Bertol'd Breht. Literatura - kino - radio - muzyka - izobrazitel'nye iskusstva
---------------------------------------------------------------------------
Bertol't Breht. Teatr. P'esy. Stat'i. Vyskazyvaniya. V pyati tomah. T. 5/1
M., Iskusstvo, 1965
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Glossy o Stivensone. Perevod M. Podlyashuk
Ne tak uverenno! Perevod M. Podlyashuk
Konkurs liricheskih poetov. Perevod E. |tkinda
Predlozheniya direktoru radioveshchaniya. Perevod I. Mlechinoj
Put' vsyakoj ploti. Perevod I. Mlechinoj
Sonet k novomu izdaniyu Fransua Vijona. Perevod E. |tkinda
Primechanie k sonetu. Perevod E. |tkinda
Pesnya liricheskih poetov. Perevod A. Golemby
Radio kak sredstvo obshcheniya. Perevod I. Mlechinoj
Perevodimost' stihov. Perevod E. |tkinda
O vyrazitel'nosti v muzyke. Perevod L. Gorbovickoj
Legenda o vozniknovenii knigi "Dao De-czin" na puti Lao-czy v
emigraciyu. Perevod A. Golemby
Bashmak |mpedokla. Perevod B. Sluckogo
Perevod M. Podlyashuk
O zhivopisi i zhivopiscah
O kitajskoj zhivopisi
|ffekt ochuzhdeniya v syuzhetnyh kartinah Brejgelya-starshego
O stihah Dante, posvyashchennyh Beatriche. Perevod E. |tkinda
O p'ese SHekspira "Gamlet". Perevod E. |tkinda
O byurgerskoj tragedii Lenca "Guverner". Perevod E. |tkinda
O stihotvorenii SHillera "Kolokol". Perevod A. Golemby
O stihotvorenii SHillera "Poruka". Perevod A. Golemby
O stihotvorenii Gete "Bog i bayadera". Perevod E. |tkinda
Primechanie k sonetu. Perevod E. |tkinda
O p'ese Klejsta "Princ Gomburgskij". Perevod A. Golemby
Deklamaciya i kommentarii. Perevod E. |tkinda
Ob anonimnyh stihah. Perevod E. |tkinda
Zametki o vystavke Barlaha. Perevod E. |tkinda
Novyj variant "Skazok Gofmana" Offenbaha. Perevod E. Mihelevich
Perevod E. |tkinda
Vstupitel'noe slovo k "Makbetu"
Zametki o SHekspire
SHekspir v epicheskom teatre
Osvyashchenie svyatotatstva
Iskusstvo chitat' SHekspira
Perevod |. L'vovoj
Opravdana li postanovka fragmenta na scene?
YUmor i dostoinstvo
Obraz Fausta
Tezisy k diskussiya o "Fauste". Perevod E. |tkinda
Perevod |. L'vovoj
Kak igrat' Mol'era
Obsuzhdenie Don-ZHuana
Bessonovskaya postanovka "Don-ZHuana" v Berlinskom ansamble
V etom godu izdatel'stvo Buhenau i Rajherta, Myunhen, vypustilo cennuyu
knigu: otlichno perevedennye romany Stivensona pod redakciej Margarity i
Kurta Tezing. (Kstati, po horoshim perevodam s amerikanskogo vidno, kak
bystro angliziruetsya literaturnyj nemeckij yazyk.) Stil' etot imeet pochtennoe
proshloe, i dazhe u amerikanskih pisatelej, kotorye zhivut sejchas v bol'shih
gorodah, mozhno zametit' na rukopisyah pyatna ot kerosinovoj lampy.
No vot chto interesno: iz proizvedenij Stivensona yasno, chto
kinematograficheskij princip videniya sushchestvoval na etom kontinente eshche do
kino. Razumeetsya, eto ne edinstvennaya prichina, po kotoroj smeshno utverzhdat',
budto cherez kino tehnika vnesla v literaturu novoe videnie. CHto kasaetsya
yazyka, to evropejskaya literatura davno otrazhaet novye principy videniya.
Rembo, skazhem, uzhe vpolne kinematografichen. No u Stivensona kinematografichny
celye epizody. V romane "Vladelec Ballantre" scena pokusheniya napisana krajne
svoeobrazno: korabel'naya paluba, gde proishodit eto sobytie, vypolnyaet
funkciyu kachelej. Odin iz geroev, ispol'zuya nakrenivshuyusya ot kachki palubu,
pytaetsya stolknut' protivnika za bort. Ego zamysel ne udaetsya, i
presleduemyj - teper' on nahoditsya nad svoim vragom - tozhe ispol'zuet kachku
i predlagaet peremirie; v konce koncov presledovatel', ochutivshis' opyat'
naverhu, ugovarivaet protivnika pokinut' "opasnoe mesto, otkuda mozhno i za
bort upast'". Takova po krajnej mere shema proishodyashchego. Ili drugoj primer:
chtoby uyazvit' svoego znatnogo brata, skvajr saditsya u okna i shtopaet staroe
plat'e. Kachestvo obsluzhivaniya garantiruetsya. Togda ego brat, gulyaya,
staraetsya obyazatel'no projti mimo nego. Stanovitsya yasno: on ne daet bratu
raboty tol'ko potomu, chto _u nego_ plat'e ne rvanoe. I vot odnazhdy on dazhe
usazhivaetsya na stoyashchuyu pod oknom skam'yu.
"Vladelec Ballantre", blestyashche perevedennyj Baudishem, nesomnenno luchshee
iz etih proizvedenij. Dumaetsya, my ne vsegda v polnoj mere ocenivaem nahodki
pisatelej. V "Ballantre" ih chrezvychajno mnogo. CHego stoit takoj priem:
avtor, ne skryvaya nepriyazni k svoemu geroyu, opisyvaet ego tak, kak tol'ko
nedrug mozhet pisat' o cheloveke. On zastavlyaet skvajra sovershat' razlichnye
postupki i predvzyato ocenivaet dazhe te ego dejstviya, kotorye drugoj
pisatel', esli by smog, pridumal by dlya harakteristiki samogo vozvyshennogo
geroya. Otkrovennaya predvzyatost' avtora - eto eshche odna kaplya v chashe mirovoj
nespravedlivosti - toj nespravedlivosti, kotoraya ozhestochila skvajra i
opredelila ego povedenie, i eto tol'ko usilivaet strastnoe sochuvstvie
chitatelej k geroyu. "Vladelec Ballantre" - udivitel'nyj avantyurnyj roman, ego
chitatel' vynuzhden otstaivat' svoi simpatii k geroyu (a na nih-to vse drugie
avantyurnye romany i derzhatsya). Kak my uzhe govorili, eto otkrytie samogo
vysokogo razryada.
19 maya 1925 g.
YA ne speshil smotret' "Zolotuyu lihoradku" CHaplina, tak kak iz
kinoteatra, gde idet fil'm, donositsya na redkost' nepriyatnaya i bezvkusnaya
muzyka. No glubokaya rasteryannost', ohvativshaya chut' li ne vseh moih
teatral'nyh znakomyh, zastavila menya vse-taki eto sdelat'. Ih rasteryannost'
mne ponyatna.
YA vovse ne dumayu, chto v sovremennom teatre nel'zya sdelat' to, chto
delaetsya v etoj kartine, potomu chto teatr ne sposoben na eto. YA schitayu, chto
takoe voobshche nemyslimo - ni v teatre, ni v var'ete, ni v kino, - esli net
CHarli CHaplina. |tot hudozhnik uzhe sejchas obladaet siloj dokumenta, tak kak on
vyrazhaet svoyu epohu. A ved' to, chto proishodit v "Zolotoj lihoradke", ne
goditsya po mysli dlya kakih by to ni, bylo zritelej na svete. Razumeetsya,
est' opredelennaya prelest' v tom, chto molodoe iskusstvo kino eshche ne utratilo
poezii neposredstvennogo vospriyatiya, ne zamenilo ego iskushennost'yu
dramaturgii, mnogoopytnoj, kak staraya shlyuha. Vot Dlinnyj Dzhim, zabyvshij, gde
ego zolotonosnaya zhila, vstrechaet CHarli, edinstvennogo cheloveka, kotoryj
mozhet ukazat' emu dorogu, no oni v rasseyannosti ne zamechayut drug druga;
proizojdi takoe na scene, i vsyakoe doverie zritelya k avtorskomu umeniyu
logicheski zavershit' dejstvie budet beznadezhno podorvano.
Kino ne chuvstvuet otvetstvennosti pered zritelem, tak chto i starat'sya
ochen' ne stoit. Ego dramaturgicheskie priemy ostayutsya predel'no prostymi,
potomu chto kazhdyj fil'm-eto lish' neskol'ko kilometrov plenki v zhestyanoj
korobke. Nikto ved' i ne zhdet, chto, sgibaya zazhatuyu v kolenyah pilu, chelovek
sygraet vam fugu.
Konechno, sejchas kino uzhe perestalo byt' tehnicheskoj problemoj. Tehniki
tam stol'ko, chto ee dazhe ne zamechaesh'. Skoree teatr teper' tehnicheskaya
problema...
Fragment
KONKURS LIRICHESKIH PO|TOV
Kakovy perspektivy dlya molodyh liricheskih poetov.
CHlen zhyuri - Bert Breht.
Bertol't Breht prishel k vyvodu, chto premii ne sleduet prisuzhdat' ni
odnomu iz uchastnikov konkursa. On, odnako, ne ogranichilsya etim vyvodom - on
vybral dlya nas stihotvorenie neizvestnogo molodogo poeta, ne uchastvovavshego
a konkurse, i vypolnil tovarishcheskij dolg chlena zhyuri po otnosheniyu k etomu
avtoru, kak esli by poslednij prislal svoyu rabotu na konkurs.
Redakciya hotela by nastojchivo podcherknut' sleduyushchij fakt, kotoryj,
vprochem, razumeetsya sam soboj: v prinyatii dannogo resheniya ona ne uchastvovala
- eta zasluga prinadlezhit isklyuchitel'no Bertu Brehtu, na kotorogo, vprochem,
lozhitsya i vsya otvetstvennost'.
("Di literarishe vel't", Berlin, pyatnica, 4 fevralya, 1927).
KRATKIJ OTCHET O 400 (CHETYREHSTAH) MOLODYH LIRICHESKIH PO|TAH
Dolzhen priznat'sya: ya postupil legkomyslenno, kogda soglasilsya razobrat'
kuchu stihov novejshej liriki. Esli otvlech'sya ot sobstvennogo tvorchestva (a
eto sdelat' netrudno), i nikogda ne pital k lirike osobogo pristrastiya. Moya
potrebnost' v nej - v tochnosti kak u prochih lyudej - legko udovletvoryalas'
hrestomatiyami dlya narodnoj shkoly, to est' takimi proizvedeniyami, kak "Tot,
kto hochet stat' soldatom", ili "Voshvalyat' krasnorechivo", ili, na hudoj
konec, eshche "Bitva pod Gravelotom". YA mogu dokazat', - vo vsyakom sluchae, dlya
samogo sebya, - chto vsyakij chelovek, umeyushchij voobshche prislushat'sya k golosu
sobstvennogo rassudka, sposoben, ne vdavayas' v izlishnie podrobnosti, sudit'
o tom, chto sotvoreno lyud'mi. I kak raz lirika nesomnenno prinadlezhit k takim
yavleniyam, kotorye mozhno ocenivat' ishodya iz ih potrebitel'skoj stoimosti,
inache govorya - iz prinosimoj imi pol'zy.
Teper' ya uznal, chto mnozhestvo ves'ma izvestnyh liricheskih poetov nichut'
ne zabotyatsya o tom, mogut li oni byt' komu-nibud' polezny ili net. Minuvshaya
epoha im- i ekspressionizma (inache govorya, "knizhnoe iskusstvo", dni kotorogo
sochteny) sozdavala stihotvoreniya, soderzhanie kotoryh sostoyalo iz krasivyh
vin'etok i blagouhannyh slov. Sredi nih est' bolee ili menee udachnye veshchi -
takie, kotorye nel'zya ni pet', ni podarit' blizhnemu dlya podnyatiya ego duha i
kotorye vse zhe obladayut kakoj-to cennost'yu. No, esli ne govorit' ob etih
redkih isklyucheniyah, znachenie takih sozdanij "chistoj" liriki pereocenivaetsya.
Oni, poprostu govorya, slishkom daleko uhodyat ot svoej pervoosnovy, kakovoj
yavlyaetsya soobshchenie mysli ili kakogo-libo chuvstva, predstavlyayushchego interes
dazhe dlya ne znakomyh avtoru lyudej. Vse velikie stihotvoreniya obladayut
cennost'yu dokumentov. Oni soderzhat rechevuyu maneru avtora - cheloveka
znachitel'nogo. Zdes' ya dolzhen soznat'sya, chto ne slishkom vysoko cenyu liriku
Ril'ke (v ostal'nom cheloveka po-nastoyashchemu horoshego), Stefana George i
Verfelya: takim obrazom, ya luchshe i reshitel'nee vsego dovedu do soznaniya
chitatelya moyu nesposobnost' vyskazyvat' suzhdeniya o proizvedeniyah podobnogo
roda ili shodnyh s nimi.
K nam postupilo bolee pyatisot stihotvorenij, i ya srazu hochu skazat',
chto ni odno iz nih ya ne schel dejstvitel'no horoshim. Konechno, ya vsegda znal,
chto kazhdyj bolee ili menee normal'nyj nemec sposoben napisat' stihotvorenie,
i o kazhdom vtorom eto nichego durnogo ne govorit. No vot chto huzhe: ya teper'
uznal o sushchestvovanii takoj kategorii molodezhi, ot znakomstva s kotoroj ya by
s bol'shej dlya sebya pol'zoj otkazalsya. Mne dazhe, mozhno skazat', vygodno
umolchat' o nem. Kakaya nam pol'za publikovat', v celyah propagandy, fotografii
bol'shih gorodov, kogda v neposredstvennoj blizosti ot nas poyavlyaetsya molodaya
porosl' burzhuazii, kotoraya mozhet byt' polnocenno oprovergnuta odnimi tol'ko
etimi fotografiyami? Kakaya nam pol'za unichtozhit' neskol'ko pokolenij vrednyh
starikov (ili, chto luchshe, zhelat' ih unichtozheniya), esli molodoe pokolenie
otlichaetsya vsego tol'ko bezvrednost'yu? Neobyknovennaya bezlikost' etih lyudej
moego vozrasta takova, chto dazhe esli stolknut' ih licom k licu s lyuboj
dejstvitel'nost'yu, eto nikomu iz nih nichego ne dast; dazhe celitel'nyj
izdevatel'skij smeh ne sposoben iscelit' ih ot svojstvennyh im otorvannosti
ot zhizni, sentimental'nosti, iskusstvennosti ili ot pristrastiya k nazvannym
vyshe kumiram. |to ved' opyat' te zhe tihie, utonchennye, pogruzhennye v mechtaniya
lyudi, - chuvstvitel'nyj sloj vyrozhdayushchejsya burzhuazii, s kotoroj ya ne zhelayu
imet' nichego obshchego!
Mozhet byt', nikto ne pojmet, zachem mne ponadobilos' eto gor'koe
predislovie, chtoby, nakonec, podojti k moemu predlozheniyu - opublikovat'
pesnyu, kotoruyu ya obnaruzhil v gazete, posvyashchennoj velosipednomu sportu. Ne
znayu, vsem li chitatelyam ona pridetsya po vkusu, - vo vsyakom sluchae, zhelaya
dokazat' svoyu dobrosovestnost', ya dobyl ee rukopis' i fotografiyu avtora. |ta
pesnya Gannesa Kyuppera "Ne, he! The Iron Man!" posvyashchena interesnoj dlya vseh
teme, chempionu Redzhi Mak-Namara: ona ves'ma nezamyslovata, v sluchae
nadobnosti, ee mozhno pet', ona - luchshee iz vsego, chto mog napisat' ee avtor,
i obladaet - po krajnej mere dlya menya - izvestnoj dokumental'noj cennost'yu.
YA rekomenduyu Kyupperu napisat' neskol'ko pesen podobnogo roda i rekomenduyu
obshchestvu vozbudit' v nem eto zhelanie, otvergnuv ego sochinenie.
Gannes Kyupper
HE, HE! TNE IRON MAN!
O nem govoryat v okruge,
CHto nogi ego i ruki,
ZHivot, i grud', i spina
Iz chernogo chuguna.
Ne, he! The Iron Man!
CHto serdce ego - pruzhina,
A mozg - dinamomashina,
ZHeludok ego zdorovyj -
Motor vos'micilindrovyj.
Ne, he! The Iron Man!
CHto nervy ego - kak trosy,
Lyubye vyderzhat krossy,
Potomu chto:
Zaduman byl pervonachal'no on
Otnyud' ne kak gonshchik i chempion, -
Priroda na novogo Cezarya ego
osnastila,
Otsyuda ego zhelezobetonnaya sila.
Ne, he! The Iron Man!
Itak:
Da zdravstvuet moshch' iskusstvennogo cheloveka.
Redzhi Mak-Namara - geroj dvadcat' pervogo
veka.
NI POLXZY, NI KRASOTY
Kogda ya na dnyah prochital otlichno napisannyj fel'eton, gde upominalsya
moj vyvod otnositel'no konkursa liricheskih poetov, mne pokazalos', chto ya
shvachen za ruku. Menya pojmali na tom, chto, rassmatrivaya gromadnuyu kuchu
liricheskih (proizvedenij - bolee pyatisot shtuk, - ya stal na tochku zreniya
poleznosti. YA i v samom dele zayavil: vse to, chto mne dovelos' chitat', bylo,
na moj vzglyad, lisheno kakoj by to ni bylo poleznosti, a ya reshil vynesti
odobrenie tol'ko tem sozdannym v rusle opredelennogo napravleniya veshcham,
kotorye obladayut real'no oshchutimoj poleznost'yu, pust' dazhe samoj elementarnoj
i ploskoj. Napravlenie eto bylo burzhuaznym, i, chtoby chitatel' mog konkretno
predstavit' sebe znachenie dannogo ponyatiya, ya nemnogo prodolzhil pryamuyu liniyu
i nazval imena Ril'ke, George i Verfelya. YA imel v vidu, chto ot etih poetov
ne proistekaet nichego pryamo i bezuslovno poleznogo. Ne znayu, poveryat li mne,
no ya, podobno bol'shinstvu drugih lyudej, osvedomlen o tom, chto v iskusstve (v
osobennosti esli privlech' na pomoshch' ryad ponyatij, v kotoryh net nedostatka)
sushchestvuyut cennosti, kotorye, tak skazat', nikakoj poleznosti ne soderzhat.
Ne hochu hodit' vokrug da okolo: ya i v samom dele ne schitayu, chto sochineniya
etih treh mnoyu poimenovannyh, a takzhe chetyrehsot mnoyu ne nazvannyh lyudej
obladayut kakoj-nibud' cennost'yu. Vse eto pokolenie - dazhe esli ego
rassmatrivat' kak konya, prednaznachennogo dlya paradov, - ne obladalo
sposobnost'yu dostavlyat' publike chistoe blazhenstvo sozercaniya. Naprotiv, ya
schital sebya vprave trebovat' ot etogo pokoleniya, chtoby ono sdelalo vse ot
nego zavisyashchee dlya obnaruzheniya svoej poleznosti. Ne hochu vozlagat'
otvetstvennost' za mirovuyu vojnu na Stefana George. Ne vizhu, odnako, nikakih
osnovanij dlya togo, chtoby on izoliroval sebya ot mira. Dumayu, chto etot
prostodushnyj myslitel' zhelal pokazat' vsem edinomyslyashchim, chto emu podobnyh
ne sushchestvuet. Beglo rassmotrev cennost' ego krasot, ya ponevole prishel k
vyvodu, chto ot nego mozhno potrebovat' policejskih uslug. Esli vokrug
policejskogo! sovershayutsya mnogochislennye zaputannye prestupleniya, on ne
imeet prava ostavat'sya na pozicii nezainteresovannogo sozercatelya.
Policejskij ne dlya togo sushchestvuet, chtoby prosto registrirovat' otrazhayushchiesya
na sobstvennom lice protivorechivye oshchushcheniya. Odnim slovom, vse eti lyudi, o
kotoryh sleduet govorit' sovershenno spokojno i bez blagogovejnoj robosti, ne
sozdayut nikakih esteticheskih cennostej - oni obyazany rabotat'.
Sformulirovav etu mysl', ya gotov idti dal'she. YA utverzhdayu, chto pochti
vsya poeziya vyrozhdayushchejsya burzhuazii - i prezhde vsego naibolee
predstavitel'naya ee chast' - soderzhit v sebe slishkom mnogo tendencij,
svyazannyh s klassovoj bor'boj, i chto imenno poetomu ona stremitsya k sozdaniyu
chisto esteticheskih cennostej. Vsyakij chelovek, dazhe esli on i ne yavlyaetsya
marksistom, kotoromu v konce nashej soderzhatel'noj epohi pridetsya otdelyat'
plevely ot pshenicy, rovno nichego ne pojmet - kak by eto ni zvuchalo v nashi
dni opredelenno - v poezii Stefana George, Ril'ke ili Verfelya (da i,
pozhaluj, vo vsem ostal'nom tozhe), esli on ne budet rassmatrivat' ee kak
proyavlenie klassovoj bor'by. CHto i govorit', otrazhenie ovech'ego stada v
chistyh glazah cheloveka vysokoj dushi moglo by obladat' nemaloj cennost'yu,
ravno kak i penie pevca, ispytyvayushchego blazhenstvo ot zvuchaniya sobstvennogo
golosa. No eti lyudi ne obladayut ni chistymi glazami, ni zvuchnym golosom. I v
eshche men'shej stepeni - dushoj. Oni libo vladeyut ovech'imi stadami, libo
vysokomerno otvorachivayutsya ot nih, poskol'ku vedut chrezmerno napryazhennuyu
duhovnuyu zhizn'.
Nekotoraya legkost' tona, s kotoroj ya vse eto konstatiruyu, ne dolzhna
vvodit' v zabluzhdenie - predmet moego rassmotreniya ostaetsya v vysshej stepeni
ser'eznym. Mne, kak i vsem, kto v nashi dni chestno pishet o podobnyh veshchah,
protivopokazano razvodit' preuvelichenno ser'eznye rassuzhdeniya vokrug
neser'eznyh povodov. V toj duhovnoj srede, kakaya nas okruzhaet, smeshno
predavat'sya vysokoparnym setovaniyam naschet nedostatochnoj plotnosti tkani,
obtyagivayushchej zontiki. Esli ya sohranil nekotoryj ostatok veselosti, to otnyud'
ne potomu, chto razmyshlyal na podobnye temy.
PREDLOZHENIYA DIREKTORU RADIOVESHCHANIYA
1. S moej tochki zreniya, vy dolzhny byli by popytat'sya pridat' radio
podlinno demokraticheskij harakter. V etom otnoshenii vy dostigli by mnogogo,
esli by, naprimer, perestali sami izyskivat' material dlya teh zamechatel'nyh
apparatov, kotorye imeyutsya v vashem rasporyazhenii, a priblizili by ih k
aktual'nym sobytiyam. Vpolne ponyatno, chto lyudi, kotorye vdrug poluchili takuyu
tehniku, srazu zhe razvivayut kipuchuyu deyatel'nost', chtoby dat' material etoj
tehnike, izobretayut nechto vrode novogo hudozhestvennogo remesla, kotoroe
obespechit ee iskusstvennym materialom. YA s trevogoj nablyudal, kak vezut v
Nojbabel'sberg gromozdkie sooruzheniya, izobrazhayushchie egipetskie piramidy i
dvorcy indijskih radzhej, chtoby zasnyat' ih tam apparatom, kotoryj chelovek
legko mog by polozhit' v ryukzak. YA _polagayu, chto vy dolzhny ispol'zovat' vashi
apparaty, chtoby priblizit'sya k dejstvitel'nym sobytiyam, a ne ogranichivat'sya
tol'ko rasskazami o nih ili suhimi ocherkami_. Nado starat'sya proniknut' na
vazhnye zasedaniya rejhstaga i osobenno na bol'shie processy. |to budet
oznachat' bol'shoj progress, i potomu neizbezhno poyavitsya celyj ryad zakonov,
kotorye popytayutsya etomu vosprepyatstvovat'. _Vy dolzhny obratit'sya k
obshchestvennosti, chtoby ustranit' eti zakony_. Konechno, nel'zya nedoocenivat'
ves'ma estestvennuyu boyazn' deputatov rejhstaga byt' uslyshannymi vo vsej
strane, no oni dolzhny preodolet' svoj strah, tak zhe kak i sud'i, kotoryh,
kak ya polagayu, ispugaet neobhodimost' vynosit' prigovory pered vsem narodom.
Krome togo, vy mozhete ustraivat' pered mikrofonom vmesto bezzhiznennyh
otchetov nastoyashchie _interv'yu_, v hode kotoryh interv'yuiruemye ne imeyut takoj
vozmozhnosti tshchatel'no produmyvat' svoi lzhivye otvety, kak oni eto delayut dlya
gazet. Ochen' vazhnuyu rol' sygrali by _disputy_ s uchastiem krupnyh
specialistov. Vy mozhete v lyubyh - bol'shih ili malyh - pomeshcheniyah ustraivat'
doklady s diskussiyami. No vse meropriyatiya etogo roda neobhodimo vydelit' iz
obshchego odnoobraziya i serosti ezhednevnogo radiomenyu, sostoyashchego iz domashnej
muzyki i urokov inostrannogo yazyka; dlya etogo sleduet zaranee izveshchat' o nih
publiku.
2. CHto kasaetsya materialov, special'no podgotavlivaemyh dlya radio, to,
kak ya uzhe govoril, oni dolzhny zanimat' vtorostepennoe mesto, no zato ih
neobhodimo sdelat' bolee znachitel'nymi. Redko dovoditsya slyshat' o rabotah
dejstvitel'no krupnyh muzykantov dlya radio. Ne imeet nikakogo smysla ot
sluchaya k sluchayu ispolnyat' na koncertah ih proizvedeniya ili inogda privlekat'
ih k oformleniyu radiopostanovok: podobnye raboty dolzhny byt' predstavleny vo
vsem _principial'nom_ znachenii, prichem zhelatel'no vklyuchat' v programmu
proizvedeniya, sozdannye special'no dlya radio. CHto kasaetsya radiopostanovok,
to zdes' Al'fred Braun dejstvitel'no predprinyal ryad interesnyh opytov.
Celesoobrazno' provesti eksperiment s romanom Arnol'ta Bronnena, napisannym
dlya peredach po radio, takih opytov dolzhno byt' bol'she. Dlya etogo sleduet i
vpred' priglashat' tol'ko samyh luchshih masterov. V Berline, na Frankfurter
Allee, 244, zhivet talantlivyj epicheskij avtor Al'fred Deblin. No ya motu
zaranee skazat', chto vse eti eksperimenty provalyatsya iz-za smehotvorno
zhalkih gonorarov, kotorye radio vyplachivaet iz svoih assignovanij na
kul'turnye celi. V otlichie ot ves'ma poryadochnoj oplaty akterov i drugih
ispolnitelej, literaturnye gonorary tak nizki, chto eshche ochen' dolgo ne
udastsya pobudit' pisatelej postoyanno rabotat' dlya radio. So vremenem vy
dolzhny, nakonec, sozdat' nechto vrode repertuara, to est' stavit' p'esy cherez
opredelennye promezhutki vremeni, skazhem, ezhegodno.
3. Obyazatel'no nado organizovat' studiyu. Bez eksperimentov prosto
nevozmozhno polnost'yu ispol'zovat' vashu apparaturu i vse, chto s nej svyazano.
4. Dlya dvuh poslednih punktov moih predlozhenij osobenno neobhodimo,
chtoby vy publichno davali otchet o teh fantasticheskih summah, kotorye
pogloshchaet radio, otchityvalis' do poslednego pfenniga v tom, kuda idut eti
obshchestvennye den'gi.
Kak soobshchaetsya v annotacii k romanam Batlera, Dzh. B. SHou vnes horoshee
predlozhenie - v celyah prosveshcheniya obshchestva otnosit'sya k Batleru so vsej
ser'eznost'yu. No eto predlozhenie ne imelo takogo bol'shogo uspeha, kak
drugoe, chashche, pravda, povtoryaemoe i bolee nastojchivoe, no ne takoe horoshee
predlozhenie SHou - stavit' dlya etoj zhe celi ego sobstvennye farsy.
Batler otnositsya k burzhuaznym pisatelyam, kotoryh mozhno pereschitat' po
pal'cam odnoj ruki: v tvorchestve etih pisatelej den'gam otvoditsya to mesto,
kotoroe oni zanimayut v zhizni burzhuaznogo obshchestva. Drugie pisateli, pyateryh
iz kotoryh mozhno nazvat', perechisliv pyateryh samyh preuspevayushchih pisatelej
nashih dnej, izbegayut v svoih knigah kakogo by to ni bylo upominaniya o
den'gah, i tem samym vozbuzhdayut podozrenie, chto den'gi yavlyayutsya cel'yu ih
zhizni. Batler zhe nikogda ne vyzyvaet takogo podozreniya, on, v otlichie ot
nashih pisatelej, ne boitsya govorit' o den'gah i potomu ne boitsya govorit' ob
otnosheniyah mezhdu lyud'mi. Ego pedantizm v denezhnyh delah okazyvaetsya v
literaturnom otnoshenii chrezvychajno plodotvornym. Ego kniga soderzhit, pomimo
vsego prochego, i kritiku ego roditelej, i v etom otnoshenii predstavlyaet
soboj, literaturno vyrazhayas', strashnyj raznos. On konstatiruet dva fakta: 1)
chto ego roditeli ochen' lyubili den'gi, 2) chto oni derzhalis' pravil, ne
imevshih nichego obshchego s etoj lyubov'yu k den'gam; inache govorya, duhovno zhili v
bolee vysokoj sfere, chem material'no.
Posle vyhoda ego knigi proshlo pyat'desyat let, i mashiny dlya proizvodstva
knig segodnya mnogo luchshe, no kakoj iz nashih pisatelej, govorya ob etih dvuh
chertah roditelej Batlera, ne stal by voshvalyat' vtoruyu i poricat' pervuyu? (I
ne tol'ko v otnoshenii ego roditelej, no ob etom pozdnee!) Nashi pisateli
skazali by, chto eti lyudi poroj stanovilis' zhertvami gryaznyh myslej, imeya pri
etom v vidu mysli o den'gah; Batler zhe nazyvaet gryaznymi mysli nomer dva. On
govorit, chto ego roditeli v denezhnyh delah byli userdny, pronicatel'ny i
(chto dlya nego odno i to zhe) schastlivy, no, k sozhaleniyu, ih mysli, kasavshiesya
biblii, vospitaniya detej i t. d., koroche govorya, "vysokih materij", byli
gryaznymi. Zdes' my kak raz podhodim k batlerovskoj interpretacii ponyatiya
"moral'no pravil'no". Govorya o "schastlivyh delah" (naprimer, o prodazhe
pshenicy), on ne zabyvaet o myaogoznachnosti slova "schastlivyj". Imeyutsya v vidu
prosto pravil'nye dela. V etom zhe znachenii u nego vstrechaetsya vyrazhenie
"schastlivye vzglyady".
Batler v bol'shej mere burzhua, chem Kipling i dazhe chem SHou. Sovershenno
yasno, na ch'ej on storone (vopros, na ch'ej on storone, odin iz nemnogih, v
kotoryh ne prihoditsya somnevat'sya posle prochteniya ego knig), no on idet do
samoj granicy i perehodit ee. Pravda, on vsegda vozvrashchaetsya: kolonizator,
kotoryj veshaet trofei u kamina. On, tak skazat', mnogo raz perehodit Rubikon
s obeih storon; Rubikon - reka Batlera, no ne rubezh Batlera! On burzhuaznyj
pisatel', i eto ne oznachaet v dannom sluchae plohoj pisatel'; ved' on govorit
i nablyudaet ne ot imeni vseh lyudej, i, sledovatel'no, net nuzhdy razoblachat'
ego, dokazyvaya, chto on govorit tol'ko ot imeni burzhua. On govorit i
nablyudaet ot imeni svoego klassa, prichem v to vremya, kogda etot klass,
po-vidimomu, i v samom dele perezhival pod®em i potomu mog pitat' nadezhdu
dat' chto-to vsem lyudyam. Batler mog eshche predpolagat', chto bylo by horosho,
esli by vse govorili, kak on. Kogda chitaesh' ego knigu, kazhetsya, budto v nej
celyj klass kak raz zamenyaet ustarevshie vzglyady, uzhe ne sootvetstvuyushchie ego
fakticheskomu i material'nomu progressu, bolee prigodnymi, sootvetstvuyushchimi
ego material'nomu urovnyu. I nichto tak ne unichtozhaet nadezhdy na etot klass,
kak sostoyanie nashej _segodnyashnej_ literatury, kotoraya sozdaetsya posle
Batlera i tem ne menee bukval'no vo vsem oznachaet vozrozhdenie, vernee,
ukreplenie, okostenenie teh vzglyadov, kotorye, kazalos', byli razrusheny
material'nym progressom, prichem kazalis' razrushennymi uzhe Batleru! Poetomu
vryad li mozhno chego-nibud' zhdat' ot popytok, naprimer, Deblina, vmesto teorii
"okonchatel'nosti" i "cel'nosti" literaturnyh proizvedenij, obuslovlennoj
_neizmennost'yu_ psihologii, _harakterom_ dannogo pisatelya ("harakterom" v
burzhuaznom smysle, to est' etakim nepreklonnym!), vydvinut' teoriyu, soglasno
kotoroj pisateli dolzhny byt', po krajnej mere osvedomleny o tehnicheskih
dostizheniyah v svoej oblasti i ne smeyut sozdavat' chto-to, chto bylo by _nizhe_
urovnya sovremennoj tehniki. Inache mozhno bylo by hot' sejchas, spustya chetvert'
veka posle smerti Batlera, v obyazatel'nom poryadke vvesti v literaturu
primenenie dialekticheskogo metoda, kotorym tak uspeshno vladel Batler.
SONET K NOVOMU IZDANIYU FRANSUA VIJONA
Syuda ego Bol'shoe Zaveshchan'e
S istlevshih pereneseno stranic,
I zdes' vo vseh emu znakomyh lic
Komkom der'ma on brosil na proshchan'e.
V nego plevali vy; gde te plevki?
Gde sam on, tot, chto vami byl oplevan?
Veselyj stih ego ne arestovan,
Nad pesneyu ne vlastny poshlyaki.
Kupite etu knizhku za tri marki,
Ee cena - desyatok sigaret;
YA znayu, chto, kak mertvomu priparki,
Pomozhet vam ee blagoj sovet,
No vse zh ona vam prepodast urok.
YA sam nemalo iz nee izvlek!
YA rad tomu, chto mne udalos' sposobstvovat' poyavleniyu novogo izdaniya
ammerovskogo perevoda stihov Vijona. On nastol'ko horosh, chto ya schitayu
neobhodimym poyasnit', pochemu ya mestami podverg osnovatel'noj peredelke te
stihi, kotorye vzyal iz etogo sbornika dlya "Trehgroshovoj opery". Teatr
trebuet podcherkivaniya dejstviya. Otchetlivost' na scene eto sovsem ne to, chto
otchetlivost' v knige. Vsyakij, kto sravnit ballady v p'ese s balladami v
knige, uvidit, chto v pervyh vsegda podcherknuta opredelennaya osnovnaya
poziciya, v kazhdoj iz nih personazh-tip opisyvaet sam sebya ili koncentriruetsya
kakoj-nibud' scenicheskij epizod. Stil' okazalsya polnost'yu izmenennym dazhe
tam, gde sohranilis' celye massivy teksta - eto izmenenie vyzvano _cel'yu_.
Poetomu vsyakij, kto (hotya by i ne na scene) imeet sam vozmozhnost' spet' ili
predstavit' sootvetstvuyushchie ballady, vospol'zuetsya variantom teatral'nym. No
tomu, kto zahochet ih prochest', a takih budet, ya nadeyus', ochen' mnogo, -
ponadobitsya dannaya kniga. |to - klassicheskij obrazec perevoda.
PESNYA LIRICHESKIH PO|TOV
(Otnositsya k pervoj treti XX stoletiya,
kogda za stihi perestali platit')
Dannyj opus izlozhen v stihotvornoj forme!
Podcherknu etot fakt - ved' u mnogih ponyatiya net,
CHto takoe stihi i zachem sushchestvuet poet.
V nashe vremya poeziya ochen' umerenno kormit!
Zamechat' ne sluchalos' vam, chto v sovremennoj pechati
Sovershenno ischezli stihi? Ne zametili vy nichego?
V chem zhe delo? A v tom, chto nas prezhde lyubili
chitat' i
Stihotvorcu ohotno platili za virshi ego.
Nu, a nynche ni pfenniga nam ne nachislyat za strochku!
Potomu-to stihi poyavlyat'sya ne stali sovsem.
Sovremennyj poet s hodu trebuet: - Den'gi na bochku!
Net li deneg, ni bochki? Nu, znachit, ne budet poem!
No v dushe on terzaetsya: - Ah, mne moj greh
neizvesten!
YA za den'gi gotov byl na vse, ya staralsya, lez von ya
iz kozhi!
Razve ne byl vsegda ya v delah po-kommercheski chesten?
Uveryayut menya zhivopiscy, chto polotna ih tozhe
Ne idut! A ved' iskusstvovedy maznyu voshvalyali!
Natyurmorty i zhanry v zamshelyh podvalah -
navalom...
Gospoda, gospoda! CHto zhe vy nam platit' perestali,
Hot', v dovol'stve zhivya, s kazhdym dnem obrastaete
salom?..
My li ne vospevali, nabiv blagorodnyj zheludok,
My li ne voshvalyali i mednym stihom i latunnym
Vse, chto vam po dushe: telesa vashih zhen polnogrudyh,
I osennyuyu grust', i ruchej v osveshchenii lunnom...
Sladost' vashih plodov! I listvy opadayushchej shoroh!
Snova plot' vashih zhenshchin! I domysly vashi o boge!
I ornament na urnah, na traurnyh urnah, v kotoryh
Upokoites' vy, srazheny nesvaren'em v itoge!
Ne odnim tol'ko vam my nesli utesheniya slovo -
I k otverzhennym my obrashchalis' s nadezhdy slovami:
Osushenie slez preslovutogo brata men'shogo
Bylo missiej nashej. I shchedro oplacheno vami.
Skol'ko my vam uslug okazali! Tak sluzhat fidel'ki
i mos'ki!
Gonorarov prosili, svivayas' v kol'co dlya salfetki!
Skol'ko pakostej my uchinili! Radi vas! Radi vashego
blaga!
A s kakim upoen'em zhevali my vashi ob®edki!
V kolymagu vpryagli my gromchajshie chetverostish'ya,
CHtob v krovi i der'me ne uvyazla vojny kolymaga!
"Polem chesti" zagon skotobojni nazvali, a gaubicy
vashi
"ZHeleznogubymi brat'yami" - i eto sterpela bumaga!
CHto za klishe k nalogovym povestkam
My risovali - blesk! A vse dlya vas!
Murlycha nashi plamennye gimny,
SHli grazhdane k dveryam prihodnyh kass!
Prigotovlyali my dlya vas mikstury
Iz luchshih slov - teh, chto, kak med', zvenyat!
Sedye volki ot literatury,
My sdelalis' pokornee yagnyat!
Artisticheski my sochinyali istoricheskie paralleli
Mezhdu vami i temi, komu nashi predki nesytye
l'stili!
Mecenatov my ublazhali, potomu chto kushat' hoteli,
I, presleduya nedrugov vashih, my kinzhaly stihov
tochili!
Zaglyanite k nam, tolstosumy! Ne sovsem oskudel nash
rynok!
Esli mozhno, esh'te bystree, doedat' my ob®edki budem.
CHego izvolite, vashe stepenstvo? Difirambov ili
kartinok?
Znajte, chto bez reklamy nashej vy ne tak uzh dorogi
lyudyam.
Beregites', vy, mecenaty! My prilipchivy slovno
cherti!
I privlech' vash vzor blagosklonnyj vozmechtali my
s pylom starym,
My zadeshevo vam prodalis' by, vy uzh nam, gospoda,
pover'te,
No, estestvenno, nashi stihi i polotna my ne mozhem
otdat' zadarom!
Ponachalu ya rifmoval takzhe pervuyu s tret'ej
strokoyu,
Sochinyaya stihi ob upadke estetnyh remesel.
No potom okazalos', chto rifmy ne stoyat usilij, -
YA podumal: "A kto mne za eto zaplatit?" - I brosil.
RADIO KAK SREDSTVO OBSHCHENIYA
Nashe obshchestvennoe ustrojstvo pozvolyaet sozdavat' i sovershenstvovat'
izobreteniya, kotorym predstoit eshche zavoevat' sebe sferu dejstviya i dokazat'
svoe pravo na sushchestvovanie, koroche govorya, izobreteniya, ne vyzvannye
zakazom. Tak, tehnika sozdala radio, kogda obshchestvo bylo eshche ne podgotovleno
k tomu, chtoby im pol'zovat'sya. V pervoj faze svoej istorii radio vypolnyalo
rol' zamenitelya. Zamenitelya teatra, opery, koncerta, dokladov, legkoj
muzyki, mestnoj hroniki v gazete i tak dalee. |to byla zolotaya pora yunosti
nashego podopechnogo. YA ne znayu, minovala li ona, no esli minovala, to yunoe
sushchestvo, kotoromu dlya poyavleniya na svet ne prishlos' pred®yavlyat'
dokazatel'stv svoego prava na sushchestvovanie, dolzhno hotya by teper'
zadumat'sya nad svoim naznacheniem. Tak i chelovek v zrelom vozraste, utrativ
yunosheskuyu chistotu, sprashivaet sebya, zachem on, sobstvenno, zhivet na belom
svete.
CHto kasaetsya naznacheniya radio, to, po-moemu, ono ne mozhet zaklyuchat'sya
lish' v ukrashenii obshchestvennoj zhizni. I chtoby vernut' uyut domashnemu ochagu i
privlekatel'nost' semejnoj zhizni, radio, kak ya polagayu, nedostatochno. No
pomimo yavnoj neopredelennosti svoego naznacheniya, radio stradaet nekoej
odnobokost'yu. Ono yavlyaetsya lish' sredstvom peredachi informacii, to est' ono
tol'ko soobshchaet. CHtoby ne ogranichivat'sya odnoj kritikoj, ya by predlozhil
prevratit' radio iz sredstva peredachi informacii v sredstvo obshcheniya, svyazi
mezhdu lyud'mi. Radio bylo by velikolepnejshim iz vseh vozmozhnyh sredstv svyazi
v obshchestvennoj zhizni, gigantskoj sistemoj kanalov, no, razumeetsya, emu
udalos' by vypolnit' etu funkciyu lish' v tom sluchae, esli by ono moglo ne
tol'ko peredavat', no i prinimat' informaciyu, to est' zastavit' slushatelya ne
tol'ko slushat', no i govorit', ne izolirovat' ego, a, naoborot, svyazat' s
obshchestvom. Takim obrazom, radio dolzhno bylo by vovlech' slushatelya v svoyu
rabotu, prevratit' ego v postavshchika materiala. Poetomu sleduet absolyutno
polozhitel'no ocenivat' vsyakuyu popytku radio pridat' obshchestvennym delam
podlinno obshchestvennyj harakter.
No chto by ya i predprinimalo radio, ono vsegda dolzhno vystupat' protiv
toj melkotravchatosti, neznachitel'nosti, kotoraya delaet stol' smeshnymi pochti
vse nashi obshchestvennye instituty. U nashej literatury korotkoe dyhanie, ona
soznatel'no izbegaet kakogo by to ni bylo vozdejstviya na chitatelya, stremitsya
nejtralizovat' ego, ne vskryvaet zakonomernostej vseh veshchej i yavlenij. Nasha
sistema obrazovaniya absolyutno bezdejstvenna, u nas bol'she vsego boyatsya, kak
by narodnoe obrazovanie ne privelo k nezhelatel'nym posledstviyam.
Vsyakoe, dazhe samoe skromnoe nachinanie po etoj linii bezuslovno
uvenchalos' by uspehom, prichem znachitel'no bol'shim, nezheli uspeh lyubogo
meropriyatiya kulinarnogo svojstva. CHto kasaetsya ves'ma eshche ne sovershennoj
tehniki takih nachinanij, to osnovnaya zadacha, na kotoruyu sleduet
orientirovat'sya, zaklyuchaetsya v tom, chtoby publika byla ne tol'ko ob®ektom
prosveshcheniya, no i sama aktivno uchastvovala v prosveshchenii. Formal'no zadacha
radio sostoit v tom, chtoby pridat' interes etim meropriyatiyam, sdelat' ih
uvlekatel'nymi. V kakoj-to mere ih dazhe mozhno oblech' v hudozhestvennuyu formu.
Stremlenie radio pridat' didakticheskomu materialu hudozhestvennuyu formu
sootvetstvuet obshchej didakticheskoj napravlennosti sovremennogo iskusstva. V
kachestve primera ili obrazca takih meropriyatij, kotorye ispol'zuyut radio kak
sredstvo obshcheniya, ya by nazval, kak i vo vremya Nedeli muzyki 1929 goda v
Baden-Badene, "Polet Lindbergov".
Soblyudaya principy: gosudarstvo dolzhno byt' bogatym, chelovek - bednym,
gosudarstvo obyazano umet' vse, cheloveku razreshaetsya umet' nemnogoe, -
gosudarstvo dolzhno v oblasti muzyki sozdavat' vse, chto trebuet special'nyh
apparatov i osobogo umeniya, otdel'nyj zhe chelovek dolzhen uchastvovat' v etom
io mere sil. CHuvstva, kotorye ohvatyvayut cheloveka, i osobye mysli, kotorye u
nego voznikayut pod vozdejstviem muzyki, sostoyanie iznemozheniya, legko
nastupayushchee pri slushanii muzyki, - vse eto otvlekaet ot samoj muzyki. CHtoby
izbezhat' etogo, chelovek uchastvuet v sozdanii i vosproizvedenii muzyki,
prichem i zdes' on sleduet principu: dejstvovat' luchshe, nezheli chuvstvovat',
i, glyadya v notnuyu tetrad', raspevaet u sebya doma ili v hore svoego ferejna.
Pust' segodnyashnee radio uzhe ne ispolnyaet "Polet Lindbergov", no ono
mnogomu moglo by zdes' nauchit'sya. Vozrastayushchaya koncentraciya mehanicheskih
sredstv, kak i usilivayushchayasya specializaciya v obrazovanii, - processy,
kotorye sleduet uskorit', - trebuyut ot slushatelya svoego roda vosstaniya,
aktivizacii, energichnogo uchastiya.
Takoe uchastie sluzhit dlya ukrepleniya discipliny, kotoraya yavlyaetsya
osnovoj svobody. No otdel'nyj individuum sam po sebe potyanetsya lish' k tomu,
chto sulit emu naslazhdenie, i obojdet storonoj predmet hotya i pouchitel'nyj,
no ne obeshchayushchij emu ni dohoda, ni privilegij v obshchestve. Takie meropriyatiya
prinosyat pol'zu individuumu tol'ko (v tom sluchae, esli oni prinosyat pol'zu
gosudarstvu, a oni prinosyat pol'zu tol'ko takomu gosudarstvu, kotoroe
.gotovo v ravnoj mere byt' poleznym vsemu obshchestvu. "Polet Lindbergov" ne
imeet, takim obrazom, ni esteticheskoj, ni revolyucionnoj cennosti,
nezavisimoj ot ego primeneniya, organizovat' kotoroe mozhet lish' gosudarstvo.
|to - novshestvo, predlozhenie, kotoroe kazhetsya utopicheskim i kotoroe ya
sam priznayu utopicheskim, kogda govoryu: radio moglo by ili teatr mog by; ved'
ya znayu, chto bol'shie instituty mogut ne vse, chto mogli by, i ne vse, chto
hoteli by.
Ne nasha zadacha s pomoshch'yu novshestv obnovlyat' ideologicheskie instituty na
bazise dannogo obshchestvennogo poryadka; no s pomoshch'yu etih novshestv my dolzhny
pobudit' ih k otkazu ot svoego bazisa; inache govorya, za novshestva, protiv
obnovleniya!
Obychno pri perevode na drugoj yazyk stihi bol'she vsego stradayut ottogo,
chto perevodchik stremitsya vosproizvesti slishkom mnogoe. Mozhet byt', sledovalo
by udovletvorit'sya vosproizvedeniem mysli i pozicii poeta. Pozhaluj, nuzhno
bylo by pytat'sya vosproizvesti ritm podlinnika lish' v toj mere, v kakoj on
yavlyaetsya elementom pozicii pishushchego, - ne bolee togo. Predpolozhim, chto avtor
pridaet opredelennym slovam novoe zvuchanie, stavya ih v neozhidannye
sochetaniya, - ego poziciya otnositel'no yazyka vosproizvedetsya i v tom sluchae,
esli perevodchik lish' v obshchej forme budet podrazhat' etomu principu, ne
pozvolyaya originalu predpisyvat' sebe, v kakom imenno meste pribegat' k
takomu priemu.
30-e gody
O VYRAZITELXNOSTI V MUZYKE
Ponyatie vyrazitel'nosti ne ogranichivaetsya ponyatiem zhesta, kotoryj
podcherkivaet ili raz®yasnyaet tu ili inuyu emociyu; vyrazitel'nost' - eto
_proyavlenie mirovozzreniya_ cheloveka. Rech' mozhno nazvat' (vyrazitel'noj, esli
ona osnovana imenno na takom principe, esli v nej proyavlyaetsya opredelennaya
poziciya govoryashchego po otnosheniyu k drugim lyudyam. Fraza "Vyrvi svoj glaz, esli
on dosazhdaet tebe" s tochki zreniya vyrazitel'nosti bednee frazy "Esli glaz
tvoj tebe dosazhdaet, vyrvi ego". V etoj poslednej snachala figuriruet glaz,
zatem, v konce pervoj poloviny frazy, vyrazhaetsya neobhodimost' priyatiya
nekoego yavleniya, a zatem, kak grom sredi yasnogo neba, sleduet vtoraya
polovina frazy - sovet, nesushchij osvobozhdenie.
Pod vyrazitel'nost'yu v muzyke ponimayut prezhde vsego virtuoznost',
odnako virtuoznost' sama po sebe ne predstavlyaet bol'shogo interesa. Konechno,
ona pomogaet hudozhniku v maksimal'no zhivoj i dohodchivoj forme donesti do
slushatelya soderzhanie teksta, no ne eto igraet glavnuyu rol'. Vazhno, chtoby
hudozhnik, pol'zuyas' principom vyrazitel'nosti v iskusstve, mog sredstvami
muzyki vyskazat' svoi politicheskie vzglyady. Dlya etogo neobhodimo, chtoby ego
muzyke byla prisushcha social'naya vyrazitel'nost'.
3. CHTO TAKOE SOCIALXNAYA VYRAZITELXNOSTX?
Ne vsyakuyu vyrazitel'nost' mozhno nazvat' social'noj. Kogda chelovek
otbivaetsya ot muhi, vyrazitel'nost' ego zhestov eshche ne nosit social'nogo
haraktera, no kogda on otbivaetsya ot sobaki, ego zhesty mogut imet' takovoj -
naprimer, esli cherez ih posredstvo vyrazhaetsya bor'ba ploho odetogo cheloveka
so storozhevymi psami. Nelovkie popytki poskol'znuvshegosya cheloveka uderzhat'sya
na nogah obretayut social'nuyu vyrazitel'nost' tol'ko v tom sluchae, esli etot
chelovek, upav, "poteryaet svoe lico", to est' uronit svoe dostoinstvo.
Vyrazitel'nost' trudovyh dvizhenij nesomnenno yavlyaetsya social'noj, ibo
chelovecheskaya deyatel'nost', napravlennaya na pokorenie prirody, nosit
obshchestvennyj harakter, vyrazhaet otnosheniya mezhdu lyud'mi. S drugoj storony,
vyrazhenie boli v abstraktnom i vseobshchem vide ne vyhodit za ramki proyavleniya
chisto biologicheskih oshchushchenij i vsledstvie etogo lisheno social'noj okraski.
No kak raz hudozhniki neredko k tomu i stremyatsya, chtoby osvobodit'
vyrazitel'nost' ot ee obshchestvennogo soderzhaniya. Hudozhnik ne uspokoitsya do
teh por, poka emu ne udastsya pojmat' "vzglyad zatravlennoj sobaki". No
zatravlennyj chelovek sam po sebe - vsego lish' odin konkretnyj chelovek,
vyrazhenie ego emocij lisheno kakogo by to ni bylo obshchestvennogo zvuchaniya, ono
pusto, inymi slovami, lisheno harakternyh primet cheloveka, zhivushchego sredi
lyudej. "Vzglyad zatravlennoj sobaki" obretaet social'nuyu znachimost', kogda
hudozhnik s pomoshch'yu etogo obraza pokazyvaet, kak otdel'nyj chelovek v
rezul'tate nenormal'nyh obshchestvennyh otnoshenij nizvoditsya do urovnya
zhivotnogo. Social'naya vyrazitel'nost' harakterizuet obshchestvo, daet
vozmozhnost' sudit' ob usloviyah zhizni obshchestva.
4. KAK KOMPOZITOR MOZHET V INTERPRETACII TEKSTA PEREDATX SVOE OTNOSHENIE
K KLASSOVOJ BORXBE?
Predpolozhim, kompozitoru predstoit v kantate na smert' Lenina
otobrazit' svoyu poziciyu v klassovoj bor'be. CHto kasaetsya vyrazitel'nosti,
povestvovanie o smerti Lenina mozhno, razumeetsya, vesti po-raznomu.
Torzhestvennost' muzyki eshche ni o chem ne govorit, poskol'ku ona podoshla by i
dlya izobrazheniya smerti vraga. Gnev na "slepye sily prirody", kotorye v
neblagopriyatnyj moment otnyali u chelovechestva ego luchshego predstavitelya, -
eto ne kommunisticheskaya emociya, tak zhe kak i pokornost' etoj "rokovoj sile".
Skorb' kommunistov o kommuniste - eto emociya osobogo roda. Otnoshenie
muzykanta k tekstu, ispolnitelya k ispolnyaemomu harakterizuet uroven' ego
politicheskoj zrelosti i, sledovatel'no, uroven' ego chelovecheskoj zrelosti.
Kakaya prichina vvergaet cheloveka v skorb' i v kakoj forme ego skorb'
proyavlyaetsya - eto pozvolyaet sudit' o masshtabe cheloveka. Vozvysit' skorb',
prevratit' ee v silu, sposobstvuyushchuyu progressu obshchestva, - takova zadacha
iskusstva.
5. NEJTRALXNOSTX SYUZHETA
Sam po sebe syuzhet, kak eto izvestno kazhdomu hudozhniku, v kakoj-to mere
naiven, lishen specifichnosti, soderzhatel'nosti i glubiny. Tol'ko social'naya
vyrazitel'nost', kritichnost', raschet, ironiya, propaganda i t. d. napolnyayut
ego idejnym soderzhaniem. Pompeznost' fashistov, esli ee rassmatrivat'
izolirovanno, ne vyrazhaet rovnym schetom nichego, krome pompeznosti kak
takovoj - yavleniya, lishennogo kakih by to ni bylo specificheskih svojstv. Ee
atributy - velichavaya postup' vmesto obyknovennoj hod'by, napyshchennost',
bezvkusnaya pestrota, postoyannaya gotovnost' bit' sebya v grud', vystavlyaya
napokaz svoe "blagorodstvo", i t. d. Vo vsem etom mozhno bylo by usmotret'
vsego lish' stremlenie uveselyat' narod, nechto bezobidnoe, golyj fakt,
proyavivshijsya v etoj konkretnoj forme. I lish' togda, kogda shagayushchie velichavoj
postup'yu fashisty perestupayut cherez trupy, pompeznost' obretaet social'noe
soderzhanie, stanovitsya proyavleniem sushchnosti fashizma. |to oznachaet, chto
hudozhniku nadlezhit zanyat' opredelennuyu poziciyu po otnosheniyu k faktu
pompeznosti, on ne dolzhen dopuskat', chtoby fakt predstavlyal samogo sebya,
vyrazhal tol'ko to, chto emu, faktu, zablagorassuditsya.
Prevoshodnym kriteriem dlya napolnitelya muzykal'nogo proizvedeniya na
opredelennyj tekst mogut sluzhit' ukazaniya, s kakoj pozicii sleduet
rassmatrivat' kazhduyu otdel'nuyu partiyu, kakuyu emociyu neobhodimo vlozhit' v ee
ispolnenie: uchtivost' ili gnev, prezrenie ili smirennost', otpor ili
soglasie, holodnyj raschet ili pryamodushie. Rekomenduetsya pri etom vybirat'
naibolee privychnye, obydennye, pryamolinejnye priemy vyrazitel'nosti. |to
opredelit politicheskuyu znachimost' muzykal'nogo proizvedeniya.
Priblizitel'no 1938
O VOZNIKNOVENII KNIGI "DAO D|-CZIN" NA PUTI LAO-CZY V |MIGRACIYU
V sem'desyat, ustav ot zhizni malost',
Poiskat' pokoya on reshil.
Dobrodetel' - videl on - povsyudu
umalyalas',
Zlo, naprotiv, yavno nabiralos' sil.
I otbyt' filosof pospeshil.
Vzyal s soboyu on sovsem nemnozhko:
Trubku, chto kuril on vecherkom,
Da rumyanuyu pshenichnuyu lepeshku,
Da kiset s otbornym tabakom,
Da stihi dlya chten'ya pered snom.
Oglyadev dolinu naposledok,
Dal volu toptat' kremnistyj put';
Vol mechtal o travyanyh obedah,
Medlil, norovya puchok shchipnut'.
No uchitel' ne roptal nichut'!
Na chetvertyj den' u gornyh kryazhej
Vstretil ih tamozhennik: "Otec,
Platish' sbor?" - "YA ne bogat poklazhej".
Mal'chugan-pogonshchik molvil: "On mudrec".
Tak vse vyyasnilos' nakonec.
"CHto zh on vydumal?" - drozha ot neterpen'ya,
Voprosil tamozhennik togda.
Mal'chik otvechal: "Vody paden'e
Pokoryaet skaly za goda.
Vot chto s kamnem delaet voda!"
Mal'chugan zatormoshil skotinu,
Vybrat'sya do sumerek spesha.
Gornaya tropa vela v tesninu.
Vdrug tamozhennik okliknul malysha:
"Pogodi, a nu, postoj, dusha!
O vode rasskaz ne povedesh' li?"
A starik: "K chemu tebe ona?"
Tot v otvet: "YA tol'ko sborshchik poshlin,
No hotel by vyvedat' spolna,
Kamnyu il' vode pobeda suzhdena?!
Mne otvet tvoj chrezvychajno nuzhen.
Znan'e - pishcha dlya golodnyh dush.
Dom moj ryadom - prigotovlen uzhin,
Est' bumaga, kistochki i tush'.
CHto zh ty skazhesh' mne, uchenyj muzh?"
Oglyanulsya na nego uchitel' -
Vidit: beden. V steganke. Razut.
Ah, to byl sovsem ne pobeditel'!
Lob morshchinist i ne slishkom krut.
I vzdohnul starik: "Pokoya net i tut!"
Ogorchit' chinovnika otkazom
Puteshestvennik ne pozhelal:
"Zasluzhil ego pytlivyj razum,
CHtoby ya otvet pristojnyj dal!
Znachit, zdes' my sdelaem prival".
Opirayas' na dorozhnyj posoh,
Slez filosof s belogo vola:
Sotnyami ieroglifov raskosyh
Belaya bumaga rascvela, -
Tak oni ne menee nedeli,
Sochinyaya svoj traktat, sideli
V hizhine u bednogo stola.
I, ustav ot etih dolgih bdenij,
Nash filosof pospeshil otbyt',
No devyat'yu devyat' izrechenij
Ne zabyl dosmotrshchiku vruchit'.
Razve mozhno vezhlivee byt'?
Spravedlivo my zaslugi vzvesim:
Do nebes mudrec prevoznesen,
No dosmotrshchiku poklon otvesim,
Sluh o nem projdet po gorodam i vesyam,
Mudreca pisat' zastavil on!
Kogda |mpedokl, agrigentec,
Sniskal uvazhenie svoih sograzhdan
i vmeste s nim
Starcheskie nedomoganiya,
On reshil umeret'. No, poskol'ku
On lyubil inyh iz teh, kto ego lyubil,
Emu ne hotelos' umeret' u nih na glazah.
On predpochital sginut' v bezvestnosti.
On priglasil druzej na progulku. Ne vseh.
Odnogo-drugogo oboshel, vvedya element sluchajnosti
I v svoj otbor, i vo vsyu etu zateyu.
Oni vzoshli na |tnu.
Voshodit' bylo trudno,
I vse molchali. Vsem byla neohota
Vesti uchenye razglagol'stvovaniya. Naverhu
Vzvolnovannye landshaftom, dovol'nye, chto
dostigli celi,
Oni otdyshalis', chtob privesti pul's v normu.
Uchitel' ushel ot nih nezametno.
Oni ne zametili ego uhoda i togda,
Kogda razgovor vozobnovilsya. Pozdnee
To odnomu, to drugomu stalo nedostavat' nuzhnogo
slova,
I nachalis' poiski |mpedokla.
No on uzhe davno obognul vershinu,
Ne slishkom toropyas' pri etom. Odnazhdy
On ostanovilsya i poslushal,
Kak vdali, po tu storonu vershiny,
Snova nachalas' beseda. O chem govorili,
On ne ponyal: umiranie
Uzhe nachalos'.
Starik otvernulsya i nepodaleku ot kratera,
Ne zhelaya znat', chto budet v dal'nejshem,
Uzhe ne imevshem k nemu otnosheniya,
Potihon'ku nagnulsya,
Ostorozhno snyal bashmak i s ulybkoj
Otshvyrnul ego v storonku, na paru shagov,
CHtoby nashli ne srazu, a v svoe vremya,
Inymi slovami, prezhde, chem kozha uspeet sgnit'.
Tol'ko sdelav eto, on podoshel k krateru. Druz'ya
Poiskali i vernulis' domoj bez nego.
Nachalos' to, chego on hotel: nedeli i mesyacy
bespreryvnogo umiraniya.
Inye vse eshche zhdali. Drugie
Uzhe schitali, chto on pogib. Inye
Otkladyvali vazhnye resheniya do ego
vozvrashcheniya.
Drugie uzhe pytalis' reshat' sami. Medlenno,
Kak oblaka uplyvayut po nebu, ne izmenyayas',
a tol'ko umen'shayas',
Rasplyvayas', kogda ih teryayut iz vidu, vnov'
udalyayas',
Smeshivayas' s drugimi oblakami,
kogda ih snova pytayutsya najti,
Tak i on dal privyknut'
k svoemu udaleniyu iz vsego, chto dlya nih privychno.
Potom poshli sluhi,
CHto on ne umer, poskol'ku
byl bessmertnym.
Tajna okruzhila |mpedokla. Schitali vozmozhnym,
CHto v inom mire byvaet po-vsyakomu, chto
sud'ba chelovecheskaya
Mozhet byt' izmenena v etom konkretnom sluchae:
Vot takie poshli razgovory.
Odnako k tomu vremeni nashli bashmak,
Osyazaemyj, stoptannyj, kozhanyj, zemnoj!
Prednaznachennyj
special'no dlya teh,
Kto nachinaet verovat', esli tol'ko chego-nibud'
ne uvidit svoimi glazami.
Posle etogo konchina |mpedokla
Snova pokazalas' estestvennoj. Umer
Kak vse umirayut.
Inye opisyvayut eto sobytie
Po-inomu: |mpedokl dejstvitel'no
Pytalsya obespechit' sebe bozhestvennye pochesti
I tem, chto on tainstvenno uletuchilsya,
bez svidetelej
Brosilsya v |tnu, hotel obosnovat' skazku
O svoem nezemnom proishozhdenii
i o tom,
CHto on ne podchinen
zakonu unichtozheniya.
Pri etom ego bashmak sygral s nim shutku,
ochutivshis' v rukah u lyudej.
(Nekotorye dazhe utverzhdayut, chto sam krater,
Oserchav na etu zateyu, poprostu izverg
Bashmak vyrodka.) No my polagaem inache:
Esli on v samom dele ne snyal bashmak, znachit on
Zabyl pro nashu glupost' i ne podumal o tom,
kak my toropimsya
Sdelat' temnoe eshche temnee, kak predpochitaem
poverit' v nelepost'.
Lish' by ne iskat' dejstvitel'nye prichiny.
A chto kasaetsya gory,
To ona vovse ne vozmushchalas'
ego postupkom,
Vovse ne verila v to, chto on hotel nas obmanut',
prisvoiv sebe bozhestvennye pochesti
(Potomu chto gora ni vo chto ne verit
i voobshche ne lezet v nashi dela),
A poprostu, vyplevyvaya, kak obychno, ogon',
Izvergla bashmak - i vot ucheniki,
Uzhe pogruzhennye v razgadku velikoj tajny,
Uzhe uglublennye v metafiziku, voobshche ochen'
zanyatye,
Vnezapno byli ogorcheny, poluchiv pryamo v ruki
bashmak svoego uchitelya,
osyazaemyj,
Iznoshennyj, kozhanyj, zemnoj.
O ZHIVOPISI I ZHIVOPISCAH
K Mo-dzy prishel molodoj hudozhnik. Otec i brat'ya ego 'byli burlaki. Vot
kakoj proizoshel razgovor:
- Pochemu ya ne vizhu na tvoih kartinah tvoego otca - burlaka?
- A razve ya dolzhen pisat' tol'ko otca?
- Net, zachem zhe, mozhesh' izobrazhat' i drugih burlakov, no ved' ih ty
tozhe ne risuesh'.
- A pochemu obyazatel'no burlakov? Mir tak mnogoobrazen.
- Razumeetsya, no v tvoih rabotah sovsem net lyudej, kotorye rabotayut do
sed'mogo pota, a poluchayut groshi.
- Neuzheli ya ne mogu pisat' to, chto hochetsya?
- Konechno mozhesh', vopros tol'ko v tom, chto tebe hochetsya. ZHizn' burlakov
nevynosima, im neobhodimo pomoch', tut ne mozhet byt' ravnodushnyh; a ty, ty
znaesh', kak im zhivetsya, ty hudozhnik, umeesh' risovat', i ty malyuesh'
podsolnuhi. Razve eto mozhno prostit'?
- Delo ne v podsolnuhah, menya interesuyut linii i pyatna cveta, i ya
vyrazhayu chuvstva, kotorye u menya voznikayut.
- Nadeyus', chto tvoi chuvstva imeyut otnoshenie k strashnoj uchasti burlakov?
- Mozhet byt'.
- Znachit, ty dumaesh' ne o nih, a tol'ko o svoih chuvstvah.
- YA rabotayu dlya iskusstva.
- A pochemu ne dlya burlakov?
- Kak chelovek ya - chlen Soyuza Mi-en-le, kotoryj boretsya protiv ugneteniya
i ekspluatacii, a kak hudozhnik ya sovershenstvuyu svoe masterstvo.
- |to vse ravno, chto skazat': kak povar ya podsypayu yad v pishchu, a kak
chelovek pokupayu otravlennym protivoyadie. Polozhenie burlakov potomu i uzhasno,
chto u nih net uzhe sil terpet'. Poka ty dostignesh' sovershenstva, oni protyanut
nogi. Ty ih poslanec, a ty do sih tor ne nauchilsya govorit'. Tvoi chuvstva
slishkom rasplyvchaty, a burlaki, kotorye poslali tebya za pomoshch'yu, chuvstvuyut
nechto konkretnoe - oni chuvstvuyut golod. Ty znaesh' to, chto shcham nevedomo, a
govorish' nam to, chto my i bez tebya znaem, chto zhe poluchaetsya? Ty uchish'sya
vladet' tush'yu i kist'yu, a skazat' tebe nechego. A ved' ovladevat' masterstvom
nuzhno lish' dlya togo, chtoby skazat' lyudyam chto-to opredelennoe. Ugnetateli
boltayut o chem ugodno, ugnetennye govoryat tol'ko ob ugnetenii. Vot tak-to,
burlak!
Kak izvestno, kitajcy ne priznayut iskusstva perspektivy, oni ne lyubyat
sozercat' izobrazhaemyj mir s kakoj-nibud' odnoj tochki. Na ih kartinah
uzhivaetsya mnozhestvo predmetov, kotorye raspolozheny na liste, kak lyudi - na
territorii goroda - ne to, chto by nezavisimo drug ot druga, no i ne v takoj
zavisimosti, kotoraya ugrozhaet ih samostoyatel'nosti. Esli prodolzhit'
sopostavlenie, mozhno skazat', chto lyudi, s kotorymi my sravnivaem
izobrazhaemye predmety, chuvstvuyut sebya v etom gorode - to est' na kartine
hudozhnika - kuda svobodnee, chem my privykli. Oni zhivut vmeste ne tol'ko
potomu, chto prinadlezhat k odnomu rodu. V kompoziciyah kitajskih hudozhnikov
net obychnogo dlya nas elementa prinuzhdeniya. Ih hudozhestvennyj stroj osnovan
ne na nasilii. Ih kompoziciya otlichaetsya bol'shoj svobodoj. Glaz zritelya
(splosh' i ryadom) natalkivaetsya na neozhidannosti. Kazhdyj predmet mozhet igrat'
samostoyatel'nuyu rol'. Tem ne menee vse izobrazhennoe na liste nahoditsya v
nekoej vzaimosvyazi, obrazuya edinoe celoe, kotoroe, vprochem, nel'zya nazvat'
nedelimym. Takuyu kartinu vpolne mozhno razrezat' na chasti, i ona ot etogo ne
utratit smysla, no, konechno, chto-to v nej vse-taki izmenitsya. Kitajskie
hudozhniki ostavlyayut na liste mnogo svobodnogo mesta: mozhet pokazat'sya, chto
oni prosto ispol'zuyut ne vsyu bumagu. No pustoty igrayut samostoyatel'nuyu rol'
v kompozicii; po ih ochertaniyam i razmeram yasno, chto oni tak zhe tshchatel'no
produmany, kak i izobrazheniya. Tut bumaga ili holst vystupayut kak
hudozhestvennyj element. Hudozhnik ne prenebregaet fonom, on ne stremitsya
zapolnit' ego celikom. |to svoego roda zerkalo, v kotorom otrazhayutsya
real'nye predmety - i ono imeet znachenie lish' kak zerkalo. Vse eto, mezhdu
prochim, svyazano s pohval'nym stremleniem ne navyazyvat' zritelyu svoej voli -
ego illyuziya ostaetsya nepolnoj. Ne men'she takih kartin ya lyublyu sady, gde ne
vse splosh' obrabotano sadovnikami, gde est' prostor i gde netronutaya priroda
sosedstvuet s delom ruk chelovecheskih.
|FFEKT OCHUZHDENIYA V SYUZHETNYH KARTINAH BREJGELYA-STARSHEGO
Pytayas' razobrat'sya v protivorechiyah zhivopisi Brejgelya, obnaruzhivaesh',
chto on stroit vse na kontrastah. V "Padenii Ikara" katastrofa obrushivaetsya
na idillicheskij pokoj, chto podcherkivaet i zastavlyaet po-novomu osmyslit'
idilliyu. Brejgel' ne dopuskaet, chtoby katastrofa unichtozhila idilliyu, idilliya
sohranyaetsya, vse ostaetsya po-prezhnemu, katastrofa narushaet, no ne razrushaet
ee.
V bol'shoj kartine na voennuyu temu "Bezumnaya Greta" kist' mastera ne
stremitsya izobrazit' uzhasy vojny: glavnoj vinovnice vojny - voinstvennoj
furii - on otvodit vtorostepennuyu rol', pokazyvaya ee bessilie i
ogranichennost'. No kartina ot etogo stanovitsya eshche strashnee. Kogda vo
flamandskij pejzazh vklyuchayut Al'py ili sovremennomu evropejskomu kostyumu
protivopostavlyayut drevnij aziatskij naryad, odno lish' podcherkivaet drugoe i
vyyavlyaet ego osobennosti, no v to zhe vremya my vidim pejzazh voobshche, cheloveka
- kak takovogo. Takie kartiny vyzyvayut ne odnu emociyu, oni vyzyvayut
mnozhestvo emocij. Esli Brejgel' i privodit v ravnovesie svoi protivorechiya,
on nikogda ih ne sglazhivaet; u nego net takzhe razryva mezhdu tragicheskim i
komicheskim, tragicheskoe neset v sebe elementy komicheskogo, a komicheskoe -
ottenok tragizma.
1. "Padenie Ikara". Neznachitel'nost' etogo legendarnogo sobytiya
(upavshego na zemlyu Ikara ne srazu obnaruzhish' na holste). Nikto iz personazhej
ne obrashchaet vnimaniya na sluchivsheesya. Krest'yanin samozabvenno pashet. Sprava,
na perednem plane, rybak, on kak-to osobenno vnimatel'no sklonilsya nad
vodoj. Solnce uzhe zashlo, chto mnogih udivlyaet, i eto pokazyvaet, chto padenie
prodolzhalos' dolgo. Kak inache bylo izobrazit', chto Ikar vzletel vysoko?
Dedal davno uzhe skrylsya iz vida. Flamandcy togo vremeni na fone antichnogo
yuzhnogo pejzazha. Prekrasnaya i bezmyatezhnaya priroda kak fon tragicheskogo
sobytiya.
2. "Rechnaya dolina s figuroj seyatelya". Flamandskij pejzazh s Al'pami.
Krest'yanin seet hleb na sklone holma, sredi kolyuchego kustarnika. Golubi
srazu vyklevyvayut zerna. Oni slovno by derzhat voennyj sovet. Krugom
neoglyadnye dali.
3. "Nesenie kresta". Kazn' kak narodnoe prazdnestvo. Ispanskie vsadniki
v krasnom olicetvoryayut vrazheskoe voinstvo. |to krasnaya nit' kompozicii,
opredelyayushchaya vse postroenie kartiny i ee dinamiku i otvlekayushchaya vnimanie
zritelya ot smertnoj kazni. Sleva, u kraya, trudovoj lyud, ravnodushnyj ko vsemu
proishodyashchemu. Na zadnem plane sleva begut boyashchiesya opozdat'. Sprava, u
mesta kazni, uzhe stoyat ozhidayushchie. Vnizu, v levom uglu, - scena aresta, ona
vyzyvaet bol'shij interes, chem raspyatie Hrista. Mariyu ne tak zanimaet
Hristos, kak sobstvennaya skorb'. Obratite vnimanie na plachushchuyu zhenshchinu sleva
ot Marii - na ee bogatoe, iskusno sobrannoe v skladki plat'e! ZHizn' polna
krasoty i soblazna!
4. "Obrashchenie Svyatogo Pavla". Obrashchenie znatnogo cheloveka nachinaetsya
neobychno - on padaet s loshadi. Perehod cherez Al'py ispanskoj armii pod
voditel'stvom gercoga Al'by veselo ochuzhdaetsya ideej obrashcheniya. Izyskannye i
proizvol'no raspredelennye kraski akcentiruyut to, chto interesuet hudozhnika
5. "Arhangel Mihail". Krasota zemli (landshaft) i urodstvo ee obitatelej
(chert). Telo cherta korichnevo-buroe, pod cvet zemli, - eto zashchitnaya okraska.
Zemlya - ego vladenie. Po-vidimomu, angel ne pobedil cherta, a prosto
obnaruzhil ego (net nikakih sledov bor'by). Angel vooruzhen i zashchishchen
kol'chugoj, chert - bezoruzhen i bezzashchiten. U cherta tragicheskoe i zadumchivoe
vyrazhenie, lico angela polno otvrashcheniya i grusti. On otsechet chertu golovu,
spokojno, kak hirurg. Derev'ya na zadnem plane podcherkivayut velichinu figur,
oni sami po sebe vysoki, no kazhutsya nebol'shimi ryadom s figurami angela i
cherta.
6. "Izgnanie menyal iz hrama". Soedinenie dvuh syuzhetov - "Neseniya
kresta" i bolee pozdnego "Izgnaniya Hrista menyalami". Pervoe sobytie
izobrazhaetsya krupnym planom, vtoroe - melkim. YAzycheskij hram s hristianskimi
cerkovnymi emblemami - na fone nemeckogo goroda sleva. Hristos v vostochnom
naryade sredi lyudej v sovremennyh flamandskih kostyumah. CHudotvorec - vo
dvorike sleva. Ryadom - mat', nakazyvayushchaya svoego rebenka. CHelovek u
pozornogo stolba (sluchaetsya, chto prestupnik i tuda popadaet). Vremya
dejstviya: dvenadcatyj chas.
7. "Bezumnaya Greta", Furiya, vooruzhennaya mechom, zashchishchaet svoj zhalkij
izlomannyj na kuski domashnij skarb. Mir raskololsya. Ne stol'ko zhestokost',
skol'ko sverhchuvstvitel'nost'.
8. "Vozvedenie Vavilonskoj bashni". Bashnya postavlena naklonno. Dlya ee
stroitel'stva ispol'zovany oblomki skaly, kotorye podcherkivayut zatejlivost'
kladki. Lyudi s ogromnym napryazheniem podnosyat kamni. No usiliya ih naprasny -
naverhu, vidimo, vozvoditsya drugoe sooruzhenie i eto svodit na net
pervonachal'nyj zamysel. Krugom carit tyazhelyj podnevol'nyj trud, figury
podnoschikov materiala vyrazhayut pokornost', arhitektora ohranyaet vooruzhennaya
strazha.
O STIHAH DANTE, POSVYASHCHENNYH BEATRICHE
Po prezhnemu nad mramorom grobnicy,
Gde ta lezhit, kotoroj ne sumel
On ovladet', hotya ves'ma hotel,
Vitaet lik plenitel'noj devicy.
On povelel ne zabyvat' o nej,
Vospev ee tercinami takimi,
CHto vsem prishlos' zapomnit' eto imya,
Prozhivshee v stihah do nashih dnej.
Beznravstvennosti polozhil nachalo
On, pevshij to, chego ne ispytal,
A tol'ko mimohodom uvidal.
S teh por, kak eta pesnya prozvuchala,
Tomit muzhchin sluchajnyj oblik tot,
Kotoryj im na ulice mel'knet.
O PXESE SHEKSPIRA "GAMLET"
V lenivom i obryuzglom etom tele
Gnezditsya razum, slovno zloj nedug.
Tut blesk mechej, i shlemov, i kol'chug,
A on toskuet o razumnom dele.
Poka nad nim ne zagremit truba
I Fortinbras pod grohot barabanov
Ne povedet na boj svoih bolvanov,
CHtob Daniyu pokryli ih groba.
Vot, nakonec, ob®yat negodovan'em
Tak dolgo kolebavshijsya tolstyak.
Pora pokonchit' s zhalkim koleban'em!
O, esli by, izbavyas' ot himer,
On vodruzil nad Daniej svoj styag,
YAvil by vsem on carstvennyj primer.
O BYURGERSKOJ TRAGEDII LENCA "GUVERNER"
Vot Figaro nemeckogo pokroya!
Gospod za Rejnom uchit golyt'ba,
A zdes' u nas pechal'naya sud'ba
Postigla nesmyshlenogo geroya.
Popalsya repetitor v myshelovku -
Dvoryanku-uchenicu polyubil, -
Ne gordiev on uzel razrubil,
A lish' ego dushivshuyu verevku.
On ponyal, chto muzhskoe estestvo
Sposobno tol'ko razorit' ego.
CHto zh, vybor pered nim vpolne svobodnyj!
Toskuet serdce, no urchit zhivot.
On rvet i mechet, mechetsya, no vot
Prinosit v zhertvu organ detorodnyj.
O STIHOTVORENII SHILLERA "KOLOKOL"
CHitayu: plamya - blago dlya togo,
Kto smog nabrosit' na nego uzdu,
A bez uzdy ono strashnej vsego.
Ne znayu, chto poet imel v vidu.
V chem sut' stol' neobuzdannoj stihii
I stol' poleznoj - esli avtor prav?
Kak prekratit' ee dela lihie,
Smirit' ee neblagonravnyj nrav?
O plamya, plamya, o prirody doch'!
V frigijskoj shapke shestvuya myatezhno,
Po ulicam ona uhodit v noch'.
Proshli povinoven'ya vremena!
S prislugoj obrashchalis' slishkom nezhno? -
Tak vot chem otplatila vam ona!
O STIHOTVORENII SHILLERA "PORUKA"
V takie dni nam s vami procvetat' by!
Damon u Dionisa byl v dolgu.
Tiran skazal: "YA poterpet' mogu".
I smertnika on otpustil na svad'bu.
Zalozhnik zhdet. Dolzhnik, streloj leti!
Ty, dazhe znaya, chto tomu, kto lovok,
Prostit'sya mozhet mnozhestvo ulovok,
Vernesh'sya, chtob zalozhnika spasti.
Svyatym togda schitalsya dogovor,
Togda eshche blyuli poruku verno.
I pust' dolzhnik letit vo ves' opor,
ZHat' na nego ne sleduet chrezmerno.
Nam SHillerom urok dostojnyj dan:
Tiran-to byl dobryak, a ne tiran!
O STIHOTVORENII GETE "BOG I BAYADERA"
Kak negoduyut nashi Magadevy
Po povodu togo, chto v bardakah
Ih lyubyat ne za sovest', a za strah
Stol' shchedro imi vzyskannye devy.
Tot, znavshij vse, vosslavil tu, ch'e telo
Vpervye ohvatil lyubovnyj zhar,
Ona za tot zhe samyj gonorar
V mogilu s nim spustit'sya zahotela.
Lyubov' ee ispytyvaya strogo,
Bog vyrval u nee nemalo slez.
Sperva on dal otstavku shesterym, -
Ona, sed'maya, polyubila boga.
V nagradu ej, na zavist' ostal'nym,
On etu devu k nebesam voznes.
Sonet o stihotvorenii Gete "Bog i bayadera" mozhet posluzhit' primerom
togo, kak poety raznyh epoh nasleduyut drug drugu. Poet bolee pozdnej epohi s
negodovaniem vidit, chto pokupatel' lyubvi predstavlen bozhestvom. ZHelanie
etogo pokupatelya byt' lyubimym kazhetsya etomu novomu poetu nizmennym i
smehotvornym. No dlya horoshego chitatelya vtoroe stihotvorenie ne razrushit
pervogo. |to pervoe stihotvorenie polno takogo zhe boevogo duha. Ono
izobrazhaet svobodnoe soedinenie lyubyashchih kak nechto bozhestvennoe, to est'
prekrasnoe i estestvennoe, i napravleno protiv formal'nogo soedineniya lyudej
v brake, opredelyaemogo soslovnymi i imushchestvennymi interesami. Ono boretsya
protiv klassovyh predrassudkov. Vot pochemu ono otlichaetsya takoj yarkoj
zhiznennoj siloj i mozhet dostavit' chitatelyu radost'. I vse zhe vtoroe,
pozdnejshee stihotvorenie vystupaet s protestom protiv zhertvy, kotoruyu dolzhna
prinesti geroinya, prezhde chem ona poluchit nagradu. Tak poety vstupayut v
bor'bu drug s drugom.
O PXESE KLEJSTA "PRINC GOMBURGSKIJ"
O brandenburgskij park bylyh vremen!
O duhovidcev tshchetnye metan'ya!
I voin na kolenyah - etalon
Otvagi i zakonoposlushan'ya!
Lavrovyj posoh ochen' bol'no b'et,
Ty pobedil naperekor prikazu.
Bezumca ostavlyaet Nika srazu,
Oslushnika vedut na eshafot.
Ochishchen, prosvetlen, obezoruzhen
Opal'nyj voin - i krupnej zhemchuzhin
Holodnyj pot pod lavrami venka.
On pal s vragami Brandenburga ryadom,
Mercayut pred ego pomerkshim vzglyadom
Oblomki blagorodnogo klinka.
DEKLAMACIYA I KOMMENTARII
X. chtec starogo stilya, on nagruzhaet svoi slova nastroeniem, svoego roda
programmoj ("farshirovannye slova s yablochnym sousom"). YA stoyu za deklamaciyu v
prostom tone, dalekom ot propovedi, izbegayushchem zvuchnyh kadansov, vsyakih
kreshchendo i tremolo. Pri etom ya napadayu na getevskuyu "Pesnyu Magometa", v
kotoroj menya razdrazhayut panteizm, obyvatel'shchina i programmnaya muzyka... V
protivopolozhnost' emu otkapyvayu v "Divane" arabskoe stihotvorenie o krovavoj
mesti, kotoroe mne ochen' po dushe.
X. setuet na to, chto na estrade eto stihotvorenie nuzhdaetsya v
kommentariyah. YA schitayu kommentarii poleznymi, potomu chto oni otdelyayut stihi
drug ot druga, osushchestvlyaya effekt ochuzhdeniya, i stavyat ih na pochvu
real'nosti. Stihi ne otlichayutsya obshchitel'nost'yu. Sobirayas' staej, oni
proizvodyat nepriyatnoe vpechatlenie i ploho perenosyat drug druga. Oni drug
druga okrashivayut i perebivayut drug druga.
"The test of a literary critic is what he makes of an insigned poem"
(Bentley). Za etim skryto predstavlenie, chto mozhno ocenivat' proizvedeniya
kak takovye: kak byt' s anonimnymi stihami, poskol'ku oni anonimnye? Ih,
konechno, neobychajno trudno ocenivat', dazhe esli imi legko naslazhdat'sya. K
"cennosti" stihotvoreniya otnositsya "lico" avtora.
ZAMETKI O VYSTAVKE BARLAHA
Vystavku Barlaha i obsuzhdenie etoj vystavki sleduet rassmatrivat' kak
svidetel'stvo togo, kakoe znachenie pridaetsya v GDR iskusstvu. Vozmozhno, chto
obsuzhdenie eshche ne nosit vsestoronnego haraktera i chto v nem net neobhodimoj
osnovatel'nosti, da i ne po vkusu mne neterpimyj i zanoschivyj ton nekotoryh
vyskazyvanij, no tvorchestvo Barlaha nikogda eshche ne obsuzhdalos' na takom
shirokom forume.
YA schitayu Barlaha odnim iz krupnejshih skul'ptorov, kakogo kogda-libo
imeli my, nemcy. Temperament, znachitel'nost' soderzhaniya, blestyashchee
masterstvo, krasota bez ukrashatel'stva, velichie bez napyshchennosti, garmoniya
bez priglazhennosti, zhiznennaya sila bez gruboj zhivotnosti - blagodarya vsemu
etomu skul'ptury Barlaha yavlyayutsya shedevrami. Tem ne menee mne nravitsya ne
vse, chto on sozdal, i hotya u Barlaha nuzhno uchit'sya mnogomu, pozvolitel'no
vse zhe i postavit' voprosy: CHemu? Kogda? S ch'ej pomoshch'yu?
Religioznye skul'ptury Barlaha govoryat mne ne slishkom mnogo - eto,
sobstvenno, otnositsya ko vsem ego rabotam, otzyvayushchim mistikoj. I ya ne mogu
tolkom reshit', vidit li on v svoih nishchih i otupevshih ot gorya materyah
chto-nibud', krome religioznogo mirooshchushcheniya, - a ved' ono s blagochestivoj
smirennost'yu soglashaetsya ne tol'ko na material'noe ubozhestvo, no i na
duhovnoe. Odnako v teh skul'pturah, kotorye mne predstavlyayutsya samymi
prekrasnymi ego sozdaniyami, sushchnost' cheloveka, to est' ego social'nyj
potencial, torzhestvuet velikolepnuyu pobedu nad bespraviem i unizhennost'yu, i
v etom proyavlyaetsya velichie hudozhnika.
Vot "Nishchaya s chashej" (bronza, 1906). Moguchaya zhenshchina, ispolnennaya
surovogo dostoinstva, - ot nee nechego ozhidat' blagodarnosti za milostynyu.
Kazhetsya, v nej zastyla ozhestochennost' protiv licemernyh dovodov rastlennogo
obshchestva, pytayushchegosya ubedit' lyudej, budto oni mogut chego-nibud' dobit'sya
userdiem i volej k poleznoj deyatel'nosti. Ona holodno obvinyaet ego v tom,
chto sila ee propadaet vtune. V 1906 godu uzhe byli zhenshchiny, ob®yavivshie etomu
obshchestvu vojnu; geroinya Barlaha ne prinadlezhit k ih chislu. Uzhe byli
hudozhniki, voplotivshie v iskusstve takih voitel'nic (tol'ko chto Gor'kij
sozdal svoyu Vlasovu); Barlah ne prinadlezhal k chislu takih hudozhnikov. |to,
mozhet byt', i dosadno, no ya gotov prinyat' ego vklad v obshchee delo i vyrazit'
za nego vayatelyu blagodarnost'.
Vot eshche pered nami "Rabochij, razrezayushchij dyni" (bronza, 1907). V
nemeckoj skul'pture poslednih vekov edva li najdetsya eshche odno proizvedenie,
kotoroe by s takoj zhe chuvstvennoj siloj vossozdavalo obraz edoka iz naroda.
(Mozhet byt', ya oshibayus'? S priznatel'nost'yu primu lyubuyu popravku.) On sidit
ochen' udobno, - vidno, chto v takoj poze emu legche vsego zanimat'sya etim
delom, - i rabotoj svoej on vovse ne pogloshchen. On ves'ma ohotno pobesedoval
by s vami ob usloviyah truda, da i o mnogom drugom. Mozhet byt', on eshche malo
znaet, no, mne kazhetsya, ego klassu ne prihoditsya za nego krasnet', - vo
vsyakom sluchae, kak za odnogo iz svoih predkov.
"Tri poyushchie zhenshchiny" (rez'ba po derevu, 1911). |ti debelye baby,
kotorye, prislonyas' drug k drugu spinami, poyut zychnymi golosami, nravyatsya
mne - mne priyatno soedinenie sily i peniya.
"Poyushchij muzhchina" (bronza, 1928) poet inache, chem zhenshchiny 1911 goda, -
smelo, v svobodnoj poze, i otchetlivo vidna staratel'nost' ego ispolneniya. On
poet odin, no pered nim yavno tolpyatsya slushateli. YUmor Barlaha sdelal ego
neskol'ko tshcheslavnym, - vprochem, ne bol'she, chem eto pristalo cheloveku
iskusstva.
"Angel s pamyatnika v Gyustrove" (bronza, 1927) pokoryaet menya, i eto ne
udivitel'no. U nego lico nezabvennoj Kete Kol'vic. Mne nravyatsya takie
angely. I hotya nikto eshche ne videl, kak letayut angely ili lyudi, mozhno vse zhe
skazat', chto polet zdes' peredan s blistatel'noj dostovernost'yu.
"Slepoj i hromoj" (gips, 1919) - slepoj tashchit hromogo. Skul'ptura
vypolnena ne tak, kak obychno sozdayutsya simvoly - bolee ili menee otvlechenno,
s bezlikimi personazhami. Ona vypolnena v realisticheskoj manere, i
simvolicheskie cherty priobretaet podlinnyj, vpolne individual'nyj epizod.
(Esli ya, uslyshav slova "U odnogo bogatogo cheloveka byl vinogradnik",
predstavlyu sebe sostoyatel'nyj klass, eto sovsem ne to, chto, uvidev slepca,
kotoryj tashchit hromogo, da eshche v goru, predstavit' sebe profsoyuzy, kotorye v
1919 godu volochili za soboj social-demokraticheskuyu partiyu. YA nichut' ne
uveren, chto u Barlaha byli takie mysli.) Udivitel'nym vnutrennim poryvom eta
gruppa obyazana zhiznenno tochnomu risunku tela, obremenennogo noshej.
"Plyashushchaya staruha" (tonirovannyj gips, 1920). Skul'ptura,
oduhotvorennaya takim yumorom, kakoj redko vstrechaetsya v nemeckom plasticheskom
iskusstve. S kakoj velichavost'yu staruha pripodnimaet yubku, reshayas' pustit'sya
v tanec! Vzor ee ustremlen vverh: ona, muchitel'no royas' v pamyati, pytaetsya
vosstanovit' davno pozabytoe eyu pa.
Obe gruppy "Poceluj" (I i II, bronza, 1921) predstavlyayut bol'shoj
interes, potomu chto skul'ptor razvivaet zdes' svoyu temu i dostigaet bol'shoj
zadushevnosti osoboj shershavost'yu faktury, to est', sobstvenno govorya,
ogrubleniem materiala. |ti veshchi - blagotvornaya polemika protiv bespolyh
amurov i psihej, ukrashayushchih solidnye meshchanskie kvartiry.
Teper', rassmatrivaya raboty posle 1933 goda, nuzhno obrashchat' vnimanie na
daty ih sozdaniya. Vot "CHitatel'" (bronza, 1936). Sidyashchij chelovek naklonilsya
vpered, szhimaya knigu tyazhelymi rukami. On chitaet s lyubopytstvom, nadezhdoj,
somneniem. On yavno ishchet v knige resheniya nasushchnyh problem. Gebbel's,
veroyatno, nazval by ego "intellektual'noj bestiej". |tot "CHitatel'" mne
bol'she po dushe, chem znamenityj rodenovskij "Myslitel'", v kotorom
obnaruzhivaetsya lish' muchitel'naya trudnost' processa myshleniya. Skul'ptura
Barlaha realistichnee, konkretnee, v nej men'she simvoliki.
V skul'pture "Merznushchaya staruha" (tikovoe derevo, 1938), kotoraya
izobrazhaet prisevshuyu na kortochki prislugu ili batrachku, yavno obdelennuyu
obshchestvom i v material'nom i v duhovnom smysle, brosayutsya v glaza bol'shie,
obezobrazhennye rabotoj ruki: ona pogloshchena tem, chto merznet, slovno
pogloshchena rabotoj, i ne obnaruzhivaet gneva. No skul'ptor - skul'ptor
obnaruzhivaet gnev, i v gorazdo bol'shej stepeni gnev, nezheli sostradanie;
spasibo emu za eto.
"Sidyashchaya staruha" (bronza, 1933). Vzglyad snova privlechen k licu i
rukam, no eta zhenshchina obladaet vysokim duhom; lico i ruki govoryat o tom, chto
mozhno bylo by nazvat' aristokratizmom, esli by eto slovo ne bylo svyazano s
gindenburgami i gogencollernami. (K tomu zhe opyat' masterski dana odezhda. Ona
ne tol'ko pozvolyaet zritelyu predstavit' sebe telo, no delaet ego vpolne
obozrimym, kak udachnaya rifma vyyavlyaet mysl'. Neznachitel'naya detal' pridaet
ej polnuyu realistichnost': sherstyanoj platok vokrug shei.) Telo ee prekrasno, v
ego blagorodnyh proporciyah chitaetsya nezhnost' i sila. Staruha sidit,
vypryamivshis', ona dumaet. Ulybka ee govorit o zhiznennom opyte, kotoryj ona
sobrala krohami, kak sobirayut koloski po krayam dorogi - odin za drugim.
Smotrish' na etu skul'pturu, sozdannuyu v rokovom 1933 godu, i snova rozhdayutsya
vospominaniya i sopostavleniya. Za god do togo Vajgel' sygrala na berlinskoj
scene Vlasovu. Vmesto passivnosti - aktivnost', vmesto zhertvy
beschelovechnosti - chelovechnost'. Mogu predstavit' sebe rabochego, kotoryj
tolknet Barlahovu staruhu loktem: "Vlastvuj! U tebya est' vse, chto dlya etogo
nuzhno".
YA ne slishkom zhaluyu simvoliku, no "Tyazhkomu 1937 godu" Barlaha (gips) mne
hotelos' by vyrazit' odobrenie. |to istoshchavshaya molodaya zhenshchina, kotoraya
stoit vo ves' rost, kutayas' v platok. V nej vpolne mozhno uvidet' "Sidyashchuyu
staruhu" v molodosti. Ona trevozhno smotrit v budushchee, v ee trevoge -
optimizm ee sozdatelya. Skul'ptura predstavlyaet soboj strastnoe otricanie
nacistskogo stroya, gebbel'sovskogo optimizma. YA bez truda mogu voobrazit'
sebe etu moloduyu zhenshchinu aktivistkoj 1951 goda.
V tom zhe tyazhkom 1937 godu sozdana "Smeyushchayasya staruha" (derevo). Ustoyat'
pered ee veselost'yu nevozmozhno. Ee smeh - kak penie, on rasslabil vse ee
telo, kotoroe kazhetsya chut' li ne yunym. YA dumayu, chto Gebbel's i Rozenberg ne
ispytali by osobogo udovol'stviya, uvidev, kak ona smeetsya. Govoryat, chto
mnogie skul'ptury Barlaha, iz®yatye iz muzeev, kak obrazcy "vyrozhdeniya",
prodany v SHvejcariyu za valyutu, neobhodimuyu dlya izgotovleniya pushek.
Lyubopytno, kak istoricheskij vzglyad uglublyaet hudozhestvennuyu radost',
dostavlyaemuyu takimi proizvedeniyami.
Mne kazhetsya, vse eti skul'ptury obladayut priznakom realizma: v nih
mnogo ot sushchnosti - i nichego izlishnego. Ideya, real'nye prototipy i material
obuslavlivayut sovershenstvo formy, nesushchej zritelyu radost'. Neoproverzhimy i
lyubov' k cheloveku, gumanizm Barlaha. Pravda, on ne vselyaet v cheloveka
bol'shoj nadezhdy; nekotorye iz ego luchshih sozdanij budyat grustnye mysli o
nemeckom ubozhestve, kotoroe naneslo takoj ushcherb nashemu iskusstvu. "Idiotizm
derevenskoj zhizni", otmetivshij besposhchadnoj svoej pechat'yu obrazy Barlaha, -
eto ne tot vrag, kotorogo on atakuet; poroj etot "idiotizm" dazhe priobretaet
cherty "iskonno zemnogo", "vechnogo", "bogom dannogo". I esli vse zhe
segodnyashnij traktorist mozhet s pol'zoj dlya sebya sozercat' eti velikolepnye
izobrazheniya bednyakov, to lish' ottogo, chto v okruzhayushchem ozverelom mire
hudozhnik, mozhno skazat', vruchil monopol'noe pravo na krasotu ego klassu, tak
dolgo podvergavshemusya unizheniyam. Barlah pishet: "Pozhaluj, verno, chto hudozhnik
znaet bol'she, chem on sposoben skazat'". No, mozhet byt', verno drugoe: chto
Barlah sposoben skazat' bol'she, chem on znaet.
YA nichego ne pishu o veshchah, kotorye mne nravyatsya men'she (takovy,
naprimer, "Mstitel'", "Somnevayushchijsya", "Pokinutye" i dr.), potomu chto, kak
mne kazhetsya, zdes' forma nosit sledy deformacii dejstvitel'nosti. YA tozhe
derzhus' togo mneniya, chto nashu hudozhestvennuyu smenu ne sleduet prizyvat' k
podrazhaniyu takim obrazcam. |to, odnako, ne znachit, chto mozhno eti veshchi
svalivat' v odnu kuchu s drugimi, v osobennosti kogda ni te ni drugie ne
podvergayutsya konkretnomu razboru. Abstraktnaya kritika ne vedet k
realisticheskomu iskusstvu.
NOVYJ VARIANT "SKAZOK GOFMANA" OFFENBAHA
Proslavlennaya opera Offenbaha kazhetsya mne ochen' podhodyashchej dlya
ekranizacii, potomu chto daet vozmozhnost' otkazat'sya ot chisto opernoj formy i
vse zhe sohranit' vse osnovnye muzykal'nye partii, prichem tak, chto muzyka i
penie budut realisticheski motivirovany, to est' budut zvuchat' s ekrana v
takie momenty, kogda eto bylo by vpolne umestno i v obychnom realisticheskom
fil'me. Krome togo, syuzhet, ob®edinyayushchij tri fantasticheskie novelly |. T. A.
Gofmana, mozhno tak perekomponovat', chto vmesto treh fantasticheskih uslovij
ponadobitsya lish' odno, k tomu zhe pridayushchee vsej istorii prostoj i glubokij
smysl.
V odnoj iz treh novell originala Gofman poluchaet volshebnye ochki, skvoz'
kotorye on vse vidit v romanticheskom osveshchenii, to est' ne takim, kakim ono
yavlyaetsya v dejstvitel'nosti. V fil'me zhe mozhno bylo by podsunut' emu ochki,
pokazyvayushchie pravdu. Vo vseh treh lyubovnyh istoriyah on uvidel by lyubimyh
zhenshchin takimi, kakie oni v dejstvitel'nosti; i eto srazu ob®yasnilo by,
pochemu on tak bystro poryvaet s nimi i eshche glubzhe pogruzhaetsya v melanholiyu.
V pervom epizode, posmotrev skvoz' "okulyary pravdy" na krasavicu Olimpiyu, on
obnaruzhivaet bezdushnuyu kuklu. Vo vtorom - vysokonravstvennaya Dzhul'etta
okazyvaetsya koketkoj i styazhatel'nicej. V tret'em - on vstrechaet Antoniyu, i
ona, k ego izumleniyu, ne izmenyaetsya, a ostaetsya takoj zhe miloj i
privlekatel'noj. No tut vyyasnyaetsya, chto ona smertel'no bol'na.
Kratkoe soderzhanie: vo vremya fehtovaniya na espadronah studenta Gofmana,
utomlennogo trudnymi ekzamenami, ranyat v pravyj glaz. On otpravlyaetsya v
lavku aptekarya, sobirayas' kupit' sinie ochki, chtoby prikryt' imi povrezhdennyj
glaz. Lish' vernuvshis' v fehtoval'nyj zal, on nadevaet tol'ko chto kuplennye
ochki i vdrug vidit v svoih elegantnyh kollegah po blagorodnomu i
muzhestvennomu sportu grubyh i zhestokih muzhlanov, othvatyvayushchih drug u druga
ushi i podborodki, truslivyh i kovarnyh v boyu. Ni slova ne govorya, on
pokidaet zal i otpravlyaetsya na lekciyu. Nadev vnov' ochki, on obnaruzhivaet,
chto vsemi lyubimyj professor ne kto inoj, kak osel, vzgromozdivshijsya na
kafedru i zhuyushchij knigi, kak seno. Gofman obrashchaetsya k vrachu. Tot puskaetsya v
uchenye rassuzhdeniya o gallyucinaciyah na pochve pereutomleniya; no Gofman skvoz'
svoi ochki vidit, chto vmesto recepta on vypisyvaet dolgovuyu raspisku i chto
kniga, kotoruyu on pri etom listaet, otnyud' ne nauchnyj trud po medicine, a
prejskurant na razlichnye vidy vrachebnoj pomoshchi. Pod vpechatleniem vseh etih
otkrytij Gofman nachinaet boyat'sya, chto ego lyubimyj Berlin mozhet emu vkonec
oprotivet', i reshaet otpravit'sya v puteshestvie.
Vsled za nim v eto puteshestvie (Vena - pervyj epizod; Florenciya -
vtoroj; Veneciya - tretij; epizody pridetsya pomenyat' mestami dlya togo, chtoby
scena v Venecii so znamenitoj barkaroloj byla zaklyuchitel'noj) otpravlyaetsya
aptekar', obnaruzhivshij, chto po oshibke prodal studentu volshebnye ochki, nad
kotorymi trudilsya desyat' let, "okulyary pravdy". Ubezhdennyj, chto chestnym
putem emu ih ne vernut', on nanimaetsya k Gofmanu kamerdinerom i pytaetsya
ochki ukrast', chto emu, odnako, dolgo ne udaetsya.
Pervyj epizod v osnovnom sootvetstvuet originalu (istoriya Olimpii).
Obnaruzhiv, chto Olimpiya - kukla, Gofman bezhit ot nee. Vtoroj epizod
proishodit vo Florencii: Gofman znakomitsya s krasavicej Dzhul'ettoj. Ona
grustno priznaetsya emu, chto bogatstvo ne delaet ee schastlivoj, ibo ona ne
lyubit svoego muzha, krupnogo bankira. S pomoshch'yu "okulyarov pravdy" Gofman
vyyasnyaet, chto bankir - bankrot, a "solidnyj" bank - zhul'nicheskaya afera.
Ohvachennyj zhalost'yu k Dzhul'ette, Gofman pytaetsya podgotovit' krasavicu k
neotvratimomu udaru sud'by. Vo vremya ih besedy v buduar neozhidanno vhodit
bankir i "zastaet" ego u zheny. Merzavec-bankir predlagaet zamenit' duel'
denezhnoj kompensaciej. Boyas' past' v glazah vozvyshennoj Dzhul'etty, G. gnevno
otvergaet gnusnoe predlozhenie, i duel' sostoitsya. Vo vremya dueli G. s
pomoshch'yu ochkov raskryvaet obmannyj priem i ubivaet bankira. On speshit
soobshchit' Dzhul'ette, chto ona svobodna, i zastaet ee v ob®yatiyah molodogo
russkogo knyazya, prichem "okulyary pravdy" pokazyvayut emu brilliantovyj krest
knyazya, spryatannyj v vyreze ee plat'ya. Razocharovavshis' v zhenshchinah, on
pokidaet Dzhul'ettu i Florenciyu.
Tretij epizod proishodit v Venecii. Eshche vo Florencii G. poznakomilsya v
gostinice s molodoj devushkoj po imeni Antoniya, puteshestvuyushchej v odinochestve.
Ona vlyubilas' v melanholichnogo molodogo cheloveka v tot period, kogda zhenskie
prelesti uzhe ne imeli v ego glazah nikakoj ceny. Gordost' ne pozvolila ej
otpravit'sya vsled za nim, no tut ona uznaet, chto v Venecii, kuda on poehal,
nachalas' vspyshka chumy. Ne koleblyas' ni minuty, puskaetsya ona vdogonku, chtoby
predosterech' ego. V eto vremya v Venecii proishodit karnaval. Venecianskie
vlasti, ustupiv nastoyaniyam vladel'cev gostinic i lavok, ne zhelayushchih
otpugivat' gostej, tolpami stekayushchihsya v Veneciyu na ezhegodnyj karnaval,
soglasilis' ne predavat' oglaske otdel'nye sluchai chumy. V gorode ne vidno
nikakih priznakov smertel'noj bolezni. G. nedoverchivo vyslushivaet soobshchenie
Antonii. Odnako na nego proizvodit vpechatlenie ee postupok: radi nego
priehala ona v gorod, kak ej kazhetsya, zarazhennyj chumoj; v ego dushe
zarozhdaetsya chuvstvo k nej. No posle dushevnyh kolebanij on vse zhe nadevaet
ochki i prihodit v vostorg, uvidev, chto oblik Antonii nichut' ne menyaetsya. Ee
krasota ne obmanyvaet - G. nashel, nakonec, devushku, kotoruyu tak dolgo iskal.
Vecher karnavala, gondoly skol'zyat po gladi kanalov, G. i Antoniya stoyat na
balkone gostinicy. On rasskazyvaet ej o volshebnyh "okulyarah pravdy". Ona
prosit ego nadet' ih eshche raz, chtoby proverit', dejstvitel'no li gorod
zarazhen chumoj. Ustupiv ee pros'be, on vidit polnye mertvecov gondoly,
upravlyaemye Smert'yu. (Karnaval smerti prohodit pod zvuki barkaroly). V uzhase
obrashchaet on svoj vzor k stoyashchej ryadom s nim Antonii. I vidit ee tozhe
mertvoj. Priehav v porazhennyj epidemiej gorod, chtoby spasti ego, ona gibnet
sama.
Koncovka: posle stol'kih tragicheskih perezhivanij G. vozvrashchaetsya v
Berlin, polnyj reshimosti vycherknut' lyubov' iz svoej zhizni. Ne v silah dolee
smotret' v lico pravde, on eshche v Venecii hotel bylo unichtozhit' strashnye
ochki, odnako obnaruzhil, chto ego kamerdiner ih ukral. V vinnom pogrebke
"Lyuter" G. rasskazyvaet priyatelyam o svoih priklyucheniyah. Smazlivaya dochka
traktirshchika slushaet ego rasskaz, shiroko otkryv glaza, vsya obrativshis' v
sluh. G. chuvstvuet, chto vnov' vlyubilsya. Vmeste s nej vyskal'zyvaet on iz
pogrebka, chtoby pokatat'sya nemnogo v kolyaske po Tirgartenu, no stalkivaetsya
so svoim byvshim kamerdinerom. Tot pervyj zagovarivaet s nim i priznaetsya,
chto on i est' tot samyj aptekar', kotoryj sdelal volshebnye ochki. Zapoluchiv
ih obratno, on pytalsya prodat' svoe velikoe izobretenie, no tshchetno. Nikto ne
zhelaet znat' pravdy! I on vnov' predlagaet ochki Gofmanu. No i tomu oni
bol'she ne nuzhny. Luchshe on dast aptekaryu deneg, chtoby tol'ko ot nego
otvyazat'sya. Teper' Gofmanu uzhe kazhetsya, chto ne stoit smotret' na novuyu
vozlyublennuyu skvoz' takie ochki. Kuda kak umnee v lyubvi ne slishkom
doiskivat'sya istiny!
VSTUPITELXNOE SLOVO K "MAKBETU"
Nekotorye iz moih druzej otkrovenno i bez okolichnostej menya zaveryali,
chto p'esa "Makbet" ih nichem ne mozhet zainteresovat'. Oni govorili, chto vse
eto bormotanie ved'm im ni k chemu; poeticheskie perezhivaniya vredny - oni
otvlekayut sovremennogo cheloveka ot togo, chtoby vnosit' v mir poryadok, i
voobshche idealizaciya nevozdelannyh zemel', kakovy, naprimer, pustynnye stepi,
sovershenno nesvoevremenna v takuyu epohu, kogda vsya energiya chelovechestva
dolzhna byt' napravlena na to, chtoby zastavit' eti stepi zanyat'sya
proizvodstvom pshenicy. K tomu zhe usiliya po prevrashcheniyu pustynnyh stepej v
plodonosnye polya i careubijc v socialistov ne tol'ko poleznee, no i
poetichnee. K podobnym vozrazheniyam sleduet prislushat'sya so vsej ser'eznost'yu,
- ved' oni ishodyat ot lyudej, nadelennyh svezhim vospriyatiem, kotoryh, kak mne
kazhetsya, n nepremenno sleduet priobshchit' k teatru. Nel'zya na etih lyudej
vozdejstvovat' i dovodami estetiki, hotya takovyh u nas dostatochno. V
nastoyashchee vremya my raspolagaem po men'shej mere pyat'yu ili desyat'yu
esteticheskimi sistemami.
Kazhdyj, kto posmotrit p'esu "Makbet", ubeditsya v tom, chto eta p'esa -
za vychetom neskol'kih chastnostej - ne vyderzhivaet sovremennoj teatral'noj!
kritiki. Ne budem uzhe govorit' o tom, chto, k primeru, nasha nauka o
psihologii ubijstva nauchilas' pol'zovat'sya gorazdo bolee tonkim i
sovershennym instrumentariem. V otnoshenii psihologii ubijcy dannaya p'esa
nichemu ne mozhet nauchit' epohu, znakomuyu i s obrazcovo-naturalisticheskimi
proizvedeniyami proshlogo veka, i s rascvetom nauki.
No i kak proizvedenie dlya teatra dannaya p'esa slabo postroena i voobshche
otlichaetsya kompozicionnoj ryhlost'yu. Hotya do nachala spektaklya i ostaetsya
vsego desyat' minut, ya gotov vam eto dokazat'.
Prezhde vsego hotelos' by obratit' vashe vnimanie na pugayushchee otsutstvie
logiki, kotoroe, vidimo, bylo svojstvenno i samomu zamyslu etoj p'esy.
Esli, naprimer, v nachale p'esy voenachal'nik Banko slyshit predskazanie,
chto potomki ego budut korolyami, ne imeet nikakogo znacheniya tot fakt, chto v
istorii oni i v samom dele zanyali prestol. V p'ese etogo ne proishodit.
Mozhno bylo by projti mimo takogo protivorechiya, esli by vsya p'esa ne
stroilas' na tom, chto ispolnyaetsya vtoraya chast' predskazaniya, a imenno - chto
Makbet stanet korolem. Esli voobshche estetika igraet kakuyu-nibud' rol' pri
sochinenii dramy, to zritel' vprave trebovat', chtoby prorochestva ispolnyalis',
esli uzh on nastroilsya na to, chto oni ispolnyatsya (kak eto proishodit v sluchae
s Makbetom, kotoryj i v samom dele stanovitsya korolem); on vprave trebovat',
chtoby ego ozhidaniya opravdalis' i chtoby syn Banko stal korolem, prezhde chem
zanaves opustitsya v poslednij raz. No vmesto etogo korolem stanovitsya
Mal'kol'm, syn ubitogo korolya Dunkana, i zritel' tak i ostaetsya v durakah s
etoj uzhe zarodivshejsya v nem naprasnoj nadezhdoj - uvidet', kak syn Banko
vzojdet na prestol. Syn Banko - Flins. Kogda Banko pogibaet ot ruki ubijcy,
Flins bezhit, i Makbet gor'ko setuet na to, chto teper' emu ne obobrat'sya
zabot i trevog iz-za etogo Flinsa. On, vidimo, tochno tak zhe uveren v
ispolnenii prorochestva, kak i zritel'. Odnako Flins, begstvo kotorogo
obstavleno s bol'shoj znachitel'nost'yu, tak bol'she nikogda i ne poyavlyaetsya.
Ostaetsya tol'ko predpolozhit', chto avtor o nem zabyl ili chto akter, igravshij
Flinsa, ploho spravilsya so svoej rol'yu i ne zasluzhil prava poyavit'sya v konce
i rasklanyat'sya vmeste so vsemi. Neuzheli zhe my obyazany, trista let podryad,
skryvat' ot nashih druzej plody podobnoj haltury? Vidite, ya soglashayus' s
moimi druz'yami: net, ne obyazany!
YAsno, chto p'esa "Makbet" - za vychetom neskol'kih chastnostej - ne
vyderzhivaet obychnyh trebovanij sovremennoj teatral'noj kritiki. Polagayu,
chto, ne riskuya vpast' v preuvelichenie, mogu zayavit': ona ne vyderzhivaet i
trebovanij sovremennogo teatra. U menya net tochnyh dannyh, no ya ne dumayu,
chtoby eta p'esa, - vo vsyakom sluchae, v poslednie pyat'desyat let - mogla imet'
uspeh v kakom by to ni bylo iz nashih teatrov, kakov by ni byl perevod i
kakova by ni byla rezhisserskaya traktovka. V osobennosti eto otyositsya k
central'nym epizodam p'esy, gde Makbet zaputyvaetsya v krovavyh, no
besperspektivnyh predpriyatiyah, - eti sceny nikak ne mogut byt' predstavleny
v tom teatre, kakim on v nastoyashchee vremya yavlyaetsya. A ved' eti sceny
bezuslovno samye vazhnye. Zdes' ya ne mogu dat' skol'ko-nibud' ischerpyvayushchego
otveta na vopros o tom, pochemu eti sceny ne mogut byt' predstavleny; mogu
tol'ko vydelit' to, chto mne kazhetsya osnovnoj prichinoj.
My videli, chto zdes' nalico izvestnaya nelogichnost', nekij stihijnyj
proizvol, kotoryj spokojno beret na sebya vse tehnicheskie posledstviya
"decentralizacii" teatral'nogo zrelishcha. |ta izvestnaya nelogichnost', eta vse
snova narushaemaya strojnost' tragicheskogo proisshestviya nashemu teatru
nesvojstvenna; ona svojstvenna tol'ko zhizni.
Rassmatrivaya p'esy SHekspira, k kotoromu, bezuslovno, mozhno otnestis' s
nekotorym doveriem, my vynuzhdeny prijti k vyvodu, chto kogda-to sushchestvoval
teatr, nahodivshijsya v sovershenno inom sootnoshenii s zhizn'yu. Odnazhdy v besede
vydayushchijsya romanist Al'fred Deblin vydvinul protiv dramy unichtozhayushchij dovod,
budto by etot rod iskusstva voobshche ne sposoben k pravdivomu vosproizvedeniyu
zhizni. Sozdanie dramy, po ego slovam, trebuet skoree iskusstvennosti, chem
iskusstva, v nej net neposredstvennoj pravdy, i drama nikogda ne mozhet
povedat' nam o zhizni, a tol'ko o dushevnom sostoyanii dramaturga. |to
utverzhdenie, bez somneniya, spravedlivo, esli otnesti ego k spektaklyu, - v
osobennosti kogda delo kasaetsya p'esy, kotoraya razygryvaetsya na izvestnom
intellektual'nom urovne. I, mozhet byt', eto verno v otnoshenii toj chasti
nemeckoj dramaturgii, ot kotoroj nemeckij teatr zaimstvoval svoj stil'. No
drama SHekspira i, naverno, ego teatr byli po men'shej mere ochen' blizki toj
forme, kotoraya pozvolyaet v neprikosnovennosti peredat' etu pravdu zhizni.
SHekspir mog pojmat' etu pravdu i ovladet' eyu blagodarya toj epicheskoj stihii,
kotoraya soderzhitsya v shekspirovskih p'esah i tak uslozhnyaet teatral'noe
voploshchenie etih p'es. Dlya sovremennogo teatra est' odin edinstvennyj stil',
kotoryj sposoben dejstvenno vyrazit' istinnyj, to est' filosofskij smysl
SHekspira, - eto stil' epicheskij.
SHekspirovskij teatr, kotoryj, vidimo, voobshche ne podvergaetsya napadkam i
potomu sohranyaet svoyu iznachal'nuyu naivnost', naverno, obrashchalsya k svoej
publike pryamodushno, predpolagaya, chto eta publika budet dumat' ne o p'ese, no
chto ona budet dumat' o zhizni.
Na protyazhenii celogo stoletiya my byli svidetelyami otliva, i o
dramaturgii etogo vremeni govorit' ne prihoditsya. Ee filosofskoe soderzhanie
ravno nulyu. No i teatral'nye avtory poslednego priliva, klassiki, mogut s
gorazdo bol'shim osnovaniem govorit' o svoej filosofskoj podgotovke, chem o
kakom-nibud' filosofskom soderzhanii svoih p'es. Beda nashej (po krajnej mere
nashej) dramaticheskoj literatury - eto nepreodolimoe rasstoyanie mezhdu umom i
mudrost'yu. Kogda nemeckie dramaturgi, - tak bylo s Gebbelem, a eshche ran'she i
s SHillerom, - nachinali myslit', oni nachinali sozdavat' dramaturgicheskie
konstrukcii. A vot, skazhem, SHekspiru myslit' ni k chemu. I konstruirovat' emu
tozhe ni k chemu. U nego konstruiruet zritel'. SHekspir nichut' ne vypryamlyaet
chelovecheskuyu sud'bu vo vtorom akte, chtoby obespechit' sebe vozmozhnost' pyatogo
akta. Vse sobytiya razvivayutsya u nego po estestvennomu puti. V nesvyazannosti
ego aktov my uznaem nesvyazannost' chelovecheskoj sud'by, kogda o nej
povestvuet rasskazchik, nimalo ne stremyashchijsya uporyadochit' etu sud'bu s tem,
chtoby snabdit' ideyu, kotoraya mozhet byt' tol'ko predrassudkom, argumentom,
vzyatym otnyud' ne iz zhizni. Nichego ne mozhet byt' glupee, chem stavit' SHekspira
tak, chtoby on byl yasnym. On ot prirody neyasnyj. On - absolyutnaya substanciya.
YA sdelal popytku pokazat', chto kak raz luchshee u SHekspira ne mozhet byt'
v nashe vremya postavleno, ibo ono protivorechit gospodstvuyushchej u nas estetike
i ne mozhet byt' ponyato nashimi teatrami; i eto tem bolee dostojno sozhaleniya,
chto kak raz to pokolenie, kotoroe postupilo pravil'no, vybrosiv iz svoej
pamyati vsyu klassiku (ibo bez pereocenki vazhnejshih idejnyh kompleksov ono ne
mozhet utverdit' sebya i svoe sushchestvovanie), moglo by obresti v dramaturgii
SHekspira uteshitel'nyj primer togo, chto chistaya substanciya vozmozhna.
14 oktyabrya 1927 g.
Pri postanovke _shekspirovskih_ p'es slozhilos' lozhnoe predstavlenie o
_velichii_; eto predstavlenie bylo sozdano melkimi epohami na osnovanii
znamenitosti poeta, haraktera izobrazhaemyh im predmetov i ego nepovsednevnoj
rechi, tak chto byl sdelan vyvod o neobhodimosti "velichestvennoj" postanovki,
prichem eti melkie epohi, stremyas' sozdat' velikoe, nadryvalis' i terpeli
postydnye neudachi.
V starom teatre byla razrabotana mnogoobraznaya tehnika, pozvolyayushchaya
opisat' passivnogo cheloveka. Ego harakter sozdaetsya pokazom ego duhovnyh
reakcij na proishodyashchee s nim. SHekspirovskij Richard Tretij otvechaet na svoyu
sud'bu kaleki tem, chto mechtaet iskalechit' ves' mir. Lir otvechaet na
neblagodarnost' docherej, Makbet - na prizyv ved'm zanyat' korolevskij
prestol, Gamlet - na prizyv otca otomstit' za nego. Vallenshtejn otvechaet na
iskushenie predat' korolya, Faust - na iskushenie zhit', ishodyashchee ot
Mefistofelya. Tkachi otvechayut na to, chto ih ugnetaet fabrikant Drejsiger, Nora
- na to, chto ee ugnetaet muzh. Vopros stavitsya tol'ko "sud'boj", kotoraya
yavlyaetsya prichinoj, ona ne zavisit ot chelovecheskoj deyatel'nosti, i vopros
etot - "vechnyj", on budet vstavat' vse snova i snova, nikakaya aktivnost' ego
ne ustranit, on i sam ne nosit chelovecheskogo haraktera, ne rassmatrivaetsya,
kak chelovecheskaya deyatel'nost'. Lyudi dejstvuyut vynuzhdenno, v sootvetstvii s
ih "harakterami", i harakter etot "vechen", nepronicaem dlya vliyanij, on mozhet
tol'ko obnaruzhivat'sya, on ne imeet postizhimoj dlya cheloveka prichiny. S
sud'boj mozhno sovladat', no lish' prisposobivshis' k nej; nauchit'sya perenosit'
"prevratnosti" - eto i znachit sovladat' s sud'boj. Lyudi protyagivayut nogi po
odezhke, vytyanut' odezhku nel'zya. Imperator v "Vallenshtejne" - eto princip, ne
podlezhashchij izmeneniyu; neblagodarnost' Lirovyh docherej absolyutna, ona ne
imeet prichin, kotorye mozhno bylo by ustranit'; mat' Gamleta sovershila
prestuplenie, i otvetit' na nego mozhno tol'ko prestupleniem; Faust mozhet
priobresti zhizn' tol'ko pri posredstve cherta, kotoryj predstavlyaet soboj
princip, dazhe bog ne v silah spravit'sya s nim. Korol' Makbeta ne stal
korolem, kak kto-nibud' drugoj, kak, skazhem, Makbet mozhet stat' korolem;
takim korolem, kak tot, Makbet stat' ne mozhet. Voz'mem eshche raz Lira, - pust'
vzglyanut na nego issledovateli chelovecheskogo povedeniya. Neuzheli mozhno
dumat', chto zritel' perezhivaet tragicheskuyu emociyu, esli on, kogda Lir
trebuet u docheri edy dlya sta svoih pridvornyh, zadaetsya voprosom, otkuda v
dannom sluchae vzyat' etu edu?
Elizavetinskaya drama sozdala grandioznuyu svobodu lichnosti i velikodushno
predostavila lichnost' svoim strastyam: strasti byt' lyubimym ("Korol' Lir"),
vlastvovat' ("Richard III"), lyubit' ("Romeo i Dzhul'etta", "Antonij i
Kleopatra"), karat' ili ne karat' ("Gamlet") i tak dalee i tak dalee. Pust'
nashi aktery predostavyat svoej publike vozmozhnost' nasladit'sya etimi
svobodami. No v to zhe samoe vremya, ispolnyaya etu zhe samuyu rol', oni otkroyut i
obshchestvu svobodu izmenyat' lichnost' i delat' ee obshchestvenno poleznoj. Ibo chto
za pol'za, esli cepi sbrosheny, a osvobozhdennyj ne znaet, kak emu byt'
poleznym, - ved' imenno v etom sokryto schast'e.
Esli v shekspirovskoj p'ese Antonij vvergaet mirovuyu derzhavu v vojny vo
imya svoej lyubvi k Kleopatre, esli ego lyubovnye stenaniya prevrashchayutsya v stony
umirayushchih legionerov, ego svidaniya s vozlyublennoj - v morskie srazheniya, ego
lyubovnye klyatvy - v politicheskie kommyunike, - to v nashe vremya kakoj-nibud'
anglijskij king v analogichnom polozhenii prosto teryaet svoyu job i obretaet
schast'e.
Srednevekov'e videlo v znamenityh kolebaniyah Gamleta slabost', v
konechnom osushchestvlenii akta mesti - udovletvoryayushchij konec. My zhe imenno v
etih kolebaniyah vidim razum, a v zlodejstve zaklyuchitel'noj sceny - recidiv
starogo. Razumeetsya, i nam eshche ugrozhayut podobnye recidivy, a posledstviya ih
stali ser'eznee.
"Vyvihnut mir" - takova tema iskusstva. My ne mozhem skazat', chto ne
bylo by iskusstva, esli by mir ne byl vyvihnut ili chto togda bylo by
kakoe-nibud' iskusstvo. My ne znaem mira, kotoryj by ne byl vyvihnut. CHto by
tam universitety ne bormotali o garmonichnosti, mir |shila byl ispolnen
bor'by i uzhasa, tak zhe kak mir SHekspira i mir Gomera, Dante i Servantesa,
Vol'tera i Gete. Povestvovanie mozhet kazat'sya ochen' mirnym, no rech' v nem
idet o vojnah, i esli iskusstvo zaklyuchit s mirom mirnyj dogovor, to eto
budet dogovor s voinstvennym mirom.
SHEKSPIR V |PICHESKOM TEATRE
Znamenitaya scena pervogo akta v "Richarde III" izvestna u akterov svoej
trudnost'yu. Obychno schitaetsya, chto uspeh vlastolyubivogo uroda u damy,
oplakivayushchej odnu ili, vernee, dazhe dve ego zhertvy, svidetel'stvuet o ego
magneticheskom vozdejstvii. Pri etom akter stavit sebe slozhnuyu zadachu -
pokazat' etu magnetichnost' kak nekoe svojstvo. |to narushaet pravdopodobnoe
razvitie dejstviya, potomu chto akteru pochti nikogda ne udaetsya reshit' zadachu,
kotoruyu on sebe postavil. Postupaya kak realist, akter dolzhen dejstvovat'
inache. On dolzhen izuchit', chto imenno predprinimaet Richard dlya zavoevaniya
vdovy, on dolzhen izuchat' ego postupki, a ne ego harakter. On obnaruzhit, chto
postupki Richarda i, sledovatel'no, ego .magneticheskoe vozdejstvie
predstavlyayut soboj grubuyu lest'. Pri etom, nesomnenno, ego uspeh polnost'yu
zavisit ot igry damy. Neobhodimo dazhe, chtoby ona byla ne slishkom horosha
soboj i potomu neprivychna k lesti.
|lementarnoe soderzhanie dejstviya v pervoj scene "Gamleta" mozhet byt'
vyrazheno nadpis'yu: "V zamke |l'sinor poyavlyaetsya prizrak". Scena eta
predstavlyaet soboj teatral'noe voploshchenie sluhov, kotorye hodyat v zamke v
svyazi so smert'yu korolya. YAsno, chto lyubaya forma postanovki, pri kotoroj duh
vnushaet uzhas imenno kak duh, otvlekaet ot glavnogo.
Veroyatno, nekotorye epicheskie cherty u SHekspira voznikli vsledstvie dvuh
obstoyatel'stv: vo-pervyh, ego p'esy byli obrabotkami chuzhih proizvedenij
(novell ili dram) i, vo-vtoryh, kak teper' uzhe mozhno schitat' ustanovlennym,
nad etimi p'esami trudilsya celyj kollektiv rabotnikov teatra. V istoricheskih
dramah, gde epicheskoe nachalo vystupaet osobenno yarko, soprotivlenie togo
materiala, kotoryj dramaturg poluchal v gotovom vide, kakoj by to ni bylo
unifikacii, okazyvalos' osobenno sil'nym. Opredelennye 'istoricheskie
haraktery dolzhny byli poyavit'sya hotya by potomu, chto inache brosalos' by v
glaza ih otsutstvie. Po toj zhe "vneshnej" prichine dolzhny byli imet' mesto i
opredelennye sobytiya. Poyavlyayushchijsya takim obrazom element montazha sam po sebe
vnosit v dramaturgiyu epicheskoe nachalo.
OSVYASHCHENIE SVYATOTATSTVA
CHto pozvolyaet klassicheskim p'esam sohranyat' zhiznennost'? Sposob ih
upotrebleniya, - dazhe esli eto upotreblenie granichit so zloupotrebleniem. V
shkole iz nih vydavlivaetsya moral'; v teatrah oni sluzhat sredstvom vozvysheniya
dlya tshcheslavnyh akterov, dlya chestolyubivyh gofmarshalov, dlya korystolyubivyh
spekulyantov vechernimi razvlecheniyami. Ih grabyat i kastriruyut: vot pochemu oni
prodolzhayut sushchestvovat'. Dazhe esli ih "tol'ko chtut", eto sposobstvuet ih
ozhivleniyu; ibo ne mozhet chelovek chto-nibud' chtit', ne sohranyaya dlya samogo
sebya dazhe iskazhennyh posledstvij etogo pochitaniya. Odnim slovom, teatry gubyat
klassicheskie p'esy i tem samym ih spasayut, ibo zhivet tol'ko to, vo chto my
vdyhaem zhizn'. Kosnyj kul't byl by dlya nih gubitelen, - on pohozh na
vizantijskij ceremonial, zapreshchavshij pridvornym kasat'sya carstvuyushchih osob;
kogda poslednie, nahodyas' v sostoyanii carstvennogo op'yaneniya, padali v vodu,
nikto ih ne spasal. Pridvornye, ne zhelaya byt' predannymi smerti,
predostavlyali im umeret'.
ISKUSSTVO CHITATX SHEKSPIRA
Mogu sebe predstavit', chto mnogie rasserdyatsya, uslyshav, chto sushchestvuet
iskusstvo chitat' SHekspira. Neuzheli zdes' mozhno soorudit' kakuyu-to pregradu?
Neuzheli mozhno skazat': "|j, vy, proch'! Ne smejte priblizhat'sya k etomu
geniyu!" CHto zhe, sushchestvuet nekij hram iskusstva, v kotoryj mozhno vstupit',
tol'ko snyav bashmaki? I nuzhno predvaritel'no izuchit' ryad puhlyh foliantov,
posetit' cikl special'nyh zanyatij, sdat' ekzamen? Mozhet li byt' trudno
chitat' teatral'nye p'esy, prinadlezhashchie k chislu prekrasnejshih proizvedenij
mirovoj literatury?
Konechno, ya ne eto imeyu v vidu. No esli mne kto-nibud' skazhet: "CHtoby
chitat' SHekspira, nichego ne nado", ya mogu tol'ko otvetit': "Poprobuj!"
OPRAVDANA LI POSTANOVKA FRAGMENTA NA SCENE?
Vpolne pravomochen vopros o tom, mozhno li v teatre stavit' eskiz p'esy,
kotoraya sushchestvuet v sovershennom i zakonchennom vide. Mozhno otvetit', chto
ogromnoe znachenie kompleksa proizvedenij o Fauste uzhe opravdyvaet postanovku
praformy, no sushchestvuyut eshche i drugie osnovaniya. "Prafaust" imeet vpolne
samostoyatel'nuyu zhizn'. Vmeste s "Robertom Giskarom" Klejsta i "Vojcekom"
Byuhnera on prinadlezhit k svoeobraznomu rodu fragmentov, kotorye predstavlyayut
soboyu ne nezakonchennye eskizy, a masterskie proizvedeniya v udivitel'noj
eskiznoj forme. Neverno podavat' "Prafausta" slovno delikates tol'ko
znatokam faustovskogo kompleksa. V dejstvii est' probely, vozmozhno dazhe, chto
poteryalis' otdel'nye stranicy rukopisi, - tak, ne hvataet sdelki s chertom i
smerti Valentina, kotoraya motiviruet uhod Fausta v minutu, kogda Grethen
popala v bedu. |ti probely nuzhno zapolnyat' ochen' ostorozhno i ne za schet
sootvetstvuyushchih scen iz okonchatel'noj redakcii, voznikshej sovsem v drugoj
period tvorchestva Gete, a skoree za schet stihov iz narodnoj knigi o Fauste,
kotoraya, veroyatno, byla u molodogo Gete, ili stihov podobnogo roda. Takie
mostki, neposredstvenno ne zatragivayushchie samo proizvedenie, edva li mogut
narushit' ocharovanie veshchi, s takoj smelost'yu i tak schastlivo sochetayushchej
elementy srednevekov'ya i novogo vremeni.
A sama fabula, - chto za nahodka! A mysl' svyazat' voedino
vysokoaktual'nuyu temu o detoubijce so starym "Kukol'nym predstavleniem pro
doktora Fausta"! A yazyk: stih Gansa Saksa podlinno grobianskoj chekanki
sopryazhen s novoj, gumanisticheskoj prozoj. A obrazy! Oni byli narodnymi
harakterami i vnov' stali narodnymi harakterami. A osnovnaya ideya: tragediya
Gete kak epizod v processe ochelovechivaniya i sovershenstvovaniya
individual'nosti Fausta!
V postanovke "Prafausta" teatram legche, chem v gotovom proizvedenii,
pobedit' svoyu robost' pered klassikoj i proniknut'sya svezhest'yu i radost'yu
pervootkrytiya i novizny etogo udivitel'nogo teksta. Plastika eshche polnost'yu
ne ovladela kamnem, my zastigli ee v moment pobedy.
Dialektika burzhuaznogo klassa, eshche chuvstvuyushchego sebya molodym, predstaet
zdes' v forme yumora. CHert celikom "sdelan iz cheloveka". Doktoru Faustu
vpolne na nemeckij lad trudno sosvatat' svoj gumanizm s chuvstvennost'yu. (I
scena so shkolyarom, ta, chto blizhe k nachalu, gde bol'shomu uchenomu, kotoryj
hochet izbavit'sya ot svoej uchenosti, protivopostavlen uchenik, molodoj
Faustik, kotoryj zhadno k nej stremitsya, vot oshelomlyayushchaya shutka!) Grethen
nadelena chuvstvennost'yu - etoj neobhodimoj predposylkoj nevinnosti. Lyubovnaya
istoriya - samaya smelaya i samaya glubokaya v nemeckoj dramaturgii.
Pri voploshchenii etih velikih nacional'nyh harakterov akter mozhet
sochetat' yumor i dostoinstvo, smelost' i vkus, strast' i izyashchestvo.
"Prafaust" - svoego roda istochnik molodosti dlya nemeckogo teatra.
Otvet na odno pis'mo
Dorogie kollegi iz postanovochnoj chasti!
U vas vyzyvayut somneniya dve sceny getevskogo "Prafausta" v postanovke
molodogo rezhissera |gona Monka. Rech' "det o scene so studentami i o scene v
kabachke Auerbaha; vy nahodite yumor slishkom grubym, bolee umestnym v
balagane, chem v "Nemeckom teatre". Vasha kritika raduet menya, ona pokazyvaet,
chto vy chuvstvuete sebya otvetstvennymi za postanovki v vashem teatre, i ya
posovetoval rezhisseru izmenit' dve detali, no v ostal'nom i glavnom ya ne
mogu soglasit'sya s vashim mneniem. Pochemu?
Pervaya scena, so studentami, pokazyvaet, kak chert igraet plohogo
professora, to est' takogo professora, kakogo on pri sluchae, chto ne stol' uzh
redko vstrechalos' v getevskie vremena, mog zapoluchit' v svoi ruki. |tot
professor "obuchaet" zhazhdushchego znanij uchenika, delaya pri etom vse, chtoby
rastoptat' ne takoj uzh bol'shoj ogonek lyuboznatel'nosti. |tot uchitel'
zainteresovan tol'ko v plate, kotoruyu on pryamo ili kosvenno vytyagivaet iz
svoih uchenikov, ego rassuzhdeniya o nauke polny cinizma, i on sovetuet
molodomu cheloveku videt' v medicine, kotoroj tot zanimaetsya, tol'ko dojnuyu
korovu. Potom Gete pokazyvaet, kak molodoj chelovek doverchivo, s zauchennym
pochteniem otnosyashchijsya k "uchitelyu", s vostorgom otklikaetsya na ego prizyv k
samym nizmennym instinktam i uhodit dovol'nyj, izlechennyj ot zhazhdy znanij i
osvobozhdennyj ot sovesti. Gete oblekaet v formu derzkih shutok cherta kritiku
burzhuaznoj universitetskoj nauki, upravlyaemoj korystolyubiem i rabotayushchej na
holostom hodu. Zdes' teatru bez pomoshchi fantazii ne obojtis': shutki cherta ne
dolzhny byt' tonkimi i lukavymi, - eto grubye shutki: po sobake i palka. SHutki
eti, razumeetsya, napravleny na to, chtoby zaputat' uchenika, chtoby unichtozhit'
ego rvenie k nastoyashchej nauke. Takogo zhe roda i znamenitaya scena p'yanstva v
kabachke Auerbaha, polnaya edkoj satiry na universitetskuyu nauku. Obychno
teatry, sbitye s tolku remarkoj "pirushka veselyh parnej", zatushevyvayut
grubost' i tupost' opustivshihsya sobutyl'nikov. |to samaya nizshaya forma
razvlecheniya, predlozhennaya Faustu, samaya deshevaya "forma obshcheniya". Vsyakoe
prikrashivanie i prichesyvanie nanosit vred etomu velikomu proizvedeniyu. Teatr
ne dolzhen skryvat' bezobraznoe, sushchestvuyushchee v zhizni, no on ne dolzhen
predstavlyat' eto v bezobraznom vide, pri izobrazhenii podlogo teatr ne dolzhen
sam stanovit'sya podlym. Poetomu teatr razrabotal mnogo hudozhestvennyh
sredstv dlya izobrazheniya zla i nizosti takim obrazom, chtoby zritel' ne teryal
iz vidu blagorodnoj i vysokoj celi; a ona sostoit v tom, chtoby, obnazhaya
obshchestvenno bespoleznoe, razoblachaya vrednoe dlya obshchestva, predstavlennogo v
zale zritelyami, ukrepit' sily soprotivleniya zlu. V dannom sluchae, izobrazhaya
skvernye udovol'stviya, tupoumnye i grubye zabavy, teatr dolzhen, chtoby samomu
ostavat'sya ostroumnym i zabavnym, prepodnosit' svoyu kritiku obshchestvennogo
polozheniya veselo i shutlivo - lyubye shutki pozvoleny do teh por, poka oni
soderzhat kritiku. Ne soglasites' li vy teper' vzglyanut' na shutki v scenah so
studentami v kabachke Auerbaha kak na obshchestvennuyu kritiku, a ne kak na shutku
radi shutki, bessoderzhatel'nuyu klounadu.
Menya mogut sprosit': chto, shutki v "Prafauste", nabroske k "Faustu,
pervoj chasti tragedii", sledovatel'no, shutki v tragedii? Da, shutki v
tragedii! Kogda molodoj Gete pisal "Prafausta", on nahodilsya pod ochen'
sil'nym vpechatleniem: on prochel SHekspira.
A u SHekspira est' znamenitoe smeshenie ser'eznogo i smeshnogo, est'
balagannye i shutovskie sceny v tragediyah, - eto delaet ego tragedii zhivymi i
realisticheskimi. Scena so studentami i scena v kabachke - eto balagannye
sceny. |to dragocennye zhemchuzhiny i v velikom proizvedenii Gete i vo vsej
nemeckoj literature. Bez somneniya, preslovutoe nemeckoe ubozhestvo lishilo nas
teh komedij, kotorye mog by napisat' Gete. Za poslednie sto let manera
ispolneniya nashih teatrov pokryla pudami pyli dazhe "Fausta". V tragicheskih
mestah nezhnost' prevratilas' v umilitel'nost', velichie v napyshchennost',
otchayanie stalo paradnym, a buntarstvo - dekorativnym. A komicheskie partii,
iz uvazheniya k "dostoinstvu mesta", a imenno gosudarstvennomu po bol'shej
chasti teatru, i otdavaya dolzhnoe "znacheniyu klassika", sdelali tusklymi,
suhimi, a glavnoe - absolyutno bessoderzhatel'nymi. No podlinnoe uvazhenie k
klassicheskim proizvedeniyam dolzhny vyzyvat' velichie ih idej i krasota ih
formy, i v teatre dan' uvazheniya k nim dolzhna proyavlyat'sya v tom, chto oni
budut postavleny tvorcheski, s fantaziej i zhivo. Mezhdu yumorom i dostoinstvom
net protivorechiya. Na Olimpe i v samye velikie vremena razdavalsya hohot.
Istoricheski novoe v etom cheloveke - eto ego stremlenie i popytka
razvit' i usovershenstvovat' svoi sposobnosti, ovladet' vsem, chto u nego
ottorgli obshchestvo i priroda. |ta strastnaya popytka Fausta, tragicheskaya uzhe
potomu, chto s samogo nachala ona sovershaetsya v soyuze s chertom, a znachit
yavlyaetsya chisto potrebitel'skoj, grabitel'skoj, besplodnoj, okrylyaet velikuyu
poemu takim poryvom, kotoryj nichto ne dolzhno ostanovit'. Stol' chastye v etom
proizvedenii spokojnye sceny, slovno risovannye miniatyury, dolzhny sohranyat'
vnutrennee dvizhenie, idushchee imenno ot obraza Fausta. Mefistofel' i Grethen,
prekrasnejshie obrazy mirovogo teatra, mogut legko vvesti nas v soblazn
rassmatrivat' ih kak glavnye. |togo nel'zya dopuskat', oni vazhny lish' v toj
stepeni, v kakoj Faust, edinstvennyj glavnyj geroj, na nih vliyaet ili
poddaetsya ih vliyaniyu. Plamya, v kotorom sgoraet Grethen, ego plamya, a
Mefistofel' interesen tol'ko tem, chto Faust vstupaet s nim v soyuz.
Mne kazhetsya nedopustimym, chtoby s povedeniya Fausta v ego lyubovnyh delah
byl snyat ottenok isporchennosti. Krome togo, soglasno fabule, moment "chernoj
magii" tozhe dolzhen prisutstvovat' v etoj prostoj lyubovnoj istorii. V
"chistuyu" atmosferu etoj komnaty i etoj zhizni chert vvodit vysokouchenogo
gospodina, i dazhe esli "takoe horoshee", "takoe miloe" stanovitsya d'yavol'skim
lish' postepenno, i dazhe esli chistejshie chuvstva Fausta prevrashchayutsya v svoyu
protivopolozhnost' iz-za cherta, - vse ravno, nechto ot zla, kotoroe zdes'
dejstvuet, dolzhno proglyadyvat' s samogo nachala.
TEZISY K DISKUSSII O FAUSTE
1. Hotya proizvedenie |jslera raskryvaetsya do konca tol'ko v soedinenii
s muzykoj, ono yavlyaetsya znachitel'nym literaturnym proizvedeniem
blagodarya ego vazhnoj nacional'noj teme,
blagodarya svyazi obraza Fausta s krest'yanskoj vojnoj,
blagodarya grandioznosti ego zamysla,
blagodarya ego yazyku,
blagodarya bogatstvu ego idej.
2. Pri vseh etih kachestvah eto proizvedenie moglo by byt' otvergnuto,
esli by ono bylo asocial'nym ili antinacional'nym. Odnako perechislennye
kachestva obyazyvayut nas k tshchatel'nomu analizu.
3. Tshchatel'nyj analiz pokazhet, chto eto proizvedenie nel'zya nazvat' ni
asocial'nym, ni antinacional'nym.
4. Ne sleduet otvergat' pravo hudozhnika na to, chtoby peresozdat'
velikij literaturnyj obraz po-novomu i v inom duhe. Takaya popytka otnyud' ne
oznachaet stremleniya unichtozhit' obraz. Drevnegrecheskaya dramaturgiya znaet
nemalo poeticheskih popytok takogo roda.
5. Faust |jslera ni v kakom sluchae ne yavlyaetsya karikaturoj. Podobno
getevskomu Faustu, eto chelovek dvojstvennyj, snedaemyj trevogoj, s
blestyashchimi darovaniyami i daleko idushchimi celyami. Pravda, razvitie ego
zavershaetsya gibel'yu, kak u geroev SHekspira; v protivopolozhnost' getevskoj
drame, - eto tragediya.
6. YA tak ponimayu soderzhanie: Faust, syn krest'yanina, vo vremya
krest'yanskoj vojny perebezhal k feodalam. V rezul'tate terpit neudachu popytka
Fausta razvernut' svoyu lichnost'. On ne v sostoyanii do konca sovershit'
predatel'stvo! Nechistaya sovest' tolkaet ego na to, chtoby v poslednij moment
osushchestvit' svoi chestolyubivye namereniya v takoj buntarskoj forme, chto uspeh
u feodalov dlya nego nevozmozhen. Na svoyu bedu on poznal istinu. Iz celebnogo
zel'ya ona stanovitsya dlya nego otravoj. Kogda ego nakonec priznayut ugnetateli
krest'yan, on okazyvaetsya slomlennym i prihodit k tem vyvodam, kotorye
raskryvayutsya v ego ispovedi.
7. Nravstvennyj smysl proizvedeniya zatemnen vsledstvie togo, chto
predannye Faustom krest'yane nedostatochno polno predstavleny prekrasnoj, no
beglo ocherchennoj figuroj Karla, veterana krest'yanskoj vojny. Krest'yane
opredelyayut vse mysli i postupki Fausta, no prisutstvuyut, takim obrazom, lish'
psihologicheski. Esli by oni byli protivopostavleny emu v bolee osyazaemoj
forme, edva lya mozhno bylo by, nepravil'no ponyav proizvedenie, uvidet' >v nem
odno tol'ko otricanie.
8. My nepremenno dolzhny ishodit' iz spravedlivosti polozheniya:
"Koncepciya, soglasno kotoroj nemeckaya istoriya vsego lish' ubozhestvo, a narod
lishen tvorcheskih vozmozhnostej - koncepciya lozhnaya" ("Nojes Dojchland"). Odnako
v "Fauste" |jslera narod ne lishen tvorcheskih sil, - takoj siloj yavlyayutsya
krest'yane, uchastniki velikoj krest'yanskoj vojny, vo glave s ih vozhdem
Myuncerom. Tvorcheskoe nachalo gibnet v Fauste, potomu chto on uhodit ot nih. A
tot, kto, podobno |jsleru, govorit o nemeckom ubozhestve vo im:ya togo, chtoby
oderzhat' nad nim verh, sam prinadlezhit k tvorcheskim silam nacii i tem, kto
svoej deyatel'nost'yu oprovergaet utverzhdenie, budto by istoriya Germanii -
sploshnoe ubozhestvo.
9. Mozhem li my ishodit' iz togo, chto v takoj zhe mere spravedlivo i
drugoe polozhenie: "...bylo by ser'eznejshim porokom - ne tol'ko
hudozhestvennym, no i ideologicheskim, - esli by Faust s samogo nachala
vystupal kak predatel', kak klejmennyj, kak obrechennyj na gibel', tak chto ne
moglo by byt' i rechi o vnutrennem razvitii v polozhitel'nuyu i otricatel'nuyu
storonu" ("Nojes Dojchland")? V celom eto polozhenie prinyat' nel'zya, potomu
chto vsyakij geroj tragedii, ot |dipa do Vallenshtejna, s samogo nachala obrechen
na pogibel'. No esli by v lice Fausta pered nami byl prosto predatel',
kotoryj by voobshche ne razvivalsya, to i ya by schital proizvedenie |jslera
neudachnym. Odnako eto ne tak. Na samom dele v nachale p'esy Faust dolgo
kolebletsya. Potom on zaklyuchaet dogovor s chertom, a zatem predprinimaet odnu
za drugoj ryad popytok ispol'zovat' etot dogovor dlya togo, chtoby lichnost' ego
mogla razvernut'sya. Vse oni konchayutsya neudachej, potomu chto nechistaya sovest'
meshaet Faustu _besprepyatstvenno_ stavit' eti opyty. Neudacha ego popytok
sposobstvuet, odnako, tomu, chto imenno eta nechistaya sovest' vse bol'she
terzaet Fausta, i on prihodit k vazhnomu priznaniyu, k otkrytiyu strashnoj
istiny - u predatelya svoego naroda ne mozhet byt' istinnogo razvitiya. Kak vo
vsyakoj nastoyashchej tragedii, priznanie istiny ne spasaet geroya ot gibeli:
predavshij svoj narod stanovitsya zhertvoj cherta.
10. YA ne soglasen s tem tolkovaniem, kotoroe daet ejslerovskomu
"Faustu" |rnst Fisher. Fisher tak formuliruet glavnuyu ideyu |jslera: nemeckij
gumanist - renegat. Vozmozhno, chto Fisher mozhet opirat'sya pri etom na stat'yu
"Germaniya" v sovetskoj enciklopedii, gde govoritsya: "V strahe pered
krest'yanskoj revolyuciej gumanisty perehodili na storonu reakcii i s ne
men'shej nenavist'yu otnosilis' k materializmu i estestvoznaniyu, chem
katolicheskie popy". |to ochen' surovoe suzhdenie, - na moj vzglyad, slishkom
surovoe. V proizvedeniyah |jslera gumanisty ocenivayutsya otnyud' ne
otricatel'no. Faust "tol'ko renegat" ne v bol'shej stepeni, chem |dip -
"tol'ko otceubijca i krovosmesitel'" ili Otello - "tol'ko zhenoubijca". V
Fauste zhivet pravda, zavoevannaya v krest'yanskoj revolyucii, zhivet do samoj
ego smerti, nepreodolimaya dazhe dlya nego samogo i v konce 'privodyashchaya ego k
gibeli. Ego nravstvennoe samounichtozhenie, konechno, ne delaet ego dlya nas
obrazcom - puskaj ego chert zabiraet! - no ono zasluzhivaet hudozhestvennogo
voploshcheniya.
11. |jsler podnosit zerkalo k licu nemeckoj burzhuazii v istoricheskij
moment, kogda ona snova prizyvaet intelligenciyu predat' svoj narod; pust'
kazhdyj uznaet sebya v etom zerkale - ili ne uznaet! Napisat' takuyu p'esu ne
znachit sovershit' antipatrioticheskij postupok, - kak raz naoborot.
12. Pytalsya li |jsler polnost'yu razrushit' nash klassicheskij obraz Fausta
("Nojes Dojchland")? Mozhno li skazat', chto on opustoshaet, fal'sificiruet,
unichtozhaet zamechatel'nogo geroya nemeckogo naslediya (Abush)? Otmenyaet li on
Fausta (Abush)? Ne dumayu. |jsler zanovo prochel staruyu narodnuyu knigu i nashel
v nej druguyu istoriyu, chem Gete, i drugogo geroya, kotoryj pokazalsya emu
znachitel'nym. Pravda, znachitel'nym v drugom otnoshenii, chem geroj getevskogo
proizvedeniya. Tak v moem soznanii voznikaet temnyj dvojnik Fausta, mrachnaya,
krupnaya figura, kotoraya ne mozhet i ne dolzhna ni zamenit', ni zatenit' svoego
svetlogo brata. Naprotiv, ryadom s temnym bratom svetlyj vydelyaetsya i dazhe
stanovitsya eshche svetlej. Postupit' tak ne znachit sovershit' akt vandalizma.
Eshche raz obobshchu moi polozheniya. YA soglasen s kritikami |jsler a v tom,
chto nemeckuyu istoriyu nel'zya predstavlyat' kak nechto splosh' otricatel'noe, a
takzhe v tom, chto ot nemeckoj poezii, odnim iz prekrasnejshih tvorenij kotoroj
yavlyaetsya "Faust" Gete, nel'zya otkazyvat'sya - imenno teper' ona po-nastoyashchemu
dolzhna stat' sobstvennost'yu naroda. YA ne soglasen s kritikami |jslera v tam,
cht_o_ v |jslere ne soglasuetsya s utverzhdeniyami ego kritikov. Po-moemu,
imenno on stal na storonu svetlyh sil, kotorye v Germanii borolis' i
prodolzhayut borot'sya s temnymi silami, i on sdelal polozhitel'nyj vklad v
velikuyu problemu Fausta, vklad, za kotoryj nemeckoj literature ne prihoditsya
krasnet'.
Kak igrat' Mol'era? Kak igrat' Don-ZHuana? Otvet, po-moemu, vot kakoj:
igrat' tak, kak on mozhet byt' sygran posle tshchatel'nejshego izucheniya teksta, s
uchetom dokumentov epohi Mol'era i ego otnosheniya k etoj epohe. |to znachit,
chto my ne dolzhny ego peredelyvat', iskazhat' i hitroumno peretolkovyvat',
podstavlyat' vmesto ego sobstvennyh - bolee pozdnie tochki zreniya i t. p.
Marksistskij podhod k velikim proizvedeniyam, kotorogo my priderzhivaemsya,
trebuet konstatacii ne ih slabyh storon, a, naoborot, sil'nyh. On otmetaet
vsyakie restavracii, peredelki i popravki, kotorymi v periody upadka - v
ugodu durnomu vkusu gospodstvuyushchih klassov ili pytayas' (soznatel'no ili
bessoznatel'no) razvlech' ih samodovol'nymi ili samonadeyannymi
"interpretaciyami" teatr nanosil uron velikim proizvedeniyam proshlogo.
Ateizm velikogo parazita vvodit v zabluzhdenie mnogih; oni popadayutsya na
nego, udivlyayutsya emu i prevoznosyat ego kak priznak progressivnosti. No
Mol'er byl dalek ot togo, chtoby odobryat' svoego Don-ZHuana za to, chto tot
lishen predrassudkov, on osuzhdaet ego za eto, ved', podobno vsej pridvornoj
znati, Don-ZHuan svoim cinichnym neveriem osvobozhdaet sebya ot elementarnyh
nravstvennyh obyazatel'stv! V finale Mol'er zastavlyaet nebo pokarat'
greshnika, no tol'ko v komicheskoj teatral'noj manere, chtoby v konce koncov
prestupleniyam byl polozhen konec. V obshchestve, ustroennom tak, kak eto, net
takoj instancii, kotoraya mogla by osadit' etogo parazita, Krome neba, to
est' teatral'noj mashinerii. Esli ne razverznetsya pol sceny, chtoby poglotit'
blestyashchee chudovishche, ono besprepyatstvenno i beznakazanno pojdet dal'she po
zemle.
BESSONOVSKAYA POSTANOVKA "DON-ZHUANA" V "BERLINSKOM ANSAMBLE"
V XVII veke, kogda nemeckie truppy ispolnyali SHekspira, rech' shla ob
izurodovannom, rasfufyrennom, ogrublennom SHekspire. Tol'ko posleduyushchaya epoha
vnov' ochistila teksty i otkryla znachenie etih proizvedenij. (No budet
zabluzhdeniem, esli my sochtem na etom osnovanii, chto sushchestvuet podlinnaya
shekspirovskaya tradiciya, na kotoruyu mozhno opirat'sya, potomu chto prekrasnyj
shirokij potok vnov' otkrytogo vskore zastyl i prevratilsya v shtampy i
shablony.) S Mol'erom nemeckaya burzhuaznaya scena spravilas' bez razrusheniya
teksta, ona pobedila ego putem "bolee glubokogo proniknoveniya",
"ochelovechivaniya" i "demonizacii". Skryaga stal "pochti" tragicheskoj figuroj i
"zhertvoj" demona alchnosti. Danden, rogonosec iz snobizma, byl prevrashchen v
svoego roda Vojceka, u kotorogo dvoryanin otbiraet zhenu. Don-ZHuan
prevrashchaetsya v edva li ne tragicheskuyu figuru "oderzhimogo vozhdeleniem",
"nenasytnogo iskatelya", "neutomimo zhazhdushchego".
V tekste net nichego, chto natalkivalo by na podobnuyu interpretaciyu, ona
-voznikaet iz absolyutnogo neznaniya vremeni, kogda zhil Mol'er, i ego
otnosheniya k etomu vremeni. Sejchas sushchestvuet svoeobraznaya tochka zreniya na
progress, kotoraya ochen' meshaet teatram, kogda oni voskreshayut velikie
proizvedeniya proshlogo. Soglasno etoj tochke zreniya progress sostoit v tom,
chto iskusstvo tem bolee osvobozhdaetsya ot primitivnosti i naivnosti, chem
bol'she vremeni prohodit. |to mnenie shiroko rasprostraneno v burzhuaznom
lagere i svojstvenno emu. Kogda anglijskij akter Oliv'e stavil fil'm po
"Genrihu V" SHekspira, on nachal fil'm s izobrazheniya prem'ery v shekspirovskom
teatre "Globus". Manera igry byla predstavlena patetichnoj, chopornoj,
primitivnoj, pochti chto glupoj. Potom harakter ispolneniya stanovilsya
"sovremennym". Grubye starye vremena preodolevalis', igra stanovilas'
differencirovannoj, elegantnoj, umnoj. Ni odin fil'm ne vozmushchal menya tak,
kak etot. Nu chto za mysl'! Budto rezhissura SHekspira mogla byt' nastol'ko
glupee i grubee rezhissury gospodina Oliv'e! Razumeetsya, ya ne schitayu, chto
proshloe stoletie ili nashe ne prineslo nichego sushchestvenno -novogo v
izobrazhenii chelovecheskogo obshchezhitiya i v obrisovke cheloveka. No ni v koem
sluchae ne sleduet ispol'zovat' eti dostizheniya "na blago" starym
proizvedeniyam, esli rech' idet o masterskih proizvedeniyah. My ne imeem prava
pridavat' Faustu Marlo cherty getevokogo Fausta; on nichego ne priobretet ot
Gete i utratit vse ot Marlo. V staryh proizvedeniyah sdoya sobstvennaya
cennost', svoya sobstvennaya slozhnost', svoya sobstvennaya mera krasoty i
pravdy. Ih-to i nuzhno otkryt'. |to ne znachit, chto my dolzhny igrat' Mol'era
tak, kak ego igrali sotni raz, eto znachit tol'ko, chto my ne dolzhny ego
igrat' tak, kak ego igrali v 1850 godu (i v 1950 godu tozhe). Imenno
mnogoobrazie mysli i krasoty v ego proizvedeniyah pozvolyaet nam dobit'sya ot
nih vozdejstviya, kotoroe bol'she vsego sootvetstvuet nashej epohe. Bolee
staraya traktovka mol'erovskogo "Don-ZHuana" cennee dlya nas, chem bolee novaya
(tozhe staraya). Satiricheskaya (bolee blizkaya Mol'eru) traktovka daet nam
bol'she, chem polutragicheskaya drama harakterov. Ne blesk parazita nas
interesuet, a paraziticheskoe proishozhdenie etogo bleska. Studenty
Lejpcigskogo fakul'teta filosofii, obsuzhdavshie postanovku Bessona, nashli
satiru na feodal'noe ponimanie lyubvi kak ohoty ves'ma aktual'noj i so smehom
rasskazyvali o sovremennyh serdceedah. YA nadeyus' i ubezhden, chto nekij
demonicheskij "gubitel' dush" interesoval by ih gorazdo men'she.
Dejstvitel'no, "Don-ZHuan" v postanovke Benno Bessona interesen v dvuh
otnosheniyah. Besson vosstanovil komicheskoe v obraze Don-ZHuana (chto, vprochem,
opravdano pervonachal'nym naznacheniem na etu rol' v teatre Mol'era komika,
obychno igravshego roli komicheskih markizov) i vmeste s tem vosstanovil
social'no-kriticheskij smysl p'esy. V znamenitoj scene s nishchim, kotoraya do
sih por ispol'zovalas', chtoby izobrazit' Don-ZHuana vol'nodumcem, a znachit
figuroj progressivnoj, Besson pokazal prosto-naprosto libertina, cheloveka
slishkom nadmennogo, chtoby priznavat' kakie-libo obyazannosti, i srazu stalo
vidno, chto gospodstvuyushchaya klika stavit sebya vyshe toj very, kotoraya
oficial'no priznana i ustanovlena gosudarstvom. Formal'no Besson neskol'ko
otoshel ot p'esy, ustraniv delenie ee na pyat' aktov (formal'noe trebovanie
epohi), i etoj nebol'shoj operaciej on nesomnenno uvelichil udovol'stvie
publiki, ne otstupaya ni v chem ot smysla p'esy. Dlya nemeckogo teatra imelo
znachenie i to, chto Besson ochen' schastlivo ispol'zoval bescennye tradicii
francuzskogo teatra. Zriteli byli schastlivy uvidet' universal'nost' i shirotu
mol'erovokoj kritiki, smeshenie tonchajshego kamernogo yumora s velichajshim
farsom, i vdobavok malen'kie voshititel'no ser'eznye passazhi, ne imeyushchie
sebe ravnyh.
Nash teatr nahoditsya v prekrasnoj stadii ucheniya. |to delaet ego opyt
vazhnym, a oshibki, pozhaluj, prostitel'nymi.
V pyatom tome nastoyashchego izdaniya sobrany naibolee vazhnye stat'i,
zametki, stihotvoreniya Brehta, posvyashchennye voprosam iskusstva i literatury.
Raboty o teatre, zanimayushchie ves' vtoroj polutom i znachitel'nuyu chast'
pervogo, otobrany iz nemeckogo semitomnogo izdaniya (Bertold Brecht,
Schriften zum Theater, B-de 1-7, Frankfurt am Main, 1963-1964). Stat'i i
zametki Brehta o poezii vzyaty iz sootvetstvuyushchego nemeckogo sbornika
(Bertolt Brect, Uber Lyrik, Berlin und Weimar, 1964). Dlya otbora
stihotvorenij ispol'zovano vos'mitomnoe nemeckoe izdanie, iz kotorogo do sih
por vyshlo shest' tomov (Bertolt Brecht, Gedichte, B-de 1-6, Berlin,
1961-1964). Vse ostal'nye materialy - publicistika, raboty po obshchim voprosam
estetiki, stat'i o literature, izobrazitel'nyh iskusstvah i pr. - do sih por
ne sobrany v osobyh nemeckih izdaniyah. Oni rasseyany v chastichno zabytoj i
trudno dostupnoj periodike, v al'manahah, sbornikah i t. d., otkuda ih i
prishlos' izvlekat' dlya dannogo izdaniya.
V osnovnom v pyatom tome predstavleny raboty Brehta nachinaya s 1926 goda,
to est' s togo momenta, kogda nachali skladyvat'sya pervye i v to vremya eshche
nezrelye idei ego teorii epicheskogo teatra. Ves' material oboih polutomov
raspredelen po tematicheskim razdelam i rubrikam. V otdel'nyh sluchayah, kogda
ta ili inaya stat'ya mogla by s ravnym pravom byt' otnesena k lyuboj iz dvuh
rubrik, sostavitelyu prihodilos' prinimat' uslovnoe reshenie. Vnutri kazhdoj
rubriki material raspolozhen (v toj mere, v kakoj datirovka poddaetsya
ustanovleniyu) v hronologicheskom poryadke, chto daet vozmozhnost' prosledit'
evolyuciyu teoreticheskih vozzrenij Brehta kak v celom, tak i po konkretnym
voprosam iskusstva. Lish' v razdele "O sebe i svoem tvorchestve" etot princip
narushen: zdes' vne zavisimosti ot vremeni napisaniya teh ili inyh statej i
zametok oni sgruppirovany vokrug proizvedenij Brehta, kotorye oni
kommentiruyut i raz®yasnyayut.
LITERATURA - KINO - RADIO - MUZYKA - IZOBRAZITELXNYE ISKUSSTVA
Stat'ya byla napechatana v gazete "Berliner Borsen-Courier", 19 maya 1925
goda. Neobhodimo ogovorit' odnu oshibku Brehta: Robert L'yuis Stivenson
(1850-1894), avtor "Ostrova sokrovishch", "CHernoj strely" i dr. izvestnyh
romanov - pisatel' anglijskij, a ne amerikanskij (hotya on i prozhil nekotoroe
vremya v SSHA).
Fil'm CHarli CHaplina "Zolotaya lihoradka" byl vypushchen na ekran v avguste
1925 goda. Breht smotrel ego v marte 1926 goda.
KONKURS LIRICHESKIH PO|TOV
ZHurnal "Literarische Welt" ob®yavil v 1926 godu konkurs na luchshee
proizvedenie dlya molodyh dramaturgov, prozaikov, poetov, hudozhnikov i t. d.
V zhyuri byli priglasheny takzhe molodye, no uzhe izvestnye mastera: po proze -
Al'fred Deblin, po dramaturgii - kritik Gerbert Iering, po poezii - Breht.
Reshenie Brehta, opublikovannoe vmeste s obosnovaniem, vyderzhannym v narochito
derzkom, epatiruyushchem tone, bylo napechatano v ""Literarische Welt", 4 fevralya
1927 goda. Ono vyzvalo obidy, protesty, polemiku v pechati. Na vozrazheniya
Breht otvetil vtoroj stat'ej, opublikovannoj v zhurnale "Die neue Zeit",
1927, | 5-6.
Str. 212. Ril'ke Rajner Mariya (1875-1926) - nemeckij liricheskij poet,
okazavshij v pervye desyatiletiya XX veka znachitel'noe vliyanie na razvitie
mirovoj poezii.
Verfel' Franc (1890-1945) - avstrijskij poet i prozaik, v 10-e i 20-e
gody odin iz vidnyh predstavitelej ekspressionizma
Str. 213. Ne, he! The Iron Man! - Gej, gej! ZHeleznyj chelovek! (angl.).
Str. 215. Ne hochu vozlagat' otvetstvennost' za mirovuyu vojnu na Stefana
George. - Namek, iz kotorogo yavstvuet, chto Breht schitaet George s ego
prezreniem k "tolpe" i nicsheanskim, antigumanisticheskim kul'tom "geroev" i
"vozhdej" po men'shej mere prichastnym ideologii militarizma i nacionalizma.
PREDLOZHENIYA DIREKTORU RADIOVESHCHANIYA
Vpervye bylo napechatano v gazete "Berliner Borsen-Courier", 27 dekabrya
1927 goda.
Str. 217. Nojbabel'sberg - "nemeckij Gollivud", predmest'e goroda
Potsdama, gde raspolozheny kinoatel'e i drugie predpriyatiya
kinopromyshlennosti.
Str. 218. Braun Al'fred - v 20-e gody rezhisser berlinskogo radio,
vposledstvii kinorezhisser i scenarist.
Bronnen Arnol't (1895-1959) - nemeckij pisatel'-ekspressionist,
preimushchestvenno dramaturg. V pervoj polovine 20-h godov sostoyal v druzhbe s
Brehtom.
Deblin Al'fred (1878-1957) - nemeckij pisatel', odin iz krupnejshih
predstavitelej ekspressionistskoj prozy, osobenno proslavivshijsya romanom
"Berlin-Aleksanderplatc" (1929). V 20-e gody - blizkij drug Brehta.
Stat'ya opublikovana v zhurnale "Das Tagebuch", 21 dekabrya 1929 goda. Ona
byla napisana v svyazi s vyhodom nemeckogo izdaniya romana "Put' vsyakoj ploti"
anglijskogo pisatelya Samyuelya Batlera (1835-1902).
SONET K NOVOMU IZDANIYU FRANSUA VIIONA
Napechatan v kachestve predisloviya k vyshedshemu v 1930 godu vtoromu
izdaniyu stihotvorenij Fransua Vijona v perevode K.-L. Ammera. Sonet, kak i
sleduyushchee za nim primechanie, imeet svoyu istoriyu. V otdel'nom izdanii
"Songov" "Trehgroshovoj opery", vyshedshem v 1928 godu v izdatel'stve
Kipenhojera, Breht snabdil pyat' songov pometkoj "po F. Vijonu", zabyv pri
etom ukazat', chto im byli chastichno ispol'zovany ranee izdannye perevody
K.-L. Ammera (iz 625 strok 25 byli zaimstvovany u Ammera). |to upushchenie dalo
povod teatral'nomu kritiku Al'fredu Kerru, davnishnemu protivniku Brehta,
obvinit' poslednego v plagiate. Breht vystupil v gazete "Berliner
Borsen-Courier", 6 maya 1929 goda s ob®yasneniem. Stat'ya Kerra i otvet Brehta
vyzvali mnogochislennye otkliki v pechati. Mezhdu tem Breht, vysoko cenivshij
perevody Ammera, dobilsya ih povtornogo izdaniya, predposlav emu napisannyj
dlya etoj celi sonet.
Str. 221. "Bol'shoe Zaveshchanie" - osnovnoe proizvedenie Vijona, poema so
vstavnymi balladami i rondo.
YA sam nemalo iz nego izvlek. - Namek na ispol'zovanie nekotoryh ballad
Vijona v "Trehgroshovoj opere".
RADIO KAK SREDSTVO OBSHCHENIYA
S podzagolovkom - iz doklada - bylo opublikovano v neperiodicheskom
izdanii "Blatter des hessischen Landestheaters", 1932, iyul', | 16.
Str. 226. ...ya by nazval, kak i vo vremya Nedelimuzyki 1929 goda v
Baden-Badene, "Polet Lindbergov". - Pouchitel'naya radiop'esa Brehta "Polet
Lindbergov" (1928-1929), polozhennaya na muzyku Kurtom Vejlem i Paulem
Hindemitom, ispolnyalas' v iyule 1929 goda v Baden-Badene vo vremya
tradicionnoj ezhegodnoj Nedeli nemeckoj muzyki.
O VYRAZITELXNOSTI V MUZYKE
Str. 229. Predpolozhim, kompozitoru predstoit v kantate na smert' Lenin
a... - V 1937 godu Gans |jsler napisal na slova Brehta rekviem "Lenin".
LEGENDA O VOZNIKNOVENII KNIGI "DAO D|-CZIN" NA PUTI LAO-CZY V |MIGRACIYU
Stihotvorenie vpervye opublikovan v zhurnale "Internationale Literatur",
1939, | 1. Lao-czy - polumificheskij kitajskij mudrec, zhivshij v VI veke do n.
e., osnovatel' religii daosizma, osnovnye polozheniya kotoroj byli
sformulirovany v knige "Dao De-czin".
|mpedokl (490-430 do n. e.) - drevnegrecheskij filosof, poet i vrach,
zhitel' Sicilii. Na syuzhet legendy o ego smerti Fridrih Gel'derlin napisal
dramu "Smert' |mpedokla".
Nekotorye sonety etogo cikla pechatalis' razroznenno v razlichnyh
izdaniyah, a ves' v celom on byl vpervye opublikovan v odinnadcatom vypuske
"Versuche" (1951). Breht predposlal publikacii zamechanie: "|ti
social'no-kriticheskie sonety ne dolzhny, razumeetsya, otravlyat' naslazhdenie ot
klassicheskih tvorenij, a, naprotiv, - dolzhny ego sdelat' chishche".
O PXESE SHEKSPIRA "GAMLET"
V etom sonete vyrazhen vzglyad Brehta na tragediyu "Gamlet", kotoryj on
vyskazyval neodnokratno: v bezdejstvii Gamleta, ego nezhelanii stupit' na
krovavyj put' rodovoj mesti i bor'by za prestol skazyvaetsya velichie
gumanisticheskogo razuma. Naprotiv, perehod k dejstviyu okazyvaetsya padeniem
geroya, ibo on ne sumel ustoyat' pered soblaznami voennogo varvarstva i
lozhnymi srednevekovymi ponyatiyami "chesti". V poslednem tercete etogo soneta
parodijno citiruyutsya slova Fortinbrasa, kotorymi zavershaetsya tragediya.
O BYURGERSKOJ TRAGEDII LENCA "GUVERNER"
Breht protivopostavlyaet zdes' "nemeckomu ubozhestvu", skazavshemusya v
tragikomicheskoj istorii geroya p'esy Lenca (chtoby podavit' v sebe,
blagonamerennom plebee, nepodobayushchuyu strast' k gospodskim docheryam, on
podverg sebya samooskopleniyu), myatezhnyj duh francuzskogo tret'ego sosloviya,
francuzskuyu revolyuciyu ("Gospod za Rejnom uchit golyt'ba"). Pozdnee Breht
obrabotal i postavil p'esu Lenca na scene "Berlinskogo ansamblya".
O STIHOTVORENII SHILLERA "KOLOKOL"
V etom sonete Breht polemicheski obnazhaet antirevolyucionnuyu tendenciyu
"Pesni o kolokole" SHillera.
O PXESE KLEJSTA "PRINC GOMBURGSKIJ"
Breht schitaet tragediyu "Princ Gomburgskij" apofeozom prusskogo
absolyutizma, kazarmennoj discipliny i duha vernopoddannichestva. Ee geroj,
brandenburgskij voenachal'nik, v vojne so shvedami reshaet ishod srazheniya v
pol'zu svoego otechestva, narushiv pri etom prikaz kurfyursta Brandenburgskogo.
Nesmotrya na zaslugi geroya, on podlezhit kazni za svoevolie, i sam priznaet
sebya dostojnym takoj uchasti.
Str. 246. Nika - v drevnegrecheskoj mifologii boginya pobedy.
DEKLAMACIYA I KOMMENTARII
Str. 247. X. chtec starogo stilya. - Imeetsya v vidu Lyudvig Hardt (r.
1886), nemeckij master hudozhestvennogo chteniya, v gody fashizma nahodivshijsya v
emigracii v SSHA.
"Divan" - tochnee; "Zapadno-vostochnyj divan" (1819), kniga stihotvorenij
Gete, osnovannaya na razrabotke vostochnyh, preimushchestvenno persidskih,
kul'turno-poeticheskih tradicij.
Str. 247. "The test of a literary critic is what he makes of an
insigned poem" (Bentley). - "Ispytaniem dlya literaturnogo kritika yavlyaetsya
ego suzhdenie o nepodpisannom stihotvorenii" (Bentli) (angl.). |rik Bentli -
professor Kolumbijskogo universiteta (N'yu-Jork), amerikanskij perevodchik,
izdatel' i postanovshchik neskol'kih p'es Brehta.
ZAMETKI O VYSTAVKE BARLAHA
|ti zametki byli napechatany v zhurnale "Sinn und Form", 1952, | 1. |rnst
Barlah (1870-1938) - nemeckij dramaturg-ekspressionist, a takzhe skul'ptor i
grafik. V gody fashizma podvergalsya travle kak predstavitel'
"degenerativnogo", "dekadentskogo" iskusstva. Posle razgroma Tret'ej imperii
nemeckaya antifashistskaya obshchestvennost' vozdala dolzhnoe ego pamyati, hotya
nekotorye kritiki i pytalis' ob®yavit' ego tvorchestvo ushcherbnym i
"formalisticheskim".
Str. 250. Kol'vic Kete (1867-1945) - vydayushchayasya nemeckaya hudozhnica,
skul'ptor i grafik.
NOVYJ VARIANT "SKAZOK GOFMANA" OFFENBAHA
Str. 256. Tirgarten - park v Berline bliz Brandenburgskih vorot.
VSTUPITELXNOE SLOVO K "MAKBETU"
|to slovo Breht proiznes po berlinskomu radio 14 oktyabrya 1927 goda
pered radiopostanovkoj tragedii SHekspira. Obrabotku "Makbeta" dlya radio
Breht proizvel v sotrudnichestve s rezhisserom Al'fredom Braunom.
Str. 262. Tkachi otvechayut na to, chto ih ugnetaet fabrikant Drejsiger,
Nora - na to, chto ee ugnetaet muzh. - V pervom sluchae imeetsya v vidu drama
Gerhardta Gauptmana "Tkachi" (1892), vo vtorom - p'esa Genrika Ibsena
"Kukol'nyj dom" (1879).
Str. 263. King - korol' (angl.).
Job - mesto, sluzhba (angl.).
Str. 264. "Vyvihnut mir" - tochnyj perevod slov Gamleta iz pyatoj sceny
pervogo akta tragedii. V sushchestvuyushchih russkih perevodah eto mesto perevedeno
inache. Tak, naprimer, u M. L. Lozinskogo: "Vek rasshatalsya...".
ISKUSSTVO CHITATX SHEKSPIRA
Zametka byla napisana v 1952-1953 godah v svyazi s obrabotkoj
shekspirovskogo "Koriolana", kotoroj Breht byl v to vremya zanyat.
OPRAVDANA LI POSTANOVKA FRAGMENTA NA SCENE?
Zametki napisany v svyazi s postanovkoj v "Berlinskom ansamble"
"Prafausta" Gete. Prem'era sostoyalas' 23 aprelya 1952 goda. Rezhisser |gon
Monk.
Str. 267. ...podlinno grobianskoj chekanki... - Grobianizm - techenie v
nemeckoj literature XV-XVI vekov, v kotorom satira na dvoryanstvo i
duhovenstvo vystupala v narochito gruboj, "plebejskoj" forme.
Str. 268. ...bolee umestnym v balagane, chem v "Nemeckom teatre". -
Vplot' do marta 1954 goda, kogda "Berlinskij ansambl'" poluchil svoe nyneshnee
teatral'noe pomeshchenie, on pokazyval svoi spektakli v zdanii Nemeckogo teatra
imeni Maksa Rejngardta.
TEZISY K DISKUSSII O FAUSTE
Napechatany v zhurnale "Sinn und Form", 1933, | 3-4. Oni voznikli v svyazi
s diskussiej, razvernuvshejsya vokrug opublikovannogo Gansom |jslerom
literaturnogo libretto ego opery o Fauste. Nekotorye iz poyavivshihsya statej
nesli na sebe otpechatok dogmatizma perioda kul'ta lichnosti, chto glavnym
obrazom i pobudilo Brehta vystupit' s nastoyashchimi tezisami. V redakcionnoj
stat'e gazety "Neues Deutschland" i v stat'e literaturoveda Aleksandra Abusha
(r. 1902) |jsler obvinyalsya v antipatriotizme i v neuvazhitel'nom otnoshenii k
klassicheskomu naslediyu - protiv etih polozhenij glavnym obrazom i napravleny
tezisy Brehta. S izvestnym marksistskim literaturovedom i estetikom |rnstom
Fisherom (r. 1899), polozhitel'no ocenivavshim libretto |jslera, Breht
rashoditsya v tolkovanii istoricheskogo soderzhaniya obraza Fausta.
Str. 274. "V strahe pered krest'yanskoj revolyuciej..." - sm.: Bol'shaya
Sovetskaya |nciklopediya, 2-e izd., t. 11, str. 84.
|ta i posleduyushchie zametki napisany v svyazi s postanovkoj v "Berlinskom
ansamble" "Don-ZHuana" Mol'era v obrabotke Brehta, Benno Bessona i |lizabet
Gauptman. Prem'era sostoyalas' 16 noyabrya 1953 goda. Rezhisser Benno Besson,
BESSONOVSKAYA POSTANOVKA "DON-ZHUANA" V "BERLINSKOM ANSAMBLE"
Stat'ya opublikovana v zhurnale "Sinn und Form", 1954, | 5-6.
Str. 277. Oliv'e Lorens (r. 1907) - izvestnyj anglijskij akter. Ego
glavnye roli v teatre i kino - Gamlet, Lir, Richard III, |dip, doktor Astrov
i dr.
Str. 279. Libertin - priverzhenec libertinazha, ideologicheskogo techeniya
vo Francii XVII veka, blizkogo k ateizmu ili, vo vsyakom sluchae, k
vol'nodumstvu i svobodomysliyu. V bolee uzkom smysle etogo slova libertinami
nazyvali predstavitelej rasputnoj aristokraticheskoj molodezhi, afishirovavshej
svoe bezbozhie dlya opravdaniya amoralizma i razvrata.
I. Fradkin
Last-modified: Wed, 21 Apr 2004 20:44:50 GMT