Dzhozef Konrad. Zerkalo morej Vospominaniya i vpechatleniya The Mirror of the Sea: Memories and Impressions. (1906) Dzhozef Konrad. Zerkalo morej. M.: Geografizdat, 1958. Perevod s anglijskogo - M.E. Abkinoj Redaktirovanie - izd-vo "Geografizdat" Skanirovanie, vychitka - Il'ya Vasil'ev, transmail@hot.ee Original: Biblioteka Dzhozefa Konrada, http://www.hot.ee/josephconrad/ ¡ http://www.hot.ee/josephconrad/ Ot avtora |ta kniga, pozhaluj, men'she vsyakoj drugoj nuzhdaetsya v predislovii. No, poskol'ku vse ostal'nye moi knigi (dazhe i "Letopis' zhizni", predstavlyayushchaya soboj prosto otryvok biografii) snabzheny predisloviyami "ot avtora", ya ne mogu vypustit' ee bez predisloviya, chtoby chitateli ne ob®yasnili etogo ravnodushiem ili ustalost'yu. YA ochen' horosho znayu, chto zadacha budet ne iz legkih. Neobhodimost' -- mat' izobretatel'nosti, a tak kak v dannom sluchae o neobhodimosti i rechi net, to ya ne pridumayu, o chem govorit' s chitatelem. Neobhodimost', krome togo,-- velichajshij stimul k usiliyu nad soboj, a bez nego ya ne znayu, kak i pristupit' k svoej zadache. Tut igraet rol' odna osobennost' moego haraktera: ya vsyu zhizn' terpet' ne mog delat' nad soboj kakie by to ni bylo usiliya. Nesmotrya na eti rasholazhivayushchie obstoyatel'stva, mne pridetsya vse zhe vypolnit' svoj dolg: ya obeshchal napisat' eto predislovie. Neskol'ko neostorozhno skazannyh slov svyazali menya obyazatel'stvom, kotoroe s teh por kamnem lezhit u menya na dushe. Delo v tom, chto nastoyashchaya kniga po soderzhaniyu svoemu ochen' lirichna. CHto zhe mogut pribavit' dve-tri stranichki predisloviya k tremstam stranicam zadushevnejshih izliyanij? V moej knige, otkrovennoj, kak predsmertnaya ispoved', ya pytalsya raskryt' sushchnost' moej nenasytnoj lyubvi k moryu. Voznikshee tainstvennym obrazom,-- kak vsyakaya velikaya strast', neispovedimoj volej bogov poslannaya nam, smertnym,-- chuvstvo eto roslo, nerassuzhdayushchee, nepobedimoe, vyderzhav vse ispytaniya, ustoyav protiv razocharovanij, kotorye tait v sebe kazhdyj den' trudnoj, utomitel'noj zhizni. Dusha napolnilas' radostyami i mucheniyami lyubvi, s pervogo do poslednego chasa prinimaya ih s udivleniem i vostorgom, bez gorechi i bez sozhalenij. Pokorennyj, no nichut' ne obezvolennyj, ya ves' otdalsya etoj strasti, moguchej i mnogoobraznoj, kak sama zhizn', imevshej svoi periody divnoj bezmyatezhnosti, kakuyu nahodish' inogda dazhe na grudi nevernoj lyubovnicy, polnoj kovarstva i zloby, no sposobnoj i na charuyushchuyu nezhnost'. Tem, kto uvidit v moih slovah tol'ko liricheskuyu illyuziyu starogo romantika, ya otvechu, chto dvadcat' let ya, kak otshel'nik, udalivshijsya ot mira, zhil lish' etoj svoej lyubov'yu. Mir za liniej morskogo gorizonta dlya menya ne sushchestvoval, kak ne sushchestvuet on dlya mistikov, kotorye uedinyayutsya na vershinah vysokih gor. YA govoryu sejchas o sokrovennoj vnutrennej zhizni, zaklyuchayushchej v sebe vse samoe prekrasnoe i samoe hudshee, chto tol'ko mozhet proishodit' v glubinah chelovecheskoj dushi, o tom, chto chelovek bezuslovno vynuzhden perezhivat' odin, ne teryaya, odnako, nadezhdy na obshchenie s sebe podobnymi. Pozhaluj, eto budet dostatochnym predisloviem k moej proshchal'noj ispovedi, poslednim vospominaniem o moej velikoj strasti k moryu. YA govoryu "velikoj", ibo mne ona predstavlyaetsya takoj. Pust' drugie nazyvayut menya bezumcem. Ved' eto govoryat obo vseh vlyublennyh. No, chto by tam ni govorili, odno nesomnenno: eto chuvstvo slishkom ogromno, chtoby ego mozhno bylo vyrazit' slovami. YA vsegda eto smutno ponimal,-- i potomu dal'nejshie stranicy mozhno nazvat' podlinnoj ispoved'yu, v kotoroj chutkomu i druzheski nastroennomu cheloveku otkroetsya vnutrennee soderzhanie pochti vsej moej zhizni. Konechno, period ot shestnadcati do tridcati shesti let nel'zya nazvat' vekom, no eto dovol'no bol'shaya polosa zhizni, teh perezhivanij, kotorye postepenno uchat cheloveka videt' i chuvstvovat'. Dlya menya etot period polon osobogo znacheniya; i kogda ya ego perezhil i ochutilsya v inoj atmosfere, ya skazal sebe: "Teper' nuzhno rasskazat' obo vsem etom, inache ya do konca dnej ostanus' neponyatym". Menya podderzhivala ne ostavlyayushchaya nas ni v odinochestve, ni v tolpe neistrebimaya vera v to, chto v konce koncov kogda-nibud', v kakoj-to den' i chas lyudi menya pojmut. I ya okazalsya prav! Menya ponyali tak tonko i verno, kak tol'ko mozhet byt' ponyat chelovek v nashej zhizni, sostoyashchej glavnym obrazom iz zagadok. O moej knige dany byli otzyvy, gluboko menya tronuvshie, tem bolee chto eto govorili lyudi, professiya kotoryh sostoit v tom, chtoby ponimat', tolkovat', razbirat' vse,-- slovom, literaturnye kritiki. Oni vyskazyvalis' na sovest', i nekotorye iz nih govorili veshchi, kotorye vyzvali vo mne odnovremenno i radost' i sozhalenie o tom, chto ya vzdumal ispovedovat'sya. Oni ponyali,-- odni smutno, drugie yasno,-- k chemu ya stremilsya, i prishli k zaklyucheniyu, chto ya postavil sebe dostojnuyu zadachu. Oni ponyali, chto moya cel' -- raskrytie sebya, no nashli, chto v nekotoryh sluchayah raskrytie ostalos' nepolnym. Odin iz kritikov