Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------------------
     (tekst privoditsya po izdaniyu: Vestnik Evropy, 1882. T.8)
     Komp'yuternyj nabor - Sergej Petrov
---------------------------------------------------------------------------




     Miss Miranda Houp, iz Parizha, k mistris Abragam Houp, Bangor, Men.
     5 sentyabrya 1879

     Dorogaya mama,
     YA delilas' s toboj moimi pohozhdeniyami vplot'  do  vtornika  na  proshloj
nedele, i hotya moe pis'mo eshche ne doshlo do tebya, ya nachinayu drugoe, boyas', kak
by u menya ne nakopilos'  slishkom  mnogo  vpechatlenij.  Ochen'  rada,  chto  ty
chitaesh' moi pis'ma vsem chlenam sem'i; mne  priyatno  dumat',  chto  oni  budut
znat', kak ya pozhivayu, a pisat' vsem ya ne mogu, hotya  starayus'  udovletvorit'
vsem blagorazumnym trebovaniyam. No i neblagorazumnyh ochen' mnogo, kak  tebe,
veroyatno, izvestno; ya ne o  tvoih  govoryu,  dorogaya  mama,  tak  kak  dolzhna
priznat', chto ty nikogda ne trebovala ot menya  bol'she,  chem  sledovalo.  Kak
vidish', ty pozhinaesh' plody: ya pishu k tebe prezhde vseh. Nadeyus',  chto  ty  ne
pokazyvaesh' moih pisem Vil'yamu Platu. Esli on zhelaet chitat' moi  pis'ma,  on
znaet, kak etogo dobit'sya. Ni za chto v mire ne hotela by ya, chtob  on  uvidal
odno iz etih pisem, pisannyh dlya obrashcheniya v  krugu  sem'i.  Esli  on  hochet
poluchit' osoboe pis'mo, on dolzhen napisat' mne pervyj. Pust' napishet,  togda
ya podumayu, otvechat' li emu ili net. Mozhesh' pokazat' emu eto, esli hochesh'; no
esli ty etim ne ogranichish'sya, ya nikogda bolee k tebe ne napishu. YA  opisyvala
tebe, v moem poslednem pis'me, moe proshchanie s  Angliej,  moj  pereezd  cherez
kanal, moi pervye parizhskie vpechatleniya. YA mnogo dumala o prekrasnoj  Anglii
s teh por, kak rasstalas' s neyu, a takzhe obo  vseh  znamenityh  istoricheskih
mestnostyah, kakie mne udalos' posetit',  no  prishla  k  zaklyucheniyu,  chto  ne
zhelala by zhit' v etoj strane. Polozhenie zhenshchiny v nej vovse ne  kazhetsya  mne
udovletvoritel'nym, a ty znaesh', chto k etomu voprosu ya  otnoshus'  otnyud'  ne
ravnodushno. Mne kazhetsya, chto v  Anglii  oni  igrayut  chrezvychajno  bescvetnuyu
rol'; u teh, s kem ya razgovarivala, byl kakoj-to  unylyj  i  unizhennyj  ton,
pechal'nyj i pokornyj vzglyad, tochno im  ne  v  dikovinu  durnoe  obrashchenie  i
raspekan'ya, i eto vyzyvalo vo mne zhelanie horoshen'ko vstryahnut' ih.  Mnogih,
da i mnogoe v zdeshnih mestah, zhelala by ya podvergnut' etoj operacii. Priyatno
bylo by vytryasti krahmal iz nekotoryh i pyl' iz ostal'nyh. YA znayu v  Bangore
devushek pyat'desyat, kotorye gorazdo blizhe podhodyat k  moemu  predstavleniyu  o
polozhenii, kotoroe dolzhna zanimat' istinno blagorodnaya zhenshchina, chem vse  eti
molodye anglijskie "ledi". No oni prelestno govoryat tam, v Anglii, i muzhchiny
zamechatel'no krasivy. (Mozhesh' pokazat' eto Vil'yamu Platu, esli pozhelaesh'.)
     YA podelilas' s toboj moimi pervymi  parizhskimi  vpechatleniyami,  kotorye
sovershenno sootvetstvovali moim ozhidaniyam ne smotrya na  vse,  chto  sluchalos'
slyshat'  i  chitat'  ob  etom  gorode.   Predmetov,   vozbuzhdayushchih   interes,
chrezvychajnoe  mnozhestvo,  klimat  zamechatel'no   priyatnyj.   Solnce   svetit
postoyanno. Dolzhna skazat', chto polozhenie  zhenshchiny  zdes'  znachitel'no  vyshe,
hotya  otnyud'  ne  dostigaet  amerikanskogo  obrazca.  Obrashchenie  zhitelej,  v
nekotoryh otnosheniyah, chrezvychajno svoeobrazno, i ya, nakonec, chuvstvuyu, chto ya
dejstvitel'no  za  granicej.  Tem  ne  menee,  eto  vpolne  izyashchnyj   gorod,
nesravnenno vyshe N'yu-Jorka, i ya upotrebila mnogo vremeni na osmotr razlichnyh
pamyatnikov  i  dvorcov.  Ne  budu  otdavat'  tebe  otcheta   vo   vseh   moih
stranstvovaniyah, hotya byla neutomima, tak kak vedu, kak uzhe  govorila  tebe,
krajne  utomitel'nyj  zhurnal,  s  kotorym  pozvolyu  tebe   oznakomit'sya   po
vozvrashchenii moem v Bangor. Pozhivayu ya otlichno, i dolzhna skazat',  chto  inogda
udivlyayus', kak mne vse udaetsya. |to tol'ko pokazyvaet, chego mozhno dostignut'
s pomoshch'yu nekotoroj energii  i  zdravogo  smysla.  Mne  ne  sluchilos'  vovse
ispytat'  na  sebe  neudobstv,  svyazannyh  s  polozheniem  molodoj   devushki,
puteshestvuyushchej po Evrope bez provozhatogo,  o  kotoryh  tak  mnogo  tolkovali
pered moim ot容zdom, i ne dumayu, chtoby kogda-nibud' prishlos' ih  ispytyvat',
tak kak, konechno, ne namerena gonyat'sya za nimi. YA znayu,  chego  mne  nado,  i
vsegda umudryayus' dobyt' eto.
     Mne okazyvali mnogo lyubeznosti, inogda samoj goryachej, i ya ne ispytyvala
nikakih nepriyatnostej. YA sdelala mnogo priyatnyh  znakomstv  vo  vremya  moego
puteshestviya, shodilas' i s damami, i s muzhchinami, i  vela  mnozhestvo  krajne
interesnyh razgovorov. YA sobrala propast' svedenij, za kotorymi otsylayu tebya
k moemu zhurnalu. Uveryayu tebya, chto moj zhurnal  budet  prelyubopytnyj.  ZHivu  ya
sovershenno tak zhe, kak i v Bangore, i okazyvaetsya, chto vse idet  otlichno;  a
esli chto i ne tak, - mne sovershenno vse ravno. YA priehala  v  Evropu  ne  za
tem, chtoby stesnyat' sebya uslovnymi  prilichiyami;  ya  mogla  eto  delat'  i  v
Bangore. Ty znaesh', chto ya nikogda ne hotela  tak  zhit'  v  Bangore;  poetomu
trudno ozhidat', chtoby ya zdes' sebya muchila. Poka ya budu dostigat' zhelaemogo i
upravlyat'sya so svoimi den'gami, ya sochtu svoe predpriyatie udavshimsya. Inogda ya
chuvstvuyu sebya  dovol'no  odinokoj,  osobenno  vecherom,  no  obyknovenno  mne
udaetsya zanyat'sya kem-nibud' ili chem-nibud'. Vecherom ya po bol'shej chasti chitayu
opisaniya dostoprimechatel'nostej, kotorye osmatrivala v techenie dnya, ili pishu
svoj zhurnal. Inogda hozhu v teatr ili igrayu na fortep'yano v  obshchej  gostinoj.
Obshchaya gostinaya v nashem otele nichem osobenno ne zamechatel'na,  no  fortep'yano
luchshe,  chem  staroe  strashilishche  v  SebagoHouse.  Inogda  ya  shozhu  vniz   i
razgovarivayu  s  damoj,  kotoraya  vedet   knigi   -   zamechatel'no   uchtivoj
francuzhenkoj.  Ona  ochen'  horoshen'kaya,  postoyanno  nosit   chernoe   plat'e,
bezukoriznenno sshitoe, govorit nemnogo po-anglijski; ona skazala mne, chto ej
prishlos' nauchit'sya etomu yazyku, chtoby razgovarivat' s amerikancami,  kotorye
v ogromnom kolichestve stekayutsya v etot otel'. Ona soobshchila mne  ochen'  mnogo
svedenij  o  polozhenii  zhenshchiny  vo  Francii;  v  slovah  ee   ochen'   mnogo
obodryayushchego. No vmeste s tem ona  soobshchila  mne  koe-chto,  chego  by  mne  ne
hotelos' pisat' tebe, ya eshche dazhe ne reshilas' zanesti eto  v  svoj  zhurnal  -
osobenno, esli moi pis'ma budut peredavat'sya iz ruk v ruki v  sem'e.  Uveryayu
tebya, chto oni zdes' tolkuyut o veshchah, o  kotoryh  my  v  Bangore  nikogda  ne
tol'ko ne upominali, no i ne dumali. Ona,  kazhetsya,  voobrazhaet,  chto  mozhet
govorit' mne vse, potomu chto ya skazala ej,  chto  puteshestvuyu  s  kul'turnymi
celyami. CHto zh, ya zhelayu znat' tak mnogo, chto inogda mne predstavlyaetsya, budto
ya zhelayu znat' vse; a mezhdu tem est' veshchi, kotoryh, mne kazhetsya, ya  znat'  ne
zhelayu. No, govorya voobshche, vse krajne interesno; ya pod etim ne ponimayu tol'ko
to, chto govorit mne eta francuzhenka, no vse, chto ya sama vizhu  i  slyshu.  Mne
pravo kazhetsya, chto ya dolzhna dobit'sya vsego, k chemu stremlyus'.
     YA vstrechayus'  so  mnogimi  amerikancami,  kotorye,  dolzhna  priznat'sya,
govorya voobshche, ne tak vezhlivy so mnoyu, kak mestnye zhiteli. Mestnye zhiteli, v
osobennosti muzhchiny, gorazdo, esli mozhno tak  vyrazit'sya,  vnimatel'nee.  Ne
znayu, mozhet byt', amerikancy bolee iskrenni; na etot schet ya eshche ne prishla ni
k kakomu zaklyucheniyu. Edinstvennaya nepriyatnost', kotoruyu ya ispytyvayu,  eto  -
kogda amerikancy inogda vyrazhayut udivlenie, chto ya puteshestvuyu odna;
     kak vidish', zamechaniya eti idut ne ot zhitelej Starogo Sveta.  Otvet  moj
vsegda gotov: "dlya kul'turnyh celej, chtoby oznakomit'sya s yazykami  i  videt'
Evropu svoimi glazami", - po-vidimomu, eto voobshche udovletvoryaet ih.  Dorogaya
mama, s den'gami ya upravlyayus' otlichno.




