Ocenite etot tekst:


   -----------------------------------------------------------------------
   Per. - N.Daruzes.
   Avt.sb. "Troe brodyag iz Trinidada". M., "Detskaya literatura", 1989.
   -----------------------------------------------------------------------



   On byl pervyj poselenec.  Partiya  staratelej,  kotoraya  prolozhila  sebe
dorogu cherez snegovye zanosy zimoj 1851 goda i nashla treugol'nuyu malen'kuyu
dolinu,     nazvannuyu     vposledstvii     Laportom,     vstretila     tam
odnogo-edinstvennogo zhitelya. V techenie treh mesyacev  on  podderzhival  svoi
sily, s®edaya v den' po dva  suharya  i  po  kusochku  bekona  pal'ca  v  tri
shirinoj, a zhil v shalashe iz kory i prut'ev. Tem ne  menee  starateli  nashli
ego bodrym, zhizneradostnym i izyskanno vezhlivym. No tut ya s  udovol'stviem
ustupayu mesto kapitanu Genri Sajmsu, nachal'niku partii staratelej,  i  ego
bolee krasochnomu povestvovaniyu:
   "My na nego nabreli nevznachaj, dzhentl'meny,  smotrim,  sidit  sebe  pod
skaloj (on otmeril rasstoyanie), primerno vot tak, kak vy stoite. Tol'ko on
nas zavidel, sejchas nyryaet k sebe v shalash, vylezaet ottuda  v  cilindre  -
sushchaya pechnaya truba, dzhentl'meny, i v perchatkah, ubej  menya  bog!  Dlinnyj,
hudoj, shcheki vtyanuty dal'she nekuda; rozha postnaya, da ono  i  ponyatno,  esli
prinyat' vo vnimanie golodnyj paek. Odnako pripodnimaet vot etak cilindr  i
govorit:
   - Schastliv  s  vami  poznakomit'sya,  dzhentl'meny,  boyus',  doroga  syuda
pokazalas' vam dovol'no neudobnoj. Ne ugodno li sigaru?  -  I  vytaskivaet
shchegol'skoj portsigar s dvumya nastoyashchimi gavanami. -  ZHal',  chto  tak  malo
ostalos'.
   - A sami vy ne kurite? - govoryu.
   - Redko, - govorit.
   I ved' vse vral: v etot zhe den'  ya  videl,  kak  on  dymil  koroten'koj
trubochkoj, izo rta ee ne vypuskal, kak mladenec sosku. -  Sigary  ya  derzhu
dlya gostej.
   - U vas tut, nado polagat', chasten'ko  sobiraetsya  vysshee  obshchestvo?  -
govorit Bill  Parker,  razglyadyvaya  v  upor  cilindr  i  perchatki,  a  sam
podmigivaet rebyatam.
   - Zahodyat koe-kogda indejcy, - govorit on.
   - Indejcy! - govorim my.
   - Da. Narod po-svoemu ochen' horoshij. Raza dva prinosili mne dich', da  ya
otkazalsya, ne vzyal, bednyagam i samim tugo prihoditsya.
   Nu, dzhentl'meny, vsem  izvestno,  chto  my  lyudi  mirnye,  tihie,  mozhno
skazat', lyudi, no eti samye "horoshie" indejcy v nas strelyali raza tri, a u
Billa snyali vershka tri kozhi s cherepa, vmeste s volosami, ottogo on i hodit
v venke, vrode rimskogo senatora, - tak  vot  vsem  pokazalos',  chto  etot
chuzhak bessovestno nad nami  izdevaetsya.  Bill  Parker  vstal,  smeril  ego
vzglyadom i govorit spokojnym golosom:
   - Tak vy govorite, eti samye indejcy, horoshie  indejcy,  prinosili  vam
dich'?
   - Prinosili, - govorit.
   - A vy otkazalis'?
   - Otkazalsya.
   - Vot, dolzhno byt' rasstroilis'! Kakovo eto im  pri  ih  chuvstvitel'noj
nature? - govorit Bill.
   - Da, kazhetsya, byli ochen' ogorcheny.
   - Nu eshche by, - govorit Bill. -  A  pozvol'te  sprosit':  kto  vy  takoj
budete?
   - Izvinite, pozhalujsta, - govorit neznakomec i  -  provalit'sya  mne  na
etom meste - vytaskivaet bumazhnik i protyagivaet Billu: - Vot moya kartochka.
   Bill beret i chitaet vsluh:
   - Dzh.Trott, iz Kentukki.
   - Nichego sebe kartochka, - govorit Bill.
   - Ochen' rad, chto ona vam ponravilas', - govorit neznakomec.
   - Dumayu, i ostal'nye pyat'desyat odna karta  v  kolode  ne  huzhe  -  odni
kartinki da kozyri.
   Neznakomec molchit i pyatitsya ot Billa, a tot na nego nasedaet.
   - Nu, tak kakaya zhe vasha igra, mister Dzh.Trott iz Kentukki?
   - YA vas ne sovsem ponimayu, -  govorit  neznakomec  i  ves'  vspyhivaet,
slovno tabak v trubke.
   - Kuda eto vy tak naryadilis'? Cilindr, perchatki? CHto za cirk? K chemu vy
eto zateyali? Kto vy takoj, sobstvenno govorya?
   Neznakomec podnimaetsya s mesta i govorit:
   - YA ne ssoryus' s gostyami u sebya doma, i iz etogo vy  mozhete  zaklyuchit',
chto ya dzhentl'men.
   Tut on snimaet svoj cilindr, nizko klanyaetsya - vot tak - i povorachivaet
k nam spinu - takim vot manerom, - a Billi vdrug zadral pravuyu nogu da kak
sadanet sapogom po etomu samomu cilindru - prodavil nachisto, kak  obruch  v
cirke.
   Bol'she ya nichego ne mogu pripomnit', dzhentl'meny. Da i nikto iz nas Dazhe
pod prisyagoj ne mog by pokazat', chto posle etogo sluchilos',  a  neznakomec
derzhal yazyk za zubami. CHto-to vrode uragana proneslos' po  doline.  Nichego
ne pomnyu, krome pyli i sumatohi. Krikov  ne  bylo,  ne  bylo  i  strel'by.
Byvayut takie neozhidannosti, chto i  vystrelit'  ne  uspeesh'.  Ochnulsya  ya  v
zaroslyah chaparalya, na mne ostalas' tol'ko polovina rubashki, v  karmanah  ya
nashel funta s tri pesku i kamnej, da  i  v  volosy  vsego  etogo  poryadkom
nabilos'. Glyazhu vverh i vizhu, chto Bill zastryal v razviline oreshnika  futah
v dvadcati nado mnoj.
   - Kapitan, - govorit on, budto ne v sebe, - konchilsya tornado?
   - CHego? - govoryu ya.
   - Vot eto samoe stihijnoe bedstvie, konchilos' ono?
   - Kak budto, - govoryu ya.
   - Delo v tom, - govorit on, - chto pered nachalom etogo yavleniya prirody u
menya vyshlo malen'koe nedorazumenie s neznakomcem, i ya hotel by izvinit'sya.
   S etimi slovami on spokojno slezaet s dereva, idet v  shalash  i  vyhodit
pod ruku s neznakomcem, ulybayas', kak mladenec. Vot togda-to my  i  uznali
kak sleduet "Dzhentl'mena iz Laporta".
   Vpolne  vozmozhno,  chto  izlozhennye  v  etom  rasskaze  sobytiya   slegka
preuvelicheny, i ostorozhnyj chitatel' horosho  sdelaet,  esli  otnesetsya  bez
osobennogo doveriya  k  yavleniyu  prirody,  na  kotoroe  ssylaetsya  kapitan.
Dostoverno  to,   chto   Dzhentl'menu   iz   Laporta   proshchalas'   nekotoraya
ekscentrichnost' [sklonnost' k postupkam strannym, iz ryada von  vyhodyashchim],
a lichnaya doblest' oberegala ego ot kritiki. Tak eto i  bylo  ob®yavleno  vo
vseuslyshanie.
   - Sdaetsya mne, - zametil odin  krotkij  novichok,  kotoryj,  poluchiv  iz
SHtatov izvestie  o  konchine  dal'nego  rodstvennika,  ukrasil  svoyu  beluyu
vojlochnuyu shlyapu polosoj traurnogo krepa neobychajnoj shiriny,  v  silu  chego
dolzhen  byl  "ugostit'"  publiku  v  gostinice  Parkera,  -  sdaetsya  mne,
dzhentl'meny, chto etot nalog na estestvennoe proyavlenie gorya ploho  vyazhetsya
s takim prazdnichnym naryadom, kak zheltye lajkovye perchatki  na  dzhentl'mene
sprava ot menya. YA ne proch' ugostit' publiku, tol'ko, po-moemu, rezolyuciya u
nas ne vpolne sootvetstvuet programme.  -  Takoe  vozzvanie  k  demokratii
zastavilo  promolchat'  Dzhentl'mena  iz  Laporta;  otvetit'   dolzhen   byl,
ochevidno, vladelec bara, mister Uil'yam Parker, tak  skazat',  predsedatel'
sobraniya.
   - Molodoj chelovek, - vozrazil on surovo,  -  kogda  vy  nadenete  takie
perchatki, kak na nem, i oni u vas budut mel'kat' v  vozduhe,  kak  molniya,
udaryaya v chetyre mesta razom, vot  togda  i  razgovarivajte.  Togda  mozhete
nadevat' vse, chto vam ugodno, hot' naiznanku!
   Publika byla  togo  zhe  mneniya,  i  pokladistyj  novichok,  zaplativ  za
vypivku, gotov byl dazhe snyat'  traurnuyu  polosu  krepa,  esli  by  ego  ne
ostanovil ves'ma uchtivo Dzhentl'men iz Laporta.
   I vse zhe, smeyu vas uverit', po  vneshnosti  ego  groznaya  doblest'  byla
malozametna. Figura u  nego  byla  neskladnaya,  dlinnonogaya,  svyazannaya  v
dvizheniyah i sovershenno lishennaya zhivosti i lovkosti. Neobyknovenno  dlinnye
ruki viseli vdol' tela, vyvernutye ladonyami naruzhu. Pri hod'be on zagrebal
noskami, i eto navodilo na mysl', chto  sredi  ego  predkov  byli  indejcy.
Lico, naskol'ko pomnyu, tozhe bylo neskladnoe. Hudoe  i  unyloe,  ono  redko
osveshchalos'  ulybkoj,  kotoraya  tol'ko  iz   uchtivosti   otdavala   dolzhnoe
komicheskim darovaniyam sobesednika,  sam  zhe  on  byl  ne  v  sostoyanii  ih
ocenit'. Pryamye chernye volosy i shirokie skuly dolzhny byli by  podcherkivat'
blizost' k indejskomu tipu, no strannye glaza, ne podhodivshie ni  k  odnoj
iz  chert  lica,  oslablyali  eto  vpechatlenie.  Oni  byli  izzhelta-golubye,
navykate, s nepodvizhnym vzglyadom. Po nim  nel'zya  bylo  ugadat'  ni  odnoj
mysli Dzhentl'mena  iz  Laporta,  nel'zya  bylo  predvidet'  ni  odnogo  ego
postupka. Oni ne vyazalis' ni s ego rech'yu, ni s ego maneroj  derzhat'sya,  ni
dazhe  s  ego  porazitel'nym  kostyumom.  Nekotorye  nepochtitel'nye  kritiki
vyskazyvali mnenie, chto on poteryal glaza v kakoj-nibud' pogranichnoj stychke
i naspeh zamenil ih glazami svoego protivnika.
   Esli by eta ostroumnaya dogadka doshla do ushej  Dzhentl'mena,  on,  verno,
ogranichilsya by prostym otricaniem i ne zametil by nichego nelepogo  v  etom
yumoristicheskom utverzhdenii. Ibo, kak uzhe soobshchalos' ran'she, odnoj  iz  ego
osobennostej byla polnaya nevospriimchivost'  k  komicheskoj  storone  veshchej.
Otsutstvie chuvstva yumora i nevozmutimaya ser'eznost', redkie v takoj srede,
gde samye dramaticheskie epizody ne lisheny yumoristicheskih  chertochek  i  gde
obychnym razvlechennom sluzhit "razygryvanie", sochetalis' v nem  s  pryamotoj,
privodivshej v otchayanie.
   - Mne kazhetsya, - zametil on odnomu  uvazhaemomu  grazhdaninu  Laporta,  -
chto, namekaya na  pristrastie  mistera  Uil'yama  Peghemmera  k  sporam,  vy
skazali, budto by slyshali odnazhdy noch'yu, kak on ne  spal  i  prerekalsya  s
kuznechikami. On zhe sam uveryal menya, chto eto vydumka, i ya  mogu  pribavit',
chto provel  s  nim  etu  noch'  v  lesu  i  nichego  podobnogo  ne  zametil.
Po-vidimomu, vy skazali nepravdu.
   Surovost' etoj otpovedi otbila u vseh ohotu shutit' v  ego  prisutstvii.
Ne mogu skazat' navernoe, no, kazhetsya,  imenno  posle  etogo  vokrug  nego
sozdalas' atmosfera izvestnoj aristokraticheskoj otchuzhdennosti.
   Nerazryvno svyazannyj s poselkom so vremeni ego osnovaniya, mister  Trott
razdelyal ego sud'bu i sodejstvoval ego procvetaniyu. Kak odin iz  otkryvshih
"Orlinyj priisk", on pol'zovalsya nekotorym dohodom, pozvolyavshim  emu  zhit'
ne rabotaya i  na  svobode  sledovat'  svoim  nemnogochislennym  i  nedorogo
stoyashchim prichudam. On zabotilsya o sobstvennoj vneshnosti, chto  svodilos',  v
obshchem, k chistoj rubashke, a krome togo,  lyubil  delat'  podarki.  Oni  byli
cenny ne stol'ko sami po sebe, skol'ko po svyazannym s nimi  vospominaniyam.
