Drama v treh dejstviyah
----------------------------------------------------------------------------
Perevod s anglijskogo pod redakciej I. Bernshtejna.
Perevod G. Zlobina
Dzhon Golsuorsi. Sobranie sochinenij v shestnadcati tomah. T. 14.
Biblioteka "Ogonek".
M., "Pravda", 1962
OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------
Dzhon |ntoni - predsedatel' pravleniya Kompanii listoprokatnogo zavoda
"Trenarta"
|dgar |ntoni, ego syn |
Frederik X. Uajlder } chleny pravleniya
Uil'yam Skentlberi |
Oliver Uenklin |
Genri Tejch, sekretar' pravleniya
Frensis Andervud, upravlyayushchij zavodom
Sajmon Harness, predstavitel' profsoyuza
Devid Robertc |
Dzhejms Grin |
Dzhon Baldzhin } chleny zabastovochnogo komiteta
Genri Tomas |
Dzhordzh Raus |
Genri Raus |
L'yuis |
YAgo |
|vans |
Kuznec } rabochie zavoda
Devis |
Ryzhij paren' |
Braun |
Frost, kamerdiner Dzhona |ntoni
|nid Andervud, zhena Frensisa Andervuda, doch' Dzhona |ntoni
Ann i Robertc, zhena Devida Robertsa
Medzh Tomas, doch' Genri Tomasa
Missis Raus, mat' Dzhona i Genri Rausov
Missis Baldzhin, zhena Dzhona Baldzhina
Missis Jou, zhena rabochego
Gornichnaya u Andervudov
YAn, mal'chishka let desyati, brat Medzh
Tolpa rabochih
Dejstvie pervoe - stolovaya v dome upravlyayushchego.
Dejstvie vtoroe. Scena 1 - kuhnya v domike Robertsa nepodaleku ot zavoda.
Scena 2 - pustyr' za zavodom.
Dejstvie tret'e - gostinaya v dome upravlyayushchego.
Izobrazhaemye sobytiya proishodyat sed'mogo fevralya mezhdu dvenadcat'yu chasami
dnya i shest'yu chasami vechera na listoprokatnom zavode "Trenarta",
raspolozhennom na granice Anglii i Uel'sa. Na zavode vsyu zimu bastuyut
rabochie.
Polden'. Stolovaya v dome Andervuda. ZHarko pylaet kamin. Po odnu storonu ot
kamina - dvojnye dveri, vedushchie v gostinuyu, po druguyu - dver' v holl.
Posredine komnaty stoit dlinnyj obedennyj stol bez skaterti - za nim
zasedaet pravlenie. Vo glave stola v predsedatel'skom kresle vossedaet Dzhon
|ntoni, krupnyj, chistovybrityj rumyanyj starik s gustymi sedymi volosami i
gustymi temnymi brovyami. Dvizheniya ego netoroplivy i slovno by neuverenny, no
v glazah - zhivoj ogonek. Na stole podle nego postavlen stakan s vodoj.
Sprava ot |ntoni - ego syn |dgar, ser'eznyj molodoj chelovek let tridcati,
chitaet gazetu. Za nim, sklonivshis' nad bumagami, sidit Uenklin, - u nego
torchashchie brovi i rusye, tronutye serebrom volosy. Ryadom, pomogaya emu,
usluzhlivo izognuvshis', stoit sekretar' Tench, nevysokij nervnyj chelovek s
bakenbardami. Sprava ot Uenklina sidit upravlyayushchij Andervud - uravnoveshennyj
chelovek s bol'shim reshitel'nym podborodkom i tverdym vzglyadom. Po druguyu
storonu ot predsedatelya, cherez dva stula, poblizhe k kaminu - Skentlberi,
krupnyj, blednyj i kakoj-to sonnyj dzhentl'men s lyseyushchej sedoj golovoj. U
kamina stoit hudoj i vechno nedovol'nyj Uajlder - u nego zemlistyj cvet lica
i opushchennye knizu sedye usy.
Uajlder. Tak i pyshet! Nel'zya li postavit' ekran, Tench?
Skentlberi. Da, bylo by neploho.
Tench. Siyu minutu, mister Uajlder (glyadya na Andervuda). To est'... mozhet
byt', upravlyayushchij... mozhet byt', mister Andervud...
Skentlberi. Uzh eti vashi kaminy, Andervud...
Andervud (otorvavshis' ot bumag). CHto, ekran? Razumeetsya! Proshu proshcheniya
(idet k dveri, ulybayas' edva zametno). Sejchas u nas tut redko kto zhaluetsya,
chto emu chereschur teplo.
On govorit medlenno, ironicheski, tak, budto u nego mezhdu zubami zazhata
trubka.
Uajlder (obizhennym tonom). Vy govorite o rabochih?
Andervud vyhodit.
Skentlberi. Bednyagi!
Uajlder. Sami vinovaty, Skentlberi.
|dgar (pokazyvaya na gazetu). "Trenarta n'yuz" pishet, chto rabochie
bukval'no bedstvuyut.
Uajlder. I vy chitaete etot listok? Otdajte ego Uenklinu. Pod stat' ego
radikal'nym vzglyadam. Nas, konechno, nazyvayut hishchnikami? Strelyat' takih
redaktorov nado!
|dgar (chitaet). "Esli by vysokochtimye dzhentl'meny, kotorye upravlyayut
listoprokatnym zavodom "Trenarta", ne vyhodya iz svoih londonskih kabinetov,
soblagovolili pribyt' syuda i posmotret', v kakih usloviyah prihoditsya zhit'
rabochim, vo vremya zabastovki..."
Uajlder. No my zhe zdes'!
|dgar (prodolzhaya). "...trudno poverit', chtoby dazhe ih kamennye serdca
ne drognuli ot sostradaniya".
Uenklin beret gazetu.
Uajlder. Negodyaj! YA pomnyu etogo tipa, kogda u nego grosha za dushoj ne
bylo. A kak on kar'eru sdelal? Oblival gryaz'yu vsyakogo, kto s nim ne
soglashalsya.
|ntoni bormochet chto-to nerazborchivoe.
Uajlder. CHto govorit vash otec?
|dgar. On skazal: "Uzh komu by govorit'..."
Uajlder, hmyknuv, usazhivaetsya ryadom so Skentlberi.
Skentlberi (otduvayas'). Esli ne prinesut ekran, ya svaryus'.
Vhodyat Andervud i |nid s ekranom, stavyat ego pered kaminom. |nid - dvadcat'
vosem' let, ona vysokogo rosta, u nes malen'kaya golova i reshitel'nye cherty
lica.
|nid. Postav' poblizhe, Frenk. Tak horosho, mister Uajlder? |to samyj
vysokij, kakoj u nas est'.
Uajlder. Premnogo blagodaren.
Skentlberi (obernuvshis' k |nid, so vzdohom oblegcheniya). Merci, madam.
|nid. Papa, vam bol'she nichego ne nuzhno? (|ntoni kachaet golovoj.) A
tebe, |dgar?
|dgar. Ne mogla by ty dat' mne novoe pero, dorogaya?
|nid. A oni vot tam, okolo mistera Skentlberi.
Skentlberi (podavaya korobku s per'yami). Vash brat pishet per'yami rondo? A
chem pishet upravlyayushchij? (S preuvelichennoj lyubeznost'yu.) CHem pishet vash muzh,
missis Andervud?
Andervud. Gusinym perom!
Skentlberi. U vas, ya vizhu, natural'noe hozyajstvo!
On podaet per'ya.
Andervud (suho). Blagodaryu, esli pozvolite, ya voz'mu odno (beret pero).
Kak naschet zavtraka, |nid?
|nid (obernuvshis' v dveryah). My budem zavtrakat' zdes', v gostinoj. Tak
chto mozhete ne speshit' s zasedaniem.
Uenklin i Uajlder klanyayutsya ej, i ona vyhodit.
Skentlberi (vstavaya s mesta, mechtatel'no). Zavtrak! Kormyat v zdeshnej
gostinice preskverno! Vy probovali vchera zharenyh snetkov? Sploshnoj zhir!
Uajlder. Uzhe pervyj chas! Mozhet byt', vy zachitaete protokol, Tench?
Tench voprositel'no smotrit na predsedatelya - tot kivaet.
Tench (monotonnym golosom bystro chitaet). "Zasedanie pravleniya
sostoyalos' 31 yanvarya v kontore Kompanii na Kennon-strit, 512. Na zasedanii
prisutstvovali mister |ntoni - predsedatel', gospoda F. X. Uajlder, Uil'yam
Skentlberi, Oliver Uenklin, |dgar |ntoni. Zaslushany pis'ma upravlyayushchego ot
yanvarya 20, 23, 25 i 28 otnositel'no zabastovki na zavode Kompanii. Zaslushany
pis'ma upravlyayushchemu ot yanvarya 21, 24, 26, 29. Zaslushano pis'mo ot mistera
Sajmona Harnessa, predstavitelya central'nogo profsoyuza, kotoryj prosit,
chtoby chleny pravleniya prinyali ego. Zaslushano pis'mo ot zabastovochnogo
komiteta, podpisannoe Devidom Robertsom, Dzhejmsom Grinom, Dzhonom Baldzhinom,
Genri Tomasom, Dzhordzhem Rausom. V pis'me soderzhitsya predlozhenie o
peregovorah s pravleniem. Vyneseno reshenie: 7 fevralya v dome upravlyayushchego
sozvat' special'noe soveshchanie pravleniya i obsudit' sozdavsheesya polozhenie
sovmestno s misterom Sajmonom Harnessom i predstavitelyami zabastovochnogo
komiteta. Utverzhdeno dvenadcat' operacij po prodazhe akcij, podpisano i
skrepleno pechat'yu devyat' sertifikatov i odin balansovyj otchet.
On podvigaet knigu predsedatelyu.
|ntoni (tyazhelo vzdohnuv). Podpishite i vy, esli ne vozrazhaete.
On podpisyvaet, s trudom vodya perom po bumage.
Uenklin. Tench, chto zatevaet profsoyuz? Ved' raznoglasiya mezhdu profsoyuzom
i rabochimi eshche ne ustraneny. CHego zhe zhdet Harness ot etogo soveshchaniya?
Tench. YA polagayu, ser, chto on nadeetsya na kakoe-nibud' kompromissnoe
reshenie. Segodnya on vystupaet pered rabochimi.
Uajlder. |tot Harness - holodnyj i raschetlivyj sub®ekt. Ne doveryayu
takim. Boyus', chto nam ne sledovalo by priezzhat' syuda. Kogda dolzhny prijti
rabochie?
Andervud. S minuty na minutu.
Uajlder. Togda im pridetsya podozhdat', esli my ne zakonchim. Nichego s
nimi ne sdelaetsya, pust' poostynut.
Skentlberi (medlenno). Bednyagi!.. Sneg tak i valit. Nu i pogodka!
Andervud (mnogoznachitel'no). Nichego, tut im pridetsya zharko. Otogreyutsya.
Uajlder. Nu, ya dumayu, chto my bystren'ko vse uladim i ya uspeyu na
shestichasovoj poezd. Zavtra uvozhu suprugu v Ispaniyu. (S namereniem
poboltat'.) Znaete, u moego otca na zavode v shest'desyat devyatom byla
zabastovka - kak raz tozhe v fevrale. Oni chut' ne zastrelili ego.
Uenklin. Ne mozhet byt'! V fevrale ohota zapreshchena.
Uajlder. CHert poberi! Na hozyaev nikogda ne zapreshchayut ohotit'sya. On
hodil v kontoru s pistoletom v karmane.
Skentlberi (s legkoj trevogoj). Vy shutite?
Uajlder. Nichut'! Konchilos' tem, chto on prostrelil odnomu nogu.
Skentlberi (nevol'no dotragivayas' do nogi). Ne mozhet byt'! Upasi
gospod'!..
|ntoni (vzyav bumagu s povestkoj dnya). V svyazi s zabastovkoj pravleniyu
predlagaetsya nametit' liniyu povedeniya.
CHleny pravleniya molchat.
Uajlder. Nu, chto zh, izvechnaya duel' s tremya uchastnikami: profsoyuz,
rabochie i my.
Uenklin. Profsoyuz v raschet ne prinimaetsya.
Uajlder. Ochen' dazhe prinimaetsya, bud' on proklyat! Po svoemu opytu znayu.
Odnogo ne pojmu: esli profsoyuz reshil ne podderzhivat' rabochih, to pochemu on
voobshche ne zapretil zabastovku?
|dgar. Tak sluchalos' uzhe ne odnazhdy.
Uajlder. Nu, a ya ne ponimayu etogo! Oni utverzhdayut, chto mehaniki i
nagreval'shchiki vydvinuli slishkom vysokie trebovaniya. Da, vysokie, no ya
nikogda ne poveryu, chto profsoyuz otkazalsya podderzhat' rabochih tol'ko po etoj
prichine. Tut chto-to kroetsya.
Andervud. Profsoyuz boitsya, kak by ne zabastovali na zavodah Harpera i
Tajnuella.
Uajlder (torzhestvuyushche). Nu vot, vidite! Oni boyatsya novyh zabastovok.
Pochemu nam nikto ne skazal ob etom?
Andervud. Ob etom govorilos'.
Tench. Vy otsutstvovali na tom zasedanii, ser.
Skentlberi. Rabochie dolzhny zhe ponimat', chto u nih net nikakoj
vozmozhnosti vyigrat', esli profsoyuz ne podderzhivaet ih. |to - bezumie!
Andervud. Vse delo v Robertse.
Uajlder. Povezlo zhe nam, chto zachinshchikom okazalsya etot fanatik.
Vse molchat.
Uenklin (glyadya na |ntoni). Itak?
Uajlder (razdrazhenno). Kakuyu kashu zavarili! Mne ne nravitsya eto delo,
sovsem ne nravitsya. YA davno govoril... (posmotrev na Uenklina). Kogda my s
Uenklinom pered rozhdestvom byli zdes', kazalos', chto rabochie vot-vot
sdadutsya. I vy tozhe tak schitali, Andervud?
Andervud. Da, schital.
Uajlder. Nu vot, vidite! A oni ne sdalis'. Dela idut vse huzhe i huzhe...
My teryaem klientov. Akcii padayut!
Skentlberi (udruchenno pokachivaya golovoj). Gm!
Uenklin. Tench, kakie ubytki my uzhe ponesli iz-za togo, chto zavod stoit?
Tench. Svyshe pyatidesyati tysyach, ser!
Skentlberi (morshchas'). Neuzheli tak mnogo?
Uajlder. I etogo uzh ne vernesh'.
Tench. Da, ser.
Uajlder. Kto by mog podumat', chto rabochie budut tak uporno derzhat'sya?
Kto by mog podumat'? (Serdito smotrit na Tencha.)
Skentlberi (pokachivaya golovoj). Huzhe net, kogda delo dohodit do
otkrytoj shvatki.
|ntoni. My ne sdadimsya!
Vse smotryat na predsedatelya.
Uajlder. Kto govorit o sdache? (|ntoni v upor smotrit na nego.) YA... ya
prosto hochu dejstvovat' blagorazumno. Kogda v dekabre rabochie poslali
Robertsa v London, my upustili podhodyashchij moment. Nam sledovalo by
chto-nibud' obeshchat' im. A vmesto etogo predsedatel' (opuskaya glaza pod
vzglyadom |ntoni)... A vmesto etogo my vyprovodili ego i poshli na obostrenie.
Nemnogo takta - i my ubedili by ih.
|ntoni. Nikakih kompromissov
Uajlder. Vot-vot! Zabastovka nachalas' v oktyabre i, naskol'ko ya ponimayu,
mozhet prodlit'sya eshche polgoda. V kakom polozhenii my togda ochutimsya?
Edinstvennoe uteshenie, chto rabochim pridetsya eshche huzhe.
|dgar (Andervudu). V kakom oni sejchas polozhenii, Frenk?
Andervud (nevozmutimo). V uzhasayushchem.
Uajlder. Kto by podumal, chto oni smogut tak uporno derzhat'sya bezo
vsyakoj pomoshchi?
Andervud. Tot, kto znaet etih lyudej.
Uajlder. A ya utverzhdayu, chto nikto ne znaet ih! A mnogo eshche zheleza na
skladah? Ceny rastut s kazhdym dnem. Nam pridetsya rastorgat' kontrakty -
kogda my vozobnovim proizvodstvo! I eto v samyj-to spros!
Uenklin. CHto vy na eto skazhete, predsedatel'?
|ntoni. Nichego ne podelaesh'.
Uajlder. A kogda my budem vyplachivat' dividendy?
Skentlberi (vesko). My dolzhny dumat' ob akcionerah. (Gruzno
povorachivayas' k predsedatelyu.) YA govoryu, chto my dolzhny dumat', gospodin
predsedatel', ob akcionerah.
|ntoni chto-to bormochet.
Skentlberi. CHto vy govorite?
Tench. Predsedatel' govorit, chto on v pervuyu ochered' dumaet o vas, ser.
Skentlberi. Kakoj cinizm! (Pogruzhaetsya v tupoe molchanie.)
Uajlder. SHutki v storonu. Mozhet byt', predsedatel' i soglasen celye
gody ne poluchat' dividendy, no ya lichno - net. My ne mozhem riskovat'
kapitalom Kompanii.
|dgar (neuverenno). YA schitayu, chto my dolzhny podumat' i o rabochih.
Vse, krome |ntoni, zaerzali na svoih mestah.
Skentlberi (so vzdohom sozhaleniya). My ne imeem prava davat' volyu svoim
chuvstvam, molodoj chelovek. |to ne na pol'zu dela.
|dgar (ironicheski). YA dumayu ne o nashih chuvstvah, a ob ih chuvstvah.
Uajlder. CHto do chuvstv - my delovye lyudi.
Uenklin. V tom-to i beda.
|dgar. Rabochie bedstvuyut, i nam, pravo zhe, net nikakoj neobhodimosti
idti na krajnosti. |to... eto zhestoko!
Vse molchat, slovno |dgar vyskazal to, v chem ni odin chelovek, hot' nemnogo
sohranivshij chuvstvo sobstvennogo dostoinstva, ne risknet priznat'sya sebe.
Uenklin (ironicheski ulybayas'). Sentimenty - eto izlishnyaya roskosh'. Na
nih nel'zya stroit' politiku Kompanii.
|dgar. Mne otvratitel'no vse eto!
|ntoni. Ne my nachali pervymi.
|dgar. YA znayu, ser, no my zashli slishkom daleko.
|ntoni. Net.
Vse pereglyanulis'.
Uenklin. Roskosh' roskosh'yu, no nam nado dejstvovat' ochen' osmotritel'no.
|ntoni. Stoit hot' odnazhdy pojti na ustupki rabochim, i etomu konca ne
budet.
Uenklin. YA sovershenno soglasen, i vse-taki...
|ntoni motaet golovoj.
Znachit, delo v principe?
|ntoni kivaet.
|to tozhe roskosh', predsedatel'! Akcii upali nizhe nominal'noj stoimosti.
Uajlder. I upadut do poloviny, kogda nastanet vremya raspredelyat'
ocherednye dividendy.
Skentlberi (s trevogoj). Nu zachem zhe tak mrachno?..
Uajlder (razdrazhenno). Tak ono i budet! (Vytyanuv sheyu, chtoby razobrat',
chto govorit |ntoni.) YA ne rasslyshal...
Tench (koleblyas'). Predsedatel' govorit, ser: "Fais que... que...
devra..."
|dgar (rezko). Moj otec skazal: "Delaj, chto dolzhen, - i naplevat' na
posledstviya!"
Uajlder. Nu i nu!
Skentlberi (vskinuv ruki). Stoik! YA vsegda govoril, chto predsedatel' -
nastoyashchij stoik!
Uajlder. Nam ot etogo ne legche.
Uenklin (uchtivym tonom). Budem govorit' ser'ezno, predsedatel'. Neuzheli
vy dopustite, chtoby my poshli ko dnu... radi... radi principa?
|ntoni. My ne pojdem ko dnu.
Skentlberi (s trevogoj). Nadeyus', etogo ne sluchitsya, poka ya chlen
pravleniya.
|ntoni (nasmeshlivo). Krysy v takih sluchayah begut s korablya, Skentlberi.
Skentlberi. Nu kak s nim razgovarivat'!
|ntoni. Mne ne vpervye drat'sya s rabochimi. I ya ni razu ne proigral
shvatku.
Uenklin. Teoreticheski my soglasny s vami, predsedatel'. No ne u vseh
zheleznye nervy.
|ntoni. Nado derzhat'sya.
Uajlder (vstav i podojdya k kaminu). I vyletet' v trubu?
|ntoni. Luchshe vyletet' v trubu, chem ustupit'.
Uajlder (razdrazhayas'). Vas eto, mozhet byt', i ustraivaet, no menya net,
da i ostal'nyh, navernoe, tozhe.
|ntoni smotrit emu pryamo v lico; vse molchat.
|dgar. Deti i zheny rabochih obrecheny na golod, esli my budem dejstvovat'
v prezhnem duhe. Ot etogo ne ujti.
Uajlder kruto povorachivaetsya k kaminu, a Skentlberi protestuyushche, slovno
zagorazhivayas', podnimaet ruku.
Uenklin. Boyus', chto eto zvuchit izlishne sentimental'no.
|dgar. Vy schitaete, chto delovye lyudi ne obyazany byt' poryadochnymi?
Uajlder. Mne bolee chem komu-libo zhal' rabochih. No esli oni...
(raspalyayas'), esli oni takie upryamye osly, my nichego ne mozhem podelat'. U
nas svoih zabot hvataet, da eshche ob akcionerah dumat' prihoditsya.
|dgar (goryacho). Akcionery ne umrut s golodu, esli ne poluchat ocherednye
dividendy! Razve eto dostatochnoe osnovanie, chtoby nanosit' udar nizhe poyasa?
Skentlberi (ispytyvaya yavnuyu nelovkost'). Molodoj chelovek, vy slishkom
legkomyslenno otnosites' k dividendam. YA lichno dazhe ne znayu dejstvitel'nogo
polozheniya veshchej.
Uajlder. Nado rassuzhdat' trezvo: my mozhem razorit'sya iz-za etoj
zabastovki.
|ntoni. Nikakih ustupok!
Skentlberi (s zhestom otchayaniya). Vy tol'ko posmotrite na nego!
|ntoni otkinulsya na spinku kresla. CHleny pravleniya i v samom dele pristal'no
smotryat na nego.
Uajlder (vernuvshis' na svoe mesto). Esli predsedatel' dejstvitel'no
priderzhivaetsya etogo vzglyada, to ya ne znayu, zachem my syuda priehali. |to vse,
chto ya mogu skazat'.
|ntoni. Zatem, chtoby skazat' rabochim, chto my ne pojdem na ustupki. Oni
ne poveryat do teh por, poka im ne vtolkuesh' kak sleduet.
Uajlder. Gm! Ochen' mozhet byt', chto etot negodyaj Robertc hotel togo zhe,
kogda dobivalsya nashego priezda. Nenavizhu ego do smerti.
|dgar (razdrazhenno). My slishkom malo zaplatili Robertsu za ego
izobretenie. YA ne raz govoril ob etom v svoe vremya.
Uajlder. My vyplatili emu pyat'sot funtov, a cherez tri goda dali premiyu
v dvesti funtov. Neuzheli etogo malo? CHego on eshche hochet?
Tench (bryuzglivo). A on znaet odno - bubnit': Kompaniya nazhila na moih
mozgah sto tysyach funtov, a mne zaplatili zhalkie sem' soten.
Uajlder. Da on ot®yavlennyj agitator! Poslushajte, ya nenavizhu profsoyuzy.
No uzh esli Harness zdes', pust' on sam vse i rashlebyvaet.
|ntoni. Ni v koem sluchae!
Vse snova smotryat na nego.
Andervud. Robertc ne pozvolit rabochim slushat' Harnessa.
Skentlberi. Fanatik!
Uajlder (glyadya na |ntoni). K sozhaleniyu, ne edinstvennyj.
Iz holla v komnatu vhodit Frost.
Frost (|ntoni). Mister Harness iz profsoyuza, ser. Rabochie tozhe prishli.
|ntoni kivaet. Andervud idet k dveryam i vozvrashchaetsya s Xarnessom, blednym
chelovekom s gladkovybritymi vpalymi shchekami, vystupayushchim podborodkom i zhivym
vzglyadom. Frost vyhodit.
Andervud (ukazyvaya na stul Tencha). Sadites' ryadom s predsedatelem,
Harness.
Kogda Harness voshel, chleny pravleniya sdvinulis' poblizhe drug k drugu i
povernulis' k nemu, slovno stado pri vide volka.
Xarness (bystro oglyadev prisutstvuyushchih i poklonivshis'). Blagodaryu! (On
saditsya; u nego nemnogo gnusavyj golos.) Itak, dzhentl'meny, ya nadeyus', chto
my nakonec dogovorimsya.
Uajlder. Vse zavisit ot togo, chto vy nazyvaete "dogovorit'sya", Harness.
Pochemu vy ne priglasili vojti rabochih?
Harness. Rabochie, bessporno, bolee pravy, chem vy. My uzhe zadaemsya
voprosom, ne stoit li nam snova podderzhat' ih?
Govorya, on smotrit tol'ko na |ntoni, ignoriruya ostal'nyh.
|ntoni. |to vashe delo. No v takom sluchae my stanem nanimat' na rabotu
ne chlenov profsoyuza.
Harness. Nichego ne vyjdet, mister |ntoni. Vam ne najti neorganizovannyh
rabochih, vy sami znaete.
|ntoni. Posmotrim.
Harness. YA budu otkrovenen. My byli vynuzhdeny otkazat' vashim rabochim v
pomoshchi, potomu chto nekotorye trebovaniya, vydvinutye imi, prevyshayut
sushchestvuyushchie rascenki. Segodnya ya nadeyus' ubedit' ih vzyat' eti trebovaniya
nazad. I togda, dzhentl'meny, - mozhete mne poverit' - my nemedlenno okazhem im
pomoshch'. Tak vot, prezhde chem uehat' vecherom, ya hochu, chtoby byla dostignuta
kakaya-to dogovorennost'. Komu nuzhna eta staromodnaya shvatka? Kakaya vam ot
nee vygoda? Pochemu vy ne hotite priznat' raz i navsegda, chto rabochie - takie
zhe lyudi, kak i vy, i tozhe hotyat luchshe zhit'. U nih svoi nuzhdy, kak u vas -
svoi... (gor'ko). Vashi limuziny, shampanskoe, obedy iz vos'mi blyud.
|ntoni. Esli lyudi vyjdut na rabotu, my postaraemsya chto-nibud' sdelat'
dlya nih.
Harness (ironicheski). Vy tozhe priderzhivaetes' etogo mneniya, ser? I vy?
I vy tozhe? (CHleny pravleniya molchat.) Nu chto zhe mozhno skazat'? YA schital, chto
my uzhe davno otkazalis' ot etih aristokraticheskih zamashek. Vidimo, ya oshibsya.
|ntoni. Net, my prosto otvechaem rabochim tem zhe. Posmotrim, kto vyderzhit
dol'she: oni bez nas ili my bez nih.
Harness. Vy zhe delovye lyudi, dzhentl'meny! Neuzheli vy ne stydites' etoj
naprasnoj traty sil? Vy zhe prevoshodno znaete, chem vse konchitsya.
|ntoni. CHem zhe?
Xarness. Kak vsegda - kompromissom.
Skentlberi. Ne mogli by vy ubedit' rabochih, chto ih interesy sovpadayut s
nashimi?
Xarness (obernuvshis' k Skentlberi, ironicheski). Mog by, esli by oni na
samom dele sovpadali.
Uajlder. Poslushajte, Harness, vy razumnyj chelovek i, konechno, ne verite
v etu novomodnuyu socialisticheskuyu boltovnyu? Ved' mezhdu interesami rabochih i
nashimi interesami sushchestvennoj raznicy net.
Harness. Pozvol'te mne zadat' vam odin prostoj vopros. Soglasilis' by
vy platit' rabochim hot' na pens bol'she, chem oni zastavlyayut vas platit'
sejchas?
Uajlder molchit.
Uenklin. A ya-to po prostote dushevnoj dumal, chto ne platit' bol'she, chem
neobhodimo, - eto azbuka kommercii.
Harness (ironicheski). Da, ser, eto azbuka kommercii. Ona-to i
razgranichivaet vashi interesy i interesy rabochih.
Skentlberi (bormochet sebe pod nos). Razve nel'zya kak-nibud'
dogovorit'sya?
Harness (suho). Tak, znachit, dzhentl'meny, pravlenie ne hochet idti ni na
kakie ustupki?
Uanklin i Uajlder odnovremenno podayutsya vpered, kak by sobirayas' chto-to
skazat', no molchat.
|ntoni (kivaet). Nikakih ustupok!
Uanklin i Uajlder snova naklonyayutsya vpered, a Skentlberi kryakaet.
Harness. Vy, kazhetsya, hotite chto-to skazat'?
Skentlberi molchit.
|dgar (podnyav glaza). My sozhaleem, chto rabochim prihoditsya nelegko.
Harness (ledyanym tonom). Ot vashego sozhaleniya, ser, im ne stanet legche.
Oni hotyat tol'ko spravedlivosti.
|ntoni. Tak pust' oni sami budut spravedlivymi.
Xarness. Mister |ntoni, slovo "spravedlivye" v vashih ustah zvuchit kak
"pokornye". Pochemu oni dolzhny byt' pokornymi? Oni takie zhe lyudi, kak i vy, s
edinstvennoj raznicej, chto u vas est' den'gi, a u nih net.
|ntoni. Znakomaya pesnya!
Harness. YA pyat' let probyl v Amerike. A eto, znaete, pridaet osobyj
ottenok myslyam.
Skentlberi (vnezapno, kak by reshiv vse-taki vyskazat'sya). Pust' rabochie
vojdut i vylozhat vse nachistotu!
|ntoni kivaet, a Andervud vyhodit v holl.
Harness (suho). Poskol'ku ya segodnya budu s nimi besedovat', to proshu
otlozhit' vashe okonchatel'noe reshenie do togo momenta.
|ntoni snova kivaet i, vzyav stakan, p'et. Vozvrashchaetsya Andervud, za nim,
snyav shlyapy, odin za drugim vhodyat Robertc, Grin, Baldzhin, Tomas, Raus i
molcha stanovyatsya v ryad. Robertc - hudoshchavyj, srednego rosta, slegka sutulyj.
U nego nebol'shaya kashtanovaya, s prosed'yu, borodka, usy, vystupayushchie nad
zapavshimi shchekami skuly i malen'kie goryachie glaza. Na nem potertyj sinij
sherstyanoj kostyum, v rukah - staryj kotelok. On stoit blizhe vseh k
predsedatelyu. Ryadom s Robertsom - Grin, u nego rezko ocherchennoe izmozhdennoe
lico, sedaya kozlinaya borodka, obvislye usy i myagkie, otkrytye glaza za
steklami ochkov v zheleznoj oprave. On odet v poryzheloe ot vremeni pal'to s
holshchovym vorotnikom. Sleduyushchim stoit Baldzhin, roslyj, sil'nyj chelovek, s
temnymi usami, upryamym podborodkom i krasnym sharfom na shee; on to i delo
perekladyvaet furazhku iz odnoj ruki v druguyu. Za nim - Tomas, starik s
sedymi usami i bol'shoj borodoj, s kostlyavym obvetrennym licom; vorot ego
pal'to edva prikryvaet huduyu, slovno oshchipannuyu, sheyu. Sprava ot nego stoit
Raus, samyj mladshij iz nih; on pohozh na soldata, i po ego vzglyadu vidno, chto
on smotrel smerti v glaza.
Andervud (pokazyvaya rukoj). Vot tam, u steny, est' stul'ya, Robertc.
Podvigajte ih i sadites'.
Robertc. Blagodaryu vas, mister Andervud, my postoim... v prisutstvii
chlenov pravleniya. (U nego rezkij, otryvistyj golos. Otchetlivyj vygovor.) Kak
pozhivaete, mister Harness? Ne ozhidal, chto budu imet' udovol'stvie vstretit'
vas do sobraniya.
Harness (rovno). Znachit, vstretimsya eshche raz.
Robertc. Rad slyshat', u nas est' koe-kakie novosti dlya vashego
nachal'stva.
|ntoni. CHego hotyat rabochie?
Robertc (yazvitel'no). Proshu proshcheniya, ya ne sovsem rasslyshal
predsedatelya.
Tench (stoya za kreslom |ntoni). Predsedatel' zhelaet znat', chto imeyut
skazat' rabochie.
Robertc. My prishli, chtoby uslyshat', chto skazhet pravlenie. Pust' snachala
govoryat chleny pravleniya.
|ntoni. Pravleniyu nechego skazat' vam.
Robertc (oglyadev svoih tovarishchej). V takom sluchae my ponaprasnu
otnimaem u dzhentl'menov ih dragocennoe vremya. Ne stanem pachkat' etot dorogoj
kover i udalimsya.
On povorachivaetsya, chtoby ujti, i ostal'nye rabochie, slovno
zagipnotizirovannye, gotovy sledovat' za nim.
Uenklin (urezonivaya). Robertc, ne za tem zhe my v etakij holod ehali
syuda.
Tomas (chistokrovnyj valliec). Net, ser, i vot chto ya hochu skazat'...
Robertc (yazvitel'no). Prodolzhaj, prodolzhaj, Genri Tomas. U tebya eto
luchshe poluchaetsya, chem u menya, - razgovarivat' s chlenami pravleniya.
Tomas zamolkaet.
Tench. Robertc, predsedatel' hochet napomnit', chto imenno rabochie
dobivalis' peregovorov, i poetomu pravlenie zhdet, chto oni skazhut.
Robertc. Esli ya nachnu vykladyvat' vse, chto oni hotyat skazat', to ya ne
konchu do zavtra. I togda nekotorye iz prisutstvuyushchih zdes' pozhaleyut, chto oni
ne v svoih londonskih dvorcah.
Harness. CHto vy predlagaete? Bud'te blagorazumny.
Robertc. Vy vzyvaete k blagorazumiyu, mister Harness? Kogda segodnya
pojdete na miting, oglyadites' vokrug. (On smotrit na rabochih, te vnimatel'no
slushayut, starayas' ne propustit' ni zvuka.) Takoe uvidite...
Harness. Dorogoj moj, vy uvilivaete ot otveta.
Robertc (rabochim). My ne stanem uvilivat' ot otveta, pravda? Vypejte
pered mitingom shampanskogo, mister Harness, eto podkrepit vas, ser.
Xarness. Blizhe k delu, blizhe k delu!
Tomas. Poslushajte, ved' my zhe prosim prosto spravedlivosti.
Robertc (yadovito). Prosit' spravedlivosti u Londona? O chem vy govorite,
Genri Tomas? Vy chto, s uma soshli? (Tomas molchit.) Razve neizvestno, kto my?
Sobaki. Vechno nedovol'nye. Nichem na nas ne ugodish'. Pomnite, chto skazal mne
predsedatel' v Londone? On skazal, chto ya govoryu chepuhu. Po ego mneniyu, ya
tupoj, neobrazovannyj vyskochka, kotoryj ponyatiya ne imeet o nuzhdah rabochih.
|dgar. Pozhalujsta, ne otvlekajtes'.
|ntoni (podnyav ladon'). V dome dolzhen byt' odin hozyain, Robertc.
Robertc. Togda, chert voz'mi, hozyaevami budem my.
Pauza. |ntoni i Robertc v upor smotryat drug na druga.
Andervud. Robertc, esli vam nechego skazat' chlenam pravleniya, mozhet
byt', pozvolite vyskazat'sya ot imeni rabochih Grinu ili Tomasu?
Pereglyanuvshis', Grin i Tomas s trevogoj smotryat na Robertsa i na drugih
rabochih.
Grin (kak istinnyj anglichanin). Esli dzhentl'menam budet ugodno
vyslushat' menya...
Tomas. YA hochu skazat', chto my vse dumaem...
Robertc. Ne govori za drugih, Genri Tomas.
Skentlberi (sdelav dosadlivyj zhest). Pust' oni vylozhat, chto u nih na
dushe!
Robertc. V chem tol'ko u nih dusha derzhitsya blagodarya vashim staraniyam,
mister Skentlberi! (On proiznes imya yazvitel'no i podcherknuto, kak budto ono
samo po sebe - oskorblenie. Rabochim.) Nu, budet kto-nibud' govorit' ili
doverite mne?
Raus (neozhidanno). Nu govori zhe, nakonec, Robertc, ili daj skazat'
drugim.
Robertc (ironicheski). Blagodaryu vas, Dzhordzh Raus (obrashchayas' k |ntoni).
Predsedatel' i chleny pravleniya okazali nam chest', priehav syuda iz Londona,
chtoby na meste vyslushat' nashi trebovaniya. I prosto nevezhlivo zastavlyat' ih
zhdat' tak dolgo.
Uajlder. Slava bogu, kazhetsya, on pereshel k delu.
Robertc. Vy neskol'ko prezhdevremenno voznosite hvalu bogu, mister
Uajlder, hotya vy i izvestny nabozhnost'yu. Mozhet byt', vashemu bogu tam, v
Londone, nekogda vyslushat' trudyashchegosya cheloveka. Govoryat, chto on ochen'
bogatyj, etot bog, no esli vse zhe on vyslushaet menya, to uznaet takoe, - o
chem on nikogda ne uslyshal by v Kensingtone.
Harness. Bros'te, Robertc! U vas est' svoj bog, tak nauchites' uvazhat'
boga, kotoromu poklonyayutsya drugie.
Robertc. Sovershenno verno, ser! U nas zdes' drugoj bog. I ya dumayu, chto
on otlichaetsya ot boga mistera Uajldera. Sprosite u Genri Tomasa - on skazhet,
chto nash bog nichut' ne pohozh na vashego.
Tomas vozvodit ochi i prorocheski podnimaet ruku.
Uenklin. Radi boga, Robertc, ne otvlekajtes' v storonu.
Robertc. YA ne otvlekayus', mister Uenklin. Esli vy sumeete sdelat' tak,
chtoby bog Kapitala proshelsya po ulicam Truda i poglyadel horoshen'ko, chto
tvoritsya u nas, znachit, pri vsem vashem radikalizme vy gorazdo umnee, chem ya
dumal.
|ntoni. Slushaj menya, Robertc. (Robertc umolkaet.) Ty govori ot imeni
rabochih, a ya potom skazhu ot imeni pravleniya.
On medlenno obvodit vzglyadom chlenov pravleniya. Uajlder, Uenklin i Skentlberi
erzayut na svoih mestah, |dgar ustavilsya v pol, Harness slegka usmehaetsya.
Nu, s chem vy prishli? Otvechajte!
Robertc. Otlichno!
Na protyazhenii sleduyushchej sceny on i |ntoni smotryat v upor drug na druga.
Rabochie i chleny pravleniya, kazhdyj po-svoemu, vykazyvayut kakuyu-to nelovkost',
slovno nikto iz nih ne reshilsya by vsluh skazat' to, chto govoryat |ntoni i
Robertc.
U rabochih net deneg, chtoby bez konca ezdit' v London. I oni ne uvereny v
tom, chto v pravlenii vpolne ponimayut to, chto my pishem chernym po belomu.
(Kinuv vyrazitel'nyj vzglyad na Andervuda i Tencha.) Pochta u nas nenadezhnaya, i
my znaem, kak na pravlenii razbirayutsya dela: "Otoslat' pis'mo upravlyayushchemu s
tem, chtoby on informiroval nas o polozhenii rabochih. Nel'zya li vyzhat' iz nih
pobol'she?"
Andervud (tiho). |to zapreshchennyj udar, Robertc!
Robertc. Razve, mister Andervud? Sprosite u rabochih. Kogda ya byl v
Londone, ya chetko izlozhil nashu poziciyu. A chto iz etogo poluchilos'? Mne
skazali, chto ya boltayu chepuhu. YA ne mogu pozvolit' sebe snova ehat' v London,
chtoby uslyshat' to zhe samoe.
|ntoni. Tak chto zhe vse-taki ty hochesh' skazat'?
Robertc. YA vot chto hochu skazat'... Prezhde vsego o polozhenii, v kotorom
nahodyatsya rabochie. Vam net neobhodimosti sprashivat' upravlyayushchego. Iz nih
nechego bol'she vyzhat'. Kazhdyj iz nas pochti chto golodaet. (Rabochie udivlenno
peresheptyvayutsya. Robertc oglyadyvaet vseh.) CHemu vy udivlyaetes'? My
obessileli. Poslednie nedeli my zhivem tak, chto huzhe nekuda. No ne ozhidajte,
chto vy vynudite nas vyjti na rabotu. My luchshe vse umrem s golodu. Rabochie
hoteli, chtoby vy priehali i sami skazali, sobiraetsya li Kompaniya
udovletvorit' nashi trebovaniya. YA vizhu v rukah u sekretarya kakuyu-to bumagu.
(Tench zaerzal.) |to, ochevidno, nashi trebovaniya, mister Tench? Kak vidite,
bumaga ne ochen' bol'shaya.
Tench (kivaet). Da, ugadali.
Robertc. Vse, chto tam napisano, - eto samoe neobhodimoe, bez chego nam
ne obojtis'.
Rabochie zadvigalis'. Robertc rezko povorachivaetsya k nim.
Razve eto ne tak?
Rabochie s vidimoj neohotoj soglashayutsya. |ntoni beret u Tencha bumagu i
chitaet.
Nashi trebovaniya spravedlivy. My prosim to, chto polagaetsya nam po pravu. YA
govoril v Londone i povtoryayu sejchas: v etoj bumage soderzhitsya tol'ko to,
chto po vsem normam spravedlivosti my mozhem prosit', a vy obyazany dat'.
Pauza.
|ntoni. My ne mozhem udovletvorit' ni odno iz etih trebovanij.
Obshchee dvizhenie. Robertc nablyudaet za chlenami pravleniya, a |ntoni - za
rabochimi. Uajlder rezko vstaet i idet k kaminu.
Robertc. Ni odno?
|ntoni. Ni odno.
Uajlder, stoyashchij u kamina, delaet negoduyushchij zhest.
Robertc (zametiv eto, suho). Vam, razumeetsya, vidnee, naskol'ko
polozhenie Kompanii luchshe polozheniya rabochih. (Pristal'no oglyadyvaya lica
chlenov pravleniya.) Vam luchshe znat', vygoden li vam samim etot despotizm. No
ya vam skazhu vot chto: esli vy dumaete, chto rabochie ustupyat hot' na jotu, vy
sil'no zabluzhdaetes'. (Pristal'no smotrit na Skentlberi.) Da, profsoyuz ne
podderzhivaet nas, i eto pozor! No ne rasschityvajte, chto ne segodnya-zavtra my
pripolzem syuda na kolenyah. Da, rabochim nado zabotit'sya o tom, kak by
prokormit' zhen i detej! No ne rasschityvajte, chto eto vopros odnoj-dvuh
nedel'...
|ntoni. Vy by luchshe pomen'she rassuzhdali o tom, na chto my rasschityvaem.
Robertc. I to verno! Nam ot vashih raschetov nikakoj pol'zy. V odnom vam
nado otdat' dolzhnoe, mister |ntoni, vy tverdo stoite na svoem. (Pristal'no
smotrit na |ntoni.) Na vas mozhno rasschityvat'.
|ntoni (ironicheski). Premnogo blagodaren!
Robertc. I ya tozhe stoyu tverdo. Tak vot, rabochie otpravyat sem'i tuda,
gde ih vynuzhdeny budut kak-to kormit', a sami budut derzhat'sya do poslednego.
YA sovetuyu vam, mister |ntoni, byt' gotovym k samomu hudshemu. My ne takie uzh
temnye, kak vy polagaete. I znaem, kak idut dela u Kompanii. Vashe polozhenie
daleko ne blestyashchee!
|ntoni. Esli ne vozrazhaete, pozvol'te nam samim sudit' o svoem
polozhenii. Uhodite i podumajte luchshe o svoem.
Robertc (delaya shag vpered). Mister |ntoni, vy uzhe ne molodoj chelovek. S
teh por, kak ya sebya pomnyu, vy vsegda byli zlejshim vragom vseh rabochih na
zavode. YA ne hochu skazat', chto vy zloj i zhestokij chelovek. No vy zatykali im
rot vsyakij raz, kogda oni hoteli skazat' hot' slovo v svoyu zashchitu. Vy chetyre
raza podavlyali zabastovki. YA slyshal, chto vy lyubite drat'sya. Tak vot,
popomnite moi slova: eto poslednyaya vasha shvatka!
Tench dergaet Robertsa za rukav.
Andervud. Robertc, perestan'te!
Robertc. Ne perestanu. Pochemu predsedatelyu mozhno govorit' vse, chto on
dumaet, a mne net?
Uajlder. Vot do chego doshlo!
|ntoni (posmotrev na Uajldera i mrachno usmehnuvshis'). Prodolzhajte,
Robertc, mozhete govorit' vse, chto zahotite!
Robertc (podumav). Mne nechego bol'she skazat'.
|ntoni. Ob®yavlyayu pereryv do pyati chasov vechera.
Uenklin (tiho Skentlberi). Tak my nikogda ne dogovorimsya.
Robertc (sarkasticheski). My blagodarim predsedatelya i chlenov pravleniya
za to, chto oni soblagovolili vyslushat' nas.
On idet k dveri. Rabochie v nedoumenii sbilis' v kuchu: potom Raus, podnyav
golovu, obhodit Robertsa i vyhodit pervym. Ostal'nye sleduyut za nim.
Robertc (vzyavshis' za ruchku dveri, ugrozhayushche). Vsego dobrogo,
dzhentl'meny!
Harness (ironicheski). Pozdravlyayu! Vy proyavili udivitel'nyj duh
soglasiya. Dzhentl'meny, s vashego pozvoleniya ya pokinu vas do poloviny shestogo.
Vsego nailuchshego!
On klanyaetsya, na mgnovenie ostanavlivaet vzglyad na |ntoni - tot vstrechaet
ego vzglyad sovershenno spokojno - i vyhodit v soprovozhdenii Andervuda. Minuta
nelovkogo molchaniya, zatem v dveryah snova poyavlyaetsya upravlyayushchij.
Uajlder (s vidimym razdrazheniem). Nu? Rastvoryayutsya dveri, vedushchie v
gostinuyu.
|nid (ostanovivshis' v dveryah). Zavtrak gotov.
|dgar rezko vstaet s mesta i prohodit v dver' mimo sestry.
Uajlder. Pojdemte zavtrakat', Skentlberi?
Skentlberi (s trudom podnimaetsya s kresla). Konechno. Edinstvennoe, chto
nam ostaetsya.
Oni vyhodyat v gostinuyu.
Uenklin (tiho). Vy v samom dele hotite stoyat' na svoem do konca, ser?
|ntoni kivaet.
Uenklin. Beregites'! Sut' v tom, chtoby znat', gde ostanovit'sya.
|ntoni molchit.
Uenklin (ser'eznym tonom). Na etom puti nas ozhidaet gibel'. Missis
Andervud, vash otec zabyl, navernoe, chem konchili drevnie troyancy.
On vyhodit cherez dvojnye dveri.
|nid. YA hochu pogovorit' s papoj, Frenk.
Andervud sleduet za Uenklinom. Tench obhodit stol, privodya v poryadok
razbrosannye bumagi i ruchki.
|nid. Ty razve ne idesh', otec?
|ntoni otricatel'no kachaet golovoj. |nid mnogoznachitel'no smotrit na
sekretarya.
|nid. Vy, konechno, pozavtrakaete s nami, mister Tench?
Tench (s bumagami v rukah). Blagodaryu vas, madam, blagodaryu!
On medlenno vyhodit, oglyadyvayas' nazad.
|nid (zatvoriv za nim dver'). YA polagayu, vse ulazheno, papa?
|ntoni. Net!
|nid (razocharovanno). Kak? I ty nichego ne sdelal?
|ntoni kachaet golovoj.
Frenk govorit, chto vse oni, krome Robertsa, soglasny na kompromissnoe
reshenie.
|ntoni. No ya ne soglasen!
|nid. My v takom uzhasnom polozhenii! Byt' zhenoj upravlyayushchego i zhit'
zdes', kogda na tvoih glazah... Papa, ty dazhe predstavit' sebe ne mozhesh'!
|ntoni. Ne mogu?
|nid. My zhe vidim, kak oni bedstvuyut. Pomnish' moyu gornichnuyu Annu - ona
vyshla zamuzh za Robertsa?
|ntoni kivaet.
Tak vse eto nehorosho. U nee bol'noe serdce, a s teh por, kak nachalas'
zabastovka, ona ploho pitaetsya. YA eto znayu tochno, otec.
|ntoni. Bednaya zhenshchina! Pomogi ej, daj ej vse, chto nuzhno.
|nid. Robertc ne pozvolyaet ej nichego prinimat' ot nas.
|ntoni (zadumchivo smotrit pered soboj). YA ne mogu otvechat' za chuzhoe
upryamstvo.
|nid. Oni tak vse stradayut! Papa, prekrati zabastovku, nu, pozhalujsta,
hotya by radi menya.
|ntoni (pristal'no poglyadev na doch'). Ty nichego ne ponimaesh', dorogaya.
|nid. Esli by ya byla v pravlenii, ya sumela by chto-nibud' sdelat'.
|ntoni. Interesno, chto by ty sdelala?
|nid. |to potomu, chto ty ne lyubish' ustupat'. V etom net nikakoj...
|ntoni. Dogovarivaj.
|nid. Net nikakoj neobhodimosti.
|ntoni. CHto ty znaesh' o neobhodimosti? Ty luchshe chitaj svoi romany,
muziciruj, vedi umnye razgovory, no ne pytajsya prosveshchat' menya naschet togo,
chto lezhit v osnove takoj shvatki, kak eta.
|nid. YA zdes' zhivu i sama vse vizhu.
|ntoni. Kak ty dumaesh': chto stoit mezhdu toboj, tvoim klassom, i etimi
lyud'mi, kotoryh ty tak zhaleesh'?
|nid (holodno). YA ne sovsem ponimayu, o chem ty govorish', papa.
|ntoni. Est' lyudi, kotorye trezvo smotryat na veshchi i obladayut
dostatochnoj vyderzhkoj, chtoby postoyat' za sebya. Esli b ne oni, cherez
neskol'ko let ty so svoimi det'mi zhila by v takih zhe usloviyah, kak i
rabochie.
|nid. Ty ne znaesh', v kakom oni uzhasnom sostoyanii!
|ntoni. YA vse znayu.
|nid. Net, ne znaesh'! Esli by ty znal, ty by ne...
|ntoni. |to ty ne znaesh' elementarnyh istin. Kto-to vse vremya ograzhdaet
tebya ot neprekrashchayushchihsya trebovanij rabochih. A inache, ty dumaesh', tebya by
poshchadili? Net, poshchady ne zhdi. Snachala, dorogaya, ty lishish'sya sentimentov,
potom kul'tury i vseh zhiznennyh udobstv.
|nid. YA ne veryu v bar'ery mezhdu klassami.
|ntoni (razdel'no). Ty ne verish' v bar'ery mezhdu klassami?
|nid (holodno). I ya ne ponimayu, kakoe eto imeet otnoshenie k nashim
delam?
|ntoni. Takie, kak ty, pojmut eto pokoleniya cherez dva.
|nid. No ved' vse upiraetsya v tebya i Robertsa, papa! Ty sam znaesh'.
|ntoni vypyatil nizhnyuyu gubu.
|to pogubit Kompaniyu.
|ntoni. Pozvol' mne sudit' ob etom.
|nid (obidchivo). YA ne mogu stoyat' v storone, kogda bednaya Anni Robertc
stradaet! I podumaj o detyah, papa! YA preduprezhdayu tebya.
|ntoni (s grustnoj ulybkoj). CHto zhe ty sobiraesh'sya predprinyat'?
|nid. |to moe delo.
|ntoni molcha smotrit na nee. U |nid drognul golos, ona gladit otca po
rukavu.
Papa, ty znaesh', chto tebe vredny vse eti zaboty i volneniya. Pomnish', chto
velel doktor Fisher?
|ntoni. Ne nam, starikam, slushat', chto boltayut starye baby.
|nid. Ty zhe dobilsya uzhe mnogogo, esli eto v samom dele dlya tebya vopros
principa.
|ntoni. Ty tak schitaesh'?
|nid. Ne nado, papa! (Ele sderzhivaet rydaniya.) Ty mog by... mog by
podumat' i o nas.
|ntoni. Tol'ko tem i zanyat.
|nid. No ty vkonec podorvesh' zdorov'e.
|ntoni (medlenno). Dorogaya, neuzheli ty dumaesh', chto ya strushu? Na eto
mozhesh' ne rasschityvat'.
Snova vhodit Tench s bumagami. On v neuverennosti ostanavlivaetsya, glyadya na
nih, potom nabiraetsya muzhestva.
Tench. Proshu proshcheniya, madam, mne hotelos' by pokonchit' s etimi bumagami
do zavtraka.
Nedovol'no posmotrev na sekretarya, |nid perevela vzglyad na otca, zatem rezko
povernulas' i poshla v gostinuyu.
Tench (podavaya |ntoni bumagi i pero, nervno). Ne ugodno li podpisat',
ser?
|ntoni beret pero i podpisyvaet. Tench stoit s promokatel'noj bumagoj v rukah
za ego stulom i govorit, volnuyas'.
Svoim polozheniem ya obyazan tol'ko vam, ser.
|ntoni. Nu i chto?
Tench. YA dolzhen videt' vse, chto proishodit. YA... ya celikom zavishu ot
Kompanii. Esli chto-nibud' sluchitsya, ya pogib. (|ntoni kivaet.) ZHena tol'ko
chto rodila vtorogo. Golova krugom idet. Da i nalogi nam prihoditsya platit'
bol'shie!
|ntoni (mrachno shutit). Navernoe, ne bol'she, chem nam.
Tench (nervno). Nu, konechno, ser. YA znayu, kak mnogo znachit dlya vas
Kompaniya.
|ntoni. Eshche by! YA osnoval ee.
Tench. Konechno, ser. Esli zabastovka ne prekratitsya, dela primut
ser'eznyj oborot. Polagayu, chto chleny pravleniya nachinayut eto ponimat'.
|ntoni (ironicheski). Neuzheli?
Tench. YA znayu, chto u vas tverdye vzglyady i vy privykli smotret' faktam v
lico. No mne kazhetsya, chto chlenam pravleniya eto ne nravitsya, ser.
|ntoni (mrachno). Ravno kak i vam, po vsej vidimosti.
Tench (zhalko usmehnuvshis'). I mne tozhe, ser. No v moem polozhenii
ponevole budesh' dumat' o takih veshchah. Deti na rukah, u zheny slaboe zdorov'e.
(|ntoni kivaet.) No ya ne eto hotel skazat', ser. Esli pozvolite
(kolebletsya)...
|ntoni. Vykladyvajte!
Tench. Eshche otec govoril mne, chto, kogda delo idet k starosti, nelegko
prihoditsya...
|ntoni (pochti otecheski). Nu zhe, Tench, govorite.
Tench. Mne ne hotelos' by, ser.
|ntoni (zhestko). Vy obyazany skazat'.
Tench (posle minutnogo kolebaniya vypalivaet). Mne kazhetsya, chto chleny
pravleniya hotyat izbavit'sya ot vas, ser.
|ntoni (pomolchav). Pozvonite.
Tench zvonit i idet k kaminu.
Tench. Prostite, ser, chto ya osmelilsya... YA ved' dumal tol'ko o vas.
Iz holla vhodit Frost i priblizhaetsya k stolu. Tench, chtoby skryt'
zameshatel'stvo, delaet vid, chto sobiraet bumagi.
|ntoni. Prinesite viski s sodovoj. Frost. Budete chto-nibud' est', ser?
|ntoni motaet golovoj. Frost podhodit k bufetu.
Tench (tiho, pochti umolyayushche). Esli by vy sumeli najti kakoj-nibud'
vyhod, ser, mne, pravo zhe, bylo by legche. YA tak rasstroen. Uzhe neskol'ko
nedel' ya ne splyu spokojno, pover'te.
|ntoni pristal'no glyadit emu v lico i medlenno kachaet golovoj.
Tench (unylo). Ne sumeete, ser?
Tench prodolzhaet sobirat' bumagi. Frost ustanavlivaet viski i vodu na podnos
i stavit sprava ot |ntoni. Potom otstupaet na shag, ne spuskaya vnimatel'nogo
vzglyada s predsedatelya.
Frost. Mozhet byt', prinesti vam chto-nibud' poest', ser?
|ntoni kachaet golovoj.
Vy pomnite, ser, chto vam skazal doktor?
|ntoni. Da.
Molchanie. Zatem Frost naklonyaetsya vdrug k |ntoni i govorit tiho.
Frost. Zabastovka i vse eto napryazhenie, ser... Proshu proshcheniya, ser...
no stoit li radi etogo...
|ntoni bormochet chto-to nechlenorazdel'noe.
Slushayu, ser!
On povorachivaetsya i vyhodit v holl. Tench poryvaetsya chto-to skazat', no,
vstretiv vzglyad predsedatelya, opuskaet golovu i vyhodit sledom. |ntoni odin.
On beret bokal i zhadno p'et, zatem stavit ego na stol i s glubokim shumnym
vzdohom otkidyvaetsya na spinku kresla.
Zanaves
Polovina chetvertogo togo zhe dnya. Opryatnaya kuhnya v dome Robertsa. V kamine
edva teplitsya ogon'. V komnate kirpichnyj pol, pobelennye, no poryadkom
zakoptivshiesya steny, malo mebeli. Na ogne chajnik. Kak raz naprotiv kamina -
dver', otkryvayushchayasya vovnutr' pryamo s zasnezhennoj ulicy. Na stole chashka s
blyudcem, chajnik, nozh, tarelka s hlebom i syrom. U kamina, zakutavshis' v
pled, sidit v starom kresle missis Robertc - huden'kaya temnovolosaya zhenshchina
let tridcati pyati s terpelivymi glazami. Volosy u nee ne ubrany v prichesku,
a lish' perehvacheny szadi lentochkoj. Ryadom u kamina - missis Jou,
shirokolicaya, ryzhevolosaya. Poblizhe k stolu sidit sedaya, s zemlistym licom
starushka, missis Raus. U dveri, sobirayas' uhodit', stoit, s®ezhivshis' ot
holoda, blednaya missis Baldzhin. Za stolom - Medzh Tomas, milovidnaya
dvadcatidvuhletnyaya devushka, u nee shirokie skuly, gluboko posazhennye glaza,
vstrepannye volosy. Ona sidit nepodvizhno, opershis' loktyami na stol i polozhiv
lico na ruki, i molcha prislushivaetsya k razgovoru.
Missis Jou. Tak vot, znachit, prishel on i daet mne shest' pensov. Pervye
den'gi za vsyu nedelyu... Ne tak uzh zharko u kamina. Idite k ogon'ku, missis
Raus, pogrejtes', a to vy, kak polotno, belaya.
Missis Raus (poezhivayas' ot holoda, bezmyatezhno). |to chto! Kogda moj
starik pomer - vot zima vypala. V sem'desyat devyatom eto bylo, vy eshche,
naverno, i na svet ne rodilis' - ni Medzh Tomas, ni S'yu Baldzhin. (Oglyadyvaya
vseh po ocheredi.) Anni Robertc, skol'ko tebe togda bylo, milochka?
Missis Robertc. Sem' let, missis Raus.
Missis Raus. Nu vot, vidite: sovsem kroha!
Missis Jou (gordo). A mne desyat' let bylo, ya horosho vse pomnyu.
Missis Raus (spokojno). Kompaniyu goda tri lish' kak osnovali. Otec-to s
kislotoj rabotal i obzheg nogu. YA tverdila emu: "Otec, ty by polezhal, u tebya
ved' ozhog". A on mne: "Mat', ozhog ili net, nel'zya mne bolet'". A cherez dva
dnya svalilsya da tak i ne vstal. Sud'ba, znachit! Po bolezni togda ne platili.
Missis Jou. No togda ne bylo zabastovki! (S mrachnym yumorom.) Po mne i
eta zima - tyazhelee ne nado. Da i vam ne nado, pravda, missis Robertc? Kak vy
dumaete, missis Baldzhin, ne vredno bylo by poobedat', a?
Missis Baldzhin. Vot uzhe chetyre dnya, kak, krome hleba da chaya, nichego ne
vidim.
Missis Jou. A vy hoteli po pyatnicam v prachechnoj rabotat' - ne vyshlo?
Missis Baldzhin (udruchenno). Mne obeshchali rabotu, no, kogda ya poshla tuda,
mesto bylo zanyato. Na sleduyushchej nedele snova pojdu.
Missis Jou. Da, mnogie teper' hotyat poluchit' rabotu. YA vot poslala
svoego na katok - pomogat' gospodam kon'ki nadevat'. Mozhet, podzarabotaet
chto-nibud'. Da i dumat' pomen'she budet.
Missis Baldzhin (beznadezhnym, budnichnym tonom). CHto uzh o muzhchinah
govorit' - hotya by s rebyatishkami kak-nibud' perebit'sya. YA svoih v posteli
derzhu - pomen'she est' prosyat, kogda ne begayut slomya golovu. No tak uzh s nimi
bespokojno, sil nikakih net.
Missis Jou. Vam eshche horosho, malen'kie oni u vas. Vot iz shkoly rebyatishki
prihodyat golodnye! A Baldzhin ne daet deneg?
Missis Baldzhin (kachaet golovoj, potom slovno spohvativshis'). U nego,
navernoe, net.
Missis Jou (sarkasticheski). Neuzheli u vas net akcij Kompanii?
Missis Raus (s napusknoj bodrost'yu). Pojdu-ka ya domoj, Anni Robertc. Do
svidaniya!
Missis Robertc. Vypejte chashechku chayu, missis Raus.
Missis Raus (slabo ulybnuvshis'). CHaj Robertsu prigoditsya. On skoro
pridet. A ya pojdu lyagu. V posteli vse teplee.
Ona nevernymi shazhkami dvizhetsya k dveri.
Missis Jou (vstaet, podaet starushke ruku). Oboprites' na menya, babushka.
Pojdemte vmeste, nam po puti.
Missis Raus (beret missis Jou pod ruku). Spasibo, milochka!
Oni vyhodyat. Missis Baldzhin idet sledom za nimi.
Medzh (vyjdya iz ocepeneniya). Vidish', do chego doshlo, Anni? YA tak i
skazala Dzhordzhu Rausu: "I dumat' obo mne zabud', poka vy ne pokonchite s
etimi besporyadkami. Stydis', - govoryu ya emu, - mat' vsya vysohla, drov net,
my pochti chto golodaem, a ty sebe prespokojnen'ko pokurivaesh' trubku". A on
govorit: "Klyanus', Medzh, ya uzh tri nedeli ne kuril i kapli v rot ne bral!"
"Tak prekratite zabastovku". "YA ne mogu predat' Robertsa". Tol'ko i slyshish':
Robertc, Robertc! Esli by ne on, ostal'nye davno vyshli by na rabotu. A to
kak nachnet govorit', tochno bes v nih vselitsya!
Zamolkaet. Missis Robertc delaet dvizhenie, budto ej prichinili bol'.
A-a, ty prosto hochesh', chtoby on byl prav! On tvoj muzh! A ostal'nye kak teni
hodyat - eto tebe vse ravno? (S vyrazitel'nym zhestom.) Esli Raus hochet,
chtoby ya poshla za nego, pust' ne voditsya s Robertsom. A kogda on ne budet
podderzhivat' Robertsa, nikto ne budet. Otec protiv nego... da i vse v dushe
protiv nego. Im tol'ko primer podat'!
Missis Robertc. Vam ne slomit' Robertsa!
Oni molcha smotryat drug na druga.
Medzh. Ne slomit'? Togda oni prosto trusy. Ne vidyat, chto ih sobstvennye
deti i materi edva na nogah derzhatsya.
Missis Robertc. Medzh, perestan'.
Medzh (ispytuyushche glyadit na missis Robertc). Udivlyayus', kak emu ne stydno
smotret' tebe v glaza. (Ona saditsya na kortochki pered kaminom, protyagivaet
ruku k ognyu.) Harness snova priehal. Im pridetsya segodnya reshat'
okonchatel'no.
Missis Robertc (u nee priyatnyj vysokij golos, netoroplivaya rech').
Robertc ni za chto ne predast nagreval'shchikov i mehanikov. |to budet
nespravedlivo.
Medzh. CHego uzh tam govorit'. On prosto upryamitsya iz gordosti.
Razdaetsya stuk v dver', zhenshchiny povorachivayutsya - vhodit |nid. Na nej kruglaya
mehovaya shapochka i belichij zhaket. Ona zatvoryaet za soboj dver'.
|nid. Mozhno vojti, Anni?
Missis Robertc (vzdragivaet). Miss |nid? Medzh, daj missis Andervud
stul.
Medzh pridvigaet |nid stul, na kotorom sidela.
|nid. Blagodaryu! Kak ty sebya chuvstvuesh', luchshe?
Missis Robertc. Luchshe, mem, spasibo.
|nid (glyadit na ugryumo potupivshuyusya Medzh, kak by prosya ee ujti). Pochemu
ty otoslala nazad zhele? Kak tebe ne stydno!
Missis Robertc. Spasibo, mem, eto - lishnee.
|nid. Kak zhe lishnee? |to, konechno, Robertc tebya zastavil. Kak on
dopuskaet, chtoby vy vse stradali?
Medzh (neozhidanno). Kto stradaet?
|nid (udivlenno). Proshu proshcheniya.
Medzh. Kto skazal, chto my stradaem?
Missis Robertc. Medzh!
Medzh (nakidyvaya na golovu shal'). Pozhalujsta, ostav'te nas v pokoe.
Zachem vy prishli syuda - shpionit' za nami?
|nid (ne vstavaya, smotrit Medzh v lico). YA ne s vami razgovarivayu.
Medzh (tihim golosom, neistovo). Ostav'te svoyu zhalost' pri sebe! Kto vam
dal pravo prihodit' k nam? Ubirajtes' i skazhite upravlyayushchemu, chtoby on tozhe
tut ne pokazyvalsya.
|nid (ledyanym tonom). Ne zabyvajtes', vy ne u sebya doma.
Medzh (povorachivayas', chtoby ujti). Vashe schast'e, chto eto ne moj dom. K
sebe ya vas i na porog ne pushchu, missis Andervud.
Ona uhodit. |nid barabanit pal'cami po stolu.
Missis Robertc. Pozhalujsta, prostite Medzh Tomas, mem. Ona tak
rasstroena segodnya.
Molchanie.
|nid (smotrit na nee). CHto zh, oni prosto glupy - vse, kak odin.
Missis Robertc (so slaboj ulybkoj). Navernoe, mem.
|nid. Robertsa net doma?
Missis Robertc. Net.
|nid. |to on vo vsem vinovat. Tol'ko iz-za nego ne mogut dogovorit'sya,
tak ved', Anni?
Missis Robertc (ne svodya glaz s |nid, govorit myagko, terebya shal' na
grudi). Govoryat, chto vash otec, mem...
|nid. Moj otec - starik, a ty znaesh', kakie oni.
Missis Robertc. Prostite, mem.
|nid (smyagchayas'). Tebe ne za chto prosit' proshcheniya, Anni. YA i sama znayu,
chto on tozhe vinovat, kak i Robertc.
Missis Robertc. Mne zhalko vashego otca, mem. Starost' - eto uzhasno. I ya
vsegda schitala mistera |ntoni horoshim chelovekom.
|nid (vozbuzhdenno). Ty pomnish', on vsegda lyubil tebya! Poslushaj, Anni,
chem ya mogu pomoch' tebe? Skazhi otkrovenno. U tebya ved' net samogo
neobhodimogo (Podhodit k kaminu i, otstaviv chajnik, zaglyadyvaet v yashchik dlya
uglya.) Pochemu ty zakapriznichala i ne vzyala sup i ostal'noe?
Missis Robertc. Tak prosto, mem.
|nid (vozmushchennaya). U tebya dazhe uglya net!
Missis Robertc. Esli vas ne zatrudnit, mem, postav'te, pozhalujsta,
chajnik obratno. Skoro pridet Robertc, emu nekogda budet zhdat'. V chetyre chasa
u nih miting.
|nid (stavit chajnik na ogon'). Znachit, on snova budet podstrekat' ih.
Anni, ty by ne puskala ego. (Missis Robertc ironicheski usmehaetsya.) A ty
pytalas'? (Molchanie.) On znaet, kak ty bol'na?
Missis Robertc. U menya prosto slaboe serdce, mem.
|nid. Ty otlichno sebya chuvstvovala, kogda zhila u nas.
Missis Robertc (reshitel'no). Robertc ochen' zabotitsya obo mne.
|nid. Da, no ty dolzhna imet' vse, chto nuzhno! U tebya nichego net.
Missis Robertc (pryacha volnenie). Razve u menya vid umirayushchej?
|nid. Konechno, net! Tebe by eshche horoshee... A chto, esli ya poshlyu tebe
svoego doktora? YA uverena, chto on mozhet pomoch'.
Missis Robertc (s notkoj somneniya). Horosho, mem.
|nid. A Medzh Tomas ne sleduet byvat' zdes', ty slishkom vozbuzhdaesh'sya.
Kak budto ya ne znayu, kak stradayut rabochie! I mne na samom dele ochen' zhal'
ih, no oni perehodyat vsyakie granicy, ty ved' tozhe eto znaesh'.
Missis Roberts (perebiraet pal'cami). Oni utverzhdayut, chto inache ne
dobit'sya luchshego zhalovan'ya, mem.
|nid (ubezhdenno). No imenno poetomu profsoyuz ne hochet pomogat' im. Moj
muzh ochen' horosho otnositsya k rabochim, no i on govorit, chto platyat im
dostatochno.
Missis Robertc. On tak govorit?
|nid. Oni ne ponimayut, chto Kompaniya ne mogla by sushchestvovat', esli by
im platili stol'ko, skol'ko oni hotyat.
Missis Robertc (delaya nad soboj usilie). No dividendy ochen' vysoki,
mem.
|nid (porazhennaya). Vse vy schitaete, chto akcionery - bogatye lyudi. |to
ne tak. Bol'shinstvo iz nih zhivut, pravo zhe, ne luchshe, chem rabochie. (Missis
Robertc usmehaetsya.) Im prosto prihoditsya soblyudat' prilichiya.
Missis Robertc. Pravda, mem?
|nid. Nu konechno zhe! Vam ne nuzhno platit' bol'shie nalogi, voobshche u vas
net takih rashodov. Esli by rabochie pomen'she tratili na vypivku i na igru,
im by zhilos' sovsem neploho.
Missis Robertc. Rabota tyazhelaya, poetomu my imeem pravo nemnogo
razvlech'sya - vot chto oni govoryat.
|nid. No pochemu takie poshlye razvlecheniya?
Missis Roberts (s obidoj v golose). Robertc krepkogo v rot ne beret i
ni razu v zhizni ne igral.
|nid. Da, no Robertc ne... ne prostoj rabochij. YA hochu skazat', on
mehanik, vyshe ostal'nyh.
Missis Robertc. I Robertc govorit, mem, chto rabochim nedostupny drugie
razvlecheniya.
|nid (zadumchivo). Da, ya znayu, im trudno.
Missis Robertc (s notkoj zloradstva). I eshche oni govoryat, chto bogatye
nichut' ne luchshe.
|nid (ulybayas'). Kakaya glupost'! YA pozvolyayu sebe ne men'she drugih, i,
kak vidish'...
Missis Robertc (ej trudno govorit'). Mnogie i blizko k pivnoj ne
podhodyat, no i im udaetsya lish' samuyu malost' nakopit'. A chut' zabolel - vse
uhodit.
|nid. A kassa vzaimopomoshchi?
Missis Robertc. V kasse dayut tol'ko vosemnadcat' shillingov v nedelyu,
mem. Razve etogo hvatit na sem'yu? Robertc govorit, chto trudyashchiesya zhivut
tol'ko segodnyashnim dnem, a zavtra - bud' chto budet... U rabochih est' dazhe
pogovorka: luchshe shest' pensov segodnya, chem shilling zavtra.
|nid. |to uzhe smahivaet na igru.
Missis Robertc (volnuyas'). Robertc govorit, chto u rabochego cheloveka vsya
zhizn' - igra, ot samogo rozhdeniya do smerti.
|nid naklonyaetsya vpered i slushaet s interesom. Missis Robertc prodolzhaet
govorit', volnuyas' vse bol'she i bol'she, i tirada ee zakanchivaetsya chem-to
ochen' lichnym, gluboko vystradannym.
On govorit, mem, chto, kogda v rabochej sem'e rozhdaetsya rebenok, nikogda ne
skazhesh', vyzhivet on ili net. |to delo sluchaya. I tak vsyu zhizn'. A kogda
prihodit starost' - rabotnyj dom ili mogila. Kakaya uzh mozhet byt'
obespechennost' v sem'e, govorit on, kogda prihoditsya vo vsem otkazyvat' sebe
i svoim detyam, chtoby hot' chto-nibud' otlozhit' na chernyj den'. Poetomu on ne
hochet, chtoby u nas byli deti (otkidyvayas' na spinku kresla), hotya ya ochen'
hotela etogo.
|nid. Da-da, ya ponimayu.
Missis Robertc. Gde vam ponyat', mem! U vas est' deti, i vam ne pridetsya
bespokoit'sya za nih.
|nid (myagko). Tebe ne nuzhno tak mnogo govorit', Anni. (Potom u nee
protiv voli vyryvaetsya.) No ved' Robertsu zaplatili mnogo deneg za ego
izobretenie!
Missis Robertc (zashchishchayas'). U nas davno nichego ne ostalos'. Robertc tak
zhdal etoj zabastovki! On govorit, chto ne imeet prava na lishnij farting,
kogda ostal'nye bedstvuyut. Esli by vse tak dumali! A to ved' nekotorym vse
ravno, chto delaetsya, - lish' by svoe poluchit'.
|nid. A chto mozhno ozhidat' ot nih - im i v samom dele tyazhelo. (Drugim
tonom.) No Robertc dolzhen zhe podumat' o tebe! Kak eto uzhasno!.. CHajnik
zakipel. YA prigotovlyu chaj, horosho? (Ona beret chajnik dlya zavarki i, uvidev,
chto chaj uzhe zasypan, nalivaet kipyatok.) Ty vyp'esh' chashechku?
Missis Robertc. Ne hochetsya, mem, blagodaryu vas. (Ona prislushivaetsya, ne
podhodit li kto k domu.) Vam luchshe ne vstrechat'sya s Robertsom, mem, on
sejchas takoj nervnyj.
|nid. YA dolzhna ego videt', Anni. Obeshchayu ne goryachit'sya.
Missis Robertc. Dlya nego eto vopros zhizni ili smerti.
|nid (ochen' myagko). My vyjdem i pogovorim s nim na ulice, chtoby ne
bespokoit' tebya.
Missis Robertc (slabym golosom). Horosho, mem.
Ona vdrug vzdragivaet: oni ne zametili, kak v komnatu voshel Robertc.
Robertc (snyav shlyapu, chut'-chut' nasmeshlivo). Proshu proshcheniya, chto bez
stuka. U nas, kak ponimayu, v gostyah ledi.
|nid. Mogu ya pogovorit' s vami, mister Robertc?
Robertc. S kem imeyu chest' govorit', madam?
|nid. Vy zhe znaete menya! YA missis Andervud.
Robertc (otveshivaya vrazhdebnyj poklon). A, doch' nashego predsedatelya!
|nid (ser'ezno). YA prishla zatem, chtoby pogovorit' s vami. Mozhet byt',
my vyjdem na neskol'ko minut?
Ona kidaet vzglyad na missis Robertc.
Robertc (veshaya shlyapu). Mne ne o chem s vami govorit', madam.
|nid. A mne nuzhno koe-chto skazat' vam. Nu, pozhalujsta!
Ona idet k dveri.
Robertc (vzryvayas'). U menya net vremeni slushat' vas!
Missis Robertc. Devid!
|nid. Mister Robertc, proshu vas.
Robertc (snimaya pal'to). Sozhaleyu, chto vynuzhden otkazat' ledi...
osobenno docheri mistera |ntoni.
|nid (kolebletsya, zatem nabravshis' reshimosti). Mister Robertc, ya znayu,
chto segodnya budet eshche odin miting rabochih.
Robertc klanyaetsya.
YA vzyvayu k vashemu rassudku. Pozhalujsta, popytajtes' najti kakoe-nibud'
kompromissnoe reshenie. Ustupite nemnogo - hotya by radi vas samih!
Robertc (slovno razdumyvaya vsluh). Doch' mistera |ntoni prosit menya
ustupit' nemnogo - hotya by radi nas samih.
|nid. Radi vseh, radi vashej zheny.
Robertc. Radi moej zheny, radi vseh... radi mistera |ntoni.
|nid. Pochemu vy tak nenavidite moego otca? On ne sdelal vam nichego
durnogo.
Robertc. Ne sdelal nichego durnogo?
|nid. U nego svoi vzglyady, u vas - svoi.
Robertc. YA ne predpolagal, chto imeyu pravo imet' svoi vzglyady.
|nid. On staryj chelovek, a vy...
Ne vyderzhav ego vzglyada, |nid umolkaet.
Robertc (ne povyshaya golosa). Esli by misteru |ntoni ugrozhala
smertel'naya opasnost', i chtoby spasti ego, mne stoilo by tol'ko protyanut'
ruku, ya ne poshevel'nul by pal'cem.
|nid. Vy... vy... (Ona nervno kusaet guby.)
Robertc. Da, i pal'cem by ne poshevel'nul.
|nid (holodno). Vy sami ne znaete, chto govorite.
Robertc. Net, otlichno znayu.
|nid. No pochemu?
Robertc (zapal'chivo). Mister |ntoni zashchishchaet tiraniyu - vot pochemu!
|nid. Kakaya glupost'!
Missis Robertc pytaetsya vstat', no zatem snova osedaet v kresle.
|nid (brosaetsya k missis Robertc). Anni!
Robertc. Ne dotragivajtes' do moej zheny!
|nid (otpryanula v uzhase). Vy chto, s uma soshli?
Robertc. Ledi nechego delat' v dome sumasshedshego.
|nid. YA ne boyus' vas!
Robertc (klanyaetsya). YA i ne dumal, chto doch' mistera |ntoni ispugaetsya.
Mister |ntoni ne takoj trus, kak ostal'nye.
|nid. Vy, kak vidno, schitaete, chto trebuetsya osoboe muzhestvo prodolzhat'
etu shvatku.
Robertc. A mister |ntoni schitaet, chto trebuetsya osoboe muzhestvo voevat'
s zhenshchinami i det'mi? Mister |ntoni, naskol'ko mne izvestno, - bogatyj
chelovek. Neuzheli eto muzhestvo - voevat' s temi, u kogo net ni pensa?!
Zastavlyat' detej plakat' ot goloda, a zhenshchin - drozhat' ot holoda?
|nid (podnimaet ruku, kak by zagorazhivayas' ot udara). Moj otec sleduet
svoim principam, vam eto izvestno.
Robertc. YA tozhe sleduyu svoim principam.
|nid. Net, vy prosto nenavidite nas! I ne hotite, chtoby nad vami vzyali
verh.
Robertc. Mister |ntoni tozhe ne hochet, chtoby nad nim vzyali verh.
|nid. Pozhaleli hotya by svoyu zhenu.
Missis Robertc, prizhimavshaya ladon' k grudi, speshit opustit' ruku i staraetsya
dyshat' rovnee.
Robertc. Madam, mne nechego bol'she skazat' vam.
Beret buhanku hleba. Razdaetsya stuk v dver', vhodit Andervud. |nid
nereshitel'no oborachivaetsya k nemu.
Andervud. |nid!
Robertc (ironicheski). Vy mogli ne prihodit' za svoej zhenoj, mister
Andervud. My ne kakie-nibud' golovorezy.
Andervud. YA znayu eto, Robertc. Nadeyus', missis Robertc chuvstvuet sebya
luchshe?
Robertc molcha otvorachivaetsya.
Pojdem, |nid!
|nid. Eshche raz vzyvayu k vam, mister Robertc. Nu, radi vashej zheny!
Robertc (s vrazhdebnoj korrektnost'yu). Esli pozvolite popravit' vas,
madam: skazhite luchshe, radi vashego muzha i vashego otca.
Uderzhavshis' ot rezkogo otveta, |nid idet k vyhodu. Andervud otkryvaet ej
dver' i vyhodit sledom. Robertc protyagivaet ruki k tleyushchim uglyam.
Robertc. Nu kak dela, Anni? Tebe zhe luchshe, pravda?
Na lice u missis Robertc poyavlyaetsya slabaya ulybka. On beret svoe pal'to i
nadevaet ej na plechi. Potom smotrit na chasy.
Bez desyati chetyre! (Voodushevlenno.) Posmotrela by ty na ih fizionomii! Vse
oni perepugany, krome etogo starogo razbojnika.
Missis Robertc. Ty by ostalsya i poel, Devid. Ves' den' ni kroshki vo rtu
ne bylo!
Robertc (podnimaya ruku k gorlu). Ne mogu, poka eti starye akuly ne
uberutsya iz goroda! Kusok v gorle zastryanet. Eshche so svoimi hlopoty budut:
nedostaet im vyderzhki, trusy neschastnye. Tychutsya, kak slepye kotyata, dal'she
svoego nosa ne vidyat.
Missis Robertc. |to iz-za zhenshchin, Devid.
Robertc. Tol'ko govoryat - iz-za zhenshchin. Vspominayut o zhenah, kogda v
sobstvennom zheludke pusto. Kak vypit' zahochetsya, na zhenu ved' ne posmotrit.
A kak postradat' samomu za svyatoe delo - tak srazu zhenshchiny ne pozvolyayut.
Missis Robertc. A deti, Devid?
Robertc. Deti, deti! CHto tolku, esli naplodyat rabov. A o tom, kak detyam
pridetsya zhit' zavtra, oni podumali?
Missis Robertc (zadyhayas'). Dovol'no, Devid, perestan'! YA ne mogu etogo
slyshat'... ne hochu...
Roberts (izumlenno). CHto s toboj, Anni?
Missis Robertc (edva slyshno). Molchi, Devid... ya ne hochu...
Robertc. CHto s toboj? Nu ne nado, pravo zhe, ne nado. Horosho, horosho, ne
budu. (S gorech'yu.) Net, chtoby otlozhit' hot' malost' na chernyj den'. Kak by
ne tak! Znayu ya ih: lish' by segodnya sytym byt', a tam... Dusha izbolelas' vsya.
Snachala nikogo ne uderzhish', a kak delo doshlo do krajnosti...
Missis Robertc. Nu chego ty hochesh' ot nih, Robertc? Oni zhe ne zheleznye.
Robertc. CHego ya hochu ot nih? Togo zhe, chto i ot sebya. Pochemu ya
predpochitayu golodat' i muchit'sya, chem sdat'sya? Raz odin mozhet, znachit, vsyakij
mozhet.
Missis Robertc. A zhenshchiny?
Robertc. ZHenshchiny tut ni pri chem.
Missis Robertc (negoduyushche). Kak eto ni pri chem? Oni pust', po-tvoemu,
umirayut?
Robertc (otvodya vzglyad). Nu kto govorit o smerti? Nikto ne umret, i my
pob'em etih...
On snova vstrechaetsya s nej vzglyadom i snova otvodit glaza.
Skol'ko mesyacev ya zhdal etogo dnya! Svalit' staryh razbojnikov i vyprovodit'
otsyuda. Oni iz nas ni fartinga bol'she ne vyzhmut. Ponimaesh', ya videl ih lica
- oni v doline smertnoj teni.
On podhodit k veshalke i beret shlyapu.
Missis Robertc (sledya za nim vzglyadom, myagko). Voz'mi pal'to, Devid, na
ulice ochen' holodno.
Robertc (podhodit, glaza ego begayut). Net, net, ne nuzhno. Tebe tak
teplee. Ne volnujsya, ya skoro vernus', slyshish'?
Missis Robertc (pechal'no). I vse-taki voz'mi.
Anni vysvobozhdaet plechi, no Robertc, tak i ne otvazhivshis' vzglyanut' zhene v
glaza, snova zakutyvaet ee svoim pal'to. Missis Robertc sidit, s®ezhivshis',
sledya za muzhem vrazhdebnym i v to zhe vremya lyubyashchim vzglyadom. On snova smotrit
na chasy i povorachivaetsya, chtoby ujti. V dveryah on stalkivaetsya s YAnom
Tomasom, mal'chuganom let desyati, v prostornoj, ne po rostu odezhde; v rukah u
YAna - deshevaya svistul'ka.
Robertc. Privet, paren'!
Robertc uhodit. YAn podhodit k missis Robertc i molcha smotrit na nee.
Missis Robertc. Ty chto, YAn?
YAn. Sejchas pridut papa i Medzh.
On saditsya za stol, svistit, potom pytaetsya izobrazit' svistul'koj kukovanie
kukushki. V dver' stuchat - vhodit staryj Tomas.
Tomas. Dobryj den', missis Robertc. Nynche u vas vid poluchshe.
Missis Robertc. Spasibo, mister Tomas.
Tomas (neuverenno). Robertc doma?
Missis Robertc. On tol'ko chto ushel na miting.
Tomas (stanovitsya razgovorchivym, srazu pochuvstvovav sebya svobodno).
Kakaya nezadacha! A ya-to prishel skazat' emu, chto pora uzhe kak-to dogovorit'sya
s Londonom. ZHal', ochen' zhal', chto on uzhe ushel na miting. Snova polezet na
rozhon.
Missis Robertc (pripodnimayas' nemnogo). On ni za chto ne ustupit, mister
Tomas.
Tomas. Ne nado volnovat'sya, vam vredno. Poslushajte, ego ved' pochti
nikto ne podderzhivaet, krome mehanikov i Dzhordzha Rausa. (Torzhestvenno.)
Bastovat' dal'she - protivno vole gospodnej. YA slyshal golosa i govoril s
nimi. (YAn svistit.) SHsh! Mne vse ravno, chto skazhut drugie. Emu ugodno, chtoby
my prekratili besporyadki - vot chto skazali golosa, i moe mnenie, chto dlya nas
eto samoe luchshee. YA tak schitayu, inache ya i govorit' by ne stal, da, ne stal
by!
Missis Robertc (pytayas' spravit'sya s volneniem). No chto stanetsya s
Robertsom, esli vy sdadites'? Emu-to kakovo budet?
Tomas. Nichego tut net pozornogo! On sdelal vse, chto dostupno smertnomu.
Pojti protiv prirody - eto eshche mozhno, no teper' nam poslano znamenie, i
protiv _Nego_ idti nel'zya.
YAn snova svistit.
Perestan' vereshchat'! (Idet k dveri.) Sejchas pridet dochka - posidet' s vami.
Vsego vam horoshego. Da vy smotrite ne volnujtes'.
Poyavlyaetsya Medzh; ona ostanavlivaetsya v dveryah i smotrit na ulicu.
Medzh. Ty opozdaesh', otec. Oni uzhe sobirayutsya. (Hvataet ego za rukav.)
Radi boga, otec, ne poddavajsya ty emu - nu, hot' odin raz!
Tomas (s dostoinstvom vysvobozhdaet ruku). YA sam znayu, chto mne delat'.
On uhodit. S ulicy, po-vidimomu, idet kto-to, potomu chto Medzh medlenno
otstupaet v komnatu. Na poroge poyavlyaetsya Raus.
Raus. Medzh!
Medzh stoit spinoj k missis Robertc; podnyav golovu i zalozhiv ruki za spinu,
ona smotrit Rausu pryamo v glaza. Vidno, chto on chem-to sil'no rasstroen.
Raus. Medzh, ya idu na miting!
Medzh, ne shevel'nuvshis', prezritel'no smeetsya.
Ty slyshish' menya?
Oni peregovarivayutsya tihimi, vozbuzhdennymi golosami.
Medzh. Da, slyshu. Idi, esli reshil, no ty ub'esh' svoyu sobstvennuyu mat'.
Raus hvataet Medzh za plechi, no ona zastyvaet, zaprokinuv golovu. On
otpuskaet ee i tozhe stoit ne dvigayas'.
Raus. YA poklyalsya stoyat' za Robertsa. Ponimaesh', poklyalsya! A ty hochesh',
chtoby ya narushil klyatvu.
Medzh (netoroplivo, s nasmeshkoj). A eshche govorish', chto lyubish'!
Raus. Medzh!
Medzh (ulybayas'). Govoryat, chto by devushka ni poprosila, yunosha vse
sdelaet, esli lyubit. (YAn vysvistyvaet "ku-ku, ku-ku".) Vidno, ne tak eto!
Raus. Ne mogu ya stat' shtrejkbreherom!
Medzh (poluzakryv glaza). Dazhe radi menya?
Raus (potiraya lob). CHert poberi, ne mogu!
Medzh (bystro). Radi menya...
Raus (stiskivaet zuby). Bros' zaigryvat'!
Medzh (pokazyvaya rukoj na YAna, tiho i ubezhdenno). A ya by na vse poshla,
chtoby u detej byl hleb.
Raus (goryachim shepotom). Medzh, kak ty mozhesh'?..
Medzh (nasmeshlivo). A ty vot ne mozhesh' radi menya narushit' slovo.
Raus (zadyhayas'). Nu, eto my eshche posmotrim!
Raus ubegaet. Ona smotrit emu vsled i ulybaetsya edva zametno. Potom idet k
stolu.
Medzh. Teper' Robertsu ne pobedit'!
Zametiv, chto missis Robertc otkinulas' na spinku kresla, ona podbegaet k nej
i shchupaet ee ruki.
Medzh. Sovsem ledyanye! Vam nado vypit' glotok brendi. YAn, sbegaj k
hozyainu "L'va "- skazhi, chto ya poslala. Dlya missis Robertc.
Missis Robertc (kachaet golovoj). Ne nado, ya prosto posizhu spokojno.
Nalej... nalej YAnu chayu.
Medzh (daet bratu kusok hleba). Esh', negodnik, i ne svisti. (Podhodit k
kaminu, vstaet na koleni.) Pochti pogaslo,
Missis Robertc (s vinovatoj ulybkoj). Nichego.
YAn opyat' zasvistel.
Medzh. Tiho, ty! Perestan'!
YAn vynimaet izo rta svistul'ku.
Missis Robertc (ulybayas'). Pust' mal'chik poigraet, Medzh.
Medzh (ne vstavaya s kolen, prislushivaetsya). Vechno zhdat', zhdat' - vot
vse, chto zhenshchine ostaetsya. A ya terpet' etogo ne mogu!.. Missis Robertc, vy
slyshite? Tam uzhe nachalos'...
Ona stavit lokti na stol i podpiraet golovu rukami. Missis Robertc pozadi
nee slovno vstrepenulas', s usiliem naklonyaetsya vpered, i v etot moment v
komnatu vryvaetsya shum mitinga.
Zanaves
Pyatyj chas. Gryaznyj, zapolnennyj rabochimi pustyr' pod mrachnym nebom. Pozadi
pustyrya, za kolyuchej provolokoj, na nekotorom vozvyshenii - tropa vdol'
kanala; u berega stoit na yakore barzha. Vdali raskinulis' bolota i pokrytye
snegom holmy. Poperek pustyrya, ot samogo berega, tyanetsya zavodskaya stena.
Tam, gde stena obrazuet ugol, iz dosok i bochek sooruzhena improvizirovannaya
tribuna, na kotoroj - Harness. Robertc stoit, prislonivshis' spinoj k stene,
chut' poodal' ot tolpy. Na beregu sidyat, pokurivaya, dva lodochnika.
Harness (podnimaya ruku). Nu vot, ya vam vse vylozhil. Bol'she dobavit'
nechego, govori ya tut hot' do zavtrashnego dnya.
YAgo (temnovolosyj, ispanskogo oblich'ya chelovek s nebol'shoj reden'koj
borodkoj i blednym licom). Poslushajte, mister, a esli oni najmut
shtrejkbreherov?
Baldzhin. Pust' tol'ko poprobuyut! (Po tolpe prokatyvaetsya ugrozhayushchij
gul.)
Braun (kruglolicyj chelovek). Gde ih najti-to?
|vans (nevysokogo rosta, bojkij, s izmozhdennym, no voinstvennym licom).
SHtrejkbrehery vsegda najdutsya: takaya uzh eto poroda. Malo li takih, kto
pechetsya tol'ko o sobstvennoj shkure?
Snova nedovol'nyj gul. Skvoz' tolpu, rastalkivaya ostal'nyh, probiraetsya
staryj Tomas, i vstaet v perednem ryadu.
Harness (podnimaet ruku). Net, so storony im nanyat' nekogo. No eto ne
spaset vas. Rassudite sami: esli Kompaniya udovletvorit trebovaniya, to
vspyhnet desyatok novyh zabastovok. A my k etomu ne gotovy. Profsoyuzy
osnovany na principe: spravedlivost' dlya vseh, a ne dlya kogo-nibud' odnogo.
Kazhdyj rassuditel'nyj chelovek vam skazhet: zrya vas na eto podbili! YA ved' ne
govoryu, chto vashi trebovaniya chrezmerno vysoki i vy ne imeete prava dobivat'sya
svoego. Net! Prosto sejchas ne vremya. Vy sami sebe yamu roete. Vykarabkaetes'
vy ottuda ili net - vam reshat'!
L'yuis (istyj valliec s chernymi usami). Pravil'no, mister! Nado
vybirat'.
V tolpe dvizhenie: mezhdu ryadami bystro probiraetsya Raus i vstaet okolo
Tomasa.
Harness. Umer'te svoi trebovaniya, i my pomozhem vam. No esli vy
otkazhetes', bol'she menya zdes' ne uvidite, ya ne mogu darom teryat' vremya. YA ne
iz teh, kto brosaet slova na veter, sami ubedilis'. Vy zhe razumnye lyudi,
pochemu vy dolzhny kogo-to slushat' (ostanavlivaet vzglyad na Robertse). Razve
ne luchshe vyjti na rabotu, a my dob'emsya ot Kompanii koe-kakih ustupok.
Derzhat'sya vmeste i pobedit' ili i dal'she dohnut' s golodu - vybirajte!
Tolpa gudit.
YAgo (ugryumo). Vam legko govorit'.
Xarness (perekryvaya shum). Legko? (Strastno.) Mne dovelos' ispytat' to
zhe samoe, chto i vam, kogda ya byl ne starshe von togo yunca (pokazyvaet na
parnishku). A profsoyuzy togda razve takie byli? Pochemu oni stali sil'nymi,
kak vy dumaete? Potomu chto my derzhalis' drug za druga. CHto do menya - tak ya
vsego navidalsya, i eto vot tut u menya. (Udaryaet sebya v grud'.) Da, vam
nelegko prishlos', mne rasskazyvat' ne nado. No nashe obshchee delo vazhnee, chem
vashi trebovaniya, vy zhe tol'ko chast' celogo. Pomogite nam, i my pomozhem vam.
On medlenno obvodit glazami tolpu. SHum rastet. Rabochie razbivayutsya na
gruppy, sporyat. Grin, Baldzhin i L'yuis govoryat, perebivaya drug druga.
Lyuis. Tolkovye veshchi govorit etot paren' iz profsoyuza.
Grin (spokojno). Esli by menya poslushali v svoe vremya, to eshche dva mesyaca
nazad uslyshali by tolkovye veshchi.
Lodochniki na beregu smeyutsya.
L'yuis (kivaet). Posmotrite na teh dvuh bezdel'nikov.
Baldzhin (mrachno). Esli oni ne perestanut rzhat', ya im chelyust' svorochu.
YAgo (vnezapno). |j, razve nagreval'shchikam dostatochno platyat?
Harness. YA ne govoril, chto dostatochno. Im platyat stol'ko zhe, skol'ko na
drugih zavodah.
|vans. |to lozh'! (SHum, vykriki.) A kak na zavode Harpersa?
Harness (so spokojnoj ironiej). Pomolchal by, priyatel', esli ne znaesh'.
U Harpersa smeny dlinnee, to na to vyhodit.
Genri Raus (vylityj Dzhordzh, tol'ko temnovolosyj). A vy podderzhite nashe
trebovanie o dvojnoj plate za sverhurochnye po subbotam?
Harness. Da!
YAgo. A chto profsoyuz sdelal s nashimi vznosami?
Harness (rovno). YA uzhe skazal, kuda my sobiraemsya istratit' eti den'gi.
|vans. Vot-vot, tol'ko i slyshish': "Sobiraemsya, sobiraemsya!"
SHum, vykriki.
Baldzhin (krichit). A nu tishe!
|vans serdito osmatrivaetsya vokrug.
Xarness (povyshaya golos). Vsyakij, kto umeet otlichit' chernoe ot belogo,
znaet, chto v profsoyuzah sidyat ne vory i ne predateli. YA vse skazal. Smotrite
sami, druz'ya. Esli ponadoblyus', to znaete, gde menya najti.
Harness sprygivaet na zemlyu, rabochie rasstupayutsya, i on uhodit. Odin iz
lodochnikov nasmeshlivo tychet trubkoj emu vsled. Rabochie snova sobirayutsya v
gruppy, mnogie posmatrivayut na Robertsa - tot v odinochestve stoit u steny.
|vans. On hochet, chtoby vy stali shtrejkbreherami. On hochet nastroit' vas
protiv nagreval'shchikov, eto uzh tochno! Da ya luchshe golodat' budu, chem stanu
predatelem.
Baldzhin. Kto govorit o predatelyah? Ty chego boltaesh'? Smotri
poostorozhnee.
Kuznec (ryzhevolosyj paren' s tyazhelymi rukami). A chto s zhenshchinami budet?
|vans. Raz my mozhem vyderzhat', znachit, i oni tozhe.
Kuznec. U tebya net zheny?
|vans. Obhozhus'.
Tomas (povyshaya golos). Net, rebyata, nam samim nado dogovorit'sya s
Londonom.
Devis (medlitel'nyj, ugryumyj chernovolosyj rabochij). Vyjdi i skazhi, esli
est' chto, ponyal?
V tolpe krichat: "Tomasa!" Ego podtalkivayut k tribune. On s trudom
karabkaetsya naverh, snimaet shapku i zhdet, poka tolpa poutihnet. Vykriki
"Tishe! Tishe!".
Ryzhij paren' (neozhidanno v nastupivshej tishine). Dobryj staryj Tomas!
V tolpe gogochut. Lodochniki peregovarivayutsya mezhdu soboj. Nakonec shum
stihaet, Tomas nachinaet govorit'.
Tomas. Druz'ya, nas zagnali v ugol! Sud'ba zagnala nas v ugol.
Genri Raus. |to London zagnal nas v ugol!
|vans. Net, profsoyuz!
Tomas. Net, ni London i ni profsoyuz - Sud'ba! I eto ne pozor dlya
smertnogo - pokorit'sya Sud'be. Ibo Sud'ba - eto ochen' bol'shoe. Gorazdo
bol'she, chem chelovek. YA tut samyj staryj i po sebe znayu, kak durno idti
protiv Sud'by. Durno zastavlyat' cheloveka stradat', kogda vse ravno nichego ne
dobit'sya.
V tolpe smeh. Tomas serdito prodolzhaet.
CHego tut smeshnogo! Durno, ya vam govoryu. My boremsya iz-za principa. Nikto ne
skazhet, chto ya ne veryu v princip. No esli Sud'ba govorit "Hvatit!", znachit,
hvatit, i nechego lezt' na rozhon.
Vozglasy odobreniya i yazvitel'nyj smeshok Robertsa.
Protiv Sud'by ne pojdesh'. My dolzhny byt' chistye serdcem, chestnye,
spravedlivye i miloserdnye - takovy zavety gospodni. (Robertsu, serdito.)
Da-da, Devid Robertc, gospod' uchit nas, chto mozhno vypolnyat' ego zavety i ne
idti protiv Sud'by.
YAgo. A kak naschet profsoyuza?
Tomas. Ne doveryayu ya profsoyuzu. My dlya nih chto gryaz' pod nogami. Oni
govoryat: "Postupajte, kak my velim". YA dvadcat' let starshim u
nagreval'shchikov, i ya skazhu profsoyuznikam (vzvolnovanno): "Kto luchshe znaet, vy
ili ya, skol'ko po spravedlivosti dolzhen poluchat' nagreval'shchik?"
(Vozmushchenno.) Dvadcat' pyat' let ya platil den'gi v profsoyuz, a chego radi?
Moshennichestvo, chistoe moshennichestvo, hot' tut i govoril vsyakie veshchi etot
mister!
Ropot.
|vans. Slushajte, slushajte!
Genri Raus. A nu konchaj!
Tomas. Esli mne ne doveryayut, neuzheli ya budu doveryat' im?
YAgo. Pravil'no.
Tomas. Pust' eti moshenniki sami po sebe, a my sami po sebe.
Kuznec. My i tak sami po sebe.
SHum v tolpe.
Tomas (raspalyayas'). YA i sam za sebya postoyat' mogu. Esli u menya net
deneg kupit' chto-nibud', ya obojdus'. A s chuzhimi den'gami chto ugodno sdelat'
mozhno. My bilis' chto nado - i proigrali. Ne nasha eto vina. Teper' nado samim
dogovarivat'sya s Londonom. A ne poluchitsya, vstretim porazhenie, kak muzhchiny.
Vse luchshe, chem dohnut', kak sobakam, ili iskat' u kogo-to zashchity.
|vans (bormochet). Nikto i ne ishchet!
Tomas (vytyagivaya sheyu). CHto, ne slyshu? YA tak schitayu: esli menya sshibli, ya
ne budu krichat' "Pomogite!". YA postarayus' sam vstat' na nogi. A esli menya
opyat' sshibut, znachit, tak tomu i byt'. Verno ya govoryu?
Smeh.
YAgo. Doloj profsoyuz!
Genri Raus. Da zdravstvuet profsoyuz!
Ostal'nye podhvatyvayut.
|vans. Predateli.
Baldzhin i Kuznec grozyat emu kulakami.
Tomas (utihomirivaya rabochih). |j vy, ya staryj chelovek...
Tolpa stihaet, potom snova vykriki.
L'yuis. Staryj duralej, nel'zya nam bez profsoyuza!
Baldzhin. YA etim nagreval'shchikam mordy porazbivayu!
Grin. Esli by menya s samogo nachala poslushali...
Tomas (vytiraya lob). YA vot chto hotel skazat'...
Devis (bormochet). Davno pora!
Tomas (torzhestvenno). Bibliya govorit: hvatit voevat'! Nado konchat'
zabastovku!
YAgo. |to lozh'! Bibliya govorit, chtoby do konca stoyat'!
Tomas (prezritel'no). Skazhesh' tozhe! CHto u menya, ushej net?
Ryzhevolosyj paren'. Est', i dlinnye!
Smeh.
YAgo. Tugovat, znachit, na uho stal.
Tomas (vozbuzhdenno). A ya govoryu, chto ya prav! Ne mozhet zhe byt', chtoby i
ty i ya - oba pravy byli.
Ryzhij paren'. Tak v biblii: i nashim i vashim.
YUnec smeetsya. V tolpe shum.
Tomas (ustremiv goryashchij vzglyad na yunca). Ugotovany tebe vechnye muki, ne
inache. Tak vot ya i govoryu: esli protiv biblii pojdete, na menya ne
rasschityvajte. I ni odin bogoboyaznennyj chelovek ne podderzhit vas.
On spuskaetsya s tribuny. Ego mesto sobiraetsya zanyat' YAgo. V tolpe kriki: "Ne
davajte emu govorit'!"
YAgo. Ne davajte emu govorit'! I eto, po-vashemu, svoboda slova?
(Podnimaetsya na tribunu.) YA dolgo govorit' ne budu. Davajte posmotrim na
veshchi prosto: derzhalis'-derzhalis', a teper', posle vsego, vy hotite sdat'sya?
My zhe vse odnoj verevochkoj svyazany, a vy, znachit, reshili, kak vam vygodnee?
Mehaniki vam pomogali, a vy k nim spinoj povorachivaetes', da? CHto zhe vy
ran'she ne skazali, my by togda ne nachali zabastovku! Vot i vse, chto ya hotel
skazat', a chto do starogo Tomasa - ploho on chital bibliyu. Esli vy ustupite
Kompanii ili profsoyuzu, eto budet oznachat', chto vy nas predali... chtoby
spasti sobstvennuyu shkuru... Kak ni kruti, gryaznoe del'ce poluchaetsya - vot
tak!
On shodit s tribuny. Rabochie yavno smushcheny ego korotkoj rech'yu, kotoruyu on
proiznes rovnym, ne bez izdevki, golosom. Iz ryadov vyhodit Raus i
vsprygivaet na tribunu. On vozbuzhden do krajnosti. Po tolpe prokatyvaetsya
gul nedovol'stva.
Raus (golos u nego sryvaetsya ot volneniya). YA skladno govorit' ne
obuchen, no tut ne smolchish'. Lyudi my ili kto? Nashi materi golodayut, a my
smotrim, da?
Robertc (podavayas' vpered). Raus!
Raus (yarostno smotrit na nego). Sim Harness pravil'no govorit! YA
peredumal.
|vans. |h ty! Peremetnulsya, a ne peredumal.
Raus (vne sebya ot vozbuzhdeniya). On pravil'no skazal: "Pomogite nam, a
my pomozhem vam". U nas s samogo nachala oshibka vyshla. A kto vinovat? On
vinovat. (Pokazyvaet na Robertsa.) "Budem, - govorit, - drat'sya s etimi
razbojnikami. ZHat' na nih do poslednego!" A chto poluchilos'? Im hot' by hny,
a nas prizhali i sem'i nashi prizhali. Istinnaya pravda eto. YA ne orator,
druz'ya. |to krov' vo mne govorit, dusha moya govorit. (Delaya ugrozhayushchij i v to
zhe vremya vinovatyj zhest v storonu Robertsa.) On tut snova agitirovat'
nachnet, tak vy ego ne slushajte! (Po tolpe slovno by prokatyvaetsya tyazhelyj
vzdoh.). Ne slushajte vy etogo d'yavola! (Roberts smeetsya.) Sim Harness
pravil'no skazal. Kto my bez profsoyuza - gorstochka suhih list'ev, dym,
nichto! YA ne orator, no skazhu: nado konchat'! Nechego zhenshchin i detej golodom
morit'.
Protestuyushchie vosklicaniya pochti tonut v gule odobreniya.
|vans. Ty to pochemu perekrasilsya?
Raus (metnuv yarostnyj vzglyad). Sim Harness znaet, chto govorit. Nam nado
dogovarivat'sya s Londonom. YA ne orator, no skazhu: hvatit nam gorya hlebat'.
On zatyagivaet na shee sharf, vskidyvaet golovu i sprygivaet na zemlyu. Tolpa
rukopleshchet i podaetsya vpered. Razdayutsya kriki: "Hvatit! Da zdravstvuet
profsoyuz!" "Harness verno skazal!", no Robertc spokojno podnimaetsya na
tribunu.
Rabochie na mgnovenie zatihayut.
Kuznec. Ne budem my tebya slushat'! Zatknis'!
Genri Raus. A nu provalivaj!
Tolpa s krikami podstupaet k tribune.
|vans (yarostno). Dajte emu skazat'! Govori, Robertc!
Baldzhin (bormochet). Esli chto, ya emu bashku prolomlyu.
Robertc medlenno obvodit rabochih vzglyadom, i oni zamolkayut. On nachinaet
govorit'. Odin iz lodochnikov vstaet.
Robertc. Menya, znachit, ne hotite slushat'? Rausa i starogo Tomasa
slushali, a menya ne hotite? Vy dazhe Sima Harnessa slushali, zabyv, kak
spravedlivo postupil po otnosheniyu k vam profsoyuz. Mozhet byt', vy eshche etih
lyudej iz Londona poslushaete? CHego zhe vy vorchite? Vam zhe nravitsya, kogda vas
topchut nogami.
(Vidya, chto k tribune protalkivaetsya Baldzhin, govorit grustno).
Ty, konechno, hochesh' svorotit' mne chelyust', Dzhon Baldzhin. Pozvol' mne
snachala skazat', a potom uzh bej, esli eto dostavit tebe udovol'stvie.
(Baldzhin ugryumo ostanavlivaetsya.) Bud' ya obmanshchikom, trusom ili predatelem,
vy by ohotno vyslushali menya. (Ropot prekrashchaetsya, nastupaet mertvaya tishina.)
Vy dumaete, chto mne ochen' vygodna eta zabastovka? Est' sredi vas hot' odin,
kto poterpel by takoj ushcherb, kak ya? Est' sredi vas hot' odin, kto by na nej
poteryal vosem'sot funtov s teh por, kak my brosili rabotu? Nu, otvechajte zhe!
Skol'ko poteryal staryj Tomas? Pyat', desyat' funtov ili skol'ko tam? Ego-to vy
slushali, a chto on govorit: "Nikto ne skazhet, chto ya ne veryu v principy... (so
zloj ironiej). No esli Sud'ba govorit "hvatit", nechego idti protiv nee". A ya
vam vot chto skazhu: esli chelovek ne reshaetsya skazat' Sud'be... (s kakim-to
vostorgom): "YA na tom stoyu, poprobuj sdvin', esli mozhesh'!" - znachit, ego
princip - lish' by bryuho nabit'! Staryj Tomas govorit: "My dolzhny byt' chistye
serdcem, chestnye, spravedlivye i miloserdnye i dolzhny pokorit'sya Sud'be!" A
ya skazhu, chto Sud'ba nespravedliva i zhestoka. Vzyat', naprimer, teh, kto zhivet
za holmom, oni po sebe eto znayut. Vymotayutsya za den', i kakovo im noch'yu v
purgu tashchit'sya v etakuyu dal'! Ved' kazhdyj shag slovno s boyu beresh'. Mozhet
byt', lech' v sneg i otdat'sya na milost' miloserdnoj Sud'by? Poprobujte-ka i
togda bystren'ko uznaete, s kem imeete delo. Net, tol'ko tak... (Udaryaet
kulakom po vozduhu.) ...v otkrytoj shvatke, chelovek mozhet stat' chelovekom. A
staryj Tomas bubnit: "Ustupite, poklonites', prekratite etu nenuzhnuyu svaru,
i vragi, mozhet byt', kinut vam korochku za poslushanie".
YAgo. Ni za chto!
|vans. Bud' oni proklyaty!
Tomas. YA etogo ne govoril.
Robertc (yazvitel'no). Ne govoril, tak dumal! A chto o biblii govoril?
Bibliya, mol, protiv! V pervyj raz slyshu, chto bibliya i Sud'ba ryadom idut.
|tot molodoj chelovek (pokazyvaet na Rausa) skazal, chto ya d'yavol. Bud' ya
d'yavolom, teh, kto tolkuet o sdache, ya by na medlennom ogne zharil. Tol'ko
trusy i predateli mogut govorit' o tom, chtoby sdat'sya!
Genri Raus (vidya, chto ego brat protiskivaetsya vpered). A nu, Dzhordzh,
daj emu! CHego on zrya yazykom treplet?
Robertc (vykidyvaya ruku). Postoj, Dzhordzh Raus, ne vremya svodit' lichnye
schety. (Raus ostanavlivaetsya.) Tut eshche odin vystupal, mister Sajmon Harness.
Ne ochen'-to mnogim my obyazany misteru Harnessu i profsoyuzu. CHto oni
govorili? "Otstupites' ot svoih tovarishchej, a ne to my otstupimsya ot vas". I
otstupilis'!
|vans. Verno, otstupilis'!
Robertc. Mister Harness, mozhet byt', i neglupyj chelovek, no on opozdal.
(Ubezhdenno.) CHto by ni govorili mister Sajmon Harness, i Tomas, i Raus, chto
by ni govoril lyuboj iz vas, - my pobedili!
Tolpa podstupaet blizhe, vse zhadno smotryat na Robertsa. Tot prodolzhaet s
ispepelyayushchim prezreniem.
Da, nam prishlos' podtyanut' poyasa. No vy zabyli, kakuyu shvatku my vedem. YA
uzhe ne raz govoril ob etom, povtoryu eshche. |to bor'ba, kotoruyu plot' i krov'
strany vedet protiv krovopijcy. Bor'ba teh, kto istoshchaet sebya kazhdym
dvizheniem i kazhdym dyhaniem, protiv chudovishcha, chto rastet i zhireet za ih schet
po zakonam m_i_l_o_s_e_r_d_n_o_j Sud'by. Imya etomu chudovishchu - K_a_p_i_t_a_l!
Lyudi trudyatsya v pote lica, issushayut svoj um i telo, a on pokupaet nash trud
po cene, kotoruyu sam zhe i ustanavlivaet. Uzh ya-to kak-nibud' znayu eto! Oni
kupili to, do chego ya doshel sobstvennym umom, za zhalkie sem'sot funtov, a
potom, ne shevel'nuv pal'cem, poluchili za eto sto tysyach! Kapital gotov
sozhrat' vse sam, nikomu nichego ne otdast. Kapitalisty govoryat: "Pravo zhe,
nam ochen' zhal' vas, bednyagi, tugovato vam prihoditsya", - no ne dadut ni
polshillinga, chtoby oblegchit' nashu uchast'. Razve najdetsya sredi nih hot'
odin, kotoryj soglasilsya by zaplatit' lishnij pens podohodnogo naloga, chtoby
pomoch' bednym? Ravnodushnoe chudovishche s kamennym serdcem - vot chto takoe
K_a_p_i_t_a_l! Vy uzhe postavili ego na koleni i teper' v poslednyuyu minutu
hotite otstupit', chtoby izbavit' svoyu plot' ot stradanij. Segodnya utrom ya
byl u teh lyudej iz Londona i slovno v dushu im zaglyanul. Byl tam odin -
mister Skentlberi, etakaya otkormlennaya nami gruda myasa. I vot on sidel, kak
i drugie akcionery nashej Kompanii, ne shevelya ni pal'cem, ni yazykom, lish'
zagrebaya dividendy, - ogromnoe besslovesnoe zhivotnoe, kotoroe podnimaetsya
tol'ko togda, kogda u nego otnimayut pishchu. YA posmotrel emu pryamo v glaza i
ponyal, chto on b_o_i_t_s_ya, ponimaete, boitsya za sebya i za svoi dividendy i
zhalovan'e, boitsya dazhe akcionerov, interesy kotoryh on zashchishchaet. Oni vse,
krome odnogo, drozhat ot straha - tochno deti, kotorye okazalis' noch'yu v lesu
i pugayutsya kazhdogo shoroha. YA proshu vas, druz'ya (on zamolkaet i, podnyav ruku,
dozhidaetsya polnoj tishiny): pozvol'te mne ot vashego imeni zayavit' im:
"Ubirajtes' k sebe v London. Rabochie ne pojdut ni na kakie ustupki!"
(Volnenie v tolpe.) Predostav'te mne svobodu dejstvij, i ya klyanus', chto ne
projdet i nedeli, kak Kompaniya udovletvorit vse nashi trebovaniya.
|vans, YAgo i drugie. Svobodu dejstvij! Bravo! Svobodu dejstvij!
Robertc. My boremsya ne tol'ko za segodnyashnij den' (shum smolkaet), ne
tol'ko za sebya, za sobstvennye nehitrye nuzhdy. My boremsya za vseh teh,
kotorye budut zhit' posle nas. Druz'ya, radi lyubvi k tem lyudyam ne dopustim,
chtoby na nih leglo tyazhkoe bremya, ne dadim omrachit' nebo budushchemu i zalit'
ego morem gorechi. I pust' s nami sluchitsya chto ugodno! My gotovy postradat'
radi nih. (Strastno.) Nam by tol'ko stryahnut' s sebya eto zhestokoe,
krovozhadnoe chudovishche, kotoroe ot sotvoreniya mira vyzhimaet soki iz rabochih,
iz ih zhen i detej. (Poniziv golos, s glubochajshej ubezhdennost'yu i bol'yu.) A
esli u nas ne dostanet muzhestva sojtis' s nim licom k licu i bit'sya do teh
por, poka eto chudovishche ne poprosit poshchady, togda ono i vpred' budet tak zhe
pit' nashu krov', i my navsegda ostanemsya tem, kto my est' sejchas (pochti
shepotom), - huzhe sobak!
Polnejshaya tishina. Robertc, slegka pokachivayas', obvodit goryashchim vzglyadom ryady
lic.
|vans i YAgo (vnezapno). Robertc! (Ostal'nye podhvatyvayut.)
V tolpe kakoe-to dvizhenie; beregom prohodit Medzh, ostanavlivaetsya u tribuny
i, podnyav golovu, smotrit na Robertsa. Srazu nastupaet vyzhidatel'noe
molchanie.
Robertc. "Sud'ba, - bubnit staryj Tomas, - sdadimsya na milost' Sud'be".
A ya govoryu, kulakom ee, takuyu Sud'bu, kulakom! Vot togda posmotrim.
On zametil Medzh, hmuritsya, otvorachivaetsya.
Medzh (podojdya vplotnuyu k tribune, tiho). Anni ochen' ploho!
Robertc smotrit na nee tak, slovno ego skinuli s nebes na zemlyu.
Robertc (zapinayas'). Vot ya i govoryu... Dadim im dostojnyj otvet...
dostojnyj otvet.
Ego slova zaglushaet ropot tolpy.
Tomas (delaya shag vpered). Ty chto zhe, ne slyshish', chto tebe govoryat?
Robertc. V chem delo?
Grobovoe molchanie.
Tomas. Tvoya zhena!..
Robertc kolebletsya, potom, mahnuv rukoj, sprygivaet vniz i uhodit vdol'
ogrady. Rabochie rasstupayutsya pered nim. Stoyashchij lodochnik sobiraetsya zazhech'
fonar'. Bystro spuskayutsya sumerki.
Medzh. Mozhesh' ne speshit'! Anni Robertc umerla. (Krichit.) Svora
obezumevshih psov - vot vy kto! Nu skol'kih eshche zhenshchin vy v grob vgonite?
Rabochie otshatyvayutsya ot nee, nelovko sbivayutsya v kuchu. Medzh bystro uhodit.
Tolpa molcha glyadit ej vsled.
L'yuis. CHto, s®eli?
Baldzhin (bormochet). Vzdut' ee nado!
Grin. Esli b menya togda poslushali, eta bednaya zhenshchina... |to emu v
nakazanie, chto protiv boga poshel. Govorili emu!
|vans. Tem bolee nado podderzhat' ego. (Vozglasy sochuvstviya.) Neuzheli vy
brosite ego v trudnuyu minutu? Otvernut'sya ot cheloveka, kogda u nego umerla
zhena...
Iz tolpy slyshny i ropot i odobritel'nye vosklicaniya.
Raus (stoya pered tribunoj). Umerla zhena? Ty chto, oslep? Posmotrite na
svoih sobstvennyh zhen. CHto ih mozhet spasti ot smerti? Skoro u nas u vseh to
zhe samoe budet!
L'yuis. Pravil'no.
Genri Raus. Verno govorish', Dzhordzh!
Odobritel'nyj gul.
Raus. |to ne my obezumeli, a Robertc. Skol'ko eshche vy terpet' ego
budete?
Genri Raus, Baldzhin, Devis. Doloj Robertsa!
Tolpa podhvatyvaet krik.
|vans (yarostno). Bit' lezhachego? Tak, da?!
Genri Raus. |j, zatknite emu glotku!
Baldzhin zamahivaetsya, |vans loktem zashchishchaetsya ot udara. Lodochnik podnimaet
nad golovoj zazhzhennyj fonar'.
Raus (vprygnuv na tribunu). A pochemu tak sluchilos', kak ne iz-za ego
durackogo upryamstva? Neuzheli nam slushat'sya cheloveka, kotoryj ne vidit dal'she
sobstvennogo nosa?
|vans. U nego zhena umerla!
Raus. Sam vinovat. Nechego nam s nim ceremonit'sya. Ne to on vseh pogubit
- i nashih zhen i materej.
Devis. Doloj!
Genri Raus. Konchat' s nim!
Braun. Hvatit, nadoelo!
Kuznec. Po gorlo syty!
Tolpa, za isklyucheniem |vansa i YAgo, podhvatyvaet kriki; Grin pytaetsya robko
sporit' s kuznecom.
Raus (perekryvaya shum). Budem dogovarivat'sya s profsoyuzom.
Odobritel'nye vozglasy.
|vans (yarostno). |h vy, predateli!
Baldzhin (vzbeshennyj podstupaet s kulakami k |vansu). Kogo eto ty
predatelem nazyvaesh', smut'yan neschastnyj?
|vans otbivaet udar i, v svoyu ochered', b'et Baldzhina kulakom. Draka.
Lodochniki stoyat, podnyav fonar' i yavno naslazhdayas' zrelishchem. Staryj Tomas
podhodit k derushchimsya i podnimaet ruku.
Tomas. I ne stydno vam?
Kuznec, Braun, L'yuis i ryzhij paren' raznimayut |vansa i Baldzhina. Na scene
pochti sovsem temno.
Zanaves
Pyat' chasov vechera. Izyskanno obstavlennaya gostinaya v dome Andervudov. |nid
sidit na divane i sh'et raspashonku. Posredi komnaty - stol na tonkih
nozhkah, za nim - |dgar; on vertit v rukah farforovuyu bezdelushku i vyzhidayushche
smotrit na dvojnye dveri, vedushchie v stolovuyu.
|dgar (stavya bezdelushku na stolik i glyadya na chasy). Rovno pyat'. Vse uzhe
sobralis', krome Frenka. Gde on?
|nid. Poehal k Gesgojnu otnositel'no kontrakta. A razve on vam
ponadobitsya?
|dgar. Vryad li. Reshat' - chlenam pravleniya. (Kivaya na dver', skrytuyu za
zanaveskoj.) Otec u sebya?
|nid. Da.
|dgar. Horosho, esli by on ne vyhodil.
|nid podnimaet glaza.
Gryaznoe delo, pravda, dorogaya?
On snova beret bezdelushku i vertit ee v rukah.
|nid. Ted, segodnya ya byla u Robertsov.
|dgar. Naprasno.
|nid. On prosto gubit svoyu zhenu.
|dgar. Ty hochesh' skazat': my gubim.
|nid (vnezapno). Robertc dolzhen ustupit'.
|dgar. V ih opravdanie mnogoe mozhno skazat'.
|nid. YA im teper' vovse ne tak sochuvstvuyu, kak ran'she, do togo, kak u
nih pobyvala. U nih prosto klassovaya vrazhda k nam. A bednyazhka Anni uzhasno
vyglyadit, ogon' v kamine ele tleet, est' pochti nechego.
|dgar hodit vzad i vpered po komnate.
No ona vsyacheski zashchishchaet Robertsa. Kogda vidish' stol'ko gorya i ponimaesh',
chto sdelat' nichego nel'zya, volej-nevolej prihoditsya zakryvat' na vse glaza.
|dgar. I ty mozhesh' zakryvat' na eto glaza?
|nid. Ty zhe znaesh', chto ya byla na ih storone, no vot shodila tuda i
peremenila mnenie. Govoryat vot o sostradanii trudyashchimsya. No malo kto
ponimaet, chto v dejstvitel'nosti etim ne pomozhesh'.
|dgar. Vot kak?
|nid. Kogda lyudi v takom sostoyanii, s nimi bespolezno razgovarivat'. YA
vse-taki nadeyus', chto papa ustupit koe v chem.
|dgar. Net, on ne ustupit. (Mrachno.) Stoyat' na svoem - eto dlya nego
slovno religiya. Proklyatie! YA znayu, chem eto konchitsya. Ego provalyat.
|nid. Oni ne posmeyut.
|dgar. Posmeyut! Oni ne znayut, kuda det'sya ot straha.
|nid (vozmushchenno). No on ne poterpit etogo.
|dgar (pozhimaya plechami). Vidish' li, dorogaya, kogda tebya provalivayut pri
golosovanii, prihoditsya terpet'.
|nid (podnimaetsya v trevoge). I on podast v otstavku?
|dgar. Da, takovy ego ubezhdeniya.
|nid. No on vsyu zhizn' otdal Kompanii, Ted. U nego bol'she nichego net!
|to budet dlya nego takim udarom.
|dgar snova pozhimaet plechami.
Ted, on sovsem staryj. Net, ty ne dolzhen dopustit' etogo.
|dgar (za vneshnej rezkost'yu skryvaya svoi chuvstva). Moi simpatii v etoj
zabastovke - na storone rabochih.
|nid. Bol'she tridcati let on byl u nih predsedatelem pravleniya. On
sozdal Kompaniyu! A v trudnye vremena? Tol'ko blagodarya emu oni vyputyvalis'
iz oslozhnenij. Ted, ty dolzhen...
|dgar. CHego ty hochesh'? Polminuty nazad ty skazala, chto on dolzhen pojti
na ustupki. Teper' ty prosish', chtoby ya podderzhal otca v ego upornom
nezhelanii ustupat'. |to ved' ne igrushki, |nid!
|nid (goryacho). Vot imenno! Papa mozhet poteryat' vse chto emu dorogo v
zhizni. Esli on ne ustupit i oni provalyat ego - on pogib!
|dgar. Ty zhe sama skazala: kogda lyudi v takom sostoyanii, s nimi
bespolezno razgovarivat'.
|nid. Ted, neuzheli ty ne ponimaesh', chto papa ne perezhivet etogo? Ty
dolzhen ostanovit' ih. Oni zhe boyatsya ego. Esli ty podderzhish' papu...
|dgar (prizhimaya ladon' ko lbu). Vopreki moim ubezhdeniyam i dazhe tvoim!..
Vot tak vsegda: kogda delo kasaetsya lichno nas...
|nid. YA ne o sebe dumayu, a o pape.
|dgar. |to vse ravno - tut ty srazu po-inomu zapela.
|nid (s obidoj). Ty ne zhelaesh' nichego prinimat' vser'ez.
|dgar. On dorog mne tak zhe, kak i tebe. No chto podelat'?..
|nid. Nashi razgovory o rabochih - chistye predpolozheniya. No my tverdo
znaem, chto u otca lyubuyu minutu mozhet sluchit'sya udar. Neuzheli kto-to blizhe
tebe, chem on?
|dgar. Ty znaesh', chto eto ne tak.
|nid. V takom sluchae ya ne ponimayu tebya.
|dgar. Gm!
|nid. YA mogla by ponyat', esli b rech' shla o tebe samom. No radi rodnogo
otca! Ty ne predstavlyaesh'...
|dgar. YA vse predstavlyayu.
|nid. Tvoj pervejshij dolg - spasti ego.
|dgar. Ty dumaesh'?
|nid (umolyayushchim tonom). Ted. Pojmi, eto edinstvennoe, chto u nego
ostalos'. |to dlya nego budet smertel'nym udarom.
|dgar (sderzhivaya svoi chuvstva). YA znayu.
|nid. Nu obeshchaj zhe!
|dgar. YA sdelayu vse, chto budet v moih silah.
On idet k dveryam, vedushchim v stolovuyu. V eto vremya rastvoryaetsya drugaya,
zanaveshennaya dver', i poyavlyaetsya |ntoni. |dgar otkryvaet dveri, i iz
stolovoj slyshen golos Skentlberi: "SHestoj chas uzhe! Tak my nikogda ne
zakonchim - pridetsya i segodnya obedat' v gostinice!" |dgar prikryvaet za
soboj dver'. |ntoni podhodit k |nid.
|ntoni. YA slyshal, ty byla u Robertsa?
|nid. Da.
|ntoni. Ty pytaesh'sya perekinut' most cherez etu propast'? Ty znaesh', chto
eto...
|nid kladet shit'e na stolik i pristal'no smotrit na otca.
...kak vodu reshetom cherpat'.
|nid. Ne nado, papa!
|ntoni. Neuzheli ty dumaesh', chto mozhno izlechit' bolezn' veka, ne snimaya
perchatok? (Napravlyaetsya k stolovoj.)
|nid. Otec! (|ntoni ostanavlivaetsya u dvojnyh dverej.) YA zhe zabochus'
tol'ko o tebe!
|ntoni (smyagchayas'). YA sam o sebe pozabochus', dorogaya.
|nid. A ty predstavlyaesh', chto budet, esli ty tam (delaet zhest v storonu
stolovoj) poterpish' porazhenie?
|ntoni. Ne sobirayus'.
|nid. Zachem zhe riskovat', otec? Ty nezdorov. Tak li uzh obyazatel'no tebe
prisutstvovat' na zasedanii?
|ntoni (mrachno usmehayas'). Bezhat' s polya boya?
|nid. No oni ustroyat golosovanie i provalyat tebya.
|ntoni (beryas' za ruchku dveri). Posmotrim!
|nid. YA umolyayu tebya, papa.
|ntoni nezhno smotrit na doch'.
Ty ne hochesh' ustupit'?
|ntoni kachaet golovoj i otkryvaet dveri. Iz stolovoj donosyatsya golosa.
Skentlberi. Na shestichasovom mozhno poobedat'? Tam vagon-restoran est'?
Tench. Ne dumayu, ser.
Uajlder. Nu chto zh, ya vyskazhus' nachistotu. Mne nadoelo.
|dgar (rezko). CHto imenno?
S poyavleniem |ntoni vse zamolkayut. On zakryvaet za soboj dver'. |nid
soskakivaet s divana, s otchayannoj reshimost'yu podbegaet k dveri, povorachivaet
ruchku. Potom othodit k kaminu i ostanavlivaetsya, nervno postukivaya noskom po
kaminnoj reshetke. Beret zvonok, zvonit. Iz holla vhodit Frost.
Frost. Da, mem?
|nid. Kogda pridut rabochie, pozhalujsta, provedite ih syuda. V perednej
holodno.
Frost. Oni mogut podozhdat' v bufetnoj.
|nid. Ni v koem sluchae. Oni vosprimut eto kak oskorblenie. Takie
obidchivye stali!
Frost. Slushayus', mem. (Pomolchav.) Proshu proshcheniya, mister |ntoni ves'
den' nichego ne el.
|nid. YA znayu, Frost.
Frost. Tol'ko dva raza viski s sodovoj vypil.
|nid. A zachem vy pozvolili emu?
Frost (ser'ezno). S misterom |ntoni inogda trudno byvaet, mem. I ne to
chtoby gody skazyvalis' ili ne zabotitsya o svoem zdorov'e. Prosto lyubit,
chtoby po ego bylo.
|nid. Vse my, navernoe, eto lyubim.
Frost. Da, mem. (Spokojno.) Proshu proshcheniya, chto skazhu o zabastovke.
Luchshe vsego, chtoby ostal'nye dzhentl'meny sejchas soglasilis' s misterom
|ntoni, a potom potihon'ku dali by rabochim, chego oni prosyat. Sam inogda tak
delayu - ochen' udobnyj sposob.
|nid kachaet golovoj.
Sil'no serditsya, kogda emu perechat. A kogda serdyatsya (slovno eto ego
otkrytie), potom sami zhe i zhaleyut, po sebe znayu.
|nid (ulybaetsya). A vy razve kogda-nibud' serdites', Frost?
Frost. A kak zhe, mem? Serzhus', i inogda sil'no.
|nid. Vot ni razu ne videla.
Frost (rovno). Konechno, mem. No eto tak.
|nid to i delo poryvaetsya podojti k dveri. (S chuvstvom.) YA ved' okolo
mistera |ntoni, mem, s pyatnadcati let. Kakovo mne videt', kak emu perechat v
ego-to vozraste? Osmelilsya ya skazat' ob etom misteru Uenklinu (ponizhaya
golos.). Kazhetsya, samyj razumnyj iz dzhentl'menov. A on govorit: "Vse eto
tak, Frost, no zabastovka - veshch' ser'eznaya". "Konechno, ser'eznaya, ser. Dlya
obeih storon ser'eznaya - govoryu ya. - No, mozhet kak-nibud' ublazhit' ego? Ved'
vot, skazhem, natknulsya chelovek na stenku, on zhe golovoj ne stanet bit'sya -
perelezet". "Da, - govorit, - skazhi-ka luchshe eto svoemu hozyainu" (Frost
smotrit sebe na nogti). Vot v chem shtuka-to mem. Utrom ya podhozhu k misteru
|ntoni. "A nuzhno li vse eto?" - sprashivayu. A on mne: "CHert poberi, Frost! Ne
lez' ne v svoi dela ili cherez mesyac beri raschet!" Prostite za brannoe slovo,
mem.
|nid (podhodit k dveri, prislushivayas'). Vy znaete etogo Robertsa,
Frost?
Frost. Da, mem... To est' ne to chtoby ya s nim znakom, no v lico znayu. A
na takogo posmotrish' - naskvoz' vidno...
|nid (preryvaya ego). Nu i chto?
Frost. Vidno, on ne takoj, kak eti bezobidnye socialisty. On goryachij,
budto ogon' v nem. Do vsego emu delo. Vot kak ya ponimayu: chto u cheloveka na
dushe, - bog s nim! No kogda emu do vsego delo, on mozhet mnogo nepriyatnostej
prichinit'!
|nid. Otec, navernoe, to zhe samoe dumaet o nem.
Frost. Eshche by, mem! Ved' mister |ntoni oh kak ego ne lyubit!
|nid kidaet serdityj vzglyad, no, vidya, chto Frost govorit iskrenne,
sderzhivaetsya, pokusyvaya guby, i snova smotrit na dver'.
Scepilis' v otkrytuyu dvoe, i vse tut! I kuda tol'ko etot Robertc lezet!
Naslyshan ya o nem - obyknovennyj rabochij, kak vse na zavode, nichut' ne luchshe.
Nu, izobrel on chto-to. Znachit, ne huzhe emu, chem ostal'nym. Vzyat' moego
brata, naprimer, on novoe ustrojstvo dlya podachi zakusok pridumal. Emu vot
nichego ne zaplatili, a poglyadet' - vsyudu postavili takie shtuki.
|nid podhodit poblizhe k dveryam.
CHto i govorit', est' takie, kotorye nikak prostit' lyudyam ne mogut, chto ne
rodilis' dzhentl'menami. A ved' nastoyashchij dzhentl'men ne stanet svysoka
smotret' na lyudej, esli oni nizhe ego stoyat, da i esli vyshe - tozhe!
|nid (neterpelivo). Da-da, Frost, konechno. Pozhalujsta, pojdite tuda i
sprosite, ne hotyat li oni chayu. Skazhite, chto ya vas poslala.
Frost. Slushayu, mem!
On tihon'ko otvoryaet dver' i skryvaetsya v stolovoj. Ottuda slyshny
vozbuzhdennye golosa.
Uajlder. YA ne soglasen s vami.
Uenklin. My obsuzhdali eto raz desyat', ne men'she.
|dgar (neterpelivo). Nu tak chto vy predlagaete?
Skentlberi. Da, a chto govorit vash otec? CHto, chayu? Net-net, ne hochu.
Uenklin. Kak ya ponimayu, predsedatel' skazal, chto...
Frost vozvrashchaetsya i zakryvaet za soboj dver'.
|nid (othodit ot dveri). Znachit, oni ne hotyat chayu?
Ona ostanavlivaetsya u stolika i zadumchivo smotrit na raspashonku. Iz holla
vhodit gornichnaya.
Gornichnaya. Tam prishla miss Tomas, mem.
|nid (podnimaya golovu). Miss Tomas? Kakaya miss Tomas? Ty hochesh'
skazat'...
Gornichnaya. Da, mem.
|nid (rasteryanno). Bozhe moj! I gde zhe ona?
Gornichnaya. U kryl'ca.
|nid. YA ne zhelayu... (Kolebletsya.)
Frost. YA skazhu, chtoby ona uhodila, mem?
|nid. Postojte, ya vyjdu. Vprochem, net, priglasite ee syuda, |llen.
Gornichnaya i Frost vyhodyat. |nid, podzhav guby, usazhivaetsya u stolika, beret
shit'e. Gornichnaya vvodit Medzh Tomas i uhodit. Medzh stoit na poroge.
|nid. Prohodite. YA vas slushayu. U vas est' delo ko mne?
Medzh. Menya poslala missis Robertc.
|nid. CHto ona prosila peredat'?
Medzh. CHtoby vy prismotreli za ee mater'yu.
|nid. Nichego ne ponimayu.
Medzh (ugryumo). Ona prosila eto peredat'.
|nid. No... no v chem delo? Govorite zhe...
Medzh. Anni Robertc umerla.
|nid (potryasennaya). CHto? YA zhe videla ee chas nazad.
Medzh. Umerla ot goloda.
|nid (podnimayas'). |to nepravda! U nee bylo slaboe serdce. Bednyazhka
Anni... CHto vy tak ustavilis' na menya? YA ved' hotela pomoch' ej.
Medzh (sderzhivaya yarost'). YA podumala, chto vam polezno znat' ob etom.
|nid (s pylom). Kak eto nespravedlivo! Vy zhe vidite, chto ya hochu pomoch'
vsem vam.
Medzh. YA nikomu ne prichinyu zla, esli menya pervuyu ne obidyat.
|nid (holodno). Kakoe zlo ya vam prichinila? Pochemu vy razgovarivaete so
mnoj takim tonom?
Medzh (davaya volyu svoej yarosti). Vy prihodite iz svoego bogatogo doma i
shpionite za nami. Pogolodali by s nedel'ku!
|nid (zashchishchayas'). Ne govorite gluposti!
Medzh. YA videla, kak ona othodila. Ruki u nee byli sinie ot holoda.
|nid (s zhestom sostradaniya). Bozhe, pochemu ona ne pozvolila pomoch' ej?
Kakaya neumestnaya gordost'!
Medzh. Hot' gordost'yu sogret'sya!
|nid (goryacho). YA ne hochu s vami razgovarivat'. Otkuda vam znat', chto ya
chuvstvuyu? Ne moya vina, esli u menya sostoyatel'nye roditeli.
Medzh. Nam ne nuzhny vashi den'gi.
|nid. Vy nichego ne ponimaete i ne hotite ponyat'. Uhodite, proshu vas.
Medzh (zloveshche). |to vy ubili ee, hot' i krasivo govorite, vy i vash
otec...
|nid (vozmushchenno.). |to nizko! Otec i sam muchaetsya iz-za etoj uzhasnoj
zabastovki.
Medzh (s mrachnym torzhestvom). Tak vot peredajte emu, chto missis Robertc
umerla! Mozhet byt', emu polegchaet.
|nid. Uhodite.
Medzh. Kogda nas obidyat, my sumeem otplatit'.
Vnezapno ona delaet bystroe dvizhenie k stoliku i vpivaetsya vzglyadom v
lezhashchuyu na nem raspashonku. |nid hvataet raspashonku, slovno eto rebenok,
kotorogo ona hochet uberech'. Oni stoyat i pristal'no smotryat v lico drug
drugu.
Medzh (pokazyvaet rukoj na raspashonku, usmehayas'). A, vy pochuvstvovali!
Horosho, chto vam pridetsya zabotit'sya o ee materi, a ne o detyah, pravda?
Starushka ne dolgo budet prichinyat' vam hlopoty.
|nid. Uhodite!
Medzh. YA peredala, chto menya prosili.
Ona povorachivaetsya i vyhodit v holl. |nid, zastyv, glyadit ej vsled, zatem
bessil'no opuskaetsya na divan i naklonyaet golovu, prizhimaya k grudi
raspashonku. Otvoryayutsya dveri iz stolovoj, i vyhodit pobagrovevshij |ntoni; on
prohodit mimo docheri i saditsya v kreslo.
|nid (skryvaya smyatenie, s trevogoj). CHto sluchilos', papa?
|ntoni molcha delaet neopredelennyj zhest rukoj.
Kto posmel?
|ntoni ne otvechaet. |nid idet k dveryam i stalkivaetsya s vhodyashchim |dgarom.
Oni govoryat, poniziv golos.
CHto sluchilos', Ted?
|dgar. |tot tip Uajlder pereshel na lichnosti. Vedet sebya prosto
oskorbitel'no.
|nid. CHto on skazal?
|dgar. Skazal, chto otec slishkom star i ne soobrazhaet, chto delaet! Da
otec desyatka stoit takih, kak on.
|nid. Samo soboj razumeetsya.
Oni posmatrivayut na |ntoni. Dver' raspahivaetsya, poyavlyayutsya Uenklin i
Skentlberi.
Skentlberi (vpolgolosa). Nekrasivo kak vyshlo!
Uenklin (podhodya k |ntoni). Poslushajte, predsedatel', Uajlder prinosit
svoi izvineniya. CHego zhe vy eshche hotite?
Vhodit Uajlder, za nim - Tench.
Uajlder (ugryumo). YA beru nazad svoi slova, ser. Ves'ma sozhaleyu.
|nid. Vy ne prishli ni k kakomu soglasheniyu, mister Uenklin?
Uenklin kachaet golovoj.
Uenklin. Vse v sbore, predsedatel'. Kak vy dumaete, prodolzhim zdes' ili
vernemsya v tu komnatu?
Skentlberi. Da-da, davajte prodolzhim. Nuzhno, nakonec, do chego-nibud'
dogovorit'sya.
On otstavlyaet stul i, oblegchenno vzdohnuv, s udobstvom ustraivaetsya v samom
bol'shom kresle. Uajlder i Uenklin tozhe sadyatsya. Tench pododvigaet k
predsedatelyu stul s pryamoj spinkoj i pristraivaetsya na kraeshke s bloknotom i
vechnym perom v ruke.
|nid (shepchet). Mozhno tebya na minutku, Ted? Mne nuzhno pogovorit' s
toboj.
Oni vyhodyat v stolovuyu.
Uenklin. V samom dele, predsedatel', ne stoit ubayukivat' sebya
illyuziyami, budto nashe polozhenie ustojchivo. Esli my ne pokonchim s zabastovkoj
do obshchego sobraniya, to akcionery zadadut nam zharu.
Skentlberi (vstrepenuvshis'). Prostite, chto vy skazali?
Uenklin. Zadadut zharu, govoryu. Na etot schet mozhno ne somnevat'sya.
|ntoni. Pust' popytayutsya!
Uajlder. Nas poprostu skinut.
Uenklin (|ntoni). YA gotov prinyat' muchenicheskij venec vo imya principov,
v kotorye ya veryu. No idti na koster za chuzhie ubezhdeniya ne soglasen.
Skentlberi. Ves'ma razumno, predsedatel', zamet'te!
|ntoni. My dolzhny byt' tverdymi. |to nash dolg pered drugimi
predprinimatelyami.
Uenklin. No est' zhe predel.
|ntoni. Ponachalu vy byli nastroeny ochen' voinstvenno.
Skentlberi (u nego lopaetsya terpenie, on chut' ne stonet). My zhe dumali,
chto rabochie sdadutsya, a oni ne sdayutsya.
|ntoni. Oni sdadutsya.
Uajlder (podnimaetsya i meryaet shagami komnatu). Kto-to hochet vzyat'
rabochih na izmor, a ya dolzhen zhertvovat' svoej delovoj reputaciej. (CHut' ne
placha.) Ne mogu, ponimaete, ne mogu. Kakimi glazami my budem glyadet' na
akcionerov, kogda takoe tvoritsya?
Skentlberi. Slushajte, slushajte!
Uajlder (goryachas'). Neuzheli vy dumaete, chto ya vyjdu i skazhu akcioneram:
iz-za menya vy poteryali 50 tysyach funtov i poteryaete eshche stol'ko zhe lish'
potomu, chto ya ne zhelayu postupit'sya svoej gordost'yu? (Posmotrev na |ntoni.)
|to zhe protivoestestvenno. YA ne hochu idti protiv vas, ser...
Uenklin (ubeditel'nym tonom). V samom dele, predsedatel', my zhe ne
vol'ny v svoih postupkah. My tol'ko chast' mashiny, i nasha pervejshaya
obyazannost' pered Kompaniej - dobivat'sya vozmozhno bol'shej, bez riska,
pribyli. Vy upreknete menya v besprincipnosti, no ya napomnyu, chto my
doverennye lica, otvetstvennye za kapital Kompanii. Zdravyj smysl
podskazyvaet, chto esli zabastovka budet prodolzhat'sya, to nam ne vozmestit'
ubytki. Luchshe soglasit'sya na pribavku zarabotnoj platy. Da chto tam govorit',
predsedatel', my poprostu obyazany prekratit' zabastovku na naibolee vygodnyh
dlya nas usloviyah.
|ntoni. Ni za chto!
Smyatennoe molchanie.
Uajlder. |to tupik. (V otchayanii uronil ruki.) Tak ya nikogda ne popadu v
Ispaniyu.
Uenklin (sohranyaya ironicheskuyu notku v golose). Vy slyshite,
predsedatel', o strashnyh posledstviyah vashej pobedy?
Uajlder (vzryv iskrennego chuvstva). Moya zhena ochen' ser'ezno bol'na!
Skentlberi. V samom dele?
Uajlder. Esli ya ne uvezu ee ot etogo holoda, kto budet otvechat' za
posledstviya?
Iz stolovoj vyhodit ozabochennyj |dgar.
|dgar (otcu). Vy slyshite, ser? Missis Robertc umerla!
Vse ustavilis' na nego, slovno ne srazu ponyali vsyu znachitel'nost' izvestiya.
|nid zahodila k nej dnem. V dome ne bylo ni uglya, ni edy, nichego. Dovol'no!
Vse molchat, pryachut glaza, tol'ko |ntoni tyazhelym vzglyadom smotrit na syna.
Skentlberi. Vy hotite skazat', chto my mogli pomoch' bednoj zhenshchine?
Uajlder (v rasteryannosti). Ona byla ochen' bol'na. Nikto ne posmeet
skazat', chto my vinovaty. YA, vo vsyakom sluchae, ne vinovat.
|dgar (s zharom). Net, imenno my vinovaty.
|ntoni. Na vojne - kak na vojne.
|dgar. S zhenshchinami ne voyuyut.
Uenklin. Obychno tak i sluchaetsya, chto bol'she vseh stradayut zhenshchiny.
|dgar. Esli tak, togda my tem bolee vinovaty.
|ntoni. Takie dela ne dlya diletantov.
|dgar. Mozhete nazyvat' menya kak vam ugodno, ser, no eto otvratitel'no.
My ne imeem prava idti na takie krajnosti.
Uajlder. Ne nravitsya mne eto, ochen' ne nravitsya. Teper' etot
radikal'nyj listok razduet celoe delo, kak pit' dat' razduet. Vse povernet
po-svoemu. Sostryapayut istoriyu o bednoj neschastnoj zhenshchine, umershej ot
istoshcheniya. Net, ya umyvayu ruki.
|dgar. Ne udastsya, nikomu iz nas ne udastsya.
Skentlberi (stuchit kulakom po ruchke kresla). YA protestuyu!
|dgar. Mozhete protestovat', mister Skentlberi. No fakty est' fakty.
|ntoni. Dovol'no ob etom.
|dgar (serdito povorachivaetsya k predsedatelyu). Net, ser, pozvol'te mne
skazat'. Glupo delat' vid, budto my ne znaem, kak tyazhelo rabochim. A esli
muzhchinam tyazhelo, to zhenshchinam vdvojne tyazhelee - eto zhe ochevidno! A uzh o detyah
i govorit' ne prihoditsya. Net, eto prosto chudovishchno.
Skentlberi podnimaetsya s kresla.
YA ne hochu skazat', chto my namerenno eto sdelali, po zhestokosti. Nichego
podobnogo! No zakryvat' glaza na fakty - prestuplenie. |to nashi rabochie, ot
etogo nikuda ne denesh'sya. YA dazhe ne stol'ko o rabochih zabochus'. No obrekat'
zhenshchin na golod ya ne mogu. YA skoree vyjdu iz sostava pravleniya.
Vse, krome |ntoni, povskakali s mest. |ntoni krepko uhvatilsya za
podlokotniki kresla i ne svodit glaz s syna.
Skentlberi. Mne reshitel'no ne nravyatsya vashi rechi, molodoj chelovek.
Uenklin. Nu, eto vy uzh chereschur,
Uajlder. Kuda hvatili!
|dgar (teryaya samoobladanie). Bespolezno zakryvat' glaza na sluchivsheesya.
Vy, mozhet byt', ne boites' prinyat' smert' na dushu, a ya ne zhelayu.
Skentlberi. Spokojnee, spokojnee, molodoj chelovek!
Uajlder. Nu net, ya lichno ni za chto ne nameren otvechat'!
|dgar. Nas pyatero chlenov pravleniya. Esli chetvero byli protiv, pochemu zhe
my ne popytalis' predotvratit' neschast'e? I vy znaete, pochemu. My nadeyalis'
vzyat' rabochih izmorom. A dobilis' tol'ko togo, chto ot goloda umerla zhenshchina!
Skentlberi (krichit chut' li ne istericheski). YA protestuyu, reshitel'no
protestuyu! YA ne kakoj-nibud' zver'. My gumannye lyudi!
|dgar (prezritel'no). Gumannye, gumannye... Znachit, my ne otdavali sebe
otcheta v posledstviyah.
Uajlder. Gluposti. Ne znayu, kak vy, a ya otdayu sebe otchet v svoih
postupkah.
|dgar. Znachit, ne vsegda!
Uajlder. No ya vse predvidel.
|dgar. Pochemu zhe vy molchali?
Uajlder. A chto by izmenilos'?
Vyrazitel'no smotrit na |ntoni.
|dgar. Esli by vy, ya i kazhdyj iz nas, kto utverzhdaet, chto otdaval sebe
otchet v posledstviyah...
Skentlberi (obespokoenno). YA nichego ne govoril.
|dgar (ne obrashchaya na nego vnimaniya). ...Esli by my vse s samogo nachala
zanyali tverduyu poziciyu, eta bednaya zhenshchina byla by sejchas zhiva. My tut
razgovarivaem, a tam drugie zhenshchiny, mozhet byt', umirayut ot goloda.
Skentlberi. Radi boga, ser, ne govorite etogo slova... na zasedanii
pravleniya... |to chudovishchno!
|dgar. Da-da, umirayut ot goloda, mister Skentlberi.
Skentlberi. YA ne zhelayu etogo slyshat'! Ne zhelayu! Mne nepriyatno.
On zatykaet ushi.
Uenklin. My vse hoteli dostignut' soglasheniya - krome vashego otca.
|dgar. YA ubezhden, chto esli by akcionery znali...
Uenklin. Ne dumayu, chtoby oni okazalis' dal'novidnee, chem my s vami.
Tol'ko potomu, chto u zhenshchiny slaboe serdce...
|dgar. V takoj shvatke u kazhdogo srazu obnaruzhivayutsya svoi slabye
mesta. |to vam lyuboj rebenok skazhet. Esli by ne ta zhestokaya liniya, kotoruyu
my vzyali, eta zhenshchina byla by zhiva. I ne bylo by stol'ko gorya. Beschestno
zakryvat' na eto glaza.
Na protyazhenii vsej sceny |ntoni ne svodil glaz s syna. Sejchas on delaet
dvizhenie, slovno sobiraetsya vstat', no |dgar snova nachinaet govorit', i on
ostaetsya na meste.
YA ne zashchishchayu ni rabochih, ni nas - nikogo!
Uenklin. Kak znat'? Mozhet byt', pridetsya zashchishchat'sya. Predstav'te: k
rassledovaniyu privlekayutsya lyudi, simpatiziruyushchie rabochim, i oni pokazyvayut
vsyakie nepriyatnye dlya nas veshchi. My dolzhny pomnit' o nashem polozhenii.
Skentlberi (ne otnimaya ruk ot ushej). Rassledovanie? Neuzheli budet
rassledovanie?
|dgar. Mne nadoeli eti uvertki, eta trusost'!
Uenklin. Trusost' - prenepriyatnoe slovo, mister |dgar |ntoni. I v samom
dele budet pohozhe na trusost', esli my posle etogo sluchaya srazu zhe
udovletvorim trebovaniya rabochih. Nam nuzhno byt' chrezvychajno ostorozhnymi!
Uajlder. Da-da, ostorozhnost' prezhde vsego! A my dazhe ob etoj smerti
znaem tol'ko po sluham. Samoe celesoobraznoe - poruchit' Harnessu vse
uladit'. Davno pora eto sdelat'.
Skentlberi (s chuvstvom sobstvennogo dostoinstva). Vot imenno.
(Povernuvshis' k |dgaru.) A chto kasaetsya vas, molodoj chelovek, to ya bukval'no
ne nahozhu slov, chtoby vyrazit'... e... svoe neudovol'stvie vashim
legkomyslennym otnosheniem k takomu ser'eznomu delu. Vam sledovalo by vzyat'
nazad svoi zayavleniya. Vy otlichno znaete nashe mnenie, a rasprostranyaetes' o
golode i trusosti. Ved' za isklyucheniem vashego sobstvennogo otca vse my stoim
za politiku... e... dobroj voli. Vashe povedenie nepravil'no, neprilichno, i
mne bol'no... vse, chto ya mogu skazat'...
On prikladyvaet ruku k obshirnoj grudi.
|dgar (upryamo). YA ne voz'mu nazad ni slova.
On hochet skazat' chto-to eshche, no Skentlberi snova zatykaet ushi. Tench chto-to
toroplivo pishet v protokole, i, chuvstvuya, chto proishodit nechto neobychnoe,
chleny pravleniya odin za drugim rassazhivayutsya na svoi mesta. Tol'ko |dgar
ostaetsya stoyat'.
Uajlder (slovno reshiv polozhit' konec perebranke). YA ne pridayu nikakogo
znacheniya slovam mistera |ntoni-mladshego. Rassledovanie - da myslimoe li eto
delo? YA... ya vnoshu popravku k predlozheniyu predsedatelya: razreshenie konflikta
poruchit' misteru Sajmonu Harnessu v soglasii s usloviyami, predlozhennymi im
nyneshnim utrom. Kto-libo zhelaet podderzhat' moyu popravku?
Tench lihoradochno pishet.
Uenklin. Podderzhivayu.
Uajlder. Otlichno! YA proshu predsedatelya vnesti popravku na rassmotrenie
pravleniya.
|ntoni (gluboko vzdohnuv, medlenno). My okazalis' ob®ektom napadok.
(Posmotrev na Uajldera i Skentlberi s prezritel'noj usmeshkoj.) Gotov
otrazit' ih odin. Mne sem'desyat shest' let. YA yavlyayus' bessmennym
predsedatelem Kompanii s momenta ee osnovaniya - tridcat' dva goda nazad. Na
moih glazah Kompaniya perezhivala vsyakoe - i udachnye gody i tyazhelye vremena. YA
nachal trudit'sya na blago Kompanii v tot god, kogda rodilsya etot molodoj
chelovek.
|dgar sklonyaet golovu. |ntoni, krepko shvativshis' za ruchki kresla,
prodolzhaet.
Na protyazhenii pyatidesyati let mne prihoditsya imet' delo s rabochimi. YA vsegda
prinimal boj i ni razu ne proigral. CHetyre raza ya vel shvatku s rabochimi
Kompanii, i kazhdyj raz ya bral verh. Zdes' govorili, chto ya uzhe ne tot, kakim
byl prezhde. (Posmotrev na Uajldera.) Kak by to ni bylo, u menya eshche
dostatochno sil, chtoby ne otstupat' ot svoih ubezhdenij.
Golos ego krepnet. Otkryvayutsya dvojnye dveri, v komnatu proskal'zyvaet |nid,
sledom - pytayushchijsya uderzhat' ee Andervud.
S rabochimi obrashchalis' spravedlivo, im prilichno platyat. My vsegda byli gotovy
vyslushat' ih zhaloby. Zdes' govorili, chto vremena menyayutsya. Mozhet byt'. No ya
ostalsya prezhnim. I ostanus' takim. Govorili, chto hozyaeva i rabochie ravny.
CHepuha! V dome dolzhen byt' odin hozyain. Kogda stalkivayutsya dvoe, povelevat'
budet dostojnejshij. Govorili, chto u kapitalistov i trudyashchihsya odinakovye
interesy. CHepuha! Ih interesy daleki, kak polyusy. Govorili, chto pravlenie -
tol'ko chast' mashiny. Govorili, chto pravlenie - tol'ko muskuly. My pravim
vsem, my reshaem, chto nuzhno delat', i my dolzhny eto delat' bez straha i
kolebanij. Boyat'sya rabochih, akcionerov, boyat'sya dazhe sobstvennoj teni - da
nikogda v zhizni!
On zamolkaet na mgnovenie, no, vstretiv vzglyad |dgara, prodolzhaet.
Est' edinstvenno vernyj sposob obrashchat'sya s rabochimi - derzhat' ih v zheleznom
kulake. Vse besporyadki, svalivshiesya nam na golovu, - iz-za polovinchatosti i
nereshitel'nosti nyneshnego pokoleniya. Iz-za sentimentov, iz-za myagkotelosti,
iz-za togo, chto etot molodoj chelovek nazval by politikoj klassovogo
sotrudnichestva. Les rubyat - shchepki letyat! Vse eti teorijki, chto v mode u
srednih klassov, etot socializm - ili kak eto tam nazyvaetsya - vse eto
vrednyj vzdor! Hozyaeva ostanutsya hozyaevami, a rabochie rabochimi!
Udovletvorite hot' odno ih trebovanie, i oni srazu vydvinut eshche desyatok. Oni
ved', kak... (mrachno usmehayas') kak Oliver Tvist, kotoryj prosil eshche
nemnozhko. Bud' ya na ih meste, ya postupal by tochno tak zhe. No ya, slava bogu,
na svoem meste. Popomnite moi slova: ustupite raz, ustupite drugoj, i v odin
prekrasnyj den' vy obnaruzhite, chto pochva ushla u vas iz-pod nog i vas
zatyagivaet tryasina krizisa, a ryadom barahtayutsya te samye rabochie, kotorym vy
sdelali ustupki. Menya obvinyali v tom, chto ya vlastolyubivyj despot,
zabotyashchijsya tol'ko o svoem dostoinstve. Net, ya dumayu o budushchem strany,
kotoruyu zahlestyvayut chernye volny smyateniya, kotoroj ugrozhaet vlast' tolpy,
to, chego dazhe predstavit' sebe nemyslimo. I esli hot' odnim svoim postupkom
ya priblizil tot strashnyj den', mne stydno smotret' v glaza blizhnim.
|ntoni ustavilsya pryamo pered soboj nevidyashchim vzorom. Polnejshee molchanie Iz
holla vhodit Frost. Vse vyzhidayushche smotryat na nego.
Frost (svoemu hozyainu). Rabochie prishli, ser. Provesti ih syuda, ser?
|ntoni (s otstranyayushchim zhestom). Pust' podozhdut!
Frost uhodit. |ntoni povorachivaetsya k |dgaru.
Perehozhu k napadkam, kotorym ya tut podvergsya.
|dgar, kotoryj stoit nepodvizhno, potupyas', protestuyushche vytyagivaet ruku.
Umerla zhenshchina. Govoryat, chto ya vinovat v ee smerti. Govoryat, chto ya vinovat v
tom, chto muchayutsya i golodayut drugie zhenshchiny i ih deti.
|dgar. YA skazal: "my vinovaty", ser.
|ntoni. |to odno i to zhe. (Golos ego stanovitsya vse gromche i gromche,
volnenie vse bolee i bolee ochevidno.) Razve ya vinovat v tom, chto v ravnoj
shvatke, kotoruyu nachal otnyud' ne ya, moj protivnik postradal? Esli menya
sshibut s nog - a eto mozhet sluchit'sya, - ya ne stanu zhalovat'sya i zvat' na
pomoshch'. YA sam postarayus' vstat'. Tak i on pust' ne zhaluetsya. |to chestnyj
boj. V drugoj raz podumayut, prezhde chem zatevat' ssoru!
|dgar (tiho). Razve eto chestnyj boj, otec? Posmotri na nih i na nas. U
nih eto - edinstvennoe oruzhie!
|ntoni (ugryumo). A vy slishkom malodushny, chtoby uchit' ih, kak
pol'zovat'sya etim oruzhiem! Nynche, kazhetsya, poshla moda brat' storonu
protivnika. YA etomu iskusstvu ne obuchen. A v raznoglasiyah mezhdu nimi i
profsoyuzom ya tozhe vinovat?
|dgar. Sushchestvuet takoe ponyatie, kak miloserdie.
|ntoni. No prevyshe vsego - spravedlivost'.
|dgar. CHto spravedlivo po otnosheniyu k odnomu, ser, nespravedlivo po
otnosheniyu k drugomu.
|ntoni (ele sderzhivayas'). Vy obvinyaete menya v nespravedlivosti... eto
vse ravno, chto obvinit' v beschelovechnosti... v zhestokosti...
|dgar ispuganno podnimaet ruku, ostal'nye tozhe zadvigalis'.
Uenklin. Uspokojtes', predsedatel'!
|ntoni (pechal'no). I eto govorit moj sobstvennyj syn! |to golos
pokoleniya, kotoroe ya ne ponimayu, - pokoleniya myagkotelyh.
Obshchij ropot. S gromadnym usiliem |ntoni beret sebya v ruki.
|dgar (negromko). Otec, vse, chto ya govoril, otnositsya i ko mne.
Oni obmenivayutsya dolgim vzglyadom, potom |ntoni otmahivaetsya, slovno by
govorya, chto delo ne v lichnostyah, i, pokachivayas', kak ot golovokruzheniya,
prikladyvaet ruku ko lbu. Prisutstvuyushchie brosilis' bylo k nemu, ko on zhestom
ostanavlivaet ih.
|ntoni. Prezhde chem stavit' etu popravku na golosovanie, mne hochetsya
skazat' eshche koe-chto. (On obvodit vseh glazami.) Esli popravka budet prinyata,
eto budet oznachat', chto my ne dob'emsya togo, k chemu stremilis'. Ne vypolnim
svoj dolg pered kapitalom. Ne vypolnim svoj dolg pered samimi soboj. |to
budet oznachat', chto my okazhemsya bezoruzhnymi, na nas budut postoyanno
nasedat', i nam pridetsya postoyanno otstupat'. Ne pitajte nikakih illyuzij na
etot schet. Esli my sejchas pokinem pole boya, nam nikogda ne vernut' prezhnih
pozicij! Nam pridetsya bezhat' ot sobstvennyh rabochih, kak sobachonkam pod
udarami hlysta. Esli vy ne hotite takoj uchasti, to vy ne primete etu
popravku, dzhentl'meny.
On snova medlenno obvodit vseh glazami, zaderzhivaya vzglyad na |dgare. CHleny
pravleniya ustavilis' v pol. |ntoni delaet znak, i Tench podaet emu knigu.
|ntoni (chitaet). Predlozheno misterom Uajlderom i podderzhano misterom
Uenklinom: razreshenie konflikta nezamedlitel'no poruchit' misteru Sajmonu
Harnessu v soglasii s usloviyami, predlozhennymi im nyneshnim utrom.
(Neozhidanno gromkim golosom.) Kto "za", proshu podnyat' ruku!
Nekotoroe vremya nikto ne shevel'netsya. No edva tol'ko |ntoni hochet
zagovorit', kak pospeshno podnimayut ruki Uajlder i Uenklin, zatem Skentlberi
i, nakonec, ne glyadya, |dgar.
Kto "protiv"?
Podnimaet ruku.
(Otchetlivo.) Prinyato. YA podayu v otstavku.
|nid ohnula, ostal'nye molchat. |ntoni sidit nepodvizhno, medlenno opuskaya
golovu, potom vnezapno, slovno sobrav vse sily, vypryamlyaetsya.
Pyat'desyat let! Vy opozorili menya, dzhentl'meny. Priglasite rabochih.
On nepodvizhno smotrit pered soboj. CHleny pravleniya toroplivo zhmutsya drug k
drugu. Tench s ispugannym vidom otkryvaet dver' v holl. Andervud pochti
siloj uvodit |nid iz komnaty.
Uajlder (rasteryanno). Im ved' nado chto-to skazat'? Gde zhe etot Harness?
Mozhet byt', nam ne sleduet do ego prihoda dazhe razgovarivat' s rabochimi? YA,
pravo, i ne znayu...
Tench. Prohodite, proshu vas.
Vhodyat Tomas, Grin, Baldzhin i Raus i stanovyatsya v ryad po odnu storonu
malen'kogo stolika. Tench saditsya i chto-to pishet. Vse smotryat na |ntoni, no
tot molchit.
Uenklin (podhodit k stoliku, nervnichaya). Nu kak budem reshat', Tomas?
CHem konchilsya vash miting?
Raus. Sejchas pridet Sim Harness i izlozhit nashe reshenie. My vot zhdem
ego. On vse skazhet.
Uenklin. Tak vy dogovorilis', Tomas?
Tomas. Robertc ne pridet. U nego umerla zhena.
Skentlberi. Da-da, my slyshali. Bednaya zhenshchina!
Forst (vhodit iz holla). Mister Harness, ser!
Propustiv Harnessa, on uhodit. U Harnessa v rukah list bumagi. On klanyaetsya
chlenam pravleniya, nebrezhno kivaet rabochim i ostanavlivaetsya u stolika kak
raz poseredine komnaty.
Harness. Dobryj vecher, dzhentl'meny!
Tench beret listok bumagi, na kotorom pisal, i podhodit k Harnessu. Oni
peregovarivayutsya vpolgolosa.
Uajlder. My zhdali vas, Harness. Nadeyus', my pridem k kakomu-nibud'...
Iz holla vhodit Frost.
Frost. Prishel Robertc.
Uhodit. Bystro vhodit Robertc i ostanavlivaetsya, pristal'no glyadya na |ntoni.
Lico ego osunulos' i kak-to postarelo.
Robertc. Mister |ntoni, ya nemnogo opozdal. YA prishel by vovremya, no
vynuzhden byl po nekotorym prichinam zaderzhat'sya. (Rabochim.) Tut chto-nibud'
govorili?
Tomas. Net. No ty-to zachem prishel?
Robertc. Dzhentl'meny, utrom vy predlozhili nam ujti i podumat'. My
podumali. I vot my zdes', chtoby peredat' vam otvet rabochih. (|ntoni.)
Uezzhajte obratno v London. Vy nichego ot nas ne dozhdetes'. My ni na jotu ne
otstupilis' ot svoih trebovanij i ne otstupimsya, poka oni ne budut polnost'yu
udovletvoreny.
|ntoni molcha smotrit na nego. Dvizhenie sredi rabochih.
Xarness. Robertc!
Robertc (kinuv na nego yarostnyj vzglyad, snova obrashchaetsya k |ntoni). Vot
tak: korotko i yasno! Vy naprasno nadeyalis', chto rabochie sdadutsya. Vy mozhete
prichinit' nam fizicheskie muki, no duh nash slomit' ne udastsya. Uezzhajte v
London, nichego ot nas ne dob'etes', ponyatno?
CHuvstvuya neladnoe, on zamolkaet nedoumenno i delaet shag v storonu |ntoni,
kotoryj zastyl v nepodvizhnosti.
|dgar. My vse ochen' sochuvstvuem vam, Robertc, no...
Robertc. Ostav'te svoe sochuvstvie pri sebe, molodoj chelovek. Pust' vash
otec govorit!
Xarness (stoit u stola s listom bumagi v rukah). Robertc!
Robertc (s zharom). Pochemu vy molchite?
Xarness. Robertc, poslushajte!
Robertc (rezko oborachivayas'). V chem delo?
Xarness (ser'ezno). Vy opozdali!
On kivaet Tenchu; sekretar' delaet znak chlenam pravleniya, i te bystro
podpisyvayut soglashenie.
Posmotrite syuda (on protyagivaet Robsrtsu list bumagi). Trebovaniya
udovletvoreny, za isklyucheniem punktov, kotorye kasayutsya mehanikov i
nagreval'shchikov. Dostignuty sleduyushchie soglasheniya: dvojnaya oplata za
sverhurochnye po subbotam, nochnye smeny po-prezhnemu. Zavtra vse vyhodyat na
rabotu. Zabastovka okonchena.
Robertc (chitaet soglashenie, potom povorachivaetsya k rabochim. Te
otstupayut, tol'ko Raus stoit na meste. S ubijstvennym spokojstviem). Itak,
vy menya predali? YA derzhalsya do konca, nesmotrya na smert' zheny. Vy, vidno,
tol'ko etogo momenta i zhdali!
Rabochie zagovorili odnovremenno, perebivaya drug druga.
Raus. |to lozh'!
Tomas. Nikakih sil ne hvataet!
Grin. Esli by ty poslushal menya...
Baldzhin (vpolgolosa). A nu, zatknis'!
Robertc. Net, vy zhdali etogo!
Xarness (berya ekzemplyar soglasheniya, podpisannyj chlenami pravleniya, i
otdavaya svoj Tenchu). Nu, hvatit! (Rabochim.) A vam, priyateli, luchshe, pozhaluj,
idti!
Rabochie medlenno, nelovko sharkaya nogami, uhodyat.
Uajlder (nervno). Nam tut, kazhetsya, bol'she nechego delat'. (Idet k
dveri.) Poprobuyu uspet' na shestichasovoj! Vy idete, Skentlberi?
Skentlberi (podnimayas' za Uajlderom). Da-da, podozhdite menya minutku.
Robertc nachinaet govorit', i on ostanavlivaetsya.
Robertc (|ntoni). No vy zhe ne podpisali soglashenie! Oni ne imeyut prava
dogovarivat'sya bez vas! A vy ni za chto ne soglasites' na eti usloviya!
|ntoni smotrit na nego i molchit.
Ved' ne soglasites', pravda zhe? Nu, otvet'te radi boga! (S pylom.) Ved' ya na
vas rasschityval!
Harness (protyagivaya Robertsu ekzemplyar, podpisannyj chlenami pravleniya).
CHleny pravleniya podpisali!
Robertc tupo smotrit na podpisi, potom shvyryaet bumagu i zakryvaet lico
rukami.
Skentlberi (prikryvaya ladon'yu rot, Tenchu). Priglyadite za predsedatelem,
Tench. On nezdorov, ochen' nezdorov. Dazhe ne zavtrakal. Esli tam... e-e...
ustroyat podpisku v pol'zu zhenshchin i detej, zapishite menya na... na dvadcat'
funtov.
S neuklyuzhej pospeshnost'yu on vyhodit v holl. Uenklin stoit, ustremiv
zadumchivyj vzglyad na |ntoni i Robertsa; lico u nego dergaetsya ot volneniya.
Potom tozhe uhodit. |dgar sidit na divane, opustiv golovu. Tench podsazhivaetsya
k byuro, pishet. Harness stoit u stolika, nepriyaznenno sledya za Robertsom.
Robertc. Tak vy uzhe ne predsedatel' pravleniya! (Razrazhaetsya
polubezumnym smehom.) H-ha-ha! Oni predali vas, predali svoego predsedatelya!
H-ha-ha! (Vnezapno s ubijstvennym spokojstviem.) Tak my s vami oba
proigrali, mister |ntoni.
Iz stolovoj poyavlyaetsya |nid, podbegaet k otcu, naklonyaetsya nad nim.
Xarness (podhodit k Robertsu, beret ego za lokot'). Stydites', Robertc!
Idite domoj, uspokojtes'...
Robertc (vyryvaya ruku). Domoj? (Vtyagivaya golovu v plechi, shepotom.)
Domoj, govorite?
|nid (uspokaivayushchim golosom). Pojdem, papa. YA provozhu tebya v tvoyu
komnatu.
|ntoni s usiliem vstaet s mesta i povorachivaetsya k Robertsu, kotoryj smotrit
na nego. Neskol'ko mgnovenij oni ne otvodyat glaz drug ot druga. |ntoni
pripodnimaet ruku, slovno by privetstvuya, no tut zhe bessil'no ronyaet ee.
Vrazhdebnost', napisannaya na lice u Robertsa, ustupaet mesto nedoumennomu
voshishcheniyu. Oni naklonyayut golovy v znak vzaimnogo uvazheniya. Potom |ntoni
povorachivaetsya i medlenno idet k zanaveshennoj dveri. Vnezapno on pokachnulsya,
no, uderzhavshis' na nogah, s pomoshch'yu |nid i pospeshivshego k nemu |dgara
vyhodit iz komnaty. Robertc dolgo smotrit emu vsled, zatem vyhodit v holl.
Tench (podhodya k Harnessu). Uf! Budto kamen' s plech. Mister Harness!
Kakaya, odnako, muchitel'naya scena.
On vytiraet platkom lob. Harness, poblednevshij i reshitel'nyj, s mrachnoj
poluusmeshkoj smotrit na smyatennogo Tencha.
Kak vse eto grubo i zhestoko! CHto on hotel etim skazat': "My proigrali oba".
Da, u nego umerla zhena, no kto emu dal pravo tak razgovarivat' s
predsedatelem?
Harness. Umerla zhenshchina. Slomleny dva sil'nyh cheloveka! Takovy poteri.
Vhodit Andervud.
Tench (shiroko raskryv glaza, budto v ozarenii - Harnessu). Ser, a ved'
eti usloviya... oni te zhe samye, chto my... vy i ya... predlozhili obeim
storonam pered tem, kak nachat'sya shvatke. Vse eto... vsya eta... i radi chego?
Harness (s gorech'yu). Vot eto-to i smeshno.
Andervud zadumchivo kachaet golovoj.
Zanaves
1909 g.
Last-modified: Mon, 13 Feb 2006 18:29:45 GMT