Ocenite etot tekst:



                           Drama v treh dejstviyah

----------------------------------------------------------------------------
     Perevod s anglijskogo pod redakciej I. Bernshtejna.
     Perevod G. Zlobina
     Dzhon Golsuorsi. Sobranie sochinenij v shestnadcati tomah. T. 14.
     Biblioteka "Ogonek".
     M., "Pravda", 1962
     OCR Bychkov M.N. mailto:bmn@lib.ru
----------------------------------------------------------------------------



     Dzhon |ntoni - predsedatel' pravleniya  Kompanii  listoprokatnogo  zavoda
"Trenarta"

     |dgar |ntoni, ego syn |
     Frederik X. Uajlder   } chleny pravleniya
     Uil'yam Skentlberi     |
     Oliver Uenklin        |

     Genri Tejch, sekretar' pravleniya
     Frensis Andervud, upravlyayushchij zavodom
     Sajmon Harness, predstavitel' profsoyuza

     Devid Robertc |
     Dzhejms Grin   |
     Dzhon Baldzhin  } chleny zabastovochnogo komiteta
     Genri Tomas   |
     Dzhordzh Raus   |

     Genri Raus   |
     L'yuis        |
     YAgo          |
     |vans        |
     Kuznec       } rabochie zavoda
     Devis        |
     Ryzhij paren' |
     Braun        |

     Frost, kamerdiner Dzhona |ntoni
     |nid Andervud, zhena Frensisa Andervuda, doch' Dzhona |ntoni
     Ann i Robertc, zhena Devida Robertsa
     Medzh Tomas, doch' Genri Tomasa
     Missis Raus, mat' Dzhona i Genri Rausov
     Missis Baldzhin, zhena Dzhona Baldzhina
     Missis Jou, zhena rabochego
     Gornichnaya u Andervudov
     YAn, mal'chishka let desyati, brat Medzh
     Tolpa rabochih

     Dejstvie pervoe - stolovaya v dome upravlyayushchego.
     Dejstvie vtoroe. Scena 1 - kuhnya v domike Robertsa nepodaleku ot zavoda.
Scena 2 - pustyr' za zavodom.
     Dejstvie tret'e - gostinaya v dome upravlyayushchego.

Izobrazhaemye  sobytiya  proishodyat  sed'mogo fevralya mezhdu dvenadcat'yu chasami
dnya   i   shest'yu   chasami   vechera   na  listoprokatnom  zavode  "Trenarta",
raspolozhennom  na  granice  Anglii  i  Uel'sa.  Na  zavode  vsyu zimu bastuyut
                                  rabochie.



Polden'.  Stolovaya  v dome Andervuda. ZHarko pylaet kamin. Po odnu storonu ot
kamina  -  dvojnye  dveri,  vedushchie  v  gostinuyu,  po druguyu - dver' v holl.
Posredine  komnaty  stoit  dlinnyj  obedennyj  stol  bez  skaterti  - za nim
zasedaet  pravlenie. Vo glave stola v predsedatel'skom kresle vossedaet Dzhon
|ntoni,  krupnyj,  chistovybrityj  rumyanyj starik s gustymi sedymi volosami i
gustymi temnymi brovyami. Dvizheniya ego netoroplivy i slovno by neuverenny, no
v  glazah  -  zhivoj  ogonek.  Na  stole podle nego postavlen stakan s vodoj.
Sprava  ot  |ntoni  - ego syn |dgar, ser'eznyj molodoj chelovek let tridcati,
chitaet  gazetu.  Za  nim,  sklonivshis' nad bumagami, sidit Uenklin, - u nego
torchashchie  brovi  i  rusye,  tronutye  serebrom  volosy.  Ryadom, pomogaya emu,
usluzhlivo  izognuvshis',  stoit  sekretar'  Tench, nevysokij nervnyj chelovek s
bakenbardami. Sprava ot Uenklina sidit upravlyayushchij Andervud - uravnoveshennyj
chelovek  s  bol'shim  reshitel'nym  podborodkom  i tverdym vzglyadom. Po druguyu
storonu  ot  predsedatelya,  cherez  dva stula, poblizhe k kaminu - Skentlberi,
krupnyj,  blednyj  i  kakoj-to sonnyj dzhentl'men s lyseyushchej sedoj golovoj. U
kamina  stoit hudoj i vechno nedovol'nyj Uajlder - u nego zemlistyj cvet lica
                        i opushchennye knizu sedye usy.

     Uajlder. Tak i pyshet! Nel'zya li postavit' ekran, Tench?
     Skentlberi. Da, bylo by neploho.
     Tench. Siyu minutu, mister Uajlder (glyadya na Andervuda). To est'... mozhet
byt', upravlyayushchij... mozhet byt', mister Andervud...
     Skentlberi. Uzh eti vashi kaminy, Andervud...
     Andervud (otorvavshis' ot bumag). CHto, ekran? Razumeetsya! Proshu proshcheniya
(idet k dveri, ulybayas' edva zametno). Sejchas u nas tut redko kto  zhaluetsya,
chto emu chereschur teplo.

On  govorit  medlenno,  ironicheski,  tak,  budto  u nego mezhdu zubami zazhata
                                  trubka.

     Uajlder (obizhennym tonom). Vy govorite o rabochih?

                             Andervud vyhodit.

     Skentlberi. Bednyagi!
     Uajlder. Sami vinovaty, Skentlberi.
     |dgar  (pokazyvaya  na  gazetu).  "Trenarta  n'yuz"  pishet,  chto  rabochie
bukval'no bedstvuyut.
     Uajlder. I vy chitaete etot listok? Otdajte ego Uenklinu. Pod stat'  ego
radikal'nym vzglyadam.  Nas,  konechno,  nazyvayut  hishchnikami?  Strelyat'  takih
redaktorov nado!
     |dgar (chitaet). "Esli by vysokochtimye  dzhentl'meny,  kotorye  upravlyayut
listoprokatnym zavodom "Trenarta", ne vyhodya iz svoih londonskih  kabinetov,
soblagovolili pribyt' syuda i posmotret', v kakih  usloviyah  prihoditsya  zhit'
rabochim, vo vremya zabastovki..."
     Uajlder. No my zhe zdes'!
     |dgar (prodolzhaya). "...trudno poverit', chtoby dazhe ih  kamennye  serdca
ne drognuli ot sostradaniya".

                           Uenklin beret gazetu.

     Uajlder. Negodyaj! YA pomnyu etogo tipa, kogda u nego grosha  za  dushoj  ne
bylo. A kak on  kar'eru  sdelal?  Oblival  gryaz'yu  vsyakogo,  kto  s  nim  ne
soglashalsya.

                   |ntoni bormochet chto-to nerazborchivoe.

     Uajlder. CHto govorit vash otec?
     |dgar. On skazal: "Uzh komu by govorit'..."

             Uajlder, hmyknuv, usazhivaetsya ryadom so Skentlberi.

     Skentlberi (otduvayas'). Esli ne prinesut ekran, ya svaryus'.

Vhodyat  Andervud i |nid s ekranom, stavyat ego pered kaminom. |nid - dvadcat'
vosem'  let,  ona vysokogo rosta, u nes malen'kaya golova i reshitel'nye cherty
                                   lica.

     |nid. Postav' poblizhe, Frenk. Tak horosho,  mister  Uajlder?  |to  samyj
vysokij, kakoj u nas est'.
     Uajlder. Premnogo blagodaren.
     Skentlberi (obernuvshis' k |nid, so vzdohom oblegcheniya). Merci, madam.
     |nid. Papa, vam bol'she nichego ne  nuzhno?  (|ntoni  kachaet  golovoj.)  A
tebe, |dgar?
     |dgar. Ne mogla by ty dat' mne novoe pero, dorogaya?
     |nid. A oni vot tam, okolo mistera Skentlberi.
     Skentlberi (podavaya korobku s per'yami). Vash brat pishet per'yami rondo? A
chem pishet upravlyayushchij? (S preuvelichennoj lyubeznost'yu.) CHem  pishet  vash  muzh,
missis Andervud?
     Andervud. Gusinym perom!
     Skentlberi. U vas, ya vizhu, natural'noe hozyajstvo!

                              On podaet per'ya.

     Andervud (suho). Blagodaryu, esli pozvolite, ya voz'mu odno (beret pero).
Kak naschet zavtraka, |nid?
     |nid (obernuvshis' v dveryah). My budem zavtrakat' zdes', v gostinoj. Tak
chto mozhete ne speshit' s zasedaniem.

               Uenklin i Uajlder klanyayutsya ej, i ona vyhodit.

     Skentlberi (vstavaya s mesta, mechtatel'no). Zavtrak!  Kormyat  v  zdeshnej
gostinice preskverno! Vy probovali vchera zharenyh snetkov? Sploshnoj zhir!
     Uajlder. Uzhe pervyj chas! Mozhet byt', vy zachitaete protokol, Tench?

          Tench voprositel'no smotrit na predsedatelya - tot kivaet.

     Tench  (monotonnym  golosom   bystro   chitaet).   "Zasedanie   pravleniya
sostoyalos' 31 yanvarya v kontore Kompanii na Kennon-strit, 512.  Na  zasedanii
prisutstvovali mister |ntoni - predsedatel', gospoda F. X.  Uajlder,  Uil'yam
Skentlberi, Oliver Uenklin, |dgar |ntoni. Zaslushany pis'ma  upravlyayushchego  ot
yanvarya 20, 23, 25 i 28 otnositel'no zabastovki na zavode Kompanii. Zaslushany
pis'ma upravlyayushchemu ot yanvarya 21, 24, 26, 29. Zaslushano  pis'mo  ot  mistera
Sajmona Harnessa,  predstavitelya  central'nogo  profsoyuza,  kotoryj  prosit,
chtoby chleny  pravleniya  prinyali  ego.  Zaslushano  pis'mo  ot  zabastovochnogo
komiteta, podpisannoe Devidom Robertsom, Dzhejmsom Grinom, Dzhonom  Baldzhinom,
Genri  Tomasom,  Dzhordzhem  Rausom.  V  pis'me   soderzhitsya   predlozhenie   o
peregovorah s pravleniem. Vyneseno reshenie: 7 fevralya  v  dome  upravlyayushchego
sozvat' special'noe soveshchanie pravleniya  i  obsudit'  sozdavsheesya  polozhenie
sovmestno s misterom Sajmonom  Harnessom  i  predstavitelyami  zabastovochnogo
komiteta. Utverzhdeno dvenadcat'  operacij  po  prodazhe  akcij,  podpisano  i
skrepleno pechat'yu devyat' sertifikatov i odin balansovyj otchet.

                      On podvigaet knigu predsedatelyu.

     |ntoni (tyazhelo vzdohnuv). Podpishite i vy, esli ne vozrazhaete.

               On podpisyvaet, s trudom vodya perom po bumage.

     Uenklin. Tench, chto zatevaet profsoyuz? Ved' raznoglasiya mezhdu profsoyuzom
i rabochimi eshche ne ustraneny. CHego zhe zhdet Harness ot etogo soveshchaniya?
     Tench. YA polagayu, ser, chto on  nadeetsya  na  kakoe-nibud'  kompromissnoe
reshenie. Segodnya on vystupaet pered rabochimi.
     Uajlder. |tot Harness - holodnyj  i  raschetlivyj  sub®ekt.  Ne  doveryayu
takim. Boyus', chto nam ne sledovalo by priezzhat' syuda.  Kogda  dolzhny  prijti
rabochie?
     Andervud. S minuty na minutu.
     Uajlder. Togda im pridetsya podozhdat', esli my  ne  zakonchim.  Nichego  s
nimi ne sdelaetsya, pust' poostynut.
     Skentlberi (medlenno). Bednyagi!.. Sneg tak i valit. Nu i pogodka!
     Andervud (mnogoznachitel'no). Nichego, tut im pridetsya zharko. Otogreyutsya.
     Uajlder. Nu, ya dumayu, chto  my  bystren'ko  vse  uladim  i  ya  uspeyu  na
shestichasovoj  poezd.  Zavtra  uvozhu  suprugu  v   Ispaniyu.   (S   namereniem
poboltat'.) Znaete, u  moego  otca  na  zavode  v  shest'desyat  devyatom  byla
zabastovka - kak raz tozhe v fevrale. Oni chut' ne zastrelili ego.
     Uenklin. Ne mozhet byt'! V fevrale ohota zapreshchena.
     Uajlder. CHert poberi! Na hozyaev  nikogda  ne  zapreshchayut  ohotit'sya.  On
hodil v kontoru s pistoletom v karmane.
     Skentlberi (s legkoj trevogoj). Vy shutite?
     Uajlder. Nichut'! Konchilos' tem, chto on prostrelil odnomu nogu.
     Skentlberi (nevol'no  dotragivayas'  do  nogi).  Ne  mozhet  byt'!  Upasi
gospod'!..
     |ntoni (vzyav bumagu s povestkoj dnya). V svyazi s  zabastovkoj  pravleniyu
predlagaetsya nametit' liniyu povedeniya.

                          CHleny pravleniya molchat.

     Uajlder.  Nu,  chto  zh,  izvechnaya  duel'  s tremya uchastnikami: profsoyuz,
rabochie i my.
     Uenklin. Profsoyuz v raschet ne prinimaetsya.
     Uajlder. Ochen' dazhe prinimaetsya, bud' on proklyat! Po svoemu opytu znayu.
Odnogo ne pojmu: esli profsoyuz reshil ne podderzhivat' rabochih, to  pochemu  on
voobshche ne zapretil zabastovku?
     |dgar. Tak sluchalos' uzhe ne odnazhdy.
     Uajlder. Nu, a ya ne ponimayu  etogo!  Oni  utverzhdayut,  chto  mehaniki  i
nagreval'shchiki vydvinuli  slishkom  vysokie  trebovaniya.  Da,  vysokie,  no  ya
nikogda ne poveryu, chto profsoyuz otkazalsya podderzhat' rabochih tol'ko po  etoj
prichine. Tut chto-to kroetsya.
     Andervud. Profsoyuz boitsya, kak by ne zabastovali na zavodah  Harpera  i
Tajnuella.
     Uajlder (torzhestvuyushche). Nu vot, vidite! Oni  boyatsya  novyh  zabastovok.
Pochemu nam nikto ne skazal ob etom?
     Andervud. Ob etom govorilos'.
     Tench. Vy otsutstvovali na tom zasedanii, ser.
     Skentlberi.  Rabochie  dolzhny  zhe  ponimat',  chto  u  nih  net   nikakoj
vozmozhnosti vyigrat', esli profsoyuz ne podderzhivaet ih. |to - bezumie!
     Andervud. Vse delo v Robertse.
     Uajlder. Povezlo zhe nam, chto zachinshchikom okazalsya etot fanatik.

                                Vse molchat.

     Uenklin (glyadya na |ntoni). Itak?
     Uajlder (razdrazhenno). Kakuyu kashu zavarili! Mne ne nravitsya  eto  delo,
sovsem ne nravitsya. YA davno govoril... (posmotrev na Uenklina). Kogda  my  s
Uenklinom  pered  rozhdestvom  byli  zdes',  kazalos',  chto  rabochie  vot-vot
sdadutsya. I vy tozhe tak schitali, Andervud?
     Andervud. Da, schital.
     Uajlder. Nu vot, vidite! A oni ne sdalis'. Dela idut vse huzhe i huzhe...
My teryaem klientov. Akcii padayut!
     Skentlberi (udruchenno pokachivaya golovoj). Gm!
     Uenklin. Tench, kakie ubytki my uzhe ponesli iz-za togo, chto zavod stoit?
     Tench. Svyshe pyatidesyati tysyach, ser!
     Skentlberi (morshchas'). Neuzheli tak mnogo?
     Uajlder. I etogo uzh ne vernesh'.
     Tench. Da, ser.
     Uajlder. Kto by mog podumat', chto rabochie budut tak  uporno  derzhat'sya?
Kto by mog podumat'? (Serdito smotrit na Tencha.)
     Skentlberi  (pokachivaya  golovoj).  Huzhe  net,  kogda  delo  dohodit  do
otkrytoj shvatki.
     |ntoni. My ne sdadimsya!

                        Vse smotryat na predsedatelya.

     Uajlder. Kto govorit o sdache? (|ntoni v upor smotrit na nego.)  YA...  ya
prosto hochu  dejstvovat'  blagorazumno.  Kogda  v  dekabre  rabochie  poslali
Robertsa  v  London,  my  upustili  podhodyashchij  moment.  Nam  sledovalo   by
chto-nibud' obeshchat' im.  A  vmesto  etogo  predsedatel'  (opuskaya  glaza  pod
vzglyadom |ntoni)... A vmesto etogo my vyprovodili ego i poshli na obostrenie.
Nemnogo takta - i my ubedili by ih.
     |ntoni. Nikakih kompromissov
     Uajlder. Vot-vot! Zabastovka nachalas' v oktyabre i, naskol'ko ya ponimayu,
mozhet  prodlit'sya  eshche  polgoda.  V  kakom  polozhenii  my  togda   ochutimsya?
Edinstvennoe uteshenie, chto rabochim pridetsya eshche huzhe.
     |dgar (Andervudu). V kakom oni sejchas polozhenii, Frenk?
     Andervud (nevozmutimo). V uzhasayushchem.
     Uajlder. Kto by podumal, chto  oni  smogut  tak  uporno  derzhat'sya  bezo
vsyakoj pomoshchi?
     Andervud. Tot, kto znaet etih lyudej.
     Uajlder. A ya utverzhdayu, chto nikto ne znaet ih! A mnogo  eshche  zheleza  na
skladah? Ceny rastut s kazhdym dnem.  Nam  pridetsya  rastorgat'  kontrakty  -
kogda my vozobnovim proizvodstvo! I eto v samyj-to spros!
     Uenklin. CHto vy na eto skazhete, predsedatel'?
     |ntoni. Nichego ne podelaesh'.
     Uajlder. A kogda my budem vyplachivat' dividendy?
     Skentlberi  (vesko).  My   dolzhny   dumat'   ob   akcionerah.   (Gruzno
povorachivayas' k predsedatelyu.) YA govoryu,  chto  my  dolzhny  dumat',  gospodin
predsedatel', ob akcionerah.

                          |ntoni chto-to bormochet.

     Skentlberi. CHto vy govorite?
     Tench. Predsedatel' govorit, chto on v pervuyu ochered' dumaet o vas, ser.
     Skentlberi. Kakoj cinizm! (Pogruzhaetsya v tupoe molchanie.)
     Uajlder. SHutki v storonu. Mozhet byt',  predsedatel'  i  soglasen  celye
gody ne poluchat' dividendy,  no  ya  lichno  -  net.  My  ne  mozhem  riskovat'
kapitalom Kompanii.
     |dgar (neuverenno). YA schitayu, chto my dolzhny podumat' i o rabochih.

                Vse, krome |ntoni, zaerzali na svoih mestah.

     Skentlberi (so vzdohom sozhaleniya). My ne imeem prava davat' volyu  svoim
chuvstvam, molodoj chelovek. |to ne na pol'zu dela.
     |dgar (ironicheski). YA dumayu ne o nashih chuvstvah, a ob ih chuvstvah.
     Uajlder. CHto do chuvstv - my delovye lyudi.
     Uenklin. V tom-to i beda.
     |dgar. Rabochie bedstvuyut, i nam, pravo zhe,  net  nikakoj  neobhodimosti
idti na krajnosti. |to... eto zhestoko!

Vse  molchat,  slovno  |dgar vyskazal to, v chem ni odin chelovek, hot' nemnogo
 sohranivshij chuvstvo sobstvennogo dostoinstva, ne risknet priznat'sya sebe.

     Uenklin (ironicheski ulybayas'). Sentimenty - eto  izlishnyaya  roskosh'.  Na
nih nel'zya stroit' politiku Kompanii.
     |dgar. Mne otvratitel'no vse eto!
     |ntoni. Ne my nachali pervymi.
     |dgar. YA znayu, ser, no my zashli slishkom daleko.
     |ntoni. Net.

                             Vse pereglyanulis'.

     Uenklin. Roskosh' roskosh'yu, no nam nado dejstvovat' ochen' osmotritel'no.
     |ntoni. Stoit hot' odnazhdy pojti na ustupki rabochim, i etomu  konca  ne
budet.
     Uenklin. YA sovershenno soglasen, i vse-taki...

                           |ntoni motaet golovoj.

Znachit, delo v principe?

                               |ntoni kivaet.

|to tozhe roskosh', predsedatel'! Akcii upali nizhe nominal'noj stoimosti.
     Uajlder. I  upadut  do  poloviny,  kogda  nastanet  vremya  raspredelyat'
ocherednye dividendy.
     Skentlberi (s trevogoj). Nu zachem zhe tak mrachno?..
     Uajlder (razdrazhenno). Tak ono i budet! (Vytyanuv sheyu, chtoby  razobrat',
chto govorit |ntoni.) YA ne rasslyshal...
     Tench  (koleblyas').  Predsedatel'  govorit,  ser:  "Fais  que...  que...
devra..."
     |dgar (rezko). Moj otec skazal: "Delaj, chto dolzhen, -  i  naplevat'  na
posledstviya!"
     Uajlder. Nu i nu!
     Skentlberi (vskinuv ruki). Stoik! YA vsegda govoril, chto predsedatel'  -
nastoyashchij stoik!
     Uajlder. Nam ot etogo ne legche.
     Uenklin (uchtivym tonom). Budem govorit' ser'ezno, predsedatel'. Neuzheli
vy dopustite, chtoby my poshli ko dnu... radi... radi principa?
     |ntoni. My ne pojdem ko dnu.
     Skentlberi (s trevogoj).  Nadeyus',  etogo  ne  sluchitsya,  poka  ya  chlen
pravleniya.
     |ntoni (nasmeshlivo). Krysy v takih sluchayah begut s korablya, Skentlberi.
     Skentlberi. Nu kak s nim razgovarivat'!
     |ntoni. Mne ne vpervye drat'sya s rabochimi. I  ya  ni  razu  ne  proigral
shvatku.
     Uenklin. Teoreticheski my soglasny s vami, predsedatel'. No  ne  u  vseh
zheleznye nervy.
     |ntoni. Nado derzhat'sya.
     Uajlder (vstav i podojdya k kaminu). I vyletet' v trubu?
     |ntoni. Luchshe vyletet' v trubu, chem ustupit'.
     Uajlder (razdrazhayas'). Vas eto, mozhet byt', i ustraivaet, no menya  net,
da i ostal'nyh, navernoe, tozhe.

                |ntoni smotrit emu pryamo v lico; vse molchat.

     |dgar. Deti i zheny rabochih obrecheny na golod, esli my budem dejstvovat'
v prezhnem duhe. Ot etogo ne ujti.

Uajlder  kruto  povorachivaetsya  k  kaminu,  a Skentlberi protestuyushche, slovno
                       zagorazhivayas', podnimaet ruku.

     Uenklin. Boyus', chto eto zvuchit izlishne sentimental'no.
     |dgar. Vy schitaete, chto delovye lyudi ne obyazany byt' poryadochnymi?
     Uajlder.  Mne  bolee  chem  komu-libo  zhal'  rabochih.  No  esli   oni...
(raspalyayas'), esli oni takie upryamye osly, my nichego ne  mozhem  podelat'.  U
nas svoih zabot hvataet, da eshche ob akcionerah dumat' prihoditsya.
     |dgar (goryacho). Akcionery ne umrut s golodu, esli ne poluchat  ocherednye
dividendy! Razve eto dostatochnoe osnovanie, chtoby nanosit' udar nizhe poyasa?
     Skentlberi (ispytyvaya yavnuyu nelovkost'). Molodoj  chelovek,  vy  slishkom
legkomyslenno otnosites' k dividendam. YA lichno dazhe ne znayu  dejstvitel'nogo
polozheniya veshchej.
     Uajlder.  Nado  rassuzhdat'  trezvo:  my  mozhem  razorit'sya  iz-za  etoj
zabastovki.
     |ntoni. Nikakih ustupok!
     Skentlberi (s zhestom otchayaniya). Vy tol'ko posmotrite na nego!

|ntoni otkinulsya na spinku kresla. CHleny pravleniya i v samom dele pristal'no
                              smotryat na nego.

     Uajlder (vernuvshis' na svoe  mesto).  Esli  predsedatel'  dejstvitel'no
priderzhivaetsya etogo vzglyada, to ya ne znayu, zachem my syuda priehali. |to vse,
chto ya mogu skazat'.
     |ntoni. Zatem, chtoby skazat' rabochim, chto my ne pojdem na ustupki.  Oni
ne poveryat do teh por, poka im ne vtolkuesh' kak sleduet.
     Uajlder. Gm! Ochen' mozhet byt', chto etot negodyaj Robertc hotel togo  zhe,
kogda dobivalsya nashego priezda. Nenavizhu ego do smerti.
     |dgar  (razdrazhenno).  My  slishkom  malo  zaplatili  Robertsu  za   ego
izobretenie. YA ne raz govoril ob etom v svoe vremya.
     Uajlder. My vyplatili emu pyat'sot funtov, a cherez tri goda dali  premiyu
v dvesti funtov. Neuzheli etogo malo? CHego on eshche hochet?
     Tench (bryuzglivo). A on znaet odno - bubnit': Kompaniya  nazhila  na  moih
mozgah sto tysyach funtov, a mne zaplatili zhalkie sem' soten.
     Uajlder. Da on ot®yavlennyj agitator! Poslushajte, ya nenavizhu  profsoyuzy.
No uzh esli Harness zdes', pust' on sam vse i rashlebyvaet.
     |ntoni. Ni v koem sluchae!

                         Vse snova smotryat na nego.

     Andervud. Robertc ne pozvolit rabochim slushat' Harnessa.
     Skentlberi. Fanatik!
     Uajlder (glyadya na |ntoni). K sozhaleniyu, ne edinstvennyj.

                      Iz holla v komnatu vhodit Frost.

     Frost (|ntoni). Mister Harness iz profsoyuza, ser. Rabochie tozhe prishli.

|ntoni  kivaet.  Andervud  idet k dveryam i vozvrashchaetsya s Xarnessom, blednym
chelovekom  s gladkovybritymi vpalymi shchekami, vystupayushchim podborodkom i zhivym
                          vzglyadom. Frost vyhodit.

     Andervud (ukazyvaya na stul  Tencha).  Sadites'  ryadom  s  predsedatelem,
Harness.

Kogda  Harness  voshel,  chleny  pravleniya  sdvinulis'  poblizhe drug k drugu i
              povernulis' k nemu, slovno stado pri vide volka.

     Xarness (bystro oglyadev prisutstvuyushchih i poklonivshis'). Blagodaryu!  (On
saditsya; u nego nemnogo gnusavyj golos.) Itak, dzhentl'meny, ya  nadeyus',  chto
my nakonec dogovorimsya.
     Uajlder. Vse zavisit ot togo, chto vy nazyvaete "dogovorit'sya", Harness.
Pochemu vy ne priglasili vojti rabochih?
     Harness. Rabochie, bessporno, bolee  pravy,  chem  vy.  My  uzhe  zadaemsya
voprosom, ne stoit li nam snova podderzhat' ih?

         Govorya, on smotrit tol'ko na |ntoni, ignoriruya ostal'nyh.

     |ntoni. |to vashe delo. No v takom sluchae my stanem nanimat'  na  rabotu
ne chlenov profsoyuza.
     Harness. Nichego ne vyjdet, mister |ntoni. Vam ne najti neorganizovannyh
rabochih, vy sami znaete.
     |ntoni. Posmotrim.
     Harness. YA budu otkrovenen. My byli vynuzhdeny otkazat' vashim rabochim  v
pomoshchi,  potomu  chto  nekotorye  trebovaniya,   vydvinutye   imi,   prevyshayut
sushchestvuyushchie rascenki. Segodnya ya nadeyus' ubedit'  ih  vzyat'  eti  trebovaniya
nazad. I togda, dzhentl'meny, - mozhete mne poverit' - my nemedlenno okazhem im
pomoshch'. Tak vot, prezhde chem uehat' vecherom, ya hochu,  chtoby  byla  dostignuta
kakaya-to dogovorennost'. Komu nuzhna eta staromodnaya shvatka?  Kakaya  vam  ot
nee vygoda? Pochemu vy ne hotite priznat' raz i navsegda, chto rabochie - takie
zhe lyudi, kak i vy, i tozhe hotyat luchshe zhit'. U nih svoi nuzhdy, kak  u  vas  -
svoi... (gor'ko). Vashi limuziny, shampanskoe, obedy iz vos'mi blyud.
     |ntoni. Esli lyudi vyjdut na rabotu, my postaraemsya  chto-nibud'  sdelat'
dlya nih.
     Harness (ironicheski). Vy tozhe priderzhivaetes' etogo mneniya, ser? I  vy?
I vy tozhe? (CHleny pravleniya molchat.) Nu chto zhe mozhno skazat'? YA schital,  chto
my uzhe davno otkazalis' ot etih aristokraticheskih zamashek. Vidimo, ya oshibsya.
     |ntoni. Net, my prosto otvechaem rabochim tem zhe. Posmotrim, kto vyderzhit
dol'she: oni bez nas ili my bez nih.
     Harness. Vy zhe delovye lyudi, dzhentl'meny! Neuzheli vy ne stydites'  etoj
naprasnoj traty sil? Vy zhe prevoshodno znaete, chem vse konchitsya.
     |ntoni. CHem zhe?
     Xarness. Kak vsegda - kompromissom.
     Skentlberi. Ne mogli by vy ubedit' rabochih, chto ih interesy sovpadayut s
nashimi?
     Xarness (obernuvshis' k Skentlberi, ironicheski). Mog by, esli by oni  na
samom dele sovpadali.
     Uajlder. Poslushajte, Harness, vy razumnyj chelovek i, konechno, ne verite
v etu novomodnuyu socialisticheskuyu boltovnyu? Ved' mezhdu interesami rabochih  i
nashimi interesami sushchestvennoj raznicy net.
     Harness. Pozvol'te mne zadat' vam odin prostoj vopros.  Soglasilis'  by
vy platit' rabochim hot' na pens  bol'she,  chem  oni  zastavlyayut  vas  platit'
sejchas?

                              Uajlder molchit.

     Uenklin. A ya-to po prostote dushevnoj dumal, chto ne platit' bol'she,  chem
neobhodimo, - eto azbuka kommercii.
     Harness  (ironicheski).  Da,  ser,  eto  azbuka  kommercii.   Ona-to   i
razgranichivaet vashi interesy i interesy rabochih.
     Skentlberi  (bormochet  sebe   pod   nos).   Razve   nel'zya   kak-nibud'
dogovorit'sya?
     Harness (suho). Tak, znachit, dzhentl'meny, pravlenie ne hochet idti ni na
kakie ustupki?

  Uanklin i Uajlder odnovremenno podayutsya vpered, kak by sobirayas' chto-to
                            skazat', no molchat.

     |ntoni (kivaet). Nikakih ustupok!

     Uanklin i Uajlder snova naklonyayutsya vpered, a Skentlberi kryakaet.

     Harness. Vy, kazhetsya, hotite chto-to skazat'?

                             Skentlberi molchit.

     |dgar (podnyav glaza). My sozhaleem, chto rabochim prihoditsya nelegko.
     Harness (ledyanym tonom). Ot vashego sozhaleniya, ser, im ne stanet  legche.
Oni hotyat tol'ko spravedlivosti.
     |ntoni. Tak pust' oni sami budut spravedlivymi.
     Xarness. Mister |ntoni, slovo "spravedlivye" v vashih ustah  zvuchit  kak
"pokornye". Pochemu oni dolzhny byt' pokornymi? Oni takie zhe lyudi, kak i vy, s
edinstvennoj raznicej, chto u vas est' den'gi, a u nih net.
     |ntoni. Znakomaya pesnya!
     Harness. YA pyat' let probyl v Amerike. A  eto,  znaete,  pridaet  osobyj
ottenok myslyam.
     Skentlberi (vnezapno, kak by reshiv vse-taki vyskazat'sya). Pust' rabochie
vojdut i vylozhat vse nachistotu!

                 |ntoni kivaet, a Andervud vyhodit v holl.

     Harness (suho). Poskol'ku ya segodnya budu s nimi  besedovat',  to  proshu
otlozhit' vashe okonchatel'noe reshenie do togo momenta.

|ntoni  snova  kivaet  i,  vzyav stakan, p'et. Vozvrashchaetsya Andervud, za nim,
snyav  shlyapy,  odin  za  drugim  vhodyat Robertc, Grin, Baldzhin, Tomas, Raus i
molcha stanovyatsya v ryad. Robertc - hudoshchavyj, srednego rosta, slegka sutulyj.
U  nego  nebol'shaya  kashtanovaya,  s  prosed'yu,  borodka, usy, vystupayushchie nad
zapavshimi  shchekami  skuly  i  malen'kie  goryachie glaza. Na nem potertyj sinij
sherstyanoj   kostyum,  v  rukah  -  staryj  kotelok.  On  stoit  blizhe  vseh k
predsedatelyu.  Ryadom s Robertsom - Grin, u nego rezko ocherchennoe izmozhdennoe
lico,  sedaya  kozlinaya  borodka,  obvislye  usy  i myagkie, otkrytye glaza za
steklami  ochkov  v  zheleznoj oprave. On odet v poryzheloe ot vremeni pal'to s
holshchovym  vorotnikom.  Sleduyushchim  stoit  Baldzhin, roslyj, sil'nyj chelovek, s
temnymi  usami,  upryamym  podborodkom  i krasnym sharfom na shee; on to i delo
perekladyvaet  furazhku  iz  odnoj  ruki  v  druguyu. Za nim - Tomas, starik s
sedymi  usami  i  bol'shoj  borodoj, s kostlyavym obvetrennym licom; vorot ego
pal'to  edva  prikryvaet  huduyu, slovno oshchipannuyu, sheyu. Sprava ot nego stoit
Raus, samyj mladshij iz nih; on pohozh na soldata, i po ego vzglyadu vidno, chto
                         on smotrel smerti v glaza.

     Andervud (pokazyvaya rukoj). Vot tam, u  steny,  est'  stul'ya,  Robertc.
Podvigajte ih i sadites'.
     Robertc. Blagodaryu vas, mister Andervud, my  postoim...  v  prisutstvii
chlenov pravleniya. (U nego rezkij, otryvistyj golos. Otchetlivyj vygovor.) Kak
pozhivaete, mister Harness? Ne ozhidal, chto budu imet' udovol'stvie  vstretit'
vas do sobraniya.
     Harness (rovno). Znachit, vstretimsya eshche raz.
     Robertc.  Rad  slyshat',  u  nas  est'  koe-kakie  novosti  dlya   vashego
nachal'stva.
     |ntoni. CHego hotyat rabochie?
     Robertc  (yazvitel'no).  Proshu   proshcheniya,   ya   ne   sovsem   rasslyshal
predsedatelya.
     Tench (stoya za kreslom |ntoni). Predsedatel'  zhelaet  znat',  chto  imeyut
skazat' rabochie.
     Robertc. My prishli, chtoby uslyshat', chto skazhet pravlenie. Pust' snachala
govoryat chleny pravleniya.
     |ntoni. Pravleniyu nechego skazat' vam.
     Robertc  (oglyadev  svoih  tovarishchej).  V  takom  sluchae  my  ponaprasnu
otnimaem u dzhentl'menov ih dragocennoe vremya. Ne stanem pachkat' etot dorogoj
kover i udalimsya.

On    povorachivaetsya,    chtoby    ujti,    i   ostal'nye   rabochie,   slovno
               zagipnotizirovannye, gotovy sledovat' za nim.

     Uenklin (urezonivaya). Robertc, ne za tem zhe my  v  etakij  holod  ehali
syuda.
     Tomas (chistokrovnyj valliec). Net, ser, i vot chto ya hochu skazat'...
     Robertc (yazvitel'no). Prodolzhaj, prodolzhaj, Genri  Tomas.  U  tebya  eto
luchshe poluchaetsya, chem u menya, - razgovarivat' s chlenami pravleniya.

                              Tomas zamolkaet.

     Tench.  Robertc,  predsedatel'  hochet  napomnit',  chto  imenno   rabochie
dobivalis' peregovorov, i poetomu pravlenie zhdet, chto oni skazhut.
     Robertc. Esli ya nachnu vykladyvat' vse, chto oni hotyat skazat', to  ya  ne
konchu do zavtra. I togda nekotorye iz prisutstvuyushchih zdes' pozhaleyut, chto oni
ne v svoih londonskih dvorcah.
     Harness. CHto vy predlagaete? Bud'te blagorazumny.
     Robertc. Vy vzyvaete k  blagorazumiyu,  mister  Harness?  Kogda  segodnya
pojdete na miting, oglyadites' vokrug. (On smotrit na rabochih, te vnimatel'no
slushayut, starayas' ne propustit' ni zvuka.) Takoe uvidite...
     Harness. Dorogoj moj, vy uvilivaete ot otveta.
     Robertc (rabochim). My ne stanem uvilivat' ot  otveta,  pravda?  Vypejte
pered mitingom shampanskogo, mister Harness, eto podkrepit vas, ser.
     Xarness. Blizhe k delu, blizhe k delu!
     Tomas. Poslushajte, ved' my zhe prosim prosto spravedlivosti.
     Robertc (yadovito). Prosit' spravedlivosti u Londona? O chem vy govorite,
Genri Tomas? Vy chto, s uma soshli? (Tomas molchit.) Razve neizvestno, kto  my?
Sobaki. Vechno nedovol'nye. Nichem na nas ne ugodish'. Pomnite, chto skazal  mne
predsedatel' v Londone? On skazal, chto ya govoryu chepuhu.  Po  ego  mneniyu,  ya
tupoj, neobrazovannyj vyskochka, kotoryj ponyatiya ne imeet o nuzhdah rabochih.
     |dgar. Pozhalujsta, ne otvlekajtes'.
     |ntoni (podnyav ladon'). V dome dolzhen byt' odin hozyain, Robertc.
     Robertc. Togda, chert voz'mi, hozyaevami budem my.

           Pauza. |ntoni i Robertc v upor smotryat drug na druga.

     Andervud.  Robertc,  esli  vam  nechego  skazat' chlenam pravleniya, mozhet
byt', pozvolite vyskazat'sya ot imeni rabochih Grinu ili Tomasu?

Pereglyanuvshis',  Grin  i  Tomas  s  trevogoj smotryat na Robertsa i na drugih
                                  rabochih.

     Grin  (kak  istinnyj  anglichanin).  Esli  dzhentl'menam   budet   ugodno
vyslushat' menya...
     Tomas. YA hochu skazat', chto my vse dumaem...
     Robertc. Ne govori za drugih, Genri Tomas.
     Skentlberi (sdelav dosadlivyj zhest). Pust' oni vylozhat, chto  u  nih  na
dushe!
     Robertc. V chem tol'ko u nih dusha derzhitsya  blagodarya  vashim  staraniyam,
mister Skentlberi! (On proiznes imya yazvitel'no i podcherknuto, kak budto  ono
samo po sebe - oskorblenie. Rabochim.)  Nu,  budet  kto-nibud'  govorit'  ili
doverite mne?
     Raus (neozhidanno). Nu govori zhe,  nakonec,  Robertc,  ili  daj  skazat'
drugim.
     Robertc (ironicheski). Blagodaryu vas, Dzhordzh Raus (obrashchayas' k  |ntoni).
Predsedatel' i chleny pravleniya okazali nam chest', priehav syuda  iz  Londona,
chtoby na meste vyslushat' nashi trebovaniya. I prosto nevezhlivo  zastavlyat'  ih
zhdat' tak dolgo.
     Uajlder. Slava bogu, kazhetsya, on pereshel k delu.
     Robertc. Vy  neskol'ko  prezhdevremenno  voznosite  hvalu  bogu,  mister
Uajlder, hotya vy i izvestny nabozhnost'yu. Mozhet  byt',  vashemu  bogu  tam,  v
Londone, nekogda vyslushat'  trudyashchegosya  cheloveka.  Govoryat,  chto  on  ochen'
bogatyj, etot bog, no esli vse zhe on vyslushaet menya, to uznaet  takoe,  -  o
chem on nikogda ne uslyshal by v Kensingtone.
     Harness. Bros'te, Robertc! U vas est' svoj bog, tak  nauchites'  uvazhat'
boga, kotoromu poklonyayutsya drugie.
     Robertc. Sovershenno verno, ser! U nas zdes' drugoj bog. I ya dumayu,  chto
on otlichaetsya ot boga mistera Uajldera. Sprosite u Genri Tomasa - on skazhet,
chto nash bog nichut' ne pohozh na vashego.

              Tomas vozvodit ochi i prorocheski podnimaet ruku.

     Uenklin. Radi boga, Robertc, ne otvlekajtes' v storonu.
     Robertc. YA ne otvlekayus', mister Uenklin. Esli vy sumeete sdelat'  tak,
chtoby bog Kapitala proshelsya po  ulicam  Truda  i  poglyadel  horoshen'ko,  chto
tvoritsya u nas, znachit, pri vsem vashem radikalizme vy gorazdo umnee,  chem  ya
dumal.
     |ntoni. Slushaj menya, Robertc. (Robertc umolkaet.) Ty  govori  ot  imeni
rabochih, a ya potom skazhu ot imeni pravleniya.

On medlenno obvodit vzglyadom chlenov pravleniya. Uajlder, Uenklin i Skentlberi
 erzayut na svoih mestah, |dgar ustavilsya v pol, Harness slegka usmehaetsya.

Nu, s chem vy prishli? Otvechajte!
     Robertc. Otlichno!

Na  protyazhenii  sleduyushchej  sceny  on  i |ntoni smotryat v upor drug na druga.
Rabochie i chleny pravleniya, kazhdyj po-svoemu, vykazyvayut kakuyu-to nelovkost',
slovno  nikto  iz  nih  ne reshilsya by vsluh skazat' to, chto govoryat |ntoni i
                                  Robertc.

U  rabochih  net  deneg,  chtoby bez konca ezdit' v London. I oni ne uvereny v
tom,  chto  v  pravlenii  vpolne  ponimayut to, chto my pishem chernym po belomu.
(Kinuv vyrazitel'nyj vzglyad na Andervuda i Tencha.) Pochta u nas nenadezhnaya, i
my znaem, kak na pravlenii razbirayutsya dela: "Otoslat' pis'mo upravlyayushchemu s
tem,  chtoby on informiroval nas o polozhenii rabochih. Nel'zya li vyzhat' iz nih
pobol'she?"
     Andervud (tiho). |to zapreshchennyj udar, Robertc!
     Robertc. Razve, mister Andervud? Sprosite u  rabochih.  Kogda  ya  byl  v
Londone, ya chetko izlozhil nashu  poziciyu.  A  chto  iz  etogo  poluchilos'?  Mne
skazali, chto ya boltayu chepuhu. YA ne mogu pozvolit' sebe snova ehat' v London,
chtoby uslyshat' to zhe samoe.
     |ntoni. Tak chto zhe vse-taki ty hochesh' skazat'?
     Robertc.  YA vot chto hochu skazat'... Prezhde vsego o polozhenii, v kotorom
nahodyatsya  rabochie.  Vam  net  neobhodimosti sprashivat' upravlyayushchego. Iz nih
nechego  bol'she  vyzhat'. Kazhdyj iz nas pochti chto golodaet. (Rabochie udivlenno
peresheptyvayutsya.   Robertc   oglyadyvaet   vseh.)  CHemu  vy  udivlyaetes'?  My
obessileli.  Poslednie nedeli my zhivem tak, chto huzhe nekuda. No ne ozhidajte,
chto  vy  vynudite  nas vyjti na rabotu. My luchshe vse umrem s golodu. Rabochie
hoteli,   chtoby   vy   priehali  i  sami  skazali,  sobiraetsya  li  Kompaniya
udovletvorit'  nashi  trebovaniya. YA vizhu v rukah u sekretarya kakuyu-to bumagu.
(Tench  zaerzal.)  |to,  ochevidno,  nashi trebovaniya, mister Tench? Kak vidite,
bumaga ne ochen' bol'shaya.
     Tench (kivaet). Da, ugadali.
     Robertc. Vse, chto tam napisano, - eto samoe neobhodimoe, bez  chego  nam
ne obojtis'.

          Rabochie zadvigalis'. Robertc rezko povorachivaetsya k nim.

Razve eto ne tak?

Rabochie  s  vidimoj  neohotoj  soglashayutsya.  |ntoni  beret  u Tencha bumagu i
                                  chitaet.

Nashi  trebovaniya  spravedlivy.  My prosim to, chto polagaetsya nam po pravu. YA
govoril  v  Londone  i  povtoryayu sejchas: v etoj bumage soderzhitsya tol'ko to,
chto po vsem normam spravedlivosti my mozhem prosit', a vy obyazany dat'.

                                   Pauza.

     |ntoni. My ne mozhem udovletvorit' ni odno iz etih trebovanij.

Obshchee  dvizhenie.  Robertc  nablyudaet  za  chlenami  pravleniya,  a |ntoni - za
              rabochimi. Uajlder rezko vstaet i idet k kaminu.

     Robertc. Ni odno?
     |ntoni. Ni odno.

             Uajlder, stoyashchij u kamina, delaet negoduyushchij zhest.

     Robertc  (zametiv  eto,  suho).  Vam,  razumeetsya,  vidnee,   naskol'ko
polozhenie Kompanii  luchshe  polozheniya  rabochih.  (Pristal'no  oglyadyvaya  lica
chlenov pravleniya.) Vam luchshe znat', vygoden li vam samim etot despotizm.  No
ya vam skazhu vot chto: esli vy dumaete, chto rabochie ustupyat hot' na  jotu,  vy
sil'no zabluzhdaetes'. (Pristal'no smotrit na Skentlberi.)  Da,  profsoyuz  ne
podderzhivaet nas, i eto pozor! No ne rasschityvajte, chto ne segodnya-zavtra my
pripolzem syuda na kolenyah.  Da,  rabochim  nado  zabotit'sya  o  tom,  kak  by
prokormit' zhen i detej! No  ne  rasschityvajte,  chto  eto  vopros  odnoj-dvuh
nedel'...
     |ntoni. Vy by luchshe pomen'she rassuzhdali o tom, na chto my rasschityvaem.
     Robertc. I to verno! Nam ot vashih raschetov nikakoj pol'zy. V odnom  vam
nado otdat' dolzhnoe, mister |ntoni, vy tverdo stoite na  svoem.  (Pristal'no
smotrit na |ntoni.) Na vas mozhno rasschityvat'.
     |ntoni (ironicheski). Premnogo blagodaren!
     Robertc. I ya tozhe stoyu tverdo. Tak vot, rabochie  otpravyat  sem'i  tuda,
gde ih vynuzhdeny budut kak-to kormit', a sami budut derzhat'sya do poslednego.
YA sovetuyu vam, mister |ntoni, byt' gotovym k samomu hudshemu. My ne takie  uzh
temnye, kak vy polagaete. I znaem, kak idut dela u Kompanii. Vashe  polozhenie
daleko ne blestyashchee!
     |ntoni.  Esli  ne  vozrazhaete,  pozvol'te  nam  samim  sudit'  o  svoem
polozhenii. Uhodite i podumajte luchshe o svoem.
     Robertc (delaya shag vpered). Mister |ntoni, vy uzhe ne molodoj chelovek. S
teh por, kak ya sebya pomnyu, vy vsegda byli zlejshim  vragom  vseh  rabochih  na
zavode. YA ne hochu skazat', chto vy zloj i zhestokij chelovek. No vy zatykali im
rot vsyakij raz, kogda oni hoteli skazat' hot' slovo v svoyu zashchitu. Vy chetyre
raza podavlyali zabastovki.  YA  slyshal,  chto  vy  lyubite  drat'sya.  Tak  vot,
popomnite moi slova: eto poslednyaya vasha shvatka!

                      Tench dergaet Robertsa za rukav.

     Andervud. Robertc, perestan'te!
     Robertc. Ne perestanu. Pochemu predsedatelyu mozhno govorit' vse,  chto  on
dumaet, a mne net?
     Uajlder. Vot do chego doshlo!
     |ntoni (posmotrev na  Uajldera  i  mrachno  usmehnuvshis').  Prodolzhajte,
Robertc, mozhete govorit' vse, chto zahotite!
     Robertc (podumav). Mne nechego bol'she skazat'.
     |ntoni. Ob®yavlyayu pereryv do pyati chasov vechera.
     Uenklin (tiho Skentlberi). Tak my nikogda ne dogovorimsya.
     Robertc (sarkasticheski). My blagodarim predsedatelya i chlenov  pravleniya
za to, chto oni soblagovolili vyslushat' nas.

On  idet  k  dveri.  Rabochie v nedoumenii sbilis' v kuchu: potom Raus, podnyav
    golovu, obhodit Robertsa i vyhodit pervym. Ostal'nye sleduyut za nim.

     Robertc  (vzyavshis'  za  ruchku   dveri,   ugrozhayushche).   Vsego   dobrogo,
dzhentl'meny!
     Harness  (ironicheski).  Pozdravlyayu!  Vy  proyavili   udivitel'nyj    duh
soglasiya. Dzhentl'meny, s vashego pozvoleniya ya pokinu vas do poloviny shestogo.
Vsego nailuchshego!

On  klanyaetsya,  na  mgnovenie ostanavlivaet vzglyad na |ntoni - tot vstrechaet
ego vzglyad sovershenno spokojno - i vyhodit v soprovozhdenii Andervuda. Minuta
      nelovkogo molchaniya, zatem v dveryah snova poyavlyaetsya upravlyayushchij.

     Uajlder (s vidimym razdrazheniem). Nu?  Rastvoryayutsya  dveri,  vedushchie  v
gostinuyu.
     |nid (ostanovivshis' v dveryah). Zavtrak gotov.

         |dgar rezko vstaet s mesta i prohodit v dver' mimo sestry.

     Uajlder. Pojdemte zavtrakat', Skentlberi?
     Skentlberi (s trudom podnimaetsya s kresla). Konechno. Edinstvennoe,  chto
nam ostaetsya.

                          Oni vyhodyat v gostinuyu.

     Uenklin (tiho). Vy v samom dele hotite stoyat' na svoem do konca, ser?

                               |ntoni kivaet.

     Uenklin. Beregites'! Sut' v tom, chtoby znat', gde ostanovit'sya.

                               |ntoni molchit.

     Uenklin (ser'eznym tonom). Na etom  puti  nas  ozhidaet  gibel'.  Missis
Andervud, vash otec zabyl, navernoe, chem konchili drevnie troyancy.

                      On vyhodit cherez dvojnye dveri.

     |nid. YA hochu pogovorit' s papoj, Frenk.

Andervud  sleduet  za  Uenklinom.  Tench  obhodit  stol,  privodya  v  poryadok
                        razbrosannye bumagi i ruchki.

     |nid. Ty razve ne idesh', otec?

|ntoni   otricatel'no  kachaet  golovoj.  |nid  mnogoznachitel'no  smotrit  na
                                 sekretarya.

     |nid. Vy, konechno, pozavtrakaete s nami, mister Tench?
     Tench (s bumagami v rukah). Blagodaryu vas, madam, blagodaryu!

                  On medlenno vyhodit, oglyadyvayas' nazad.

     |nid (zatvoriv za nim dver'). YA polagayu, vse ulazheno, papa?
     |ntoni. Net!
     |nid (razocharovanno). Kak? I ty nichego ne sdelal?

                           |ntoni kachaet golovoj.

Frenk  govorit,  chto  vse  oni,  krome  Robertsa,  soglasny na kompromissnoe
reshenie.
     |ntoni. No ya ne soglasen!
     |nid. My v takom uzhasnom polozhenii!  Byt'  zhenoj  upravlyayushchego  i  zhit'
zdes', kogda na tvoih glazah... Papa, ty dazhe predstavit' sebe ne mozhesh'!
     |ntoni. Ne mogu?
     |nid. My zhe vidim, kak oni bedstvuyut. Pomnish' moyu gornichnuyu Annu -  ona
vyshla zamuzh za Robertsa?

                               |ntoni kivaet.

Tak  vse  eto  nehorosho.  U  nee  bol'noe  serdce, a s teh por, kak nachalas'
zabastovka, ona ploho pitaetsya. YA eto znayu tochno, otec.
     |ntoni. Bednaya zhenshchina! Pomogi ej, daj ej vse, chto nuzhno.
     |nid. Robertc ne pozvolyaet ej nichego prinimat' ot nas.
     |ntoni (zadumchivo smotrit pered soboj). YA ne  mogu  otvechat'  za  chuzhoe
upryamstvo.
     |nid. Oni tak vse stradayut! Papa, prekrati zabastovku, nu,  pozhalujsta,
hotya by radi menya.
     |ntoni (pristal'no poglyadev na doch'). Ty nichego ne ponimaesh', dorogaya.
     |nid. Esli by ya byla v pravlenii, ya sumela by chto-nibud' sdelat'.
     |ntoni. Interesno, chto by ty sdelala?
     |nid. |to potomu, chto ty ne lyubish' ustupat'. V etom net nikakoj...
     |ntoni. Dogovarivaj.
     |nid. Net nikakoj neobhodimosti.
     |ntoni. CHto ty znaesh' o neobhodimosti?  Ty  luchshe  chitaj  svoi  romany,
muziciruj, vedi umnye razgovory, no ne pytajsya prosveshchat' menya naschet  togo,
chto lezhit v osnove takoj shvatki, kak eta.
     |nid. YA zdes' zhivu i sama vse vizhu.
     |ntoni. Kak ty dumaesh': chto stoit mezhdu toboj, tvoim klassom,  i  etimi
lyud'mi, kotoryh ty tak zhaleesh'?
     |nid (holodno). YA ne sovsem ponimayu, o chem ty govorish', papa.
     |ntoni.  Est'  lyudi,  kotorye  trezvo  smotryat  na  veshchi   i   obladayut
dostatochnoj vyderzhkoj,  chtoby  postoyat'  za  sebya.  Esli  b  ne  oni,  cherez
neskol'ko let ty so svoimi det'mi  zhila  by  v  takih  zhe  usloviyah,  kak  i
rabochie.
     |nid. Ty ne znaesh', v kakom oni uzhasnom sostoyanii!
     |ntoni. YA vse znayu.
     |nid. Net, ne znaesh'! Esli by ty znal, ty by ne...
     |ntoni. |to ty ne znaesh' elementarnyh istin. Kto-to vse vremya ograzhdaet
tebya ot neprekrashchayushchihsya trebovanij rabochih. A inache, ty  dumaesh',  tebya  by
poshchadili? Net, poshchady ne zhdi. Snachala,  dorogaya,  ty  lishish'sya  sentimentov,
potom kul'tury i vseh zhiznennyh udobstv.
     |nid. YA ne veryu v bar'ery mezhdu klassami.
     |ntoni (razdel'no). Ty ne verish' v bar'ery mezhdu klassami?
     |nid (holodno). I ya ne ponimayu,  kakoe  eto  imeet  otnoshenie  k  nashim
delam?
     |ntoni. Takie, kak ty, pojmut eto pokoleniya cherez dva.
     |nid. No ved' vse upiraetsya v tebya i Robertsa, papa! Ty sam znaesh'.

                        |ntoni vypyatil nizhnyuyu gubu.

|to pogubit Kompaniyu.
     |ntoni. Pozvol' mne sudit' ob etom.
     |nid (obidchivo). YA ne mogu stoyat' v storone, kogda bednaya Anni  Robertc
stradaet! I podumaj o detyah, papa! YA preduprezhdayu tebya.
     |ntoni (s grustnoj ulybkoj). CHto zhe ty sobiraesh'sya predprinyat'?
     |nid. |to moe delo.

|ntoni  molcha  smotrit  na  nee.  U  |nid  drognul golos, ona gladit otca po
                                  rukavu.

Papa,  ty  znaesh',  chto  tebe vredny vse eti zaboty i volneniya. Pomnish', chto
velel doktor Fisher?
     |ntoni. Ne nam, starikam, slushat', chto boltayut starye baby.
     |nid. Ty zhe dobilsya uzhe mnogogo, esli eto v samom dele dlya tebya  vopros
principa.
     |ntoni. Ty tak schitaesh'?
     |nid. Ne nado, papa! (Ele sderzhivaet rydaniya.)  Ty  mog  by...  mog  by
podumat' i o nas.
     |ntoni. Tol'ko tem i zanyat.
     |nid. No ty vkonec podorvesh' zdorov'e.
     |ntoni (medlenno). Dorogaya, neuzheli ty dumaesh', chto ya  strushu?  Na  eto
mozhesh' ne rasschityvat'.

Snova  vhodit  Tench s bumagami. On v neuverennosti ostanavlivaetsya, glyadya na
                      nih, potom nabiraetsya muzhestva.

     Tench. Proshu proshcheniya, madam, mne hotelos' by pokonchit' s etimi bumagami
do zavtraka.

Nedovol'no posmotrev na sekretarya, |nid perevela vzglyad na otca, zatem rezko
                      povernulas' i poshla v gostinuyu.

     Tench (podavaya |ntoni bumagi i pero, nervno). Ne  ugodno  li  podpisat',
ser?

|ntoni beret pero i podpisyvaet. Tench stoit s promokatel'noj bumagoj v rukah
                     za ego stulom i govorit, volnuyas'.

Svoim polozheniem ya obyazan tol'ko vam, ser.
     |ntoni. Nu i chto?
     Tench. YA dolzhen videt' vse, chto proishodit. YA...  ya  celikom  zavishu  ot
Kompanii. Esli chto-nibud' sluchitsya, ya pogib. (|ntoni  kivaet.)  ZHena  tol'ko
chto rodila vtorogo. Golova krugom idet. Da i nalogi nam  prihoditsya  platit'
bol'shie!
     |ntoni (mrachno shutit). Navernoe, ne bol'she, chem nam.
     Tench (nervno). Nu, konechno, ser. YA  znayu,  kak  mnogo  znachit  dlya  vas
Kompaniya.
     |ntoni. Eshche by! YA osnoval ee.
     Tench.  Konechno,  ser.  Esli  zabastovka  ne  prekratitsya,  dela  primut
ser'eznyj oborot. Polagayu, chto chleny pravleniya nachinayut eto ponimat'.
     |ntoni (ironicheski). Neuzheli?
     Tench. YA znayu, chto u vas tverdye vzglyady i vy privykli smotret' faktam v
lico. No mne kazhetsya, chto chlenam pravleniya eto ne nravitsya, ser.
     |ntoni (mrachno). Ravno kak i vam, po vsej vidimosti.
     Tench (zhalko usmehnuvshis').  I  mne  tozhe,  ser.  No  v  moem  polozhenii
ponevole budesh' dumat' o takih veshchah. Deti na rukah, u zheny slaboe zdorov'e.
(|ntoni  kivaet.)  No  ya  ne  eto  hotel  skazat',   ser.   Esli   pozvolite
(kolebletsya)...
     |ntoni. Vykladyvajte!
     Tench. Eshche otec govoril mne, chto, kogda delo idet  k  starosti,  nelegko
prihoditsya...
     |ntoni (pochti otecheski). Nu zhe, Tench, govorite.
     Tench. Mne ne hotelos' by, ser.
     |ntoni (zhestko). Vy obyazany skazat'.
     Tench (posle minutnogo kolebaniya vypalivaet).  Mne  kazhetsya,  chto  chleny
pravleniya hotyat izbavit'sya ot vas, ser.
     |ntoni (pomolchav). Pozvonite.

                        Tench zvonit i idet k kaminu.

     Tench. Prostite, ser, chto ya osmelilsya... YA ved' dumal tol'ko o vas.

Iz   holla   vhodit  Frost  i  priblizhaetsya  k  stolu.  Tench,  chtoby  skryt'
              zameshatel'stvo, delaet vid, chto sobiraet bumagi.

     |ntoni. Prinesite viski s sodovoj. Frost. Budete chto-nibud' est', ser?

              |ntoni motaet golovoj. Frost podhodit k bufetu.

     Tench (tiho, pochti umolyayushche).  Esli  by  vy  sumeli  najti  kakoj-nibud'
vyhod, ser, mne, pravo zhe, bylo by legche. YA  tak  rasstroen.  Uzhe  neskol'ko
nedel' ya ne splyu spokojno, pover'te.

       |ntoni pristal'no glyadit emu v lico i medlenno kachaet golovoj.

     Tench (unylo). Ne sumeete, ser?

Tench  prodolzhaet sobirat' bumagi. Frost ustanavlivaet viski i vodu na podnos
i  stavit sprava ot |ntoni. Potom otstupaet na shag, ne spuskaya vnimatel'nogo
                          vzglyada s predsedatelya.

     Frost. Mozhet byt', prinesti vam chto-nibud' poest', ser?

                           |ntoni kachaet golovoj.

Vy pomnite, ser, chto vam skazal doktor?
     |ntoni. Da.

      Molchanie. Zatem Frost naklonyaetsya vdrug k |ntoni i govorit tiho.

     Frost. Zabastovka i vse eto napryazhenie, ser... Proshu  proshcheniya,  ser...
no stoit li radi etogo...

                 |ntoni bormochet chto-to nechlenorazdel'noe.

Slushayu, ser!

On  povorachivaetsya  i  vyhodit  v  holl. Tench poryvaetsya chto-to skazat', no,
vstretiv vzglyad predsedatelya, opuskaet golovu i vyhodit sledom. |ntoni odin.
On  beret  bokal  i zhadno p'et, zatem stavit ego na stol i s glubokim shumnym
                   vzdohom otkidyvaetsya na spinku kresla.

                                  Zanaves






Polovina  chetvertogo  togo  zhe dnya. Opryatnaya kuhnya v dome Robertsa. V kamine
edva  teplitsya  ogon'.  V  komnate  kirpichnyj  pol,  pobelennye, no poryadkom
zakoptivshiesya  steny, malo mebeli. Na ogne chajnik. Kak raz naprotiv kamina -
dver',  otkryvayushchayasya  vovnutr'  pryamo s zasnezhennoj ulicy. Na stole chashka s
blyudcem,  chajnik,  nozh,  tarelka  s  hlebom i syrom. U kamina, zakutavshis' v
pled,  sidit v starom kresle missis Robertc - huden'kaya temnovolosaya zhenshchina
let  tridcati pyati s terpelivymi glazami. Volosy u nee ne ubrany v prichesku,
a   lish'   perehvacheny  szadi  lentochkoj.  Ryadom  u  kamina  -  missis  Jou,
shirokolicaya,  ryzhevolosaya.  Poblizhe  k  stolu sidit sedaya, s zemlistym licom
starushka,  missis  Raus.  U  dveri,  sobirayas' uhodit', stoit, s®ezhivshis' ot
holoda,   blednaya  missis  Baldzhin.  Za  stolom  -  Medzh  Tomas,  milovidnaya
dvadcatidvuhletnyaya  devushka,  u nee shirokie skuly, gluboko posazhennye glaza,
vstrepannye volosy. Ona sidit nepodvizhno, opershis' loktyami na stol i polozhiv
             lico na ruki, i molcha prislushivaetsya k razgovoru.

     Missis Jou. Tak vot, znachit, prishel on i daet mne shest' pensov.  Pervye
den'gi za vsyu nedelyu... Ne tak uzh zharko u kamina. Idite  k  ogon'ku,  missis
Raus, pogrejtes', a to vy, kak polotno, belaya.
     Missis Raus (poezhivayas' ot holoda,  bezmyatezhno).  |to  chto!  Kogda  moj
starik pomer - vot zima vypala.  V  sem'desyat  devyatom  eto  bylo,  vy  eshche,
naverno, i na svet ne rodilis' - ni Medzh Tomas, ni S'yu  Baldzhin.  (Oglyadyvaya
vseh po ocheredi.) Anni Robertc, skol'ko tebe togda bylo, milochka?
     Missis Robertc. Sem' let, missis Raus.
     Missis Raus. Nu vot, vidite: sovsem kroha!
     Missis Jou (gordo). A mne desyat' let bylo, ya horosho vse pomnyu.
     Missis Raus (spokojno). Kompaniyu goda tri lish' kak osnovali. Otec-to  s
kislotoj rabotal i obzheg nogu. YA tverdila emu: "Otec, ty by polezhal, u  tebya
ved' ozhog". A on mne: "Mat', ozhog ili net, nel'zya mne bolet'". A  cherez  dva
dnya svalilsya da tak i ne vstal. Sud'ba, znachit! Po bolezni togda ne platili.
     Missis Jou. No togda ne bylo zabastovki! (S mrachnym yumorom.) Po  mne  i
eta zima - tyazhelee ne nado. Da i vam ne nado, pravda, missis Robertc? Kak vy
dumaete, missis Baldzhin, ne vredno bylo by poobedat', a?
     Missis Baldzhin. Vot uzhe chetyre dnya, kak, krome hleba da chaya, nichego  ne
vidim.
     Missis Jou. A vy hoteli po pyatnicam v prachechnoj rabotat' - ne vyshlo?
     Missis Baldzhin (udruchenno). Mne obeshchali rabotu, no, kogda ya poshla tuda,
mesto bylo zanyato. Na sleduyushchej nedele snova pojdu.
     Missis Jou. Da, mnogie teper' hotyat  poluchit'  rabotu.  YA  vot  poslala
svoego na katok - pomogat' gospodam kon'ki  nadevat'.  Mozhet,  podzarabotaet
chto-nibud'. Da i dumat' pomen'she budet.
     Missis Baldzhin  (beznadezhnym,  budnichnym  tonom).  CHto  uzh  o  muzhchinah
govorit' - hotya by s rebyatishkami kak-nibud' perebit'sya. YA  svoih  v  posteli
derzhu - pomen'she est' prosyat, kogda ne begayut slomya golovu. No tak uzh s nimi
bespokojno, sil nikakih net.
     Missis Jou. Vam eshche horosho, malen'kie oni u vas. Vot iz shkoly rebyatishki
prihodyat golodnye! A Baldzhin ne daet deneg?
     Missis Baldzhin (kachaet golovoj, potom slovno  spohvativshis').  U  nego,
navernoe, net.
     Missis Jou (sarkasticheski). Neuzheli u vas net akcij Kompanii?
     Missis Raus (s napusknoj bodrost'yu). Pojdu-ka ya domoj, Anni Robertc. Do
svidaniya!
     Missis Robertc. Vypejte chashechku chayu, missis Raus.
     Missis Raus (slabo ulybnuvshis').  CHaj  Robertsu  prigoditsya.  On  skoro
pridet. A ya pojdu lyagu. V posteli vse teplee.

                  Ona nevernymi shazhkami dvizhetsya k dveri.

     Missis Jou (vstaet, podaet starushke ruku). Oboprites' na menya, babushka.
Pojdemte vmeste, nam po puti.
     Missis Raus (beret missis Jou pod ruku). Spasibo, milochka!

              Oni vyhodyat. Missis Baldzhin idet sledom za nimi.

     Medzh (vyjdya iz ocepeneniya). Vidish',  do  chego  doshlo,  Anni?  YA  tak  i
skazala Dzhordzhu Rausu: "I dumat' obo mne zabud',  poka  vy  ne  pokonchite  s
etimi besporyadkami. Stydis', - govoryu ya emu, - mat' vsya vysohla,  drov  net,
my pochti chto golodaem, a ty sebe prespokojnen'ko pokurivaesh' trubku".  A  on
govorit: "Klyanus', Medzh, ya uzh tri nedeli ne kuril i kapli v  rot  ne  bral!"
"Tak prekratite zabastovku". "YA ne mogu predat' Robertsa". Tol'ko i slyshish':
Robertc, Robertc! Esli by ne on, ostal'nye davno vyshli by na  rabotu.  A  to
kak nachnet govorit', tochno bes v nih vselitsya!

    Zamolkaet. Missis Robertc delaet dvizhenie, budto ej prichinili bol'.

A-a,  ty prosto hochesh', chtoby on byl prav! On tvoj muzh! A ostal'nye kak teni
hodyat  -  eto  tebe  vse  ravno?  (S vyrazitel'nym zhestom.) Esli Raus hochet,
chtoby  ya  poshla  za  nego, pust' ne voditsya s Robertsom. A kogda on ne budet
podderzhivat'  Robertsa,  nikto ne budet. Otec protiv nego... da i vse v dushe
protiv nego. Im tol'ko primer podat'!
     Missis Robertc. Vam ne slomit' Robertsa!

                      Oni molcha smotryat drug na druga.

     Medzh. Ne slomit'? Togda oni prosto trusy. Ne vidyat, chto ih  sobstvennye
deti i materi edva na nogah derzhatsya.
     Missis Robertc. Medzh, perestan'.
     Medzh (ispytuyushche glyadit na missis Robertc). Udivlyayus', kak emu ne stydno
smotret' tebe v glaza. (Ona saditsya na kortochki pered  kaminom,  protyagivaet
ruku  k  ognyu.)  Harness  snova  priehal.   Im   pridetsya   segodnya   reshat'
okonchatel'no.
     Missis Robertc (u  nee  priyatnyj  vysokij  golos,  netoroplivaya  rech').
Robertc  ni  za  chto  ne  predast  nagreval'shchikov  i  mehanikov.  |to  budet
nespravedlivo.
     Medzh. CHego uzh tam govorit'. On prosto upryamitsya iz gordosti.

Razdaetsya stuk v dver', zhenshchiny povorachivayutsya - vhodit |nid. Na nej kruglaya
       mehovaya shapochka i belichij zhaket. Ona zatvoryaet za soboj dver'.

     |nid. Mozhno vojti, Anni?
     Missis Robertc (vzdragivaet). Miss  |nid?  Medzh,  daj  missis  Andervud
stul.

               Medzh pridvigaet |nid stul, na kotorom sidela.

     |nid. Blagodaryu! Kak ty sebya chuvstvuesh', luchshe?
     Missis Robertc. Luchshe, mem, spasibo.
     |nid (glyadit na ugryumo potupivshuyusya Medzh, kak by prosya ee ujti). Pochemu
ty otoslala nazad zhele? Kak tebe ne stydno!
     Missis Robertc. Spasibo, mem, eto - lishnee.
     |nid. Kak zhe lishnee?  |to,  konechno,  Robertc  tebya  zastavil.  Kak  on
dopuskaet, chtoby vy vse stradali?
     Medzh (neozhidanno). Kto stradaet?
     |nid (udivlenno). Proshu proshcheniya.
     Medzh. Kto skazal, chto my stradaem?
     Missis Robertc. Medzh!
     Medzh (nakidyvaya na golovu shal').  Pozhalujsta,  ostav'te  nas  v  pokoe.
Zachem vy prishli syuda - shpionit' za nami?
     |nid (ne vstavaya, smotrit Medzh v lico). YA ne s vami razgovarivayu.
     Medzh (tihim golosom, neistovo). Ostav'te svoyu zhalost' pri sebe! Kto vam
dal pravo prihodit' k nam? Ubirajtes' i skazhite upravlyayushchemu, chtoby on  tozhe
tut ne pokazyvalsya.
     |nid (ledyanym tonom). Ne zabyvajtes', vy ne u sebya doma.
     Medzh (povorachivayas', chtoby ujti). Vashe schast'e, chto eto ne moj  dom.  K
sebe ya vas i na porog ne pushchu, missis Andervud.

               Ona uhodit. |nid barabanit pal'cami po stolu.

     Missis  Robertc.  Pozhalujsta,  prostite  Medzh  Tomas,  mem.   Ona   tak
rasstroena segodnya.

                                 Molchanie.

     |nid (smotrit na nee). CHto zh, oni prosto glupy - vse, kak odin.
     Missis Robertc (so slaboj ulybkoj). Navernoe, mem.
     |nid. Robertsa net doma?
     Missis Robertc. Net.
     |nid. |to on vo vsem vinovat. Tol'ko iz-za nego ne mogut  dogovorit'sya,
tak ved', Anni?
     Missis Robertc (ne svodya glaz s |nid, govorit  myagko,  terebya  shal'  na
grudi). Govoryat, chto vash otec, mem...
     |nid. Moj otec - starik, a ty znaesh', kakie oni.
     Missis Robertc. Prostite, mem.
     |nid (smyagchayas'). Tebe ne za chto prosit' proshcheniya, Anni. YA i sama znayu,
chto on tozhe vinovat, kak i Robertc.
     Missis Robertc. Mne zhalko vashego otca, mem. Starost' - eto uzhasno. I  ya
vsegda schitala mistera |ntoni horoshim chelovekom.
     |nid (vozbuzhdenno). Ty pomnish', on vsegda lyubil tebya!  Poslushaj,  Anni,
chem  ya  mogu  pomoch'  tebe?  Skazhi  otkrovenno.  U  tebya  ved'  net   samogo
neobhodimogo (Podhodit k kaminu i, otstaviv chajnik, zaglyadyvaet v  yashchik  dlya
uglya.) Pochemu ty zakapriznichala i ne vzyala sup i ostal'noe?
     Missis Robertc. Tak prosto, mem.
     |nid (vozmushchennaya). U tebya dazhe uglya net!
     Missis Robertc. Esli vas  ne  zatrudnit,  mem,  postav'te,  pozhalujsta,
chajnik obratno. Skoro pridet Robertc, emu nekogda budet zhdat'. V chetyre chasa
u nih miting.
     |nid (stavit chajnik na ogon'). Znachit, on snova budet  podstrekat'  ih.
Anni, ty by ne puskala ego. (Missis Robertc  ironicheski  usmehaetsya.)  A  ty
pytalas'? (Molchanie.) On znaet, kak ty bol'na?
     Missis Robertc. U menya prosto slaboe serdce, mem.
     |nid. Ty otlichno sebya chuvstvovala, kogda zhila u nas.
     Missis Robertc (reshitel'no). Robertc ochen' zabotitsya obo mne.
     |nid. Da, no ty dolzhna imet' vse, chto nuzhno! U tebya nichego net.
     Missis Robertc (pryacha volnenie). Razve u menya vid umirayushchej?
     |nid. Konechno, net! Tebe by eshche horoshee... A chto,  esli  ya  poshlyu  tebe
svoego doktora? YA uverena, chto on mozhet pomoch'.
     Missis Robertc (s notkoj somneniya). Horosho, mem.
     |nid. A Medzh Tomas ne sleduet byvat' zdes', ty  slishkom  vozbuzhdaesh'sya.
Kak budto ya ne znayu, kak stradayut rabochie! I mne na samom  dele  ochen'  zhal'
ih, no oni perehodyat vsyakie granicy, ty ved' tozhe eto znaesh'.
     Missis Roberts (perebiraet pal'cami).  Oni  utverzhdayut,  chto  inache  ne
dobit'sya luchshego zhalovan'ya, mem.
     |nid (ubezhdenno). No imenno poetomu profsoyuz ne hochet pomogat' im.  Moj
muzh ochen' horosho otnositsya k  rabochim,  no  i  on  govorit,  chto  platyat  im
dostatochno.
     Missis Robertc. On tak govorit?
     |nid. Oni ne ponimayut, chto Kompaniya ne mogla by sushchestvovat',  esli  by
im platili stol'ko, skol'ko oni hotyat.
     Missis Robertc (delaya nad soboj usilie).  No  dividendy  ochen'  vysoki,
mem.
     |nid (porazhennaya). Vse vy schitaete, chto akcionery - bogatye  lyudi.  |to
ne tak. Bol'shinstvo iz nih zhivut, pravo zhe, ne luchshe, chem  rabochie.  (Missis
Robertc usmehaetsya.) Im prosto prihoditsya soblyudat' prilichiya.
     Missis Robertc. Pravda, mem?
     |nid. Nu konechno zhe! Vam ne nuzhno platit' bol'shie nalogi, voobshche u  vas
net takih rashodov. Esli by rabochie pomen'she tratili na vypivku i  na  igru,
im by zhilos' sovsem neploho.
     Missis  Robertc.  Rabota  tyazhelaya,  poetomu  my  imeem  pravo   nemnogo
razvlech'sya - vot chto oni govoryat.
     |nid. No pochemu takie poshlye razvlecheniya?
     Missis Roberts (s obidoj v golose). Robertc krepkogo v rot ne  beret  i
ni razu v zhizni ne igral.
     |nid. Da, no Robertc ne... ne  prostoj  rabochij.  YA  hochu  skazat',  on
mehanik, vyshe ostal'nyh.
     Missis Robertc. I Robertc govorit, mem, chto rabochim  nedostupny  drugie
razvlecheniya.
     |nid (zadumchivo). Da, ya znayu, im trudno.
     Missis Robertc (s notkoj zloradstva). I eshche oni  govoryat,  chto  bogatye
nichut' ne luchshe.
     |nid (ulybayas'). Kakaya glupost'! YA pozvolyayu sebe ne men'she  drugih,  i,
kak vidish'...
     Missis Robertc (ej trudno  govorit').  Mnogie  i  blizko  k  pivnoj  ne
podhodyat, no i im udaetsya lish' samuyu malost' nakopit'. A chut' zabolel -  vse
uhodit.
     |nid. A kassa vzaimopomoshchi?
     Missis Robertc. V kasse dayut tol'ko vosemnadcat'  shillingov  v  nedelyu,
mem. Razve etogo hvatit na sem'yu?  Robertc  govorit,  chto  trudyashchiesya  zhivut
tol'ko segodnyashnim dnem, a zavtra - bud' chto budet... U  rabochih  est'  dazhe
pogovorka: luchshe shest' pensov segodnya, chem shilling zavtra.
     |nid. |to uzhe smahivaet na igru.
     Missis Robertc (volnuyas'). Robertc govorit, chto u rabochego cheloveka vsya
zhizn' - igra, ot samogo rozhdeniya do smerti.

|nid  naklonyaetsya  vpered  i  slushaet s interesom. Missis Robertc prodolzhaet
govorit',  volnuyas'  vse  bol'she  i bol'she, i tirada ee zakanchivaetsya chem-to
                    ochen' lichnym, gluboko vystradannym.

On  govorit,  mem,  chto, kogda v rabochej sem'e rozhdaetsya rebenok, nikogda ne
skazhesh',  vyzhivet  on  ili  net.  |to  delo sluchaya. I tak vsyu zhizn'. A kogda
prihodit   starost'   -  rabotnyj  dom  ili  mogila.  Kakaya  uzh  mozhet  byt'
obespechennost' v sem'e, govorit on, kogda prihoditsya vo vsem otkazyvat' sebe
i  svoim detyam, chtoby hot' chto-nibud' otlozhit' na chernyj den'. Poetomu on ne
hochet,  chtoby  u  nas byli deti (otkidyvayas' na spinku kresla), hotya ya ochen'
hotela etogo.
     |nid. Da-da, ya ponimayu.
     Missis Robertc. Gde vam ponyat', mem! U vas est' deti, i vam ne pridetsya
bespokoit'sya za nih.
     |nid (myagko). Tebe ne nuzhno tak mnogo  govorit',  Anni.  (Potom  u  nee
protiv voli vyryvaetsya.) No ved' Robertsu   zaplatili  mnogo  deneg  za  ego
izobretenie!
     Missis Robertc (zashchishchayas'). U nas davno nichego ne ostalos'. Robertc tak
zhdal etoj zabastovki! On govorit, chto ne  imeet  prava  na  lishnij  farting,
kogda ostal'nye bedstvuyut. Esli by vse tak dumali! A to ved'  nekotorym  vse
ravno, chto delaetsya, - lish' by svoe poluchit'.
     |nid. A chto mozhno ozhidat' ot nih - im i v samom  dele  tyazhelo.  (Drugim
tonom.) No Robertc dolzhen zhe podumat'  o  tebe!  Kak  eto  uzhasno!..  CHajnik
zakipel. YA prigotovlyu chaj, horosho? (Ona beret chajnik dlya zavarki i,  uvidev,
chto chaj uzhe zasypan, nalivaet kipyatok.) Ty vyp'esh' chashechku?
     Missis Robertc. Ne hochetsya, mem, blagodaryu vas. (Ona prislushivaetsya, ne
podhodit li kto k domu.) Vam luchshe  ne  vstrechat'sya  s  Robertsom,  mem,  on
sejchas takoj nervnyj.
     |nid. YA dolzhna ego videt', Anni. Obeshchayu ne goryachit'sya.
     Missis Robertc. Dlya nego eto vopros zhizni ili smerti.
     |nid (ochen' myagko). My vyjdem i pogovorim s  nim  na  ulice,  chtoby  ne
bespokoit' tebya.
     Missis Robertc (slabym golosom). Horosho, mem.

    Ona vdrug vzdragivaet: oni ne zametili, kak v komnatu voshel Robertc.

     Robertc (snyav shlyapu, chut'-chut' nasmeshlivo).  Proshu  proshcheniya,  chto  bez
stuka. U nas, kak ponimayu, v gostyah ledi.
     |nid. Mogu ya pogovorit' s vami, mister Robertc?
     Robertc. S kem imeyu chest' govorit', madam?
     |nid. Vy zhe znaete menya! YA missis Andervud.
     Robertc (otveshivaya vrazhdebnyj poklon). A, doch' nashego predsedatelya!
     |nid (ser'ezno). YA prishla zatem, chtoby pogovorit' s vami.  Mozhet  byt',
my vyjdem na neskol'ko minut?

                    Ona kidaet vzglyad na missis Robertc.

     Robertc (veshaya shlyapu). Mne ne o chem s vami govorit', madam.
     |nid. A mne nuzhno koe-chto skazat' vam. Nu, pozhalujsta!

                             Ona idet k dveri.

     Robertc (vzryvayas'). U menya net vremeni slushat' vas!
     Missis Robertc. Devid!
     |nid. Mister Robertc, proshu vas.
     Robertc  (snimaya  pal'to).  Sozhaleyu,  chto  vynuzhden  otkazat'   ledi...
osobenno docheri mistera |ntoni.
     |nid (kolebletsya, zatem nabravshis' reshimosti). Mister Robertc, ya  znayu,
chto segodnya budet eshche odin miting rabochih.

                             Robertc klanyaetsya.

YA  vzyvayu  k  vashemu  rassudku.  Pozhalujsta,  popytajtes' najti kakoe-nibud'
kompromissnoe reshenie. Ustupite nemnogo - hotya by radi vas samih!
     Robertc (slovno razdumyvaya vsluh).  Doch'  mistera  |ntoni  prosit  menya
ustupit' nemnogo - hotya by radi nas samih.
     |nid. Radi vseh, radi vashej zheny.
     Robertc. Radi moej zheny, radi vseh... radi mistera |ntoni.
     |nid. Pochemu vy tak nenavidite moego otca?  On  ne  sdelal  vam  nichego
durnogo.
     Robertc. Ne sdelal nichego durnogo?
     |nid. U nego svoi vzglyady, u vas - svoi.
     Robertc. YA ne predpolagal, chto imeyu pravo imet' svoi vzglyady.
     |nid. On staryj chelovek, a vy...

                  Ne vyderzhav ego vzglyada, |nid umolkaet.

     Robertc  (ne  povyshaya  golosa).  Esli  by   misteru   |ntoni   ugrozhala
smertel'naya opasnost', i chtoby spasti ego, mne stoilo  by  tol'ko  protyanut'
ruku, ya ne poshevel'nul by pal'cem.
     |nid. Vy... vy... (Ona nervno kusaet guby.)
     Robertc. Da, i pal'cem by ne poshevel'nul.
     |nid (holodno). Vy sami ne znaete, chto govorite.
     Robertc. Net, otlichno znayu.
     |nid. No pochemu?
     Robertc (zapal'chivo). Mister |ntoni zashchishchaet tiraniyu - vot pochemu!
     |nid. Kakaya glupost'!

      Missis Robertc pytaetsya vstat', no zatem snova osedaet v kresle.

     |nid (brosaetsya k missis Robertc). Anni!
     Robertc. Ne dotragivajtes' do moej zheny!
     |nid (otpryanula v uzhase). Vy chto, s uma soshli?
     Robertc. Ledi nechego delat' v dome sumasshedshego.
     |nid. YA ne boyus' vas!
     Robertc (klanyaetsya). YA i ne dumal, chto doch' mistera |ntoni  ispugaetsya.
Mister |ntoni ne takoj trus, kak ostal'nye.
     |nid. Vy, kak vidno, schitaete, chto trebuetsya osoboe muzhestvo prodolzhat'
etu shvatku.
     Robertc. A mister |ntoni schitaet, chto trebuetsya osoboe muzhestvo voevat'
s zhenshchinami i det'mi? Mister  |ntoni,  naskol'ko  mne  izvestno,  -  bogatyj
chelovek. Neuzheli eto muzhestvo - voevat'  s  temi,  u  kogo  net  ni  pensa?!
Zastavlyat' detej plakat' ot goloda, a zhenshchin - drozhat' ot holoda?
     |nid (podnimaet ruku, kak by zagorazhivayas' ot udara). Moj otec  sleduet
svoim principam, vam eto izvestno.
     Robertc. YA tozhe sleduyu svoim principam.
     |nid. Net, vy prosto nenavidite nas! I ne hotite, chtoby nad vami  vzyali
verh.
     Robertc. Mister |ntoni tozhe ne hochet, chtoby nad nim vzyali verh.
     |nid. Pozhaleli hotya by svoyu zhenu.

Missis Robertc, prizhimavshaya ladon' k grudi, speshit opustit' ruku i staraetsya
                               dyshat' rovnee.

     Robertc. Madam, mne nechego bol'she skazat' vam.

Beret   buhanku  hleba.  Razdaetsya  stuk  v  dver',  vhodit  Andervud.  |nid
                     nereshitel'no oborachivaetsya k nemu.

     Andervud. |nid!
     Robertc (ironicheski). Vy mogli ne  prihodit'  za  svoej  zhenoj,  mister
Andervud. My ne kakie-nibud' golovorezy.
     Andervud. YA znayu eto, Robertc. Nadeyus', missis Robertc  chuvstvuet  sebya
luchshe?

                       Robertc molcha otvorachivaetsya.

Pojdem, |nid!
     |nid. Eshche raz vzyvayu k vam, mister Robertc. Nu, radi vashej zheny!
     Robertc (s vrazhdebnoj korrektnost'yu).  Esli  pozvolite  popravit'  vas,
madam: skazhite luchshe, radi vashego muzha i vashego otca.

Uderzhavshis'  ot  rezkogo  otveta,  |nid idet k vyhodu. Andervud otkryvaet ej
     dver' i vyhodit sledom. Robertc protyagivaet ruki k tleyushchim uglyam.

     Robertc. Nu kak dela, Anni? Tebe zhe luchshe, pravda?

Na  lice  u  missis Robertc poyavlyaetsya slabaya ulybka. On beret svoe pal'to i
                nadevaet ej na plechi. Potom smotrit na chasy.

Bez  desyati  chetyre! (Voodushevlenno.) Posmotrela by ty na ih fizionomii! Vse
oni perepugany, krome etogo starogo razbojnika.
     Missis Robertc. Ty by ostalsya i poel, Devid. Ves' den' ni kroshki vo rtu
ne bylo!
     Robertc (podnimaya ruku k gorlu). Ne mogu,  poka  eti  starye  akuly  ne
uberutsya iz goroda! Kusok v gorle zastryanet. Eshche so  svoimi  hlopoty  budut:
nedostaet im vyderzhki, trusy neschastnye. Tychutsya, kak slepye kotyata,  dal'she
svoego nosa ne vidyat.
     Missis Robertc. |to iz-za zhenshchin, Devid.
     Robertc. Tol'ko govoryat - iz-za zhenshchin. Vspominayut  o  zhenah,  kogda  v
sobstvennom zheludke pusto. Kak vypit' zahochetsya, na zhenu ved' ne  posmotrit.
A kak postradat' samomu za svyatoe delo - tak srazu zhenshchiny ne pozvolyayut.
     Missis Robertc. A deti, Devid?
     Robertc. Deti, deti! CHto tolku, esli naplodyat rabov. A o tom, kak detyam
pridetsya zhit' zavtra, oni podumali?
     Missis Robertc (zadyhayas'). Dovol'no, Devid, perestan'! YA ne mogu etogo
slyshat'... ne hochu...
     Roberts (izumlenno). CHto s toboj, Anni?
     Missis Robertc (edva slyshno). Molchi, Devid... ya ne hochu...
     Robertc. CHto s toboj? Nu ne nado, pravo zhe, ne nado. Horosho, horosho, ne
budu. (S gorech'yu.) Net, chtoby otlozhit' hot' malost' na chernyj den'.  Kak  by
ne tak! Znayu ya ih: lish' by segodnya sytym byt', a tam... Dusha izbolelas' vsya.
Snachala nikogo ne uderzhish', a kak delo doshlo do krajnosti...
     Missis Robertc. Nu chego ty hochesh' ot nih, Robertc? Oni zhe ne zheleznye.
     Robertc. CHego ya hochu  ot  nih?  Togo  zhe,  chto  i  ot  sebya.  Pochemu  ya
predpochitayu golodat' i muchit'sya, chem sdat'sya? Raz odin mozhet, znachit, vsyakij
mozhet.
     Missis Robertc. A zhenshchiny?
     Robertc. ZHenshchiny tut ni pri chem.
     Missis Robertc (negoduyushche). Kak eto ni pri chem? Oni  pust',  po-tvoemu,
umirayut?
     Robertc (otvodya vzglyad). Nu kto govorit o smerti? Nikto ne umret, i  my
pob'em etih...

         On snova vstrechaetsya s nej vzglyadom i snova otvodit glaza.

Skol'ko  mesyacev  ya zhdal etogo dnya! Svalit' staryh razbojnikov i vyprovodit'
otsyuda.  Oni iz nas ni fartinga bol'she ne vyzhmut. Ponimaesh', ya videl ih lica
- oni v doline smertnoj teni.

                    On podhodit k veshalke i beret shlyapu.

     Missis Robertc (sledya za nim vzglyadom, myagko). Voz'mi pal'to, Devid, na
ulice ochen' holodno.
     Robertc (podhodit, glaza ego begayut). Net,  net,  ne  nuzhno.  Tebe  tak
teplee. Ne volnujsya, ya skoro vernus', slyshish'?
     Missis Robertc (pechal'no). I vse-taki voz'mi.

Anni  vysvobozhdaet  plechi, no Robertc, tak i ne otvazhivshis' vzglyanut' zhene v
glaza,  snova  zakutyvaet ee svoim pal'to. Missis Robertc sidit, s®ezhivshis',
sledya za muzhem vrazhdebnym i v to zhe vremya lyubyashchim vzglyadom. On snova smotrit
na  chasy  i  povorachivaetsya,  chtoby  ujti.  V  dveryah on stalkivaetsya s YAnom
Tomasom, mal'chuganom let desyati, v prostornoj, ne po rostu odezhde; v rukah u
                         YAna - deshevaya svistul'ka.

     Robertc. Privet, paren'!

    Robertc uhodit. YAn podhodit k missis Robertc i molcha smotrit na nee.

     Missis Robertc. Ty chto, YAn?
     YAn. Sejchas pridut papa i Medzh.

On saditsya za stol, svistit, potom pytaetsya izobrazit' svistul'koj kukovanie
               kukushki. V dver' stuchat - vhodit staryj Tomas.

     Tomas. Dobryj den', missis Robertc. Nynche u vas vid poluchshe.
     Missis Robertc. Spasibo, mister Tomas.
     Tomas (neuverenno). Robertc doma?
     Missis Robertc. On tol'ko chto ushel na miting.
     Tomas (stanovitsya razgovorchivym,  srazu  pochuvstvovav  sebya  svobodno).
Kakaya nezadacha! A ya-to prishel skazat' emu, chto pora uzhe kak-to  dogovorit'sya
s Londonom. ZHal', ochen' zhal', chto on uzhe ushel na miting.  Snova  polezet  na
rozhon.
     Missis Robertc (pripodnimayas' nemnogo). On ni za chto ne ustupit, mister
Tomas.
     Tomas. Ne nado volnovat'sya, vam  vredno.  Poslushajte,  ego  ved'  pochti
nikto ne podderzhivaet, krome  mehanikov  i  Dzhordzha  Rausa.  (Torzhestvenno.)
Bastovat' dal'she - protivno vole gospodnej. YA  slyshal  golosa  i  govoril  s
nimi. (YAn svistit.) SHsh! Mne vse ravno, chto skazhut drugie. Emu ugodno,  chtoby
my prekratili besporyadki - vot chto skazali golosa, i moe mnenie, chto dlya nas
eto samoe luchshee. YA tak schitayu, inache ya i govorit' by ne stal, da,  ne  stal
by!
     Missis Robertc (pytayas' spravit'sya s  volneniem).  No  chto  stanetsya  s
Robertsom, esli vy sdadites'? Emu-to kakovo budet?
     Tomas. Nichego tut net pozornogo! On sdelal vse, chto dostupno smertnomu.
Pojti protiv prirody - eto eshche mozhno, no  teper'  nam  poslano  znamenie,  i
protiv _Nego_ idti nel'zya.

                             YAn snova svistit.

Perestan'  vereshchat'!  (Idet k dveri.) Sejchas pridet dochka - posidet' s vami.
Vsego vam horoshego. Da vy smotrite ne volnujtes'.

     Poyavlyaetsya Medzh; ona ostanavlivaetsya v dveryah i smotrit na ulicu.

     Medzh. Ty opozdaesh', otec. Oni uzhe sobirayutsya. (Hvataet ego  za  rukav.)
Radi boga, otec, ne poddavajsya ty emu - nu, hot' odin raz!
     Tomas (s dostoinstvom vysvobozhdaet ruku). YA sam znayu, chto mne delat'.

On  uhodit.  S  ulicy,  po-vidimomu,  idet  kto-to, potomu chto Medzh medlenno
              otstupaet v komnatu. Na poroge poyavlyaetsya Raus.

     Raus. Medzh!

Medzh  stoit  spinoj k missis Robertc; podnyav golovu i zalozhiv ruki za spinu,
  ona smotrit Rausu pryamo v glaza. Vidno, chto on chem-to sil'no rasstroen.

     Raus. Medzh, ya idu na miting!

               Medzh, ne shevel'nuvshis', prezritel'no smeetsya.

Ty slyshish' menya?

            Oni peregovarivayutsya tihimi, vozbuzhdennymi golosami.

     Medzh. Da, slyshu. Idi, esli reshil, no ty ub'esh' svoyu sobstvennuyu mat'.

Raus  hvataet  Medzh  za  plechi,  no  ona  zastyvaet,  zaprokinuv  golovu. On
                   otpuskaet ee i tozhe stoit ne dvigayas'.

     Raus. YA poklyalsya stoyat' za Robertsa. Ponimaesh', poklyalsya! A ty  hochesh',
chtoby ya narushil klyatvu.
     Medzh (netoroplivo, s nasmeshkoj). A eshche govorish', chto lyubish'!
     Raus. Medzh!
     Medzh (ulybayas'). Govoryat,  chto  by  devushka  ni  poprosila,  yunosha  vse
sdelaet, esli lyubit. (YAn vysvistyvaet "ku-ku, ku-ku".) Vidno, ne tak eto!
     Raus. Ne mogu ya stat' shtrejkbreherom!
     Medzh (poluzakryv glaza). Dazhe radi menya?
     Raus (potiraya lob). CHert poberi, ne mogu!
     Medzh (bystro). Radi menya...
     Raus (stiskivaet zuby). Bros' zaigryvat'!
     Medzh (pokazyvaya rukoj na YAna, tiho i ubezhdenno). A ya by na  vse  poshla,
chtoby u detej byl hleb.
     Raus (goryachim shepotom). Medzh, kak ty mozhesh'?..
     Medzh (nasmeshlivo). A ty vot ne mozhesh' radi menya narushit' slovo.
     Raus (zadyhayas'). Nu, eto my eshche posmotrim!

Raus  ubegaet.  Ona smotrit emu vsled i ulybaetsya edva zametno. Potom idet k
                                   stolu.

     Medzh. Teper' Robertsu ne pobedit'!

Zametiv, chto missis Robertc otkinulas' na spinku kresla, ona podbegaet k nej
                             i shchupaet ee ruki.

     Medzh. Sovsem ledyanye! Vam nado  vypit'  glotok  brendi.  YAn,  sbegaj  k
hozyainu "L'va "- skazhi, chto ya poslala. Dlya missis Robertc.
     Missis Robertc (kachaet golovoj). Ne nado,  ya  prosto  posizhu  spokojno.
Nalej... nalej YAnu chayu.
     Medzh (daet bratu kusok hleba). Esh', negodnik, i ne svisti. (Podhodit  k
kaminu, vstaet na koleni.) Pochti pogaslo,
     Missis Robertc (s vinovatoj ulybkoj). Nichego.

                            YAn opyat' zasvistel.

     Medzh. Tiho, ty! Perestan'!

                      YAn vynimaet izo rta svistul'ku.

     Missis Robertc (ulybayas'). Pust' mal'chik poigraet, Medzh.
     Medzh (ne vstavaya s kolen, prislushivaetsya). Vechno  zhdat',  zhdat'  -  vot
vse, chto zhenshchine ostaetsya. A ya terpet' etogo ne mogu!.. Missis  Robertc,  vy
slyshite? Tam uzhe nachalos'...

Ona  stavit  lokti  na stol i podpiraet golovu rukami. Missis Robertc pozadi
nee  slovno  vstrepenulas',  s usiliem naklonyaetsya vpered, i v etot moment v
                       komnatu vryvaetsya shum mitinga.

                                  Zanaves




Pyatyj  chas.  Gryaznyj, zapolnennyj rabochimi pustyr' pod mrachnym nebom. Pozadi
pustyrya,  za  kolyuchej  provolokoj,  na  nekotorom  vozvyshenii  - tropa vdol'
kanala;  u  berega stoit na yakore barzha. Vdali raskinulis' bolota i pokrytye
snegom  holmy.  Poperek  pustyrya, ot samogo berega, tyanetsya zavodskaya stena.
Tam,  gde  stena obrazuet ugol, iz dosok i bochek sooruzhena improvizirovannaya
tribuna,  na kotoroj - Harness. Robertc stoit, prislonivshis' spinoj k stene,
     chut' poodal' ot tolpy. Na beregu sidyat, pokurivaya, dva lodochnika.

     Harness (podnimaya ruku). Nu vot, ya vam  vse  vylozhil.  Bol'she  dobavit'
nechego, govori ya tut hot' do zavtrashnego dnya.
     YAgo (temnovolosyj, ispanskogo oblich'ya  chelovek  s  nebol'shoj  reden'koj
borodkoj  i  blednym  licom).  Poslushajte,  mister,  a   esli   oni   najmut
shtrejkbreherov?
     Baldzhin. Pust' tol'ko poprobuyut!  (Po  tolpe  prokatyvaetsya  ugrozhayushchij
gul.)
     Braun (kruglolicyj chelovek). Gde ih najti-to?
     |vans (nevysokogo rosta, bojkij, s izmozhdennym, no voinstvennym licom).
SHtrejkbrehery vsegda najdutsya: takaya uzh  eto  poroda.  Malo  li  takih,  kto
pechetsya tol'ko o sobstvennoj shkure?

Snova  nedovol'nyj  gul.  Skvoz'  tolpu,  rastalkivaya ostal'nyh, probiraetsya
                  staryj Tomas, i vstaet v perednem ryadu.

     Harness (podnimaet ruku). Net, so storony im nanyat' nekogo. No  eto  ne
spaset vas.  Rassudite  sami:  esli  Kompaniya  udovletvorit  trebovaniya,  to
vspyhnet desyatok novyh  zabastovok.  A  my  k  etomu  ne  gotovy.  Profsoyuzy
osnovany na principe: spravedlivost' dlya vseh, a ne dlya kogo-nibud'  odnogo.
Kazhdyj rassuditel'nyj chelovek vam skazhet: zrya vas na eto podbili! YA ved'  ne
govoryu, chto vashi trebovaniya chrezmerno vysoki i vy ne imeete prava dobivat'sya
svoego. Net! Prosto sejchas ne vremya. Vy sami sebe yamu roete.  Vykarabkaetes'
vy ottuda ili net - vam reshat'!
     L'yuis  (istyj  valliec  s  chernymi  usami).  Pravil'no,  mister!   Nado
vybirat'.

V  tolpe  dvizhenie:  mezhdu  ryadami  bystro  probiraetsya  Raus i vstaet okolo
                                  Tomasa.

     Harness. Umer'te  svoi  trebovaniya,  i  my  pomozhem  vam.  No  esli  vy
otkazhetes', bol'she menya zdes' ne uvidite, ya ne mogu darom teryat' vremya. YA ne
iz teh, kto brosaet slova na veter, sami ubedilis'.  Vy  zhe  razumnye  lyudi,
pochemu vy dolzhny kogo-to slushat' (ostanavlivaet vzglyad na  Robertse).  Razve
ne luchshe vyjti na rabotu, a  my  dob'emsya  ot  Kompanii  koe-kakih  ustupok.
Derzhat'sya vmeste i pobedit' ili i dal'she dohnut' s golodu - vybirajte!

                                Tolpa gudit.

     YAgo (ugryumo). Vam legko govorit'.
     Xarness (perekryvaya shum). Legko? (Strastno.) Mne dovelos'  ispytat'  to
zhe samoe, chto i vam, kogda ya byl ne starshe  von  togo  yunca  (pokazyvaet  na
parnishku). A profsoyuzy togda razve takie byli? Pochemu  oni  stali  sil'nymi,
kak vy dumaete? Potomu chto my derzhalis' drug za druga. CHto do menya -  tak  ya
vsego navidalsya, i eto vot tut u menya.  (Udaryaet  sebya  v  grud'.)  Da,  vam
nelegko prishlos', mne rasskazyvat' ne nado. No nashe obshchee delo  vazhnee,  chem
vashi trebovaniya, vy zhe tol'ko chast' celogo. Pomogite nam, i my pomozhem vam.

On  medlenno  obvodit  glazami  tolpu.  SHum  rastet.  Rabochie razbivayutsya na
    gruppy, sporyat. Grin, Baldzhin i L'yuis govoryat, perebivaya drug druga.

     Lyuis. Tolkovye veshchi govorit etot paren' iz profsoyuza.
     Grin (spokojno). Esli by menya poslushali v svoe vremya, to eshche dva mesyaca
nazad uslyshali by tolkovye veshchi.

                        Lodochniki na beregu smeyutsya.

     L'yuis (kivaet). Posmotrite na teh dvuh bezdel'nikov.
     Baldzhin (mrachno). Esli oni ne perestanut rzhat', ya im chelyust' svorochu.
     YAgo (vnezapno). |j, razve nagreval'shchikam dostatochno platyat?
     Harness. YA ne govoril, chto dostatochno. Im platyat stol'ko zhe, skol'ko na
drugih zavodah.
     |vans. |to lozh'! (SHum, vykriki.) A kak na zavode Harpersa?
     Harness (so spokojnoj ironiej). Pomolchal by, priyatel', esli ne  znaesh'.
U Harpersa smeny dlinnee, to na to vyhodit.
     Genri Raus (vylityj Dzhordzh, tol'ko temnovolosyj). A vy podderzhite  nashe
trebovanie o dvojnoj plate za sverhurochnye po subbotam?
     Harness. Da!
     YAgo. A chto profsoyuz sdelal s nashimi vznosami?
     Harness (rovno). YA uzhe skazal, kuda my sobiraemsya istratit' eti den'gi.
     |vans. Vot-vot, tol'ko i slyshish': "Sobiraemsya, sobiraemsya!"

                               SHum, vykriki.

     Baldzhin (krichit). A nu tishe!

                    |vans serdito osmatrivaetsya vokrug.

     Xarness (povyshaya golos). Vsyakij, kto umeet otlichit' chernoe  ot  belogo,
znaet, chto v profsoyuzah sidyat ne vory i ne predateli. YA vse skazal. Smotrite
sami, druz'ya. Esli ponadoblyus', to znaete, gde menya najti.

Harness  sprygivaet  na  zemlyu,  rabochie  rasstupayutsya, i on uhodit. Odin iz
lodochnikov  nasmeshlivo  tychet  trubkoj emu vsled. Rabochie snova sobirayutsya v
 gruppy, mnogie posmatrivayut na Robertsa - tot v odinochestve stoit u steny.

     |vans. On hochet, chtoby vy stali shtrejkbreherami. On hochet nastroit' vas
protiv nagreval'shchikov, eto uzh tochno! Da ya luchshe  golodat'  budu,  chem  stanu
predatelem.
     Baldzhin.  Kto  govorit  o  predatelyah?   Ty   chego   boltaesh'?   Smotri
poostorozhnee.
     Kuznec (ryzhevolosyj paren' s tyazhelymi rukami). A chto s zhenshchinami budet?
     |vans. Raz my mozhem vyderzhat', znachit, i oni tozhe.
     Kuznec. U tebya net zheny?
     |vans. Obhozhus'.
     Tomas (povyshaya golos). Net,  rebyata,  nam  samim  nado  dogovorit'sya  s
Londonom.
     Devis (medlitel'nyj, ugryumyj chernovolosyj rabochij). Vyjdi i skazhi, esli
est' chto, ponyal?

V   tolpe  krichat:  "Tomasa!"  Ego  podtalkivayut  k  tribune.  On  s  trudom
karabkaetsya  naverh,  snimaet  shapku  i  zhdet, poka tolpa poutihnet. Vykriki
                               "Tishe! Tishe!".

     Ryzhij paren' (neozhidanno v nastupivshej tishine). Dobryj staryj Tomas!

V  tolpe  gogochut.  Lodochniki  peregovarivayutsya  mezhdu  soboj.  Nakonec  shum
                     stihaet, Tomas nachinaet govorit'.

     Tomas. Druz'ya, nas zagnali v ugol! Sud'ba zagnala nas v ugol.
     Genri Raus. |to London zagnal nas v ugol!
     |vans. Net, profsoyuz!
     Tomas. Net, ni London i ni profsoyuz  -  Sud'ba!  I  eto  ne  pozor  dlya
smertnogo - pokorit'sya Sud'be. Ibo  Sud'ba  -  eto  ochen'  bol'shoe.  Gorazdo
bol'she, chem chelovek. YA tut samyj staryj i  po  sebe  znayu,  kak  durno  idti
protiv Sud'by. Durno zastavlyat' cheloveka stradat', kogda vse ravno nichego ne
dobit'sya.

                  V tolpe smeh. Tomas serdito prodolzhaet.

CHego  tut smeshnogo! Durno, ya vam govoryu. My boremsya iz-za principa. Nikto ne
skazhet,  chto  ya ne veryu v princip. No esli Sud'ba govorit "Hvatit!", znachit,
hvatit, i nechego lezt' na rozhon.

             Vozglasy odobreniya i yazvitel'nyj smeshok Robertsa.

Protiv   Sud'by   ne  pojdesh'.  My  dolzhny  byt'  chistye  serdcem,  chestnye,
spravedlivye  i  miloserdnye  - takovy zavety gospodni. (Robertsu, serdito.)
Da-da,  Devid Robertc, gospod' uchit nas, chto mozhno vypolnyat' ego zavety i ne
idti protiv Sud'by.
     YAgo. A kak naschet profsoyuza?
     Tomas. Ne doveryayu ya profsoyuzu. My dlya nih chto  gryaz'  pod  nogami.  Oni
govoryat:  "Postupajte,  kak  my   velim".   YA   dvadcat'   let   starshim   u
nagreval'shchikov, i ya skazhu profsoyuznikam (vzvolnovanno): "Kto luchshe znaet, vy
ili  ya,   skol'ko   po   spravedlivosti   dolzhen   poluchat'   nagreval'shchik?"
(Vozmushchenno.) Dvadcat' pyat' let ya platil den'gi v  profsoyuz,  a  chego  radi?
Moshennichestvo, chistoe moshennichestvo, hot' tut i  govoril  vsyakie  veshchi  etot
mister!

                                   Ropot.

     |vans. Slushajte, slushajte!
     Genri Raus. A nu konchaj!
     Tomas. Esli mne ne doveryayut, neuzheli ya budu doveryat' im?
     YAgo. Pravil'no.
     Tomas. Pust' eti moshenniki sami po sebe, a my sami po sebe.
     Kuznec. My i tak sami po sebe.

                               SHum v tolpe.

     Tomas (raspalyayas'). YA i sam za sebya postoyat'  mogu.  Esli  u  menya  net
deneg kupit' chto-nibud', ya obojdus'. A s chuzhimi den'gami chto ugodno  sdelat'
mozhno. My bilis' chto nado - i proigrali. Ne nasha eto vina. Teper' nado samim
dogovarivat'sya s Londonom. A ne poluchitsya, vstretim porazhenie, kak  muzhchiny.
Vse luchshe, chem dohnut', kak sobakam, ili iskat' u kogo-to zashchity.
     |vans (bormochet). Nikto i ne ishchet!
     Tomas (vytyagivaya sheyu). CHto, ne slyshu? YA tak schitayu: esli menya sshibli, ya
ne budu krichat' "Pomogite!". YA postarayus' sam vstat' na nogi.  A  esli  menya
opyat' sshibut, znachit, tak tomu i byt'. Verno ya govoryu?

                                   Smeh.

     YAgo. Doloj profsoyuz!
     Genri Raus. Da zdravstvuet profsoyuz!

                          Ostal'nye podhvatyvayut.

     |vans. Predateli.

                   Baldzhin i Kuznec grozyat emu kulakami.

     Tomas (utihomirivaya rabochih). |j vy, ya staryj chelovek...

                    Tolpa stihaet, potom snova vykriki.

     L'yuis. Staryj duralej, nel'zya nam bez profsoyuza!
     Baldzhin. YA etim nagreval'shchikam mordy porazbivayu!
     Grin. Esli by menya s samogo nachala poslushali...
     Tomas (vytiraya lob). YA vot chto hotel skazat'...
     Devis (bormochet). Davno pora!
     Tomas (torzhestvenno). Bibliya  govorit:  hvatit  voevat'!  Nado  konchat'
zabastovku!
     YAgo. |to lozh'! Bibliya govorit, chtoby do konca stoyat'!
     Tomas (prezritel'no). Skazhesh' tozhe! CHto u menya, ushej net?
     Ryzhevolosyj paren'. Est', i dlinnye!

                                   Smeh.

     YAgo. Tugovat, znachit, na uho stal.
     Tomas  (vozbuzhdenno). A ya govoryu, chto ya prav! Ne mozhet zhe byt', chtoby i
ty i ya - oba pravy byli.
     Ryzhij paren'. Tak v biblii: i nashim i vashim.

                         YUnec smeetsya. V tolpe shum.

     Tomas (ustremiv goryashchij vzglyad na yunca). Ugotovany tebe vechnye muki, ne
inache. Tak  vot  ya  i  govoryu:  esli  protiv  biblii  pojdete,  na  menya  ne
rasschityvajte. I ni odin bogoboyaznennyj chelovek ne podderzhit vas.

On spuskaetsya s tribuny. Ego mesto sobiraetsya zanyat' YAgo. V tolpe kriki: "Ne
                           davajte emu govorit'!"

     YAgo.  Ne  davajte  emu  govorit'!  I  eto,  po-vashemu,  svoboda  slova?
(Podnimaetsya na tribunu.) YA dolgo govorit' ne  budu.  Davajte  posmotrim  na
veshchi prosto: derzhalis'-derzhalis', a teper', posle vsego, vy hotite  sdat'sya?
My zhe vse odnoj verevochkoj svyazany, a vy, znachit, reshili, kak vam  vygodnee?
Mehaniki vam pomogali, a vy k nim spinoj  povorachivaetes',  da?  CHto  zhe  vy
ran'she ne skazali, my by togda ne nachali zabastovku! Vot i vse, chto ya  hotel
skazat', a chto do starogo Tomasa - ploho on chital bibliyu. Esli  vy  ustupite
Kompanii ili profsoyuzu, eto budet oznachat',  chto  vy  nas  predali...  chtoby
spasti sobstvennuyu shkuru... Kak ni kruti, gryaznoe del'ce  poluchaetsya  -  vot
tak!

On  shodit  s  tribuny.  Rabochie yavno smushcheny ego korotkoj rech'yu, kotoruyu on
proiznes   rovnym,   ne  bez  izdevki,  golosom.  Iz  ryadov  vyhodit  Raus i
vsprygivaet  na  tribunu.  On vozbuzhden do krajnosti. Po tolpe prokatyvaetsya
                             gul nedovol'stva.

     Raus (golos u nego  sryvaetsya  ot  volneniya).  YA  skladno  govorit'  ne
obuchen, no tut ne smolchish'. Lyudi my ili kto?  Nashi  materi  golodayut,  a  my
smotrim, da?
     Robertc (podavayas' vpered). Raus!
     Raus (yarostno smotrit  na  nego).  Sim  Harness  pravil'no  govorit!  YA
peredumal.
     |vans. |h ty! Peremetnulsya, a ne peredumal.
     Raus (vne sebya ot vozbuzhdeniya). On pravil'no skazal: "Pomogite  nam,  a
my pomozhem vam". U nas s samogo nachala  oshibka  vyshla.  A  kto  vinovat?  On
vinovat. (Pokazyvaet na Robertsa.) "Budem, -  govorit,  -  drat'sya  s  etimi
razbojnikami. ZHat' na nih do poslednego!" A chto poluchilos'? Im hot' by  hny,
a nas prizhali i sem'i nashi  prizhali.  Istinnaya  pravda  eto.  YA  ne  orator,
druz'ya. |to krov' vo mne govorit, dusha moya govorit. (Delaya ugrozhayushchij i v to
zhe vremya vinovatyj zhest  v  storonu  Robertsa.)  On  tut  snova  agitirovat'
nachnet, tak vy ego ne slushajte! (Po tolpe slovno  by  prokatyvaetsya  tyazhelyj
vzdoh.). Ne slushajte  vy  etogo  d'yavola!  (Roberts  smeetsya.)  Sim  Harness
pravil'no skazal. Kto my bez  profsoyuza  -  gorstochka  suhih  list'ev,  dym,
nichto! YA ne orator, no skazhu: nado konchat'! Nechego zhenshchin  i  detej  golodom
morit'.

           Protestuyushchie vosklicaniya pochti tonut v gule odobreniya.

     |vans. Ty to pochemu perekrasilsya?
     Raus (metnuv yarostnyj vzglyad). Sim Harness znaet, chto govorit. Nam nado
dogovarivat'sya s Londonom. YA ne orator, no skazhu: hvatit nam gorya hlebat'.

On  zatyagivaet  na  shee sharf, vskidyvaet golovu i sprygivaet na zemlyu. Tolpa
rukopleshchet  i  podaetsya  vpered.  Razdayutsya  kriki:  "Hvatit! Da zdravstvuet
profsoyuz!"  "Harness  verno  skazal!",  no  Robertc  spokojno podnimaetsya na
                                  tribunu.
                       Rabochie na mgnovenie zatihayut.

     Kuznec. Ne budem my tebya slushat'! Zatknis'!
     Genri Raus. A nu provalivaj!

                   Tolpa s krikami podstupaet k tribune.

     |vans (yarostno). Dajte emu skazat'! Govori, Robertc!
     Baldzhin (bormochet). Esli chto, ya emu bashku prolomlyu.

Robertc  medlenno  obvodit  rabochih  vzglyadom,  i oni zamolkayut. On nachinaet
                    govorit'. Odin iz lodochnikov vstaet.

     Robertc. Menya, znachit,  ne  hotite  slushat'?  Rausa  i  starogo  Tomasa
slushali, a menya ne  hotite?  Vy  dazhe  Sima  Harnessa  slushali,  zabyv,  kak
spravedlivo postupil po otnosheniyu k vam profsoyuz. Mozhet byt',  vy  eshche  etih
lyudej iz Londona poslushaete? CHego zhe vy vorchite? Vam zhe nravitsya, kogda  vas
topchut nogami.
     (Vidya, chto k tribune protalkivaetsya Baldzhin, govorit grustno).
     Ty, konechno, hochesh' svorotit' mne chelyust', Dzhon  Baldzhin.  Pozvol'  mne
snachala skazat', a potom  uzh  bej,  esli  eto  dostavit  tebe  udovol'stvie.
(Baldzhin ugryumo ostanavlivaetsya.) Bud' ya obmanshchikom, trusom ili  predatelem,
vy by ohotno vyslushali menya. (Ropot prekrashchaetsya, nastupaet mertvaya tishina.)
Vy dumaete, chto mne ochen' vygodna eta zabastovka? Est' sredi vas hot'  odin,
kto poterpel by takoj ushcherb, kak ya? Est' sredi vas hot' odin, kto by na  nej
poteryal vosem'sot funtov s teh por, kak my brosili rabotu? Nu, otvechajte zhe!
Skol'ko poteryal staryj Tomas? Pyat', desyat' funtov ili skol'ko tam? Ego-to vy
slushali, a chto on govorit: "Nikto ne skazhet, chto ya ne veryu v principy... (so
zloj ironiej). No esli Sud'ba govorit "hvatit", nechego idti protiv nee". A ya
vam vot chto skazhu: esli chelovek ne reshaetsya skazat'  Sud'be...  (s  kakim-to
vostorgom): "YA na tom stoyu, poprobuj sdvin', esli  mozhesh'!"  -  znachit,  ego
princip - lish' by bryuho nabit'! Staryj Tomas govorit: "My dolzhny byt' chistye
serdcem, chestnye, spravedlivye i miloserdnye i dolzhny pokorit'sya Sud'be!"  A
ya skazhu, chto Sud'ba nespravedliva i zhestoka. Vzyat', naprimer, teh, kto zhivet
za holmom, oni po sebe eto znayut. Vymotayutsya za den', i kakovo  im  noch'yu  v
purgu tashchit'sya v etakuyu dal'! Ved' kazhdyj shag slovno  s  boyu  beresh'.  Mozhet
byt', lech' v sneg i otdat'sya na milost' miloserdnoj Sud'by? Poprobujte-ka  i
togda bystren'ko uznaete, s kem imeete delo.  Net,  tol'ko  tak...  (Udaryaet
kulakom po vozduhu.) ...v otkrytoj shvatke, chelovek mozhet stat' chelovekom. A
staryj Tomas bubnit: "Ustupite, poklonites', prekratite etu nenuzhnuyu  svaru,
i vragi, mozhet byt', kinut vam korochku za poslushanie".
     YAgo. Ni za chto!
     |vans. Bud' oni proklyaty!
     Tomas. YA etogo ne govoril.
     Robertc (yazvitel'no). Ne govoril, tak dumal! A chto  o  biblii  govoril?
Bibliya, mol, protiv! V pervyj raz slyshu, chto bibliya  i  Sud'ba  ryadom  idut.
|tot molodoj chelovek (pokazyvaet na Rausa) skazal,  chto  ya  d'yavol.  Bud'  ya
d'yavolom, teh, kto tolkuet o sdache, ya by na  medlennom  ogne  zharil.  Tol'ko
trusy i predateli mogut govorit' o tom, chtoby sdat'sya!
     Genri Raus (vidya, chto ego brat protiskivaetsya vpered).  A  nu,  Dzhordzh,
daj emu! CHego on zrya yazykom treplet?
     Robertc (vykidyvaya ruku). Postoj, Dzhordzh Raus, ne vremya svodit'  lichnye
schety. (Raus ostanavlivaetsya.) Tut eshche odin vystupal, mister Sajmon Harness.
Ne ochen'-to  mnogim  my  obyazany  misteru  Harnessu  i  profsoyuzu.  CHto  oni
govorili? "Otstupites' ot svoih tovarishchej, a ne to my otstupimsya ot vas".  I
otstupilis'!
     |vans. Verno, otstupilis'!
     Robertc. Mister Harness, mozhet byt', i neglupyj chelovek, no on opozdal.
(Ubezhdenno.) CHto by ni govorili mister Sajmon Harness, i Tomas, i Raus,  chto
by ni govoril lyuboj iz vas, - my pobedili!

Tolpa  podstupaet  blizhe,  vse  zhadno  smotryat na Robertsa. Tot prodolzhaet s
                          ispepelyayushchim prezreniem.

Da,  nam  prishlos'  podtyanut' poyasa. No vy zabyli, kakuyu shvatku my vedem. YA
uzhe  ne  raz govoril ob etom, povtoryu eshche. |to bor'ba, kotoruyu plot' i krov'
strany  vedet  protiv  krovopijcy.  Bor'ba  teh,  kto  istoshchaet  sebya kazhdym
dvizheniem i kazhdym dyhaniem, protiv chudovishcha, chto rastet i zhireet za ih schet
po zakonam m_i_l_o_s_e_r_d_n_o_j Sud'by. Imya etomu chudovishchu - K_a_p_i_t_a_l!
Lyudi  trudyatsya  v pote lica, issushayut svoj um i telo, a on pokupaet nash trud
po  cene,  kotoruyu  sam zhe i ustanavlivaet. Uzh ya-to kak-nibud' znayu eto! Oni
kupili  to,  do  chego  ya doshel sobstvennym umom, za zhalkie sem'sot funtov, a
potom,  ne  shevel'nuv  pal'cem,  poluchili  za  eto  sto tysyach! Kapital gotov
sozhrat'  vse  sam,  nikomu nichego ne otdast. Kapitalisty govoryat: "Pravo zhe,
nam  ochen'  zhal'  vas,  bednyagi,  tugovato vam prihoditsya", - no ne dadut ni
polshillinga,  chtoby  oblegchit'  nashu  uchast'.  Razve najdetsya sredi nih hot'
odin,  kotoryj soglasilsya by zaplatit' lishnij pens podohodnogo naloga, chtoby
pomoch'  bednym?  Ravnodushnoe  chudovishche  s  kamennym  serdcem - vot chto takoe
K_a_p_i_t_a_l!  Vy  uzhe  postavili ego na koleni i teper' v poslednyuyu minutu
hotite  otstupit',  chtoby  izbavit' svoyu plot' ot stradanij. Segodnya utrom ya
byl  u  teh  lyudej  iz  Londona  i slovno v dushu im zaglyanul. Byl tam odin -
mister  Skentlberi, etakaya otkormlennaya nami gruda myasa. I vot on sidel, kak
i  drugie  akcionery  nashej  Kompanii, ne shevelya ni pal'cem, ni yazykom, lish'
zagrebaya  dividendy,  -  ogromnoe besslovesnoe zhivotnoe, kotoroe podnimaetsya
tol'ko  togda,  kogda  u nego otnimayut pishchu. YA posmotrel emu pryamo v glaza i
ponyal,  chto  on b_o_i_t_s_ya, ponimaete, boitsya za sebya i za svoi dividendy i
zhalovan'e,  boitsya  dazhe  akcionerov, interesy kotoryh on zashchishchaet. Oni vse,
krome  odnogo, drozhat ot straha - tochno deti, kotorye okazalis' noch'yu v lesu
i pugayutsya kazhdogo shoroha. YA proshu vas, druz'ya (on zamolkaet i, podnyav ruku,
dozhidaetsya  polnoj  tishiny):  pozvol'te  mne  ot  vashego  imeni  zayavit' im:
"Ubirajtes'  k  sebe  v  London.  Rabochie  ne  pojdut  ni na kakie ustupki!"
(Volnenie  v  tolpe.) Predostav'te mne svobodu dejstvij, i ya klyanus', chto ne
projdet i nedeli, kak Kompaniya udovletvorit vse nashi trebovaniya.
     |vans, YAgo i drugie. Svobodu dejstvij! Bravo! Svobodu dejstvij!
     Robertc. My boremsya ne tol'ko za segodnyashnij den'  (shum  smolkaet),  ne
tol'ko za sebya, za sobstvennye nehitrye  nuzhdy.  My  boremsya  za  vseh  teh,
kotorye budut zhit' posle nas. Druz'ya, radi lyubvi k tem  lyudyam  ne  dopustim,
chtoby na nih leglo tyazhkoe bremya, ne dadim omrachit' nebo  budushchemu  i  zalit'
ego morem gorechi. I pust' s nami sluchitsya chto ugodno! My  gotovy  postradat'
radi  nih.  (Strastno.)  Nam  by  tol'ko  stryahnut'  s  sebya  eto  zhestokoe,
krovozhadnoe chudovishche, kotoroe ot sotvoreniya mira vyzhimaet soki  iz  rabochih,
iz ih zhen i detej. (Poniziv golos, s glubochajshej ubezhdennost'yu i  bol'yu.)  A
esli u nas ne dostanet muzhestva sojtis' s nim licom k licu i bit'sya  do  teh
por, poka eto chudovishche ne poprosit poshchady, togda ono i vpred' budet  tak  zhe
pit' nashu krov', i my navsegda ostanemsya tem,  kto  my  est'  sejchas  (pochti
shepotom), - huzhe sobak!

Polnejshaya tishina. Robertc, slegka pokachivayas', obvodit goryashchim vzglyadom ryady
                                    lic.

     |vans i YAgo (vnezapno). Robertc! (Ostal'nye podhvatyvayut.)

V  tolpe kakoe-to dvizhenie; beregom prohodit Medzh, ostanavlivaetsya u tribuny
i,  podnyav  golovu,  smotrit  na  Robertsa.  Srazu  nastupaet  vyzhidatel'noe
                                 molchanie.

     Robertc. "Sud'ba, - bubnit staryj Tomas, - sdadimsya na milost' Sud'be".
A ya govoryu, kulakom ee, takuyu Sud'bu, kulakom! Vot togda posmotrim.

                 On zametil Medzh, hmuritsya, otvorachivaetsya.

     Medzh (podojdya vplotnuyu k tribune, tiho). Anni ochen' ploho!

      Robertc smotrit na nee tak, slovno ego skinuli s nebes na zemlyu.

     Robertc (zapinayas'). Vot ya i  govoryu...  Dadim  im  dostojnyj  otvet...
dostojnyj otvet.

                      Ego slova zaglushaet ropot tolpy.

     Tomas (delaya shag vpered). Ty chto zhe, ne slyshish', chto tebe govoryat?
     Robertc. V chem delo?

                             Grobovoe molchanie.

     Tomas. Tvoya zhena!..

Robertc  kolebletsya,  potom,  mahnuv  rukoj,  sprygivaet vniz i uhodit vdol'
ogrady.  Rabochie  rasstupayutsya pered nim. Stoyashchij lodochnik sobiraetsya zazhech'
                     fonar'. Bystro spuskayutsya sumerki.

     Medzh.  Mozhesh'  ne  speshit'!  Anni  Robertc  umerla.   (Krichit.)   Svora
obezumevshih psov - vot vy kto! Nu skol'kih eshche zhenshchin vy v grob vgonite?

Rabochie  otshatyvayutsya  ot nee, nelovko sbivayutsya v kuchu. Medzh bystro uhodit.
                        Tolpa molcha glyadit ej vsled.

     L'yuis. CHto, s®eli?
     Baldzhin (bormochet). Vzdut' ee nado!
     Grin. Esli b menya togda poslushali, eta  bednaya  zhenshchina...  |to  emu  v
nakazanie, chto protiv boga poshel. Govorili emu!
     |vans. Tem bolee nado podderzhat' ego. (Vozglasy sochuvstviya.) Neuzheli vy
brosite ego v trudnuyu minutu? Otvernut'sya ot cheloveka, kogda u  nego  umerla
zhena...

            Iz tolpy slyshny i ropot i odobritel'nye vosklicaniya.

     Raus (stoya pered tribunoj). Umerla zhena? Ty chto, oslep?  Posmotrite  na
svoih sobstvennyh zhen. CHto ih mozhet spasti ot smerti? Skoro u nas u vseh  to
zhe samoe budet!
     L'yuis. Pravil'no.
     Genri Raus. Verno govorish', Dzhordzh!

                             Odobritel'nyj gul.

     Raus. |to ne my obezumeli,  a  Robertc.  Skol'ko  eshche  vy  terpet'  ego
budete?
     Genri Raus, Baldzhin, Devis. Doloj Robertsa!

                          Tolpa podhvatyvaet krik.

     |vans (yarostno). Bit' lezhachego? Tak, da?!
     Genri Raus. |j, zatknite emu glotku!

Baldzhin  zamahivaetsya,  |vans loktem zashchishchaetsya ot udara. Lodochnik podnimaet
                       nad golovoj zazhzhennyj fonar'.

     Raus (vprygnuv na tribunu). A pochemu tak sluchilos', kak  ne  iz-za  ego
durackogo upryamstva? Neuzheli nam slushat'sya cheloveka, kotoryj ne vidit dal'she
sobstvennogo nosa?
     |vans. U nego zhena umerla!
     Raus. Sam vinovat. Nechego nam s nim ceremonit'sya. Ne to on vseh pogubit
- i nashih zhen i materej.
     Devis. Doloj!
     Genri Raus. Konchat' s nim!
     Braun. Hvatit, nadoelo!
     Kuznec. Po gorlo syty!

Tolpa,  za isklyucheniem |vansa i YAgo, podhvatyvaet kriki; Grin pytaetsya robko
                            sporit' s kuznecom.

     Raus (perekryvaya shum). Budem dogovarivat'sya s profsoyuzom.

                          Odobritel'nye vozglasy.

     |vans (yarostno). |h vy, predateli!
     Baldzhin (vzbeshennyj podstupaet  s  kulakami  k  |vansu).  Kogo  eto  ty
predatelem nazyvaesh', smut'yan neschastnyj?

|vans  otbivaet  udar  i,  v  svoyu  ochered',  b'et  Baldzhina kulakom. Draka.
Lodochniki  stoyat,  podnyav  fonar'  i yavno naslazhdayas' zrelishchem. Staryj Tomas
                   podhodit k derushchimsya i podnimaet ruku.

     Tomas. I ne stydno vam?

Kuznec,  Braun,  L'yuis  i ryzhij paren' raznimayut |vansa i Baldzhina. Na scene
                            pochti sovsem temno.

                                  Zanaves




Pyat'  chasov  vechera. Izyskanno obstavlennaya gostinaya v dome Andervudov. |nid
sidit  na  divane  i  sh'et  raspashonku.  Posredi  komnaty  -  stol na tonkih
nozhkah,  za nim - |dgar; on vertit v rukah farforovuyu bezdelushku i vyzhidayushche
               smotrit na dvojnye dveri, vedushchie v stolovuyu.

     |dgar (stavya bezdelushku na stolik i glyadya na chasy). Rovno pyat'. Vse uzhe
sobralis', krome Frenka. Gde on?
     |nid.  Poehal  k  Gesgojnu  otnositel'no  kontrakta.  A  razve  on  vam
ponadobitsya?
     |dgar. Vryad li. Reshat' - chlenam pravleniya. (Kivaya na dver', skrytuyu  za
zanaveskoj.) Otec u sebya?
     |nid. Da.
     |dgar. Horosho, esli by on ne vyhodil.

                           |nid podnimaet glaza.

Gryaznoe delo, pravda, dorogaya?

               On snova beret bezdelushku i vertit ee v rukah.

     |nid. Ted, segodnya ya byla u Robertsov.
     |dgar. Naprasno.
     |nid. On prosto gubit svoyu zhenu.
     |dgar. Ty hochesh' skazat': my gubim.
     |nid (vnezapno). Robertc dolzhen ustupit'.
     |dgar. V ih opravdanie mnogoe mozhno skazat'.
     |nid. YA im teper' vovse ne tak sochuvstvuyu, kak ran'she, do togo,  kak  u
nih pobyvala. U nih prosto klassovaya vrazhda k nam. A  bednyazhka  Anni  uzhasno
vyglyadit, ogon' v kamine ele tleet, est' pochti nechego.

                   |dgar hodit vzad i vpered po komnate.

No  ona  vsyacheski  zashchishchaet Robertsa. Kogda vidish' stol'ko gorya i ponimaesh',
chto sdelat' nichego nel'zya, volej-nevolej prihoditsya zakryvat' na vse glaza.
     |dgar. I ty mozhesh' zakryvat' na eto glaza?
     |nid. Ty zhe znaesh', chto ya byla na ih storone, no  vot  shodila  tuda  i
peremenila mnenie.  Govoryat  vot  o  sostradanii  trudyashchimsya.  No  malo  kto
ponimaet, chto v dejstvitel'nosti etim ne pomozhesh'.
     |dgar. Vot kak?
     |nid. Kogda lyudi v takom sostoyanii, s nimi bespolezno razgovarivat'.  YA
vse-taki nadeyus', chto papa ustupit koe v chem.
     |dgar. Net, on ne ustupit. (Mrachno.) Stoyat' na svoem  -  eto  dlya  nego
slovno religiya. Proklyatie! YA znayu, chem eto konchitsya. Ego provalyat.
     |nid. Oni ne posmeyut.
     |dgar. Posmeyut! Oni ne znayut, kuda det'sya ot straha.
     |nid (vozmushchenno). No on ne poterpit etogo.
     |dgar (pozhimaya plechami). Vidish' li, dorogaya, kogda tebya provalivayut pri
golosovanii, prihoditsya terpet'.
     |nid (podnimaetsya v trevoge). I on podast v otstavku?
     |dgar. Da, takovy ego ubezhdeniya.
     |nid. No on vsyu zhizn' otdal Kompanii, Ted. U nego  bol'she  nichego  net!
|to budet dlya nego takim udarom.

                       |dgar snova pozhimaet plechami.

Ted, on sovsem staryj. Net, ty ne dolzhen dopustit' etogo.
     |dgar (za vneshnej rezkost'yu skryvaya svoi chuvstva). Moi simpatii v  etoj
zabastovke - na storone rabochih.
     |nid. Bol'she tridcati let on byl  u  nih  predsedatelem  pravleniya.  On
sozdal Kompaniyu! A v trudnye vremena? Tol'ko blagodarya emu oni  vyputyvalis'
iz oslozhnenij. Ted, ty dolzhen...
     |dgar. CHego ty hochesh'? Polminuty nazad ty skazala, chto on dolzhen  pojti
na ustupki. Teper'  ty  prosish',  chtoby  ya  podderzhal  otca  v  ego  upornom
nezhelanii ustupat'. |to ved' ne igrushki, |nid!
     |nid (goryacho). Vot imenno! Papa mozhet poteryat' vse  chto  emu  dorogo  v
zhizni. Esli on ne ustupit i oni provalyat ego - on pogib!
     |dgar. Ty zhe sama  skazala:  kogda  lyudi  v  takom  sostoyanii,  s  nimi
bespolezno razgovarivat'.
     |nid. Ted, neuzheli ty ne ponimaesh', chto papa  ne  perezhivet  etogo?  Ty
dolzhen ostanovit' ih. Oni zhe boyatsya ego. Esli ty podderzhish' papu...
     |dgar (prizhimaya ladon' ko lbu). Vopreki moim ubezhdeniyam i dazhe tvoim!..
Vot tak vsegda: kogda delo kasaetsya lichno nas...
     |nid. YA ne o sebe dumayu, a o pape.
     |dgar. |to vse ravno - tut ty srazu po-inomu zapela.
     |nid (s obidoj). Ty ne zhelaesh' nichego prinimat' vser'ez.
     |dgar. On dorog mne tak zhe, kak i tebe. No chto podelat'?..
     |nid. Nashi razgovory o rabochih - chistye  predpolozheniya.  No  my  tverdo
znaem, chto u otca lyubuyu minutu mozhet sluchit'sya udar.  Neuzheli  kto-to  blizhe
tebe, chem on?
     |dgar. Ty znaesh', chto eto ne tak.
     |nid. V takom sluchae ya ne ponimayu tebya.
     |dgar. Gm!
     |nid. YA mogla by ponyat', esli b rech' shla o tebe samom. No radi  rodnogo
otca! Ty ne predstavlyaesh'...
     |dgar. YA vse predstavlyayu.
     |nid. Tvoj pervejshij dolg - spasti ego.
     |dgar. Ty dumaesh'?
     |nid (umolyayushchim tonom).  Ted.  Pojmi,  eto  edinstvennoe,  chto  u  nego
ostalos'. |to dlya nego budet smertel'nym udarom.
     |dgar (sderzhivaya svoi chuvstva). YA znayu.
     |nid. Nu obeshchaj zhe!
     |dgar. YA sdelayu vse, chto budet v moih silah.

On  idet  k  dveryam,  vedushchim  v  stolovuyu. V eto vremya rastvoryaetsya drugaya,
zanaveshennaya  dver',  i  poyavlyaetsya  |ntoni.  |dgar  otkryvaet  dveri,  i iz
stolovoj  slyshen  golos  Skentlberi:  "SHestoj  chas  uzhe!  Tak  my nikogda ne
zakonchim  -  pridetsya  i  segodnya  obedat' v gostinice!" |dgar prikryvaet za
                    soboj dver'. |ntoni podhodit k |nid.

     |ntoni. YA slyshal, ty byla u Robertsa?
     |nid. Da.
     |ntoni. Ty pytaesh'sya perekinut' most cherez etu propast'? Ty znaesh', chto
eto...

         |nid kladet shit'e na stolik i pristal'no smotrit na otca.

...kak vodu reshetom cherpat'.
     |nid. Ne nado, papa!
     |ntoni. Neuzheli ty dumaesh', chto mozhno izlechit' bolezn' veka, ne  snimaya
perchatok? (Napravlyaetsya k stolovoj.)
     |nid. Otec! (|ntoni ostanavlivaetsya u dvojnyh dverej.)  YA  zhe  zabochus'
tol'ko o tebe!
     |ntoni (smyagchayas'). YA sam o sebe pozabochus', dorogaya.
     |nid. A ty predstavlyaesh', chto budet, esli ty tam (delaet zhest v storonu
stolovoj) poterpish' porazhenie?
     |ntoni. Ne sobirayus'.
     |nid. Zachem zhe riskovat', otec? Ty nezdorov. Tak li uzh obyazatel'no tebe
prisutstvovat' na zasedanii?
     |ntoni (mrachno usmehayas'). Bezhat' s polya boya?
     |nid. No oni ustroyat golosovanie i provalyat tebya.
     |ntoni (beryas' za ruchku dveri). Posmotrim!
     |nid. YA umolyayu tebya, papa.

                       |ntoni nezhno smotrit na doch'.

Ty ne hochesh' ustupit'?

   |ntoni kachaet golovoj i otkryvaet dveri. Iz stolovoj donosyatsya golosa.

     Skentlberi. Na shestichasovom mozhno poobedat'? Tam vagon-restoran est'?
     Tench. Ne dumayu, ser.
     Uajlder. Nu chto zh, ya vyskazhus' nachistotu. Mne nadoelo.
     |dgar (rezko). CHto imenno?

S  poyavleniem  |ntoni  vse  zamolkayut.  On  zakryvaet  za  soboj dver'. |nid
soskakivaet s divana, s otchayannoj reshimost'yu podbegaet k dveri, povorachivaet
ruchku. Potom othodit k kaminu i ostanavlivaetsya, nervno postukivaya noskom po
       kaminnoj reshetke. Beret zvonok, zvonit. Iz holla vhodit Frost.

     Frost. Da, mem?
     |nid. Kogda pridut rabochie, pozhalujsta, provedite ih syuda.  V  perednej
holodno.
     Frost. Oni mogut podozhdat' v bufetnoj.
     |nid. Ni v koem  sluchae.  Oni  vosprimut  eto  kak  oskorblenie.  Takie
obidchivye stali!
     Frost. Slushayus', mem. (Pomolchav.) Proshu proshcheniya,  mister  |ntoni  ves'
den' nichego ne el.
     |nid. YA znayu, Frost.
     Frost. Tol'ko dva raza viski s sodovoj vypil.
     |nid. A zachem vy pozvolili emu?
     Frost (ser'ezno). S misterom |ntoni inogda trudno byvaet, mem. I ne  to
chtoby gody skazyvalis' ili ne zabotitsya  o  svoem  zdorov'e.  Prosto  lyubit,
chtoby po ego bylo.
     |nid. Vse my, navernoe, eto lyubim.
     Frost. Da, mem. (Spokojno.) Proshu proshcheniya,  chto  skazhu  o  zabastovke.
Luchshe vsego, chtoby  ostal'nye  dzhentl'meny  sejchas  soglasilis'  s  misterom
|ntoni, a potom potihon'ku dali by rabochim, chego oni prosyat. Sam inogda  tak
delayu - ochen' udobnyj sposob.

                            |nid kachaet golovoj.

Sil'no  serditsya,  kogda  emu  perechat.  A  kogda  serdyatsya  (slovno eto ego
otkrytie), potom sami zhe i zhaleyut, po sebe znayu.
     |nid (ulybaetsya). A vy razve kogda-nibud' serdites', Frost?
     Frost. A kak zhe, mem? Serzhus', i inogda sil'no.
     |nid. Vot ni razu ne videla.
     Frost (rovno). Konechno, mem. No eto tak.
     |nid to i delo poryvaetsya podojti k dveri. (S chuvstvom.) YA  ved'  okolo
mistera |ntoni, mem, s pyatnadcati let. Kakovo mne videt', kak emu perechat  v
ego-to vozraste? Osmelilsya ya  skazat'  ob  etom  misteru  Uenklinu  (ponizhaya
golos.). Kazhetsya, samyj razumnyj iz dzhentl'menov. A  on  govorit:  "Vse  eto
tak, Frost, no zabastovka - veshch' ser'eznaya". "Konechno, ser'eznaya,  ser.  Dlya
obeih storon ser'eznaya - govoryu ya. - No, mozhet kak-nibud' ublazhit' ego? Ved'
vot, skazhem, natknulsya chelovek na stenku, on zhe golovoj ne stanet  bit'sya  -
perelezet". "Da, - govorit, - skazhi-ka  luchshe  eto  svoemu  hozyainu"  (Frost
smotrit sebe na nogti). Vot v chem shtuka-to mem. Utrom ya  podhozhu  k  misteru
|ntoni. "A nuzhno li vse eto?" - sprashivayu. A on mne: "CHert poberi, Frost! Ne
lez' ne v svoi dela ili cherez mesyac beri raschet!" Prostite za brannoe slovo,
mem.
     |nid (podhodit k  dveri,  prislushivayas').  Vy  znaete  etogo  Robertsa,
Frost?
     Frost. Da, mem... To est' ne to chtoby ya s nim znakom, no v lico znayu. A
na takogo posmotrish' - naskvoz' vidno...
     |nid (preryvaya ego). Nu i chto?
     Frost. Vidno, on ne takoj, kak eti bezobidnye socialisty.  On  goryachij,
budto ogon' v nem. Do vsego emu delo. Vot kak ya ponimayu: chto u  cheloveka  na
dushe, - bog s nim! No kogda emu do vsego delo, on mozhet mnogo  nepriyatnostej
prichinit'!
     |nid. Otec, navernoe, to zhe samoe dumaet o nem.
     Frost. Eshche by, mem! Ved' mister |ntoni oh kak ego ne lyubit!

|nid   kidaet  serdityj  vzglyad,  no,  vidya,  chto  Frost  govorit  iskrenne,
          sderzhivaetsya, pokusyvaya guby, i snova smotrit na dver'.

Scepilis'  v  otkrytuyu  dvoe,  i  vse tut! I kuda tol'ko etot Robertc lezet!
Naslyshan ya o nem - obyknovennyj rabochij, kak vse na zavode, nichut' ne luchshe.
Nu,  izobrel  on  chto-to.  Znachit,  ne  huzhe emu, chem ostal'nym. Vzyat' moego
brata,  naprimer,  on  novoe ustrojstvo dlya podachi zakusok pridumal. Emu vot
nichego ne zaplatili, a poglyadet' - vsyudu postavili takie shtuki.

                      |nid podhodit poblizhe k dveryam.

CHto  i  govorit',  est' takie, kotorye nikak prostit' lyudyam ne mogut, chto ne
rodilis'  dzhentl'menami.  A  ved'  nastoyashchij  dzhentl'men  ne  stanet svysoka
smotret' na lyudej, esli oni nizhe ego stoyat, da i esli vyshe - tozhe!
     |nid (neterpelivo). Da-da, Frost, konechno. Pozhalujsta, pojdite  tuda  i
sprosite, ne hotyat li oni chayu. Skazhite, chto ya vas poslala.
     Frost. Slushayu, mem!

On   tihon'ko   otvoryaet  dver'  i  skryvaetsya  v  stolovoj.  Ottuda  slyshny
                            vozbuzhdennye golosa.

     Uajlder. YA ne soglasen s vami.
     Uenklin. My obsuzhdali eto raz desyat', ne men'she.
     |dgar (neterpelivo). Nu tak chto vy predlagaete?
     Skentlberi. Da, a chto govorit vash otec? CHto, chayu? Net-net, ne hochu.
     Uenklin. Kak ya ponimayu, predsedatel' skazal, chto...

               Frost vozvrashchaetsya i zakryvaet za soboj dver'.

     |nid (othodit ot dveri). Znachit, oni ne hotyat chayu?

Ona  ostanavlivaetsya  u  stolika i zadumchivo smotrit na raspashonku. Iz holla
                             vhodit gornichnaya.

     Gornichnaya. Tam prishla miss Tomas, mem.
     |nid (podnimaya  golovu).  Miss  Tomas?  Kakaya  miss  Tomas?  Ty  hochesh'
skazat'...
     Gornichnaya. Da, mem.
     |nid (rasteryanno). Bozhe moj! I gde zhe ona?
     Gornichnaya. U kryl'ca.
     |nid. YA ne zhelayu... (Kolebletsya.)
     Frost. YA skazhu, chtoby ona uhodila, mem?
     |nid. Postojte, ya vyjdu. Vprochem, net, priglasite ee syuda, |llen.

Gornichnaya  i  Frost vyhodyat. |nid, podzhav guby, usazhivaetsya u stolika, beret
     shit'e. Gornichnaya vvodit Medzh Tomas i uhodit. Medzh stoit na poroge.

     |nid. Prohodite. YA vas slushayu. U vas est' delo ko mne?
     Medzh. Menya poslala missis Robertc.
     |nid. CHto ona prosila peredat'?
     Medzh. CHtoby vy prismotreli za ee mater'yu.
     |nid. Nichego ne ponimayu.
     Medzh (ugryumo). Ona prosila eto peredat'.
     |nid. No... no v chem delo? Govorite zhe...
     Medzh. Anni Robertc umerla.
     |nid (potryasennaya). CHto? YA zhe videla ee chas nazad.
     Medzh. Umerla ot goloda.
     |nid (podnimayas'). |to nepravda! U nee  bylo  slaboe  serdce.  Bednyazhka
Anni... CHto vy tak ustavilis' na menya? YA ved' hotela pomoch' ej.
     Medzh (sderzhivaya yarost'). YA podumala, chto vam polezno znat' ob etom.
     |nid (s pylom). Kak eto nespravedlivo! Vy zhe vidite, chto ya hochu  pomoch'
vsem vam.
     Medzh. YA nikomu ne prichinyu zla, esli menya pervuyu ne obidyat.
     |nid (holodno). Kakoe zlo ya vam prichinila? Pochemu vy razgovarivaete  so
mnoj takim tonom?
     Medzh (davaya volyu svoej yarosti). Vy prihodite iz svoego bogatogo doma  i
shpionite za nami. Pogolodali by s nedel'ku!
     |nid (zashchishchayas'). Ne govorite gluposti!
     Medzh. YA videla, kak ona othodila. Ruki u nee byli sinie ot holoda.
     |nid (s zhestom sostradaniya). Bozhe, pochemu ona ne pozvolila  pomoch'  ej?
Kakaya neumestnaya gordost'!
     Medzh. Hot' gordost'yu sogret'sya!
     |nid (goryacho). YA ne hochu s vami razgovarivat'. Otkuda vam znat', chto  ya
chuvstvuyu? Ne moya vina, esli u menya sostoyatel'nye roditeli.
     Medzh. Nam ne nuzhny vashi den'gi.
     |nid. Vy nichego ne ponimaete i ne hotite ponyat'. Uhodite, proshu vas.
     Medzh (zloveshche). |to vy ubili ee, hot' i  krasivo  govorite,  vy  i  vash
otec...
     |nid (vozmushchenno.). |to nizko! Otec i sam muchaetsya iz-za  etoj  uzhasnoj
zabastovki.
     Medzh (s mrachnym torzhestvom). Tak vot peredajte emu, chto missis  Robertc
umerla! Mozhet byt', emu polegchaet.
     |nid. Uhodite.
     Medzh. Kogda nas obidyat, my sumeem otplatit'.

Vnezapno  ona  delaet  bystroe  dvizhenie  k  stoliku  i vpivaetsya vzglyadom v
lezhashchuyu  na  nem  raspashonku.  |nid  hvataet raspashonku, slovno eto rebenok,
kotorogo  ona  hochet  uberech'.  Oni  stoyat  i pristal'no smotryat v lico drug
                                   drugu.

     Medzh (pokazyvaet rukoj na raspashonku, usmehayas'). A, vy  pochuvstvovali!
Horosho, chto vam pridetsya zabotit'sya o ee  materi,  a  ne  o  detyah,  pravda?
Starushka ne dolgo budet prichinyat' vam hlopoty.
     |nid. Uhodite!
     Medzh. YA peredala, chto menya prosili.

Ona  povorachivaetsya  i  vyhodit v holl. |nid, zastyv, glyadit ej vsled, zatem
bessil'no   opuskaetsya  na  divan  i  naklonyaet  golovu,  prizhimaya  k  grudi
raspashonku. Otvoryayutsya dveri iz stolovoj, i vyhodit pobagrovevshij |ntoni; on
                  prohodit mimo docheri i saditsya v kreslo.

     |nid (skryvaya smyatenie, s trevogoj). CHto sluchilos', papa?

               |ntoni molcha delaet neopredelennyj zhest rukoj.

Kto posmel?

|ntoni  ne  otvechaet.  |nid idet k dveryam i stalkivaetsya s vhodyashchim |dgarom.
                        Oni govoryat, poniziv golos.

CHto sluchilos', Ted?
     |dgar.  |tot  tip  Uajlder  pereshel  na  lichnosti.  Vedet  sebya  prosto
oskorbitel'no.
     |nid. CHto on skazal?
     |dgar. Skazal, chto otec slishkom star i ne soobrazhaet,  chto  delaet!  Da
otec desyatka stoit takih, kak on.
     |nid. Samo soboj razumeetsya.

Oni  posmatrivayut  na  |ntoni.  Dver'  raspahivaetsya,  poyavlyayutsya  Uenklin i
                                Skentlberi.

     Skentlberi (vpolgolosa). Nekrasivo kak vyshlo!
     Uenklin (podhodya k |ntoni). Poslushajte, predsedatel', Uajlder  prinosit
svoi izvineniya. CHego zhe vy eshche hotite?

                       Vhodit Uajlder, za nim - Tench.

     Uajlder (ugryumo). YA beru nazad svoi slova, ser. Ves'ma sozhaleyu.
     |nid. Vy ne prishli ni k kakomu soglasheniyu, mister Uenklin?

                          Uenklin kachaet golovoj.

     Uenklin. Vse v sbore, predsedatel'. Kak vy dumaete, prodolzhim zdes' ili
vernemsya v tu komnatu?
     Skentlberi. Da-da, davajte prodolzhim. Nuzhno,  nakonec,  do  chego-nibud'
dogovorit'sya.

On  otstavlyaet stul i, oblegchenno vzdohnuv, s udobstvom ustraivaetsya v samom
bol'shom   kresle.   Uajlder  i  Uenklin  tozhe  sadyatsya.  Tench  pododvigaet k
predsedatelyu stul s pryamoj spinkoj i pristraivaetsya na kraeshke s bloknotom i
                            vechnym perom v ruke.

     |nid (shepchet). Mozhno tebya na  minutku,  Ted?  Mne  nuzhno  pogovorit'  s
toboj.

                          Oni vyhodyat v stolovuyu.

     Uenklin.  V  samom  dele,  predsedatel',  ne  stoit   ubayukivat'   sebya
illyuziyami, budto nashe polozhenie ustojchivo. Esli my ne pokonchim s zabastovkoj
do obshchego sobraniya, to akcionery zadadut nam zharu.
     Skentlberi (vstrepenuvshis'). Prostite, chto vy skazali?
     Uenklin. Zadadut zharu, govoryu. Na etot schet mozhno ne somnevat'sya.
     |ntoni. Pust' popytayutsya!
     Uajlder. Nas poprostu skinut.
     Uenklin (|ntoni). YA gotov prinyat' muchenicheskij venec vo imya  principov,
v kotorye ya veryu. No idti na koster za chuzhie ubezhdeniya ne soglasen.
     Skentlberi. Ves'ma razumno, predsedatel', zamet'te!
     |ntoni.  My  dolzhny  byt'  tverdymi.  |to  nash   dolg   pered   drugimi
predprinimatelyami.
     Uenklin. No est' zhe predel.
     |ntoni. Ponachalu vy byli nastroeny ochen' voinstvenno.
     Skentlberi (u nego lopaetsya terpenie, on chut' ne stonet). My zhe dumali,
chto rabochie sdadutsya, a oni ne sdayutsya.
     |ntoni. Oni sdadutsya.
     Uajlder (podnimaetsya i  meryaet  shagami  komnatu).  Kto-to  hochet  vzyat'
rabochih na izmor, a ya dolzhen zhertvovat' svoej delovoj reputaciej.  (CHut'  ne
placha.) Ne mogu, ponimaete, ne mogu. Kakimi  glazami  my  budem  glyadet'  na
akcionerov, kogda takoe tvoritsya?
     Skentlberi. Slushajte, slushajte!
     Uajlder (goryachas'). Neuzheli vy dumaete, chto ya vyjdu i skazhu akcioneram:
iz-za menya vy poteryali 50 tysyach funtov  i  poteryaete  eshche  stol'ko  zhe  lish'
potomu, chto ya ne zhelayu postupit'sya svoej gordost'yu? (Posmotrev  na  |ntoni.)
|to zhe protivoestestvenno. YA ne hochu idti protiv vas, ser...
     Uenklin (ubeditel'nym tonom). V samom  dele,  predsedatel',  my  zhe  ne
vol'ny  v  svoih  postupkah.  My  tol'ko  chast'  mashiny,  i  nasha  pervejshaya
obyazannost' pered  Kompaniej  -  dobivat'sya  vozmozhno  bol'shej,  bez  riska,
pribyli.  Vy  upreknete  menya  v  besprincipnosti,  no  ya  napomnyu,  chto  my
doverennye  lica,  otvetstvennye  za   kapital   Kompanii.   Zdravyj   smysl
podskazyvaet, chto esli zabastovka budet prodolzhat'sya, to nam  ne  vozmestit'
ubytki. Luchshe soglasit'sya na pribavku zarabotnoj platy. Da chto tam govorit',
predsedatel', my poprostu obyazany prekratit' zabastovku na naibolee vygodnyh
dlya nas usloviyah.
     |ntoni. Ni za chto!

                            Smyatennoe molchanie.

     Uajlder. |to tupik. (V otchayanii uronil ruki.) Tak ya nikogda ne popadu v
Ispaniyu.
     Uenklin  (sohranyaya   ironicheskuyu   notku   v   golose).   Vy   slyshite,
predsedatel', o strashnyh posledstviyah vashej pobedy?
     Uajlder (vzryv iskrennego chuvstva). Moya zhena ochen' ser'ezno bol'na!
     Skentlberi. V samom dele?
     Uajlder. Esli ya ne uvezu ee ot etogo  holoda,  kto  budet  otvechat'  za
posledstviya?

                   Iz stolovoj vyhodit ozabochennyj |dgar.

     |dgar (otcu). Vy slyshite, ser? Missis Robertc umerla!

Vse ustavilis' na nego, slovno ne srazu ponyali vsyu znachitel'nost' izvestiya.

|nid zahodila k nej dnem. V dome ne bylo ni uglya, ni edy, nichego. Dovol'no!

 Vse molchat, pryachut glaza, tol'ko |ntoni tyazhelym vzglyadom smotrit na syna.

     Skentlberi. Vy hotite skazat', chto my mogli pomoch' bednoj zhenshchine?
     Uajlder (v rasteryannosti). Ona byla  ochen'  bol'na.  Nikto  ne  posmeet
skazat', chto my vinovaty. YA, vo vsyakom sluchae, ne vinovat.
     |dgar (s zharom). Net, imenno my vinovaty.
     |ntoni. Na vojne - kak na vojne.
     |dgar. S zhenshchinami ne voyuyut.
     Uenklin. Obychno tak i sluchaetsya, chto bol'she vseh stradayut zhenshchiny.
     |dgar. Esli tak, togda my tem bolee vinovaty.
     |ntoni. Takie dela ne dlya diletantov.
     |dgar. Mozhete nazyvat' menya kak vam ugodno, ser, no eto  otvratitel'no.
My ne imeem prava idti na takie krajnosti.
     Uajlder.  Ne  nravitsya  mne  eto,  ochen'  ne  nravitsya.   Teper'   etot
radikal'nyj listok razduet celoe delo, kak pit' dat' razduet.  Vse  povernet
po-svoemu. Sostryapayut  istoriyu  o  bednoj  neschastnoj  zhenshchine,  umershej  ot
istoshcheniya. Net, ya umyvayu ruki.
     |dgar. Ne udastsya, nikomu iz nas ne udastsya.
     Skentlberi (stuchit kulakom po ruchke kresla). YA protestuyu!
     |dgar. Mozhete protestovat', mister Skentlberi. No fakty est' fakty.
     |ntoni. Dovol'no ob etom.
     |dgar (serdito povorachivaetsya k predsedatelyu). Net, ser, pozvol'te  mne
skazat'. Glupo delat' vid, budto my ne znaem, kak  tyazhelo  rabochim.  A  esli
muzhchinam tyazhelo, to zhenshchinam vdvojne tyazhelee - eto zhe ochevidno! A uzh o detyah
i govorit' ne prihoditsya. Net, eto prosto chudovishchno.

                      Skentlberi podnimaetsya s kresla.

YA  ne  hochu  skazat',  chto  my  namerenno eto sdelali, po zhestokosti. Nichego
podobnogo!  No zakryvat' glaza na fakty - prestuplenie. |to nashi rabochie, ot
etogo  nikuda ne denesh'sya. YA dazhe ne stol'ko o rabochih zabochus'. No obrekat'
zhenshchin na golod ya ne mogu. YA skoree vyjdu iz sostava pravleniya.

Vse,   krome   |ntoni,   povskakali  s  mest.  |ntoni  krepko  uhvatilsya  za
                podlokotniki kresla i ne svodit glaz s syna.

     Skentlberi. Mne reshitel'no ne nravyatsya vashi rechi, molodoj chelovek.
     Uenklin. Nu, eto vy uzh chereschur,
     Uajlder. Kuda hvatili!
     |dgar (teryaya samoobladanie). Bespolezno zakryvat' glaza na sluchivsheesya.
Vy, mozhet byt', ne boites' prinyat' smert' na dushu, a ya ne zhelayu.
     Skentlberi. Spokojnee, spokojnee, molodoj chelovek!
     Uajlder. Nu net, ya lichno ni za chto ne nameren otvechat'!
     |dgar. Nas pyatero chlenov pravleniya. Esli chetvero byli protiv, pochemu zhe
my ne popytalis' predotvratit' neschast'e? I vy znaete, pochemu. My  nadeyalis'
vzyat' rabochih izmorom. A dobilis' tol'ko togo, chto ot goloda umerla zhenshchina!
     Skentlberi (krichit chut' li ne  istericheski).  YA  protestuyu,  reshitel'no
protestuyu! YA ne kakoj-nibud' zver'. My gumannye lyudi!
     |dgar (prezritel'no). Gumannye, gumannye... Znachit, my ne otdavali sebe
otcheta v posledstviyah.
     Uajlder. Gluposti. Ne znayu, kak vy,  a  ya  otdayu  sebe  otchet  v  svoih
postupkah.
     |dgar. Znachit, ne vsegda!
     Uajlder. No ya vse predvidel.
     |dgar. Pochemu zhe vy molchali?
     Uajlder. A chto by izmenilos'?

                      Vyrazitel'no smotrit na |ntoni.

     |dgar. Esli by vy, ya i kazhdyj iz nas, kto utverzhdaet, chto otdaval  sebe
otchet v posledstviyah...
     Skentlberi (obespokoenno). YA nichego ne govoril.
     |dgar (ne obrashchaya na nego vnimaniya). ...Esli by my vse s samogo  nachala
zanyali tverduyu poziciyu, eta bednaya zhenshchina  byla  by  sejchas  zhiva.  My  tut
razgovarivaem, a tam drugie zhenshchiny, mozhet byt', umirayut ot goloda.
     Skentlberi. Radi boga, ser, ne govorite  etogo  slova...  na  zasedanii
pravleniya... |to chudovishchno!
     |dgar. Da-da, umirayut ot goloda, mister Skentlberi.
     Skentlberi. YA ne zhelayu etogo slyshat'! Ne zhelayu! Mne nepriyatno.

                              On zatykaet ushi.

     Uenklin. My vse hoteli dostignut' soglasheniya - krome vashego otca.
     |dgar. YA ubezhden, chto esli by akcionery znali...
     Uenklin. Ne dumayu, chtoby oni okazalis' dal'novidnee,  chem  my  s  vami.
Tol'ko potomu, chto u zhenshchiny slaboe serdce...
     |dgar. V takoj shvatke  u  kazhdogo  srazu  obnaruzhivayutsya  svoi  slabye
mesta. |to vam lyuboj rebenok skazhet. Esli by ne ta zhestokaya  liniya,  kotoruyu
my vzyali, eta zhenshchina byla by zhiva. I ne bylo  by  stol'ko  gorya.  Beschestno
zakryvat' na eto glaza.

Na  protyazhenii  vsej  sceny  |ntoni  ne svodil glaz s syna. Sejchas on delaet
dvizhenie,  slovno  sobiraetsya vstat', no |dgar snova nachinaet govorit', i on
                             ostaetsya na meste.

YA ne zashchishchayu ni rabochih, ni nas - nikogo!
     Uenklin. Kak znat'? Mozhet byt',  pridetsya  zashchishchat'sya.  Predstav'te:  k
rassledovaniyu privlekayutsya lyudi, simpatiziruyushchie rabochim, i  oni  pokazyvayut
vsyakie nepriyatnye dlya nas veshchi. My dolzhny pomnit' o nashem polozhenii.
     Skentlberi (ne otnimaya  ruk  ot  ushej).  Rassledovanie?  Neuzheli  budet
rassledovanie?
     |dgar. Mne nadoeli eti uvertki, eta trusost'!
     Uenklin. Trusost' - prenepriyatnoe slovo, mister |dgar |ntoni. I v samom
dele budet  pohozhe  na  trusost',  esli  my  posle  etogo  sluchaya  srazu  zhe
udovletvorim trebovaniya rabochih. Nam nuzhno byt' chrezvychajno ostorozhnymi!
     Uajlder. Da-da, ostorozhnost' prezhde vsego! A my  dazhe  ob  etoj  smerti
znaem tol'ko  po  sluham.  Samoe  celesoobraznoe  -  poruchit'  Harnessu  vse
uladit'. Davno pora eto sdelat'.
     Skentlberi  (s  chuvstvom   sobstvennogo   dostoinstva).   Vot   imenno.
(Povernuvshis' k |dgaru.) A chto kasaetsya vas, molodoj chelovek, to ya bukval'no
ne  nahozhu  slov,  chtoby  vyrazit'...   e...   svoe   neudovol'stvie   vashim
legkomyslennym otnosheniem k takomu ser'eznomu delu. Vam sledovalo  by  vzyat'
nazad svoi zayavleniya. Vy otlichno znaete nashe mnenie, a  rasprostranyaetes'  o
golode i trusosti. Ved' za isklyucheniem vashego sobstvennogo otca vse my stoim
za politiku... e... dobroj voli. Vashe povedenie nepravil'no,  neprilichno,  i
mne bol'no... vse, chto ya mogu skazat'...

                   On prikladyvaet ruku k obshirnoj grudi.

     |dgar (upryamo). YA ne voz'mu nazad ni slova.

On  hochet  skazat' chto-to eshche, no Skentlberi snova zatykaet ushi. Tench chto-to
toroplivo  pishet  v  protokole, i, chuvstvuya, chto proishodit nechto neobychnoe,
chleny  pravleniya  odin  za  drugim rassazhivayutsya na svoi mesta. Tol'ko |dgar
                              ostaetsya stoyat'.

     Uajlder (slovno reshiv polozhit' konec perebranke). YA ne pridayu  nikakogo
znacheniya slovam mistera |ntoni-mladshego. Rassledovanie - da myslimoe li  eto
delo? YA... ya vnoshu popravku k predlozheniyu predsedatelya: razreshenie konflikta
poruchit' misteru Sajmonu Harnessu v soglasii s usloviyami,  predlozhennymi  im
nyneshnim utrom. Kto-libo zhelaet podderzhat' moyu popravku?

                          Tench lihoradochno pishet.

     Uenklin. Podderzhivayu.
     Uajlder. Otlichno! YA proshu predsedatelya vnesti popravku na  rassmotrenie
pravleniya.
     |ntoni (gluboko vzdohnuv, medlenno).  My  okazalis'  ob®ektom  napadok.
(Posmotrev  na  Uajldera  i  Skentlberi  s  prezritel'noj  usmeshkoj.)  Gotov
otrazit'  ih  odin.  Mne  sem'desyat  shest'   let.   YA   yavlyayus'   bessmennym
predsedatelem Kompanii s momenta ee osnovaniya - tridcat' dva goda nazad.  Na
moih glazah Kompaniya perezhivala vsyakoe - i udachnye gody i tyazhelye vremena. YA
nachal trudit'sya na blago Kompanii v tot  god,  kogda  rodilsya  etot  molodoj
chelovek.

|dgar   sklonyaet   golovu.  |ntoni,  krepko  shvativshis'  za  ruchki  kresla,
                                prodolzhaet.

Na  protyazhenii pyatidesyati let mne prihoditsya imet' delo s rabochimi. YA vsegda
prinimal  boj  i  ni  razu ne proigral. CHetyre raza ya vel shvatku s rabochimi
Kompanii,  i kazhdyj raz ya bral verh. Zdes' govorili, chto ya uzhe ne tot, kakim
byl  prezhde.  (Posmotrev  na  Uajldera.)  Kak  by  to  ni  bylo,  u menya eshche
dostatochno sil, chtoby ne otstupat' ot svoih ubezhdenij.

Golos ego krepnet. Otkryvayutsya dvojnye dveri, v komnatu proskal'zyvaet |nid,
                 sledom - pytayushchijsya uderzhat' ee Andervud.

S rabochimi obrashchalis' spravedlivo, im prilichno platyat. My vsegda byli gotovy
vyslushat'  ih zhaloby. Zdes' govorili, chto vremena menyayutsya. Mozhet byt'. No ya
ostalsya  prezhnim.  I  ostanus' takim. Govorili, chto hozyaeva i rabochie ravny.
CHepuha!  V dome dolzhen byt' odin hozyain. Kogda stalkivayutsya dvoe, povelevat'
budet  dostojnejshij.  Govorili,  chto  u kapitalistov i trudyashchihsya odinakovye
interesy.  CHepuha! Ih interesy daleki, kak polyusy. Govorili, chto pravlenie -
tol'ko  chast'  mashiny.  Govorili,  chto pravlenie - tol'ko muskuly. My pravim
vsem,  my  reshaem,  chto  nuzhno  delat',  i my dolzhny eto delat' bez straha i
kolebanij.  Boyat'sya  rabochih, akcionerov, boyat'sya dazhe sobstvennoj teni - da
nikogda v zhizni!

     On zamolkaet na mgnovenie, no, vstretiv vzglyad |dgara, prodolzhaet.

Est' edinstvenno vernyj sposob obrashchat'sya s rabochimi - derzhat' ih v zheleznom
kulake.  Vse besporyadki, svalivshiesya nam na golovu, - iz-za polovinchatosti i
nereshitel'nosti  nyneshnego pokoleniya. Iz-za sentimentov, iz-za myagkotelosti,
iz-za  togo,  chto  etot  molodoj  chelovek  nazval  by  politikoj  klassovogo
sotrudnichestva.  Les  rubyat  -  shchepki  letyat! Vse eti teorijki, chto v mode u
srednih  klassov,  etot  socializm  -  ili  kak eto tam nazyvaetsya - vse eto
vrednyj   vzdor!   Hozyaeva   ostanutsya   hozyaevami,   a   rabochie  rabochimi!
Udovletvorite hot' odno ih trebovanie, i oni srazu vydvinut eshche desyatok. Oni
ved',  kak...  (mrachno  usmehayas')  kak  Oliver  Tvist,  kotoryj  prosil eshche
nemnozhko.  Bud' ya na ih meste, ya postupal by tochno tak zhe. No ya, slava bogu,
na svoem meste. Popomnite moi slova: ustupite raz, ustupite drugoj, i v odin
prekrasnyj  den'  vy  obnaruzhite,  chto  pochva  ushla  u  vas iz-pod nog i vas
zatyagivaet tryasina krizisa, a ryadom barahtayutsya te samye rabochie, kotorym vy
sdelali   ustupki.   Menya  obvinyali  v  tom,  chto  ya  vlastolyubivyj  despot,
zabotyashchijsya  tol'ko  o  svoem  dostoinstve.  Net,  ya dumayu o budushchem strany,
kotoruyu  zahlestyvayut  chernye volny smyateniya, kotoroj ugrozhaet vlast' tolpy,
to,  chego dazhe predstavit' sebe nemyslimo. I esli hot' odnim svoim postupkom
ya priblizil tot strashnyj den', mne stydno smotret' v glaza blizhnim.

|ntoni  ustavilsya  pryamo pered soboj nevidyashchim vzorom. Polnejshee molchanie Iz
             holla vhodit Frost. Vse vyzhidayushche smotryat na nego.

     Frost (svoemu hozyainu). Rabochie prishli, ser. Provesti ih syuda, ser?
     |ntoni (s otstranyayushchim zhestom). Pust' podozhdut!

               Frost uhodit. |ntoni povorachivaetsya k |dgaru.

Perehozhu k napadkam, kotorym ya tut podvergsya.

     |dgar, kotoryj stoit nepodvizhno, potupyas', protestuyushche vytyagivaet ruku.

Umerla zhenshchina. Govoryat, chto ya vinovat v ee smerti. Govoryat, chto ya vinovat v
tom, chto muchayutsya i golodayut drugie zhenshchiny i ih deti.
     |dgar. YA skazal: "my vinovaty", ser.
     |ntoni. |to odno i to zhe. (Golos ego stanovitsya vse  gromche  i  gromche,
volnenie vse bolee i bolee ochevidno.) Razve ya vinovat v tom,  chto  v  ravnoj
shvatke, kotoruyu nachal otnyud' ne  ya,  moj  protivnik  postradal?  Esli  menya
sshibut s nog - a eto mozhet sluchit'sya, - ya ne stanu  zhalovat'sya  i  zvat'  na
pomoshch'. YA sam postarayus' vstat'. Tak i on pust'  ne  zhaluetsya.  |to  chestnyj
boj. V drugoj raz podumayut, prezhde chem zatevat' ssoru!
     |dgar (tiho). Razve eto chestnyj boj, otec? Posmotri na nih i na nas.  U
nih eto - edinstvennoe oruzhie!
     |ntoni  (ugryumo).  A  vy  slishkom  malodushny,  chtoby  uchit'   ih,   kak
pol'zovat'sya  etim  oruzhiem!  Nynche,  kazhetsya,  poshla  moda  brat'   storonu
protivnika. YA etomu iskusstvu ne obuchen.  A  v  raznoglasiyah  mezhdu  nimi  i
profsoyuzom ya tozhe vinovat?
     |dgar. Sushchestvuet takoe ponyatie, kak miloserdie.
     |ntoni. No prevyshe vsego - spravedlivost'.
     |dgar. CHto spravedlivo po otnosheniyu k  odnomu,  ser,  nespravedlivo  po
otnosheniyu k drugomu.
     |ntoni (ele sderzhivayas'). Vy obvinyaete menya v  nespravedlivosti...  eto
vse ravno, chto obvinit' v beschelovechnosti... v zhestokosti...

        |dgar ispuganno podnimaet ruku, ostal'nye tozhe zadvigalis'.

     Uenklin. Uspokojtes', predsedatel'!
     |ntoni (pechal'no).  I  eto  govorit  moj  sobstvennyj  syn!  |to  golos
pokoleniya, kotoroe ya ne ponimayu, - pokoleniya myagkotelyh.

         Obshchij ropot. S gromadnym usiliem |ntoni beret sebya v ruki.

     |dgar (negromko). Otec, vse, chto ya govoril, otnositsya i ko mne.

Oni  obmenivayutsya  dolgim  vzglyadom,  potom  |ntoni  otmahivaetsya, slovno by
govorya,  chto  delo  ne  v  lichnostyah, i, pokachivayas', kak ot golovokruzheniya,
prikladyvaet ruku ko lbu. Prisutstvuyushchie brosilis' bylo k nemu, ko on zhestom
                             ostanavlivaet ih.

     |ntoni. Prezhde chem stavit' etu popravku  na  golosovanie,  mne  hochetsya
skazat' eshche koe-chto. (On obvodit vseh glazami.) Esli popravka budet prinyata,
eto budet oznachat', chto my ne dob'emsya togo, k chemu stremilis'. Ne  vypolnim
svoj dolg pered kapitalom. Ne vypolnim svoj dolg  pered  samimi  soboj.  |to
budet  oznachat',  chto  my  okazhemsya  bezoruzhnymi,  na  nas  budut  postoyanno
nasedat', i nam pridetsya postoyanno otstupat'. Ne pitajte nikakih illyuzij  na
etot schet. Esli my sejchas pokinem pole boya, nam nikogda ne  vernut'  prezhnih
pozicij! Nam pridetsya bezhat' ot  sobstvennyh  rabochih,  kak  sobachonkam  pod
udarami hlysta. Esli vy ne  hotite  takoj  uchasti,  to  vy  ne  primete  etu
popravku, dzhentl'meny.

On  snova  medlenno obvodit vseh glazami, zaderzhivaya vzglyad na |dgare. CHleny
  pravleniya ustavilis' v pol. |ntoni delaet znak, i Tench podaet emu knigu.

     |ntoni (chitaet). Predlozheno misterom Uajlderom  i  podderzhano  misterom
Uenklinom: razreshenie konflikta  nezamedlitel'no  poruchit'  misteru  Sajmonu
Harnessu  v  soglasii  s  usloviyami,  predlozhennymi   im   nyneshnim   utrom.
(Neozhidanno gromkim golosom.) Kto "za", proshu podnyat' ruku!

Nekotoroe   vremya   nikto  ne  shevel'netsya.  No  edva  tol'ko  |ntoni  hochet
zagovorit',  kak pospeshno podnimayut ruki Uajlder i Uenklin, zatem Skentlberi
                        i, nakonec, ne glyadya, |dgar.

Kto "protiv"?

                              Podnimaet ruku.

(Otchetlivo.) Prinyato. YA podayu v otstavku.

|nid  ohnula,  ostal'nye  molchat.  |ntoni sidit nepodvizhno, medlenno opuskaya
       golovu, potom vnezapno, slovno sobrav vse sily, vypryamlyaetsya.

Pyat'desyat let! Vy opozorili menya, dzhentl'meny. Priglasite rabochih.

On  nepodvizhno  smotrit pered soboj. CHleny pravleniya toroplivo zhmutsya drug k
drugu.  Tench  s  ispugannym  vidom  otkryvaet  dver'  v holl. Andervud pochti
                       siloj uvodit |nid iz komnaty.

     Uajlder (rasteryanno). Im ved' nado chto-to skazat'? Gde zhe etot Harness?
Mozhet byt', nam ne sleduet do ego prihoda dazhe razgovarivat' s rabochimi?  YA,
pravo, i ne znayu...
     Tench. Prohodite, proshu vas.

Vhodyat  Tomas,  Grin,  Baldzhin  i  Raus  i  stanovyatsya v ryad po odnu storonu
malen'kogo  stolika.  Tench saditsya i chto-to pishet. Vse smotryat na |ntoni, no
                                tot molchit.

     Uenklin (podhodit k stoliku, nervnichaya). Nu kak  budem  reshat',  Tomas?
CHem konchilsya vash miting?
     Raus. Sejchas pridet Sim Harness i izlozhit nashe  reshenie.  My  vot  zhdem
ego. On vse skazhet.
     Uenklin. Tak vy dogovorilis', Tomas?
     Tomas. Robertc ne pridet. U nego umerla zhena.
     Skentlberi. Da-da, my slyshali. Bednaya zhenshchina!
     Forst (vhodit iz holla). Mister Harness, ser!

Propustiv  Harnessa, on uhodit. U Harnessa v rukah list bumagi. On klanyaetsya
chlenam  pravleniya,  nebrezhno  kivaet rabochim i ostanavlivaetsya u stolika kak
                          raz poseredine komnaty.

     Harness. Dobryj vecher, dzhentl'meny!

Tench  beret  listok  bumagi,  na  kotorom  pisal, i podhodit k Harnessu. Oni
                        peregovarivayutsya vpolgolosa.

     Uajlder. My zhdali vas, Harness. Nadeyus', my pridem k kakomu-nibud'...

                           Iz holla vhodit Frost.

     Frost. Prishel Robertc.

Uhodit. Bystro vhodit Robertc i ostanavlivaetsya, pristal'no glyadya na |ntoni.
                   Lico ego osunulos' i kak-to postarelo.

     Robertc. Mister |ntoni, ya nemnogo opozdal.  YA  prishel  by  vovremya,  no
vynuzhden byl po nekotorym prichinam zaderzhat'sya.  (Rabochim.)  Tut  chto-nibud'
govorili?
     Tomas. Net. No ty-to zachem prishel?
     Robertc. Dzhentl'meny, utrom vy  predlozhili  nam  ujti  i  podumat'.  My
podumali. I vot my  zdes',  chtoby  peredat'  vam  otvet  rabochih.  (|ntoni.)
Uezzhajte obratno v London. Vy nichego ot nas ne dozhdetes'. My ni na  jotu  ne
otstupilis' ot svoih trebovanij i ne otstupimsya, poka oni ne budut polnost'yu
udovletvoreny.

           |ntoni molcha smotrit na nego. Dvizhenie sredi rabochih.

     Xarness. Robertc!
     Robertc (kinuv na nego yarostnyj vzglyad, snova obrashchaetsya k |ntoni). Vot
tak: korotko i yasno! Vy naprasno nadeyalis', chto rabochie sdadutsya. Vy  mozhete
prichinit' nam fizicheskie muki, no duh nash slomit'  ne  udastsya.  Uezzhajte  v
London, nichego ot nas ne dob'etes', ponyatno?

CHuvstvuya  neladnoe,  on  zamolkaet nedoumenno i delaet shag v storonu |ntoni,
                      kotoryj zastyl v nepodvizhnosti.

     |dgar. My vse ochen' sochuvstvuem vam, Robertc, no...
     Robertc. Ostav'te svoe sochuvstvie pri sebe, molodoj chelovek. Pust'  vash
otec govorit!
     Xarness (stoit u stola s listom bumagi v rukah). Robertc!
     Robertc (s zharom). Pochemu vy molchite?
     Xarness. Robertc, poslushajte!
     Robertc (rezko oborachivayas'). V chem delo?
     Xarness (ser'ezno). Vy opozdali!

On  kivaet  Tenchu;  sekretar'  delaet  znak  chlenam  pravleniya,  i te bystro
                          podpisyvayut soglashenie.

Posmotrite   syuda   (on   protyagivaet   Robsrtsu  list  bumagi).  Trebovaniya
udovletvoreny,   za   isklyucheniem   punktov,  kotorye  kasayutsya  mehanikov i
nagreval'shchikov.   Dostignuty   sleduyushchie   soglasheniya:   dvojnaya  oplata  za
sverhurochnye  po  subbotam,  nochnye smeny po-prezhnemu. Zavtra vse vyhodyat na
rabotu. Zabastovka okonchena.
     Robertc  (chitaet  soglashenie,  potom  povorachivaetsya  k   rabochim.   Te
otstupayut, tol'ko Raus stoit na meste. S ubijstvennym  spokojstviem).  Itak,
vy menya predali? YA derzhalsya do konca, nesmotrya na smert'  zheny.  Vy,  vidno,
tol'ko etogo momenta i zhdali!

           Rabochie zagovorili odnovremenno, perebivaya drug druga.

     Raus. |to lozh'!
     Tomas. Nikakih sil ne hvataet!
     Grin. Esli by ty poslushal menya...
     Baldzhin (vpolgolosa). A nu, zatknis'!
     Robertc. Net, vy zhdali etogo!
     Xarness (berya ekzemplyar soglasheniya, podpisannyj  chlenami  pravleniya,  i
otdavaya svoj Tenchu). Nu, hvatit! (Rabochim.) A vam, priyateli, luchshe, pozhaluj,
idti!

              Rabochie medlenno, nelovko sharkaya nogami, uhodyat.

     Uajlder (nervno). Nam tut,  kazhetsya,  bol'she  nechego  delat'.  (Idet  k
dveri.) Poprobuyu uspet' na shestichasovoj! Vy idete, Skentlberi?
     Skentlberi (podnimayas' za Uajlderom). Da-da, podozhdite menya minutku.

              Robertc nachinaet govorit', i on ostanavlivaetsya.

     Robertc (|ntoni). No vy zhe ne podpisali soglashenie! Oni ne imeyut  prava
dogovarivat'sya bez vas! A vy ni za chto ne soglasites' na eti usloviya!

                      |ntoni smotrit na nego i molchit.

Ved' ne soglasites', pravda zhe? Nu, otvet'te radi boga! (S pylom.) Ved' ya na
vas rasschityval!
     Harness (protyagivaya Robertsu ekzemplyar, podpisannyj chlenami pravleniya).
CHleny pravleniya podpisali!

Robertc  tupo  smotrit  na  podpisi,  potom  shvyryaet bumagu i zakryvaet lico
                                  rukami.

     Skentlberi (prikryvaya ladon'yu rot, Tenchu). Priglyadite za predsedatelem,
Tench. On nezdorov, ochen' nezdorov. Dazhe ne  zavtrakal.  Esli  tam...  e-e...
ustroyat podpisku v pol'zu zhenshchin i detej, zapishite menya  na...  na  dvadcat'
funtov.

S  neuklyuzhej  pospeshnost'yu  on  vyhodit  v  holl.  Uenklin  stoit,  ustremiv
zadumchivyj  vzglyad  na |ntoni i Robertsa; lico u nego dergaetsya ot volneniya.
Potom tozhe uhodit. |dgar sidit na divane, opustiv golovu. Tench podsazhivaetsya
  k byuro, pishet. Harness stoit u stolika, nepriyaznenno sledya za Robertsom.

     Robertc.  Tak  vy   uzhe   ne   predsedatel'   pravleniya!   (Razrazhaetsya
polubezumnym smehom.) H-ha-ha! Oni predali vas, predali svoego predsedatelya!
H-ha-ha!  (Vnezapno  s  ubijstvennym  spokojstviem.)  Tak  my  s  vami   oba
proigrali, mister |ntoni.

    Iz stolovoj poyavlyaetsya |nid, podbegaet k otcu, naklonyaetsya nad nim.

     Xarness (podhodit k Robertsu, beret ego za lokot'). Stydites', Robertc!
Idite domoj, uspokojtes'...
     Robertc (vyryvaya ruku). Domoj?  (Vtyagivaya  golovu  v  plechi,  shepotom.)
Domoj, govorite?
     |nid (uspokaivayushchim golosom). Pojdem,  papa.  YA  provozhu  tebya  v  tvoyu
komnatu.

|ntoni s usiliem vstaet s mesta i povorachivaetsya k Robertsu, kotoryj smotrit
na  nego.  Neskol'ko  mgnovenij  oni  ne  otvodyat glaz drug ot druga. |ntoni
pripodnimaet  ruku,  slovno  by  privetstvuya, no tut zhe bessil'no ronyaet ee.
Vrazhdebnost',  napisannaya  na  lice  u Robertsa, ustupaet mesto nedoumennomu
voshishcheniyu.  Oni  naklonyayut  golovy  v znak vzaimnogo uvazheniya. Potom |ntoni
povorachivaetsya i medlenno idet k zanaveshennoj dveri. Vnezapno on pokachnulsya,
no,  uderzhavshis'  na  nogah,  s  pomoshch'yu  |nid  i pospeshivshego k nemu |dgara
 vyhodit iz komnaty. Robertc dolgo smotrit emu vsled, zatem vyhodit v holl.

     Tench (podhodya k Harnessu). Uf! Budto kamen'  s  plech.  Mister  Harness!
Kakaya, odnako, muchitel'naya scena.

On  vytiraet  platkom  lob.  Harness,  poblednevshij i reshitel'nyj, s mrachnoj
                 poluusmeshkoj smotrit na smyatennogo Tencha.

Kak  vse eto grubo i zhestoko! CHto on hotel etim skazat': "My proigrali oba".
Da,   u  nego  umerla  zhena,  no  kto  emu  dal  pravo  tak  razgovarivat' s
predsedatelem?
     Harness. Umerla zhenshchina. Slomleny dva sil'nyh cheloveka! Takovy poteri.

                              Vhodit Andervud.

     Tench (shiroko raskryv glaza, budto v ozarenii - Harnessu). Ser,  a  ved'
eti usloviya... oni te zhe  samye,  chto  my...  vy  i  ya...  predlozhili  obeim
storonam pered tem, kak nachat'sya shvatke. Vse eto... vsya eta... i radi chego?
     Harness (s gorech'yu). Vot eto-to i smeshno.

                     Andervud zadumchivo kachaet golovoj.

                                  Zanaves

1909 g.

Last-modified: Mon, 13 Feb 2006 18:29:45 GMT
Ocenite etot tekst: