nost'yu vaz Sung i
utonchennyh glazurej i nahodivshimsya vnizu bassejnom lotosa; tot zhe
nepoddayushchijsya smerti aromat vital nad nimi, odalzhivaya bessmertie skvoz' tot
vek kotoromu dushi ih byli chuzhdy. Potom on zametil ispolnitel'nicu. U nee byl
prodolgovatyj, tonkij nos, vysokie skuly i yaichnoj skorlupy blednost'
Manchzhu[2]; chernye ee volosy byli plotno sobrany nazad i
zapleteny; ona vyglyadela ochen' zakonchennoj i miniatyurnoj. Ee rot byl slovno
kroshechnyj rozovyj v'yunok, i vsya ona byla pochti nedvizhimoj za isklyucheniem ee
dlinnopalyh kistej. Kak tol'ko gavot zakonchilsya, ona vypolnila nebol'shoj
znak vezhlivosti i vyshla.
CHang ulybnulsya ej vsled i zatem s ten'yu sobstvennogo torzhestva -
Kanuejyu. "Dovol'ny li Vy," sprosil on.
"Kto ona?" sprosil Mellinson do togo kak Kanuej uspel otvetit'.
"Ee zovut Lo-Tzen. Ona obladaet bol'shim umeniem v zapadnoj klavishnoj
muzyke. Tak zhe kak i ya, ona eshche ne dostigla polnogo posvyashcheniya."
"YA dolzhna dumat' net, bessporno!" voskliknula Miss Brinklou. "Ona
vyglyadit chut' starshe rebenka. To est' u vas est' i zhenshchiny lamy, znachit?"
"Sredi nas ne priznayutsya polovye razlichiya."
"Udivitel'naya veshch', vse eto kasayushcheesya Vashih lam," posle pauzy nadmenno
prokomentiroval Mellinson. Ostatok chaepitiya proshel bez razgovorov; eho
klavikordov, kazalos', vse eshche stoyalo v vozduhe, obvolakivaya strannym
ocharovaniem. Vskore CHang vozglavil uhod iz pavil'ona, osmelivayas' nadeyat'sya
chto ekskursiya byla priyatnoj. Kanuej, otvechaya za vseh, rasklanyalsya v znakah
obshcheprinyatoj vezhlivosti. Posle etogo CHang ubedil ih v sobstvennom ne men'shem
udovol'stvii, i vyrazil nadezhdu, chto v techenii ih pribyvaniya zdes', oni
voz'mut v rasporyazhenie resursy muzykal'noj komnaty i biblioteki. Kanuej, s
nekotoroj iskrennost'yu, snova poblagodaril ego. "No kak zhe lamy?" on
dobavil. "Neuzheli oni nikogda ne ispol'zuyut ih?"
"Oni s radost'yu ustupayut mesto svoim pochtennym gostyam."
"Da, vot eto ya zovu ochen' milym," skazal Barnard. "I chto bol'she, eto
govorit o tom, chto lamam dejstvitel'no izvestno o nashem sushchestvovanii. Kak
by to ni bylo, eto shag vpered, i ot etogo ya chuvstvuyu sebya bolee
po-domashnemu. U Vas tut v samom dele zamechatel'noe mesto, CHang, i eta
devchushka vasha ochen' neploho igrala na pianino. Interesno, skol'ko ej let?"
"YA boyus', chto ne mogu Vam etogo skazat'."
Barnard rassmeyalsya. "Vy ne vydaete sekrety zhenskogo vozrasta, ne tak
li?"
"Imenno," otvetil CHang s edva vidimoj ten'yu ulybki.
|tim vecherom, posle uzhina, Kanuej nashel sluchaj ostavit' ostal'nyh i
vyjti naprogulku po tihim, zalitym lunoyu dvoram. SHangri-La v eto vremya byl
prekrasen, pod prikosnoveniem toj tajny, chto lezhala v osnove vsej ego
krasoty. Vozduh byl holoden i nepodvizhen; mogushchestvennyj shpil' Karakala
kazalsya blizhe, namnogo blizhe chem pri dnevnom osveshchenii. Kanuej byl schastliv
fizicheski, udovletvoren emocional'no i spokoen umstvenno; no ego intellekt,
chto bylo nechto inoe chem razum, nahodilsya v nebol'shom zameshatel'stve. On byl
ozadachen. Liniya sekretnosti, kotoruyu on nachal vyrisovyvat', stanovilas'
otchetlivej, no lish' zatem, chtoby oboznachit' nepronicaemyj zadnij plan. Vsya
udivitel'naya seriya sobytij, chto sluchilas' s nim i tremya ego sputnikami,
razvernulas' teper' pod svoego roda fokusom; on eshche ne v silah byl
razobrat'sya v nih, no veril, chto kakim-to obrazom oni dolzhny byt' ponyaty.
Prohodya mimo krytoj arkady, on dostig sklonyayushchejsya nad dolinoj terrasy.
Aromat tuberozy obrushilsya na nego, polnyj utonchennyh associacij; v Kitae on
imel nazvanie "zapah lunnogo sveta." U nego poyavilas' prichudlivaya mysl', chto
esli by lunnyj svet takzhe imel i zvuchanie, to im skoree vsego byl by gavot
Ramyu uslyshannyj im sovsem nedavno, i eto napravilo ego mysli na kroshechnuyu
Manchzhu. Emu ne prihodilo v golovu predstavit' v SHangri-La zhenshchin; ih
prisutstvie ne associiruetsya s obshchej praktikoj monashestva. Hotya, on
razmyshlyal, eto mozhet byt' i priyatnym novshestvom; bessporno, zhenshchina,
igrayushchaya na klavikordah, mogla byt' dostoinstvom lyubogo obshchestva kotoroe
pozvolyalo sebe byt' (so slov CHanga) "umerenno ereticheskim."
On glyanul za kraj v cherno-sinyuyu pustotu. Rasstoyanie padeniya bylo
illyuzornym; vpolne mozhet byt' okolo mili. Lyubopytno, podumal on, razreshat li
emu spustit'sya i osmotret' civilizaciyu upomyanutoj doliny. Predstavlenie ob
etom strannom socvetii kul'tury, spryatannoj sredi neizvestnyh gornyh cepej,
i rukovodimoj kakoj-to neyasnoj formoj teokratii, interesovala ego kak
studenta istorii, porozn' s lyubopytnymi i, navernoe, rodstvennymi sekretami
lamazeri.
Vnezapno, volneniem vozduha doneslis' zvuki daleko snizu. Vnimatel'no
vslushivayas', on mog razlichit' zvuchanie gonga i truby i takzhe (mozhet byt'
tol'ko v voobrazhenii) vopli mnozhestva golosov. Zvuki ischezali budto
napravleniem vetra, potom snova vozvrashchalis' chtoby ischeznut'. No namek zhizni
i krasoty etih skrytyh glubin sluzhil dlya togo, chtoby lish' podcherknut'
surovoe spokojstvie SHangri-La. Pokinutye dvory ego i blednye paviliony
mercali v pokoe ot kotorogo othlynuli vse bespokojstva sushchestvovaniya
ostavlyaya lish' tish', kak esli by mgnoveniya edva osmelivalis' prohodit' mimo.
Zatem, iz okna, vysoko nad terrasoj, on ulovil rozovo-zolotoj svet fonarika;
ne bylo li eto tem mestom, gde lamy posvyashchali sebya razmyshleniyu i poisku
mudrosti, i gde sejchas eti posvyashcheniya i proishodili? Problema byla iz teh,
kotoruyu mozhno bylo razreshit' vsego lish' vojdya v blizhajshuyu dver' i issleduya
gallereyu i korridor do togo momenta poka pravda ne byla im pojmana; no on
znal, chto podobnaya svoboda byla illyuzornoj, i chto v dejstvitel'nosti ego
dejstviya byli pod nablyudeniem. Dvoe zhitelej Tibeta myagko proshli cherez
terassu i ostanovilis' okolo parapeta. |to byli dva dobrodushnyh parnya, po
tomu kak oni vyglyadeli, popravlyayushchie svoi cvetnye plashchi bespechno nakinutye
na obnazhennye plechi. SHepot gonga i truby podnyalsya snova, i Kanuej uslyshal
kak odin iz nih zadal vopros drugomu. Posledoval otvet: "Oni pohoronili
Talu." Kanuej, znavshij Tibetskij ochen' slabo, nadeyalsya, chto oni prodolzhat
razgovor; s odnoj frazy on ne mog ponyat' mnogogo. Posle pauzy tot, kto zadal
vopros i byl neslyshim, snova stal govorit', i te otvety, chto Kanuej
podslushal i s trudom ponyal sledovali:
"On umer za predelami."
"On povinovalsya vysshim SHangri-La."
"On prishel po vozduhu nad velikimi gorami s pticej, chto derzhala ego."
"Neznakomcev on privel, takzhe."
"Talu ne boyalsya ni vneshnego vetra, ni vneshnego holoda."
"Pust' on ushel za predely ochen' davno, dolina Sinej Luny do sih por ego
pomnit."
Bol'she nichego, chtoby Kanuej mog perevesti, ne bylo skazano, i podozhdav
eshche nekotoroe vremya, on poshel obratno v svoyu storonu. On uslyshal dostatochno
chtoby povernut' eshche odin klyuchik zapertoj tajny, i klyuchik etot nastol'ko
horosho podhodil, chto Kanuej udivlyalsya, kak on sam ne sumel najti ego s
pomoshch'yu sobstvennyh zaklyuchenij. |to, konechno, prihodilo emu na um, no
prinyat' nekuyu pervonachal'nuyu i fantasticheskuyu bezrassudnost' samoj idei bylo
dlya nego slishkom mnogo. Sejchas zhe on ponyal, chto bezrassudnost', dazhe
fantasticheskaya, dolzhna byt' proglochena. Tot polet iz Baskula ne byl
bessmyslennym podvigom sumasshedshego. |to bylo chto-to splanirovannoe,
prigotovlennoe i vypolnennoe pod provokatel'stvom SHangri-La. Pogibshij pilot
byl izvesten po imeni temi, kto zdes' zhil; v kakom-to smysle on byl odin iz
nih; ego smert' byla oplakivaema. Vse ukazyvalo na vysshij, rukovodyashchij razum
napravlennyj na svoi sobstvennye celi; sushchestvovala togda i sejchas,
opredelennaya arka namerenij povorachivaemaya neob®yasnimye chasy i mili. No chto
bylo tem namereniem? Po kakoj vozmozhnoj prichine chetyre sluchajnyh passazhira
Britanskogo gosudarstvennogo samoleta mogli byt' vybrosheny v eti
trans-Gimalajskie pustyni?
V nekotorom rode Kanuej byl oshelomlen problemoj, no ni v koem raze ne
razdrazhen eyu polnost'yu. Ona brosala emu vyzov v toj edinstvennoj oblasti,
kotoruyu odnu on bralsya osparivat' s gotovnost'yu, dotragivayas' do
opredelennoj yasnosti uma, chto vymagalo lish' znachitel'noe delo. Odnu veshch' on
reshil tut zhe; holodnyj trepet otkrytiya poka ne dolzhen byt' oglashen ni ego
kompan'onam, kto ne smogut emu pomoch', ni ego hozyaevam, kto bez somneniya,
pomoshchi ne okazhet.
1 Topi -- s indusskogo, legkaya shlyapa napodobie shlema, sdelannaya iz
serdceviny dereva ili probki.
2 Manchzhu -- chlen mestnyh lyudej Manchzhurii zavoevavshih Kitaj v 1644 godu
i ustanovivshih tam dinastiyu.
CHast' shestaya.
"YA dumayu, drugim prihodilos' prisposablivat'sya k bolee hudshim mestam,"
zametil Barnard k koncu svoej pervoj nedeli v SHangri-La, i eto bessporno,
byl odin iz mnogih urokov kotorye prishlos' postich'. K etomu vremeni gruppa
uspela vojti v nechto vrode dnevnogo rasporyadka, i pri sodejstvii CHanga ih
skuka ne byla bolee ostroj chem na mnogih splanirovannyh prazdnikah. S
atmosferoj oni aklimatizirovalis' vse, i nahodili ee ves'ma bodryashchej do teh
por poka isklyuchalis' tyazhelye usiliya. Oni izuchili, chto dni byli teplymi, a
nochi holodnymi, chto lamazeri byl pochti polnost'yu ukryt ot vetrov, chto
snezhnye laviny Karakala byli naibolee chasty v seredine dnya, chto v doline
vyrashchivalsya horoshij sort tabaka, chto odni kushaniya i napitki byli priyatnee
drugih i chto kazhdyj iz nih imel lichnye vkusy i osobennosti. V samom dele, ih
otkrytiya drug o druge byli kak u chetyreh shkol'nikov toj shkoly, v kotoroj vse
otstal'nye tainstvenno otsutstvovali. CHang byl neutomim v svoih popytkah
sgladit' sherohovatosti. On ustarival ekskursii, predlagal zanyatiya,
rekomendoval knigi, zagovarival so svoej medlennoj ostorozhnoj plavnost'yu v
momentah nepriyatnyh pauz za priemami pishchi, i v kazhdom sluchae byl myagok,
vezhliv i nahodchiv. Razgranichitel'naya liniya mezhdu informaciej predstavlennoj
s zhelaniem i vezhlivo otklonennoj byla nastol'ko vidna, chto poslednyaya uzhe ne
vyzyvala obidy, krome kak u Mellinsona, periodami. Kanuej udovletvoryal sebya
nablyudeniem, po fragmentu dobavlyaya k svoim postoyanno rastushchim dannym. A
Barnard dazhe podshuchival nad kitajcem na maner i tradicii Sredne-Zapadnoj
Rotacionnoj Konvencii[1]. "Vy znaete, CHang, otel' etot
otvratitel'no ploh. Neuzheli vam nikogda ne posylayut syuda gazet? YA by otdal
vse eti vashi bibliotechnye knigi za segodnyashnij utrennij vypusk
Herald-Tribune." CHang vsegda otvechal s ser'eznost'yu, chto neobyazatel'no
ukazyvalo no to, chto on vser'ez vosprinimal sam vopros. "U nas est' fajly
The Times, gospodin Barnard, vplot' do vypuskov poslednih neskol'kih let. No
k sozhaleniyu, tol'ko Londonskaya Times."
Kanuej s radost'yu nashel, chto dolina ne nahodilas' "vne predelov," hotya
trudnosti spuska delali nevozmozhnym poseshchenie ee bez ekskorta. V kompanii
CHanga oni proveli celyj den' v izuchenii ee zelenoj mestnosti, tak priyatno
vidimoj s kraya skaly, i dlya Kanuejya ekskursiya nosila pogloshchayushchij interes po
lyubym merkam. Puteshestvovali oni v bambukovyh palankinah, riskovanno
raskachivayushchihsya nad propast'yu v to vremya kak nosil'shchiki speredi i szadi
bezzabotno vybirali dorogu vdol' pokatogo spuska. Put' byl ne dlya kapriznyh,
no kogda, nakonec, oni dostigli nizhnih urovnej lesa i nizlezhashchih sklonov,
tut zhe pochuvstvovalos' naskol'ko schastlivym bylo polozhenie lamazeri. Dolina,
v kotoroj vertikal'naya, v neskol'ko tysyach fut raznica ohvatyvala celuyu
bezdnu mezhdu umerennym i tropicheskim, byla ne men'she kak udivitel'noj
plodorodnosti ogorozhennyj raj. Kul'tury neobychnogo raznoobraziya rosli v
izobilii i blizosti, ne propuskaya ni edinogo zemlyanogo dyujma. Vsya
obrabatyvaemaya ploshchad' zanimala, navernoe, mil' s dyuzhinu, rashodyas' v shirine
ot odnogo do pyati, i ne smotrya na uzost', udachno shvatyvala solnechnyj svet v
samoe goryachee vremya dnya. Vozduh, pravda, priyatno sogreval dazhe v storone ot
solnca, hotya kroshechnye ruchejki, polivayushchie zemlyu, byli holodnymi kak led, ot
snega. Vzglyanuv na gromadnuyu gornuyu stenu, Kanuej snova uvidel velikolepnyyu,
utonchennuyu opasnost' zrelishcha; no ne bud' etogo sluchajno postavlennogo
bar'era, vsya dolina byla by ni chem inym kak ozerom, postoyanno pitaemym
okruzhayushchimi lednikovymi vysotami. Vmesto etogo, neskol'ko ruch'ev
prosachivalos' dlya zapolneniya rezervuarov i orosheniya polej i plantacij s
disciplinirovannym soznaniem dostojnym sanitarnogo inzhenera. Vsya konstrukciya
byla pochti beshitrostno udachnoj do teh por, poka strutura ostova ostavalas'
nedvizhimoj zemletryaseniem ili obvalom.
No dazhe nastol'ko smutnye budushchie strahi mogli lish' podcherkivat' vsyu
krasotu nastoyashchego. I Kanuej byl snova plenen temi kachestvami ocharovaniya i
izobretatel'nosti, chto sdelali ego goda v Kitae bolee schastlivymi chem
drugie. Okruzhayushchij giganskij massiv sostavlyal ideal'nyj kontrast s
kroshechnymi luzhajkami i vypolotymi sadikami, raskrashennymi chajnymi besedkami
u ruch'ya, i legkomyslennymi, pohozhimi na igrushechnye, domikami. ZHiteli
kazalis' emu ochen' udachnoj smes'yu kitajskogo i tibetskogo; oni byli chishche i
krasivee chem obychnyj predstavitel' kazhdoj iz etih ras, i pohozhe bylo, malo
postradali ot neizbezhnogo smeshaniya takogo krohotnogo obshchestva. Oni ulybalis'
i smeyalis' prohodya mimo neznakomcev v kreslah, a dlya CHanga imeli dobroe
slovo, dobrodushny i slegka lyubopytny, vezhlivy i bezzabotny, zanyatye
neischislimymi rabotami, no bez vidimoj speshki ih vypolneniya. V obshchem Kanuej
poschital eto odnim iz samyh priyatnyh obshchestv kotorye on kogda-libo videl, i
dazhe Miss Brinklou, v poiske simptomov degradacii yazychestva, dolzhna byla
priznat', chto vyglyadelo vse ochen' horosho "na poverhnosti." Ona s oblegcheniem
obnaruzhila, chto mestnye byli "odety polnost'yu," hotya zhenshchiny i nosili uzkie
na lodyzhke kitajskie bryuki; a ee nevoobrazimaya inspekciya Buddistskogo hrama
vyyavila lish' neskol'ko somnitel'no fallicheskih predmetov. CHang ob®yasnil, chto
hram imel svoih sobstvennyh lam, nad kotorymi kontrol' SHangri-La
rasprostranyalsya slabo, odnako poryadka drugogo. Tak zhe vyyasnilos', chto v
doline byli Taoistskij i Konfucianskij hramy. "U dragocennosti sushchestvuyut
grani," skazal kitaec, "i vozmozhno to, chto mnozhestvo religij umerenno
pravdivy."
"YA soglashus' s etim," ohotno podhvatil Barnard. "YA nikogda
po-nastoyashchemu ne veril v sektanskuyu revnost'. CHang, vy -- filosof, ya dolzhen
zapomnit' eto Vashe vyskazyvanie. 'Mnozhestvo religij umerenno pravdivy.' Vy,
rebyata, tam na vershine, dolzhny byt' gruppoj mudrecov, chtob dodumat'sya do
takogo. I pravy tozhe, ya absolyutno v etom uveren."
"No my," mechtatel'no otvetil CHang, "lish' umerenno uvereny."
Miss Brinklou vse eto ne moglo bespokoit' i kazalos' lish' proyavleniem
leni. CHto by to ni bylo, a ona byla pogloshchena sobstvennoj ideej. "Kogda ya
vernus'," s szhatymi gubami proiznesla ona, "ya dolzhna budu prosit' obshchestvo
vyslat' syuda missionera. I esli pojdut zhaloby naschet rashodov, ya dolzhna budu
poprizhat' ih do toj pory poka oni ne dadut soglasie."
|to byl bolee zdorovyj duh, bez somneniya, i dazhe Mellinson, so svoej
nebol'shoj simpatiej k inostrannym missiyam, ne mog uderzhat' svoego
voshishcheniya. "Oni dolzhny poslat' Vas," on skazal. "Konechno, v tom sluchae,
esli Vam nravyatsya podobnye mesta."
"|to vryad li vopros o tom, chto nravitsya," rezko vozrazila Miss
Brinklou. "Mesto by, estestvenno, ne ponravilos' -- kak takoe vozmozhno? |to
zadacha iz teh, kotoraya daet pochuvstvovat', chto dolzhna byt' vypolnennoj."
"YA dumayu," skazal Kanuej, "esli by ya byl missionerom, ya by mnogim
drugim mestam predpochel by eto."
"V takom sluchae," ogryznulas' Miss Brinklou, "nikakoj zaslugi v etom
by, bessporno, ne bylo."
"YA i ne dumal o zaslugah."
"CHto zh, ochen' zhal'. Net nichego horoshego v tom, chtoby delat' to, chto Vam
nravitsya. Vy posmotrite na etih lyudej!"
"Oni vse vyglyadyat ochen' schastlivymi."
"Imenno," otvetila ona s ten'yu beshenstva. I dobavila: "V lyubom sluchae,
ya ne vizhu otchego by mne ne nachat' s izucheniya yazyka. Ne mogli by Vy odolzhit'
mne takuyu knigu, gospodin CHang?"
CHang nahodilsya v zenite svoego sladkozvuchiya. "Nepremenno, madam, bolee
togo, s velichajshim iz udovol'stvij. I, esli ya mogu zametit', po-moemu, ideya
eta voshititel'na."
Kogda v tot vecher oni podnyalis' v SHangri-La, on podoshel k voprosu kak k
delu pervostepennoj vazhnosti. Ponachalu Miss Brinklou byla nemnogo
obeskurazhena massivnym tomom sostavlennym na prilezhnom nemeckom
devyatnadcatogo stoletiya (ona, skoree vsego, voobrazhala kakuyu-nibud' bolee
legkuyu rabotu tipa "Osvezhite svoj Tibetskij"), no s pomoshch'yu kitajca i
voodushevlyaemaya Kanuejem, ona sdelala neplohoe nachalo i skoro mozhno bylo
zametit', nachala izvlekat' mrachnoe udovletvorenie iz svoej zadachi.
Isklyuchaya tu pogloshchayushchuyu problemu chto Kanuej postavil pered soboj,
sushchestvovalo mnogoe, chto moglo ego zainteresovat'. V teplye, solnechnye dni
on spolna ispol'zoval biblioteku i muzykal'nuyu komnatu, podtverzhdaya svoe
vpechatlenie o ves'ma isklyuchitel'noj kul'ture lam. Po lyubym standartam ih
predpochtenie v vybore knig bylo katolicheskim: Plato na grecheskom
dotragivalsya do Omara na anglijskom; Nicshe stoyal ruka ob ruku s N'yutonom;
tam zhe byl Tomas Mor i Hanna Mor, Tomas Mur, Dzhordzh Mur, i dazhe Old Mur.
Obshchee chislo tomov Kanuej opredelil mezhdu dvadcat'yu i tridcat'yu tysyachami; i
metod podbora ih i priobreteniya byl iskusom dlya razmyshlenij. On takzhe
pytalsya vyyasnit' kak davno byli poslednie popolneniya, no nichego bolee
pozdnego chem deshevaya kopiya Im Westen Nichts Neues ne nashel. Pravda, v
techenii sleduyushchego vizita CHang povedal emu, chto byli i drugie knigi izdannye
gde-to do serediny 1930, kotorye, nesomnenno, budut vystavleny na polki v
konechnom itoge; oni uzhe pribyli v lamazeri. "Kak vidite, my po pravu
dvizhemsya v nogu so vremenem," prokommentiroval on.
"Sushchestvuyut lyudi, kotorye vryad li soglasyatsya s Vami," s ulybkoj otvetil
Kanuej. "Dovol'no bol'shoe chisto sobytij sluchilos' v mire s proshlogo goda, k
Vashemu vedomu."
"Nichego vazhnogo, moj dorogoj gospodin, chto moglo byt' predskazano v
1920 ili byt' luchshe ponyato v 1940."
"V takom sluchae Vy ne interesuetes' poslednimi proyavleniyami mirovogo
krizisa?"
"Mne dolzhno byt' eto gluboko interesno - v opredelennoe vremya."
"Vy znaete, CHang, mne kazhetsya, ya nachinayu ponimat' Vas. Vy po-drugomu
ustroeny, vot v chem delo. Vremya dlya Vas znachit men'she chem dlya drugih lyudej.
Esli by ya byl v Londone, to ne dumayu vsegda by gorel zhelaniem uvidet'
svezhuyu, poslednego chasa gazetu, Vy zhe v SHangri-La s podobnym interesom
otnosites' k chemu-nibud' godichnoj davnosti. Oba vzglyada mne kazhutsya vpolne
priemlemymi. Mezhdu prochim, kak mnogo proshlo s teh por, kak u Vas v poslednij
raz byli posetiteli?"
"K sozhaleniyu, gospodin Kanuej, etogo ya ne mogu Vam skazat'."
CHto bylo obychnym koncom besedy, i Kanuej nahodil ego menee
razdrazhitel'nym nezheli protivnyj tomu fenomen ot kotorogo v svoe vremya on
prilichno nastradalsya -- razgovor, chto pri vseh vozmozhnyh popytkah, nikogda,
kazalos', ne podojdet k koncu. Po mere togo kak ih vstrechi preumnozhalis',
CHang nravilsya emu vse bol'she, odnako on ne mog izbavit'sya ot udivleniya, kak
nemnogo iz personala lamazeri bylo im vstrecheno; dazhe esli schitat', chto sami
lamy byli nedostizhimy, neuzheli krome CHanga ne bylo drugih kandidatov?
Konechno, byla kroshechnaya Manchzhu. On inogda videl ee poseshchaya muzykal'nuyu
komnatu; no ona ne znala anglijskogo, a on vse eshche ne hotel raskryvat' svoj
kitajskij. On tak i ne mog tochno uyasnit' igrala li ona radi samogo
udovol'stviya, ili byla v kakoj-to mere uchenicej. Ee igra, kak i konechno, vse
ee povedenie, byla v isklyuchitel'noj mere formal'noj, i vybor padal na bolee
obrazcovye kompozicii -- Bah, Korelli, Skarlatti, i vremenami Mocart. Ona
predpochitala klavikordy pianino, no kogda Kanuej prohodil k poslednemu,
slushala s mrachnym i pochti dolzhnym ponimaniem. O chem ona dumala ponyat' bylo
nevozmozhno; slozhno dazhe bylo opredelit' ee vozrast. On by podverg somneniyam
to, chto ej bylo za tridcat' ili do trinadcati; i vse zhe, v strannom rode,
takoe yavnoe razlichie polnost'yu ne moglo isklyuchit' ni odnogo ni drugogo.
Mellinson, vremya ot vremeni prihodivshij poslushat' muzyku po toj
prichine, chto ne nahodil luchshego zanyatiya, schital ee ves'ma ozadachivayushchim
yavleniem. "YA ne mogu ponyat', chto ona zdes' delaet," neodnokratno govoril on
Kanuejyu. "Ves' etot lamaitskij vopros eshche nichego dlya pozhilyh lyudej vrode
CHanga, no chto v nem mozhet privlech' yunuyu devushku? Interesno, skol'ko ona uzhe
zdes'?"
"Mne tozhe eto interesno, no eta odna iz teh veshchej, o kotoryh nam vryad
li rasskazhut."
"Ty dumaesh' ej nravitsya zdes'?"
"YA dolzhen skazat', chto ona ne podaet vidu togo, chto ej ne nravitsya."
"Na etot schet, ona ne podaet vidu nalichiya kakih-nibud' chuvstv voobshche.
Ona skoree malen'kaya igrushka slonovoj kosti, chem chelovecheskoe sushchestvo."
"Tak ili inache, prelestnaya veshch'."
"V opreledennyh predelah."
Kanuej zaulybalsya. "A predely eti rashodyatsya daleko, Mellinson, esli
nachnesh' o nih dumat'. Posle vsego, kukla imeet horoshie manery, prekrasnyj
vkus v odezhde, privlekatel'nuyu vneshnost', miloe obrashchenie s klavikordami, i
ne dvizhetsya po komnate kak esli by ona byla hokejnym igrokom. Zapadnaya
Evropa, naskol'ko ya pomnyu, imeet isklyuchitel'noe kolichestvo zhenskogo pola s
otsutstviem etih kachestv."
"Ty uzhasnyj cinik otnositel'no zhenshchin, Kanuej."
Kanuej privyk k obvineniyu. V sushchnosti, on ne imel slishkom mnogo opyta v
otnosheniyah s protivopolozhnym polom, i vo vremena sluchajnyh otpuskov na
Indijskih stanciyah priobresti reputaciyu cinika bylo tak zhe legko kak i lyubuyu
druguyu. Na samom dele sushchestvovalo neskol'ko zhenshchin s kotorymi u nego byli
voshititel'nye otnosheniya, i sdelaj on predlozhenie, lyubaya iz nih s
udovol'stviem vyshla by za nego zamuzh -- no predlozheniya on ne delal. Odin raz
on chut' bylo ne doshel do soobshcheniya v Morning Post, no ona ne hotela zhit' v
Pekine, a on - v Tanbridzh Uells, obshchee nezhelanie ot kotorogo izbavit'sya
okazalos' nevozmozhnym. I k segodnyashnemu dnyu ves' ego opyt s zhenshchinami
svodilsya k tomu chto byl probnyj, preryvistyj i nemnogo neubeditel'nyj. No
posle vsego, cinikom on ne byl.
Smeyas', on otvetil: "Mne tridcat' sem' -- tebe dvadcat' chetyre. K etomu
vse i svoditsya."
Posle pauzy Mellinson vnezapno sprosil: "O, a kak ty dumaesh', skol'ko
let CHangu?"
"Skol'ko ugodno," legko otvetil Kanuej, "mezhdu soroka devyat'yu i sto
soroka devyat'yu."
Podobnyj otvet, odnako, zasluzhival men'she doveriya nezheli to mnogoe
drugoe, chto taki bylo dostupno novopribyvshim. Tot fakt, chto vremenami ih
lyubopytstvo udovletvoreno ne bylo privodil k tomu, chto ves'ma obshirnoe
kolichestvo informacii, kotoroe CHang vsegda byl gotov vylozhit', ostavalos'
neyasnym. K primeru, ne sushchestvovalo nikakih sekretov naschet obychaev i
privychek naseleniya doliny, i Kanuej, kotoromu bylo interesno, iz svoih besed
mog by vyrabotat' tezis ves'ma poleznogo urovnya. Kak izuchayushchij otnosheniya, on
osobenno lyubopytstvoval kakim obrazom proishodilo upravlenie naseleniem
doliny; v processe issledovaniya vyyasnilos', chto, skoree vsego, eto byla
svobodnaya i elastichnaya avtokratiya operiruemaya lamazeri s pochti bezzabotnoj
blagozhelatel'nost'yu. Bessporno, uspeh etot byl prochen, chto dokazyval kazhdyj
shag v etot raj izobiliya. Kanuej byl ozadachen osnovnym bazisom poryadka i
zakonov; pohodilo no to, chto ni policii ni soldat ne sushchestvovalo, odnako
dlya neispravimyh dolzhno zhe bylo byt' nekoe obespechenie? CHang otvetil, chto
prestupleniya byli krajne redki, otchasti potomu, chto prestupleniem schitalis'
tol'ko ser'eznye veshchi, i chastichno po toj prichine, chto kazhdyj dovol'stvovalsya
obiliem vsego, chto by on mog pozhelat' v razumnyh predelah. Sluzhashchie
monastyrya imeli vlast' pribegnut' k poslednemu srudstvu - izgnaniyu
narushitelya za predely doliny; odnako, eto rassmatrivalos' kak krajnee i
uzhasnoe nakazanie, i imelo mesto tol'ko v ochen' redkih sluchayah. Glavnym zhe
faktorom upravleniya Sinej Luny, prodolzhal CHang, bylo vnedrenie horoshih
maner, kotorye sposobstvovali ponimaniyu togo, chto opredelennye veshchi byli "ne
sovershenny," i chto sovershaya ih lyudi teryali kastu. "Vy, anglichane, vnedryaete
podobnye chuvstva v svoih obshcheobrazovatel'nyh shkolah," govoril CHang, "odnako,
boyus', po otnosheniyu ne k tem zhe samym veshcham. Obitateli nashej doliny, k
primeru, polagayut "ne sovershennym" byt' negostepriimnym k neznakomcam,
obsuzhdat' s razdrazheniem ili stremit'sya k pervenstvu nad drugimi. Ta ideya
udovol'stviya, kotoruyu vashi anglijskie direktora shkol zovut mimicheskoj vojnoj
na igrushechnom pole boya, pokazalas' by im absolyutno varvarskoj -- celikom i
polnost'yu raspushchennoe vozbuzhdenie nizkih instinktov."
Kanuej sprosil voznikali li kogda-libo disputy naschet zhenshchin.
"Ves'ma redko, tak kak vzyat' zhenshchinu, kotoruyu zhelaet drugoj muzhchina, ne
poschitalos' by horoshej maneroj."
"Predpolozhim, kto-nibud' zhelal by ee tak sil'no, chto napleval by bylo
to horoshej maneroj ili net?"
"V takom sluchae, moj dorogoj gospodin, horoshej maneroj bylo by drugomu
muzhchine razreshit' emu vladet' eyu, i tak zhe so storony zhenshchiny byt' ravno
soglasnoj. Vy by udivilis', Kanuej, naskol'ko priminenie vokrug nebol'shoj
vezhlivosti pomagaet zagladit' takie problemy."
Konechno, vo vremya poseshchenij doliny Kanuej pochuvstvoval duh dobrodushiya i
dovol'stva, kotoryj emu nravilsya eshche i potomu, chto on znal, chto iskusstvo
upravleniya iz vseh iskusstv bylo samym dalekim ot ideal'nogo. Odnako, kogda
on vypustil pohval'noe zamechanie, CHang otvetil: "Ah, vidite li, my verim,
chto dlya bezuprechnogo upravleniya neobhodimo izbegat' slishkom bol'shogo
vlastvovaniya."
"I pri etom vy ne imeete nikakogo demokraticheskogo mehanizma --
golosovaniya i vsego prochego?"
"O, net konechno. Nashi lyudi byli by ves'ma shokirovany dovedis' im
zayavit', chto odna politika polnost'yu spravedliva, a drugaya polnost'yu
nespravedliva."
Kanuej zaulybalsya. Vzglyad pokazalsya emu lyubopytno simpatichnym.
V eto vremya Miss Brinklou izvlekala svoeobraznoe udovletvorenie ot
izucheniya Tibetskogo, Mellinson hodil v razdrazhenii i vorchal, a Barnard
ostavalsya takim zhe nevozmutimym, chto samo po sebe bylo udivitel'nym, but' to
ego nastoyashchee sostoyanie ili simulirovannoe.
"Skazat' po pravde," skazal odnazhdy Mellinson, "ego veselost' nachinaet
dejstvovat' mne na nervy. YA mogu ponyat' popytki ne raspustit' nyuni, no eti
postoyannye ego shutochki razdrazhayut. Ne nablyudaj my za nim, on byl by dushoj i
zhizn'yu vechera."
Kanuej tozhe paru raz udivlyalsya toj legkosti s kotoroj amerikanec
umudrilsya ustroit'sya. On otvetil: "Razve eto skorej ne vezenie dlya nas, chto
on dejstvitel'no vosprinimaet vse tak horosho?"
"Lichno ya schitayu eto do chertikov strannym. CHto ty o nem znaesh', Kanuej?
YA imeyu v vidu kto on takoj, i vse ostal'noe."
"Ne bol'she tvoego. YA tak ponyal, chto pribyl on iz Persii i,
predpolagalos', dolzhen byl zanimat'sya neftyanoj razvedkoj. |to v ego manere
vosprinimat' vse legko -- kogda byla organizovana vozdushnaya evakuaciya ya
namuchilsya chtoby ubedit' ego otpravit'sya s nami voobshche. On soglasilsya tol'ko
togda, kogda ya skazal emu, chto Amerikanskij passport ne ostanovit pulyu."
"Kstati skazat', ty kogda-nibud' videl ego passport?"
"Skorej vsego, da, no ya etogo ne pomnyu. A chto?"
Mellinson rassmeyalsya. "Boyus', ty poschitaesh', chto ya vmeshivayus' ne v svoi
dela. Da i pochemu ya ne dolzhen, v samom dele? Dva mesyaca v etom meste dolzhny
raskryt' vse nashi sekrety, esli oni est'. Znaya tebya, ya skazhu, chto eto byla
obychnaya sluchajnost', po tomu kak vse sluchilos', i ya, konechno, nikomu ne
prokinul ni slova. YA ne dumal, chto dazhe tebe skazhu, no raz my uzh nachali ob
etom, to ya dumayu, chto mogu."
"Da konechno, no mne by hotelos' znat' o chem ty govorish'."
"Vsego lish' vot chto. Barnard puteshestvoval po poddel'nomu passportu, i
on voobshche nikakoj ni Barnard."
U Kanuejya brovi popolzli vverh v interese kotoryj namnogo peresilival
bespokojstvo. Barnard emu nravilsya, esli govorit' o tom, chto chelovek etot
voobshche vozbuzhdal v nem kakie-nibud' emocii; odnako perezhivat' o tom, kto on
byl ili ne byl v dejstvitel'nosti, bylo dlya nego nevozmozhnym. On skazal: "V
takom sluchae, kto on po-tvoemu?"
"On -- CHalmers Brajant."
"CHerta s dva! Otkuda by znaesh'?"
"On obronil zapisnuyu knizhku segodnya utrom, a CHang nashel ee i otdal mne,
dumaya chto ona moya. YA ne mog ne zametit', chto ee raspiralo ot gazetnyh
vyrezok -- nekotorye iz nih vypali kogda ya derzhal ee v rukah, i priznayus', ya
vzglyanul na nih. Posle vsego, gazetnye vyrezki ne yavlyayutsya lichnymi, ili ne
dolzhny byt' takovymi. Oni vse byli o Brajante i ego rozyskah, i v odnoj iz
nih byla fotografiya, kotoraya vyglyadela absolyutno kak Barnard tol'ko bez
usov."
"Ty samomu Barnardu skazal o svoem otkrytii?"
"Net, ya prosto otdal emu ego imushchestvo bezo vsyakih slov."
"To est' vse eto derzhitsya na tvoem opoznanii gazetnoj fotografii?"
"Nu, da, k nastoyashchemu momentu."
"YA ne dumayu, chto bespokoilsya by delat' obvinenie na etom. Konechno,
mozhet byt' ty i prav, ya ne govoryu, chto isklyuchaetsya vozmozhnost' togo, chto on
- Brajant. I esli tak i est', to eto horosho ob®yasnyaet ego udovol'stvie ot
prebyvaniya zdes' -- vryad li on nashel by luchshee mesto dlya ukrytiya."
Mellinson kazalsya slegka razocharovannym takim nebrezhnym vospriyatiem
sensacionnoj dlya nego novosti. "Nu, i chto ty zhe sobiraesh'sya teper' delat'?"
on sprosil.
Kanuej podumal sekundu i zatem otvetil: "U menya net osoboj idei. Skorej
vsego, nichego absolyutno. V lyubom sluchae, chto mozhno sdelat'?"
"No tol'ko predstav' sebe -- esli chelovek etot i est' Brajant -"
"Moj dorogoj Mellinson, esli by chelovek etot byl Niro, v nastoyashchee
vremya eto ne imelo by nikakogo dlya nas znacheniya! Svyatoj ili zhulik, na
protyazhenii togo kak my zdes', nasha zadacha - izvlech' vse vozmozhnoe iz
kompanii drug druga, i stanovyas' v pozu, ya ne dumayu my kakim-to obrazom
pomozhem situacii. Esli by ya podozreval o tom, kto on takoj, v Baskule, to,
konechno zhe, postaralsya by svyazat'sya s Deli -- eto by bylo vsego lish'
grazhdanskoj obyazannost'yu. No sejchas ya mogu pretedovat' na to, chto ya vne
sluzhebnyh obyazannostej."
"Ne kazhetsya li tebe, chto ty smotrish' na eto skvoz' pal'cy?"
"Do toj pory poka eto imeet smysl, menya eto ne volnuet."
"To est' tvoj mne sovet - zabyt' o tom, chto ya obnaruzhil, ya tak
ponimayu?"
"Zabyt' ob etom ty navernyaka ne sumeesh', no chto ya dejstvitel'no dumayu,
chto my oba mogli by popriderzhat' etot razovor mezhdu nami. Ne iz popecheniya o
Barnarde ili Brajante ili kem by on ni byl, no dlya togo, chtoby sohranit'
sebya ot napasti ugodit' v nepriyatnuyu situaciyu po vozvrashcheniyu."
"Ty govorish', my dolzhny upustit' ego?"
"Razreshi mne predstavit' vopros v drugom vide i skazat', chto my dolzhny
ostavit' udovol'stvie pojmat' ego dlya kogo-nibud' drugogo. Posle togo kak ty
neskol'ko mesyacev prozhil obshchayas' s chelovekom, mne kazhetsya, nemnogo ni k
mestu idti za naruchnikami."
"YA ne mogu s toboj soglasit'sya. CHelovek etot ni kto inoj kak vor
bol'shogo masshtaba -- ya znayu mnozhestvo lyudej kotorye cherez nego poteryali
den'gi."
Kanuej pozhal plechami. On voshishchalsya cherno-belym kodeksom Mellinsona;
etika obshcheobrazovatel'nyh shkol mogla byt' gruboj, no po men'shej mere, v nej
byla spravedlivost'. Esli chelovek prestupil zakon, obezannost'yu kazhdogo
yavlyalos' sdat' ego pravosudiyu -- vsegda upirayas' na to, chto eto byla ta
raznovidnost' zakona, narushat' kotoruyu bylo zapreshcheno. I zakon kasayushchijsya
chekov i akcij i balansa reshayushchim obrazom yavlyalsya takovym. Brajant narushil
ego, i hotya Kanuej ne osobo interesovalsya delom, u nego sozdalos'
vpechatlenie, chto sluchaj byl ves'ma ser'eznyj. Vse, chto on znal, zaklyuchalos'
v tom, chto padenie giganskoj kompanii Brajanta v N'yu Jorke prineslo okolo
sta millionov dollarov poteri -- rekordnoe bankrotstvo dazhe v mire samih
rekordov. Tem ili inym obrazom (Kanuej ne byl finansovym ekspertom) Brajant
vykidyval fokusy na Uoll Strit, i v rezul'tate vyshel order na ego arest; ego
begstvo v Evropu, i vydacha orderov protiv nego v poldyuzhine stran.
V konce koncov Kanuej skazal: "CHto zh, esli ty vospol'zuesh'sya moim
sovetom, to nichego ob etom ne skazhesh' -- ni radi nego, a radi nas. Konechno,
ty mozhesh' teshit'sya svoim otkrytiem, ne zabyvaya, odnako, o toj vozmozhnosti,
chto, mozhet byt', eto sovsem ne on."
Odnako eto byl on, i razoblachenie nastupilo v tot zhe vecher posle uzhina.
CHang ostavil ih; Miss Brinklou vernulos' k svoej Tibetskoj grammatike; troe
muzhchin izgnannikov stolknulis' licom k licu za kofe i sigarami. Esli by ne
takt i lyubeznost' kitajca, razgovor za uzhinom mog by ugasnut' bolee chem odin
raz, i sejchas, za ego otsutstviem posledovala ves'ma tyazhelaya tishina. Barnard
v pervyj raz obhodilsya bez shutok. Bylo svyshe vozmozhnostej Mellinsona
otnosit'sya k amerikancu tak, kak esli by nichego ne sluchilos', i Kanuej
osoznaval eto s yasnost'yu, tak zhe kak i to, chto Barnard byl v chetkoj
uverennosti nad tem, chto chto-to imelo mesto.
Vnezapno amerikanec vybrosil svoyu sigaru. "YA dumayu, vy vse znaete kto ya
takoj," skazal on.
Mellinson pokrylsya kraskoj kak devushka, kogda Kanuej otvetil v tom zhe
tihom tone: "Da, my s Mellinsonom schitaem chto da."
"Kak po-duracki bespechno s moej storony ostavlyat' eti vyrezki valyat'sya
vokrug."
"Vremenami my vse vpadaem v bespechnost'."
"Da, Vy, odnako, dovol'no spokojny po etomu povodu, eto uzhe chto-to."
Snova posledovala tishina, kotoruyu nakonec, prerval rezkij golos Miss
Brinklou: "YA uverena, chto ne znayu kto Vy takoj, gospodin Barnard, hotya
dolzhna priznat'sya v svoej dogadke nad tem, chto puteshestvuete Vy inkognito."
Vse posmotrili na nee voprositel'no, ona prodolzhila: "YA pomnyu, kogda
gospodin Kanuej skazal, chto nashi imena budut napechatany v gazetah, Vy
skazali chto eto Vas ne zatragivaet. Togda ya i podumala, chto Barnard,
navernoe, Vashe nenastoyashchee imya."
Zazhigaya novuyu sigaru, obvinyaemyj vydal medlennuyu ulybku. "Madam," v
konce koncov skazal on, "Vy ne tol'ko yavilis' umnym sledovatelem, no i dali
poistine vezhlivoe nazvanie moemu nastoyashchemu polozheniyu, ya puteshestvuyu
inkognito. Vy tak skazali, i Vy sovershenno pravy. CHto zhe do vas, rebyata, to
v kakom-to smysle mne i ne zhal', chto vy menya obnaruzhili. Do toj pory, poka
ni odin iz vas ne imel podozreniya, vse moglo by byt' sovsem neploho, no
sejchas, schitayas' s tem, v kakoj my vse peredelke, smotret' na vas sverhu
vniz pokazhetsya ne slishkom dobrososedskim. Vy byli tak chertovski mily ko mne,
chto mne ne hochetsya delat' mnogo shuma. K luchshemu ili hudshemu, no skorej
vsego, nam vsem predstoit byt' vmeste v techenii nebol'shogo otryvka vremeni v
budushchem, i tol'ko ot nas zavisit pomoch' drug drugu tak, kak my tol'ko
smozhem. A naschet togo, chto sluchitsya potom, pust' eto utryahivaetsya samo po
sebe, ya tak polagayu."
Vse eto pokazalos' Kanuejyu nastol'ko blagorazumnym, chto on glyanul na
Barnarda s znachitel'no vozrosshim interesom, i dazhe -- ne smotrya na to, chto v
dannyj moment eto bylo ni k mestu -- s ten'yu iskrennoj priznatel'nosti. Bylo
lyubopytnym predstavit' etogo bol'shogo, myasistogo, dobrodushnogo muzhchinu,
kotoryj vyglyadel, skoree, po-otcovski, v roli krupnejshego mirovogo
moshennika. On kuda bol'she napominal tot tip, kotoryj, dobav' nemnogo
obrazovaniya, mog by byt' populyarnym direktorom podgotovitel'noj shkoly. Za
ego veselost'yu skryvalis' priznaki nedavnego napryazheniya i volnenij, chto,
odnako, ne oznachalo, chto veselost' eta byla prinuzhdennoj. Bez somneniya, on
vyglyadel tem, kem i byl v dejstvitel'nosti -- "horoshim parnem" v shirokom
smysle, ovca po prirode, akula tol'ko po professii.
Kanuej skazal: "Da, ya uveren v tom, chto eto - samaya podhodyashchaya veshch'."
Posle etogo Barnard rassmeyalsya. |to bylo kak esli by on obladal eshche
bolee glubokimi zapasami dobrodushiya kotorye tol'ko sejchas mog cherpat'. "Moj
Bog, no eto uzhasno stranno," raskidyvayas' v svoem kresle, on voskliknul.
"Vse eto chertovo del'ce, ya govoryu. Pryamo cherez Evropu, Turciyu i Persiyu v eto
do boli kroshechnoe selenie! Policiya po sledam ne perestavaya, zamet'te --
pochti chto shvatili menya v Vene! Ponachalu pogonya kazhetsya dovol'no
uvlekatel'noj, no skoro eto nachinaet dejstvovat' na nervy. Hotya v Baskule ya
neploho otdohnul -- v razgare revolyucii, dumal chto budu v bezopasnosti."
"I Vy byli," s legkoj ulybkoj skazal Kanuej, "isklyuchaya puli."
"Da, eto-to i stalo bespokoit' menya k koncu. YA dolzhen priznat'sya, chto
vybor byl ne iz legkih -- ostavat'sya v Baskule gde mogut sharahnut', ili
otpravit'sya v puteshestvie na samolete Vashego pravitel'stva s brasletami
ozhidayushchimi na drugom konce. Menya nichego osobenno ne privlekalo."
"YA pomnyu."
Barnard cnova rassmeyalsya. "Nu vot, tak vse i bylo, i vy sami mozhete
ponyat', otchego ya osobenno ne perezhivayu toj smene plana, chto zabrosila menya
syuda. Pervoklassnyj detektiv, hotya govorya otkrovenno, mog by byt' i poluchshe.
Ne v moih pravilah vorchat' do teh por, poka ya udovletvoren."
Kanuej ulybalsya vse bolee serdechno. "Ochen' razumnaya poziciya, hotya ya
dumayu, Vy neskol'ko pereigrali sebya. My vse nachali udivlyat'sya kakim obrazom
Vam udaetsya byt' nastol'ko udovletvorennym."
"Da, no ya byl udovletvoren. |to neplohoe mesto kogda k nemu privykaesh'.
Vozduh ponachalu pokusyvaet, no ne byvaet zhe vse srazu. I potom, tut priyatno
i tiho v otlichie ot drugih mest. Kazhduyu osen' ya otpravlyayus' na Palm Bich
podlechit'sya otdyhom, no takie mesta ne dayut etogo -- tot zhe gam, suetnya.
Zdes' zhe, mne kazhetsya, u menya est' vse to, chto pripisyval doktor, i ya
zdorovo eto chuvstvuyu. Drugaya dieta, nikakoj vozmozhnosti vzglyanut' na lentu,
i dlya moego brokera -- vylovit' menya po telefonu."
"Osmelyus' zametit', emu by ochen' etogo hotelos'."
"Konechno. Budet poryadochnaya nerazberiha s kotoroj pridetsya razobrat'sya,
ya znayu."
On skazal eto s takoj prostotoj, chto Kanuej ne mog ne uderzhat'sya chtoby
ne otvetit': "YA ne iz teh predstavitelej kotoryh zovut vysshimi finansami."
|to bylo napravlenie, i amerikanec klyunul bez malejshego kolebaniya.
"Vysshie finansy," skazal on, "eto bol'shej chast'yu kucha vsyakogo vzdora."
"Kak ya chasto i podozreval."
"Vidite li Kanuej, ya tak eto vylozhu. CHelovek zanimaetsya tem, chto on i
mnozhestvo drugih lyudej delali godami, i ni s togo ni s sego rynok vstaet
protiv nego. On nichego ne mozhet sdelat', no podkreplyaetsya i zhdet svoej
ocheredi. No po kakim-to prichinam, ochered' svoim obychnym cheredom ne podhodit,
i posle togo kak on poteryal desyat' millionov dollarov ili chto-to okolo
etogo, on uznaet iz gazety, chto po mneniyu SHvedskogo professora eto - konec
sveta. I sejchas ya vas sprashivayu, idut li podobnogo roda shtuki na pomoshch'
rynku? Konechno, eto ego nemnogo shokiruet, no on vse ravno nichego ne mozhet
sdelat'. I vot on ves' pered vami do teh por poka ne yavitsya policiya -- esli
on ee ozhidaet. On, no ne ya."
"To est' Vy utverzhdaete vse eto bylo cep'yu sploshnyh neudach?"
"Nu, u menya, konechno, byli bol'shie karmany."
"U Vas takzhe byli den'gi drugih lyudej," rezko vstavil Mellinson.
"Da, eto tak. No pochemu? Potomu chto vse oni hoteli za nichto poluchit'
mnogoe, ne imeya pri etom mozgov samim eto sdelat'."
"YA ne soglasen. |to bylo potomu, chto oni doverilis' Vam, polagaya chto ih
den'gi byli v bezopasnosti."
"CHto zh, v bezopasnosti oni ne byli. I ne mogli byt'. Bezopasnosti net
nigde, i te, kto schitali chto ona sushchestvuet, byli vrode toj kuchki durakov
chto pytayutsya shoronit'sya pod zontikom vo vremya tajfuna."
Kanuej skazal uspokaivayushche: "My vse priznaem, chto predotvratit' tajfun
bylo ne v Vashih vozmozhnostyah."
"YA dazhe ne mog sdelat' vid, chto eto bylo v moih vozmozhnostyah -- tak zhe
kak Vy byli bessil'ny protiv togo, chto sluchilos' v Baskule posle togo kak my
vyleteli. Ta zhe mysl' porazila menya v aeporlane kogda ya nablyudal Vashe
absolyutnoe spokojstvie, a Mellinsonu ne sidelos' na meste. Vy znali chto,
nichem ne mogli pomoch' etomu, i dvazhdy ne dumali. Kogda prishel krah, ya sebya
chuvstvoval tochno tak zhe."
"Nonsens!" zakrichal Mellinson. "Kto ugodno mog predotvratit' obman!