Odnomu iz blizkih druzej on podaril trostochku, vyrezannuyu iz  dikoj  lozy,
kotoraya rosla nad tem mestom, gde byla otkryta znamenitaya "Orlinaya  zhila";
nabaldashnik ukrashal prezhde palku, kotoruyu kogda-to podarili  otcu  mistera
Trotta, a nakonechnik byl sdelan  iz  poslednego  serebryanogo  poludollara,
privezennogo im v Kaliforniyu.
   - Mozhete sebe  predstavit',  -  govoril  vozmushchennyj  obladatel'  etogo
trogatel'nogo dara, - ya hotel by postavit' ee na kon  u  Robinsona  vmesto
pyati dollarov, tak rebyata i smotret' ne zahoteli, skazali, chtob ya vyshel iz
igry. Ne umeyut cenit' nichego svyatogo v nashem poselke.
   Kak raz v eto  vremya  bujnogo  rosta  i  procvetaniya  poselka  grazhdane
Laporta edinoglasno izbrali Dzhentl'mena v mirovye sud'i. CHto  on  vypolnyal
svoi funkcii s dostoinstvom,  bylo  vpolne  estestvenno;  no  to,  chto  on
proyavil strannuyu  snishoditel'nost'  pri  vzyskanii  shtrafov  i  nalozhenii
nakazanij, bylo neozhidannym i dovol'no nepriyatnym otkrytiem dlya poselka.
   - Zakon trebuet, ser, - govarival on kakomu-nibud' yavnomu  prestupniku,
- chtoby ya predlozhil vam vybrat' mezhdu zaklyucheniem  pod  strazhu  na  desyat'
dnej i shtrafom v desyat' dollarov. Esli u  vas  net  pri  sebe  deneg,  moj
sekretar', bez somneniya, ssudit ih vam.
   Nechego i govorit', chto sekretar' neizmenno  odalzhival  prestupniku  eti
den'gi i chto v pereryve zasedaniya sud'ya nemedlenno vozvrashchal ih sekretaryu.
I tol'ko v odnom sluchae upryamyj prestupnik iz chistogo  zlopyhatel'stva,  a
mozhet byt', ne zhelaya, chtoby  sud'ya  platil  za  nego,  otkazalsya  vzyat'  u
sekretarya den'gi na uplatu shtrafa. Ego tut zhe otpravili v okruzhnuyu tyur'mu.
Iz dovol'no dostovernyh istochnikov stalo  izvestno,  chto  posle  zasedaniya
sud'yu videli v oslepitel'nom bel'e i  zheltyh  perchatkah  napravlyayushchimsya  k
okruzhnoj tyur'me - malen'komu glinobitnomu stroeniyu, kotoroe sluzhilo  takzhe
arhivom; chto sud'ya, prosmotrev dlya vida neskol'ko  del,  voshel  v  tyur'mu,
budto by dlya oficial'noj revizii, chto  pozzhe  vecherom  sherif,  storozhivshij
zaklyuchennogo, byl poslan za butylkoj viski  i  kolodoj  kart.  Utverzhdayut,
budto by v etot vecher vo vremya druzheskoj partii v  yukr,  sostavlennoj  dlya
razvlecheniya zaklyuchennogo, strazh proigral emu vse svoe mesyachnoe  zhalovan'e,
a sud'ya - svoe zhalovan'e za celyj god.  Vsya  eta  istoriya  byla  vstrechena
nedoverchivo, kak nesovmestimaya  s  dostoinstvom  sud'i  Trotta,  hotya  ona
vpolne otvechala dobrodushiyu ego haraktera.  Dostoverno,  odnako,  chto  etoj
snishoditel'nost'yu on chut' ne pogubil svoyu reputaciyu kak sud'ya, no tut  zhe
spas ee, proyaviv silu haraktera  kak  chastnoe  lico.  Talantlivyj  molodoj
advokat iz Sakramento vystupal v kachestve zashchitnika pered sud'ej  Trottom,
no, buduchi uveren v uspehe svoego vystupleniya  pered  prostakom-sud'ej,  v
svoem zaklyuchitel'nom slove on ne schel nuzhnym skryvat'  prezreniya  k  nemu.
Kogda on konchil, sud'ya Trott ne dvinulsya s mesta, tol'ko ego shirokie skuly
slegka  pokrasneli.  No   zdes'   mne   snova   pridetsya   vospol'zovat'sya
vyrazitel'nym yazykom ochevidca.
   "Tut sud'ya vyvesil krasnyj flag  v  znak  opasnosti  i  govorit  vpolne
hladnokrovno etomu sharkunu iz Sakramento.
   - Molodoj  chelovek,  -  govorit,  -  znaete  li  vy,  chto  ya  mogu  vas
oshtrafovat' na pyat'desyat dollarov za neuvazhenie k sudu?
   - Nu tak chto zhe? - govorit sharkun, derzkij i nahal'nyj, kak slepen'.  -
SHtrafujte, ya zaplachu.
   - Dolzhen,  odnako,  predupredit'  vas,  -  govorit  Dzhentl'men  mrachnym
golosom, - chto ya etogo delat'  ne  nameren,  ya  priznayu  svobodu  slova  i
dejstviya!  -  Tut  on  podnimaetsya,  raspravlyaet,  tak   skazat',   plechi,
protyagivaet ruku Pravosudiya, hvataet etogo sharkuna i  vyshvyrivaet  ego  za
okno v kanavu, futov primerno za dvadcat'.
   - Vyzovite  istca  i  otvetchika  po  sleduyushchemu  delu,  -  govorit  on,
usazhivayas' na mesto, i prespokojno smotrit na vseh svoimi belymi  glazami,
kak budto nichego osobennogo ne sluchilos'".
   Dlya Dzhentl'mena bylo by udachej, esli b takie chudachestva vsegda  shodili
emu s ruk stol' zhe blagopoluchno.  No  rokovaya  i  do  sih  por  nikomu  ne
izvestnaya slabost' byla proyavlena Trottom v tom samom sude, gde on oderzhal
stol'ko  pobed,  i  vremenno  pokolebala  ego  reputaciyu.  Odna  osoba   s
somnitel'nym proshlym  i  ves'ma  svobodnymi  manerami,  boginya,  pravivshaya
"Kolesom Fortuny" v pervom iz igornyh  domov  Laporta,  podala  v  sud  na
nekotoryh grazhdan za to, chto oni "siloj" vlomilis' v ee salun  i  raznesli
vdrebezgi ruletku. Ej pomogal lovkij advokat i  goryacho  sochuvstvoval  odin
dzhentl'men, kotoryj ne byl ee muzhem. Odnako, nesmotrya na takuyu vliyatel'nuyu
podderzhku so storony,  ej  ne  povezlo.  Prestuplenie  bylo  dokazano,  no
prisyazhnye, dazhe  ne  udalyayas'  na  soveshchanie,  vynesli  verdikt  v  pol'zu
otvetchikov. Sud'ya Trott obratil k nim svoj krotkij vzglyad.
   - Tak li ya vas ponyal? |to vash okonchatel'nyj verdikt?
   - Mozhete prozakladyvat' poslednie sapogi, vasha chest', chto delo  obstoit
imenno tak, - otvetstvoval starshina prisyazhnyh  s  veseloj,  no  bezobidnoj
nepochtitel'nost'yu.
   - Gospodin sekretar', - skazal sud'ya  Trott,  -  sostav'te  prigovor  i
zanosite v protokol, chto ya slagayu s sebya zvanie sud'i.
   On vstal i vyshel iz zala suda. Naprasno  vliyatel'nye  grazhdane  Laporta
bezhali za nim vdogonku, namerevayas' ob®yasnit'sya, naprasno dokladyvali emu,
chto istica ne zasluzhivaet vnimaniya,  da  i  delo  ee  tozhe  -  delo,  radi
kotorogo on pozhertvoval soboj. Naprasno prisyazhnye davali emu  ponyat',  chto
ego otstavka  yavitsya  dlya  nih  oskorbleniem.  Sud'ya  Trott  povernulsya  k
starshine prisyazhnyh, i ego shirokie skuly zloveshche vspyhnuli.
   - CHto vy skazali? YA vas ne ponyal, - peresprosil on.
   - YA govoril, chto bespolezno budet sporit'  na  etot  schet,  -  pospeshno
otvetil starshina i otstupil, neskol'ko operediv ostal'nyh  prisyazhnyh,  kak
togo trebovalo ego oficial'noe polozhenie. Sud'ya Trott tak i ne vernulsya na
svoe mesto.
   Proshel dobryj mesyac posle ego otstavki, i Dzhentl'men sidel  v  sumerkah
"pod sen'yu svoej  lozy  i  smokovnicy"  [citata  iz  Biblii]  -  vyrazhenie
figural'noe, v dannom sluchae oboznachavshee sekvojyu i plyushch, -  pered  dver'yu
toj samoj hizhiny, gde on imel chest' poznakomit'sya s chitatelem,  kak  vdrug
pered nim voznikli neyasnye ochertaniya zhenskoj figury i  poslyshalsya  zhenskij
golos.
   Dzhentl'men rasteryalsya i vstavil v pravyj glaz bol'shoj monokl' v zolotoj
oprave, kotoryj schitalsya v poselke poslednej iz ego modnyh prichud.  Figura
byla neznakomaya, no golos Dzhentl'men uznal srazu: on  prinadlezhal  istice,
pamyatnoj  emu  po  poslednemu   sudebnomu   zasedaniyu,   stol'   chrevatomu
posledstviyami. Sleduet tut zhe  skazat',  chto  eto  byl  golos  mademuazel'
Klotil'dy Monmoransi: spravedlivo budet pribavit', chto, poskol'ku  ona  ne
govorila po-francuzski i bessporno prinadlezhala  k  anglosaksonskoj  rase,
etim  imenem  ona  nazvalas',  po-vidimomu,  v  svyazi  s  igroj,   kotoroj
zapravlyala  i  kotoraya,  po  mneniyu  zhitelej  poselka,  byla  inostrannogo
proishozhdeniya.
   - Mne hotelos' by znat', - skazala miss  Klotil'da,  sadyas'  na  skam'yu
ryadom s Dzhentl'menom, - to est' nam s Dzhejkom Vudsom  hotelos'  by  znat',
skol'ko, vy dumaete, vyletelo u vas iz karmana iz-za etoj vashej otstavki?
   Pochti ne slushaya ee slov i bol'she zanyatyj  samym  ee  poyavleniem,  sud'ya
Trott probormotal nevnyatno:
   - Kazhetsya, ya imeyu udovol'stvie videt' miss...
   - Esli vy hotite etim skazat', chto vy menya ne znaete, nikogda  v  zhizni
ne videli i bol'she videt' ne zhelaete, to,  na  moj  vzglyad,  eto  dovol'no
vezhlivo  skazano,  -  zametila  miss  Monmoransi  neestestvenno  spokojno,
sgrebaya suhie list'ya konchikom zonta, chtoby skryt' svoe volnenie. - YA  miss
Monmoransi. YA govoryu: my s Dzhejkom podumali - raz vy stoyali za nas,  kogda
eti sobaki-prisyazhnye navrali s tri koroba v svoem reshenii, - my s  Dzhejkom
podumali, chto nespravedlivo budet, esli vy  poteryaete  mesto  iz-za  menya.
"Uznaj u sud'i, - govorit Dzhejk, - skol'ko on  poteryal  iz-za  etoj  samoj
otstavki, puskaj sam podschitaet". Vot chto skazal Dzhejk. On chestnyj  malyj,
eto uzh vo vsyakom sluchae.
   - Mne kazhetsya, ya vas ne sovsem ponimayu, - pravdivo otvetil sud'ya Trott.
   - Nu vot, tak ya i znala! -  prodolzhala  miss  Klotil'da,  edva  skryvaya
ogorchenie. - Tak ya i govorila Dzhejku. "Sud'ya nas s toboj ne pojmet, -  vot
chto ya govorila. - On takoj gordyj, chto i smotret' na nas  ne  zahochet.  Vo
vtornik ya vstretilas' s nim na ulice nos k nosu, i on  sdelal  vid,  budto
menya ne zamechaet - dazhe na poklon ne otvetil".
   - Sudarynya, uveryayu vas, vy oshiblis', - potoropilsya skazat' sud'ya Trott.
- YA vas ne videl, pover'te mne. Delo v  tom  -  ya  i  sebe  boyus'  v  etom
soznat'sya, - chto moe zrenie s kazhdym dnem slabeet.
   On zamolchal i vzdohnul. Miss Monmoransi, glyadya snizu vverh na ego lico,
zametila, chto on bleden i vzvolnovan. So svojstvennoj  zhenshchinam  bystrotoj
soobrazheniya ona srazu poverila, chto etoj fizicheskoj slabost'yu  ob®yasnyaetsya
neponyatnoe inache, derzkoe vyrazhenie ego strannyh glaz, i eto bylo dlya  nee
dostatochnym izvineniem. ZHenshchina ne proshchaet muzhchine bezobraziya tol'ko v tom
sluchae, kogda ono neob®yasnimo.
   - Tak, znachit,  vy  menya  v  samom  dele  ne  uznali?  -  skazala  miss
Klotil'da, slegka smyagchivshis', no vse zhe chuvstvuya sebya nelovko.
   - Boyus'... chto net, - skazal Trott s izvinyayushchejsya ulybkoj.
   Miss Klotil'da pomolchala.
   - Vy hotite skazat', chto ne mogli razglyadet' menya, kogda ya byla v sude?
   Sud'ya Trott pokrasnel.
   - Boyus', ya videl tol'ko smutnye ochertaniya...
   - Na mne byla,  -  podhvatila  miss  Klotil'da,  -  solomennaya  shlyapka,
podbitaya krasnym shelkom, s zagnutym vot tak polem i  s  krasnymi  lentami,
zavyazannymi bantom vot zdes' (ukazyvaya na polnuyu sheyu), nastoyashchaya shlyapka iz
Frisko - razve vy ne pomnite?
   - YA... to est'... boyus', chto...
   -  I  eshche  pestraya  shelkovaya  mantil'ka,  -  trevozhno  prodolzhala  miss
Klotil'da.
   Sud'ya Trott ulybnulsya vezhlivo, no neopredelenno.
   Miss Klotil'da ponyala, chto on sovsem ne zametil  ee  izyskannogo  i  so
vkusom sshitogo naryada. Raskidav list'ya, ona votknula zontik v zemlyu.
   - Tak, znachit, vy menya sovsem ne videli?
   - Ochen' smutno.
   - Tak otchego zhe, esli  mozhno  vas  sprosit',  otchego  zhe  vy  podali  v
otstavku? - skazala ona vdrug.
   - YA ne mog  ostavat'sya  sud'ej  posle  togo,  kak  sud  utverdil  takoj
nespravedlivyj verdikt prisyazhnyh, kak v  vashem  dele,  -  goryacho  vozrazil
sud'ya Trott.
   - A nu-ka, povtori, starina, -  skazala  miss  Klotil'da  s  vostorgom,
kotoryj napolovinu opravdyval famil'yarnost' obrashcheniya.
   Sud'ya Trott uchtivo izlozhil svoyu mysl' v inoj forme.
   Miss Monmoransi molchala s minutu.
   - Tak eto ne iz-za menya? - skazala ona nakonec.
   - Mne kazhetsya, ya vas ne sovsem ponimayu, - s nekotoroj zaminkoj  otvetil
sud'ya.
   - Nu vot! Vy eto sdelali ne iz-za menya?
   - Net, - myagko skazal sud'ya.
   Opyat' nastupilo molchanie. Miss Monmoransi raskachivala zontik  na  noske
tufli.
   - Nu, ne mnogo zhe ya smogu rasskazat' Dzhejku, - zametila ona.
   - Komu?
   - Dzhejku.
   - Ah da, vashemu suprugu?
   Miss Monmoransi shchelknula zastezhkoj brasleta i rezko sprosila:
   - A kto govorit, chto on moj suprug?
   - Ah, prostite, pozhalujsta.
   - YA skazala: "Dzhejku Vudsu". On chestnyj malyj, eto uzh vo vsyakom sluchae.
On velel vam peredat': "Skazhi  sud'e,  chto,  esli  on  ot  nas  chto-nibud'
voz'met, eto budet ne vzyatka i ne podkup,  -  sovsem  naprotiv.  Tut  delo
chistoe. Prigovor vynesen, on bol'she ne sud'ya, dlya nas on nichego  ne  mozhet
sdelat', da my nichego i ne zhdem, razve tol'ko odnogo. I eto vot chego:  nam
budet priyatno znat', chto on nichego iz-za nas ne poteryal, nichego ne poteryal
iz-za togo, chto on chestnyj chelovek i postupil chestno". Vot eto samoe on  i
skazal.  Ponyali?  Konechno,  ya  znayu,  chto  vy  otvetite.  Znayu,   chto   vy
rasserdites'. Iz sebya vyjdete. YA znayu, vy chelovek gordyj i ot  takih,  kak
my, ne voz'mete i dollara, dazhe esli budete umirat' s golodu. YA znayu,  chto
vy poshlete Dzhejka ko vsem chertyam, da i menya zaodno s nim! Nu i naplevat'!
   Ona vyshla iz sebya tak neozhidanno, tak neposledovatel'no  i  tak  burno,
chto ne bylo nichego strannogo, kogda vse eto konchilos' stol' zhe  neozhidanno
isterikoj i slezami. Ona snova opustilas' na skam'yu, s kotoroj tol'ko  chto
vstala, i vyterla glaza rukami v zheltyh  perchatkah,  ne  vypuskaya  iz  nih
zontika. K ee beskonechnomu udivleniyu, sud'ya Trott tiho polozhil  odnu  ruku
ej na plecho, a drugoyu otnyal meshavshij ej zontik i delikatno polozhil ego  na
skam'yu ryadom s nej.
   - Vy oshibaetes', dorogaya ledi, - skazal on pochtitel'no  i  ser'ezno,  -
gluboko oshibaetes', esli dumaete, chto ya chuvstvuyu k vam  chto-nibud',  krome
blagodarnosti, za vashe predlozhenie, nastol'ko neobychajnoe, chto, vy i  sami
ponimaete, ya ne mogu ego prinyat'. Net! Pozvol'te mne verit', chto, vypolnyaya
svoj dolg sud'i, kak ya ego ponimayu, ya zasluzhil  vashe  raspolozhenie  i  chto
teper', vypolnyaya svoj dolg cheloveka, ya sohranyu eto raspolozhenie za soboj.
   Miss Klotil'da podnyala k nemu lico, slovno vslushivayas' v ego  ser'eznuyu
rech' vdumchivo i s udivleniem. No ona skazala tol'ko:
   - Mozhete vy menya razglyadet'  v  etom  osveshchenii?  Na  etom  rasstoyanii?
Naden'te vashe steklyshko i poprobujte.
   Ee lico priblizilos' k licu sud'i. Ne pomnyu, govoril li ya, chto ona byla
krasivaya zhenshchina. Prezhde ona byla eshche  krasivej.  Ot  ee  bylyh  prelestej
ostalos'  eshche  dovol'no,  chtoby  pridat'  "Kolesu  Fortuny",  kotorym  ona
pravila, izvestnuyu prityagatel'nost', blagodarya chemu igroki shli na  risk  s
bol'shej ohotoj. Imenno eto nechestivoe soedinenie Krasoty i  Riska  vyzvalo
yarost' zhitelej Laporta, kotorye sochli ego nedelovym i dazhe "zhul'nicheskim".
   Glaza  u  nee  byli  krasivye.  Vozmozhno,  sud'e  Trottu   nikogda   ne
prihodilos' videt' blizko takih krasivyh i takih vyrazitel'nyh glaz.
   Smutivshis', on podnyal golovu, i ego  shirokie  skuly  pokrasneli.  Potom
otchasti iz svojstvennoj emu vezhlivosti, otchasti zhelaya  vvesti  v  razgovor
tret'e lico, chtob opravit'sya ot smushcheniya, on skazal:
   - Nadeyus', vy peredadite vashemu drugu...  misteru...  chto  ya  cenyu  ego
lyubeznost', hot' i ne mogu vospol'zovat'sya eyu.
   - Ah, eto vy pro Dzhejka! - skazala dama. - On uehal na rodinu, v SHtaty.
O nem bespokoit'sya nechego!
   Opyat'  nastupilo  nelovkoe  molchanie,   byt'   mozhet   vyzvannoe   etim
soobshcheniem. Nakonec ego narushila miss Monmoransi:
   - Vam sleduet pozabotit'sya o vashih glazah, ya hochu, chtob v sleduyushchij raz
vy menya uznali.
   I oni rasstalis'. Sud'ya uznaval ee  pri  sleduyushchih  vstrechah.  A  zatem
strannye sluhi vzvolnovali Laport do osnovaniya, v  rudnikah  i  na  gornyh
sklonah.
   Sud'ya Trott zhenilsya v San-Francisko na miss Dzhen Tompson, alias  [inache
(lat.)]  miss  Klotil'de  Monmoransi.  V  techenie  neskol'kih  chasov  burya
negodovaniya i vozmushcheniya bushevala nad gorodom; vse  schitali  ustanovlennym
sushchestvovanie prednamerennogo tajnogo zagovora. Vsem stalo yasno kak nel'zya
bolee, chto sud'ya Trott podal v otstavku radi togo, chtoby poluchit' ee  ruku
i nebol'shoe sostoyanie, kotorym ona obladala. Povredit' ego reputacii  bylo
uzhe nevozmozhno. Zato byl proyavlen nezdorovyj interes k sud'be i  reputacii
ee byvshego lyubovnika Dzhejka Vudsa,  zhertvy  dvojnogo  predatel'stva  -  so
storony sud'i Trotta i miss Klotil'dy. Sostavili komissiyu, chtoby  napisat'
sochuvstvennoe poslanie etomu cheloveku, kotorogo ne  tak  davno  sobiralis'
linchevat'.  Burnye  debaty  byli  prervany  golosom  pervogo  rasskazchika,
vystupavshego v nashem pravdivom povestvovanii, kapitana Genri Sajmsa:
   "V etom dele est' odna podrobnost', kotoroj vy, kazhetsya, ne  znaete,  a
sledovalo by znat'. V  tot  samyj  den',  kogda  ona  vyshla  za  Trotta  v
San-Francisko,  ona  pobyvala  u  doktora,  i  on  ej  skazal,  chto  Trott
beznadezhno slep! Dzhentl'meny, kogda takaya devushka gubit vsyu svoyu  zhizn'  i
brosaet svoyu professiyu i poryadochnogo  malogo  vrode  Dzhejka  Vudsa,  chtoby
vyjti zamuzh za slepogo bez grosha v  karmane,  vyjti  iz  principa,  tol'ko
potomu, chto on za nee vstupilsya, - ubej menya bog na etom samom meste, esli
najdetsya chelovek, kotoryj ee  osudit!  Kogda  sam  Trott  soglasen  zabyt'
koe-chto neladnoe v ee proshlom radi  togo,  chto  ona  budet  ego  lyubit'  i
zabotit'sya o nem, to eto uzh ego delo! Proshu menya izvinit', a tol'ko  ya  po
opytu znayu, kak opasno vmeshivat'sya v lichnye dela Dzhentl'mena iz Laporta".

Last-modified: Fri, 09 Aug 2002 06:21:03 GMT
Ocenite etot tekst: