puhshij ot slez Villi s obvisshimi usami.
Snova razdalsya krik -- dolgoe, zhalobnoe, pronzitel'noe "myau!". I kto-to
v komnate skazal: "Tomasina".
-- Kto sejchas govoril? -- kriknul |ndr'yu.
Usy u Villi Bennoka vzmetnulis' kverhu, glaza sverknuli.
-- Ona! -- zakrichal on. -- Ona sama!
Molniya sverknula tak, chto lampy i svechi obratilis' v nezametnye
ogon'ki. Vse uvideli v okne mokruyu ryzhuyu koshku.
-- Tomasina! Tomasina! -- vskrichali razom Meri Rua i missis Makkenzi.
Devochka ukazyvala pal'cem na snova potemnevshee okno.
-- Gospodi pomiluj! -- skazala missis Makkenzi. -- Koshka prishla s togo
sveta za nashej devochkoj...
Pervym razobralsya, v chem delo, zdravomyslyashchij Villi Bennok.
-- Ona zhivaya! -- kriknul on. -- Da pustite vy ee syuda!
-- Missis Makkenzi, -- hriplo i tiho skazal |ndr'yu, chtoby ne spugnut'
Tomasinu, -- ona vas lyubit. Otkrojte okno... tol'ko poostorozhnej. Bogom
proshu!
Staraya sluzhanka vstala, vsya tryasyas', i ostorozhno poshla k temnomu
pustomu oknu.
Vse zatihlo, tol'ko Lori slyshala, kak suho i tyazhko bili kryl'ya
uletayushchego angela smerti.
Medlenno i ostorozhno missis Makkenzi otkryla okno. V komnatu vleteli
bryzgi dozhdya. Koshki ne bylo.
-- Kis-kis-kis, -- pozvala missis Makkenzi. -- Tomasina, idi ko mne,
molochka dam!..
-- Talifa, -- zaglushil shum livnya nezhnyj golos Lori, -- idi syuda! Idi ko
mne! Kto-to myagko shlepnulsya na pol. Mokraya koshka podoshla blizhe, otkryla rot,
molcha zdorovayas' s lyud'mi, otryahnulas' kak sleduet, podnyala odnu lapu,
druguyu, tret'yu, chetvertuyu i otryahnula kazhduyu. Praktichnyj Villi lovko oboshel
ee i zakryl okno.
|ndr'yu Makd'yui kazalos', chto esli on tronet Tomasinu, ona ischeznet kak
dym, ili ruka ego prosto kosnetsya pustoty. No vse zhe on podnyal ee, i ona na
nego fyrknula. Ona byla nastoyashchaya, mokraya i zlaya.
-- Gospodi! -- skazal on. -- Spasibo. -- I polozhil koshku na ruki k Meri
Rua. Tomasina murlykala, Meri obnimala ee, celovala i ne dumala umirat'.
Slabym, vnov' obretennym golosom ona vygovorila:
-- Papa, papa! Ty prines mne Tomasinu! Tomasinu prines, ona zhiva!
Kak by dolgo ni prishlos' ej vyzdoravlivat', vse stalo na svoi mesta.
Otec ee snova byl vsemogushchim i vseblagim.
-- Ty chto-nibud' ponimaesh', Lori? -- sprosil |ndr'yu.
-- Da, -- prosto otvechala ona, nezhno ulybnulas' i glaza ee zasvetilis'
mudrost'yu. Ona vstala i polozhila v postel' devochku s koshkoj. Tomasina
prinyalas' myt'sya. Ej mnogo predstoyalo sdelat' -- iz lapy shla krov', dva
kogtya boltalis', no ona sperva vylizala sheyu i shcheki svoej hozyajki, a potom
bez prezhnej nenavisti posmotrela na ryzhevolosogo i ryzheborodogo cheloveka s
mokrym licom.
Groza utihala vdali. Meri Rua obnyala Tomasinu, i ta otlozhila svoi dela.
CHerez neskol'ko sekund obe oni krepko spali.
Missis Makkenzi i Villi tozhe poshli spat'. Dozhdya uzhe ne bylo. Kto-to
postuchalsya u vhodnyh dverej. |ndr'yu poshel otkryvat' i uvidel otca |ngusa,
osunuvshegosya posle bessonnoj nochi i odetogo v staruyu sutanu. Veterinar dolgo
glyadel na nego. Lico svyashchennika bylo mirnoe, i glaza za steklami ochkov
smotreli spokojno.
-- Ty uzhe znaesh', -- skazal |ndr'yu.
|ngus znal, i ne znal. Prosto sejchas, noch'yu, on vdrug yasno ponyal, chto
molitva ih uslyshana.
-- Da, -- otvechal on. -- Ona zhiva i zdorova.
-- Ona i govorit' mozhet. |ngus kivnul.
-- Tomasina k nej vernulas', -- medlenno prodolzhal |ndr'yu; no |ngus
snova kivnul i skazal:
-- Ochen' horosho.
Oni voshli na cypochkah v komnatu. Lori sidela nad spyashchej devochkoj i
spyashchej koshkoj. Ulybka osvetila krugloe lico svyashchennika.
-- Kak u nih krasivo... -- skazal on.
Togda |ndr'yu vspomnil to, chto hotel skazat':
-- Lori... -- pozval on.
-- Da, |ndr'yu?
-- Kogda missis Makkenzi otkryla okno i pozvala Tomasinu, ty ee tozhe
pozvala, no kak-to inache. Kak ty ee nazvala?
-- Talifa.
-- Mark, -- skazal otec |ngus, -- glava 5, stih 35, i dalee.
Lori ulybnulas'. |ndr'yu udivlenno glyadel na nih.
-- Skazhu po pamyati, -- prodolzhal svyashchennik: -- "Prihodyat ot nachal'nika
sinagogi i govoryat: doch' tvoya umerla, chto eshche utruzhdaesh' Uchitelya? No Iisus,
uslyshav sii slova, totchas govorit nachal'niku sinagogi: ne bojsya, tol'ko
veruj... Prihodit v dom i vidit smyatenie, i plachushchih i vopiyushchih gromko. I,
voshed, govorit im: chto smushchaetes' i plachete? Devica ne umerla, no spit..."
Lori vse tak zhe ulybalas' nezhnoj, zagadochnoj ulybkoj; |ndr'yu pristal'no
glyadel na svyashchennika i na nee.
-- "I vzyav devicu za ruku, -- prodolzhal |ngus Peddi, -- govorit ej:
"talifa kumi", chto znachit "devica, tebe govoryu, vstan'". I devica totchas
vstala i nachala hodit'".
-- Ne ponimayu, -- hriplo skazal |ndr'yu.
-- Ona ne umerla, ona zasnula, -- skazala Lori. -- YA videla, kak deti
ee horonyat. Kogda oni ushli, ya raskopala mogilu. YA boyalas', ne natvorili li
oni chego-nibud'.
-- A-a-h... -- vydohnul |ndr'yu.
-- YA zaplakala, -- govorila Lori, vspominaya tot den'. -- Ona byla takaya
neschastnaya, na shelku, v korobke, sovsem kak zhivaya. Moi slezy upali na nee, i
ona chihnula.
Svyashchennik i vrach molcha slushali ee.
V mozgu veterinara Makd'yui pronosilis' sobytiya togo dnya: kak on
prikazal Villi usypit' koshku, kak oba oni speshili, sobaku nado bylo
operirovat'. Po-vidimomu, zagadochnyj paralich proshel pod narkozom, tak
byvaet.
-- Spasibo, Lori, -- ser'ezno skazal on.
-- Vy oba, navernoe, est' hotite, -- skazala Lori. -- Pojdu kashu pogreyu
i postavlyu chaj.
|ndr'yu raskuril trubku. |ngus dolgo zhdal, poka on zagovorit, ne
dozhdalsya i nachal pervym:
-- CHto zh tebya teper' pechalit?
-- Da tak... -- skazal veterinar, pomolchal i ob®yasnil: -- Znachit, eto
ne chudo...
-- A tebe i zhalko! -- zaulybalsya svyashchennik. -- Ochen' milo s tvoej
storony, menya pozhalel. Net, |ndr'yu, ne chudo. No ty oglyanis', vspomni, kak
vse horosho zadumano, a?
|ndr'yu dolgo kuril, potom skazal negromko:
-- Da, |ngus. Ty prav.
Na kuhne Lori gremela kastryulyami, chajnikom i skovorodkoj. Tak
rasporyazhayutsya v dome, gde ostayutsya navsegda.
Primechaniya
1- Secessiya - stil' odezhdy i mebeli konca XIX, samogo nachala XX veka.
2 - Tvarnyj mir -- mir tvari -- tvar' -- tvoren'e. Bozheskoe sozdan'e,
zhivoe sushchestv?, ot chervyachka do cheloveka. (V.I. Dal'). Takovo znachenie etih
slov v Biblii.
3 Povest' "Dzhenni" P.Gelliko.
4 Lerd -- shotlandskij lord.
5 Rob Roj- shotlandskij Robin Gud. O nem napisano v romane V.Skotta "Rob
Roj".
6 "...sidit odesnuyu Otca" -- citata iz hristianskogo "Simvola very".
Slova eti otnosyatsya k Iisusu Hristu. Odesnuyu -- po pravuyu ruku.
7 Bast-- v egipetskoj mifologii -- boginya radosti i vesel'ya. Svyashchennoe
zhivotnoe bogini Bast -- koshka. V chest' Bast kazhdyj god byvali torzhestva s
peniem i plyaskami; ee otozhdestvlyali s okom Ra.
Zmej Apop -- glava vseh vragov Ra -- boga Solnca, olicetvoryayushchij mrak i
zlo, vladyka podzemnogo mira. Po odnomu iz egipetskih mifov, Ra -- solnce v
obraze ryzhego kota pod svyashchennoj sikomoroj goroda Geliopolya pobedil
ogromnogo zmeya Apopa i otrezal emu golovu.
8 Cvyashchennaya sikomora (biblejskaya smokovnica) -- derevo iz roda fikus.
9 Ka -- soznanie.
10 Stirkofobiya -- slovo, vydumannoe avtorom, -- fobiya --ostraya
nepriyazn' k komu-to ili k chemu-to.
11 "Ee zovut Lori Makgregor" -- interesno, chto klan Makgregorov (k
kotoromu prinadlezhal i Rob Roj) byl kak by zapreshchen, i chleny ego nazyvalis'
inache. Narochno li Gelliko dal svoej geroine takuyu familiyu?
12 Parki -- v rimskoj mifologii bogini sud'by.
13 Moloh-- v biblejskoj mifologii bozhestvo, kotoromu prinosilis'
chelovecheskie zhertvy (osobenno deti).
14 Franiisk Assizskij (1182 -- 1225) -- velikij svyatoj Katolicheskoj
Cerkvi, pokrovitel' zhivotnyh i rastenij.
15 "".vy poslali tuda policiyu" -- v Anglii s davnih por sushchestvuet
zakon ob otvetstvennosti za zhestokoe obrashchenie s zhivotnymi, i k etomu zakonu
otnosyatsya ochen' ser'ezno.
16 Lori poet po-gel'ski na drevnem shotlandskom yazyke, pohozhem na
irlandskij. Teper' shotlandskim yazykom chashche nazyvayut dialekt anglijskogo (v
knige na nem govoryat Villi Bennok i missis Makkenzi).