     Ta zhe k toj zhe.
     16 sentyabrya

     So vremeni moego poslednego pis'ma ya  ostavila  otel'  i  poselilas'  v
odnom francuzskom semejstve. |to nechto vrode pansiona v soedinenii s  chem-to
vrode shkoly, tol'ko  eto  ne  pohozhe  ni  na  amerikanskij  pansion,  ni  na
amerikanskuyu shkolu. Zdes' cheloveka chetyre-pyat' poselilis'  s  cel'yu  izuchit'
yazyk - ne brat' uroki, no najti sluchaj razgovarivat'. YA  ochen'  obradovalas'
vozmozhnosti poselit'sya v takom meste, potomu chto nachinala soznavat', chto  ne
delayu osobennyh uspehov vo francuzskom yazyke. Mne kazalos',  chto  mne  budet
sovestno provesti dva mesyaca v Parizhe i ne oznakomit'sya blizhe  s  yazykom.  YA
vsegda tak mnogo slyshala o francuzskom razgovore, a mezhdu  tem  okazyvalos',
chto zdes' ya  imela  stol'ko  zhe  sluchaev  uprazhnyat'sya  v  nem,  kak  esli  b
ostavalas' v Bangore. Govorya po pravde, ya gorazdo bolee slyshala  francuzskih
razgovorov v Bangore ot teh francuzov iz Kanady, chto priezzhali k nam  rubit'
led, chem mogla nadeyat'sya kogda-nibud' uslyshat' v etom otele.  Dama,  kotoraya
vela knigi, kazalos', tak sil'no zhelala razgovarivat' so mnoj po-anglijski -
veroyatno, takzhe dlya praktiki - chto ya nikak ne mogla reshit'sya dat' ej ponyat',
chto mne eto nepriyatno. Gornichnaya byla irlandka, vse lakei - nemcy, tak chto ya
nikogda ne slyshala ni odnogo francuzskogo slova. Veroyatno, v magazinah mozhno
bylo by najti horoshuyu praktiku, no, tak kak ya nichego ne pokupayu, predpochitaya
tratit' svoi den'gi dlya kul'turnyh celej, - to lishena etogo udobstva.
     Podumyvala ya vzyat' uchitelya, no ya i tak uzhe horosho  znayu  grammatiku,  a
uchitelya vechno zasadyat vas za glagoly. YA nahodilas' v poryadochnom zatrudnenii,
tak kak chuvstvovala, chto mne ne hotelos' uehat', ne  priobretya,  po  men'shej
mere, obshchego ponyatiya o francuzskom razgovore. Teatr mnogo pomogaet i, kak  ya
uzhe pisala tebe v moem poslednem  pis'me,  ya  chasto  poseshchayu  uveselitel'nye
mesta. YA ne vstrechayu nikakih zatrudnenij, poseshchaya podobnye  mesta  odna,  so
mnoj vsegda obrashchayutsya s toj vezhlivost'yu, kotoruyu, kak ya uzhe pisala tebe,  ya
vstrechayu povsyudu. YA vizhu mnozhestvo dam bez provozhatyh  -  po  bol'shej  chasti
francuzhenok - i im, po-vidimomu, tak zhe veselo,  kak  i  mne.  No  v  teatre
govoryat  tak  skoro,  chto  ya  edva  mogu  ponimat'  razgovor;  krome   togo,
vstrechaetsya  mnozhestvo  vul'garnyh   vyrazhenij,   znakomit'sya   s   kotorymi
bespolezno. Tem ne menee, teatr navel menya na mysl'. Na drugoj  zhe  den'  po
otsylke poslednego moego pis'ma k tebe, ya otpravilas' v  Palais-Royal,  odin
iz glavnyh parizhskih teatrov. On ochen' nevelik, no ochen' izvesten, i v  moem
putevoditele otmechen  dvumya  zvezdochkami,  chto  sluzhit  priznakom  znacheniya,
pridavaemogo tol'ko pervoklassnym dostoprimechatel'nostyam. No, prosidev tam s
polchasa, ya ubedilas', chto  ne  ponimayu  ni  edinogo  slova  p'esy,  tak  oni
treshchali, upotreblyali  strannye  vyrazheniya.  YA  byla  sil'no  razocharovana  i
smushchena, boyas', chto ne dob'yus' vsego, zachem priehala. No poka  ya  razmyshlyala
ob etom - soobrazhaya, chto mne delat' - ya uslyhala razgovor dvuh  dzhentl'menov
za moej spinoj. Byl antrakt, ya nevol'no prislushivalas' k ih  razgovoru.  Oni
govorili po-anglijski, no ya uznala v nih amerikancev.
     - CHto zh, - govoril odin iz  nih,  -  vse  zavisit  ot  togo,  zachem  vy
gonites'. YA gonyus' za francuzskim yazykom.
     - Nu, - skazal drugoj, - a ya za iskusstvom.
     - Da,  -  skazal  pervyj,  -  ya  takzhe  za  iskusstvom;  no  bol'she  za
francuzskim yazykom.
     Tut, dorogaya mama, s sozhaleniem dolzhna soznat'sya, chto vtoroj  upotrebil
neprilichnoe vyrazhenie. On skazal: "O, k chertu francuzskij yazyk!"
     - Net, ya ne poshlyu ego k chertu, - skazal ego priyatel', - ya izuchu  ego  -
vot chto ya sdelayu. YA poselyus' v semejstve.
     - V kakom semejstve?
     - V kakom-nibud' francuzskom semejstve.  |to  edinstvennoe  sredstvo  -
poselit'sya gde-nibud', gde vy mozhete  razgovarivat'.  Esli  vy  gonites'  za
iskusstvom, vy, pozhaluj, vyhodit' ne budete iz galerej, projdete ves'  Luvr,
komnatu za komnatoj, - po komnate v den' ili chto-nibud' v etom rode. No esli
vy zhelaete poznakomit'sya s francuzskim yazykom,  nuzhno  priiskat'  semejstvo.
Zdes' mnozhestvo francuzskih semejstv, kotorye primut vas na polnyj pansion i
dadut vam uroki. Moya kuzina - ta  samaya  molodaya  osoba,  o  kotoroj  ya  vam
govoril, - poselilas' v takom semejstve, i oni ee v  tri  mesyaca  vyshkolili.
Oni prosto prinyali ee i razgovarivali  s  neyu.  |to  ih  vsegdashnyaya  metoda:
posadyat vas pered soboj i treshchat vam v ushi. Vam prihoditsya ponimat' ih,  kak
by nevol'no. Semejstvo, v kotorom zhila moya kuzina, kuda-to pereehalo,  inache
ya by postaralsya poladit' s nimi. Semejstvo eto prinadlezhalo k ochen' horoshemu
krugu; po ot容zdu, kuzina moya perepisyvalas'  s  nimi  po-francuzski.  No  ya
nameren razyskat' druguyu, kakogo by truda eto mne ni stoilo!
     YA vse eto slushala s bol'shim lyubopytstvom; kogda on  zagovoril  o  svoej
kuzine,  ya  uzhe  gotova  byla  povernut'sya,  chtoby  sprosit'  u  nego  adres
semejstva, v kotorom ona zhila, no vsled za tem on skazal, chto oni pereehali,
a potomu ya ne povernula golovy.  Drugoj  dzhentl'men,  odnako,  kazalos',  ne
ispytyval togo zhe, chto ispytyvala ya.
     - CHto zh, - skazal on, - mozhno derzhat'sya etogo, esli hotite;  ya  nameren
derzhat'sya kartin. Ne dumayu, chtoby v Soedinennyh SHtatah  kogda-nibud'  yavilsya
znachitel'nyj spros na francuzskij yazyk; no dayu  vam  slovo,  chto  let  cherez
desyat' budet bol'shoj spros na iskusstvo! Da i ne vremennyj, vdobavok.
     Zamechanie eto, mozhet, bylo i spravedlivo, no mne net nikakogo  dela  do
sprosa; ya hochu znat' francuzskij yazyk iz lyubvi k iskusstvu. Mne ne  hotelos'
by dumat', chto ya za vse eto vremya ne  priobrela  osnovatel'nyh  poznanij  po
etoj chasti. Na drugoj zhe den' ya sprosila  u  damy,  kotoraya  vedet  knigi  v
otele, ne znaet li  ona  kakogo-nibud'  semejstva,  kotoroe  soglasilos'  by
prinyat' menya k sebe pansionerkoj i pozvolit' mne pol'zovat'sya ih razgovorom.
Ona vsplesnula rukami s mnogochislennymi rezkimi vozglasami - na  francuzskij
lad - i ob座avila mne, chto ee samaya blizkaya  priyatel'nica  soderzhit  podobnoe
zavedenie. Znaj ona, chto ya ishchu chego-nibud' v etom rode, ona  by  prezhde  mne
skazala, a sama ne zagovarivala ob etom, tak kak ne zhelala prichinit'  ubytok
otelyu, sdelavshis' prichinoj moego ot容zda. Ona skazala mne, chto eto  premiloe
semejstvo, kotoroe chasto prinimalo k sebe amerikanok, a takzhe i  dam  drugih
nacional'nostej, zhelavshih izuchit' yazyk, i chto ona uverena, chto ya budu ot nih
v vostorge. Ona dala mne ih adres i predlozhila otpravit'sya  so  mnoj,  chtoby
predstavit' menya im. No ya tak toropilas', chto otpravilas' odna i  bez  truda
razyskala etih dobryh lyudej. Oni byli ochen' rady prinyat' menya, i mne oni, na
pervyj vzglyad, ochen' ponravilis'. Oni, po-vidimomu, ochen'  razgovorchivy,  na
etot schet mozhno byt' pokojnoj.
     YA poselilas' zdes' dnya tri tomu nazad,  i  za  eto  vremya  ochen'  chasto
vidalas' s nimi. Plata za soderzhanie pokazalas' mne dovol'no vysokoj; no  ne
sleduet zabyvat', chto syuda ne vklyuchaetsya mnozhestvo razgovorov. U menya  ochen'
horoshen'kaya komnatka - bez kovra, no s sem'yu zerkalami, dvumya chasami i pyat'yu
zanaveskami. YA ispytala nekotoroe  razocharovanie,  uznav  po  pereezdu,  chto
zdes' zhivet eshche neskol'ko amerikancev s toyu zhe cel'yu, chto  i  ya.  Sobstvenno
govorya, zdes' troe amerikancev i dvoe anglichan, i eshche nemec. Boyus',  kak  by
razgovor nash ne byl dovol'no smeshannyj, no  eshche  ne  imela  vremeni  sudit'.
Starayus' razgovarivat' s madame de Maison-Rouge skol'ko mogu -  ona  hozyajka
doma, i nastoyashchee semejstvo sostoit tol'ko iz nee i ee dvuh docherej. Oni vse
- chrezvychajno elegantnye, privlekatel'nye osoby, ya  uverena,  chto  my  ochen'
sojdemsya. Napishu tebe o nih podrobnee  v  sleduyushchem  pis'me.  Skazhi  Vil'yamu
Platu, chto ya niskol'ko ne interesuyus' tem, kak on pozhivaet.




     Miss Violetta Rej, iz Parizha, k miss Agnes Rich, N'yu-Jork.
     21 sentyabrya

     Edva  my  dobralis'  syuda,  kak  otec  poluchil  telegrammu,  nemedlenno
prizyvavshuyu ego obratno v N'yu-Jork. Prichinoj etomu byli kakie-to  ego  dela,
chto imenno, ne znayu, - ty znaesh', chto ya nikogda ne ponimala etih veshchej, da i
ne zhelayu ponimat'. My tol'ko chto ustroilis' v otele, v prekrasnyh  komnatah,
i  my  s  mama,  kak  ty  legko  mozhesh'  sebe   predstavit',   byli   sil'no
razdosadovany. On ob座avil, chto ni za chto ne ostavit nas v Parizhe odnih,  chto
my dolzhny vozvratit'sya i opyat' vernut'sya syuda. Ne znayu, chto, po ego  mneniyu,
moglo s nami  priklyuchit'sya;  veroyatno,  on  voobrazhal,  chto  my  zamotaemsya.
Lyubimaya teoriya otca - chto u nas vechno nakaplivayutsya i  nakaplivayutsya  scheta,
togda kak nekotoraya nablyudatel'nost' dokazala by emu, chto my nosim odno i to
zhe star'e po celym mesyacam. No u otca net  nablyudatel'nosti,  nichego,  krome
teorij. My s mamoj,  odnako,  po  schast'yu  sil'no  napraktikovalis',  i  nam
udalos' zastavit' ego ponyat', chto my ni za chto ne tronemsya iz Parizha, i  chto
skorej pozvolim  razrubit'  sebya  na  melkie  kuski,  chem  soglasimsya  snova
pereplyt' etot uzhasnyj okean. A potomu otec, nakonec, reshil, chto poedet odin
i ostavit nas zdes' na tri mesyaca. No sudi sama, kakaya on sueta: otkazal nam
v pozvolenii zhit' v  otele  i  nastaival  na  tom,  chtoby  my  poselilis'  v
semejstve. Ne znayu, chto vnushilo emu etu  mysl',  vernee  vsego  kakoe-nibud'
ob座avlenie, kotoroe on uvidal v  odnoj  iz  amerikanskih  gazet,  izdavaemyh
zdes'.  Zdes'  est'  semejstva,  kotorye  prinimayut  k  sebe  na  zhitel'stvo
amerikancev i anglichan pod predlogom  prepodavaniya  im  francuzskogo  yazyka.
Mozhesh' sebe predstavit', chto eto  za  lyudi,  -  t.e.  eti  semejstva.  No  i
amerikancy, izbirayushchie etot strannyj sposob videt' Parizh,  dolzhno  byt',  ne
luchshe ih. My s mamoj prishli v uzhas i ob座avili, chto i siloj nas ne vyvesti iz
otelya. No u otca est' manera dobit'sya svoego  -  bolee  dejstvitel'naya,  chem
nasilie. On pristaet i suetitsya, pilit, pilit, i kogda my s mamoj istomimsya,
torzhestvo ego byvaet bezuprechno. ZHelala by ya, chtoby  ty  slyshala,  kak  otec
rasprostranyalsya naschet svoego "semejnogo" plana; on govoril o nem so  vsemi,
s kem vstrechalsya; zahodil k bankiru i tolkoval so sluzhashchimi v  ego  kontore,
so sluzhashchimi v ego kontore, so sluzhashchimi na pochte, pytalsya dazhe obmenivat'sya
myslyami na etot  schet  s  lakeyami  gostinicy.  On  govoril,  chto  tak  budet
bezopasnee, prilichnee, ekonomnee,  chto  ya  usovershenstvuyus'  vo  francuzskom
yazyke, chto mama uznaet, kak vedetsya  francuzskoe  hozyajstvo,  chto  on  budet
spokojnee, i ne znayu - chto eshche. Iz vseh etih argumentov ne  bylo  ni  odnogo
osnovatel'nogo, no eto ne imelo znacheniya. Vse ego tolki ob ekonomii - chistaya
chepuha; teper',  kogda,  vsyakij  znaet,  chto  dela  v  Amerike  okonchatel'no
ozhivilis', chto zastoj sovershenno minoval i chto  tam  sostavlyayutsya  gromadnye
sostoyaniya. My ekonomili v techenie poslednih pyati let, i ya polagala,  chto  my
poehali za granicu, chtoby pozhat' plody etoj ekonomii.
     CHto zhe kasaetsya do moego francuzskogo yazyka, on nastol'ko bezukoriznen,
kak ya tol'ko mogu zhelat'. Uveryayu tebya, chto ya chasto sama udivlyayus'  legkosti,
s kotoroj govoryu, i kogda ya  priobretu  nemnogo  bolee  navyka  otnositel'no
rodov imen sushchestvitel'nyh i idiom, ya budu hot' kuda po etoj chasti.
     Itak, otec po obyknoveniyu nastoyal na svoem; mama neblagorodno  izmenila
mne v poslednyuyu minutu, i ya, proderzhavshis' odna v techenie treh dnej, skazala
im, chto oni mogut delat' so mnoj, chto hotyat! Otec  propustil  tri  parohoda,
odin za drugim, ostavayas' v Parizhe, chtob ubezhdat' menya. Ty znaesh', on toch' v
toch' shkol'nyj  uchitel'  v  "Pokinutoj  derevne"  Gol'dsmita  -  dazhe  buduchi
pobezhdennym,  on  prodolzhal  ubezhdat'.  Oni  s  mamoj   ob容zdili   semejstv
semnadcat' - oni otkuda-to dobyli adresa - a ya legla na divan  i  otkazalas'
ot  vsyakogo  uchastiya  v  etom  dele.  Nakonec,  oni  dogovorilis',  i   menya
preprovodili v  uchrezhdenie,  iz  kotorogo  pishu  tebe.  Pishu  tebe  iz  nedr
parizhskogo manage, iz bezdny vtorostepennogo pansiona.
     Otec ostavil Parizh tol'ko kogda, po  ego  mneniyu,  udobno  ustroil  nas
zdes', i ob座avil madame de Maison-Rouge - hozyajke doma, glave "semejstva", -
chto prosit ee obratit' osobennoe vnimanie na moe  francuzskoe  proiznoshenie.
Kak narochno, v proiznoshenii-to  ya  vsego  sil'nee;  upomyani  on  o  rodah  i
idiomah, zamechanie ego imelo by kakoj-nibud' smysl. No u bednogo papa sovsem
net takta, i nedostatok etot osobenno rezko obnaruzhilsya s teh  por,  kak  on
pobyval v Evrope. Kak by to ni bylo, on probudet v otsutstvii tri mesyaca,  i
my s mamoj vzdohnem svobodnee, polozhenie  budet  menee  napryazhennoe.  Dolzhna
priznat'sya, chto nam dyshitsya svobodnee, chem ya ozhidala, v  dome,  gde  my  uzhe
prozhili s nedelyu. Do nashego pereezda ya byla ubezhdena, chto dom etot  okazhetsya
zavedeniem samogo nizkogo poshiba; no dolzhna priznat'sya, chto v etom otnoshenii
priyatno obmanulas'. Francuzy tak umny, chto  umeyut  upravlyat'  dazhe  podobnym
domom. Konechno, ochen' nepriyatno zhit' sredi chuzhih, no tak kak, v sushchnosti, ne
zhivi ya u madame de Maison-Rouge, ya ne zhila by v Sen-ZHermenskom predmest'e.
     Komnaty nashi ochen' milo ubrany, stol zamechatel'no horosh.  Mama  nahodit
vse - dom i zhil'cov, nravy  i  obychai  ochen'  zabavnymi,  no  ee  pozabavit'
netrudno. CHto do menya, ya, kak  tebe  izvestno,  trebuyu  odnogo:  chtoby  menya
ostavili v pokoe  i  ne  navyazyvali  mne  nich'ego  obshchestva.  YA  nikogda  ne
chuvstvovala nedostatka  v  obshchestve  po  svoemu  vkusu,  i  ne  dumayu,  chtob
kogda-nibud' oshchutila ego, poka v svoem ume.  No,  kak  ya  uzhe  skazala,  dom
prekrasno postavlen, i mne udaetsya delat', chto hochu, - eto, kak  ty  znaesh',
moe lyubimoe zanyatie. U madame de Maison-Rouge bezdna takta - gorazdo bol'she,
chem u bednogo otca. Ona - chto zdes' nazyvayut, une belle femme, t.e. vysokaya,
nekrasivaya zhenshchina, s pretenziyami. Odevaetsya ona otlichno, govorit' mozhet obo
vsem, i hotya ona ochen' horoshaya  kopiya  s  nastoyashchej  ledi,  no  vecherom,  za
obedennym  stolom,  kogda  ona  ulybaetsya   i   rasklanivaetsya   pri   vhode
pansionerov, a sama vse vremya glaz ne spuskaet s blyud i slug, ya ne  mogu  ee
videt',  chtob  ne  vspomnit'  kakuyu-nibud'  dame   de   comptoir[*prikazchica
(franc.)], krasuyushchuyusya v  uglu  magazina  ili  restorana.  YA  uverena,  chto,
nesmotrya na svoe zvuchnoe imya, ona nekogda byla dame  de  comptoir.  YA  takzhe
uverena, chto, nesmotrya na svoi ulybki i na lyubeznosti, kotorye ona rastochaet
vsem i kazhdomu, ona vseh nas nenavidit i gotova byla by  nas  ubit'.  Ona  -
surovaya, umnaya francuzhenka, kotoroj hotelos' by  veselit'sya  i  naslazhdat'sya
Parizhem, i ej, dolzhno byt', toska smertnaya provodit' vse  svoe  vremya  sredi
glupyh  anglichan,  kotorye  bormochut  ej   neskladnye   francuzskie   frazy.
Kogda-nibud' ona otravit sup ili krasnoe vino; no nadeyus', chto eto  sluchitsya
posle nashego  s  mamoj  ot容zda.  U  nee  dve  docheri,  kotorye,  hotya  odna
polozhitel'no horoshen'kaya, - blednye kopii s materi.
     Ostal'noe "semejstvo" sostoit, glavnym obrazom, iz  nashih  vozlyublennyh
sootechestvennikov  i  eshche  bolee  vozlyublennyh   anglichan.   Zdes'   imeetsya
anglichanin s sestroyu, oni, kazhetsya, dovol'no  milye  lyudi.  On  zamechatel'no
krasiv, no strashno lomaetsya i prinimaet krajne  pokrovitel'stvennyj  ton,  v
osobennosti  po  otnosheniyu  k  nam,  amerikancam;  nadeyus',  chto  mne  skoro
predstavitsya sluchaj horoshen'ko otdelat' ego. Sestra ego - prehoroshen'kaya  i,
kazhetsya, ochen' milaya, no po tualetu ona voploshchennaya  Britaniya.  U  nas  est'
takzhe ochen' lyubeznyj francuz, - malen'kogo  rosta,  -  francuzy,  kogda  oni
mily, obyknovenno  ocharovatel'ny,  i  nemec,  dovol'no  vysokij,  belokuryj,
pohozhij na bol'shogo belogo byka; da dvoe amerikancev, krome nas  s  mater'yu.
Odin iz nih, molodoj chelovek iz Bostona  -  s  esteticheskimi  naklonnostyami,
kotoryj tolkuet o tom, chto segodnya: nastoyashchij den'  vo  vkuse  Corot[*Kamil'
Karo - francuzskij pejzazhist (1796-1875)] i  pr.  Drugaya  -  molodaya  osoba,
devushka, sushchestvo zhenskogo pola,  pravo  ne  znayu,  kak  nazvat'  ee,  -  iz
Vermonta ili Minnesoty, ili drugoj kakoj-nibud' mestnosti v tom zhe rode. |ta
molodaya osoba -  samyj  neobyknovennyj  ekzemplyar  bezyskusstnogo  yankeizma,
kakoj ya kogda-libo vstrechala; ona  polozhitel'no  uzhasna.  Tri  raza  byla  u
Clementine iz-za tvoej yubki, i pr.




     Luis Leverett iz Parizha, k Garvardu Tremontu, Boston.
     25 sentyabrya

     Dorogoj Garvard,
     YA osushchestvil svoj plan, na  kotoryj  nameknul  tebe  v  moem  poslednem
pis'me, i sozhaleyu tol'ko ob odnom - chto ne sdelal etogo ran'she.  V  sushchnosti
govorya, chelovecheskaya priroda - samaya lyubopytnaya veshch' v mire, no  otkryvaetsya
ona tol'ko pered istinno userdnym  izyskatelem.  V  etoj  zhizni  gostinic  i
zheleznodorozhnyh  poezdov,  kotoroj  dovol'stvuyutsya  tak  mnogie   iz   nashih
sootechestvennikov v etom strannom Starom Svete, nedostaet  soderzhaniya,  i  ya
prihodil v otchayanie, vidya, kak daleko ya sam zashel po  etoj  pyl'noj,  tornoj
doroge. YA, odnako, postoyanno zhelal svernut' v storonu na kakuyu-nibud'  menee
izbituyu dorozhku, nyrnut' poglubzhe i posmotret', chto mne udastsya otkryt'.  No
sluchaya nikogda ne predstavlyalos'; pochemu-to mne nikogda ne  vstrechaetsya  teh
sluchaev, o kotoryh my slyshim i chitaem, - teh kazusov,  kotorye  sluchayutsya  s
lyud'mi v romanah i biografiyah. A mezhdu  tem  ya  postoyanno  nastorozhe,  chtoby
vospol'zovat'sya vsyakim prosvetom, kakoj mozhet predstavit'sya,  postoyanno  ishchu
vpechatlenij, oshchushchenij, dazhe priklyuchenij.
     Glavnoe - zhit', chuvstvovat', soznavat' svoi sposobnosti, a ne prohodit'
cherez zhizn' mehanicheski i  apatichno,  tochno  pis'mo  cherez  pochtamt.  Byvayut
minuty, dorogoj Garvard, kogda mne kazhetsya, budto ya  dejstvitel'no  sposoben
na vse - capable de tout[*sposoben na vse (franc.)], kak zdes' govoryat -  na
velichajshie  izlishestva  tak  zhe,  kak  na  velichajshee  gerojstvo.  O,  imet'
vozmozhnost' skazat', chto zhil - qu'on a vasi [*v polnuyu meru  (franc.)],  kak
govoryat francuzy, - mysl' eta imeet dlya menya neiz座asnimoe obayanie. Ty, mozhet
byt', vozrazish', chto skazat' eto  legko,  no  glavnaya  shtuka  v  tom,  chtoby
zastavit' lyudej poverit' tebe!  Krome  togo,  ya  ne  hochu  lozhnyh  oshchushchenij,
poluchennyh iz vtoryh ruk, ya hochu znaniya, ostavlyayushchego po sebe sledy - rubcy,
pyatna, mechty! Boyus', chto ya tebya skandaliziruyu, mozhet byt', dazhe pugayu.  Esli
ty podelish'sya moimi zamechaniyami s kem-nibud' iz chlenov  kluba  v  West-Ceder
Street, pozhalujsta, smyagchi ih, naskol'ko velit  tvoya  ostorozhnost'.  CHto  do
tebya, ty znaesh', chto ya vsegda imel sil'noe zhelanie neskol'ko oznakomit'sya  s
dejstvitel'noj zhizn'yu  francuzov.  Tebe  izvestna  moya  sil'naya  simpatiya  k
francuzam, moya prirodnaya sklonnost' smotret' na zhizn'  s  francuzskoj  tochki
zreniya. YA sochuvstvuyu  artisticheskomu  temperamentu;  pomnyu,  kak  ty  inogda
namekal mne, chto nahodish' moj sobstvennyj temperament slishkom artisticheskim.
Ne dumayu, chtob v Bostone  sushchestvovalo  istinnoe  sochuvstvie  artisticheskomu
temperamentu; my stremimsya podvesti vse pod merku dobra i zla. I  v  Bostone
nel'zya zhit' - on  ne  peut  pas  vivre[*nel'zya  zhit'  (franc.)],  kak  zdes'
govoryat. YA ne hochu etim skazat', chto tam nel'zya  bylo  obitat'  -  mnozhestvo
lyudej uhitryayutsya eto delat', - no nel'zya  zhit'  esteticheskoj  zhizn'yu,  skazhu
dazhe - chuvstvennoj. Vot pochemu menya vsegda tak sil'no  tyanulo  k  francuzam,
kotorye tak estetichny, tak chuvstvenny. Kak mne zhal', chto Teofilya Got'e bolee
net; mne tak priyatno bylo by posetit' ego,  skazat'  emu,  naskol'ko  ya  emu
obyazan. On byl zhiv v poslednij moj priezd syuda; no, kak ty znaesh',  ya  togda
puteshestvoval s Dzhonsonami, kotorye lisheny vsyakih esteticheskih  naklonnostej
i kotorye zastavlyali menya stydit'sya moego artisticheskogo temperamenta.  Esli
b  ya  vzdumal  navestit'  velikogo  apostola  krasoty,   mne   prishlos'   by
otpravlyat'sya k nemu potihon'ku - en cachette[*tajkom (franc.)], kak  govoryat
zdes', a eto ne v moej nature, ya lyublyu vse delat'  otkrovenno,  na  chistotu,
nanuement, au grand jour. V etom vsya shtuka -  byt'  svobodnym,  otkrovennym,
naivnym. Kazhetsya, Met'yu Arnol'd govorit  eto  gde-to  -  ili  Suinbern,  ili
Pater?
     Kogda  ya  puteshestvoval  s  Dzhonsonami,  vse  bylo  poverhnostno  i,  v
vozzreniyah na zhizn', vse svodilos' k voprosu o dobre i zle.  Oni  otlichalis'
slishkom  didakticheskim  napravleniem;  iskusstvo  nikogda  ne  dolzhno   byt'
didakticheskim, a  chto  takoe  zhizn'  kak  ne  iskusstvo?  Pater  gde-to  tak
prekrasno eto govorit. Boyus', chto  v  obshchestve  Dzhonsonov  ya  upustil  mnogo
blagopriyatnyh sluchaev, obshchij ton byl  seryj,  otdaval  hlopchatoj  bumagoj  i
sherst'yu. No teper',  govoryu  tebe,  ya  reshilsya  dejstvovat'  samostoyatel'no,
zaglyanut' v samoe serdce evropejskoj zhizni i sudit' o nej bez  dzhonsonovskih
predrassudkov. YA  poselilsya  v  odnom  francuzskom  semejstve,  v  nastoyashchem
parizhskom dome. Kak vidish', ya ne otstupayus' ot  svoih  ubezhdenij,  ne  boyus'
osushchestvlyat' svoyu teoriyu, chto glavnoe delo - zhit'.
     Ty  znaesh',  chto  menya  vsegda  sil'no  interesoval  Bal'zak,  kotorogo
dejstvitel'nost' nikogda ne pugala, i ch'i pochti  mrachnye  zhargony  parizhskoj
zhizni chasto presledovali  menya  vo  vremya  moih  stranstvovanij  po  starym,
neblagonravnym s vidu ulicam po tu storonu reki. Ob odnom ya sozhaleyu, chto moi
novye druz'ya - moe francuzskoe semejstvo - ne  zhivut  v  starom  gorode,  ai
coeur du  vieux  Paris[*v  serdce  starogo  Parizha  (franc.)],  po  mestnomu
vyrazheniyu. Oni zhivut na bul'vare Gausmana, chto menee kartinno: no ne  smotrya
na eto, v nih sil'no skazyvaetsya bal'zakovskij ton. Madame  de  Maison-Rouge
prinadlezhit k odnoj iz starejshih i  nadmennejshih  familij  Francii;  no  ona
ispytala  prevratnosti,  kotorye  zastavili   ee   otkryt'   zavedenie   dlya
ogranichennogo  chisla  puteshestvennikov,  kotorym  nadoela  izbitaya   doroga,
kotorym dorog mestnyj kolorit, - ona sama  eto  ob座asnyaet,  ona  tak  horosho
umeet eto vyrazit', - koroche, otkryto nechto vrode pansiona. Ne vizhu,  pochemu
by mne ne upotrebit'  etogo  nazvaniya,  tak  kak  ono  vpolne  sootvetstvuet
vyrazheniyu: pension bourgeoise[*meshchanskij pansion  (franc.)],  upotreblennomu
Bal'zakom v "Pure Goriot".  Pomnish'  li  ty:  pension  bourgeoise  de-madame
Vauquer nee de Complans? No nashe zavedenie sovsem na nego ne pohozhe:  v  nem
net  nichego  burzhuaznogo,  v  nem  skazyvaetsya  kakoe-to  izyashchestvo,   nechto
aristokraticheskoe.  Pansion  Voki  byl  mrachnyj,  temnyj,  gryaznyj;  nash   -
sovershenno v  drugom  rode,  s  vysokimi,  svetlymi,  izyashchno  drapirovannymi
oknami, nezhnymi, pochti blednymi cvetami  drapirovok  i  obivki,  s  mebel'yu,
otlichayushchejsya izyashchestvom i prichudlivost'yu ochertanij. Madame  de  Maison-Rouge
napominaet mne madame Hulot - pomnish' li ty la belle madame v  "Les  Parents
Pauvres"?. V nej mnogo prelesti; chto-to  iskusstvennoe,  utomlennoe,  slegka
namekayushchee na kakie-to tajny  v  ee  zhizni;  no  ya  vsegda  zhivo  chuvstvoval
prelest' utomleniya, dvojstvennosti.
     Priznayus', chto obshchestvo, kotoroe ya zdes' nashel, prichinilo mne nekotoroe
razocharovanie; ono ne takoe mestnoe, ne takoe harakternoe, kak ya  by  zhelal.
Govorya po pravde, ono sovershenno lisheno mestnogo  haraktera;  no,  s  drugoj
storony, ono kosmopolitichno, i v etom zaklyuchaetsya  bol'shoe  preimushchestvo.  U
nas zdes' francuzy, anglichane,  amerikancy,  nemcy,  i,  kazhetsya,  ozhidayutsya
neskol'ko russkih i  vengrov.  Menya  ochen'  zanimaet  izuchenie  nacional'nyh
tipov; mne  veselo  sravnivat',  sopostavlyat',  shvatyvat'  sil'nye,  slabye
storony, tochku zreniya  kazhdogo.  Interesno  vidoizmenyat'  sobstvennuyu  tochku
zreniya usvaivat' sebe strannye, chuzhezemnye vzglyady na zhizn'.
     S sozhaleniem dolzhen soznat'sya, chto zdeshnie  amerikanskie  tipy  ne  tak
interesny, kak mogli  by  byt',  i,  esli  ne  schitat'  menya,  isklyuchitel'no
zhenskie. My voobshche hudy, dorogoj Garvard, my bledny, uglovaty.  V  nas  est'
chto-to zhalkoe, ochertaniyam nashego tela nedostaet okruglosti, nashemu organizmu
cvetushchej vneshnosti. U nas malo temperamenta,  my  ne  umeem  zhit':  nous  ne
savons  pas  vivre,  kak  zdes'   govoryat.   Predstavitelyami   amerikanskogo
temperamenta sluzhat -  ne  schitaya  menya,  a  mne  chasto  dumaetsya,  chto  moj
temperament sovsem ne amerikanskij, - molodaya devushka i ee mat',  da  drugaya
molodaya devushka bez materi i bez vsyakih provozhatyh ili duenij.  |ti  molodye
devushki -  dovol'no  lyubopytnye  tipy;  oni  vozbuzhdayut  nekotoryj  interes,
otlichayutsya nekotoroj graciej, no  v  nih  skoro  razocharovyvaesh'sya,  oni  ne
derzhat vsego,  chto  obeshchayut,  ne  udovletvoryayut  voobrazheniya.  Oni  holodny,
hudoshchavy, malo razvity fizicheski, i  tol'ko  odezhda,  yubki  da  oborki  -  u
molodoj devushki s mater'yu - otlichayutsya  pyshnost'yu.  Mezhdu  nimi  net  nichego
obshchego: odna - vsya izyashchestvo, vsya roskosh', s otpechatkom vysshego  fasona,  iz
N'yu-Jorka; drugaya -  prostaya,  horoshaya  devushka  s  yasnymi  glazami,  pryamoj
taliej, tverdoj postup'yu, - iz samyh nedr Novoj Anglii. A vse zhe mezhdu  nimi
bol'shoe shodstvo, bol'shee, chem im priyatno bylo  by  priznat',  tak  kak  oni
posmatrivayut drug na druga holodnym, nedoverchivym, vrazhdebnym vzglyadom.  Oni
obe   -   obrazchiki   emansipirovannoj   molodoj   amerikanki,   praktichnye,
polozhitel'nye, besstrastnye, hitrye, znayushchie ne  to  slishkom  mnogo,  ne  to
slishkom malo. A  mezhdu  tem,  kak  vyshe  skazano,  na  nih  lezhit  izvestnyj
otpechatok, v nih chuvstvuetsya nikotoraya graciya;  ya  lyublyu  govorit'  s  nimi,
izuchat' ih.
     Prekrasnaya obitatel'nica N'yu-Jorka inogda ochen' zabavna; ona sprashivaet
menya, vse li v Bostone govoryat, kak ya - vse li tak intellektual'ny, kak tvoj
bednyj korrespondent. Ona vechno  brosaet  mne  Boston  v  lico,  ya  ne  mogu
otdelat'sya ot Bostona. Drugaya molodaya osoba takzhe pristaet ko mne s nim,  no
inache; ona, po-vidimomu, pitaet  k  nemu  takie  zhe  chuvstva,  kakie  dobryj
magometanin pitaet k Mekke, schitaet ego kakim-to  fokusom  sveta  dlya  vsego
roda chelovecheskogo. Bednyj, malen'kij Boston, skol'ko  vzdora  govoritsya  vo
imya tvoe! No eta devushka iz Novoj Anglii, v svoem rode,  strannyj  tip:  ona
puteshestvuet po vsej Evrope odna, "chtob  videt'  ee",  kak  ona  vyrazhaetsya,
"svoimi glazami". Svoimi glazami! Na chto  takoj  chopornoj,  takoj  huden'koj
osobe, kak ona, takie zrelishcha, na chto ej eto videt'!  Ona  vse  osmatrivaet,
byvaet vezde, idet svoej  dorogoj,  shiroko  raskryv  svoi  yasnye,  spokojnye
glaza, idet po krayu gnusnyh propastej, ne podozrevaya  ob  ih  sushchestvovanii,
prodiraetsya skvoz' kusty ternovnika, ne razryvaya svoego plat'ya,  vozbuzhdaet,
sama togo ne znaya, samye oskorbitel'nye podozreniya, i vse idet svoim  putem,
besstrastnaya, chistaya, nichego ne boyas', nikogo ne charuya! No tem  ne  menee  v
etoj malen'koj figurke est' chto-to porazitel'noe,  esli  vy  tol'ko  sumeete
stat' na nastoyashchuyu tochku zreniya.
     Dlya kontrasta, zdes' est' moloden'kaya  krasavica-anglichanka  s  glazami
robkimi, kak fialka, i takim zhe charuyushchim golosom! U nee  prelestnaya  golovka
iz teh, kakie lyubil risovat' Gejnsboro, i bol'shaya shlyapa vrode teh, kakie  on
postoyanno izobrazhal na svoih portretahkartinah, ukrashennaya speredi  ogromnym
perom, ot kotorogo padaet ten' na ee spokojnye,  anglijskie  glazki.  U  nee
zelenoe plat'e, misticheskoe,  udivitel'noe,  vse  vyshitoe  tonkimi  uzorami,
cvetami, pticami samyh nezhnyh ottenkov  plotno  oblegayushchee  stan  speredi  i
ukrashennoe szadi, vdol' spiny, original'nymi, otlivayushchimi  razlichnym  cvetom
pugovicami. Vozrozhdenie  vkusa,  ponimaniya  krasoty  v  Anglii  sil'no  menya
interesuet; kazalos'  by,  chto  osobennogo  v  prostom  ryade  pugovic,  chtob
zastavit' cheloveka mechtat' pour donner  a  ruver,  kak  govoryat  zdes'?  Mne
dumaetsya, chto velikoe esteticheskoe  vozrozhdenie  blizko,  chto  yarkij  svetoch
zazhzhetsya v Anglii, na divo vsemu miru. Zdes' est'  dushi,  s  kotorymi  ya  by
zhelal vstupit' v obshchenie; mne kazhetsya, oni by ponyali menya.
     |ta milaya anglichanochka, s ee uzkimi plat'yami, talismanami i poyasami,  s
kakoj-to svoeobraznost'yu v pohodke, s chem-to srednevekovym  i  goticheskim  v
osanke, eta horoshen'kaya |velina Ven, - nepravda li,  prelestnoe  imya?  -  vo
vseh detalyah  svoej  osoby  i  svoego  tualeta  neobyknovenno  ocharovatel'no
zhivopisna. V nej  mnogo  zhenstvennosti,  elle  est  bien  femme,  kak  zdes'
govoryat; ona proshche, myagche, okruglennee, roskoshnee, chem  molodye  devushki,  o
kotoryh ya tol'ko chto govoril. Razgovarivaet ona malo,  -  postoyannoe,  miloe
molchanie. I eti glazafialki, eti glaza, kotorye sami kak budto by  krasneyut,
i  bol'shaya  shlyapa,  pod  sen'yu  kotoroj  lob  kazhetsya  takim  spokojnym,   i
original'naya, obrisovyvayushchaya linii, kartinnaya odezhda!  Povtoryayu,  eto  ochen'
milyj, nezhnyj tip. S neyu  brat,  krasivyj  belokuryj  molodoj  anglichanin  s
serymi glazami. On ko vsemu otnositsya  sovershenno  ob容ktivno;  i  on  takzhe
ochen' plastichen.




     Miranda Houp k materi.
     26-go sentyabrya

     Tebya ne dolzhno pugat', chto redko poluchaesh' ot menya izvestiya; proishodit
eto ne ottogo, chto ya podvergalas' kakim-nibud' ogorcheniyam, no ottogo, chto  ya
tak otlichno pozhivayu. Ne dumayu, chtob ya napisala tebe, esli  b  menya  postiglo
kakoe-nibud' gore; ya by  sidela  smirno  i  odinoko  perezhivala  ego.  No  v
nastoyashchuyu minutu net nichego podobnogo; i esli ya ne pishu tebe, to proishodit'
eto ottogo, chto menya zdes' tak vse zanimaet, chto kak  budto  by  ne  hvataet
vremeni. Sam Bog privel menya v etot dom, gde, naperekor vsem prepyatstviyam, ya
nahozhu vozmozhnost' s pol'zoj upotreblyat'  vremya.  Udivlyayus',  kak  ya  nahozhu
vremya dlya vseh svoih zanyatij, no kak vspomnyu, chto ya provedu v  Evrope  vsego
god, to chuvstvuyu, chto ne zhelala by poteryat' ni edinogo chasa.
     Prepyatstviya, na kotorye ya namekayu,  eto  -  neudobstva,  s  kotorymi  ya
vstrechayus' pri izuchenii  francuzskogo  yazyka,  blagodarya,  glavnym  obrazom,
tomu, chto menya okruzhaet stol'ko lyudej, govoryashchih po-anglijski;  i  eto,  tak
skazat', v samyh nedrah francuzskogo semejstva. Kazhetsya, budto vezde slyshish'
anglijskij yazyk; no ya, konechno, ne ozhidala vstretit'sya s nim v  takom  dome,
kak etot. YA, odnako, ne teryayu muzhestva  i  govoryu  po-francuzski  kak  mozhno
bol'she, dazhe s drugimi pansionerami-anglichanami.  Krome  togo,  ya  ezhednevno
zanimayus' s miss Maison-Rouge - starshej  docher'yu  hozyajki,  i  kazhdyj  vecher
razgovarivayu po-francuzski v salone,  ot  vos'mi  do  odinnadcati,  s  samoj
madame Maison-Rouge i neskol'kimi ee priyatelyami, kotorye chasto zaglyadyvayut k
nej. Ee dvoyurodnyj brat, m-r Verdier, molodoj francuz, po schast'yu  gostit  u
nee, i ya vsyacheski starayus' govorit' s nim kak  mozhno  dol'she.  On  mne  daet
dopolnitel'nye privatnye uroki, i ya chasto hozhu s nim gulyat'.  Kak-nibud'  na
dnyah my s nim  pojdem  v  operu.  My  sostavili  takzhe  ocharovatel'nyj  plan
posetit' vmeste vse parizhskie galerei. Kak bol'shinstvo francuzov, on govorit
s  bol'shoj  legkost'yu,  i  mne  kazhetsya,  chto  beseda   ego   prineset   mne
dejstvitel'nuyu pol'zu. On zamechatel'no krasiv i chrezvychajno vezhliv,  govorit
massu komplimentov, boyus' - ne vsegda iskrennih. Po vozvrashchenii v Bangor,  ya
povtoryu tebe koe-chto, chto on mne govoril. Dumayu, ty najdesh'  ih  chrezvychajno
lyubopytnymi i ochen' milymi v svoem rode.
     Razgovor v gostinoj,  ot  vos'mi  do  odinnadcati,  chasto  zamechatel'no
blestyashch, i ya zhelala by, chtoby ty ili kto-nibud' iz bangorskih zhitelej  mogli
byt' zdes', chtob nasladit'sya im. Dazhe esli b vy ego ne ponyali, mne  kazhetsya,
vam bylo by priyatno slyshat', kak oni treshchat; oni tak mnogo  umeyut  vyrazit'.
Mne inogda dumaetsya, chto v Bangore ne umeyut vyrazit' vsego, no tam kak budto
i vyrazhat'-to nuzhno ne tak mnogo. Kazhetsya, chto v Bangore est' veshchi,  kotoryh
lyudi nikogda ne pytayutsya  vyrazit',  togda  kak  zdes',  kak  ya  uznala  pri
izuchenii francuzskogo yazyka, vy sami ne imeete nikakogo ponyatiya  o  tom,  to
mozhete skazat', ne poprobovav; tam  nikogda  ne  delayut  nikakih  usilij.  YA
sovsem ne govoryu etogo isklyuchitel'no na schet Vil'yama Plata. Pravo  ne  znayu,
chto vy obo mne podumaete, kogda ya  vernus'.  Tochno  ya  zdes'  nauchilas'  vse
vyskazyvat'. Veroyatno, vy najdete menya  ne  iskrennej;  no  razve  ne  bolee
iskrennosti v tom, chtoby vyskazyvat' veshchi, chem v tom, chtoby skryvat'  ih?  YA
ochen' podruzhilas' so vsemi v dome, t.e. ya vpolne iskrenna - pochti so  vsemi.
|to - samyj interesnyj kruzhok, v kakom ya kogda-libo vrashchalas'.
     Zdes' est' molodaya devushka, amerikanka, kotoraya ne tak mne  simpatichna,
kak ostal'nye, no proishodit  eto  tol'ko  ottogo,  chto  sama  ona  ot  menya
otdalyaetsya. Mne priyatno bylo by polyubit'  ee,  potomu  chto  ona  udivitel'no
horosha  i  chrezvychajno  privlekatel'na,  no  ona  kak  budto  ne  zhelaet  ni
znakomit'sya,  ni  shodit'sya  so  mnoj.  Ona   iz   N'yu-Jorka,   zamechatel'no
horoshen'kaya, s chudnymi glazami i samymi  tonkimi  chertami  lica;  ona  takzhe
zamechatel'no elegantna, i v etom otnoshenii mozhet vynesti sravnenie so vsemi,
kogo ya zdes' vstrechala. No mne vse kazhetsya, budto ona ne  zhelaet  priznavat'
menya ili znat'sya so mnoyu; budto ej hochetsya kak mozhno rezche ottenit' razlichie
mezhdu nami. |to pohozhe na  lyudej,  kotoryh  v  knigah  nazyvayut  nadmennymi.
Nikogda ne vstrechalas' ya do sih por s lichnostyami v etom  rode  -  s  lyud'mi,
kotorye zhelali by dat' mne pochuvstvovat', chto oni ne to, chto ya; pervoe vremya
ya sil'no zainteresovalas', ona tak napominala mne  gorduyu  moloduyu  ledi  iz
romana. YA celyj den' tverdila pro sebya:  "nadmennaya,  nadmennaya"  i  zhelala,
chtob ona ostalas' verna sebe. Ona sebe ne izmenila, eto prodolzhalos' slishkom
dolgo, togda ya pochuvstvovala sebya oskorblennoj. YA ne mogla pridumat', chem  ya
provinilas', i do sih por ne pridumala. Tochno ona sostavila sebe na moj schet
kakuyu-to ideyu ili chto-nibud' ot kogo-nibud' slyshala. Vedi sebya takim obrazom
kakaya-nibud' drugaya devushka, ya ne obratila by na eto nikakogo  vnimaniya,  no
eta takaya izyashchnaya i imeet takoj vid, budto mogla by byt'  ochen'  interesnoj,
esli b ya horoshen'ko s nej poznakomilas', chto ya po nevole mnogo dumayu o  nej.
YA hochu dobit'sya, kakoe ona imeet osnovanie - tak kak  ona  nesomnenno  imeet
ego; ochen' lyubopytno bylo by uznat'. Tret'ego dnya  ya  podoshla  k  nej,  chtob
predlozhit' ej etot vopros; mne  kazalos',  chto  tak  budet  luchshe  vsego.  YA
skazala ej, chto zhelala by blizhe poznakomit'sya s neyu, zhelala by navestit'  ee
v ee komnatke, - mne govorili, chto u nee prelestnaya  komnatka,  -  pribaviv,
chto esli ona chto-nibud' slyshala protiv menya, to, mozhet byt', skazhet mne, chto
imenno. No ona otneslas' ko mne holodnee, chem kogda-libo, i prosto otklonila
moe predlozhenie, skazala, chto nikogda ne slyhala moego imeni i  chto  komnata
ee slishkom mala, chtob prinimat' v nej gostej. Veroyatno, ona govorila pravdu,
no tem ne menee ya uverena, chto ona  imeet  kakoe-to  osnovanie.  Ona  chto-to
zabrala sebe v golovu, i ya dolzhna uznat' chto do moego ot容zda, hotya  by  mne
prishlos' rassprashivat' vseh v dome. Lyubopytstvo moe  sil'no  vozbuzhdeno.  Ne
nahodit li ona menya neizyashchnoj - ili ne slyhala li  kogda  durnyh  otzyvov  o
Bangore? Ne dumayu, chtoby bylo  eto.  Pomnish',  kogda  Klara  Barnard  ezdila
gostit' v N'yu-Jork, tri goda tomu nazad, kakoe vnimanie ej tam okazyvali?  A
Klara uzh sovershennaya zhitel'nica Bangora, s golovy  do  nog.  Sprosi  Vil'yama
Plata, blago on ne urozhenec Bangora, neuzheli on  ne  nahodit  Klaru  Barnard
izyashchnoj? A propos, kak zdes' govoryat, izyashchestvo,  u  nas  v  dome  est'  eshche
amerikanec - dzhentl'men iz Bostona - iz kotorogo ono klyuchom b'et. Zovut  ego
mister Luis Leverett - prelestnoe imya; ya dumayu, emu okolo tridcati  let.  On
malen'kogo rosta i smotritsya dovol'no boleznennym; on stradaet  pechen'yu.  No
razgovor ego zamechatel'no interesen, i ya s vostorgom slushayu  ego  -  u  nego
takie prekrasnye mysli. Soznayu, chto edva li eto horosho, tak kak  on  govorit
ne po-francuzski, no  k  schast'yu  on  upotreblyaet  ochen'  mnogo  francuzskih
vyrazhenij. Razgovor ego v drugom rode,  chem  razgovor  m-r  Verdier,  v  nem
men'she komplimentov, no on intellektual'nee. On strastno  lyubit  kartiny,  i
podaet mne otnositel'no ih mnozhestvo  idej,  do  kotoryh  ya  nikogda  by  ne
dodumalas'.  On  ochen'  vysokogo  mneniya  o  kartinah;  on  dumaet,  chto  my
nedostatochno ih cenim. Zdes' im, kazhetsya, pridayut bol'shoe znachenie; no ya  na
dnyah nikak ne mogla vozderzhat'sya, chtob ne skazat' emu, chto ya soglasna, chto v
Bangore my ih malo cenim.
     Imej ya svobodnye den'gi, ya nakupila by  ih  i  povezla  s  soboyu,  chtob
uveshat' imi steny. Mister Leverett govorit, chto eto bylo by im polezno -  ne
kartinam, no zhitelyam Bangora. On takzhe ochen' vysokogo mneniya o  francuzah  i
govorit, chto my i ih nedostatochno cenim. YA ne mogla  vozderzhat'sya,  chtob  ne
skazat' emu, chto vo vsyakom sluchae oni sami sebya cenyat dostatochno vysoko.  No
ochen' interesno slyshat', kak on tolkuet o francuzah, i mne eto polezno,  tak
kak za etim-to ya i priehala.  YA  govoryu  s  nim  stol'ko,  skol'ko  smeyu,  o
Bostone, no vsegda chuvstvuyu, chto etogo delat' sovsem ne sleduet -  zapretnoe
udovol'stvie.
     YA  mogu  poluchit'  bostonovskuyu  kul'turu  v  zhelannom  kolichestve   po
vozvrashchenii, esli osushchestvlyu svoj plan, svoe  raduzhnoe  videnie,  poselit'sya
tam. Teper' ya dolzhna napravlyat' vse svoi usiliya na znakomstvo s  evropejskoj
kul'turoj, a Boston sohranit' na zakusku. No ya ne v silah, vremya ot vremeni,
zaranee ne zaglyanut' tuda myslenno s pomoshch'yu bostonca. Neizvestno, kogda mne
eshche udastsya snova vstretit'  ego;  no  esli  tam  mnogo  takih,  kak  mister
Leverett,  ya,  konechno,  ne  stoskuyus',  kogda  osushchestvlyu  svoyu  mechtu.  On
nastol'ko kul'turen,  naskol'ko  mozhet  byt'  zhivoj  chelovek.  Stranno,  kak
podumaesh', skol'ko razlichnyh sortov kul'tury!
     Zdes' dvoe anglichan,  kotorye,  veroyatno,  takzhe  ochen'  kul'turny,  no
pochemu-to mne ne legko usvoit' sebe ih obraz myslej,  hotya  ya  vsemi  silami
starayus'. Mne nravitsya ih manera govorit', i inogda mne kazhetsya, chto bylo by
horosho otkazat'sya ot mysli nauchit'sya francuzskomu yazyku, a prosto popytat'sya
nauchit'sya govorit' na rodnom yazyke, kak govoryat na nem eti anglichane. Ne tak
vazhen samyj ih razgovor, hotya i on chasto  byvaet  dovol'no  lyubopytnyj,  kak
vygovor i melodichnost' ih golosa. Kazhetsya, budto oni dolzhny ochen' starat'sya,
chtoby tak govorit'; no nashi anglichane, po-vidimomu, vovse ne  starayutsya,  ni
govorit', ni chto-libo delat'. |to - molodaya devushka i ee brat. Kazhetsya,  oni
prinadlezhat k aristokraticheskomu semejstvu. S nimi  ya  nahodilas'  v  chastyh
snosheniyah,  tak  kak  ohotnee  pozvolyala  sebe  govorit'  s  nimi,   chem   s
amerikancami, iz-za yazyka. Kazhetsya, budto  razgovarivaya  s  nimi,  ya  izuchayu
novyj yazyk.
     Nikak ne predpolagala ya, uezzhaya iz Bangora, chto edu  v  Evropu  uchit'sya
anglijskomu. Esli ya dejstvitel'no nauchus', ne dumayu, chtoby vy  menya  ponyali,
kogda ya vozvrashchus', i ne dumayu, chtob  vy  osobenno  plenilis'  moej  maneroj
govorit'. Menya by sil'no kritikovali, zagovori ya tak  v  Bangore.  Odnako  ya
ser'ezno dumayu, chto Bangor -  samoe  trebovatel'noe  mesto  v  mire;  nichego
podobnogo ya zdes' ne vstrechala. Skazhi im vsem, chto ya  prishla  k  zaklyucheniyu,
chto oni slishkom vzyskatel'ny. No ya vozvrashchayus' k moloden'koj anglichanke i ee
bratu. ZHelala by ya pokazat' ih vam voochiyu.  Na  nee  priyatno  smotret',  ona
kazhetsya takoj skromnoj i sderzhannoj. Nesmotrya na eto, odnako, odevaetsya  ona
tak, chto obrashchaet na sebya obshchee vnimanie, chego ya ne mogla ne zametit', kogda
kak-to poshla s neyu gulyat'. Na nee vse smotreli, no ona kak  budto  etogo  ne
zamechala, poka ya, nakonec, ne vyderzhala i ne obratila na  eto  ee  vnimanie.
Mister Leverett  ochen'  vysokogo  mneniya  o  ee  tualetah;  on  nazyvaet  ih
"kostyumom budushchego". YA skorej nazvala by ih kostyumom proshedshego - anglichane,
kak tebe izvestno, tak sil'no privyazany k proshedshemu. YA eto na dnyah  skazala
madame Maison-Rouge - chto miss Ven nosit  kostyum  proshedshego.  Proshlogodnij,
hotite vy skazat'? - skazala ona so svoim legkim, chisto francuzskim smehom.
     Pomnish',  ya  pisala  tebe  neskol'ko  vremeni  nazad,  chto  ya  pytalas'
skol'ko-nibud' oznakomit'sya s polozheniem zhenshchiny v  Anglii,  i  vstretivshis'
zdes' s miss Ven, ya sochla eto udobnym sluchaem neskol'ko uvelichit' zapas moih
svedenij. YA mnogo rassprashivala ee  ob  etom;  no  ona,  po-vidimomu,  ne  v
sostoyanii udovletvorit' menya. Na moj pervyj vopros  ona  mne  otvechala,  chto
polozhenie zhenshchiny zavisit  ot  obshchestvennogo  polozheniya  ee  otca,  starshego
brata, muzha i pr. Ona soobshchila  mne,  chto  ee  sobstvennoe  polozhenie  ochen'
horosho, tak kak otec ee rodstvennik - kakoj imenno, ya zabyla  -  lordu.  Ona
etim ochen' gorditsya; i eto dokazyvaet  mne,  chto  polozhenie  zhenshchiny  na  ee
rodine ne mozhet byt' udovletvoritel'no; tak kak, bud'  ono  takovo,  ono  ne
nahodilos' by v zavisimosti ot polozheniya ee rodstvennikov,  dazhe  blizhajshih.
Lordy - ne moego uma delo, i ya vyhozhu iz terpeniya, hota ona  tak  mila,  kak
tol'ko mozhno sebe predstavit'. Mne kazhetsya, budto moya obyazannost' sprashivat'
ee kak mozhno chashche, neuzheli ona v samom dele ne schitaet vseh  lyudej  ravnymi;
no ona vsegda otvechaet, chto ne schitaet i priznaetsya, chto ne smotrit na sebya,
kak na ravnuyu ledi, kak ee tam zovut, zhene vazhnogo rodstvennika ee  otca.  YA
starayus' vsemi silami ubedit' ee v protivnom; no ona  kak  budto  ne  zhelaet
ubedit'sya; i kogda ya sprashivayu ee, tak li tochno dumaet i  sama  ledi  naschet
togo, chto miss Ven ej ne rovnya, - ona  krotko  i  milo  smotrit  na  menya  i
vosklicaet: "konechno!" Kogda ya ej  dokazyvayu,  chto  eto  ochen'  nehorosho  so
storony ledi, ona kak budto mne ne verit i tverdit, chto  eta  samaya  ledi  -
"ochen' milaya". YA vovse ne schitayu ee miloj; bud' ona milaya, ona ne  imela  by
takih ponyatij. YA govoryu miss Ven,  chto  v  Bangore  my  schitaem  takie  idei
vul'garnymi; no togda u nee poyavlyaetsya takoe vyrazhenie, budto ona nikogda ne
slyhala o Bangore. Mne chasto hotelos' by pokolotit' ee, darom  chto  ona  tak
mila. Esli ej ne  dosadno  na  lyudej,  kotorye  vozbuzhdayut  v  nej  podobnye
chuvstva, mne dosadno za nee. Mne takzhe dosadno na ee  brata,  tak  kak  ona,
ochevidno, sil'no ego pobaivaetsya, chto brosaet dlya menya eshche bol'shij  svet  na
vopros.  Ona  samogo  vysokogo  mneniya  o  svoem  brate  i  nahodit   vpolne
estestvennym  robet'  pered  nim  ne  tol'ko  fizicheski  -   eto,   pozhaluj,
estestvenno, tak kak on strashno vysok, silen, s  ogromnymi  kulakami,  -  no
nravstvenno i umstvenno. Ona, po-vidimomu, nesposobna usvaivat'  sebe  kakie
by to ni bylo argumenty i sluzhit dlya menya zhivym dokazatel'stvom togo, chto  ya
chasto slyshala, a imenno, chto esli chelovek robok, to  nikakim  argumentom  ne
pobedit' ego robosti.
     Mister Ven, brat, - po-vidimomu, razdelyaet te zhe predrassudki, i  kogda
ya govoryu emu, - kak chasto schitayu eto svoim dolgom, - chto sestra ego - ne ego
podchinennaya, hotya by ona i sama eto voobrazhala, no ego ravnaya, a mozhet byt',
v nekotoryh otnosheniyah i vyshe ego, i chto, esli b moj brat v Bangore  vzdumal
obrashchat'sya so mnoyu tak, kak on obrashchaetsya s etoj bednoj molodoj devushkoj,  u
kotoroj ne hvataet haraktera vzglyanut' na vopros v ego  nastoyashchem  svete  to
totchas zhe sostoyalsya by  miting  negoduyushchih  sograzhdan  dlya  protesta  protiv
podobnogo narusheniya neprikosnovennosti dostoinstva zhenshchiny; kogda  ya  govoryu
emu vse eto, za zavtrakom ili za obedom, on prinimaetsya tak gromko hohotat',
chto vse tarelki zvenyat na stole.
     No v takie minuty vsegda est' odin  chelovek,  kotorogo  slova  moi  kak
budto interesuyut. |to - nemec-professor, kotoryj  sidit  ryadom  so  mnoj  za
obedom i o kotorom ya podrobnee pogovoryu s toboj v drugoj  raz.  On  -  ochen'
uchenyj i vsem zhivo interesuetsya; on cenit mnogie iz moih zamechanij, i  posle
obeda v salone chasto podhodit ko mne za raz座asneniyami. Mne inogda prihoditsya
neskol'ko prizadumat'sya, chtob vspomnit', chto ya skazala, ili chto ya dumayu.  On
zastavlyaet vas prodolzhat' s togo, na chem vy ostanovilis', i pochti  takoj  zhe
ohotnik do vsyakih disputov, kak Vil'yam  Plat.  On  prevoshodno  obrazovan  v
nemeckom duhe, i skazal mne na dnyah, chto on - "umstvennaya metla".
     CHto zh, esli eto tak, on chisto metet, chto ya emu i  skazala.  Posle  togo
kak on so mnoyu pobeseduet, ya chuvstvuyu,  budto  u  menya  v  golove  nigde  ne
ostalos' pylinki. |to -  voshititel'noe  oshchushchenie.  On  govorit,  chto  on  -
nablyudatel'; ne somnevayus' v tom, chto zdes' mnogo materialov dlya nablyudenij.
No dovol'no na segodnya. Ne znayu, skol'ko vremeni  ya  eshche  probudu  zdes';  ya
uspevayu tak bystro, chto mne inogda kazhetsya, budto ya sebe  naznachila  slishkom
mnogo vremeni. Veroyatno, u vas holoda nastali bystro, kak vsegda;  ya  inogda
zaviduyu vam v etom otnoshenii. Zdes' glubokaya osen' - ochen' tosklivoe i syroe
vremya; i ya sil'no by zhelala, chtoby chto-nibud' vyvelo menya iz apatii.




     Miss |velina Ven, iz Parizha, k ledi Avguste Fleming, Brajton.
     Parizh, 30 sentyabrya

     Dorogaya ledi Avgusta, boyus', chto ne budu imet' vozmozhnosti  priehat'  k
vam 7 yanvarya, kak vy lyubezno predlozhili v Gamburge. Mne ochen', ochen' zhal', i
eto dlya menya bol'shoe gore. No ya tol'ko chto poluchila  izvestie,  chto  resheno,
chto mama i deti uedut za granicu na chast' zimy; mama zhelaet, chtoby ya ehala s
nimi v Gier, kuda posylayut Dzhordzhinu dlya ee legkih. Ona sovsem nehorosho sebya
chuvstvovala poslednie tri mesyaca, a teper',  s  nastupleniem  syroj  pogody,
sovsem  rashvoralas',  tak  chto  na  proshedshej  nedele  papa  reshil  sozvat'
konsilum; oni s mama povezli Dzhordzhinu v gorod i tam  sovetovalis'  s  tremya
ili chetyr'mya doktorami. Ej oni predpisali  yug  Francii,  no  ne  soshlis'  vo
mneniyah otnositel'no vybora mesta, tak chto mama sama reshila ostanovit'sya  na
Giere, kak na samom deshevom meste. Skuka tam, veroyatno,  strashnaya;  nadeyus',
chto prebyvanie eto prineset pol'zu Dzhordzhine. Boyus', odnako,  chto  nichto  ne
prineset ej pol'zy, poka ona ne soglasitsya  bol'she  berech'sya;  kazhetsya,  ona
slishkom kaprizna i upryama, i mama pishet  mne,  chto  v  techenie  vsego  etogo
mesyaca nuzhno bylo strogoe prikazanie otca, chtoby zastavit' ee  sidet'  doma.
Ona ochen' dosaduet - pishet mama - na poezdku za granicu i kak  budto  sovsem
ne dumaet o rashodah, v kotorye papa byl vovlechen, s dosadoj govorit o  tom,
chto propustit ohotu, i pr. Ona nadeyalas' nachat' ohotit'sya v dekabre,  i  vse
rassprashivaet, derzhit  li  kto-nibud'  v  Giere  gonchih.  Podumajte  tol'ko:
devushka hochet ohotit'sya s gonchimi, kogda legkie ee tak plohi! No,  veroyatno,
kogda ona popadet tuda, to budet ochen' rada sidet' smirno, tak kak  govoryat,
chto zhara tam strashnaya. Mozhet byt', ona i vylechit Dzhordzhinu,  no  ya  uverena,
chto my vse ot nee perehvoraem.
     Mama, odnako, beret s soboyu za granicu tol'ko Meri,  Gustava,  Freda  i
Adelaidu; ostal'nye probudut v Kingskote do fevralya - chisla do 3-go i  togda
otpravyatsya v Istbern na mesyac s miss Travers,  novoj  guvernantkoj,  kotoraya
okazalas' premilejshej osoboj. Mama beret miss  Travers,  kotoraya  tak  dolgo
zhila u nas, no kotoraya goditsya tol'ko dlya mladshih detej v Pere, i, veroyatno,
nekotoryh iz kingskotskih slug.  Miss  Travers  pol'zuetsya  polnym  doveriem
mama; zhal' tol'ko, chto u nee takoe strannoe imya. Kogda ona k nam  pereehala,
mama dumala, bylo, sprosit' ee, ne soglasitsya li ona peremenit' ego; no papa
skazal, chto ona, pozhaluj, obiditsya. Ledi Battl'doun  zastavlyaet  vseh  svoih
guvernantok nosit' odnu i tu zhe familiyu; ona daet  im  za  eto  lishnih  pyat'
funtov v god. Ne pomnyu, kak ona ih nazyvaet,  kazhetsya,  Dzhonson  -  chto  mne
vsegda napominaet gornichnuyu. Guvernantkam ne sleduet imet'  slishkom  zvuchnyh
imen; familiya ih ne dolzhna zvuchat' luchshe familii semejstva,  v  kotorom  oni
zhivut. Vy, veroyatno, slyshali ot Desmondov, chto ya ne vozvratilas'  s  nimi  v
Angliyu. Kogda nachali pogovarivat' o tom,  chto  Dzhordzhinu  sleduet  vezti  za
granicu, mama napisala mne, chto mne vsego luchshe ostanovit'sya  v  Parizhe,  na
mesyac, u Garol'da, tak chtob ona mogla zahvatit' menya na  puti  v  Gier.  |to
izbavlyaet ot rashoda na moe puteshestve v  Kingskot  i  obratno  i  daet  mne
sluchaj nemnogo usovershenstvovat'sya vo francuzskom yazyke.
     Vam  izvestno,  chto  Garol'd  priehal  syuda  shest'  nedel'  tomu  nazad
podgotovit'sya dlya etih uzhasnyh ekzamenov, kotorye predstoyat emu  tak  skoro.
On poselilsya v odnom francuzskom semejstve, kotoroe prinimaet k sebe molodyh
lyudej s etoj cel'yu; eto nechto  vrode  pansiona  s  ruchatel'stvom  za  uspeh,
tol'ko soderzhat ego zhenshchiny. Mama slyshala pro nego mnogo horoshego; a  potomu
ona napisala mne, chtob ya ehala i ostanovilas' zdes',  u  Garol'da.  Desmondy
privezli menya i vzyali na sebya peregovory ili zaklyuchili uslovie, nazovite kak
hotite. Bednyj Garol'd, ponyatno, sovsem ne byl dovolen; no on byl ochen' dobr
i otnessya ko mne kak nel'zya luchshe. On delaet ogromnye uspehi vo  francuzskom
yazyke; i hotya ya i ne dumayu, chto  prebyvanie  zdes'  bylo  tak  polezno,  kak
predpolagal papa. Garol'd tak udivitel'no umen, chto pochti  ponevole  uchitsya.
Boyus', chto ya uspevayu  gorazdo  men'she,  no,  k  schast'yu,  mne  ne  predstoit
ekzamena, esli mama ne vzdumaet zadat' mne ego. Dzhordzhina dast ej tak  mnogo
zabot, chto ya nadeyus', ej ne pridet etogo v golovu. A esli pridet, to ya,  kak
vyrazhaetsya Garol'd, provalyus'.
     Zdes' ne tak prilichno zhit' devushke, kak molodomu cheloveku,  i  Desmondy
nashli neobyknovenno strannym zhelanie mama, chtoby  ya  poselilas'  zdes'.  Kak
govorit mistris Desmond, vse eto ottogo,  chto  ona  do  takoj  krajnosti  ne
obrashchaet vnimaniya na prinyatye prilichiya. No vy znaete,  kakoj  Parizh  veselyj
gorod, i lish' by Garol'd ne vyshel iz terpeniya, ya spokojno dozhdus' karavana -
tak on prozval mamu i detej. Osoba, kotoraya soderzhit  eto  zavedenie,  -  ne
znayu, kak i  nazvat'  ego,  -  dovol'no  strannaya,  sovershenno  inostrannogo
sklada; no ona udivitel'no vnimatel'na i postoyanno posylaet  goncov  k  moim
dveryam uznat', ne nado li mne chego. Slugi sovsem  ne  pohozhi  na  anglijskih
slug; i lakej - u nih vsego odin - i gornichnye vryvayutsya  vo  vsyakoe  vremya,
samym neozhidannym obrazom. A kogda pozvonish', oni  yavlyayutsya  cherez  polchasa.
Vse eto ochen' neudobno; veroyatno, v Giere budet eshche huzhe.  Tam,  vprochem,  k
schast'yu, u nas budut nashi sobstvennye slugi.
     Zdes' est' niskol'ko  prestrannyh  amerikancev,  nad  kotorymi  Garol'd
postoyanno poteshaetsya. Odin - uzhasnyj malen'kij chelovek, kotoryj vechno  sidit
u kamina i tolkuet o cvete neba. Ne dumayu, chtob on kogda-nibud'  vidal  nebo
inache kak cherez okonnuyu ramu. Na dnyah on pojmal menya za  plat'e  -  zelenoe,
kotoroe vam tak nravilos' v Gamburge - i skazal mne, chto ono napominaet  emu
devonshirskij dern, i s polchasa tolkoval o devonshirskom derne, chto pokazalos'
mne sovershenno neobyknovennym predmetom razgovora. Garol'd uveryaet, chto on -
sumasshedshij. Ochen' stranno zhit' v  takih  usloviyah,  s  lyud'mi,  kotoryh  ne
znaesh'. YA hochu skazat': kotoryh ne znaesh',  kak  my  v  Anglii  znaem  svoih
znakomyh.
     Ostal'nye amerikancy, krome sumasshedshego, - dve devushki, priblizitel'no
moih let, iz kotoryh odna dovol'no milaya. U nee est'  mat';  no  mat'  vechno
sidit u sebya v spal'ne, chto  ochen'  stranno.  Mne  hotelos'  by,  chtob  mama
priglasila ih v Kingskot, no boyus', chto mama  ne  ponravitsya  mat',  kotoraya
dovol'no vul'garna. Drugaya devushka takzhe dovol'no vul'garna  i  puteshestvuet
sovershenno odna. Mne kazhetsya, ona  chto-to  vrode  shkol'noj  uchitel'nicy;  no
drugaya devushka, bolee milaya, s mater'yu, govorila mne, chto ona prilichnee, chem
kazhetsya.  Ona,  odnako,  priderzhivaetsya  samyh  strannyh  mnenij  -   zhelaet
unichtozhit' aristokratiyu, schitaet nepravil'nym, chtob Artur  poluchil  Kingskot
posle smerti papa. Ne ponimayu, kakoe ej delo,  chto  bednyj  Artur  nasleduet
imenie, chto bylo by chudo kak priyatno - ne bud' tut zameshana smert' papa.  No
Garol'd govorit, chto i ona - sumasshedshaya. On strashno pristaet  k  nej  s  ee
radikalizmom, i on tak udivitel'no umen, chto ona ne umeet otvechat' emu, hotya
i ona dovol'no umna.
     Zdes' est'  takzhe  francuz,  plemyannik  ili  dvoyurodnyj  brat,  slovom,
kakoj-to rodstvennik hozyajki, neobyknovenno protivnyj; i nemec  -  professor
ili doktor, kotoryj est s nozha i na vseh navodit strashnuyu skuku. Mne  uzhasno
zhal', chto ya dolzhna otkazat'sya ot svoej poezdki. Boyus', chto vy nikogda  bolee
ne priglasite menya.




     Leon Verd'e, iz Parizha, k Prosperu Gobenu, Lill'.
     28 sentyabrya

     Dorogoj Prosper!
     Davno ne daval ya tebe vestochki;  ne  znayu,  chto  mne  prishlo  v  golovu
segodnya  napomnit'  tebe,  nakonec,   o   svoem   sushchestvovanii.   Veroyatno,
prichina-to, chto kogda my schastlivy, dusha instinktivno obrashchaetsya k lyudyam,  s
kotorymi my nekogda delili nashi vostorgi i razocharovaniya, et je t'en ai trop
dit, dans le bon temps, mon gros  Prosper.  Ty  vsegda  slishkom  nevozmutimo
vyslushival menya, s trubkoj v zubah i v rasstegnutom zhilete, -  chtob  mne  ne
chuvstvovat', chto ya vprave segodnya rasschityvat' na tvoe sochuvstvie.  Nous  en
sommes, nous flanquees, des confidences - v te  schastlivye  dni,  kogda  pri
vide priklyucheniya, poyavlyayushchegosya na gorizonte, moej pervoj mysl'yu byla  mysl'
ob udovol'stvii, s kakim ya opishu  ego  velikomu  Prosperu.  Govoryu  tebe,  ya
schastliv, polozhitel'no schastliv, i iz etogo priznaniya ty,  ya  dumayu,  mozhesh'
vyvesti ostal'noe.  Ne  pomoch'  li  tebe  nemnogo?  Voz'mi  treh  prelestnyh
devushek... treh, moj dobryj Prosper, - misticheskoe chislo  -  ni  bol'she,  ni
men'she. Voz'mi ih i postav' mezhdu vami tvoego nenavistnogo malen'kogo Leona!
Dostatochno  li  obrisovano  polozhenie,  ugadyvaesh'  li  ty   prichiny   moego
blazhenstva? Ty, mozhet byt', ozhidal, chto ya soobshchu  tebe,  chto  sostavil  sebe
sostoyanie ili chto dyadyushka  Brondo,  nakonec,  reshilsya  vozvratit'sya  v  lono
prirody,  sdelav  menya  svoim  edinstvennym  naslednikom.  No   mne   nechego
napominat' tebe, chto  zhenshchiny  vsegda  igrayut  rol'  v  blagopoluchii  tvoego
korrespondenta - v ego blagopoluchii, a gorazdo bol'shuyu v ego  neschastii.  No
ne stanu teper' govorit' o neschastii; uspeyu, kogda  ono  pridet,  kogda  eti
baryshni vojdut v tesnye ryady svoih lyubeznyh predshestvennic. Izvini menya -  ya
ponimayu tvoe neterpenie. Skazhu tebe, kto takie eti  baryshni.  Ty  slyhal  ot
menya o moej kuzine de Maison-Rouge, etoj vysokoj, krasivoj zhenshchine, kotoraya,
vstupiv vtorichno v brak, - v pervom brake ee, po  pravde  skazat',  ne  byli
soblyudeny vse  formal'nosti  -  s  pochtennoj  razvalinoj,  prinadlezhavshej  k
staromu dvoryanstvu  Puatu,  po  smerti  muzha,  i  blagodarya  poblazhke  svoim
razoritel'nym vkusam pri dohode  v  17000  frankov,  ostalas'  na  parizhskoj
mostovoj  s  dvumya  malen'kimi   chertenyatamidocher'mi,   kotoryh   predstoyalo
vospityvat'.  Ej  udalos'  ih  vospitat';  moi   malen'kie   kuziny   strogo
dobrodetel'ny. Esli ty menya sprosish', kak ona uhitrilas', ya  ob座asnit'  tebe
ne sumeyu; eto ne moe delo i, a fortiori, ne tvoe. Ej teper' pyat'desyat let  -
ona priznaet tridcat' sem'; a ee docheryam, kotoryh ej  nikakimi  sud'bami  ne
udalos' vydat' zamuzh, dvadcat' sem' i dvadcat'  tri  goda,  -  oni  priznayut
dvadcat' i semnadcat'. Tri goda tomu nazad ej prishla  trizhdy  blagoslovennaya
mysl' otkryt' nechto vrode pansiona dlya pol'zy  i  udovol'stviya  kosnoyazychnyh
varvarov, priezzhayushchih v Parizh v nadezhde  podobrat'  neskol'ko  krupic  yazyka
Vol'tera i Zolya. Mysl' eta prinesla ej schast'e; lavochka horosho rabotaet. Eshche
neskol'ko mesyacev tomu nazad ona upravlyalas' odnimi moimi  kuzinami;  no  za
poslednee vremya potrebnost' v nekotorom rasshirenii  i  uluchshenii  dala  sebya
znat'. Nesmotrya na rashody, kuzina priglasila menya poselit'sya u nee - stol i
kvartira  darom  -  i  nablyudat'  za  grammaticheskimi  ekscentrichnostyami  ee
pansionerov. Ved' rasshirenie-to i uluchshenie - ya, dobryj  moj  Prosper!  ZHivu
darom i ispravlyayu proiznoshenie prelestnejshih anglijskih ust. CHto  anglijskie
usta ne vse prelestny - izvestno nebu, no  vse  zhe  v  chisle  ih  dostatochno
prelestnyh, chtoby ya byl v baryshah.
     V nastoyashchuyu minutu, kak  uzhe  skazano,  ya  ezhednevno  beseduyu  s  tremya
krasavicami. Odna iz nih beret chastnye uroki; ona platit dorozhe. Moya  kuzina
ne daet mne ni grosha iz etih deneg; no ya, tem ne menee, smeyu utverzhdat', chto
moj trud voznagrazhdaetsya.  YA  v  horoshih,  v  ochen'  horoshih,  otnosheniyah  s
ostal'nymi dvumya. Odna iz nih - malen'kaya anglichanochka, let dvadcati, lichiko
iz kipseka, samaya ocharovatel'naya miss, kakuyu ty ili, po krajnej mere,  kakuyu
ya kogda-libo videl.  Ona  vsya  razukrashena  busami,  brasletami  i  vyshitymi
oduvanchikami; no glavnoe ee ukrashen'e zaklyuchaetsya v  samyh  krotkih  v  mire
seryh glazkah,  kotorye  ostanavlivayutsya  na  vas  s  glubokim  doveriem,  -
doveriem, kotoroe mne, pravo, neskol'ko sovestno obmanut'. Kozha ee bela, kak
etot list bumagi, krome shchek, gde belizna eta perehodit v samyj chistyj, samyj
prozrachnyj,  samyj  nezhnyj  rumyanec.  Po  vremenam  etot  rozovatyj  ottenok
zalivaet vse lico ee, - etim ya hochu skazat', chto ona krasneet, no tak legko,
kak legok sled, ostavlyaemyj dyhaniem na okonnom stekle.
     Kak vse anglichanki, v publike ona dovol'no natyanuta i choporna; no ochen'
legko zametit', chto kogda nikto ne smotrit, elle ne demande qu'a se  laisser
aller! Kogda by ona etogo ni pozhelala, ya vsegda k ee uslugam, i uzhe  dal  ej
ponyat', chto ona mozhet na menya rasschityvat'. Imeyu  polnoe  osnovanie  dumat',
chto ona ocenila eto, hotya chestnost' zastavlyaet menya  soznat'sya,  chto  s  neyu
delo prodvinulos' neskol'ko menee, chem s drugimi. Que voules vous? Anglichane
narod tyazhelyj, i anglichanki podvigayutsya medlenno, vot i vse.  Postupatel'noe
dvizhenie, odnako, zametno, i raz ustanoviv etot fakt,  ya  mogu  predostavit'
supu zakipat', kogda vzdumaetsya. Mogu dat' ej vremya sobrat'sya s  duhom,  tak
kak ochen'  zanyat  ee  konkurentkami.  |ti  ne  zastavlyayut  menya  zhdat',  par
exemple![* naprimer (franc.)]
     |ti molodye osoby - amerikanki, a, kak tebe izvestno, v haraktere  etoj
nacii podvigat'sya bystro. "All right - go a heard!"[* "Vse v poryadke - poshel
k chortu!" (angl.)] - YA priobretayu bol'shie poznaniya v anglijskom ili, vernee,
v amerikanskom yazyke. - Oni podvigayutsya tak bystro, chto  mne  inogda  trudno
byvaet pospevat' za nimi. Odna iz nih krasivee drugoj; no  poslednyaya  -  ta,
chto beret chastnye uroki, - pravo udivitel'naya devushka. Vot  szhigaet-to  svoi
korabli! Ona brosilas' v moi ob座atiya v pervyj zhe den', i mne pochti  bylo  na
nee  dosadno  za  to,  chto  ona  lishila  menya   udovol'stviya,   kakoe   daet
postepennost', vzyatie  ukreplenij  odnogo  za  drugim,  udovol'stviya,  pochti
ravnogo tomu, kakoe dostavlyaet vstuplenie v citadel'. Poverish' li, chto rovno
cherez dvenadcat'  minut  ona  naznachila  mne  svidanie?  Pravda,  v  galeree
Apollona, v Luvre, no eto soblyudalis' prilichiya dlya nachala; s teh  por  ih  u
nas bylo mnozhestvo, ya perestal vesti im schet. Non, c'est une  fille  que  me
depasse.
     Malen'kaya - u nee est' mat', gde-to za kulisami, zapertaya  v  shkaf  ili
sunduk - gorazdo krasivee i, mozhet byt', poetomu-to ona bol'she  ceremonitsya.
Ona ne  begaet  so  mnoj  po  Parizhu  po  celym  chasam,  ona  dovol'stvuetsya
prodolzhitel'nymi svidaniyami v malen'kom salone s poluopushchennymi zanaveskami;
nachinayutsya oni okolo treh chasov, kogda vse na progulke. Ona - prelest',  eta
malen'kaya, pozhaluj slishkom huda, kosti neskol'ko vydayutsya, no detali  vpolne
udovletvoritel'ny. Govorit' ej mozhno vse. Ona daet sebe trud delat' vid, chto
ne ponimaet, no ee povedenie, polchasa spustya, uspokaivaet vas sovershenno, o,
sovershenno! Tem ne  menee,  vysokaya,  -  ta,  chto  beret  chastnye  uroki,  -
zamechatel'nee. |ti  chastnye  uroki,  moj  dobryj  Prosper,  samoe  blestyashchee
izobretenie nashego veka, i  sovershenno  genial'naya  mysl'  so  storony  miss
Mirandy! Oni takzhe proishodyat v  malen'kom  salone,  no  pri  krepkonakrepko
zapertyh dveryah, s polozhitel'nymi prikazaniyami vsem v dome ne meshat' nam.  I
nam ne meshayut, moj dobryj Prosper, ne meshayut! Ni edinyj zvuk, ni edinaya ten'
ne  narushayut  nashego  blazhenstva.  Kuzina  moya,  pravo,  premilaya;   lavochka
zasluzhivaet uspeha. Miss  Miranda  vysoka  i  nemnogo  ploska;  ona  slishkom
bledna, ona ne umeet tak prelestno krasnet', kak malen'kaya anglichanochka.  No
u nee blestyashchie, pronicatel'nye, umnye glaza, velikolepnye zuby, nos,  tochno
vyvedennyj rezcom skul'ptora, privychka  derzhat'  golovu  vysoko  i  smotret'
vsyakomu pryamo v lico s samym derzkim vyrazheniem, kakoe ya  kogda-libo  vidal.
Ona puteshestvuet krugom sveta sovershenno odna, dazhe bez  subretki,  s  cel'yu
videt' svoimi glazami a quoi s'en tenir sur les hommes et les choses  -  les
hommes[*chto iz sebya predstavlyayut lyudi i veshchi - lyudi (franc.)] v osobennosti.
Dis dons, Prosper, smeshnaya eto, dolzhno byt', strana, gde fabrikuyutsya molodye
osoby,  odushevlennye  takim  zhguchim  lyubopytstvom!  CHto  by  nam   s   toboj
kogda-nibud' pomenyat'sya s nimi rodami da otpravit'sya tuda vzglyanut'  na  nee
svoimi glazami. Otchego by vam ne otpravit'sya i ne zastat' ih u sebya, esli uzh
oni yavlyayutsya syuda za vami. Dis dons, mon gros Prosper...




     Doktor Rudol'f SHtaub, iz Parizha, k doktoru YUliusu Girtu. Gettishen

     Dorogoj sobrat po nauke! Vozobnovlyayu svoi beglye zametki, pervuyu  chast'
kotoryh otpravil vam neskol'ko nedel' tomu nazad. YA togda upomyanul  o  svoem
namerenii pokinut' otel', ne nahodya ego dostatochno mestnym i provincial'nym.
Soderzhit  ego  prussak  iz  Pomeranii,  i  lakei,  bez  isklyucheniya,  vse  iz
faterlanda. Mne kazalos', chto ya v Berline, unter  den  Linden,  i  ya  skazal
sebe, chto, reshivshis' na ser'eznyj shag posetit' glavnuyu  kvartiru  gall'skogo
geniya, ya dolzhen  starat'sya  kak  mozhno  bol'she  vniknut'  v  obstoyatel'stva,
sostavlyayushchie  chast'yu  posledstviya,  a   chast'yu   prichinu   ego   neuderzhimoj
deyatel'nosti. Mne kazalos', chto nel'zya priobresti osnovatel'nyh svedenij bez
vstupitel'nogo  priema,  zaklyuchayushchegosya  v  tom,  chtoby  postavit'  sebya   v
otnosheniya, podvergayushchiesya po  vozmozhnosti  legkim  izmeneniyam  ot  vtorzheniya
elementov,  proistekayushchih  ot  razlichnogo  sochetaniya  prichin,  k  obydennoj,
domashnej zhizni strany.
     Vsledstvie  chego  ya  zanyal  komnatu  v  dome  damy  chisto  francuzskogo
proishozhdeniya i vospitaniya, kotoraya popolnyaet deficit dohoda, nedostatochnogo
dlya  postoyanno  vozrastayushchih  trebovanij  parizhskoj   sistemy   chuvstvennogo
udovletvoreniya, snabzhaya pishchej i pomeshcheniem  ogranichennoe  chislo  blagorodnyh
inostrancev. YA predpochel by imet' tol'ko komnatu v dome, a obedat' v pivnoj,
ochen' prilichnogo vida, kotoruyu ya  zhivo  otkryl  na  toj  zhe  ulice,  no  eta
kombinaciya, hotya ochen'  yasno  predlozhennaya  mnoyu,  byla  ne  ugodna  hozyajke
zavedeniya  -  zhenshchine  s  bol'shimi  matematicheskimi  sposobnostyami,  -  i  ya
primirilsya s chrezvychajnym rashodom, ostanovivshis' myslenno  na  vozmozhnosti,
kotoraya, s podchineniem obychayam doma, dast mne izuchit' maneru moih  tovarishchej
derzhat'  sebya  za  stolom  i  nablyudat'  francuzskuyu   naturu   v   osobenno
znamenatel'nyj fiziologicheskij moment,  -  v  moment,  kogda  udovletvorenie
vkusa,  etogo  preobladayushchego  v  nej  kachestva,  proizvodit   nechto   vrode
umstvennogo vypadeniya, kotoroe, hotya legko  i,  mozhet  byt',  neulovimo  dlya
poverhnostnogo  nablyudatelya,  tem  ne  menee,  vidimo   s   pomoshch'yu   horosho
napravlennogo instrumenta.
     Svoj instrument ya napravil  vpolne  udovletvoritel'no  -  ya  govoryu  ob
instrumente, kotoryj noshu v svoej zdorovoj nemeckoj golove - i ya ne opasayus'
poteryat' hotya by edinuyu kaplyu etoj dragocennoj vlagi po mere togo,  kak  ona
budet  kondensirovat'sya  na  plastinke   moih   nablyudenij.   Podgotovlennaya
poverhnost' - vot, v chem ya nuzhdayus', a ya svoyu poverhnost' podgotovil.
     K neschast'yu, i zdes' takzhe mestnye urozhency sostavlyayut  men'shinstvo.  V
dome vsego chetyre francuza, im zaveduyushchih, i v chisle ih - tri zhenshchiny i odin
muzhchina. |to preobladanie zhenskogo elementa samo  po  sebe  harakterno;  mne
nechego napominat' vam, kakuyu nenormal'no-krupnuyu  rol'  etot  pol  igral  vo
francuzskoj istorii. Poslednyaya figura - povidimomu, figura muzhchiny, no ya  ne
reshayus' tak poverhnostno klassificirovat' ego.  V  nem  ya  vizhu  ne  stol'ko
cheloveka, skol'ko obez'yanu, i  vsyakij  raz,  kak  slyshu  ego  razgovor,  mne
predstavlyaetsya, chto ya ostanovilsya na ulice poslushat' rezkie zvuki  sharmanki,
k kotorym pryzhki volosatogo homunculus sostavlyayut akkompanement.
     YA uzhe prezhde pisal vam, chto moe ozhidanie grubogo obrashcheniya,  vsledstvie
moego nemeckogo proishozhdeniya, okazalos' sovershenno neosnovatel'nym.  Nikto,
po-vidimomu, ne znaet, da i ne zabotitsya, kakoj ya nacional'nosti, i  ko  mne
otnosyatsya, naprotiv, s toyu  vezhlivost'yu,  kotoraya  sostavlyaet  udel  kazhdogo
puteshestvennika, uplachivayushchego po schetu  bez  slishkom  tshchatel'noj  proverki.
|to, priznayus', neskol'ko udivilo menya, i ya eshche neokonchatel'no  uyasnil  sebe
osnovnuyu prichinu etoj anomalii.  Moya  reshimost'  poselit'sya  vo  francuzskom
semejstve byla v znachitel'noj mere vnushena mne predpolozheniem,  chto  ya  budu
sushchestvenno nepriyaten chlenam ego. YA zhelal nablyudat' za  razlichnymi  formami,
kakie primet razdrazhenie, estestvenno vyzvannoe mnoyu,  tak  kak  imenno  pod
vliyaniem razdrazheniya francuzskij harakter obnaruzhivaetsya vsego polnee.
     Prisutstvie moe, odnako, po-vidimomu, ne imeet stimuliruyushchego  vliyaniya,
i v etom otnoshenii ya ispytal chuvstvitel'noe razocharovanie. Oni obrashchayutsya so
mnoyu kak so vsyakim drugim, togda kak iz zhelaniya videt' raznicu  v  obrashchenii
so mnoyu, ya zaranee pokorilsya mysli, chto so mnoj budut  obrashchat'sya  huzhe.  YA,
kak vyshe skazano, eshche ne vpolne uyasnyayu sebe eto logicheskoe protivorechie;  no
vot ob座asnenie, k kotoromu ya  prihozhu.  Francuzy  tak  isklyuchitel'no  zanyaty
soboj, chto, ne smotrya na ochen' opredelennyj obraz, v kakom lichnost' germanca
predstavlyalas' im vo vremya vojny 1870 goda, oni v nastoyashchuyu minutu ne  imeyut
yasnogo ponyatiya o  ego  sushchestvovanii.  Oni  ne  sovsem  uvereny,  chto  nemcy
sushchestvuyut;  oni  uzhe  pozabyli  ubeditel'nye  dokazatel'stva  etogo  fakta,
predstavlennye im devyat' let tomu nazad. Nemec - nechto nepriyatnoe,  chto  oni
reshili vyklyuchit' iz svoih ponyatij. YA vyvozhu iz etogo, chto my ne pravy, kogda
prinimaem  v  osnovanie  gipotezu  vozmezdiya;  francuzskaya  natura   slishkom
poverhnostna, chtob eto velikoe i moshchnoe rastenie moglo pustit' v nej korni i
dat' cvet.
     YA  takzhe  ne  zahotel  upustit'  sluchaya  oznakomit'sya  s  ekzemplyarami,
govoryashchimi poanglijski; v chisle ih obratil osoboe vnimanie  na  amerikanskie
vidy, kotoryh ya zdes'  nashel  neskol'ko  lyubopytnyh  obrazchikov.  Dva  samyh
zamechatel'nyh - eto molodoj chelovek i molodaya devushka.  Pervyj  predstavlyaet
vse  harakternye  cherty  perioda  narodnogo  upadka,  sil'no  napominaya  mne
maloroslogo   ellinizirovannogo   rimlyanina   tret'ego   stoletiya.   On    -
olicetvorenie  togo  kul'turnogo  perioda,  v  kotorom  sposobnost'   ocenki
priobrela takoe polnoe preobladanie nad sposobnost'yu proizvoditel'nosti, chto
poslednyaya  pogruzilas'  v  kakoe-to  sovershennoe  besplodie,  i   umstvennoe
sostoyanie upodobilos' sostoyaniyu zlovonnogo bolota.  YA  uznal  ot  nego,  chto
sushchestvuet nesmetnoe chislo amerikancev, sovershenno podobnyh emu, i chto gorod
Boston pochti isklyuchitel'no naselen imi.  On  soobshchil  etot  fakt  s  bol'shoj
gordost'yu, tochno on delaet bol'shuyu chest' ego rodnoj strane, ne zametiv vovse
togo poistine tragicheskogo vpechatleniya, kakoe on proizvel na menya.
     CHrezvychajno porazitel'no zdes' imenno to, chto eto  yavlenie,  skol'ko  ya
znayu - a vam izvestno, kakovy moi poznaniya, - besprimernoe i edinstvennoe  v
istorii chelovechestva; dostizhenie  narodom  poslednego  fazisa  razvitiya  bez
prohozhdeniya cherez promezhutochnyj, drugimi slovami, perehod  ploda  ot  syrogo
sostoyaniya k gnilosti, nerazdelennyh periodom poleznoj i krasivoj zrelosti. U
amerikancev syrost'  i  gnilost'  tozhdestvenny  i  odnovremenny;  nevozmozhno
opredelit', - kak v razgovore etogo neschastnogo  molodogo  cheloveka,  -  gde
konchaetsya  odna  i  nachinaetsya  drugaya;  oni  okonchatel'no   peremeshany.   YA
predpochitayu razgovor francuzskogo homunculus; on, po krajnej mere, zabavnee.
Interesno takim obrazom nablyudat', v stol' shirokom razmere, semena  uvyadaniya
v budto by moguchem anglosaksonskom  plemeni.  Ona  neskol'ko  otlichaetsya  ot
vysheupomyanutogo  molodogo  cheloveka  v  tom   otnoshenii,   chto   sposobnost'
proizvoditel'nosti, deyatel'nosti v nej menee zamerla;  ona  v  bol'shej  mere
obladaet svezhest'yu i siloj, kakie my pripisyvaem molodoj civilizacii.  No  k
neschast'yu, ona ne proizvodit nichego, krome zla, i  ee  vkusy  i  privychki  -
vkusy i privychki rimskoj patricianki zapadnoj rimskoj  imperii.  Ona  ih  ne
skryvaet, i vyrabotala polnuyu sistemu beschinnogo povedeniya. Tak kak  sluchai,
kotorye ona nahodit u sebya na rodine, ee ne udovletvoryayut,  ona  priehala  v
Evropu  -  zhit',  kak  ona  vyrazhaetsya,  "sobstvennym  umom".  |to  doktrina
vsemirnogo opyta,  ispoveduemaya  s  dejstvitel'no  neobyknovennym  cinizmom,
kotoraya, voploshchayas' v molodoj osobe s dostatochnym obrazovaniem,  yavlyaetsya  v
moih glazah prigovorom celomu obshchestvu.
     Drugoe nablyudenie, navodyashchee  menya  na  tot  zhe  vyvod  -  otnositel'no
prezhdevremennogo  iskazheniya  amerikanskogo   naseleniya   -   eto   otnosheniya
amerikancev, zhivushchih u menya na glazah,  drug  k  drugu.  Zdes'  est'  drugaya
molodaya osoba, menee nenormal'no razvivshayasya, chem tol'ko chto opisannaya mnoyu,
no tem ne mene nosyashchaya pechat' etogo strannogo soedineniya  nedokonchennosti  i
oslableniya. |ti tri lichnosti smotryat drug na druga s velichajshim nedoveriem i
velichajshej nepriyazn'yu; kazhdaya mnogo raz otvodila menya v  storonu  i  uveryala
menya po sekretu, chto on ili ona -  edinstvennyj  nastoyashchij  tip  amerikanca.
Tip, utrativshijsya prezhde, chem on ustanovilsya - chego i ozhidat' ot etogo?
     Pribav'te k etomu, chto zdes' v  dome  dvoe  molodyh  anglichan,  kotorye
nenavidyat vseh amerikancev ogulom, ne delaya mezhdu nimi nikakih razlichij,  na
kotoryh te nastaivayut, i vy, ya dumayu, sochtete menya v prave predpolagat', chto
plemya, govoryashchee po-anglijski, dolzhno pozhrat' samo sebya  blagodarya  bystromu
padeniyu i mezhdousobnoj  vrazhde,  a  chto  s  ego  upadkom  nadezhda  na  obshchee
preobladanie, na kotoruyu ya namekal vyshe, zagoritsya eshche yarche dlya gromoglasnyh
detej faterlaida.




     Miranda Houp k materi.
     22 oktyabrya

     Dorogaya mama!
     CHerez den' ili dva otpravlyayus' osmatrivat' kakuyu-nibud' novuyu stranu; ya
eshche ne reshila, kakuyu imenno. YA sovershenno udovletvorena otnositel'no Francii
i horosho izuchila yazyk. Prebyvaniem svoim u  madame  de  Maison-Rouge  ya  kak
nel'zya bolee dovol'na; mne kazhetsya, budto ya pokidayu kruzhok istinnyh  druzej.
Vse shlo prekrasno do samogo konca, vse byli tak dobry i vnimatel'ny, tochno ya
im rodnaya sestra, osobenno m-r Verd'e, francuz, ot kotorogo ya priobrela dazhe
bolee, chem ozhidala, i s kotorym obeshchala perepisyvat'sya. Predstav' sebe  menya
pishushchej samye pravil'nye francuzskie pis'ma; a esli  ty  mne  ne  verish',  ya
sohranyu chernovye i pokazhu tebe, kogda vernus'.
     Nemec takzhe stanovitsya vse bolee interesnym, chem bolee ego uznaesh'; mne
inogda kazhetsya, chto ya tak by i vsosala vse ego idei. YA uznala, iz-za chego ne
vzlyubila menya molodaya osoba iz N'yu-Jorka! Iz-za togo, chto ya  raz  za  obedom
skazala, chto obozhayu hodit' v Luvr. CHto zh, kogda ya tol'ko chto  priehala,  mne
kazalos', chto ya dejstvitel'no vse obozhayu! Skazhi Vil'yamu  Platu,  chto  pis'mo
ego polucheno. YA znala, chto emu pridetsya napisat'; ya  dala  sebe  slovo,  chto
zastavlyu ego! YA eshche ne reshila, kakuyu imenno stranu poseshchu; ih  stol'ko,  chto
ne znaesh', na kotoroj  ostanovit'sya.  No  ya  postarayus'  vybrat'  horoshuyu  i
izvedat' tam mnogo novogo.
     Mama milaya, s den'gami ya spravlyayus', i ono pravo krajne interesno.
     O.P.



Last-modified: Thu, 07 Dec 2000 18:42:06 GMT
Ocenite etot tekst: