galilej. Ostav' nas vdvoem, Virdzhiniya. Virdzhiniya. YA tozhe hochu poslushat', chto on rasskazhet. (Saditsya.) Andrea (holodno). Kak vy pozhivaete? Galilej. Podojdi blizhe. CHem ty zanimaesh'sya? Rasskazhi o svoej rabote. YA slyshal, ty zanimaesh'sya gidravlikoj. Andrea. Fabricius iz Amsterdama poruchil mne uznat', kak vy sebya chuvstvuete. Pauza. Galilej. YA chuvstvuyu sebya horosho. Mne udelyayut mnogo vnimaniya. Andrea. Menya raduet, chto ya mogu soobshchit' o tom, chto vy chuvstvuete sebya horosho. Galilej. Fabricius budet rad uslyshat' eto. Mozhesh' skazat' emu, chto ya zhivu s dostatochnymi udobstvami. Glubinoj moego raskayaniya ya zasluzhil blagoraspolozhenie moih rukovoditelej nastol'ko, chto mne razresheno v izvestnoj mere vesti nauchnye raboty pod duhovnym nadzorom. Andrea. Da, my tozhe slyshali, chto cerkov' dovol'na vami. Vashe polnoe podchinenie podejstvovalo. Uveryayut, chto cerkovnye vlasti s udovletvoreniem otmetili, chto, s teh por kak vy pokorilis', v Italii ne bylo opublikovano ni odnoj raboty s novymi utverzhdeniyami. Galilej (prislushivayas'). K sozhaleniyu, sushchestvuyut i takie strany, kotorye uklonyayutsya ot pokrovitel'stva cerkvi. YA opasayus', chto eti osuzhdennye ucheniya prodolzhayut razvivat'sya tam. Andrea. I tam vashe otrechenie takzhe vyzvalo takie posledstviya, kotorye ves'ma raduyut cerkov'. Galilej. Vot kak? Pauza. Nichego novogo u Dekarta? V Parizhe? Andpea. Est' novoe. Uznav o vashem otrechenii, Dekart spryatal v yashchik svoj traktat o prirode sveta. Prodolzhitel'naya pauza. Galilej. YA vse bespokoyus' o teh moih uchenyh druz'yah, kotoryh ya nekogda uvlek na nevernyj put'. Nadeyus', chto ih vrazumilo moe otrechenie? Andpea. CHtoby imet' vozmozhnost' vesti nauchnuyu rabotu, ya nameren uehat' v Gollandiyu. To, chego sebe ne pozvolyaet YUpiter, togo, uzh naverno, nel'zya pozvolit' byku. Galilej. Ponimayu. Andrea. Federconi opyat' shlifuet linzy v kakoj-to milanskoj lavke. Galilej (smeetsya). On ne znaet latyni. Pauza. Andrea. Ful'gancio, nash malen'kij monah, otkazalsya ot nauki i vernulsya v lono cerkvi. Galilej. Da. Pauza. Moi rukovoditeli predvidyat, chto skoro u menya nastupit polnoe dushevnoe ozdorovlenie. YA delayu bolee znachitel'nye uspehi, chem predpolagalos'. Andrea. Tak. Virdzhiniya. Slava i blagodarenie gospodu! Galilej (grubo). Poglyadi, kak tam gusi, Virdzhiniya. Virdzhiniya, rasserzhennaya, vyhodit. Monah zagovarivaet s nej, kogda ona prohodit mimo nego. Monah. |tot chelovek mne ne nravitsya. Virdzhiniya. On ne opasen. Vy zhe slyshite sami. My poluchili svezhij kozij syr. (Uhodit.) Monah idet vsled za nej. Andreya. Mne predstoit ehat' vsyu noch', chtoby zavtra na rassvete peresech' granicu. Mogu ya ujti? Galilej. YA ne znayu, zachem ty prishel, Sarti. CHtoby rastrevozhit' menya? YA zhivu ostorozhno i dumayu ostorozhno s teh por, kak ochutilsya zdes'. No vse zhe byvaet, chto vdrug primus' za staroe. Andrea. YA ne hotel by vas volnovat', gospodin Galilej. Galilej. Barberini skazal, chto eto prilipchivo, kak chesotka; on i sam ne izbezhal etogo. YA opyat' pisal. Andrea. Da? Galilej. YA zakonchil knigu "Besedy". Andrea. Tu samuyu? "Besedy o dvuh novyh otraslyah nauki: mehanika i padenie tel"? Zdes'? Galilej. Mne dayut bumagu i per'ya. Moi rukovoditeli ne glupcy. Oni znayut, chto ukorenivshiesya poroki nel'zya istrebit' za odin den'. Oni oberegayut menya ot vrednyh posledstvij, zabiraya i pryacha kazhduyu novuyu stranicu. Andrea. O gospodi! Galilej. CHto ty skazal? Andrea. Znachit, vam pozvolyayut pahat' vodu! Vam predostavlyayut bumagu i per'ya, chtoby vy byli spokojny! I kak zhe vy tol'ko mogli pisat', znaya, "uda eto idet? Galilej. O, ya ved' rab moih privychek. Andrea. "Besedy" v rukah monahov! A v Amsterdame, v Londone, v Prage - tak zhazhdut ih imet'! Galilej. Da, mne kazhetsya, chto ya slyshu, kak tam skulit Fabricius, trebuya svoyu dolyu; sam-to on v Amsterdame v bezopasnosti. Andrea. Dve novye otrasli nauki vse ravno chto utracheny! Galilej. Odnako i Fabriciusa i drugih nesomnenno obodrit, esli oni uznayut, chto ya risknul poslednimi zhalkimi ostatkami svoih udobstv i snyal kopiyu, tak skazat', tajkom ot samogo sebya, ispol'zovav malye toliki sveta, v lunnye nochi poslednih shesti mesyacev. Andrea. U vas est' kopiya? Galilej. Moe tshcheslavie do sih por uderzhivalo menya ot togo, chtoby ee unichtozhit'. Andrea, Gde ona? Galilej. "Esli tvoe oko soblaznyaet tebya, vyrvi ego". Kto by ni napisal eto, on ponimal zhizn' luchshe, chem ya. Mne kazhetsya, chto bylo by verhom gluposti otdat' etu rukopis'. No raz ya uzh tak i ne sumel uderzhat'sya ot nauchnoj raboty, to vy mogli by ee poluchit'. Rukopis' lezhit v globuse. Esli ty reshish'sya uvezti ee v Gollandiyu, ty, razumeetsya, primesh' na sebya vsyu otvetstvennost'. V sluchae chego ty skazhesh', chto kupil ee u kogo-to, kto imel dostup k originalu, hranyashchemusya v svyatejshej kollegii. Andreya (podoshel k globusu. Dostaet rukopis'). "Besedy"! (Perelistyvaet rukopis'. CHitaet.) "Moe namerenie zaklyuchaetsya v tom, chtoby sozdat' novuyu nauku, zanimayushchuyusya ochen' starym predmetom - dvizheniem. S pomoshch'yu opytov ya otkryl nekotorye svojstva, kotorye zasluzhivayut togo, chtoby o nih znali". Galilej. CHto-to zhe mne nuzhno bylo delat' so svoim vremenem. Andpea. |to stanet osnovaniem novoj fiziki. Galilej. Spryach' za pazuhu. Andrea. A my dumali, chto vy peremetnulis'. I ya gromche vseh obvinyal vas! Galilej. Tak i sledovalo. YA uchil tebya nauke, i ya zhe otverg istinu. Andrea. |to menyaet vse. Vse. Galilej. Da? Andpea. Vy spryatali istinu. Spryatali ot vraga. Da, i v nravstvennosti vy na stoletiya operedili nas. Galilej. Ob座asni eto, Andrea. Andrea. My rassuzhdali tak zhe, kak lyudi tolpy: "On umret, no ne otrechetsya". No vmesto etogo vy vyshli iz tyur'my: "YA otreksya, no budu zhit'". My skazali: "Vashi ruki zamarany". Vy otvetili: "Luchshe zamarany, chem pusty". Galilej. "Luchshe zamarany, chem pusty"! Zvuchit realisticheski. Zvuchit po-moemu. Novoj nauke - novaya nravstvennost'. Andrea. YA pervym dolzhen byl by ponyat' eto! Mne bylo odinnadcat' let, kogda vy prodali venecianskomu senatu podzornuyu trubu, izobretennuyu drugim. I ya videl, kak vy nashli dlya etogo zhe pribora bessmertnoe primenenie. Vashi druz'ya kachali golovoj, kogda vy sklonyalis' pered mal'chishkoj vo Florencii, a nauka priobrela auditoriyu. Ved' vy vsegda smeyalis' nad geroyami. Vy govorili: "Stradal'cy nagonyayut na menya skuku". Vy govorili: "Neschast'e proistekaet iz nepravil'nyh raschetov" i "Kogda imeesh' delo s prepyatstviyami, to kratchajshim rasstoyaniem mezhdu dvumya tochkami mozhet okazat'sya krivaya". Galilej. Da, ya pripominayu. Andpea. I kogda, v tridcat' tret'em godu, vy sochli nuzhnym otrech'sya ot odnogo populyarnogo tezisa vashego ucheniya, ya dolzhen byl ponyat', chto vy prosto otstranyalis' ot beznadezhnoj politicheskoj draki, s tem chtoby prodolzhat' vashe nastoyashchee delo - nauku. Galilej. Kotoraya zaklyuchaetsya... Andrea. ...v izuchenii svojstv dvizheniya, yavlyayushchegosya mater'yu mashin; imenno oni sdelayut zemlyu takoj blagoustroennoj, chto mozhno budet otkazat'sya ot neba. Galilej. Vot imenno! Andrea. Vy obreli vremya, chtoby sozdat' nauchnyj trud, kotoryj mogli sozdat' tol'ko vy. Esli by vy pogibli v ognennoj slave kostra, to pobeditelyami byli by oni. Galilej. Oni i est' pobediteli. I net takih nauchnyh trudov, kotorye mog by sozdat' tol'ko odin chelovek. Andrea. Pochemu zhe vy togda otreklis'? Galilej. YA otreksya potomu, chto boyalsya pytok. Andrea. Net! Galilej. Oni pokazali mne orudiya. Andrea. Znachit, ne bylo obdumannogo rascheta? Galilej. Ne bylo. Pauza. Andrea (gromko). Nauka znaet tol'ko odno merilo - vklad v nauku. Galilej. I ya vnes etot vklad. Dobro pozhalovat' v stochnuyu kanavu, moj brat po nauke i kum po izmene! Ty esh' rybu? Est' u menya i ryba. No vonyaet zdes' ne ot ryby, eto ya sam provonyal. YA prodayu, ty pokupaesh'. Vot on, svyashchennyj tovar, pered kotorym nel'zya ustoyat', - kniga! Pri vide ee tekut slyuni, v nih tonut proklyatiya. Velikaya vavilonskaya bludnica, merzostnaya smertoubijstvennaya tvar' razverzaet chresla, i vse stanovitsya inym. Da budet svyato nashe moshennicheskoe, vseobelyayushchee, oderzhimoe strahom smerti sodruzhestvo! Andpea. Strah smerti svojstven cheloveku! CHelovecheskie slabosti ne imeyut otnosheniya k nauke. Galilej. Net?! Dorogoj moj Sarti, dazhe v moem nyneshnem sostoyanii ya vse zhe chuvstvuyu sebya sposobnym dat' vam neskol'ko ukazanij o tom, chto imeet otnoshenie k nauke, kotoroj vy sebya posvyatili. Korotkaya pauza. (Slozhiv ruki na zhivote, govorit pouchayushchim akademicheskim tonom.) V svobodnye chasy - u menya teper' ih mnogo - ya razmyshlyal nad tem, chto so mnoj proizoshlo, i dumal o tom, kak dolzhen budet ocenit' eto mir nauki, k kotoromu ya sam sebya uzhe ne prichislyayu. Dazhe torgovec sherst'yu dolzhen zabotit'sya ne tol'ko o tom, chtoby samomu podeshevle kupit' i podorozhe prodat', no eshche i o tom, chtoby voobshche mogla vestis' besprepyatstvenno torgovlya sherst'yu. Poetomu nauchnaya deyatel'nost', kak predstavlyaetsya mne, trebuet osobogo muzhestva. Nauka rasprostranyaet znaniya, dobytye s pomoshch'yu somnenij. Dobyvaya znaniya obo vsem i dlya vseh, ona stremitsya vseh sdelat' somnevayushchimisya. No knyaz'ya, pomeshchiki i duhovenstvo pogruzhayut bol'shinstvo naseleniya v iskryashchijsya tuman - tuman sueverij i staryh slov, - tuman, kotoryj skryvaet temnye delishki vlast' imushchih. Nishcheta, v kotoroj prozyabaet bol'shinstvo, stara, kak gory, i s vysoty amvonov i kafedr ee ob座avlyayut takoj zhe nerazrushimoj, kak gory. Nashe novoe iskusstvo somneniya voshitilo mnozhestvo lyudej. Oni vyrvali iz nashih ruk teleskop i napravili ego na svoih ugnetatelej. I eti korystnye nasil'niki, zhadno prisvaivavshie plody nauchnyh trudov, vnezapno oshchutili holodnyj, ispytuyushchij vzglyad nauki, napravlennyj na tysyacheletnyuyu, no iskusstvennuyu nishchetu. Okazalos', chto ee mozhno ustranit', esli ustranit' ugnetatelej. Oni osypali nas ugrozami i vzyatkami, pered kotorymi ne mogut ustoyat' slabye dushi. No mozhem li my otstupit'sya ot bol'shinstva naroda i vse zhe ostavat'sya uchenymi? Dvizheniya nebesnyh tel teper' bolee legko obozrimy; no vse eshche nepostizhimy dvizheniya teh, kto vlastvuet nad narodami. Blagodarya somneniyu vyigrana bor'ba za pravo izmeryat' nebo. No blagodarya slepoj vere rimskaya domohozyajka vse vremya proigryvaet bor'bu za moloko. Odnako, Sarti, ta i drugaya bor'ba svyazany s naukoj. CHelovechestvo, bredushchee v tysyacheletnem iskristom tumane, slishkom nevezhestvennoe, chtoby polnost'yu ispol'zovat' sobstvennye sily, ne smozhet ispol'zovat' i teh sil prirody, kotorye raskryvaete pered nim vy. Radi chego zhe vy trudites'? YA polagayu, chto edinstvennaya cel' nauki - oblegchit' trudnoe chelovecheskoe sushchestvovanie. I esli uchenye, zapugannye svoekorystnymi vlastitelyami, budut dovol'stvovat'sya tem, chto nakoplyayut znaniya radi samih znanij, to nauka mozhet stat' kalekoj i vashi novye mashiny prinesut tol'ko novye tyagoty. So vremenem vam, veroyatno, udastsya otkryt' vse, chto mozhet byt' otkryto, no vashe prodvizhenie v nauke budet lish' udaleniem ot chelovechestva. I propast' mezhdu vami i chelovechestvom mozhet okazat'sya nastol'ko ogromnoj, chto v odin prekrasnyj den' vash torzhestvuyushchij klich o novom otkrytii budet vstrechen vseobshchim voplem uzhasa. YA byl uchenym, kotoryj imel besprimernye i nepovtorimye vozmozhnosti, Ved' imenno v moe vremya astronomiya vyshla na rynochnye ploshchadi. Pri etih sovershenno isklyuchitel'nyh obstoyatel'stvah stojkost' odnogo cheloveka mogla by vyzvat' bol'shie potryaseniya. Esli b ya ustoyal, to uchenye-estestvoispytateli mogli by vyrabotat' nechto vrode Gippokratovoj prisyagi vrachej - torzhestvennuyu klyatvu primenyat' svoi znaniya tol'ko na blago chelovechestva! A v teh usloviyah, kakie sozdalis' teper', mozhno rasschityvat' - v nailuchshem sluchae - na porodu izobretatel'nyh karlikov, kotoryh budut nanimat', chtoby oni sluzhili lyubym celyam. I k tomu zhe ya ubedilsya, Sarti, chto mne nikogda ne grozila nastoyashchaya opasnost'. V techenie neskol'kih let ya byl tak zhe silen, kak i vlasti. No ya otdal svoi znaniya vlast' imushchim, chtoby te ih upotrebili, ili ne upotrebili, ili zloupotrebili imi - kak im zablagorassuditsya - v ih sobstvennyh interesah. Virdzhiniya voshla s miskoj i ostanovilas' v dveryah. YA predal svoe prizvanie. I cheloveka, kotoryj sovershaet to, chto sovershil ya, nel'zya terpet' v ryadah lyudej nauki. Virdzhiniya. Zato teper' ty prinyat v ryady veruyushchih. (Prohodit v komnatu, stavit misku na stol.) Galilej. Pravil'no. A teper' mne pora est'. Andrea protyagivaet emu ruku. Galilej vidit ee, no ne pozhimaet. Ty sam uzhe stal uchitelem. Kak zhe ty mozhesh' sebe pozvolit' pozhat' takuyu ruku, kak moya! (Idet k stolu.) Kakoj-to proezzhij prislal mne dvuh gusej. YA vse eshche lyublyu poest'. Andrea. I vy teper' uzhe ne dumaete, chto nastupilo novoe vremya? Galilej. Vse-taki ono nastupilo. Bud' ostorozhen, kogda poedesh' cherez Germaniyu s istinoj za pazuhoj. Andrea (ne v silah ujti). CHto kasaetsya vashej, ocenki avtora, o kotorom my sejchas govorili, ya ne znayu, chto vam otvetit'. No ya ne mogu poverit' v to, chto vash ubijstvennyj analiz ostanetsya poslednim slovom. Galilej. Blagodaryu, sudar'. (Nachinaet est'.) Virdzhiniya (provozhaya Andrea). Nam ne ochen' priyatny poseshcheniya staryh znakomyh. Oni volnuyut ego. Andrea uhodit. Virdzhiniya vozvrashchaetsya. Galilej. Kak ty dumaesh', kto prislal etih gusej? Virdzhiniya. Ne Andrea. Galilej. Mozhet byt', i ne on. Kakova noch' segodnya? Virdzhiniya (u okna). Svetlaya. XV 1537 god. Kniga Galileya "Discorsi" perepravlena cherez ital'yanskuyu granicu Pojmite, lyudi, - tak dolzhno bylo sluchit'sya. Nauka nas pokinula, udrala za granicu. A vse my, kto zhadno stremilsya k znaniyam, Ostavshis' odni, ponevole otstanem. Teper' nauki svet vam nado sberegat', Upotreblyat' na blago, ne zloupotreblyat'. CHtob protiv vas on ne vosstal, CHtoby ognya vnezapnyj shkval I vas i nas by ne pozhral. Nebol'shoj ital'yanskij pogranichnyj gorodok na rassvete. U pogranichnogo shlagbauma igrayut deti. Andrea i kucher ozhidayut, poka pogranichnaya strazha proverit dokumenty. Andrea sidit na sunduchke i chitaet rukopis' Galileya. Po tu storonu shlagbauma vidna dorozhnaya kareta. Deti (poyut). Mariya na kamne sidela, Sorochku cvetnuyu nadela. Sorochka ot gryazi zamshelaya. Kogda zhe zima nastupila, Mariya vse tu zhe sorochku nosila - Sorochka gryazna, zato celaya. Pogranichnik. Pochemu vy uezzhaete iz Italii? Andrea. YA uchenyj. Pogranichnik (piscu). Zapishi: "Prichina vyezda: uchenyj". Vash bagazh ya dolzhen proverit'. (Roetsya v veshchah.) Pervyj mal'chik (k Andrea). Vam ne stoilo by zdes' sidet'. (Pokazyvaet na hizhinu, pered kotoroj sel Andrea.) Tam zhivet ved'ma. Vtoroj mal'chik. Staraya Marina vovse ne ved'ma. Pervyj mal'chik. Hochesh', chtoby ya tebe ruku vyvernul? Tretij mal'chik. Konechno zhe, ona ved'ma. Noch'yu ona letaet po vozduhu. Pervyj mal'chik. A esli ona ne ved'ma, to pochemu ej nikto v gorode ne dast i kapli moloka? Vtoroj mal'chik. Kak ona mozhet letat' po vozduhu? |togo nikto ne mozhet. (K Andrea.) Razve mozhno letat'? Pervyj mal'chik (pokazyvaya na vtorogo). |to Dzhuzeppe. On sovershenno nichego ne znaet, potomu chto ne hodit v shkolu, u nego net celyh shtanov. Pogranichnik. CHto eto za kniga? Andrea (ne podnimaya golovy). |to kniga velikogo filosofa Aristotelya. Pogranichnik (nedoverchivo). |to eshche kto takoj? Andrea. On davno umer. Mal'chiki, poddraznivaya Andrea, hodyat, ustavivshis' v svoi ladoni, kak v knigi, slovno chitaya na hodu. Pogranichnik (piscu). Poglyadi, net li tam chego-nibud' o religii. Pisec (perelistyvaya rukopis'). Ne mogu nichego najti. Pogranichnik. Da i nechego iskat'. Razve kto stanet otkryto vykladyvat' to, chto hotel by spryatat'. (K Andrea.) Vy dolzhny raspisat'sya, chto my u vas vse proverili. Andrea nereshitel'no vstaet i, prodolzhaya chitat', uhodit s pogranichnikom v dom. Tretij mal'chik (pokazyvaya piscu na sunduchok). Tut eshche chto-to est', vidite? Pisec. Razve etogo ran'she ne bylo? Tretij mal'chik. |to chert prines. |to chertov sunduk. Vtoroj mal'chik. Da net, eto sunduk proezzhayushchego. Tretij mal'chik. YA by tuda ne poshel. Ona zakoldovala loshadej u vozchika Passi. Posle meteli ya sam smotrel skvoz' dyrku v kryshe i slyshal, kak oni kashlyali. Pisec (uzhe podoshel k sunduchku, no kolebletsya i vozvrashchaetsya). CHertovy shtuki! Da my ved' i ne mozhem vse proveryat'. Do chego by my togda doshli? Vozvrashchaetsya Andrea s kuvshinom moloka. On saditsya opyat' na sunduchok i prodolzhaet chitat'. Pogranichnik (vyhodit vsled za nim s bumagami). Zakryvaj yashchiki. Itak, vse provereno? Pisec. Vse. Vtoroj mal'chik (k Andrea). Ved' vy uchenyj? Skazhite, razve mozhno letat' po vozduhu? Andrea. Pogodi nemnozhko. Pogranichnik. Mozhete proezzhat'. Kucher vzyal veshchi; Andrea podnimaet sunduchok i hochet idti. Stoj, a eto eshche chto za sunduk? Andrea (snova pogruzhayas' v rukopis'). |to knigi. Pervyj mal'chik. |to sunduk ved'my. Pogranichnik. CHepuha. Kak by eto sna mogla nakoldovat' sunduk? Tretij mal'chik. Tak ved' ej zhe chert pomogaet! Pogranichnik (smeetsya). Nu zdes' eto ne dejstvuet. (Piscu.) Otkroj! Sunduk otkryvayut. (Neveselo.) Skol'ko ih tam? Andrea. Tridcat' chetyre. Pogranichnik (piscu). Skol'ko tebe vremeni potrebuetsya? Pisec (nachal nebrezhno ryt'sya v sunduke). Da oni vse uzhe napechatany. Tak vy pozavtrakat' ne uspeete. I esli ya stanu perelistyvat' kazhduyu knigu, kto togda sbegaet k kucheru Passi, chtoby poluchit' dolg po dorozhnomu sboru, kogda ego dom prodadut s molotka? Pogranichnik. Da, den'gi nuzhno obyazatel'no poluchit'. (Tolkaet nogoj knigi.) |, da chto tam mozhet byt' takogo! (Kucheru.) Ezzhaj! Andrea uhodit s kucherom, tot neset sunduchok. Oni perehodyat granicu. Okazavshis' na toj storone, on zasovyvaet rukopis' Galileya v dorozhnyj meshok. Tretij mal'chik (pokazyvaya na kuvshin, kotoryj ostavil Andrea). Smotrite! Pervyj mal'chik. A sunduk ischez! Vot vidite, eto vse chert. Andrea (oborachivayas'). Net, eto ya. Uchis' smotret' otkrytymi glazami. Za moloko zaplacheno i za kuvshin tozhe. Pust' vse dostanetsya staruhe. Da, ya eshche ne otvetil na tvoj vopros, Dzhuzeppe. Na palke nel'zya letat' po vozduhu. Dlya etogo k nej nuzhno bylo by po men'shej mere pridelat' mashinu. No takoj mashiny poka ne sushchestvuet. Mozhet byt', ee nikogda i ne budet, ved' chelovek slishkom tyazhel. No, razumeetsya, etogo znat' nel'zya. I my voobshche eshche ochen' malo znaem, Dzhuzeppe. U nas vse vperedi! PREDISLOVIE  {Perevod L. Vindt.} Vsem izvestno, kakoe blagotvornoe vliyanie mozhet okazat' na lyudej ubezhdenie, chto oni stoyat na poroge novogo vremeni. Togda im kazhetsya, chto okruzhayushchij mir eshche daleko ne zakonchen, sposoben na samye otradnye uluchsheniya, polon neozhidannyh i ozhidaemyh vozmozhnostej, slovom, chto podatlivyj syroj material v ih rukah. Sami oni chuvstvuyut sebya kak utrom: otdohnuvshimi, sil'nymi, izobretatel'nymi. Prezhnyaya vera nazyvaetsya sueveriem, to, chto eshche vchera predstavlyalos' besspornym, izuchaetsya zanovo. Nami upravlyali, govoryat lyudi, a teper' budem upravlyat' my. Ni odna pesennaya stroka ne voodushevlyala rabochih na rubezhe stoletij, kak eta: "S nami vremya novoe idet", - s neyu shagali starye i molodye, samye bednye i iznurennye i te, kto uzhe otvoeval sebe krupicu civilizacii; vse oni kazalis' sebe molodymi. Pri "fyurere" tozhe byla isprobovana ogromnaya soblaznitel'naya sila etih slov, ved' on tozhe vozveshchal novuyu eru. Togda-to i obnaruzhilas' tumannost' i pustota etih slov. Ih neopredelennost', kotoruyu ispol'zovali teper' sovratiteli mass, dolgoe vremya sostavlyala ih silu. Novoe vremya - eto bylo i est' nechto takoe, chto pronikaet vsyudu, nichego ne ostavlyaet neizmennym, no chemu eshche predstoit razvernut'sya vo vsej polnote; ono daet shirokij prostor dlya lyuboj fantazii, a slishkom opredelennye vyskazyvaniya mogut ego tol'ko ogranichit'. Vseh raduet oshchushchenie nachala, pervootkryvatel'stvo vdohnovlyaet trud zachinatelya. Vseh raduet schast'e teh, kto smazyvaet novuyu mashinu, prezhde chem ona proyavit svoyu moshch', i teh, kto zapolnyaet beloe pyatno na staroj karte, i teh, kto zakladyvaet fundament novogo doma, svoego doma. |to chuvstvo znakomo issledovatelyu, delayushchemu otkrytie, kotoroe vse perevernet, oratoru, gotovyashchemu rech', kotoraya sozdast novuyu situaciyu. Uzhasno byvaet razocharovanie, kogda lyudi obnaruzhivayut ili mnyat, chto obnaruzhili, chto oni stali zhertvoj illyuzii, chto staroe sil'nee novogo, chto "fakty" protiv nih, a ne za nih, chto ih vremya, novoe vremya, eshche ne prishlo. Togda delo obstoit ne prosto tak zhe ploho, kak prezhde, a gorazdo huzhe, ibo radi svoih planov oni pozhertvovali mnogim, chego teper' lisheny; oni derznuli prodvinut'sya vpered, a teper' na nih napadayut, staroe im mstit. Uchenyj ili izobretatel' byl chelovekom bezvestnym, no zato ego nikto i ne presledoval, poka on ne obnarodoval svoe otkrytie; teper' zhe, kogda ono oprovergnuto ili zaklejmeno, on prevrashchaetsya v obmanshchika i sharlatana, uvy, slishkom horosho izvestnogo; ugnetaemyj i ekspluatiruemyj teper', kogda vosstanie podavleno, prevrashchaetsya v buntovshchika, kotoryj podvergaetsya osobenno zhestokomu pritesneniyu i nakazaniyu. Za napryazheniem sleduet ustalost', za, byt' mozhet, preuvelichennoj nadezhdoj - byt' mozhet, preuvelichennaya beznadezhnost'. Te, kto ne vpadaet v tupoe bezrazlichie, vpadayut v nechto hudshee; te, kto ne rastratil energiyu v bor'be za svoi idealy, teper' napravlyayut ee protiv nih zhe! Net bolee neumolimogo reakcionera, chem novator, poterpevshij porazhenie; net u dikih slonov bolee zhestokogo vraga, chem priruchennyj slon. I tem ne menee vozmozhno, chto etim razocharovannym vse zhe suzhdeno zhit' v novoe vremya, vremya velikogo perevorota. Tol'ko oni nichego o nem ne znayut. V nashe vremya fal'sificiruetsya samo ponyatie novogo. Staroe i drevnee, poyavivshis' opyat' na povestke dnya, provozglashaet sebya novym ili ego ob座avlyayut novym, kogda ono podaetsya po-novomu. A podlinno novoe, poskol'ku ono segodnya otvergnuto, ob座avlyaetsya vcherashnim, mimoletnoj modoj, vremya kotoroj uzhe otoshlo. Novymi schitayut, naprimer, metody vedeniya vojny, a ustarelym - social'nyj stroj, edva namechennyj, nikogda eshche ne osushchestvlennyj, pri kotorom vojny stali by izlishnimi. Po-novomu ustanavlivayutsya obshchestvennye klassy, a mysl' ob unichtozhenii klassov ob座avlyaetsya ustareloj. No i v takie vremena u lyudej ne otnimayut nadezhdu. Ee tol'ko pereklyuchayut. Prezhde nadeyalis', chto kogda-nibud' mozhno budet dosyta est' hleb. Teper' pozvolitel'no nadeyat'sya, chto kogda-nibud' mozhno budet naest'sya kamnyami. Sredi mraka, bystro sgushchayushchegosya nad goryachechnym mirom, v kol'ce krovavyh deyanij i ne menee krovavyh myslej, vidya rastushchee varvarstvo, kotoroe, kazhetsya, neuderzhimo vedet k, byt' mozhet, velichajshej i strashnejshej iz vojn vseh vremen, - trudno vesti sebya tak, kak podobaet lyudyam, stoyashchim na poroge novogo i schastlivogo vremeni. Razve ne ukazyvaet vse na priblizhenie nochi i nichto - na zaryu novoj ery? I ne sleduet li vesti sebya tak, kak podobaet lyudyam, idushchim navstrechu nochi? CHto eto za boltovnya o "novom vremeni"? Razve ne ustarelo samo eto vyrazhenie? Ono donositsya k nam tol'ko v reve ohripshih glotok. Sejchas imenno varvarstvo maskiruetsya pod novoe vremya. Ono zayavlyaet, chto nadeetsya proderzhat'sya tysyachu let. Tak ne luchshe li derzhat'sya za staroe vremya? Govorit' ob ischeznuvshej Atlantide? Kogda ya na son gryadushchij dumayu ob utre, uzh ne dumayu li ya ob utre proshedshem, chtoby ne dumat' o zavtrashnem? Ne poetomu li ya zanimayus' epohoj rascveta iskusstv i nauk - epohoj trehsotletnej davnosti? Nadeyus', chto net. Sravneniya s utrom i noch'yu obmanchivy. Schastlivye vremena prihodyat ne tak, kak prihodit utro posle nochnogo sna. NEPRIKRASHENNAYA KARTINA NOVOJ |RY  (PREDISLOVIE K AMERIKANSKOMU IZDANIYU) Kogda ya v Danii v gody izgnaniya pisal p'esu "ZHizn' Galileya", mne pomogli pri rekonstrukcii ptolemeevskoj sistemy mirozdaniya assistenty Nil'sa Bora, rabotavshie nad problemoj rasshchepleniya yadra. V moi namereniya vhodilo, mezhdu prochim, dat' neprikrashennuyu kartinu novoj ery - zateya nelegkaya, ibo vse krugom byli ubezhdeny, chto nashe vremya nichut' na novuyu eru ne pohozhe. Nichego ne izmenilos' v etom otnoshenii, kogda spustya neskol'ko let ya sovmestno s CHarlzom Laftonom pristupil k amerikanskoj redakcii etoj p'esy. "Atomnyj vek" debyutiroval v Hirosime v samyj razgar nashej raboty. I v tot zhe mig biografiya osnovatelya novoj fiziki zazvuchala po-inomu. Adskaya sila Bol'shoj Bomby osvetila konflikt Galileya s vlastyami novym, yarkim svetom. Nam prishlos' vnesti lish' nemnogo izmenenij, prichem ni odnogo v kompoziciyu p'esy. Uzhe v originale cerkov' byla pokazana kak svetskaya vlast', ch'ya ideologiya v osnove svoej mozhet byt' zamenena drugoj. S samogo nachala klyuchom k titanicheskoj figure Galileya sluzhilo ego stremlenie k nauke, svyazannoj s narodom. V techenie stoletij narod po vsej Evrope, sohraniv legendu o Galilee, okazyval emu chest' ne verit' v ego otrechenie, hotya uzhe izdavna osmeival uchenyh kak odnostoronnih, nepraktichnyh i evnuhopodobnyh chudakov. (Samo slovo "uchenyj" imeet slegka komicheskij ottenok; v nem est' chto-to ot passiva. V Bavarii lyudi govorili o "nyurnbergskoj voronke", cherez kotoruyu lyudyam neskol'ko slaboumnym bolee ili menee nasil'stvenno vlivayut chrezmernye dozy znanij - nechto vrode mozgovoj klizmy. Mudree oni ot etogo ne delalis'. Dazhe esli kto-nibud' na uchenosti sobaku s容l, na eto smotreli kak na nechto protivoestestvennoe. "Obrazovannye" - a etomu slovu prisushch tot zhe rokovoj ottenok passivnoj formy - govorili o mesti "neobrazovannyh", o vrozhdennoj nenavisti k "duhu"; i dejstvitel'no, k prenebrezheniyu neredko primeshivalas' nenavist'; v derevne i v prigorodah k "duhu" otnosilis' kak k chemu-to chuzhdomu i dazhe vrazhdebnomu. No i sredi "vysshih sloev" mozhno bylo vstretit' takoe prenebrezhenie. - Sushchestvoval osobyj mir - "mir uchenyh". "Uchenyj" byl bessil'nyj, malokrovnyj, chudakovatyj sub容kt, "mnogo o sebe voobrazhayushchij" i ne slishkom zhiznesposobnyj.) ZAKLYUCHITELXNOE PRIMECHANIE K AMERIKANSKOJ POSTANOVKE.  Nado pomnit', chto nasha postanovka osushchestvilas' kak raz v to vremya i v toj strane, gde tol'ko chto izgotovili i is