pishet: "CHitaya eti glavy, vse vremya zhdesh' otkroveniya. No lichnost' nigde polnost'yu ne vyyavlyaetsya. Mozhno tol'ko poverit', chto takoe-to sobytie dejstvitel'no perezhito misterom Konradom, chto on znaval takogo-to cheloveka, chto tak proshla ego zhizn', ostaviv emu eti vospominaniya. |to rasskaz o sobytiyah ego zhizni, ne vsegda lyubopytnyh i znachitel'nyh, chashche vsego -- o teh sluchajnyh sobytiyah, kotorye, neizvestno pochemu, zapechatlevayutsya v mozgu i vstayut v pamyati mnogo let spustya kak simvoly kakogo-to nevedomogo svyashchennogo rituala, proishodyashchego za zavesoj". Na eto ya mogu skazat' odno: kniga moya napisana s polnoj iskrennost'yu, nichego ne utaivaet, v nej tol'ko ne vystupaet kak dejstvuyushchee lico sam avtor. |to ne ispoved' v grehah, a ispoved' v chuvstvah. |to nailuchshaya dan', kakuyu ya mog blagogovejno otdat' tomu, chto okonchatel'no sformirovalo moj harakter, ubezhdeniya i, v nekotorom smysle, opredelilo moyu sud'bu: dan' vechnomu moryu, korablyam, kotoryh uzhe net, i prostym lyudyam, okonchivshim svoj zhiznennyj put'. D. Konrad 1919 god ... Nad puchinoj vod Pod parusami plyli korabli,-- Odni k zemle, drugie ot zemli. D. CHoser. "Rasskaz Franklina" PRIBYTIE I UHOD V MORE I Pribytie i uhod v more otmechayut ritm zhizni moryaka i korablya. Ot berega k beregu -- vot v chetyreh slovah zemnoj put' korablya. Pod "otplytiem" nevezhestvennye zhiteli sushi razumeyut ne to, chto oznachaet eto slovo dlya moryaka. S "pribytiem" delo obstoit proshche: korabl' "pribyl" togda, kogda s nego uvideli bereg, a moment etot zavisit ot zorkosti glaza i yasnosti vozduha. "Uhod" zhe korablya na yazyke moryakov ne oznachaet vyhod ego iz gavani. Slovo eto (tak zhe kak termin "pribytie") oni otnosyat ne stol'ko k samomu sobytiyu, skol'ko k opredelennomu dejstviyu, kotorym zavershaetsya celaya procedura na sudne. Pribytie dlya moryaka -- eto moment tochnogo opredeleniya nekotoryh beregovyh orientirov pri pomoshchi kartushki kompasa. "Zemlyu" -- bud' to gora neobychnoj formy, ili skalistyj mys, ili gryada dyun -- vy sperva ohvatyvaete odnim vzglyadom. Pozdnee vy znakomites' s mestnost'yu podrobnee. No v sushchnosti pribytie, tak ili inache, proishodit v tot moment, kogda razdaetsya pervyj krik: "Zemlya!" Otplytie zhe est' nekij morskoj ceremonial: esli dazhe sudno uzhe neskol'ko vremeni nazad vyshlo iz porta i mnogo dnej nahoditsya v more,-- poka bereg ne skrylsya iz vidu, plavanie, po ponyatiyam moryaka, eshche ne nachinalos'. Otplytie -- ne tol'ko poslednij moment, kogda eshche vidna zemlya: eto, tak skazat', oficial'noe proshchanie moryaka s beregom v otlichie ot emocional'nogo "poslednego prosti". S etoj minuty moryak otorvalsya ot sushi, ostavshejsya za kormoj ego korablya. Dlya moryaka eto -- sobytie ego lichnoj zhizni. Ne korabl', a on sam uhodit v more, kogda kryujspelengami opredelyayut mesto pervoj karandashnoj otmetki na belom pole morskoj karty, na kotoroj v dal'nejshem kazhdyj den' budet takim zhe krestikom otmechat'sya mestonahozhdenie sudna v polden'. Put' ot odnogo porta do drugogo byvaet otmechen shest'yudesyat'yu, vos'm'yudesyat'yu... lyubym chislom takih krestikov. Za vremya moej sluzhby naibol'shee chislo krestikov -- sto tridcat' -- prishlos' na rejs ot locmanskoj stancii Sendhedsa v Bengal'skom zalive do mayaka na Silijskih ostrovah. Trudnyj to byl rejs... Otplytie vsegda prohodit blagopoluchno, vo vsyakom sluchae -- otnositel'no blagopoluchno. Esli pogoda i pasmurnaya, eto ne imeet bol'shogo znacheniya dlya korablya, pered kotorym otkrytoe more. A vot pribytie mozhet byt' udachno ili neudachno. Vy idete k zemle, fiksiruya v svoem pole zreniya tol'ko kakuyu-to odnu tochku, i na vsem puti, otmechennom izvilistym uzorom na kora-bel'noj karte, sudno neuklonno dvizhetsya k etoj tochke, bud' to ostrovok sredi okeana, ili mys, kotoryj odinoko vysitsya nad dlinnym poberezh'em materika, ili mayak na beregovoj kruche, ili poprostu ostrokonechnaya verhushka gory, izdali pohozhaya na plavayushchij v volnah muravejnik. Esli vy verno opredelili mestopolozhenie etogo orientira, to pribytie budet blagopoluchnym, no tumany, snegopady, buri s dozhdem i gustoj oblachnost'yu -- vot vragi, meshayushchie blagopoluchno podojti k beregu. I I Inye kapitany uhodyat v plavanie ogorchennye, nedovol'nye, s grust'yu pokidaya rodnoj bereg. U nih est' zhena, a mozhet byt', i deti, vo vsyakom sluchae -- kakaya-nibud' privyazannost' ili hotya by tol'ko slabost', k predmetu kotoroj oni ne vernutsya god, a to i bol'she. YA pripominayu lish' odnogo-edinstvennogo kapitana, kotoryj vzoshel na palubu tancuyushchej pohodkoj i veselo otdal pervuyu komandu. No on, kak ya potom uznal, ostavlyal pozadi lish' kuchu dolgov i grozivshij emu sudebnyj process. YA znaval mnogih kapitanov, kotorye srazu zhe, kak tol'ko sudno vyhodilo iz uzkogo La-Mansha, skryvalis' ot svoej komandy na tri-chetyre dnya. Oni nyryali k sebe v kayutu i cherez neskol'ko dnej poyavlyalis' ottuda uzhe s bolee ili menee yasnym licom. S takimi kapitanami ladit' bylo legko. K tomu zhe polnoe udalenie ot del v pervye dni plavaniya kak by yavlyalos' dokazatel'stvom bol'shogo doveriya kapitana k svoim pomoshchnikam, a takoe doverie ne mozhet ne l'stit' vsyakomu poryadochnomu moryaku. Pomnyu, naprimer, kak ya byl pol'shchen takim doveriem slavnogo kapitana Mak-V. vo vremya moego pervogo plavaniya v roli pomoshchnika i s kakim naslazhdeniem vypolnyal svoi obyazannosti, chuvstvuya sebya fakticheskim komandirom sudna. Na samom dele eto bylo, konechno, samoobol'shchenie: podlinnym komandirom ostavalsya vse-taki podderzhivavshij vo mne etu illyuziyu nevidimyj kapitan za obshitoj klenovoj faneroj dver'yu s beloj farforovoj ruchkoj. V eti pervye dni po vyhode v more dusha komandira neslyshno govorit s vami skvoz' dver' kayuty, kak iz svyataya svyatyh kakogo-nibud' hrama, ibo, kak ni nazyvajte svoj korabl' -- hramom ili "plavuchim adom", kapitanskaya kayuta vsegda ostaetsya mestom svyashchennym. Slavnyj Mak-V. ne vyhodil dazhe k obedu i zavtraku i s®edal v svoem svyatilishche vse, chto emu prinosili na podnose, pokrytom beloj salfetkoj. Nash bufetchik ironicheski poglyadyval na dochista opustoshennye tarelki, kotorye unosil iz kayuty. Toska po domu, odolevayushchaya zhenatyh moryakov, ne lishala kapitana Mak-V. zakonnogo appetita. Bufetchik neizmenno prihodil ko mne, sidevshemu v kresle kapitana vo glave stola i torzhestvennym shepotom soobshchal: "Kapitan trebuet eshche kusok myasa i dve kartofeliny". Nam, oficeram, bylo slyshno, kak kapitan vorochaetsya na svoej kojke ili legon'ko pohrapyvaet, kak on tyazhelo vzdyhaet, pleshchetsya i fyrkaet v vannoj. My dokladyvali emu obo vsem skvoz' zamochnuyu skvazhinu. I naivysshim proyavleniem ego prekrasnogo haraktera byl krotkij i druzhelyubnyj ton otvetov: ved' inye kapitany v takie periody zatvornichestva postoyanno nahodyatsya v svarlivom nastroenii, ih razdrazhaet, kazhetsya, samyj zvuk chuzhogo golosa, oni vosprinimayut ego kak lichnuyu obidu i oskorblenie. Vprochem, takoj serdityj zatvornik ne prichinyaet svoim podchinennym nikakogo bespokojstva. A vot kogda kapitan -- chelovek s sil'no razvitym chuvstvom dolga (ili, pozhaluj, skoree soznaniem sobstvennogo dostoinstva) i uporno zhelaet provetrivat' svoe durnoe nastroenie ves' den', a to i polovinu nochi na palube, to eto chistoe nakazanie! On rashazhivaet na yute, brosaya vokrug ugryumye vzglyady, slovno hotel by otravit' more, i svirepo obrezaet vsyakogo, kto neostorozhno vymolvit slovo na rasstoyanii, s kotorogo mozhet byt' uslyshan kapitanom. Perenosit' eti kaprizy nachal'stva terpelivo, kak podobaet muzhchine i oficeru, tem trudnee, chto v pervye dni plavaniya u vseh na korable dovol'no plohoe nastroenie. Sozhaleniya, vospominaniya, bezotchetnaya toska po proshedshim dnyam prazdnosti, instinktivnoe otvrashchenie ko vsyakoj rabote. K tomu zhe vnachale obychno vse ne kleitsya, i osobenno eto daet sebya znat' v razdrazhayushchih melochah. A v golove -- neotvyaznaya mysl' o tom, chto vperedi celyj god nelegkogo sushchestvovaniya,-- ved' v prezhnie vremena yuzhnyj rejs redko kogda dlilsya men'she goda. Da, dolzhno projti neskol'ko dnej. prezhde chem moryaki vstryahnutsya, vse vojdet v koleyu i uspokoitel'naya rutina zhizni na korable nachnet okazyvat' na vseh svoe blagotvornoe dejstvie. |ta razmerennaya zhizn' v more -- velikij celitel' nabolevshih serdec i bujnyh golov. Mne prihodilos' nablyudat', kak ona hotya by na vremya uspokaivala samye myatezhnye natury. V nej est' nechto zdorovoe, mirnoe, est' udovletvorenie ot zavershennogo kruga ezhednevnyh trudov, ibo kazhdyj den' zhizni na korable slovno svershaet svoj krug vnutri ogromnogo kol'ca morskogo gorizonta. On zaimstvuet kakuyu-to prelest' monotonnosti ot velichestvennogo odnoobraziya morya. I kto lyubit more, lyubit i vsegda neizmennyj poryadok zhizni na korable. Nigde dni, nedeli, mesyacy ne uhodyat v proshloe tak bystro, kak v otkrytom more. Oni slovno ostayutsya za kormoj tak zhe nezametno, kak legkie puzyr'ki vozduha v polose beloj peny, begushchej po sledu korablya, i tonut v velikom bezmolvii, v kotorom prohodit sudno, kak volshebnoe videnie. Uhodyat dni, nedeli, mesyacy, i tol'ko shtorm mozhet narushit' etu razmerennuyu zhizn' na korable. No koldovskoe ocharovanie monotonnosti, kotoroe kak budto skazyvaetsya dazhe i na golosah i dvizheniyah lyudej, srazu ischezaet, kogda na korable uznayut o blizosti zemli. Tut dusha kapitana snova prihodit v smyatenie. No teper' on ne ishchet uedineniya, ne sklonen sidet' zapershis' v tesnoj kayute, bezuchastnyj ko vsemu, i znat' lish' radosti utoleniya svoego zdorovogo appetita. Kogda nachinayutsya prigotovleniya ko vhodu v gavan', komandira terzaet neuemnoe bespokojstvo. On uzhe ne v sostoyanii ostavat'sya hotya by neskol'ko sekund v svoem svyatilishche, kapitanskoj kayute. On stremitsya na palubu, i kogda nastupaet zhelannaya minuta, zhadno glyadit vdal' prishchurennymi glazami. Dusha ego nahoditsya v sostoyanii krajnego napryazheniya. Tem vremenem telo kapitana slabeet iz-za poteri appetita. Takovy moi nablyudeniya, hotya, byt' mozhet, "slabeet" ne to slovo. Vernee bylo by skazat', chto kapitanskoe telo "oduhotvoryaetsya" ottogo, chto obladatel' ego prenebregaet pishsj, snom i vsemi prostymi telesnymi radostyami, kakie mozhet dostavit' morskaya zhizn'. Pravda, v dvuh sluchayah ya zametil, chto v takie momenty zabvenie vseh nizmennyh potrebnostej organizma ne rasprostranyalos', k sozhaleniyu, na spirtnye napitki. No eti dva sluchaya byli, sobstvenno govorya, patologicheskie i edinstvennye v moej morskoj praktike. V pervom sluchae zhadnaya potrebnost' v vozbuzhdayushchih sredstvah voznikla prosto ot dushevnogo bespokojstva, i ya ne reshilsya by utverzhdat', chto kapitan v kakoj by to ni bylo stepeni utratil iz-za etogo svoi kachestva opytnogo moryaka. Moment byl ochen' trevozhnyj: zemlya okazalas' neozhidanno blizko i ne tam, gde ee ozhidali, a pogoda k tomu zhe byla pasmurnaya i dul sil'nyj veter. Sojdya vniz k kapitanu, tak kak mne nuzhno bylo s nim pogovorit', ya imel neschast'e zastat' ego kak raz v tu minutu, kogda on toroplivo otkuporival butylku. Dolzhen priznat'sya, eto menya poryadkom ispugalo: ya horosho znal boleznennuyu obidchivost' moego kapitana. Mne udalos' otstupit' nezamechennym, i zatem ya voshel snova, narochno kak mozhno gromche stucha sapogami po lesenke, vedushchej v kayutu. No esli by ya ne byl nevol'nym svidetelem etoj sceny, nichto v povedenii kapitana v techenie sleduyushchih sutok ne vyzvalo by u menya ni malejshego podozreniya, chto nashemu kapitanu inogda izmenyaet muzhestvo. III Sovsem inache bylo s bednym kapitanom B. Tut spirtnoe ne igralo nikakoj roli. V molodosti u kapitana vsegda, kogda sudno podhodilo k beregu, nachinalas' zhestokaya golovnaya bol'. Kogda ya poznakomilsya s nim, emu uzhe perevalilo za pyat'desyat. |tot nevysokij, plotnyj muzhchina, vazhnyj, dazhe, pozhaluj, nemnogo chopornyj, porazhal menya svoej obrazovannost'yu. Menee vsego pohozhij s vidu na moryaka, on, nesomnenno, byl odnim iz luchshih kapitanov, pod nachal'stvom kotoryh mne vypalo schast'e sluzhit'. Rodom on byl, kazhetsya, iz Plimuta, syn sel'skogo vracha, i oba ego starshih syna izuchali medicinu. B. komandoval bol'shim londonskim sudnom, imya kotorogo v svoe vremya bylo dovol'no shiroko izvestno. YA bezmerno uvazhal kapitana B. i potomu s osobym udovletvoreniem vspominayu ego poslednie slova pri proshchanii so mnoj posle polutora let plavaniya, |to bylo v dokah Dandi, kuda my dostavili gruz dzhuta iz Kal'kutty. V to utro my poluchili raschet, i ya prishel na parohod zabrat' svoj sunduchok s veshchami i prostit'sya. Kapitan so svojstvennoj emu nemnogo vysokomernoj uchtivost'yu osvedomilsya o moih planah na budushchee. YA otvetil, chto segodnya dnevnym poezdom edu v London derzhat' ekzamen na chin kapitana. YA prosluzhil uzhe dostatochno vremeni, chtoby poluchit' diplom. Kapitan B. pohvalil menya za to, chto ya ne teryayu darom vremeni, i proyavil k moim delam takoj yavnyj interes, chto dazhe udivil menya. Zatem vstal so stula i skazal: -- A vy uzhe nametili sebe sudno, na kotorom hoteli by plavat', kogda vyderzhite ekzamen? YA otvechal, chto u menya poka nichego net na primete. On pozhal mne ruku i proiznes pamyatnye slova: -- Esli okazhetes' bez raboty, pomnite, chto poka u menya est' korabl', na nem dlya vas vsegda najdetsya mesto. Vot samaya bol'shaya pohvala, kakuyu mozhet uslyshat' ot kapitana ego shturman, kogda plavanie okoncheno i o subordinacii bol'she net rechi! |to vospominanie volnuet menya tem bolee, chto bednyage B. ne suzhdeno bylo snova vyjti v more. On chuvstvoval sebya ploho uzhe togda, kogda my prohodili mimo ostrova Svyatoj Eleny, i okonchatel'no sleg, kogda my minovali Zapadnye ostrova, no podnyalsya s posteli, chtoby samomu vesti sudno k beregu. On cherez silu ostavalsya na palube do teh por, poka my ne poravnyalis' s melovymi utesami, a tam ustalym golosom otdal neobhodimye rasporyazheniya i na neskol'ko chasov postavil sudno na yakor', chtoby poslat' telegrammu zhene i prinyat' na bort locmana, kotoryj dolzhen byl pomoch' emu provesti nash korabl' vdol' vostochnogo berega. On ne chuvstvoval sebya v silah samomu vypolnit' etu zadachu, ibo takoe delo dazhe opytnogo morskogo volka derzhit na nogah celuyu noch' i celyj den'. Kogda my pribyli v Dandi, missis B. uzhe okazalas' tam - ozhidala muzha, chtoby uvezti ego domoj. Oni poehali v London tem zhe poezdom, chto i ya. K tomu vremeni, kogda ya sdal ekzamen, korabl' uspel ujti v novyj rejs bez svoego kapitana, i, ne popav na nego, ya otpravilsya navestit' byvshego nachal'nika. |to edinstvennyj iz moih kapitanov, u kogo ya pobyval v gostyah. On uzhe ne lezhal v posteli i, ob®yaviv mne, chto "sovsem popravilsya", sdelal neskol'ko nevernyh shagov mne navstrechu, kogda ya voshel v gostinuyu. Bylo ochevidno, chto emu ne hochetsya otplyvat' iz etogo mira v tot edinstvennyj rejs s neizvestnym marshrutom, kotoryj delaet v svoej zhizni moryak. Vse bylo ochen' milo -- prostornaya solnechnaya komnata, okno-fonar', u okna glubokoe kreslo-kachalka s podushkami, so skameechkoj dlya nog, besshumnye i vnimatel'nye uslugi pozhiloj krotkoj zhenshchiny, kotoraya rodila emu pyateryh detej, a zhila s nim pod odnoj kryshej vryad li polnyh pyat' let iz teh tridcati, chto proshli so dnya ih svad'by. Byla zdes' eshche i drugaya zhenshchina, v prostom chernom plat'e, sovsem uzhe sedaya. Ona sidela na stule ochen' pryamo i chto-to shila, poglyadyvaya ukradkoj na kapitana. Za vse vremya moego vizita ona ne vymolvila ni slova. Dazhe kogda ya otnes ej chashku chaya, ona lish' molcha kivnula mne golovoj s ten'yu ulybki na krepko szhatyh gubah. |to, veroyatno, byla nezamuzhnyaya sestra missis B., kotoraya prishla pomoch' ej uhazhivat' za bol'nym. Mladshij syn, mal'chik let dvenadcati, neposeda i, vidimo, strastnyj lyubitel' kriketa, s uvlecheniem rasskazyval o podvigah Grejsa. Videl ya i starshego syna, novoispechennogo vracha, kotoryj uvel menya v sad pokurit' i s vazhnost'yu uchenogo specialista, no v to zhe vremya s iskrennej pechal'yu bormotal: "A appetita u nego vse net i net! Ne nravitsya mne eto, sovsem ne nravitsya". Poslednee, chto ya pomnyu,-- eto kak kapitan kival mne golovoj iz okna, kogda ya obernulsya, zakryvaya za soboj kalitku. Poseshchenie umirayushchego ostavilo v moej dushe glubokoe vpechatlenie. YA ne znayu, kak nazvat' smert' -- pribytiem v gavan' ili uhodom iz nee. No etot morskoj kapitan, sidevshij v glubokom kresle, po vremenam smotrel pered soboj tem pristal'nym, napryazhennym vzglyadom, kakim glyadit komandir sudna, napravlyaya ego k beregu. Na etot raz on ne govoril so mnoj ni o moej budushchej sluzhbe, ni o sudah, ni o tom, chto sobiraetsya opyat' v plavanie. Net, on rasskazyval o svoej proshloj zhizni, govoril mnogo, no otryvisto, kak vse kapriznye bol'nye. Vidno bylo, chto zhenshchiny bespokoyatsya za nego, no oni molchali, ne meshaya emu govorit', i iz etoj nashej besedy ya uznal o nem bol'she, chem za vse poltora goda sovmestnogo plavaniya. Uznal, chto on "otsluzhil srok" u znamenitoj Kompanii mednyh rudnikov, delaya rejsy mezhdu Suonsi i chilijskim poberezh'em,-- vyvozil ugol' i vvozil mednuyu rudu. Hodil v oba konca s tyazhelym gruzom, slovno brosaya vyzov velikim moryam za mysom Gorn. Zadacha eta pod silu lish' ochen' stojkim sudam i byla horoshej shkoloj vynoslivosti dlya moryakov Zapada. |toj (davno uzhe nesushchestvuyushchej) Kompanii sluzhila celaya flotiliya barkov s mednymi dnishchami, s takoj prochnoj derevyannoj obshivkoj i shpangoutami, s takoj prekrasnoj osnastkoj, kakuyu vryad li kogda-nibud' mozhno bylo uvidet' u drugih sudov, i s zakalennym ekipazhem pod komandoj molodyh kapitanov. "Vot v kakoj shkole ya uchilsya",-- skazal mne pochti hvastlivo kapitan B., polulezha na podushkah i kutaya nogi odeyalom. Svoyu deyatel'nost' kapitana on, sovsem eshche molodym, nachal na odnom iz etih barkov. I, po ego rasskazam, on neizmenno pered tem, kak posle dal'nego plavaniya povesti sudno k beregu, neskol'ko dnej chuvstvoval sebya bol'nym, no bolezn' eta prohodila mgnovenno, kak tol'ko pokazhetsya vperedi znakomyj beregovoj znak. Potom, kogda on stal postarshe, eto proshlo sovsem on bol'she ne volnovalsya. V to vremya kak B. govoril eto, ego ustalyj vzglyad byl nepodvizhno ustremlen kuda-to vdal', tak smotrit vpered moryak na korable, kogda nichego net mezhdu nim i liniej gorizonta, gde slivayutsya more i nebo i gde dolzhno poyavit'sya to, chego vsegda ishchut vdali glaza moryaka. No, nablyudaya za kapitanom, ya zametil takzhe, chto glaza ego s lyubov'yu ostanavlivalis' na licah okruzhayushchih, na vseh znakomyh predmetah rodnogo gnezda, kartina kotorogo, dolzhno byt', chasto voznikala v ego pamyati vo vremya plavaniya, v minuty trevogi i napryazheniya. CHego iskali ego glaza vdali? Gotovilsya li on vvesti svoj korabl' v nevedomuyu gavan' ili neomrachennyj um ego namechal kurs poslednego plavaniya? Trudno skazat'. Ved' v etom rejse, iz kotorogo nikto ne vozvrashchaetsya, pribytie i uhod mgnovenny, oni slivayutsya v edinyj mig vysshego i poslednego napryazheniya. YA horosho pomnyu, chto ne zametil nikakih priznakov nereshitel'nosti v sosredotochennom vyrazhenii ego izmozhdennogo lica, ni teni nervnogo bespokojstva molodogo kapitana, kotoryj gotovitsya pristat' k neznakomomu, ne otmechennomu na karte beregu. Net, on byl dostatochno opyten, on stol'ko raz v zhizni privodil svoj korabl' k beregu i uvodil ego v more! I razve on ne "otsluzhil svoe" u znamenitoj Kompanii mednyh rudnikov, ne uchilsya v etoj shkole stojkih i smelyh moryakov? SIMVOLY NADEZHDY IV Prezhde chem snyat'sya s yakorya, neobhodimo yakor' "otdat'". |ta sovershenno ochevidnaya, ne trebuyushchaya dokazatel'stv istina vyzyvaet u menya sejchas zhelanie pogovorit' na temu o nedopustimom uproshchenii nashej morskoj terminologii, kotoroe nablyudaetsya v literature. Pochti neizmenno -- vse ravno, idet li rech' o sudne ili o celom flote -- zhurnalist upotreblyaet vyrazhenie "brosat' yakor'". Mezhdu tem yakor' nikogda ne "brosayut", i obrashchat'sya tak besceremonno s tehnicheskimi terminami -- eto prestuplenie protiv yasnosti, tochnosti i krasoty yazyka. YAkor' -- eto zamechatel'noe izdelie iz zheleza, otlichno prisposoblennoe dlya upotrebleniya, a tehnicheskij yazyk -- instrument, sozdavavshijsya vekami, dovedennyj do sovershenstva, bezuprechno otvechayushchij svoemu naznacheniyu. YAkor' v proshlom (ya govoryu "v proshlom", ibo v nashi dni raznye izobreteniya rastut kak griby i poyavilis' kakie-to shtuki vrode kleshnej, s vidu -- nichem ne zamechatel'nye, obyknovennye kryuki) predstavlyal soboj izobretenie v svoem rode ves'ma ostroumnoe. Dokazatel'stvom sluzhit uzhe hotya by ego velichina -- net drugogo predmeta, stol' nesorazmerno malogo po sravneniyu s vypochnyaemoj im ogromnoj zadachej! Posmotrite na yakorya, visyashchie na kranbalkah bol'shogo sudna, kakie oni malen'kie po sravneniyu s korpusom! Bud' oni zolotye, oni soshli by za bezdelushki, za dragocennye ukrasheniya, ne bol'she serezhki v zhenskom uhe. A mezhdu tem ot nih chasten'ko zavisit uchast' korablya. YAkor' izgotovlen takim obrazom, i emu pridana takaya forma. chtoby mozhno bylo rasschityvat' na ego nadezhnost'. Dajte emu za chto zacepit'sya, i on budet derzhat' sudno do teh por, poka ot nego ne otdelilsya kanat, a uzh esli kanat otdelitsya, to, chto by potom ni sluchilos' s sudnom, yakor' "pogib". U etogo grubogo, no chestnogo kuska zheleza, takogo prostogo na vid, bol'she chastej, chem u chelovecheskogo tela chlenov: kol'co, shtok, pyatka, vereteno, lapy, zubcy. I vse eto, esli verit' gazetnym pisakam, "brosayut", kogda sudno pribylo na yakornuyu stoyanku! Stol' upornoe upotreblenie etogo sovershenno nevernogo termina ob®yasnyaetsya tem, chto beznadezhno nevezhestvennyj zhitel' sushi, vidimo, predstavlyaet sebe, budto yakor' shvyryayut za bort. Na samom zhe dele yakor' v tot moment, kogda ego pora pustit' v hod, nahoditsya uzhe za bortom, prichem ego ne brosayut, a prosto dayut emu opustit'sya. On visit nad vodoj na konce tyazhelogo, vydvinutogo naruzhu brevna, kotoroe nazyvaetsya "kranbalkoj" ili "katbalkoj", na korotkoj massivnoj cepi, poslednee zveno kotoroj mgnovenno razmykaetsya udarom derevyannoj kolotushki ili nazhatiem rychaga, kogda otdan prikaz ob etom, prichem prikaz glasit ne "brosat' yakor'", kak, po-vidimomu, voobrazhayut zhurnalisty, a "otdat' yakor'". Voobshche s borta nichego ne "brosayut", krome lota, kotorym issleduyut glubinu vody v tom meste, gde nahoditsya sudno. O privyazannoj shlyupke, o zapasnom rangoutnom dereve i obo vsyakih predmetah, ukreplennyh nepodvizhno na palubah, govoryat, pravda, chto oni "brosheny na vodu", kogda ih otvyazyvayut. No yakor' nikogda ne "brosayut". Tochnee vsego budet skazat', chto my "stavim na yakor'" sudno ili flotiliyu. Neskol'ko menee special'no, no ne menee pravil'no vyrazhenie "stat' na yakor'", vpolne dopustimoe v literature. Vyrazhenie eto i korotko i zvuchit po-morskomu. A chto kasaetsya vyrazheniya "brosat' yakor'", yakoby prinyatogo na sudah (a pochemu v takom sluchae "brosat'", a ne "shvyryat'" ili "metat'" yakor'?), to ono prosto nesterpimo dlya uha moryaka. Pomnyu, odin locman kabotazhnyh sudov (kotorogo ya znaval v molodosti i kotoryj imel obyknovenie userdno chitat' gazety), kogda hotel vyrazit' poslednyuyu stepen' prezreniya k nevezhestvu v morskom dele kakogo-nibud' zhitelya sushi, govoril o nem: "On odin iz etih zhalkih "yakorebrosatelej". V S pervogo do poslednego dnya plavaniya mysli moryaka zanyaty yakorem i ne stol'ko potomu, chto yakor' -- simvol nadezhdy, skol'ko potomu, chto eto samyj tyazhelyj iz predmetov, s kotorymi prihoditsya vozit'sya na sudne vo vremya plavaniya. Nachalo i konec kazhdogo rejsa znamenuyutsya voznej s yakoryami. Kogda sudno voshlo v La-Mansh, ego yakorya vsegda uzhe nagotove, yakornye cepi nalazheny -- ved' bereg pochti viden, a v ume moryaka yakor' i zemlya nerazryvno svyazany mezhdu soboj. No kak tol'ko sudno vyshlo iz Kanala v otkrytoe more, v shirokij mir, i mezhdu nim i YUzhnym polyusom ne lezhit bolee nikakoj skol'ko-nibud' znachitel'nyj klochok sushi, yakorya ubirayutsya. YAkornye cepi ischezli s paluby, no yakorya ne ischezli -- oni, kak vyrazhayutsya moryaki, "ukrepleny na bortu", to est' privyazany kanatami i cepyami k rymam na bake, v nosovoj chasti sudna, i lezhat prazdno, v lenivoj dremote pod tyazhelymi polotnishchami parusov. Tak, pod zabotlivym prismotrom, svyazannye, bezdeyatel'nye, no polnye skrytoj moshchi, lezhat eti simvoly nadezhdy, edinstvennye tovarishchi signal'shchika v chasy nochnoj vahty. Idut dni za dnyami, a eti kuski zheleza takoj svoeobraznoj formy pokoyatsya, otdyhaya, vidnye pochti s kazhdogo mesta na palube, i zhdut raboty, predstoyashchej im gde-to na drugom konce sveta, a sudno stremitel'no neset ih vpered, penya volny i vzdymaya vodyanuyu pyl', ot kotoroj pokryvayutsya rzhavchinoj ih massivnye chleny. O priblizhenii k beregu, eshche poka skrytomu ot glaz komandy, vpervye vozveshchaet lakonichnyj prikaz starshego pomoshchnika kapitana bocmanu: "Segodnya posle obeda (ili "zavtra s utra", smotrya po obstoyatel'stvam) budem otdavat' yakorya". Ibo starshij pomoshchnik -- hranitel' yakorya i yakornyh cepej. Est' suda horoshie i plohie, suda blagoustroennye i takie, gde starshemu pomoshchniku nikogda, ot pervogo do poslednego dnya plavaniya, net pokoya. A "sudno takovo, kakim ego delayut matrosy" -- eto izrechenie matrosskoj mudrosti v osnovnom nesomnenno spravedlivo. Vprochem, byvayut suda, na kotoryh (tak mne skazal odnazhdy staryj, posedevshij v more shturman) "vse vsegda neladno". I, glyadya s kormy, gde my oba stoyali (ya v tot den' prishel navestit' ego v dokah), shturman dobavil: -- Vot nashe -- kak raz takoe. On posmotrel mne v lico i, prochtya na nem prilichnoe sluchayu tovarishcheskoe sochuvstvie, pospeshil vyvesti menya iz estestvennogo zabluzhdeniya. -- Net, net, starik u nas molodec, on ni vo chto ne vmeshivaetsya: smotrit tol'ko, chtoby vse delali, kak sleduet moryakam, i bol'she emu nichego ne nado. No vse-taki u nas na sudne delo ne laditsya. A znaete pochemu? Potomu chto ono ot prirody takoe neskladnoe, ploho rulya slushaetsya. Pod "starikom" on razumel, konechno, kapitana, kotoryj kak raz v etu minutu vyshel na palubu v cilindre i korichnevom pal'to i, kivnuv nam "po-shtatski", otpravilsya na bereg. Emu bylo let tridcat', ne bol'she, a pozhiloj ego pomoshchnik, tiho burknuv mne "eto nash starik", prodolzhal privodit' dokazatel'stva prirodnoj "neskladnosti" svoego sudna. Izlagal on vse eto kakim-to izvinyayushchimsya tonom, slovno govorya: "Ne dumajte, chto ya na nego za eto zol". Primerov ego privodit' ne budu. Sut' v tom, chto dejstvitel'no byvayut takie suda, na kotoryh vse idet ne tak, kak nado. No na kazhdom sudne, horoshem ili plohom, udachlivom ili nezadachlivom, bak -- eto to mesto, gde starshij pomoshchnik u sebya. Zdes' ego carstvo, hotya, razumeetsya, on nadziraet za vsem, on na sudne -- ispolnitel'naya vlast'. Zdes', na bake, ego yakorya, ego fok-machta, ego post manevrirovaniya, kogda komanduet kapitan. I tut zhe na polubake zhivut matrosy, ruki korablya, kotorym starshij pomoshchnik obyazan zadavat' rabotu vsegda, vo vsyakuyu pogodu. Starshij pomoshchnik -- tot edinstvennyj iz yugovyh oficerov, kotoryj brosaetsya vpered i nachinaet hlopotat' pri komande "Vse naverh!". On -- satrap etoj provincii v despoticheskoj monarhii korablya i neset lichnuyu otvetstvennost' za ves, chto zdes' sluchaetsya. Kogda sudno idet k beregu, starshij pomoshchnik vmeste s bocmanom i plotnikom spuskaet yakor', rukovodya rabotoj matrosov svoej vahty, kotoryh on znaet luchshe drugih. On sledit za tem, kak gotovyat yakornuyu cep', kak razmykayut lebedku, otkryvayut kompressory; a potom, otdav poslednee rasporyazhenie: "Otojti ot kanata!", stoit nastorozhenno, ozhidaya, poka korabl' sredi obshchego bezmolviya medlenno prokladyvaet sebe dorogu k vybrannoj dlya nego stoyanke. Teper' starshij pomoshchnik zhdet gromkoj komandy s kormy: "Otdat' yakor'!" Mgnovenno naklonyas', on smotrit, kak nadezhnoe zhelezo s gromkim vspleskom tyazhelo opuskaetsya v vodu pered ego glazami, i zorko sledit, chtoby ono doletelo do dna ne zacepivshis'. Kogda o yakore govoryat, chto on opustilsya s sudna v vodu "bez zacepki", to imeyut v vidu, chto on ne zacepilsya za sobstvennyj kanat. YAkor' dolzhen opustit'sya s nosa v vodu tak, chtoby ego kanat ne navernulsya ni na odnu iz ego chastej, inache sudno budet "stoyat' na nechistom yakore", kak vyrazhayutsya moryaki. Esli cep' ne tyanet neposredstvenno za rym yakorya, to nel'zya rasschityvat', chto yakor' budet nadezhno uderzhivat' sudno. Pri kakom-libo natyazhenii on budet volochit' sudno, ibo vsyakoe orudie, tochno tak zhe kak i chelovek, daet nam to cennoe, chto est' v nem, lish' togda, kogda my umeem s nim obrashchat'sya. YAkor' -- simvol nadezhdy, no "nechistyj" yakor' huzhe samoj lozhnoj iz vseh nadezhd, kogda-libo teshivshih cheloveka ili celyj narod illyuziej bezopasnosti. A uverennost' v bezopasnosti, dazhe samaya obosnovannaya,-- plohoj sovetchik. Imenno ona obychno predveshchaet blizkuyu katastrofu, podobno tomu, kak neestestvenno povyshennoe oshchushchenie blagopoluchiya est' zloveshchij priznak nadvigayushchegosya bezumiya. Moryak, kotoryj slishkom spokoen za svoe sudno, nemnogogo stoit. Poetomu ya iz vseh moih pomoshchnikov bolee vsego doveryal misteru B., ryzheusomu muzhchine s hudoshchavym, kirpichno-krasnym licom i bespokojnymi glazami. |to byl nastoyashchij moryak. Vprochem, analiziruya teper', cherez mnogo let, chuvstva moi k etomu cheloveku, vernee, to, chto ot nih sohranilos', ya bez osobogo udivleniya obnaruzhil v nih nekotoryj privkus nepriyazni. YA prihozhu k zaklyucheniyu, chto v obshchem dlya menya, molodogo kapitana, eto byl odin iz samyh neudobnyh pomoshchnikov, kakie tol'ko byvayut na svete. Esli by mozhno bylo kritikovat' umershih, ya skazal by, chto bescennoe dlya moryaka kachestvo -- ostorozhnost' i neuverennost' v bezopasnosti -- bylo v nem razvito slishkom uzh sil'no. U nego vsegda -- dazhe kogda on sidel v stolovoj po pravuyu ruku ot menya za tarelkoj soloniny -- byl vid cheloveka, gotovogo k bor'be s nadvigayushchimsya bedstviem, i eto ochen' nepriyatno dejstvovalo na okruzhayushchih. Speshu pribavit', chto on obladal eshche i drugim kachestvom, neobhodimym nastoyashchemu moryaku, -- absolyutnoj uverennost'yu v sebe. Beda tol'ko v tom, chto etimi kachestvami on byl nadelen v ugrozhayushchej stepeni. Ego vechnaya nastorozhennost', nervnaya, otryvistaya rech', dazhe mnogoznachitel'noe molchanie kak budto namekali (i, po-moemu, eto ne tol'ko kazalos', no tak i bylo), chto poka sudno pod moim upravleniem, on za nego nikak ne mozhet byt' spokoen. Takov byl chelovek, vedavshij yakoryami na pyatisottonnom barke, pervom sudne, kotorym ya komandoval (sudno eto uzhe davno ischezlo s lica zemli, no ya do konca zhizni budu s nezhnost'yu vspominat' o nem). Pod pronizyvayushchim vzglyadom mistera B. yakor' nikogda ne mog byt' otdan nepravil'no. Mne, kapitanu, bylo priyatno soznavat' eto, kogda na otkrytom rejde v moej kayute slyshalsya vizg lebedki. I vse-taki byvali minuty, kogda ya ot dushi nenavidel mistera B. Sudya po zlobnym vzglyadam, kotorye on inogda brosal na menya, ya polagayu, chto on chasto platil mne tem zhe, i dazhe s lihvoj. Oba my ochen' lyubili nash malen'kij bark. I mister B., v silu teh svoih bescennyh kachestv, o kotoryh ya uzhe govoril, nikak ne hotel verit', chto sudno pod moej komandoj nahoditsya v bezopasnosti. Vo-pervyh, on byl starshe menya let na pyat', a oba my byli v tom vozraste, kogda pyat' let sostavlyayut znachitel'nuyu raznicu: mne bylo dvadcat' devyat', emu -- tridcat' chetyre. Vo-vtoryh, kogda my v pervyj raz vyshli v more, manevrirovanie moe mezhdu ostrovami Siamskogo zaliva zastavilo moego pomoshchnika perezhit' nezabyvaemyj ispug, i s teh por ego ne ostavlyala tajnaya i muchitel'naya mysl' o moem otchayannom bezrassudstve. No v obshchem (esli menya ne obmanyvaet pamyat' i esli krepkoe rukopozhatie pri rasstavanii chto-nibud' da znachit) ya sklonen dumat', chto my s misterom Bangkokom (ne vizhu, sobstvenno, nadobnosti skryvat' ego imya) za dva goda i tri mesyaca sovmestnogo plavaniya vse-taki uspeli privyazat'sya drug k drugu. Svyaz'yu mezhdu nami sluzhilo nashe lyubimoe sudno. V etom otnoshenii sudno otlichaetsya ot lyubimoj zhenshchiny, hotya v anglijskom yazyke ono zhenskogo roda i lyubim my ego tak zhe bezrassudno, kak zhenshchin. Nechego i govorit', chto ya byl strastno vlyublen v eto pervoe vverennoe mne sudno, no dolzhen priznat', chto chuvstva mistera B. k nemu byli gorazdo bolee vysokogo poryadka. Oba my, razumeetsya, userdno zabotilis' o tom, chtoby predmet nashej lyubvi imel horoshij vid. YA zhadno sobiral na beregu vse komplimenty po adresu barka, a B. lyubil ego stydlivoj lyubov'yu, gordilsya im, kak predannaya sluzhanka. |ta goryachaya predannost' i vostorzhennoe obozhanie byli tak sil'ny, chto B. hodil po sudnu i svoim shelkovym platkom -- podarkom zheny, veroyatno,-- smahival pyl' s polirovannyh derevyannyh leerov. Tak vyrazhalas' lyubov' ego k barku, a ego dostojnoe voshishcheniya vechnoe bespokojstvo za bark odnazhdy dovelo ego do togo, chto on skazal mne: "Nu, ser, vy, pravo, schastlivchik! Vam vezet". Skazano eto bylo ves'ma mnogoznachitel'no, no ne to chtoby vyzyvayushche, i, dolzhno byt', tol'ko vrozhdennyj takt pomeshchal mne sprosit', chto on imeet v vidu. Smysl ego zamechaniya stal mne yasen pozdnee, v odnu temnuyu noch', kogda my shli pri sil'nom vstrechnom vetre i byli v bol'shoj opasnosti. YA vyzval B. na palubu, chtoby vmeste obsudit' krajne nepriyatnoe polozhenie. Dolgo razmyshlyat' bylo nekogda, i B. rezyumiroval svoe mnenie sleduyushchim obrazom: {}CHto by my ni predprinyali, delo dryan'. No ved' vy, ser, vsegda kakim-to obrazom vyputyvaetes' iz bedy. VI Trudno, dumaya o yakoryah, ne vspomnit' o starshem pomoshchnike kapitana, cheloveke, kotoryj sledit za tem, chtoby yakorya blagopoluchno dostigali dna, i vidit inogda, kak oni "polzut" ne uderzhivaya sudna, kogda veter ili priliv kachaet ego. Ibo samyj neusypnyj nadzor ne vsegda mozhet pomeshat' vetru ili prilivu kachat' sudno, esli yakornaya cep' ot neudachnogo dvizheniya navernetsya na shtok ili lapu yakorya. V takih sluchayah procedura do-stavaniya yakorya i zatem ego ukrepleniya nedopustimo zatyagivaetsya i utomlyaet starshego pomoshchnika. On zhe nablyudaet "rost yakornoj cepi" -- matrosskoe vyrazhenie, kotoroe sochetaet v sebe vsyu soderzhatel'nost', tochnost' i obraznost' professional'nogo zhargona prostyh lyudej, ostrym nablyudatel'nym glazom podmechayushchih vo vsem glavnoe i nahodyashchih vsegda nadlezhashchee vyrazhenie -- mechta pisatelya! Poetomu matros nikogda ne skazhet "brosit' yakor'", a kapitan s kormy krichit pomoshchniku na bak impressionistskuyu frazu: "Nu, kak tam rastet cep'?" I v etom slove "rastet" ochen' horosho otobrazheno dolgoe, medlennoe dvizhenie kanata, kotoryj poyavlyaetsya nad vodoj, koso natyanutyj, kak struna. I kapitanu lakonichno i pochtitel'no otvechaet golos hranitelya yakorej: "Vstaet pryamo po nosu, ser", ili "Rastet pryamo vverh, ser", ili drugoe chto-libo, raz®yasnyayushchee, kak obstoit delo. Ni odna komanda na bortu plyvushchego domoj torgovogo sudna ne otdaetsya tak gromoglasno i ne vstrechaetsya takimi moguchimi i druzhnymi krikami, kak komanda: "Lyudej k lebedke!" Ozhidavshie etoj komandy matrosy vyskakivayut iz polubaka, hvatayut ganshpugi, i topot nog i zvyakan'e cepej slivayutsya v volnuyushchij akkompanement zaunyvnomu peniyu "vstayushchego" yakorya i oglushitel'nomu horu golosov. Kogda nablyudaesh' etot vzryv shumnoj deyatel'nosti vsego ekipazha, to chuditsya, budto prosnulos' i podalo golos samoe sudno, kotoroe do etoj minuty "spokojno spalo na svoem yakore", po obraznomu vyrazheniyu gollandskih moryakov.