Bret Gart. Dzhentl'men iz Laporta
-----------------------------------------------------------------------
Per. - N.Daruzes.
Avt.sb. "Troe brodyag iz Trinidada". M., "Detskaya literatura", 1989.
-----------------------------------------------------------------------
On byl pervyj poselenec. Partiya staratelej, kotoraya prolozhila sebe
dorogu cherez snegovye zanosy zimoj 1851 goda i nashla treugol'nuyu malen'kuyu
dolinu, nazvannuyu vposledstvii Laportom, vstretila tam
odnogo-edinstvennogo zhitelya. V techenie treh mesyacev on podderzhival svoi
sily, s®edaya v den' po dva suharya i po kusochku bekona pal'ca v tri
shirinoj, a zhil v shalashe iz kory i prut'ev. Tem ne menee starateli nashli
ego bodrym, zhizneradostnym i izyskanno vezhlivym. No tut ya s udovol'stviem
ustupayu mesto kapitanu Genri Sajmsu, nachal'niku partii staratelej, i ego
bolee krasochnomu povestvovaniyu:
"My na nego nabreli nevznachaj, dzhentl'meny, smotrim, sidit sebe pod
skaloj (on otmeril rasstoyanie), primerno vot tak, kak vy stoite. Tol'ko on
nas zavidel, sejchas nyryaet k sebe v shalash, vylezaet ottuda v cilindre -
sushchaya pechnaya truba, dzhentl'meny, i v perchatkah, ubej menya bog! Dlinnyj,
hudoj, shcheki vtyanuty dal'she nekuda; rozha postnaya, da ono i ponyatno, esli
prinyat' vo vnimanie golodnyj paek. Odnako pripodnimaet vot etak cilindr i
govorit:
- Schastliv s vami poznakomit'sya, dzhentl'meny, boyus', doroga syuda
pokazalas' vam dovol'no neudobnoj. Ne ugodno li sigaru? - I vytaskivaet
shchegol'skoj portsigar s dvumya nastoyashchimi gavanami. - ZHal', chto tak malo
ostalos'.
- A sami vy ne kurite? - govoryu.
- Redko, - govorit.
I ved' vse vral: v etot zhe den' ya videl, kak on dymil koroten'koj
trubochkoj, izo rta ee ne vypuskal, kak mladenec sosku. - Sigary ya derzhu
dlya gostej.
- U vas tut, nado polagat', chasten'ko sobiraetsya vysshee obshchestvo? -
govorit Bill Parker, razglyadyvaya v upor cilindr i perchatki, a sam
podmigivaet rebyatam.
- Zahodyat koe-kogda indejcy, - govorit on.
- Indejcy! - govorim my.
- Da. Narod po-svoemu ochen' horoshij. Raza dva prinosili mne dich', da ya
otkazalsya, ne vzyal, bednyagam i samim tugo prihoditsya.
Nu, dzhentl'meny, vsem izvestno, chto my lyudi mirnye, tihie, mozhno
skazat', lyudi, no eti samye "horoshie" indejcy v nas strelyali raza tri, a u
Billa snyali vershka tri kozhi s cherepa, vmeste s volosami, ottogo on i hodit
v venke, vrode rimskogo senatora, - tak vot vsem pokazalos', chto etot
chuzhak bessovestno nad nami izdevaetsya. Bill Parker vstal, smeril ego
vzglyadom i govorit spokojnym golosom:
- Tak vy govorite, eti samye indejcy, horoshie indejcy, prinosili vam
dich'?
- Prinosili, - govorit.
- A vy otkazalis'?
- Otkazalsya.
- Vot, dolzhno byt' rasstroilis'! Kakovo eto im pri ih chuvstvitel'noj
nature? - govorit Bill.
- Da, kazhetsya, byli ochen' ogorcheny.
- Nu eshche by, - govorit Bill. - A pozvol'te sprosit': kto vy takoj
budete?
- Izvinite, pozhalujsta, - govorit neznakomec i - provalit'sya mne na
etom meste - vytaskivaet bumazhnik i protyagivaet Billu: - Vot moya kartochka.
Bill beret i chitaet vsluh:
- Dzh.Trott, iz Kentukki.
- Nichego sebe kartochka, - govorit Bill.
- Ochen' rad, chto ona vam ponravilas', - govorit neznakomec.
- Dumayu, i ostal'nye pyat'desyat odna karta v kolode ne huzhe - odni
kartinki da kozyri.
Neznakomec molchit i pyatitsya ot Billa, a tot na nego nasedaet.
- Nu, tak kakaya zhe vasha igra, mister Dzh.Trott iz Kentukki?
- YA vas ne sovsem ponimayu, - govorit neznakomec i ves' vspyhivaet,
slovno tabak v trubke.
- Kuda eto vy tak naryadilis'? Cilindr, perchatki? CHto za cirk? K chemu vy
eto zateyali? Kto vy takoj, sobstvenno govorya?
Neznakomec podnimaetsya s mesta i govorit:
- YA ne ssoryus' s gostyami u sebya doma, i iz etogo vy mozhete zaklyuchit',
chto ya dzhentl'men.
Tut on snimaet svoj cilindr, nizko klanyaetsya - vot tak - i povorachivaet
k nam spinu - takim vot manerom, - a Billi vdrug zadral pravuyu nogu da kak
sadanet sapogom po etomu samomu cilindru - prodavil nachisto, kak obruch v
cirke.
Bol'she ya nichego ne mogu pripomnit', dzhentl'meny. Da i nikto iz nas Dazhe
pod prisyagoj ne mog by pokazat', chto posle etogo sluchilos', a neznakomec
derzhal yazyk za zubami. CHto-to vrode uragana proneslos' po doline. Nichego
ne pomnyu, krome pyli i sumatohi. Krikov ne bylo, ne bylo i strel'by.
Byvayut takie neozhidannosti, chto i vystrelit' ne uspeesh'. Ochnulsya ya v
zaroslyah chaparalya, na mne ostalas' tol'ko polovina rubashki, v karmanah ya
nashel funta s tri pesku i kamnej, da i v volosy vsego etogo poryadkom
nabilos'. Glyazhu vverh i vizhu, chto Bill zastryal v razviline oreshnika futah
v dvadcati nado mnoj.
- Kapitan, - govorit on, budto ne v sebe, - konchilsya tornado?
- CHego? - govoryu ya.
- Vot eto samoe stihijnoe bedstvie, konchilos' ono?
- Kak budto, - govoryu ya.
- Delo v tom, - govorit on, - chto pered nachalom etogo yavleniya prirody u
menya vyshlo malen'koe nedorazumenie s neznakomcem, i ya hotel by izvinit'sya.
S etimi slovami on spokojno slezaet s dereva, idet v shalash i vyhodit
pod ruku s neznakomcem, ulybayas', kak mladenec. Vot togda-to my i uznali
kak sleduet "Dzhentl'mena iz Laporta".
Vpolne vozmozhno, chto izlozhennye v etom rasskaze sobytiya slegka
preuvelicheny, i ostorozhnyj chitatel' horosho sdelaet, esli otnesetsya bez
osobennogo doveriya k yavleniyu prirody, na kotoroe ssylaetsya kapitan.
Dostoverno to, chto Dzhentl'menu iz Laporta proshchalas' nekotoraya
ekscentrichnost' [sklonnost' k postupkam strannym, iz ryada von vyhodyashchim],
a lichnaya doblest' oberegala ego ot kritiki. Tak eto i bylo ob®yavleno vo
vseuslyshanie.
- Sdaetsya mne, - zametil odin krotkij novichok, kotoryj, poluchiv iz
SHtatov izvestie o konchine dal'nego rodstvennika, ukrasil svoyu beluyu
vojlochnuyu shlyapu polosoj traurnogo krepa neobychajnoj shiriny, v silu chego
dolzhen byl "ugostit'" publiku v gostinice Parkera, - sdaetsya mne,
dzhentl'meny, chto etot nalog na estestvennoe proyavlenie gorya ploho vyazhetsya
s takim prazdnichnym naryadom, kak zheltye lajkovye perchatki na dzhentl'mene
sprava ot menya. YA ne proch' ugostit' publiku, tol'ko, po-moemu, rezolyuciya u
nas ne vpolne sootvetstvuet programme. - Takoe vozzvanie k demokratii
zastavilo promolchat' Dzhentl'mena iz Laporta; otvetit' dolzhen byl,
ochevidno, vladelec bara, mister Uil'yam Parker, tak skazat', predsedatel'
sobraniya.
- Molodoj chelovek, - vozrazil on surovo, - kogda vy nadenete takie
perchatki, kak na nem, i oni u vas budut mel'kat' v vozduhe, kak molniya,
udaryaya v chetyre mesta razom, vot togda i razgovarivajte. Togda mozhete
nadevat' vse, chto vam ugodno, hot' naiznanku!
Publika byla togo zhe mneniya, i pokladistyj novichok, zaplativ za
vypivku, gotov byl dazhe snyat' traurnuyu polosu krepa, esli by ego ne
ostanovil ves'ma uchtivo Dzhentl'men iz Laporta.
I vse zhe, smeyu vas uverit', po vneshnosti ego groznaya doblest' byla
malozametna. Figura u nego byla neskladnaya, dlinnonogaya, svyazannaya v
dvizheniyah i sovershenno lishennaya zhivosti i lovkosti. Neobyknovenno dlinnye
ruki viseli vdol' tela, vyvernutye ladonyami naruzhu. Pri hod'be on zagrebal
noskami, i eto navodilo na mysl', chto sredi ego predkov byli indejcy.
Lico, naskol'ko pomnyu, tozhe bylo neskladnoe. Hudoe i unyloe, ono redko
osveshchalos' ulybkoj, kotoraya tol'ko iz uchtivosti otdavala dolzhnoe
komicheskim darovaniyam sobesednika, sam zhe on byl ne v sostoyanii ih
ocenit'. Pryamye chernye volosy i shirokie skuly dolzhny byli by podcherkivat'
blizost' k indejskomu tipu, no strannye glaza, ne podhodivshie ni k odnoj
iz chert lica, oslablyali eto vpechatlenie. Oni byli izzhelta-golubye,
navykate, s nepodvizhnym vzglyadom. Po nim nel'zya bylo ugadat' ni odnoj
mysli Dzhentl'mena iz Laporta, nel'zya bylo predvidet' ni odnogo ego
postupka. Oni ne vyazalis' ni s ego rech'yu, ni s ego maneroj derzhat'sya, ni
dazhe s ego porazitel'nym kostyumom. Nekotorye nepochtitel'nye kritiki
vyskazyvali mnenie, chto on poteryal glaza v kakoj-nibud' pogranichnoj stychke
i naspeh zamenil ih glazami svoego protivnika.
Esli by eta ostroumnaya dogadka doshla do ushej Dzhentl'mena, on, verno,
ogranichilsya by prostym otricaniem i ne zametil by nichego nelepogo v etom
yumoristicheskom utverzhdenii. Ibo, kak uzhe soobshchalos' ran'she, odnoj iz ego
osobennostej byla polnaya nevospriimchivost' k komicheskoj storone veshchej.
Otsutstvie chuvstva yumora i nevozmutimaya ser'eznost', redkie v takoj srede,
gde samye dramaticheskie epizody ne lisheny yumoristicheskih chertochek i gde
obychnym razvlechennom sluzhit "razygryvanie", sochetalis' v nem s pryamotoj,
privodivshej v otchayanie.
- Mne kazhetsya, - zametil on odnomu uvazhaemomu grazhdaninu Laporta, -
chto, namekaya na pristrastie mistera Uil'yama Peghemmera k sporam, vy
skazali, budto by slyshali odnazhdy noch'yu, kak on ne spal i prerekalsya s
kuznechikami. On zhe sam uveryal menya, chto eto vydumka, i ya mogu pribavit',
chto provel s nim etu noch' v lesu i nichego podobnogo ne zametil.
Po-vidimomu, vy skazali nepravdu.
Surovost' etoj otpovedi otbila u vseh ohotu shutit' v ego prisutstvii.
Ne mogu skazat' navernoe, no, kazhetsya, imenno posle etogo vokrug nego
sozdalas' atmosfera izvestnoj aristokraticheskoj otchuzhdennosti.
Nerazryvno svyazannyj s poselkom so vremeni ego osnovaniya, mister Trott
razdelyal ego sud'bu i sodejstvoval ego procvetaniyu. Kak odin iz otkryvshih
"Orlinyj priisk", on pol'zovalsya nekotorym dohodom, pozvolyavshim emu zhit'
ne rabotaya i na svobode sledovat' svoim nemnogochislennym i nedorogo
stoyashchim prichudam. On zabotilsya o sobstvennoj vneshnosti, chto svodilos', v
obshchem, k chistoj rubashke, a krome togo, lyubil delat' podarki. Oni byli
cenny ne stol'ko sami po sebe, skol'ko po svyazannym s nimi vospominaniyam.
Odnomu iz blizkih druzej on podaril trostochku, vyrezannuyu iz dikoj lozy,
kotoraya rosla nad tem mestom, gde byla otkryta znamenitaya "Orlinaya zhila";
nabaldashnik ukrashal prezhde palku, kotoruyu kogda-to podarili otcu mistera
Trotta, a nakonechnik byl sdelan iz poslednego serebryanogo poludollara,
privezennogo im v Kaliforniyu.
- Mozhete sebe predstavit', - govoril vozmushchennyj obladatel' etogo
trogatel'nogo dara, - ya hotel by postavit' ee na kon u Robinsona vmesto
pyati dollarov, tak rebyata i smotret' ne zahoteli, skazali, chtob ya vyshel iz
igry. Ne umeyut cenit' nichego svyatogo v nashem poselke.
Kak raz v eto vremya bujnogo rosta i procvetaniya poselka grazhdane
Laporta edinoglasno izbrali Dzhentl'mena v mirovye sud'i. CHto on vypolnyal
svoi funkcii s dostoinstvom, bylo vpolne estestvenno; no to, chto on
proyavil strannuyu snishoditel'nost' pri vzyskanii shtrafov i nalozhenii
nakazanij, bylo neozhidannym i dovol'no nepriyatnym otkrytiem dlya poselka.
- Zakon trebuet, ser, - govarival on kakomu-nibud' yavnomu prestupniku,
- chtoby ya predlozhil vam vybrat' mezhdu zaklyucheniem pod strazhu na desyat'
dnej i shtrafom v desyat' dollarov. Esli u vas net pri sebe deneg, moj
sekretar', bez somneniya, ssudit ih vam.
Nechego i govorit', chto sekretar' neizmenno odalzhival prestupniku eti
den'gi i chto v pereryve zasedaniya sud'ya nemedlenno vozvrashchal ih sekretaryu.
I tol'ko v odnom sluchae upryamyj prestupnik iz chistogo zlopyhatel'stva, a
mozhet byt', ne zhelaya, chtoby sud'ya platil za nego, otkazalsya vzyat' u
sekretarya den'gi na uplatu shtrafa. Ego tut zhe otpravili v okruzhnuyu tyur'mu.
Iz dovol'no dostovernyh istochnikov stalo izvestno, chto posle zasedaniya
sud'yu videli v oslepitel'nom bel'e i zheltyh perchatkah napravlyayushchimsya k
okruzhnoj tyur'me - malen'komu glinobitnomu stroeniyu, kotoroe sluzhilo takzhe
arhivom; chto sud'ya, prosmotrev dlya vida neskol'ko del, voshel v tyur'mu,
budto by dlya oficial'noj revizii, chto pozzhe vecherom sherif, storozhivshij
zaklyuchennogo, byl poslan za butylkoj viski i kolodoj kart. Utverzhdayut,
budto by v etot vecher vo vremya druzheskoj partii v yukr, sostavlennoj dlya
razvlecheniya zaklyuchennogo, strazh proigral emu vse svoe mesyachnoe zhalovan'e,
a sud'ya - svoe zhalovan'e za celyj god. Vsya eta istoriya byla vstrechena
nedoverchivo, kak nesovmestimaya s dostoinstvom sud'i Trotta, hotya ona
vpolne otvechala dobrodushiyu ego haraktera. Dostoverno, odnako, chto etoj
snishoditel'nost'yu on chut' ne pogubil svoyu reputaciyu kak sud'ya, no tut zhe
spas ee, proyaviv silu haraktera kak chastnoe lico. Talantlivyj molodoj
advokat iz Sakramento vystupal v kachestve zashchitnika pered sud'ej Trottom,
no, buduchi uveren v uspehe svoego vystupleniya pered prostakom-sud'ej, v
svoem zaklyuchitel'nom slove on ne schel nuzhnym skryvat' prezreniya k nemu.
Kogda on konchil, sud'ya Trott ne dvinulsya s mesta, tol'ko ego shirokie skuly
slegka pokrasneli. No zdes' mne snova pridetsya vospol'zovat'sya
vyrazitel'nym yazykom ochevidca.
"Tut sud'ya vyvesil krasnyj flag v znak opasnosti i govorit vpolne
hladnokrovno etomu sharkunu iz Sakramento.
- Molodoj chelovek, - govorit, - znaete li vy, chto ya mogu vas
oshtrafovat' na pyat'desyat dollarov za neuvazhenie k sudu?
- Nu tak chto zhe? - govorit sharkun, derzkij i nahal'nyj, kak slepen'. -
SHtrafujte, ya zaplachu.
- Dolzhen, odnako, predupredit' vas, - govorit Dzhentl'men mrachnym
golosom, - chto ya etogo delat' ne nameren, ya priznayu svobodu slova i
dejstviya! - Tut on podnimaetsya, raspravlyaet, tak skazat', plechi,
protyagivaet ruku Pravosudiya, hvataet etogo sharkuna i vyshvyrivaet ego za
okno v kanavu, futov primerno za dvadcat'.
- Vyzovite istca i otvetchika po sleduyushchemu delu, - govorit on,
usazhivayas' na mesto, i prespokojno smotrit na vseh svoimi belymi glazami,
kak budto nichego osobennogo ne sluchilos'".
Dlya Dzhentl'mena bylo by udachej, esli b takie chudachestva vsegda shodili
emu s ruk stol' zhe blagopoluchno. No rokovaya i do sih por nikomu ne
izvestnaya slabost' byla proyavlena Trottom v tom samom sude, gde on oderzhal
stol'ko pobed, i vremenno pokolebala ego reputaciyu. Odna osoba s
somnitel'nym proshlym i ves'ma svobodnymi manerami, boginya, pravivshaya
"Kolesom Fortuny" v pervom iz igornyh domov Laporta, podala v sud na
nekotoryh grazhdan za to, chto oni "siloj" vlomilis' v ee salun i raznesli
vdrebezgi ruletku. Ej pomogal lovkij advokat i goryacho sochuvstvoval odin
dzhentl'men, kotoryj ne byl ee muzhem. Odnako, nesmotrya na takuyu vliyatel'nuyu
podderzhku so storony, ej ne povezlo. Prestuplenie bylo dokazano, no
prisyazhnye, dazhe ne udalyayas' na soveshchanie, vynesli verdikt v pol'zu
otvetchikov. Sud'ya Trott obratil k nim svoj krotkij vzglyad.
- Tak li ya vas ponyal? |to vash okonchatel'nyj verdikt?
- Mozhete prozakladyvat' poslednie sapogi, vasha chest', chto delo obstoit
imenno tak, - otvetstvoval starshina prisyazhnyh s veseloj, no bezobidnoj
nepochtitel'nost'yu.
- Gospodin sekretar', - skazal sud'ya Trott, - sostav'te prigovor i
zanosite v protokol, chto ya slagayu s sebya zvanie sud'i.
On vstal i vyshel iz zala suda. Naprasno vliyatel'nye grazhdane Laporta
bezhali za nim vdogonku, namerevayas' ob®yasnit'sya, naprasno dokladyvali emu,
chto istica ne zasluzhivaet vnimaniya, da i delo ee tozhe - delo, radi
kotorogo on pozhertvoval soboj. Naprasno prisyazhnye davali emu ponyat', chto
ego otstavka yavitsya dlya nih oskorbleniem. Sud'ya Trott povernulsya k
starshine prisyazhnyh, i ego shirokie skuly zloveshche vspyhnuli.
- CHto vy skazali? YA vas ne ponyal, - peresprosil on.
- YA govoril, chto bespolezno budet sporit' na etot schet, - pospeshno
otvetil starshina i otstupil, neskol'ko operediv ostal'nyh prisyazhnyh, kak
togo trebovalo ego oficial'noe polozhenie. Sud'ya Trott tak i ne vernulsya na
svoe mesto.
Proshel dobryj mesyac posle ego otstavki, i Dzhentl'men sidel v sumerkah
"pod sen'yu svoej lozy i smokovnicy" [citata iz Biblii] - vyrazhenie
figural'noe, v dannom sluchae oboznachavshee sekvojyu i plyushch, - pered dver'yu
toj samoj hizhiny, gde on imel chest' poznakomit'sya s chitatelem, kak vdrug
pered nim voznikli neyasnye ochertaniya zhenskoj figury i poslyshalsya zhenskij
golos.
Dzhentl'men rasteryalsya i vstavil v pravyj glaz bol'shoj monokl' v zolotoj
oprave, kotoryj schitalsya v poselke poslednej iz ego modnyh prichud. Figura
byla neznakomaya, no golos Dzhentl'men uznal srazu: on prinadlezhal istice,
pamyatnoj emu po poslednemu sudebnomu zasedaniyu, stol' chrevatomu
posledstviyami. Sleduet tut zhe skazat', chto eto byl golos mademuazel'
Klotil'dy Monmoransi: spravedlivo budet pribavit', chto, poskol'ku ona ne
govorila po-francuzski i bessporno prinadlezhala k anglosaksonskoj rase,
etim imenem ona nazvalas', po-vidimomu, v svyazi s igroj, kotoroj
zapravlyala i kotoraya, po mneniyu zhitelej poselka, byla inostrannogo
proishozhdeniya.
- Mne hotelos' by znat', - skazala miss Klotil'da, sadyas' na skam'yu
ryadom s Dzhentl'menom, - to est' nam s Dzhejkom Vudsom hotelos' by znat',
skol'ko, vy dumaete, vyletelo u vas iz karmana iz-za etoj vashej otstavki?
Pochti ne slushaya ee slov i bol'she zanyatyj samym ee poyavleniem, sud'ya
Trott probormotal nevnyatno:
- Kazhetsya, ya imeyu udovol'stvie videt' miss...
- Esli vy hotite etim skazat', chto vy menya ne znaete, nikogda v zhizni
ne videli i bol'she videt' ne zhelaete, to, na moj vzglyad, eto dovol'no
vezhlivo skazano, - zametila miss Monmoransi neestestvenno spokojno,
sgrebaya suhie list'ya konchikom zonta, chtoby skryt' svoe volnenie. - YA miss
Monmoransi. YA govoryu: my s Dzhejkom podumali - raz vy stoyali za nas, kogda
eti sobaki-prisyazhnye navrali s tri koroba v svoem reshenii, - my s Dzhejkom
podumali, chto nespravedlivo budet, esli vy poteryaete mesto iz-za menya.
"Uznaj u sud'i, - govorit Dzhejk, - skol'ko on poteryal iz-za etoj samoj
otstavki, puskaj sam podschitaet". Vot chto skazal Dzhejk. On chestnyj malyj,
eto uzh vo vsyakom sluchae.
- Mne kazhetsya, ya vas ne sovsem ponimayu, - pravdivo otvetil sud'ya Trott.
- Nu vot, tak ya i znala! - prodolzhala miss Klotil'da, edva skryvaya
ogorchenie. - Tak ya i govorila Dzhejku. "Sud'ya nas s toboj ne pojmet, - vot
chto ya govorila. - On takoj gordyj, chto i smotret' na nas ne zahochet. Vo
vtornik ya vstretilas' s nim na ulice nos k nosu, i on sdelal vid, budto
menya ne zamechaet - dazhe na poklon ne otvetil".
- Sudarynya, uveryayu vas, vy oshiblis', - potoropilsya skazat' sud'ya Trott.
- YA vas ne videl, pover'te mne. Delo v tom - ya i sebe boyus' v etom
soznat'sya, - chto moe zrenie s kazhdym dnem slabeet.
On zamolchal i vzdohnul. Miss Monmoransi, glyadya snizu vverh na ego lico,
zametila, chto on bleden i vzvolnovan. So svojstvennoj zhenshchinam bystrotoj
soobrazheniya ona srazu poverila, chto etoj fizicheskoj slabost'yu ob®yasnyaetsya
neponyatnoe inache, derzkoe vyrazhenie ego strannyh glaz, i eto bylo dlya nee
dostatochnym izvineniem. ZHenshchina ne proshchaet muzhchine bezobraziya tol'ko v tom
sluchae, kogda ono neob®yasnimo.
- Tak, znachit, vy menya v samom dele ne uznali? - skazala miss
Klotil'da, slegka smyagchivshis', no vse zhe chuvstvuya sebya nelovko.
- Boyus'... chto net, - skazal Trott s izvinyayushchejsya ulybkoj.
Miss Klotil'da pomolchala.
- Vy hotite skazat', chto ne mogli razglyadet' menya, kogda ya byla v sude?
Sud'ya Trott pokrasnel.
- Boyus', ya videl tol'ko smutnye ochertaniya...
- Na mne byla, - podhvatila miss Klotil'da, - solomennaya shlyapka,
podbitaya krasnym shelkom, s zagnutym vot tak polem i s krasnymi lentami,
zavyazannymi bantom vot zdes' (ukazyvaya na polnuyu sheyu), nastoyashchaya shlyapka iz
Frisko - razve vy ne pomnite?
- YA... to est'... boyus', chto...
- I eshche pestraya shelkovaya mantil'ka, - trevozhno prodolzhala miss
Klotil'da.
Sud'ya Trott ulybnulsya vezhlivo, no neopredelenno.
Miss Klotil'da ponyala, chto on sovsem ne zametil ee izyskannogo i so
vkusom sshitogo naryada. Raskidav list'ya, ona votknula zontik v zemlyu.
- Tak, znachit, vy menya sovsem ne videli?
- Ochen' smutno.
- Tak otchego zhe, esli mozhno vas sprosit', otchego zhe vy podali v
otstavku? - skazala ona vdrug.
- YA ne mog ostavat'sya sud'ej posle togo, kak sud utverdil takoj
nespravedlivyj verdikt prisyazhnyh, kak v vashem dele, - goryacho vozrazil
sud'ya Trott.
- A nu-ka, povtori, starina, - skazala miss Klotil'da s vostorgom,
kotoryj napolovinu opravdyval famil'yarnost' obrashcheniya.
Sud'ya Trott uchtivo izlozhil svoyu mysl' v inoj forme.
Miss Monmoransi molchala s minutu.
- Tak eto ne iz-za menya? - skazala ona nakonec.
- Mne kazhetsya, ya vas ne sovsem ponimayu, - s nekotoroj zaminkoj otvetil
sud'ya.
- Nu vot! Vy eto sdelali ne iz-za menya?
- Net, - myagko skazal sud'ya.
Opyat' nastupilo molchanie. Miss Monmoransi raskachivala zontik na noske
tufli.
- Nu, ne mnogo zhe ya smogu rasskazat' Dzhejku, - zametila ona.
- Komu?
- Dzhejku.
- Ah da, vashemu suprugu?
Miss Monmoransi shchelknula zastezhkoj brasleta i rezko sprosila:
- A kto govorit, chto on moj suprug?
- Ah, prostite, pozhalujsta.
- YA skazala: "Dzhejku Vudsu". On chestnyj malyj, eto uzh vo vsyakom sluchae.
On velel vam peredat': "Skazhi sud'e, chto, esli on ot nas chto-nibud'
voz'met, eto budet ne vzyatka i ne podkup, - sovsem naprotiv. Tut delo
chistoe. Prigovor vynesen, on bol'she ne sud'ya, dlya nas on nichego ne mozhet
sdelat', da my nichego i ne zhdem, razve tol'ko odnogo. I eto vot chego: nam
budet priyatno znat', chto on nichego iz-za nas ne poteryal, nichego ne poteryal
iz-za togo, chto on chestnyj chelovek i postupil chestno". Vot eto samoe on i
skazal. Ponyali? Konechno, ya znayu, chto vy otvetite. Znayu, chto vy
rasserdites'. Iz sebya vyjdete. YA znayu, vy chelovek gordyj i ot takih, kak
my, ne voz'mete i dollara, dazhe esli budete umirat' s golodu. YA znayu, chto
vy poshlete Dzhejka ko vsem chertyam, da i menya zaodno s nim! Nu i naplevat'!
Ona vyshla iz sebya tak neozhidanno, tak neposledovatel'no i tak burno,
chto ne bylo nichego strannogo, kogda vse eto konchilos' stol' zhe neozhidanno
isterikoj i slezami. Ona snova opustilas' na skam'yu, s kotoroj tol'ko chto
vstala, i vyterla glaza rukami v zheltyh perchatkah, ne vypuskaya iz nih
zontika. K ee beskonechnomu udivleniyu, sud'ya Trott tiho polozhil odnu ruku
ej na plecho, a drugoyu otnyal meshavshij ej zontik i delikatno polozhil ego na
skam'yu ryadom s nej.
- Vy oshibaetes', dorogaya ledi, - skazal on pochtitel'no i ser'ezno, -
gluboko oshibaetes', esli dumaete, chto ya chuvstvuyu k vam chto-nibud', krome
blagodarnosti, za vashe predlozhenie, nastol'ko neobychajnoe, chto, vy i sami
ponimaete, ya ne mogu ego prinyat'. Net! Pozvol'te mne verit', chto, vypolnyaya
svoj dolg sud'i, kak ya ego ponimayu, ya zasluzhil vashe raspolozhenie i chto
teper', vypolnyaya svoj dolg cheloveka, ya sohranyu eto raspolozhenie za soboj.
Miss Klotil'da podnyala k nemu lico, slovno vslushivayas' v ego ser'eznuyu
rech' vdumchivo i s udivleniem. No ona skazala tol'ko:
- Mozhete vy menya razglyadet' v etom osveshchenii? Na etom rasstoyanii?
Naden'te vashe steklyshko i poprobujte.
Ee lico priblizilos' k licu sud'i. Ne pomnyu, govoril li ya, chto ona byla
krasivaya zhenshchina. Prezhde ona byla eshche krasivej. Ot ee bylyh prelestej
ostalos' eshche dovol'no, chtoby pridat' "Kolesu Fortuny", kotorym ona
pravila, izvestnuyu prityagatel'nost', blagodarya chemu igroki shli na risk s
bol'shej ohotoj. Imenno eto nechestivoe soedinenie Krasoty i Riska vyzvalo
yarost' zhitelej Laporta, kotorye sochli ego nedelovym i dazhe "zhul'nicheskim".
Glaza u nee byli krasivye. Vozmozhno, sud'e Trottu nikogda ne
prihodilos' videt' blizko takih krasivyh i takih vyrazitel'nyh glaz.
Smutivshis', on podnyal golovu, i ego shirokie skuly pokrasneli. Potom
otchasti iz svojstvennoj emu vezhlivosti, otchasti zhelaya vvesti v razgovor
tret'e lico, chtob opravit'sya ot smushcheniya, on skazal:
- Nadeyus', vy peredadite vashemu drugu... misteru... chto ya cenyu ego
lyubeznost', hot' i ne mogu vospol'zovat'sya eyu.
- Ah, eto vy pro Dzhejka! - skazala dama. - On uehal na rodinu, v SHtaty.
O nem bespokoit'sya nechego!
Opyat' nastupilo nelovkoe molchanie, byt' mozhet vyzvannoe etim
soobshcheniem. Nakonec ego narushila miss Monmoransi:
- Vam sleduet pozabotit'sya o vashih glazah, ya hochu, chtob v sleduyushchij raz
vy menya uznali.
I oni rasstalis'. Sud'ya uznaval ee pri sleduyushchih vstrechah. A zatem
strannye sluhi vzvolnovali Laport do osnovaniya, v rudnikah i na gornyh
sklonah.
Sud'ya Trott zhenilsya v San-Francisko na miss Dzhen Tompson, alias [inache
(lat.)] miss Klotil'de Monmoransi. V techenie neskol'kih chasov burya
negodovaniya i vozmushcheniya bushevala nad gorodom; vse schitali ustanovlennym
sushchestvovanie prednamerennogo tajnogo zagovora. Vsem stalo yasno kak nel'zya
bolee, chto sud'ya Trott podal v otstavku radi togo, chtoby poluchit' ee ruku
i nebol'shoe sostoyanie, kotorym ona obladala. Povredit' ego reputacii bylo
uzhe nevozmozhno. Zato byl proyavlen nezdorovyj interes k sud'be i reputacii
ee byvshego lyubovnika Dzhejka Vudsa, zhertvy dvojnogo predatel'stva - so
storony sud'i Trotta i miss Klotil'dy. Sostavili komissiyu, chtoby napisat'
sochuvstvennoe poslanie etomu cheloveku, kotorogo ne tak davno sobiralis'
linchevat'. Burnye debaty byli prervany golosom pervogo rasskazchika,
vystupavshego v nashem pravdivom povestvovanii, kapitana Genri Sajmsa:
"V etom dele est' odna podrobnost', kotoroj vy, kazhetsya, ne znaete, a
sledovalo by znat'. V tot samyj den', kogda ona vyshla za Trotta v
San-Francisko, ona pobyvala u doktora, i on ej skazal, chto Trott
beznadezhno slep! Dzhentl'meny, kogda takaya devushka gubit vsyu svoyu zhizn' i
brosaet svoyu professiyu i poryadochnogo malogo vrode Dzhejka Vudsa, chtoby
vyjti zamuzh za slepogo bez grosha v karmane, vyjti iz principa, tol'ko
potomu, chto on za nee vstupilsya, - ubej menya bog na etom samom meste, esli
najdetsya chelovek, kotoryj ee osudit! Kogda sam Trott soglasen zabyt'
koe-chto neladnoe v ee proshlom radi togo, chto ona budet ego lyubit' i
zabotit'sya o nem, to eto uzh ego delo! Proshu menya izvinit', a tol'ko ya po
opytu znayu, kak opasno vmeshivat'sya v lichnye dela Dzhentl'mena iz Laporta".
Last-modified: Fri, 09 Aug 2002 06:21:03 GMT