Ocenite etot tekst:



                                 Radiop'esa

                       V sotrudnichestve s M. SHteffin

----------------------------------------------------------------------------
     Perevod V. Nejshtadta
     Bertol't Breht. Teatr. P'esy. Stat'i. Vyskazyvaniya. V pyati tomah. T. 3
     M., Iskusstvo, 1964
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------



     Lukull - rimskij polkovodec.
     Vedushchij.
     Sud'ya

     Uchitel'        |
     Kurtizanka     |
     Pekar'         } prisyazhnye.
     Torgovka ryboj |
     Krest'yanin     |

     Korol'                    |
     Koroleva                  |
     Dve devushki s doskoj      |
     Dva raba s zolotym bogom  } figury friza.
     Dva legionera             |
     Povar Lukulla             |
     Rab s vishnevym derevom    |

     Bezzvuchnyj golos.
     Staruha.
     Trojstvennyj golos.
     Dve teni.
     Glashataj.
     Dve devushki.
     Dva kupca.
     Dve zhenshchiny.
     Dva plebeya.
     Voznica.
     Hor soldat.
     Hor rabov.
     Hor shkol'nikov.




                           Pogrebal'naya processiya
                         Slyshen shum bol'shoj tolpy.

     Glashataj.
                    Slushajte vse! Umer velikij Lukull!
                    Polkovodec, kotoryj zavoeval Vostok,
                    Sverg semeryh korolej,
                    Napolnil bogatstvom nash Rim.
                    Pered ego katafalkom,
                    Kotoryj nesut soldaty,
                    SHestvuyut vidnejshie muzhi moguchego Rima,
                    Zakryvshi lica svoi, a ryadom
                    Idut: filosof ego, advokat i lyubimejshij
                                                         kon'.
     Hor soldat, nesushchih katafalk.
                    Krepko derzhite ego, derzhite vysoko na plechah!
                    CHtob ne kachnulsya on pered tysyachami glaz.
                    On, vladyka vostochnyh zemel',
                    Otpravlyaetsya v carstvo tenej!
                    Potomu ostorozhnej, ej, vy, ne spotknites'!
                    To, chto nesete vy, - zhelezo i plot' -
                    Podchinyalo sebe ves' mir.
     Glashataj.
                    Za nim tyanut gigantskij friz,
                    Na kotorom izobrazheny dela ego, -
                    On ukrasit ego mogilu.
                    I eshche raz
                    Budet divit'sya narod ego chudesnoj zhizni,
                    Ispolnennoj pobed i zavoevanij,
                    I vspominat' o ego triumfe.
     Golosa.
                    Pomnite o nepobedimom, pomnite o moguchem!
                    Pomnite, kak drozhali obe Azii!
                    Pomnite o lyubimce bogov i Rima!
                    Pomnite, kak proezzhal on po gorodu
                    Na zolotoj kolesnice,
                    Gonya zamorskih vladyk i zamorskih zverej -
                    Slonov, verblyudov, panter.
                    Pomnite, kak tyanulis' za nim
                    Verenicy karet s plennymi damami,
                    Povozki s dobrom, zvenyashchie utvar'yu,
                    S kartinami i sosudami,
                    S dragocennoj slonovoj kost'yu,
                    S celym Korinfom mednyh statuj.
                    Pomnite, kak volokli vse eto
                    Skvoz' bushuyushchee more lyudej!
                    O, chto za kartina!
                    Pomnite, kak brosal on monetki detyam!
                    A vam razdaval vino i kolbasy,
                    Kogda proezzhal on na zolotoj kolesnice
                    Po gorodu.
                    On, nepobedimyj, on, moguchij,
                    On, groza obeih Azii,
                    Lyubimec bogov i Rima!
     Hor rabov, kotorye tashchat friz.
                    Ostorozhno, ej, vy, ne spotknites'!
                    |j, vy! Vy tashchite friz, na kotorom izobrazhen
                                                             triumf,
                    I esli dazhe pot zal'et vam glaza,
                    Ne vypuskajte kamen' iz ruk!
                    Podumajte, esli on vyskol'znet,
                    On rassypletsya v prah.
     Molodaya devushka.
                    Vzglyani na togo, v krasnom shleme!
     Drugaya devushka.
                    Kosoglazyj.
     Pervyj kupec.
                    Vse senatory!
     Vtoroj kupec.
                    I vse portnye!
     Pervyj kupec.
                    Podumat' tol'ko: on dobralsya do Indii!
     Vtoroj kupec.
                    No k tomu vremeni,
                    Uvy, uzhe vydohsya.
     Pervyj kupec.
                    Pompej pered nim shchenok!
                    Rim bez nego by pogib.
                    Kakie pobedy!
     Vtoroj kupec.
                                  Vezlo!
     Pervaya zhenshchina.
                    Nikakoj shumihoj
                    Ne vernut' mne
                    Moego syna Reusa,
                    Pogibshego v Azii.
     Pervyj kupec.
                    A koe-kto
                    Blagodarya emu
                    Skolotil sebe sostoyan'ice.
     Vtoraya zhenshchina.
                    Plemyannik moj tozhe ne vernulsya domoj.
     Pervyj kupec.
                    Vse znayut, skol'ko prines on Rimu
                    Odnoj tol'ko slavy!
     Pervaya zhenshchina.
                    Esli b oni tak ne vrali,
                    Nikto b ne popalsya k nim na kryuchok.
     Pervyj kupec.
                    Geroizm,
                    K sozhaleniyu, vymiraet.
     Pervyj plebej.
                    Kogda nakonec
                    Izbavyat nas ot boltovni o slave?
     Vtoroj plebej.
                    V Kappadokii tri legiona -
                    Kak korova slizala.
     Voznica.
                                        Ne proedu l'
                    YA zdes'?
     Vtoraya zhenshchina.
                    Net, zdes' zakryto.
     Pervyj plebej.
                    Kogda my horonim nashih polkovodcev,
                    Volov'im upryazhkam
                    Polagaetsya zhdat'.
     Vtoraya zhenshchina.
                    A moego Pul'hra oni potyanuli v sud:
                    Ne zaplatil nalogov.
     Pervyj kupec.
                    Mozhno skazat',
                    CHto Aziej my bez nego ne vladeli b!
     Pervaya zhenshchina.
                    Govoryat, ryba opyat' vzdorozhala.
     Vtoraya zhenshchina.
                    I syr!

                          Kriki tolpy vse gromche.

     Glashataj.
                    Sejchas
                    Oni prohodyat pod triumfal'noj arkoj,
                    Kotoruyu gorod vozdvig
                    Svoemu velikomu synu.
                    ZHenshchiny podnimayut povyshe detej.
                    Konniki ottesnyayut zritelej.
                    Ulica pozadi shestviya opustela.
                    V poslednij raz
                    Proshel po nej velikij Lukull.

                       SHum tolpy i topot nog stihayut.




                    Bystryj konec i vozvrashchenie budnej.

     Glashataj.
                    Processiya skrylas'. Vot
                    Ulica vnov' zapolnyaetsya narodom.
                    Iz zabityh do otkaza pereulkov
                    Voznicy gonyat volov'i upryazhki. Tolpa,
                    Perekidyvayas' slovami,
                    Vozvrashchaetsya k svoim delam.
                    Trudolyubivyj Rim
                    Vnov' pristupaet k rabote.



                                Hrestomatiya.

     Hor shkol'nikov.
                    V hrestomatiyah
                    Propechatany imena
                    Velikih polkovodcev.
                    Kto hochet stat' takim zhe,
                    Tot zauchivaet naizust' ih dela,
                    Izuchaet ih slavnuyu zhizn'.
                    Nam prednaznacheno
                    Idti po ih stopam,
                    Podnyat'sya nad tolpoj. Nash gorod
                    Gorit zhelan'em vpisat',
                    Kogda pridet vremya, i nashi imena
                    V skrizhali bessmertnyh.
                    Uchitel' Sekst zavoyuet Pont.
                    A ty, Flakk, zahvatish' tri Gallii.
                    Ty zhe, Kvintilian,
                    SHagnesh' cherez Al'py!



                                Pogrebenie.

     Glashataj.
                    Tam, na Appievoj doroge,
                    Vysitsya nebol'shaya postrojka,
                    Vozvedennaya desyat' let nazad
                    Dlya upokoeniya praha velikogo.
                    Vperedi idet kuchka rabov,
                    Nesushchaya friz triumfa. A potom
                    On sam vnesen budet za ogradu,
                    Vokrug kotoroj proros samshit.
     Bezzvuchnyj golos.
                    Soldaty! Stoj!
     Glashataj.
                    |to slyshitsya golos
                    Iz-za steny.
                    Teper' povelevaet on.
     Bezzvuchnyj golos.
                    Oprokinut' katafalk! V eti steny
                    Nikogo ne vnosyat. V eti steny
                    Kazhdyj vhodit sam.
     Glashataj.
                    Soldaty oprokidyvayut katafalk.
                    Polkovodec stal teper' na nogi,
                    CHut'-chut' poshatyvayas'.
                    Ego filosof hochet k nemu podojti,
                    Gotovyj izrech' mudroe slovo. No...
     Bezzvuchnyj golos.
                    Nazad, filosof! V etih stenah
                    Ty nikogo ne odurmanish' boltovnej.
     Glashataj.
                    Tak govorit povelevayushchij golos, i
                    Togda vystupaet advokat,
                    CHtob zayavit' protest.
     Bezzvuchnyj golos.
                    Otkazano.
     Glashataj.
                    Tak govorit povelevayushchij golos,
                    I on govorit polkovodcu:
     Bezzvuchnyj golos.
                    Vojdi v dver'!
     Glashataj.
                    I podhodit k dverce polkovodec.
                    Vot ostanovilsya, oglyanulsya,
                    Glyanul na soldat surovym okom,
                    Na rabov, nesushchih friz triumfa.
                    Na samshit zelenyj poglyadel on.
                    Medlit on. A dver' otkryta,
                    I vryvaetsya snaruzhi veter.

                            Sil'nyj poryv vetra.

     Bezzvuchnyj golos.
                    SHlem snimi! U nas dveri nizki.
     Glashataj.
                    I snimaet shlem svoj polkovodec.
                    Vhodit v dver', sognuvshis'. A soldaty
                    Vybegayut radostno iz sklepa,
                    Hohocha i veselo boltaya.




                         Proshchanie zhivyh s mertvym.

     Hor soldat.
                    Proshchaj, Lakall!
                    My v raschete, staryj kozel.
                    Proch' otsyuda!
                    Poshli-ka, rebyata,
                    Slava slavoj,
                    No nadobno zhit'...
                    U dokov vnizu
                    Est' traktirchik.
                    Gde mozhno hvatit'.
                    Ty s nami?
                    Idu!
                    A kto platit
                    Za vino i edu?
                    Zapishut.
                    A ty chemu rad?
                    YA na ploshchad' begu.
                    Ugu!
                    K chernoglazoj plutovke?
                    Lovko!
                    Po troe v ryad!
                    Vy rehnulis'?
                    Ona ne primet
                    Takoj otryad.
                    Nu, dvinem togda
                    Na sobach'i bega.
                    Net,
                    Plata vhodnaya tam doroga.
                    Po znakomstvu projdem.
                    YA idu.
                    Nu, idem.
                    Vol'no!
                    Marsh!




                                   Priem.

          Bezzvuchnyj golos - eto golos privratnika carstva tenej.
                          Teper' rasskaz vedet on.

     Bezzvuchnyj golos.
                    S teh por kak noven'kij voshel,
                    On stoit nepodvizhno,
                    SHlem pod myshkoj,
                    U dveri,
                    Kak statuya samogo sebya.
                    Vse drugie, nedavno pribyvshie,
                    Na skam'e pritulilis' i zhdut,
                    Kak zhdali oni kogda-to mnozhestvo raz
                    I schast'ya i smerti.
                    ZHdali v traktire, poka podadut im vino,
                    U kolodca, poka podojdet devchonka,
                    V roshche, poka podadut im k boyu signal.
                    A noven'kij, vidimo, ne nauchilsya zhdat'.
     Lukull.
                    Klyanus' YUpiterom,
                    CHto eto znachit? YA stoyu zdes' i zhdu.
                    Eshche polnitsya velichajshij gorod zemli
                    Otzvukom pechali po mne, a zdes'
                    Net nikogo, kto by prinyal menya.
                    Pered moim shatrom
                    Sem' korolej zhdali menya.
                    CHto zhe net zdes' poryadka?
                    Gde tut hotya by moj povar Laz?
                    Vot master, kotoryj umel
                    Iz vozduha, iz nichego neplohoe sostryapat'
                                                          blyudo!
                    Mogli hotya by poslat' ego
                    Mne navstrechu - on tozhe ved' zdes'.
                    A ya by chuvstvoval sebya pouyutnej. - O, Laz!
                    Kak ty gotovil baraninu s lavrovym listom.
                    Kappadokijskaya dich'! Omary s teplogo Ponta!
                    O, frigijskie pirogi s zemlyanikoj!

                                 Molchanie.

                    Prikazyvayu uvesti menya otsyuda.

                                 Molchanie.

                    Mne stoyat' zdes', s etoj chern'yu?

                                 Molchanie.

                    YA protestuyu! Dvesti sudov,
                    Obshityh zhelezom, pyat' legionov
                    Mchalis' vpered, povinuyas'
                    Dvizhen'yu moego mizinca.
                    YA protestuyu.

                                 Molchanie.

     Bezzvuchnyj golos.
                    Otveta net, no na skam'e ozhidayushchih
                    Zagovorila staruha.
     Golos ozhidayushchej staruhi.
                    Prisyad', novichok.
                    Na tebe tak mnogo zheleza -
                    Tyazhelyj shlem i tyazhelyj shchit, -
                    Ty, naverno, ustal.

                               Lukull molchit.

                    Ne upryam'sya. Ty ne vystoish'
                    Stol'ko, skol'ko tebe pridetsya zdes' zhdat',
                    A ved' ya vperedi tebya.
                    Skol'ko vremeni dlitsya dopros tam,
                    Skazat' ya tebe ne mogu.
                    No ved' ponyatno, chto kazhdogo nado
                    Strogo proverit' do togo, kak reshit',
                    Kuda ego poslat': v mrachnyj Aid
                    Ili v gornie polya.
                    Inogda, konechno, proverka byvaet
                    Ochen' korotkoj. Sud'yam dostatochno vzglyada.
                    Vot etot, oni govoryat,
                    Vel bezgreshnuyu zhizn' i staralsya
                    Byt' lyudyam poleznym, a dlya nih
                    Net nichego vazhnee, chem eto.
                    I takomu oni govoryat: pozhalujsta,
                    Idi otdyhaj. No, konechno,
                    Inym vedetsya dopros po neskol'ku dnej,
                    Osobenno tem, kto sami poslali
                    Syuda, v carstvo tenej, cheloveka
                    Do istecheniya polozhennogo sroka.
                    Nu, na togo, kotoryj sejchas tam,
                    Vremeni vryad li mnogo pojdet:
                    Pekar' kak pekar', zla ne tvoril.
                    Vot o sebe ya chut'-chut' bespokoyus', odnako
                    Nadeyus' na to, chto sredi prisyazhnyh,
                    Kak ya slyshala, lyuda prostye,
                    Kotorye sami znayut, kak tyazhelo
                    Nam zhivetsya v voennye vremena.
                    Moj sovet tebe, noven'kij...
     Trojstvennyj golos (preryvaya).
                    Tertulliya!
     Staruha.
                    Menya zovut.
                    ZHelayu tebe vyderzhat' ispytan'e,
                    Noven'kij.
     Bezzvuchnyj golos.
                    On upryamo stoyal u dveri,
                    No tyazhest' ego regalij,
                    Ego sobstvennyj rev
                    I druzhelyubnye rechi staruhi
                    Zastavili ego peredumat'.
                    On oziraetsya - verno li, chto on odin?
                    I vot on idet k skam'e.
                    No on ne uspel prisest' -
                    Ego pozvali. Sud'yam dostatochno bylo
                    Tol'ko vzglyanut' na staruhu.
     Trojstvennyj golos.
                    Lakall!
     Lukull.
                    Moe imya - Lukull. Razve zdes'
                    Ono nikomu ne izvestno?
                    YA iz znamenitogo roda
                    Gosudarstvennyh muzhej i polkovodcev.
                    Tol'ko v predmest'yah i dokah,
                    V soldatskih harchevnyah
                    Neumytaya chern' i lyudskie otbrosy
                    Nazyvayut menya - Lakall.
     Trojstvennyj golos.
                    Lakall!
     Bezzvuchnyj golos.
                    Tak, mnogokratno okliknutyj
                    Klichkoj, dannoj emu v prezrennyh predmest'yah,
                    Lukull, polkovodec,
                    Pokorivshij Vostok,
                    Svergshij semeryh korolej,
                    Napolnivshij gorod Rim bogatstvom,
                    Raportuet o svoem pribytii
                    Verhovnomu sudu carstva tenej -
                    V chas vechernij, kogda Rim
                    Saditsya uzhinat' nad svoimi mogilami.




                              Vybor zashchitnika.

     Vedushchij.
                    Pered verhovnym sudom carstva tenej
                    Predstal polkovodec Lakall,
                    Nazyvayushchij sebya Lukullom.
                    Predsedatel'stvuet sud'ya carstva mertvyh,
                    Sledstvie vedut pyat' prisyazhnyh:
                    Odin - nekogda krest'yanin,
                    Odin - nekogda rab, uchitel',
                    Odna - nekogda torgovka ryboj,
                    Odin - nekogda pekar',
                    Odna - nekogda kurtizanka.
                    U nih net ruk, chtoby brat',
                    Net ust, chtoby est',
                    Nechuvstvitel'ny k blesku davno pogasshie ochi.
                    Nepodkupny oni, predki gryadushchih potomkov.
                    Sud'ya pristupaet k doprosu.
     Sud'ya.
                    Ten', ty podlezhish' doprosu.
                    Ty dolzhna dat' otvet o zhizni svoej sredi
                                                       lyudej.
                    Byla l' ty polezna im il' prinosila vred?
                    Zahotyat li prinyat' tebya v polyah Elisejskih?
                    Tebe nuzhen zashchitnik.
                    Est' u tebya zashchitnik v polyah Elisejskih?
     Lukull.
                    YA hodatajstvuyu, chtoby vyzvan byl Aleksandr
                    Makedonskij,
                    Daby on vystupil pered vami ekspertom
                    Po takim deyaniyam, kak moi.
     Trojstvennyj golos (vyzyvaet s polej Elisejskih).
                    Aleksandr Makedonskij!

                                 Molchanie.

     Vedushchij.
                    Vyzvannyj ekspert ne otvechaet.
     Trojstvennyj golos.
                    V polyah Elisejskih
                    Aleksandra Makedonskogo net.
     Sud'ya.
                    Ten', nazvannyj toboyu ekspert
                    Neizvesten v polyah Elisejskih.
     Lukull.
                    CHto? On, pokorivshij vsyu Aziyu vplot' do Inda.
                    Nezabvennyj,
                    Popravshij shar zemnoj pyatoyu svoeyu,
                    Mogushchestvennyj Aleksandr...
     Sud'ya.
                    Zdes' neizvesten.

                                 Molchanie.

                    Neschastnyj! Znaj, imena velikih
                    Ne vyzyvayut zdes' straha.
                    Zdes'
                    Ih ugrozy bessil'ny. Ih rechi
                    Lozh'yu schitayutsya zdes'. Ih deyaniya
                    Ne voshvalyayut. Slava ih
                    Dlya nas slovno dym, kotoryj veshchaet,
                    CHto ogon' uzhe otbusheval.
                    Ten', tvoe povedenie
                    Govorit o tom, chto dela bol'shogo razmaha
                    Svyazany s imenem tvoim.
                    No eti dela
                    Zdes' neizvestny.
     Lukull.
                    Togda ya hodatajstvuyu,
                    CHtoby prinesen byl syuda
                    Friz, prednaznachennyj dlya moego nadgrobiya,
                    Na kotorom predstavlen triumf moej zhizni.
                    Da, no kak zhe
                    Dostavit' ego syuda? Ego tashchat raby.
                    A zhivym ved'
                    Vhod syuda vospreshchen.
     Sud'ya.
                    No ne rabam. Ih
                    Ochen' malo chto otlichaet ot mertvyh.
                    O nih mozhno skazat',
                    CHto edva lish' zhivy oni. I dlya nih
                    SHag iz gornego mira vniz
                    V carstvo tenej, ochen' mal.
                    Pust' prinesut friz.




                              Dostavka friza.

     Bezzvuchnyj golos.
                    Vse eshche zhdut ego raby
                    U steny, ne znaya,
                    CHto delat' im s frizom. I vdrug
                    Skvoz' stenu slyshitsya golos.
     Vedushchij.
                    Syuda!
     Bezzvuchnyj golos.
                    I oni, odnim etim slovom
                    Obrashchennye v teni,
                    Tashchat noshu svoyu
                    Skvoz' stenu, obrosshuyu samshitom.
     Hor rabov.
                    Tak iz zhizni pryamo v smert'
                    Tashchim noshu my bez kolebanij.
                    Nashe vremya uzh davno ne nashe,
                    I ne znali my, kuda idem.
                    Vot pozval nas novyj golos,
                    I pokorno my na zov idem.
                    Ni k chemu voprosy, esli
                    Nichego net pozadi,
                    Nichego ne zhdem my vperedi.
     Vedushchij.
                    I tak oni idut skvoz' stenu,
                    Ibo ih nichto ne zaderzhivaet,
                    Ne zaderzhivaet i eta stena.
                    I oni opuskayut svoyu noshu
                    Pred verhovnym sudom carstva tenej -
                    Tot samyj friz triumfa.
                    Osmotrite ego, prisyazhnye:
                    Vot plenennyj korol' s pechal'nym vzorom,
                    CHuzhezemnaya koroleva s pyshnymi bedrami,
                    CHelovek, nesushchij vishnevoe derevo, s vishnej
                                                        vo rtu,
                    Bog zolotoj, ochen' tolstyj, nesomyj dvumya
                                                       rabami,
                    Dve devicy s doskoj, na kotoroj nazvan'ya
                                        pyatidesyati treh gorodov,
                    Odin legioner na nogah, a drugoj
                    Legioner umirayushchij, on privetstvuet svoego
                                                      polkovodca,
                    I povar s ryboj v rukah.
     Sud'ya.
                    |to tvoi svideteli, ten'?
     Lukull.
                    Da. No kak
                    Zastavit' ih govorit'?
                    Oni ved' kamni, nemye oni.
     Sud'ya.
                    Ne dlya nas. Oni obretut rech'.
                    Gotovy li vy, kamennye teni,
                    Dat' svoi pokazaniya zdes'?
     Hor figur s friza.
                    My, kotorym naznacheno byt' na svetu,
                    Okamenevshie teni poverzhennyh zhertv,
                    My, kotorym naznacheno tam, naverhu,
                    Govorit' i molchat', pobeditelya volej
                    Naznacheny my predstavlyat' pobezhdennyh.
                    ZHizni lishennyh, zamolkshih, zabytyh, -
                    I govorit' i molchat' my gotovy.
     Sud'ya.
                    Ten', svideteli tvoego velich'ya
                    Gotovy dat' svoi nakazan'ya.




                                  Dopros.

     Vedushchij.
                    I vot polkovodec podhodit i
                    Ukazyvaet na korolya.
     Lukull.
                    |to odin iz teh, kogo pobedil ya.
                    V neskol'ko dnej mezhdu novoluniem i polnoj
                                                           lunoj
                    YA razbil ego rat' so vsemi boevymi
                                                kolesnicami,
                    So vsemi v bronyu zakovannymi vsadnikami.
                    V eti neskol'ko dnej
                    Korolevstvo ego razvalilos',
                    Kak hizhina, v kotoruyu gryanula molniya.
                    Edva ya poyavilsya u ego granic,
                    On pustilsya v begstvo,
                    I za neskol'ko dnej vojny
                    My oba dostigli protivopolozhnoj granicy.
                    I tak korotok byl pohod, chto okorok,
                    Kotoryj moj povar povesil koptit'sya v nachale
                                                           pohoda,
                    Ne prokoptilsya eshche, kogda ya vernulsya.
                    I eto iz semi korolej, kotoryh razbil ya,
                    Tol'ko odin.
     Sud'ya.
                    Tak li eto, korol'?
     Korol'.
                    Da, eto tak.
     Sud'ya.
                    Est' voprosy u vas, prisyazhnye?
     Vedushchij.
                    I ten', chto kogda-to byla rabom-uchitelem,
                    Naklonyaetsya mrachno vpered i vopros zadaet:
     Uchitel'.
                    A kak eto proizoshlo?
     Korol'.
                    Kak on skazal: on napal na nas.
                    Krest'yanin, nakladyvavshij voz sena,
                    Eshche ne uspel opustit' podnyatye vily,
                    Kak telegu ego, edva nagruzhennuyu,
                    Uzhe ukatili.
                    Eshche karavaj ne ispeksya u pekarya,
                    Kak zhadnye ruki shvatili ego.
                    Vse, chto o molnii on vam skazal,
                    Kotoraya gryanula v hizhinu, - pravda. Hizhina
                    Raznesena. Vot
                    Stoit molniya.
     Uchitel'.
                    I ty iz semi...
     Korol'.
                    Lish' odin.
     Vedushchij.
                    Prisyazhnye obdumyvayut
                    Pokazaniya korolya.

                                 Molchanie.

     Vedushchij.
                    I ten', chto nekogda byla kurtizankoj,
                    Vopros zadaet:
     Kurtizanka.
                    A ty, koroleva,
                    Kak ty popala syuda?
     Koroleva.
                    SHla ya v Tavrii svoej
                    Poutru kupat'sya,
                    Vdrug s vysokogo holma,
                    Gde rosli olivy,
                    Pyat'desyat soshlo muzhchin
                    I menya shvatili.
                    Ved' oruzhiem v tot mig
                    Gubka mne sluzhila,
                    A prozrachnaya voda
                    Mne byla ukryt'em.
                    Tol'ko laty u soldat
                    CHest' moyu spasali,
                    No nedolgo - migom vse
                    Laty posnimali.
                    V strahe oglyanulas' ya,
                    Kliknula sluzhanok,
                    No sluzhanki vse moi
                    V uzhase krichali:
                    Za kustami v etot mig
                    Ih uzhe terzali.
     Kurtizanka.
                    Dlya chego zhe ty vklyuchena v etot friz?
     Koroleva.
                    CHtoby pobedu ego uvenchat'.
     Kurtizanka.
                    Pobedu? Nad kem? Nad toboj?
     Koroleva.
                    I nad Tavriej prekrasnoj.
     Kurtizanka.
                    CHto zhe on zovet triumfom?
     Koroleva.
                    To, chto moj suprug korol'
                    So svoim nesmetnym vojskom
                    Zashchitit' menya ne mog
                    Ot chudovishchnogo Rima.
     Kurtizanka.
                    ZHrebij vypal nam odin:
                    Ot chudovishchnogo Rima
                    Ne spasla menya, sestra,
                    Moshch' chudovishchnogo Rima.
     Vedushchij.
                    Prisyazhnye obdumyvayut
                    Pokazaniya korolevy.

                                 Molchanie.

                    I sud'ya obrashchaetsya vnov'
                    K polkovodcu.
     Sud'ya.
                    Ten', zhelaesh' li ty prodolzhat'?
     Lukull.
                    Da, zhelayu. YA slyshu
                    U pobezhdennyh - medovyj golos. Odnako
                    Kogda-to on byl pogrubee. Vot etot korol',
                    Kotoryj vnushaet vam zhalost', - tam, naverhu,
                    Byl zhestoche drugih. Nalogi i podati
                    Sbiral ne men'shie, chem ya. Goroda,
                    Kotorye ya vzyal u nego,
                    Nichego ne poteryali, lishivshis' ego,
                    A Rim
                    Priobrel pyat'desyat tri goroda blagodarya mne.
     Dve devushki s doskoj.
                    S ulicami, domami, lyud'mi,
                    S hramami i vodoprovodom
                    Krasovalis' my na zemle, a nyne
                    Krasuyutsya lish' imena
                    Na etoj doske.
     Vedushchij.
                    I prisyazhnyj, byvshij nekogda pekarem,
                    Naklonyaetsya mrachno vpered i zadaet vopros:
     Pekar'.
                    CHto zhe prichinoj tomu?
     Dve devushki s doskoj.
                    V zharkij polden' vdrug razdalsya gul,
                    Poneslas' po ulicam reka -
                    CHelovecheskij potok, i on
                    Vse lomal, snosil. A vvecheru
                    CHernyj dyma stolb lish' govoril,
                    CHto kogda-to gorod tam stoyal.
     Pekar'.
                    CHto zhe togda
                    On uvez, tot, kotoryj reku naslal
                    I kotoryj nam govorit,
                    CHto Rimu on pyat'desyat tri goroda dal?
     Vedushchij.
                    I raby, nesushchie zolotogo boga,
                    Zadrozhav, nachinayut krichat':
     Raby.
                                                Nas.
                    Kogda-to my byli schastlivy. Nyne
                    My deshevle volov,
                    I my tashchim dobychu, sami dobycha.
     Dve devushki s doskoj.
                    A kogda-to - stroiteli
                    Teh pyatidesyati treh gorodov, ot kotoryh
                    Nyne ostalos' lish' imya i dym.
     Lukull.
                    Da, ya ugnal ih. Ih bylo
                    Trista tysyach - kogda-to vragov,
                    A nyne uzhe ne vragov.
     Raby.
                    Kogda-to lyudej, a nyne uzhe ne lyudej.
     Lukull.
                    I s nimi ya vyvez ih boga,
                    CHtoby nashih bogov shar zemnoj
                    Vyshe drugih bogov pochital.
     Raby.
                    I bog byl prinyat radushno,
                    Ibo splosh' zolotoj on byl i vesil
                    Dva centnera. Da i kazhdyj iz nas
                    Stoit kusok zolota v palec.
     Vedushchij.
                    I prisyazhnyj, nekogda byvshij pekarem
                    V Marsilii - gorode, lezhashchem u morya,
                    Vnosit predlozhenie:
     Pekar'.
                    Itak, my zapishem, ten', v tvoyu pol'zu
                    Prosto i yasno: zoloto Rimu prines.
     Vedushchij.
                    Prisyazhnye obdumyvayut
                    Pokazaniya gorodov.

                                 Molchanie.

     Sud'ya.
                    Otvetchik, vidno, ustal.
                    Ob®yavlen pereryv.




                               Rim - eshche raz.

     Vedushchij.
                    I sud'i uhodyat.
                    Otvetchik saditsya,
                    Prislonivshis' golovoj k kosyaku.
                    On ochen' ustal, no nevol'no
                    Vnimaet on razgovoru za dver'yu,
                    Gde sobralis' uzhe novye teni.
     Pervaya ten'.
                    YA postradal ot volov'ej upryazhki.
     Lukull (tiho).
                    Volov'ya upryazhka.
     Pervaya ten'.
                    Ona byla gruzhena peskom dlya postrojki.
     Lukull (tiho).
                    Postrojka. Pesok.
     Drugaya ten'.
                    A sejchas ne vremya obeda?
     Pervaya ten'.
                    Vremya obeda? Hleb i luk
                    Byli vsegda so mnoj. U menya ved'
                    Net bol'she doma. Tolpy rabov,
                    Kotoryh gonyat oni otovsyudu,
                    Razorili bashmachnoe delo.
     Vtoraya ten'.
                    YA tozhe byl rab. Skazhem tak:
                    Schastlivye cherez neschastnyh
                    Vpadayut v neschast'e.
     Lukull (neskol'ko gromche).
                    |j, vy tam, duet li veter eshche naverhu?
     Vtoraya ten'.
                    Slyshish', kto-to o chem-to sprosil nas.
     Pervaya ten' (gromko).
                    Duet li veter eshche naverhu? Byt' mozhet.
                    Vozmozhno, v sadah.
                    Nu a v ulicah zathlyh
                    Ego nikogda ne byvaet.




                            Dopros prodolzhaetsya.

     Vedushchij.
                    Vozvrashchaetsya sud.
                    Nachinaetsya snova dopros,
                    I ten', chto nekogda rybnoj torgovkoj byla.
                    Vopros zadaet:
     Torgovka.
                    Tut o zolote shel razgovor.
                    YA tozhe v Rime zhila,
                    No zolota ya nikogda i sleda ne vidala,
                    Tak gde zhe ono bylo,
                    Nel'zya li uznat'?
     Lukull.
                    Strannyj vopros!
                    Razve mne i moim legionam
                    Nuzhno bylo idti v pohod,
                    CHtoby rybnoj torgovke
                    Novyj dobyt' larek?
     Torgovka.
                    Nam na rynok ty nichego ne daval,
                    A vot s rynka sebe ty bral koe-chto -
                    Nashih synov.
     Vedushchij.
                    I ona obrashchaetsya k voinam,
                    Vyleplennym na frize:
     Torgovka.
                    Skazhite, chto delal on s vami
                    V obeih Aziyah?
     Pervyj legioner.
                    YA spassya.
     Vtoroj legioner.
                    YA byl ranen.
     Pervyj legioner.
                    YA potashchil ego na sebe.
     Vtoroj legioner.
                    Iz-za etogo pogib i on.
     Torgovka.
                    Pochemu ty pokinul Rim?
     Pervyj legioner.
                    Potomu chto ya golodal.
     Torgovka.
                    A chto ty dobyl tam?
     Vtoroj legioner.
                    Nichego ya sebe ne dobyl.
     Torgovka.
                    Na frize ty protyanul ruku.
                    |to chto? Privetstvie polkovodcu?
     Vtoroj legioner.
                    Net, etim ya hotel pokazat',
                    CHto ruka u menya eshche pusta.
     Lukull.
                    Zayavlyayu protest.
                    YA nagrazhdal legionerov
                    Posle kazhdogo pohoda.
     Torgovka.
                    Tol'ko ne pavshih.
     Lukull.
                    Zayavlyayu protest.
                    Kak mozhet sudit' o vojne
                    Tot, kto ee ne ponimaet?
     Torgovka.
                    YA ponimayu vse. Moj syn
                    Pogib na vojne.
                    YA torgovala ryboj na rynke u Foruma.
                    Vdrug mne skazali, chto korabli
                    Vernuvshihsya s aziatskoj vojny
                    Voshli v gavan'. - I ya pobezhala s rynka
                    I mnogo chasov prostoyala u Tibra,
                    Tam, gde na lodkah
                    Perevozili soldat s korablej.
                    K vecheru vse korabli opusteli,
                    Ni s odnogo iz nih syn ne soshel moj.
                    Tak kak v gavani byl skvoznyak,
                    Noch'yu svalilas' ya v lihoradke,
                    I v bredu ya syna iskala, i chem dol'she iskala,
                    Tem sil'nee tryas menya oznob;
                    I ya umerla, i prishla ya
                    Syuda, v carstvo tenej, i syna iskat'
                                                  prodolzhala.
                    Fabr, klikala ya, ved' tak ego zvali,
                    Fabr, syn moj Fabr,
                    Kotorogo ya nosila i kotorogo ya vskormila,
                    Syn moj Fabr!
                    I ya metalas' sredi tenej,
                    Bezhala mimo tenej k tenyam,
                    Fabra zvala, poka mne privratnik
                    Iz lagerya pavshih v pohode
                    Ne skazal, potyanuv za rukav:
                    Staraya, mnogo zdes' Fabrov. Mnogie
                    Tak zhe, kak ty, iskali svoih synovej,
                    No oni pozabyli svoi imena.
                    Imena ved' nuzhny, chtob vnesti ih v soldatskie
                                                           spiski.
                    Zdes' oni ni k chemu. Materej zhe
                    Videt' oni ne hotyat, rasserdivshis',
                    Zachem oni ih na vojnu otpustili, na gibel'.
                    Fabr, syn moj Fabr,
                    Kotorogo ya nosila i kotorogo ya vskormila,
                    Syn moj Fabr!
                    Tak ya stoyala, uderzhannaya za rukav,
                    I zov moj k nebu prilip.
                    Molcha ushla ya, ibo propalo zhelanie
                    Synu v lico posmotret'.
     Vedushchij.
                    I sud'ya, obmenyavshis' vzglyadom
                    S prisyazhnymi, ob®yavlyaet:
     Sud'ya.
                    Sud priznaet: mat' pogibshego
                    Ponimaet vojnu.
     Vedushchij.
                    Prisyazhnye obdumyvayut
                    Pokazaniya legionerov.

                                 Molchanie.

     Sud'ya.
                    Mat' pogibshego potryasena.
                    V drozhashchej ruke mogut
                    Vzdrognut' vesy. Neobhodim
                    Pereryv.




                           Rim - v poslednij raz.

     Vedushchij.
                    I snova
                    Otvetchik saditsya, vnimaya
                    Besede tenej za dver'yu.
                    Eshche raz
                    Oshchushchaet on dunoven'e
                    Togo, verhnego
                    Mira.
     Vtoraya ten'.
                    CHego zh ty tak bezhal?
     Pervaya ten'.
                    Hotel uznat'. Byl sluh: verbuyut legionerov
                    V tavernah na Tibre dlya pohoda na Zapad,
                    Kotoryj pora teper' zavoevat'.
                    Strana nazyvaetsya Galliej.
     Vtoraya ten'.
                    Nikogda ne slyhal o takoj.
     Pervaya ten'.
                    |ti strany izvestny tol'ko bol'shim lyudyam




                            Dopros prodolzhaetsya.

     Vedushchij.
                    I sud'ya ulybaetsya materi Fabra,
                    Vyzyvaet opyat' ispytuemogo
                    I pechal'no glyadit na nego.
     Sud'ya.
                    Vremya bezhit. Ty darom ego upuskaesh'.
                    Ne gnevi nas luchshe tvoimi triumfami.
                    Net li svidetelej u tebya
                    Tvoim kakim-nibud' slabostyam?
                    Dela tvoi plohi. Dostoinstva
                    Tvoi ne ochen' polezny. Byt' mozhet,
                    Odna il' drugaya slabost' tvoya
                    Razorvet cep' nasilij.
                    Vspomni, net li kakih-nibud' slabostej
                    U tebya? Vot moj sovet.
     Vedushchij.
                    I prisyazhnyj, chto nekogda pekarem byl,
                    Vopros zadaet:
     Pekar'.
                    YA vizhu povara, kotoryj derzhit rybu,
                    Na vid on vesel. Povar,
                    Povedaj, kak ty popal v ego triumf.
     Povar.
                    CHtob pokazat',
                    CHto on v trudah voennyh
                    Vse zh vremya nahodil podumat',
                    Kak prigotovit' povkusnee rybu.
                    Povarom byl ya. I chasto
                    YA vspominayu o myase,
                    O dichi i kurah,
                    Kotoryh ya zharil emu.
                    No on ne tol'ko el ih,
                    Hvalya moyu stryapnyu, -
                    On sam k plite stanovilsya,
                    Pomeshivaya v gorshkah.
                    Baranina a la Lucullus
                    Proslavila nashu kuhnyu.
                    Ot Sirii i do Ponta
                    Byl povar izvesten Lukulla.
     Vedushchij.
                    Prisyazhnyj, nekogda uchitel',
                    Vstavil slovo svoe:
     Uchitel'.
                    A chto nam za delo, chto byl on obzhora?
     Povar.
                    On mne daval svobodu
                    Postryapat' vslast'. Za eto
                    Emu ya blagodaren.
     Pekar'.
                    YA ponimayu ego, ya sam byl pekar',
                    CHasten'ko otrubi podmeshival ya v testo,
                    CHtob hleb deshevle byl dlya bednyakov.
                    A etot mog rabotat', kak hudozhnik.
     Povar.
                    Blagodarya emu!
                    I on v svoem triumfe
                    Menya postavil za korolyami.
                    On okazal uvazhen'e moemu iskusstvu.
                    |to ochen' po-chelovecheski.
     Vedushchij.
                    Prisyazhnye obdumyvayut
                    Pokazaniya povara.

                                 Molchanie.

                    Prisyazhnyj, chto nekogda krest'yaninom byl,
                    Vopros zadaet:
     Krest'yanin.
                    Tam na frize kto-to neset
                    Plodovoe derevo.
     Rab s vishnevym derevom.
                    |to vishnya. Ee
                    Privezli my iz Azii, i
                    Pronesli ee v triumfal'nom shestvii,
                    I posadili ee na sklonah Apennin.
     Krest'yanin.
                    Tak eto ty, Lakall, privez nam vishnyu?
                    YA tozhe posadil ee kogda-to,
                    No ya ne znal, chto ya tebe obyazan.
     Vedushchij.
                    I, druzheski ulybayas',
                    Prisyazhnyj, kotoryj
                    Nekogda krest'yaninom byl,
                    Beseduet s ten'yu, kotoraya
                    Byla polkovodcem, -
                    O vishne.
     Krest'yanin.
                    Ona ne trebuet mnogo zemli.
     Lukull.
                    No vetra ona ne lyubit.
     Krest'yanin.
                    Krasnye vishni myasistej.
     Lukull.
                    A chernye - slashche.
     Krest'yanin.
                    Druz'ya moi, lish' eto iz vsego,
                    CHto zavoevano vojnoj proklyatoj,
                    Dobrom ya nazyvayu. Ibo derevco zhivet
                    I druzheski protyagivaet vetvi
                    Svoi loze i yagodnym kustam.
                    I, vyrastaya s novym pokolen'em,
                    Ono darit emu plody. Za eto
                    Hvala tomu, kto nam ego privez.
                    Kogda dobycha iz obeih Azii
                    Davno istleet, prahom stanet,
                    |tot luchshij tvoj trofej
                    Vse budet zhit', vesnoyu raspuskayas'
                    I belym cvetom trepeshcha po sklonam,
                    ZHivushchim vsem na radost'.




                                 Prigovor.

     Vedushchij.
                    I vskochila mat' Fabra, kotoraya
                    Nekogda torgovala ryboj na rynke.
     Torgovka.
                    Stalo; byt', vy nashli
                    Vse zhe hot' grosh
                    V krovavyh rukah? I sud
                    Razbojnik podkupaet dobychej?
     Uchitel'.
                    Vishnevoe derevo! |tu
                    Pobedu mog oderzhat' emu
                    Odin chelovek. A on
                    Vosem'desyat tysyach poslal syuda k nam!
     Pekar'.
                    Skol'ko zhe im
                    Nado platit' naverhu
                    Za stakanchik vina i hlebec pshenichnyj?
     Kurtizanka.
                    CHto zhe, im vechno, chtoby s zhenshchinoj lech',
                    Prodavat' svoyu shkuru na rynke? V nichto ego!
     Torgovka.
                    Da, da, v nichto ego!
     Uchitel'.
                    Da, da, v nichto ego!
     Pekar'.
                    Da, da, v nichto ego!
     Vedushchij.
                    I vozzrilis' oni na krest'yanina,
                    Vosslavivshego vishnevoe derevo.
                    CHto ty skazhesh', krest'yanin?

                                 Molchanie.

     Krest'yanin.
                    Vosem'desyat tysyach za odno vishnevoe derevo!
                    Da, da, v nichto ego!
     Sud'ya.
                    Da, da, v nichto ego! Potomu chto
                    Pri nasil'yah i zavoevan'yah
                    Rastet lish' odno carstvo:
                    Carstvo tenej.
     Prisyazhnye.
                    I uzhe perepolnen
                    Nash seryj podzemnyj mir
                    Nedozhitymi zhiznyami. A zdes' ved'
                    Net plugov dlya krepkih ruk i net zdes'
                    Golodnyh rtov, kotoryh tak mnogo
                    U vas naverhu! CHto, krome praha,
                    Mozhem nasypat' my
                    Na vosem'desyat tysyach zabityh na bojne. A vam
                    Naverhu nuzhny doma! Dokole
                    My budem s vami vstrechat'sya
                    Na nashih v nikuda vedushchih putyah
                    I slyshat' vashi trepetnye voprosy:
                    Kak vyglyadit vechnosti leto, i osen',
                    I zima?
     Vedushchij.
                    I zadvigalis' i zakrichali
                    Legionery na frize:
     Legionery.
                    Da, da, v nichto ego!
                    Kakaya provinciya vozmestit nam
                    Nashi neprozhitye gody?
     Vedushchij.
                    I zadvigalis' n zakrichali
                    Raby, nesushchie friz:
     Raby.
                    Da, da, v nichto ego!
                    Dolgo li budut eshche vozvyshat'sya
                    On i emu podobnye
                    Nelyudi nad lyud'mi
                    I prikazyvat', podymaya
                    Svoi prazdnye ruki,
                    I brosat' v krovavye vojny
                    Narody drug protiv druga?
                    Dolgo li
                    Budem terpet' ih my i vse nashi?
     Vse.
                    Da, da, v nichto ego! I v nichto
                    Vseh podobnyh emu!
     Vedushchij.
                    I s vysokih prestolov vstayut
                    Zashchitniki gryadushchih pokolenij,
                    U kotoryh mnogo ruk, chtoby brat',
                    U kotoryh mnogo rtov, chtoby est',
                    Revnostno zhatvu sbirayushchih,
                    Lyubyashchih zhizn' pokolenij.



                           {Perevod A. Golemby.}

     Opera "Prigovor Lukullu" sozdana na osnove radiop'esy "Dopros Lukulla".
Pervonachal'no p'esa konchalas' slovami:

                    Sud
                    Udalyaetsya dlya soveshchaniya.

     |tot  konec byl zamenen scenoj 14 ("Prigovor"), zaimstvovannoj u opery.
No  nazvanie  p'esy  bylo  sohraneno radi bol'shego otlichiya ot opery {Tak kak
scena  2,  "Bystryj  konec  i  vozvrashchenie budnej", sostavlyaet v opere konec
sceny  1,  to  scena 8 radiop'esy ("Dostavka friza") sootvetstvuet novoj 7-j
scene  opery  (pod  tem  zhe nazvaniem). V operu ne voshla scena 12 radiop'esy
("Rim  -  v  poslednij  raz").  Pervonachal'no  zaklyuchitel'naya  scena p'esy -
konec doprosa - nazyvalas' "Plevely i pshenica" (14); Breht, kak on ukazyvaet
v  nachale  "Primechanij",  zamenil  ee  final'noj  scenoj  opery  (12).  - |.
Gauptman.}.
     V  operu  ne  voshel dopros kamennyh figur friza. Vmesto nih svidetelyami
vystupayut ih teni. Vot novyj variant sceny (str. 105).

                              Dostavka friza.

     Raby, nesushchie friz.
                    Tak iz zhizni pryamo v smert'
                    Tashchim noshu my bez kolebanij.
                    Nashe vremya uzh davno ne nashe,
                    I ne znali my, kuda idem.
                    Vot pozval nas novyj golos,
                    I pokorno my na zov idem.
                    Ni k chemu voprosy, esli
                    Nichego net pozadi,
                    Nichego ne zhdem my vperedi.
     Lukull.
                    Vy, prisyazhnye, rassmotrite moj friz.
                    Plennogo korolya Tigrana Pontijskogo.
                    Ego chuzhezemnuyu korolevu.
                    Glyadite, kakie pyshnye bedra!
                    Vot chelovek s vishnevym derevcom, u nego vishnya
                                                             vo rtu.
                    Vot dve devy s doskoj, a na nej
                    nazvaniya pyatidesyati treh gorodov.
                    Odin legioner na nogah, a drugoj
                    Umiraet, privetstvuya svoego polkovodca.
                    I povar s ryboj v rukah.
     Hor.
                    O, vzglyanite zhe, kak oni vozvodyat pamyatnik
                                                      samim sebe,
                    S okamenevshimi tenyami kanuvshih zhertv,
                    CHtoby naverhu govorit' i naverhu molchat'.
                    Bessil'nye svideteli, povergnutye,
                    Bezdyhannye, onemevshie, zabytye,
                    Po nakazu pobeditelya vystupivshie na svet,
                    Ravno soglasnye molchat' i govorit'.
     Vedushchij.
                    Ten', prisyazhnye prinimayut k svedeniyu
                    Friz tvoego triumfa. No
                    Oni zhazhdut uznat' o tvoih
                    Triumfah - bol'she, chem rasskazyvaet tvoj friz.
                    Oni predlagayut, chtoby byli
                    Prizvany te, kotoryh ty izobrazil
                    Na svoem frize.
     Sud'ya.
                    Oni dolzhny byt' prizvany.
                    Ved' vsegda
                    Pobeditel' pishet istoriyu pobezhdennogo.
                    Ubijca
                    Preobrazhaet cherty ubitogo.
                    Iz etogo mira
                    Uhodit slabejshij, i ostaetsya
                    Lozh'. Nam zdes' vnizu
                    Ne nuzhny tvoi kamni. Ved' zdes' u nas nynche
                    Stol' mnogie iz teh, chto vidali tebya,
                    Polkovodec. Zdes' vnizu oni.
                    My prizovem
                    Vmesto izobrazhenij - samih
                    Izobrazhennyh. Vmesto mertvyh kamnej
                    Prizovem my teni usopshih.
     Lukull.
                    YA protestuyu.
                    YA ne hochu ih videt'.
     Golosa treh provozvestnic.
                    ZHertvy polkovodca Lakalla
                    Vremen aziatskih pohodov!

    Iz glubiny sceny vystupayut teni izobrazhennyh na triumfal'nom frize i
                          stanovyatsya protiv friza.

     Nachalo sleduyushchej sceny bylo sootvetstvenno izmeneno.

                                  Dopros.

     Vedushchij.
                    Ten', poklonis'.
                    Vot tvoi svideteli.
     Lukull.
                    YA protestuyu.
     Vedushchij.
                    Vot tvoi svideteli.
     Lukull.
                    No ved' eto vragi!
                    Vot odin, kotorogo ya pobedil.
                    V neskol'ko dnej...

     Posle  repeticii,  provedennoj  ministerstvom  narodnogo  obrazovaniya v
Berlinskom  gosudarstvennom opernom teatre, na osnovanii tshchatel'nogo razbora
bylo  sdelano  dva  dopolneniya.  Pervoe  ob®yasnyaet, pochemu korol', kotoryj v
opere  vystupaet  uzhe  ne tol'ko kak kamennoe izvayanie, no i kak ten', sumel
opravdat'sya pered sudom, chto ne udaetsya Lukullu (str. 109).

     Lukull.
                    Da. YA, konechno, zamechayu - razbitye
                    Obladayut sladkim golosom. Odnako
                    Nekogda bylo inache. |tot korol' tam,
                    Kotoryj nynche sniskal vashe sostradanie,
                    Kogda on eshche byl naverhu,
                    Obhodilsya tozhe nedeshevo. Procenty i podati
                    Bral on ne men'shie, chem ya.
                    Serebro, kotorogo on treboval,
                    Ne dohodilo do naroda iz-za nego.
     Uchitel' (korolyu).
                    Pochemu zhe togda
                    Ty zdes' u nas, korol'?
     Korol'.
                    Ibo ya stroil goroda.
                    Ibo ya zashchishchal ih, kogda vy,
                    Rimlyane, pytalis' ih ottyagat' u nas.
     Uchitel'.
                    Net, ne my. On!
     Korol'.
                    Potomu chto, oboronyaya rodnuyu zemlyu, ya prizval
                    Na ee zashchitu
                    Muzhej, detej i zhenshchin,
                    Za izgorod'yu i v stochnoj yame,
                    S toporom, motygoj ya lemehom,
                    Denno i noshchno,
                    V rechi, v molchanii,
                    Svobodnyh ili v plenu,
                    V vidu vraga
                    I pered licom smerti.
     Uchitel'.
                    YA predlagayu, chtoby my
                    Vstali pered etim svidetelem
                    Vo slavu teh,
                    CHto zashchishchali svoi goroda.

                             Prisyazhnye vstayut.

     Lukull.
                    CHto vy za rimlyane!
                    Vy gotovy rukopleskat' vashemu vragu!
                    YA shel ne radi sebya.
                    YA podchinyalsya prikazu.
                    Menya poslal
                    Rim.
     Uchitel'.
                    Rim! Rim! Rim!
                    Kto etot Rim?
                    Razve tebya poslali kamenshchiki, kotorye ego
                                                       vozvodyat?
                    Razve tebya poslali pekari, i rybaki,
                    I krest'yane, i pogonshchiki volov,
                    I ogorodniki, kotorye kormyat Rim?
                    Byli li to portnye, i skornyaki,
                    I tkachi, i strigali ovec,
                    Kotorye odevayut Rim?
                    Razve tebya poslali
                    Polirovalyciki kolonn
                    I krasil'shchiki shersti,
                    Kotorye ego ukrashayut?
                    Ili tebya poslali otkupshchiki,
                    I firmy, torguyushchie serebrom, i rabotorgovcy,
                    Ili tebya poslali bankiry s Foruma, kotorye
                                                        grabyat Rim?

                                 Molchanie.

     Lukull.
                    Kto by menya ni poslal:
                    Pyat'desyat tri goroda
                    Podchinil ya Rimu.
     Uchitel'.
                    Nu i gde zhe oni?
                    Prisyazhnye, davajte sprosim goroda.
     Dve devushki s doskoj.
                    S ulicami, lyud'mi i domami...

     Vtoroe dopolnenie - k koncu poslednej sceny, tam, gde legionery, pavshie
v aziatskih pohodah, prisoedinyayutsya k osuzhdeniyu Lukulla (str. 119).
     Vmesto:
                    Da, da, v nichto ego!
                    Kakaya provinciya vozmestit nam
                    Nashi neprozhitye gody? -
sleduet:

     Legionery.
                    Oblachennye v razbojnich'e plat'e,
                    V pohodah ubijcy i podzhigatelya,
                    Pali my,
                    Syny naroda.
                    O da, v nichto ego!
                    Kak volk,
                    Kotoryj vryvaetsya v ovcharnyu
                    I dolzhen byt' umershchvlen,
                    Tak my byli umershchvleny,
                    My, sluzhivshie emu.
                    O da, v nichto ego!
                    Ah, luchshe by my
                    Otkazalis' sluzhit' zahvatchiku!
                    Ah, luchshe by my
                    Primknuli k zashchitnikam!
                    V nichto ego!

     Krome  togo,  dobavlenie  treh novyh arij ("Prizyv k zashchite", "Kto est'
Rim",   "Pesn'   pavshih   legionerov")   dolzhno   bylo  ustranit'  izvestnuyu
disproporciyu, vyzvannuyu tem, chto v partiture vystupleniyam suda bylo otvedeno
men'she  mesta,  chem  vystupleniyam podsudimogo {Byla takzhe vvedena novaya ariya
kurtizanki v scene 8 opery. - |. Gauptman.}.

                                                              Breht. Dessau.

 

 
     Perevody p'es sdelany po izdaniyu: Bertolt Brecht, Stucke, Bande  I-XII,
Berlin, Auibau-Verlag, 1955-1959.
     Stat'i i stihi o teatre dayutsya v osnovnom po izdaniyu:  Bertolt  Brecht.
Schriften zum Theater, Berlin u. Frankfurt a/M, Suhrkamp Verlag, 1957.
 

                         (Das Verhor des Lukullus) 
 
     Na  russkij  yazyk  p'esa  byla  perevedena  Vl.  Nejshtadtom  i  vpervye
napechatana v odnotomnike p'es Brehta (M., "Iskusstvo", 1956).
     Radiop'esa  "Dopros  Lukulla",  napisannaya  Brehtom  v  1939  g.,  byla
opublikovana pervonachal'no na anglijskom yazyke v 1943 g. Pozdnee, v 1951 g.,
Breht neskol'ko rasshiril ee i prevratil v libretto opery "Prigovor Lukullu",
muzyku kotoroj napisal Paul' Dessau. Pervonachal'nyj variant byl  sozdan  pod
vliyaniem politicheskih sobytij v Evrope - napadenie nemecko-fashistskih  vojsk
na Pol'shu. Okonchatel'nyj tekst opery bolee  obobshchen  -  on  osuzhdaet  vsyakuyu
voenshchinu i tiraniyu. Muzyka Dessau sposobstvuet  bolee  rel'efnomu  vyyavleniyu
mysli dramaturga; orkestr vklyuchaet uvelichennoe chislo udarnyh instrumentov  i
special'no perestroennye royali. Proizvedenie  Dessau  -  Brehta,  po  ocenke
kritikov, ne tol'ko opera, no eshche i oratoriya, i muzykal'naya drama.
     Pervoe predstavlenie, tochnee, repeticiya, sostoyavshayasya v narte 1951 g. v
Berline,  v  teatre  "Dojche  shtatsoper",  imela   uspeh   u   zritelej,   no
soprovozhdalas' kritikoj v nekotoryh gazetah. |ta  kritika,  harakternaya  dlya
teh let, byla rezkoj i demagogichnoj. V "Nojes Dojchland" ot 22 marta 1951  g.
nekij L. G. pisal v stat'e "Dopros Lukulla" - neudachnyj eksperiment v teatre
"Dojche  shtatsoper",  chto  proizvedeniyu  Brehta   svojstvenny   porazhencheskie
nastroeniya: lager' borcov za  mir  dostatochno  moguch,  chtoby  samostoyatel'no
raspravit'sya s agressorami, ne nuzhdayas' v pomoshchi zagrobnyh  tribunalov  (!).
Muzyka rassmatrivalas' kak nabor  formalisticheskih  tryukov,  kak  podrazhanie
rassudochnym  postroeniyam  Stravinskogo.  No  zdravyj  smysl  vskore   odolel
predrassudki, i uzhe 13 oktyabrya togo zhe  goda  opera  Dessau  -  Brehta  byla
ispolnena v Berline. Rezhisser -  Vol'f  Fol'ker,  hudozhnik  -  Kaspar  Neer,
dirizher German SHerhen. V rolyah: Lukulla - Al'fred Hyul'gert, torgovki ryboj -
Karola  Gerlih,  staruhi  -  Gertraud  Prenclou.  Zriteli   goryacho   prinyali
spektakl', i pechat' v celom odobrila ego.
     Posle dolgogo pereryva opera Dessau - Brehta byla postavlena v Lejpcige
v marte 1957 g. Rezhisser - Genrih Fojgt, hudozhnik  -  Paul'  Pilovski.  |tot
spektakl' byl s uspehom pokazan v Parizhe na scene "Teatra nacij", a takzhe  v
Berline na teatral'nom festivale.
     V  FRG  pervaya   postanovka   sostoyalas'   v   yanvare.   1952   g.   vo
Frankfurte-na-Majne. Dirizher -  German  SHerhen,  hudozhnik  -  Gajner  Gill'.
Dekoracii, izobrazhavshie zagrobnyj mir, byli ustanovleny na  fone  freski  P.
Pikasso "Gernika". Rol'  Lukulla  s  bleskom  -  po  otzyvam  recenzentov  -
ispolnyal Gel'mut Mel'hert. V  noyabre  1958  g.  opera  byla  svoeobrazno,  s
ispol'zovaniem kinoproekcij i vsevozmozhnyh zrelishchnyh effektov, postavlena  v
g. Vuppertale. Rezhisser - Georg Rejngard, hudozhnik - Genrih Vendel'. V  roli
Lukulla - Mikko Plomer.
     Vsego v GDR s 1951 po 1962 g. opera Dessau-Brehta proshla  v  dvenadcati
teatrah.
     Odnim iz spektaklej, okazavshihsya sobytiem v kul'turnoj zhizni  Germanii,
nado nazvat' postanovku "Dojches Nacional'teater" (Vejmar),  yanvar'  1959  g.
Rezhisser - |rnst Kranc, hudozhniki  -  Iohen  SHube  i  Karl  Copp  (kostyumy),
dirizher - Gergard Pflyuger. V rolyah: Lukulla - August SHmidt,  sud'i  -  Rol'f
Kyune, korolya - Gans Gerbert SHul'c, glashataya - Vil'frid Lindner.
 
     Str. 91. Lukull Lucij Licinij (ok. 177 - ok. 57 do  n.  e.)  -  rimskij
polkovodec, krupnyj rabovladelec, konsul v 74 g. do n. e. V 71 g. do n. e. v
vojne s Mitridatom VI zahvatil Maluyu Aziyu. Otlichalsya bogatstvom i obzhorstvom
(sr. vyrazhenie "Lukullov pir").
     Str. 93. ...obe Azii - Blizhnyaya i Srednyaya Aziya.
     Str. 94.  Pompej  Gnej  (106-48  do  n.  e.)  -  rimskij  polkovodec  i
politicheskij deyatel', sovremennik Lukulla. Byl konsulom v 70 g. do n.  e.  -
za chetyre goda do Lukulla. Borolsya s Cezarem za edinolichnuyu vlast'.
     Str. 95. Kappadokiya - strana, raspolozhennaya v drevnosti v  Maloj  Azii,
na vostok ot Armenii.
     Str. 97. Pont -  Pontijskoe  carstvo,  gosudarstvo  v  severo-vostochnoj
chasti Maloj Azii, na  yugo-vostochnom  poberezh'e  Ponta  |vksinskogo  (CHernogo
morya). V 64 g. do n. e.  eti  territorii  byli  vklyucheny  v  sostav  Rimskoj
imperii.
     ...tri Gallii - to  est'  tri  chasti  Transal'pijskoj  Gallii,  drevnej
strany, na territorii kotoroj nyne raspolozheny Franciya, Bel'giya, Lyuksemburg,
Niderlandy, SHvejcariya.
     Appieva doroga - doroga, soedinyayushchaya Rim i Kapuyu.
 
                                                                   E. |tkind 

Last-modified: Wed, 21 Apr 2004 20:44:50 GMT
Ocenite etot tekst: