Dzhozef Konrad. Zerkalo morej
Vospominaniya i vpechatleniya
The Mirror of the Sea: Memories and Impressions. (1906)
Dzhozef Konrad. Zerkalo morej.
M.: Geografizdat, 1958.
Perevod s anglijskogo - M.E. Abkinoj
Redaktirovanie - izd-vo "Geografizdat"
Skanirovanie, vychitka - Il'ya Vasil'ev, transmail@hot.ee
Original: Biblioteka Dzhozefa Konrada, http://www.hot.ee/josephconrad/ ¡ http://www.hot.ee/josephconrad/
Ot avtora
|ta kniga, pozhaluj, men'she vsyakoj drugoj nuzhdaetsya v predislovii. No,
poskol'ku vse ostal'nye moi knigi (dazhe i "Letopis' zhizni", predstavlyayushchaya
soboj prosto otryvok biografii) snabzheny predisloviyami "ot avtora", ya ne
mogu vypustit' ee bez predisloviya, chtoby chitateli ne ob®yasnili etogo
ravnodushiem ili ustalost'yu. YA ochen' horosho znayu, chto zadacha budet ne iz
legkih. Neobhodimost' -- mat' izobretatel'nosti, a tak kak v dannom sluchae o
neobhodimosti i rechi net, to ya ne pridumayu, o chem govorit' s chitatelem.
Neobhodimost', krome togo,-- velichajshij stimul k usiliyu nad soboj, a bez
nego ya ne znayu, kak i pristupit' k svoej zadache. Tut igraet rol' odna
osobennost' moego haraktera: ya vsyu zhizn' terpet' ne mog delat' nad soboj
kakie by to ni bylo usiliya.
Nesmotrya na eti rasholazhivayushchie obstoyatel'stva, mne pridetsya vse zhe
vypolnit' svoj dolg: ya obeshchal napisat' eto predislovie. Neskol'ko
neostorozhno skazannyh slov svyazali menya obyazatel'stvom, kotoroe s teh por
kamnem lezhit u menya na dushe.
Delo v tom, chto nastoyashchaya kniga po soderzhaniyu svoemu ochen' lirichna. CHto
zhe mogut pribavit' dve-tri stranichki predisloviya k tremstam stranicam
zadushevnejshih izliyanij? V moej knige, otkrovennoj, kak predsmertnaya
ispoved', ya pytalsya raskryt' sushchnost' moej nenasytnoj lyubvi k moryu.
Voznikshee tainstvennym obrazom,-- kak vsyakaya velikaya strast', neispovedimoj
volej bogov poslannaya nam, smertnym,-- chuvstvo eto roslo, nerassuzhdayushchee,
nepobedimoe, vyderzhav vse ispytaniya, ustoyav protiv razocharovanij, kotorye
tait v sebe kazhdyj den' trudnoj, utomitel'noj zhizni. Dusha napolnilas'
radostyami i mucheniyami lyubvi, s pervogo do poslednego chasa prinimaya ih s
udivleniem i vostorgom, bez gorechi i bez sozhalenij.
Pokorennyj, no nichut' ne obezvolennyj, ya ves' otdalsya etoj strasti,
moguchej i mnogoobraznoj, kak sama zhizn', imevshej svoi periody divnoj
bezmyatezhnosti, kakuyu nahodish' inogda dazhe na grudi nevernoj lyubovnicy,
polnoj kovarstva i zloby, no sposobnoj i na charuyushchuyu nezhnost'. Tem, kto
uvidit v moih slovah tol'ko liricheskuyu illyuziyu starogo romantika, ya otvechu,
chto dvadcat' let ya, kak otshel'nik, udalivshijsya ot mira, zhil lish' etoj svoej
lyubov'yu. Mir za liniej morskogo gorizonta dlya menya ne sushchestvoval, kak ne
sushchestvuet on dlya mistikov, kotorye uedinyayutsya na vershinah vysokih gor. YA
govoryu sejchas o sokrovennoj vnutrennej zhizni, zaklyuchayushchej v sebe vse samoe
prekrasnoe i samoe hudshee, chto tol'ko mozhet proishodit' v glubinah
chelovecheskoj dushi, o tom, chto chelovek bezuslovno vynuzhden perezhivat' odin,
ne teryaya, odnako, nadezhdy na obshchenie s sebe podobnymi.
Pozhaluj, eto budet dostatochnym predisloviem k moej proshchal'noj ispovedi,
poslednim vospominaniem o moej velikoj strasti k moryu. YA govoryu "velikoj",
ibo mne ona predstavlyaetsya takoj. Pust' drugie nazyvayut menya bezumcem. Ved'
eto govoryat obo vseh vlyublennyh. No, chto by tam ni govorili, odno
nesomnenno: eto chuvstvo slishkom ogromno, chtoby ego mozhno bylo vyrazit'
slovami.
YA vsegda eto smutno ponimal,-- i potomu dal'nejshie stranicy mozhno
nazvat' podlinnoj ispoved'yu, v kotoroj chutkomu i druzheski nastroennomu
cheloveku otkroetsya vnutrennee soderzhanie pochti vsej moej zhizni. Konechno,
period ot shestnadcati do tridcati shesti let nel'zya nazvat' vekom, no eto
dovol'no bol'shaya polosa zhizni, teh perezhivanij, kotorye postepenno uchat
cheloveka videt' i chuvstvovat'. Dlya menya etot period polon osobogo znacheniya;
i kogda ya ego perezhil i ochutilsya v inoj atmosfere, ya skazal sebe: "Teper'
nuzhno rasskazat' obo vsem etom, inache ya do konca dnej ostanus' neponyatym".
Menya podderzhivala ne ostavlyayushchaya nas ni v odinochestve, ni v tolpe
neistrebimaya vera v to, chto v konce koncov kogda-nibud', v kakoj-to den' i
chas lyudi menya pojmut.
I ya okazalsya prav! Menya ponyali tak tonko i verno, kak tol'ko mozhet byt'
ponyat chelovek v nashej zhizni, sostoyashchej glavnym obrazom iz zagadok. O moej
knige dany byli otzyvy, gluboko menya tronuvshie, tem bolee chto eto govorili
lyudi, professiya kotoryh sostoit v tom, chtoby ponimat', tolkovat', razbirat'
vse,-- slovom, literaturnye kritiki. Oni vyskazyvalis' na sovest', i
nekotorye iz nih govorili veshchi, kotorye vyzvali vo mne odnovremenno i
radost' i sozhalenie o tom, chto ya vzdumal ispovedovat'sya. Oni ponyali,-- odni
smutno, drugie yasno,-- k chemu ya stremilsya, i prishli k zaklyucheniyu, chto ya
postavil sebe dostojnuyu zadachu. Oni ponyali, chto moya cel' -- raskrytie sebya,
no nashli, chto v nekotoryh sluchayah raskrytie ostalos' nepolnym.
Odin iz kritikov pishet: "CHitaya eti glavy, vse vremya zhdesh' otkroveniya.
No lichnost' nigde polnost'yu ne vyyavlyaetsya. Mozhno tol'ko poverit', chto
takoe-to sobytie dejstvitel'no perezhito misterom Konradom, chto on znaval
takogo-to cheloveka, chto tak proshla ego zhizn', ostaviv emu eti vospominaniya.
|to rasskaz o sobytiyah ego zhizni, ne vsegda lyubopytnyh i znachitel'nyh, chashche
vsego -- o teh sluchajnyh sobytiyah, kotorye, neizvestno pochemu,
zapechatlevayutsya v mozgu i vstayut v pamyati mnogo let spustya kak simvoly
kakogo-to nevedomogo svyashchennogo rituala, proishodyashchego za zavesoj".
Na eto ya mogu skazat' odno: kniga moya napisana s polnoj iskrennost'yu,
nichego ne utaivaet, v nej tol'ko ne vystupaet kak dejstvuyushchee lico sam
avtor. |to ne ispoved' v grehah, a ispoved' v chuvstvah. |to nailuchshaya dan',
kakuyu ya mog blagogovejno otdat' tomu, chto okonchatel'no sformirovalo moj
harakter, ubezhdeniya i, v nekotorom smysle, opredelilo moyu sud'bu: dan'
vechnomu moryu, korablyam, kotoryh uzhe net, i prostym lyudyam, okonchivshim svoj
zhiznennyj put'.
D. Konrad
1919 god
... Nad puchinoj vod
Pod parusami plyli korabli,--
Odni k zemle, drugie ot zemli.
D. CHoser. "Rasskaz Franklina"
PRIBYTIE I UHOD V MORE
I
Pribytie i uhod v more otmechayut ritm zhizni moryaka i korablya. Ot berega
k beregu -- vot v chetyreh slovah zemnoj put' korablya.
Pod "otplytiem" nevezhestvennye zhiteli sushi razumeyut ne to, chto oznachaet
eto slovo dlya moryaka. S "pribytiem" delo obstoit proshche: korabl' "pribyl"
togda, kogda s nego uvideli bereg, a moment etot zavisit ot zorkosti glaza i
yasnosti vozduha. "Uhod" zhe korablya na yazyke moryakov ne oznachaet vyhod ego iz
gavani. Slovo eto (tak zhe kak termin "pribytie") oni otnosyat ne stol'ko k
samomu sobytiyu, skol'ko k opredelennomu dejstviyu, kotorym zavershaetsya celaya
procedura na sudne. Pribytie dlya moryaka -- eto moment tochnogo opredeleniya
nekotoryh beregovyh orientirov pri pomoshchi kartushki kompasa.
"Zemlyu" -- bud' to gora neobychnoj formy, ili skalistyj mys, ili gryada
dyun -- vy sperva ohvatyvaete odnim vzglyadom. Pozdnee vy znakomites' s
mestnost'yu podrobnee. No v sushchnosti pribytie, tak ili inache, proishodit v
tot moment, kogda razdaetsya pervyj krik: "Zemlya!" Otplytie zhe est' nekij
morskoj ceremonial: esli dazhe sudno uzhe neskol'ko vremeni nazad vyshlo iz
porta i mnogo dnej nahoditsya v more,-- poka bereg ne skrylsya iz vidu,
plavanie, po ponyatiyam moryaka, eshche ne nachinalos'.
Otplytie -- ne tol'ko poslednij moment, kogda eshche vidna zemlya: eto, tak
skazat', oficial'noe proshchanie moryaka s beregom v otlichie ot emocional'nogo
"poslednego prosti". S etoj minuty moryak otorvalsya ot sushi, ostavshejsya za
kormoj ego korablya. Dlya moryaka eto -- sobytie ego lichnoj zhizni. Ne korabl',
a on sam uhodit v more, kogda kryujspelengami opredelyayut mesto pervoj
karandashnoj otmetki na belom pole morskoj karty, na kotoroj v dal'nejshem
kazhdyj den' budet takim zhe krestikom otmechat'sya mestonahozhdenie sudna v
polden'. Put' ot odnogo porta do drugogo byvaet otmechen shest'yudesyat'yu,
vos'm'yudesyat'yu... lyubym chislom takih krestikov. Za vremya moej sluzhby
naibol'shee chislo krestikov -- sto tridcat' -- prishlos' na rejs ot locmanskoj
stancii Sendhedsa v Bengal'skom zalive do mayaka na Silijskih ostrovah.
Trudnyj to byl rejs...
Otplytie vsegda prohodit blagopoluchno, vo vsyakom sluchae -- otnositel'no
blagopoluchno. Esli pogoda i pasmurnaya, eto ne imeet bol'shogo znacheniya dlya
korablya, pered kotorym otkrytoe more. A vot pribytie mozhet byt' udachno ili
neudachno. Vy idete k zemle, fiksiruya v svoem pole zreniya tol'ko kakuyu-to
odnu tochku, i na vsem puti, otmechennom izvilistym uzorom na kora-bel'noj
karte, sudno neuklonno dvizhetsya k etoj tochke, bud' to ostrovok sredi okeana,
ili mys, kotoryj odinoko vysitsya nad dlinnym poberezh'em materika, ili mayak
na beregovoj kruche, ili poprostu ostrokonechnaya verhushka gory, izdali pohozhaya
na plavayushchij v volnah muravejnik. Esli vy verno opredelili mestopolozhenie
etogo orientira, to pribytie budet blagopoluchnym, no tumany, snegopady, buri
s dozhdem i gustoj oblachnost'yu -- vot vragi, meshayushchie blagopoluchno podojti k
beregu.
I I
Inye kapitany uhodyat v plavanie ogorchennye, nedovol'nye, s grust'yu
pokidaya rodnoj bereg. U nih est' zhena, a mozhet byt', i deti, vo vsyakom
sluchae -- kakaya-nibud' privyazannost' ili hotya by tol'ko slabost', k predmetu
kotoroj oni ne vernutsya god, a to i bol'she. YA pripominayu lish'
odnogo-edinstvennogo kapitana, kotoryj vzoshel na palubu tancuyushchej pohodkoj i
veselo otdal pervuyu komandu. No on, kak ya potom uznal, ostavlyal pozadi lish'
kuchu dolgov i grozivshij emu sudebnyj process.
YA znaval mnogih kapitanov, kotorye srazu zhe, kak tol'ko sudno vyhodilo
iz uzkogo La-Mansha, skryvalis' ot svoej komandy na tri-chetyre dnya. Oni
nyryali k sebe v kayutu i cherez neskol'ko dnej poyavlyalis' ottuda uzhe s bolee
ili menee yasnym licom. S takimi kapitanami ladit' bylo legko. K tomu zhe
polnoe udalenie ot del v pervye dni plavaniya kak by yavlyalos' dokazatel'stvom
bol'shogo doveriya kapitana k svoim pomoshchnikam, a takoe doverie ne mozhet ne
l'stit' vsyakomu poryadochnomu moryaku.
Pomnyu, naprimer, kak ya byl pol'shchen takim doveriem slavnogo kapitana
Mak-V. vo vremya moego pervogo plavaniya v roli pomoshchnika i s kakim
naslazhdeniem vypolnyal svoi obyazannosti, chuvstvuya sebya fakticheskim komandirom
sudna. Na samom dele eto bylo, konechno, samoobol'shchenie: podlinnym komandirom
ostavalsya vse-taki podderzhivavshij vo mne etu illyuziyu nevidimyj kapitan za
obshitoj klenovoj faneroj dver'yu s beloj farforovoj ruchkoj.
V eti pervye dni po vyhode v more dusha komandira neslyshno govorit s
vami skvoz' dver' kayuty, kak iz svyataya svyatyh kakogo-nibud' hrama, ibo, kak
ni nazyvajte svoj korabl' -- hramom ili "plavuchim adom", kapitanskaya kayuta
vsegda ostaetsya mestom svyashchennym.
Slavnyj Mak-V. ne vyhodil dazhe k obedu i zavtraku i s®edal v svoem
svyatilishche vse, chto emu prinosili na podnose, pokrytom beloj salfetkoj. Nash
bufetchik ironicheski poglyadyval na dochista opustoshennye tarelki, kotorye
unosil iz kayuty. Toska po domu, odolevayushchaya zhenatyh moryakov, ne lishala
kapitana Mak-V. zakonnogo appetita. Bufetchik neizmenno prihodil ko mne,
sidevshemu v kresle kapitana vo glave stola i torzhestvennym shepotom soobshchal:
"Kapitan trebuet eshche kusok myasa i dve kartofeliny". Nam, oficeram, bylo
slyshno, kak kapitan vorochaetsya na svoej kojke ili legon'ko pohrapyvaet, kak
on tyazhelo vzdyhaet, pleshchetsya i fyrkaet v vannoj. My dokladyvali emu obo vsem
skvoz' zamochnuyu skvazhinu. I naivysshim proyavleniem ego prekrasnogo haraktera
byl krotkij i druzhelyubnyj ton otvetov: ved' inye kapitany v takie periody
zatvornichestva postoyanno nahodyatsya v svarlivom nastroenii, ih razdrazhaet,
kazhetsya, samyj zvuk chuzhogo golosa, oni vosprinimayut ego kak lichnuyu obidu i
oskorblenie.
Vprochem, takoj serdityj zatvornik ne prichinyaet svoim podchinennym
nikakogo bespokojstva. A vot kogda kapitan -- chelovek s sil'no razvitym
chuvstvom dolga (ili, pozhaluj, skoree soznaniem sobstvennogo dostoinstva) i
uporno zhelaet provetrivat' svoe durnoe nastroenie ves' den', a to i polovinu
nochi na palube, to eto chistoe nakazanie! On rashazhivaet na yute, brosaya
vokrug ugryumye vzglyady, slovno hotel by otravit' more, i svirepo obrezaet
vsyakogo, kto neostorozhno vymolvit slovo na rasstoyanii, s kotorogo mozhet byt'
uslyshan kapitanom.
Perenosit' eti kaprizy nachal'stva terpelivo, kak podobaet muzhchine i
oficeru, tem trudnee, chto v pervye dni plavaniya u vseh na korable dovol'no
plohoe nastroenie. Sozhaleniya, vospominaniya, bezotchetnaya toska po proshedshim
dnyam prazdnosti, instinktivnoe otvrashchenie ko vsyakoj rabote. K tomu zhe
vnachale obychno vse ne kleitsya, i osobenno eto daet sebya znat' v razdrazhayushchih
melochah. A v golove -- neotvyaznaya mysl' o tom, chto vperedi celyj god
nelegkogo sushchestvovaniya,-- ved' v prezhnie vremena yuzhnyj rejs redko kogda
dlilsya men'she goda.
Da, dolzhno projti neskol'ko dnej. prezhde chem moryaki vstryahnutsya, vse
vojdet v koleyu i uspokoitel'naya rutina zhizni na korable nachnet okazyvat' na
vseh svoe blagotvornoe dejstvie.
|ta razmerennaya zhizn' v more -- velikij celitel' nabolevshih serdec i
bujnyh golov. Mne prihodilos' nablyudat', kak ona hotya by na vremya
uspokaivala samye myatezhnye natury. V nej est' nechto zdorovoe, mirnoe, est'
udovletvorenie ot zavershennogo kruga ezhednevnyh trudov, ibo kazhdyj den'
zhizni na korable slovno svershaet svoj krug vnutri ogromnogo kol'ca morskogo
gorizonta. On zaimstvuet kakuyu-to prelest' monotonnosti ot velichestvennogo
odnoobraziya morya. I kto lyubit more, lyubit i vsegda neizmennyj poryadok zhizni
na korable.
Nigde dni, nedeli, mesyacy ne uhodyat v proshloe tak bystro, kak v
otkrytom more. Oni slovno ostayutsya za kormoj tak zhe nezametno, kak legkie
puzyr'ki vozduha v polose beloj peny, begushchej po sledu korablya, i tonut v
velikom bezmolvii, v kotorom prohodit sudno, kak volshebnoe videnie. Uhodyat
dni, nedeli, mesyacy, i tol'ko shtorm mozhet narushit' etu razmerennuyu zhizn' na
korable.
No koldovskoe ocharovanie monotonnosti, kotoroe kak budto skazyvaetsya
dazhe i na golosah i dvizheniyah lyudej, srazu ischezaet, kogda na korable uznayut
o blizosti zemli.
Tut dusha kapitana snova prihodit v smyatenie. No teper' on ne ishchet
uedineniya, ne sklonen sidet' zapershis' v tesnoj kayute, bezuchastnyj ko vsemu,
i znat' lish' radosti utoleniya svoego zdorovogo appetita. Kogda nachinayutsya
prigotovleniya ko vhodu v gavan', komandira terzaet neuemnoe bespokojstvo. On
uzhe ne v sostoyanii ostavat'sya hotya by neskol'ko sekund v svoem svyatilishche,
kapitanskoj kayute. On stremitsya na palubu, i kogda nastupaet zhelannaya
minuta, zhadno glyadit vdal' prishchurennymi glazami. Dusha ego nahoditsya v
sostoyanii krajnego napryazheniya. Tem vremenem telo kapitana slabeet iz-za
poteri appetita. Takovy moi nablyudeniya, hotya, byt' mozhet, "slabeet" ne to
slovo. Vernee bylo by skazat', chto kapitanskoe telo "oduhotvoryaetsya" ottogo,
chto obladatel' ego prenebregaet pishsj, snom i vsemi prostymi telesnymi
radostyami, kakie mozhet dostavit' morskaya zhizn'. Pravda, v dvuh sluchayah ya
zametil, chto v takie momenty zabvenie vseh nizmennyh potrebnostej organizma
ne rasprostranyalos', k sozhaleniyu, na spirtnye napitki.
No eti dva sluchaya byli, sobstvenno govorya, patologicheskie i
edinstvennye v moej morskoj praktike. V pervom sluchae zhadnaya potrebnost' v
vozbuzhdayushchih sredstvah voznikla prosto ot dushevnogo bespokojstva, i ya ne
reshilsya by utverzhdat', chto kapitan v kakoj by to ni bylo stepeni utratil
iz-za etogo svoi kachestva opytnogo moryaka. Moment byl ochen' trevozhnyj: zemlya
okazalas' neozhidanno blizko i ne tam, gde ee ozhidali, a pogoda k tomu zhe
byla pasmurnaya i dul sil'nyj veter. Sojdya vniz k kapitanu, tak kak mne nuzhno
bylo s nim pogovorit', ya imel neschast'e zastat' ego kak raz v tu minutu,
kogda on toroplivo otkuporival butylku. Dolzhen priznat'sya, eto menya poryadkom
ispugalo: ya horosho znal boleznennuyu obidchivost' moego kapitana. Mne udalos'
otstupit' nezamechennym, i zatem ya voshel snova, narochno kak mozhno gromche
stucha sapogami po lesenke, vedushchej v kayutu. No esli by ya ne byl nevol'nym
svidetelem etoj sceny, nichto v povedenii kapitana v techenie sleduyushchih sutok
ne vyzvalo by u menya ni malejshego podozreniya, chto nashemu kapitanu inogda
izmenyaet muzhestvo.
III
Sovsem inache bylo s bednym kapitanom B. Tut spirtnoe ne igralo nikakoj
roli.
V molodosti u kapitana vsegda, kogda sudno podhodilo k beregu,
nachinalas' zhestokaya golovnaya bol'. Kogda ya poznakomilsya s nim, emu uzhe
perevalilo za pyat'desyat. |tot nevysokij, plotnyj muzhchina, vazhnyj, dazhe,
pozhaluj, nemnogo chopornyj, porazhal menya svoej obrazovannost'yu. Menee vsego
pohozhij s vidu na moryaka, on, nesomnenno, byl odnim iz luchshih kapitanov, pod
nachal'stvom kotoryh mne vypalo schast'e sluzhit'. Rodom on byl, kazhetsya, iz
Plimuta, syn sel'skogo vracha, i oba ego starshih syna izuchali medicinu. B.
komandoval bol'shim londonskim sudnom, imya kotorogo v svoe vremya bylo
dovol'no shiroko izvestno. YA bezmerno uvazhal kapitana B. i potomu s osobym
udovletvoreniem vspominayu ego poslednie slova pri proshchanii so mnoj posle
polutora let plavaniya,
|to bylo v dokah Dandi, kuda my dostavili gruz dzhuta iz Kal'kutty. V to
utro my poluchili raschet, i ya prishel na parohod zabrat' svoj sunduchok s
veshchami i prostit'sya. Kapitan so svojstvennoj emu nemnogo vysokomernoj
uchtivost'yu osvedomilsya o moih planah na budushchee. YA otvetil, chto segodnya
dnevnym poezdom edu v London derzhat' ekzamen na chin kapitana. YA prosluzhil
uzhe dostatochno vremeni, chtoby poluchit' diplom. Kapitan B. pohvalil menya za
to, chto ya ne teryayu darom vremeni, i proyavil k moim delam takoj yavnyj
interes, chto dazhe udivil menya. Zatem vstal so stula i skazal:
-- A vy uzhe nametili sebe sudno, na kotorom hoteli by plavat', kogda
vyderzhite ekzamen?
YA otvechal, chto u menya poka nichego net na primete. On pozhal mne ruku i
proiznes pamyatnye slova:
-- Esli okazhetes' bez raboty, pomnite, chto poka u menya est' korabl', na
nem dlya vas vsegda najdetsya mesto.
Vot samaya bol'shaya pohvala, kakuyu mozhet uslyshat' ot kapitana ego
shturman, kogda plavanie okoncheno i o subordinacii bol'she net rechi! |to
vospominanie volnuet menya tem bolee, chto bednyage B. ne suzhdeno bylo snova
vyjti v more. On chuvstvoval sebya ploho uzhe togda, kogda my prohodili mimo
ostrova Svyatoj Eleny, i okonchatel'no sleg, kogda my minovali Zapadnye
ostrova, no podnyalsya s posteli, chtoby samomu vesti sudno k beregu. On cherez
silu ostavalsya na palube do teh por, poka my ne poravnyalis' s melovymi
utesami, a tam ustalym golosom otdal neobhodimye rasporyazheniya i na neskol'ko
chasov postavil sudno na yakor', chtoby poslat' telegrammu zhene i prinyat' na
bort locmana, kotoryj dolzhen byl pomoch' emu provesti nash korabl' vdol'
vostochnogo berega. On ne chuvstvoval sebya v silah samomu vypolnit' etu
zadachu, ibo takoe delo dazhe opytnogo morskogo volka derzhit na nogah celuyu
noch' i celyj den'.
Kogda my pribyli v Dandi, missis B. uzhe okazalas' tam - ozhidala muzha,
chtoby uvezti ego domoj. Oni poehali v London tem zhe poezdom, chto i ya. K tomu
vremeni, kogda ya sdal ekzamen, korabl' uspel ujti v novyj rejs bez svoego
kapitana, i, ne popav na nego, ya otpravilsya navestit' byvshego nachal'nika.
|to edinstvennyj iz moih kapitanov, u kogo ya pobyval v gostyah.
On uzhe ne lezhal v posteli i, ob®yaviv mne, chto "sovsem popravilsya",
sdelal neskol'ko nevernyh shagov mne navstrechu, kogda ya voshel v gostinuyu.
Bylo ochevidno, chto emu ne hochetsya otplyvat' iz etogo mira v tot edinstvennyj
rejs s neizvestnym marshrutom, kotoryj delaet v svoej zhizni moryak.
Vse bylo ochen' milo -- prostornaya solnechnaya komnata, okno-fonar', u
okna glubokoe kreslo-kachalka s podushkami, so skameechkoj dlya nog, besshumnye i
vnimatel'nye uslugi pozhiloj krotkoj zhenshchiny, kotoraya rodila emu pyateryh
detej, a zhila s nim pod odnoj kryshej vryad li polnyh pyat' let iz teh
tridcati, chto proshli so dnya ih svad'by.
Byla zdes' eshche i drugaya zhenshchina, v prostom chernom plat'e, sovsem uzhe
sedaya. Ona sidela na stule ochen' pryamo i chto-to shila, poglyadyvaya ukradkoj na
kapitana. Za vse vremya moego vizita ona ne vymolvila ni slova. Dazhe kogda ya
otnes ej chashku chaya, ona lish' molcha kivnula mne golovoj s ten'yu ulybki na
krepko szhatyh gubah. |to, veroyatno, byla nezamuzhnyaya sestra missis B.,
kotoraya prishla pomoch' ej uhazhivat' za bol'nym.
Mladshij syn, mal'chik let dvenadcati, neposeda i, vidimo, strastnyj
lyubitel' kriketa, s uvlecheniem rasskazyval o podvigah Grejsa. Videl ya i
starshego syna, novoispechennogo vracha, kotoryj uvel menya v sad pokurit' i s
vazhnost'yu uchenogo specialista, no v to zhe vremya s iskrennej pechal'yu
bormotal: "A appetita u nego vse net i net! Ne nravitsya mne eto, sovsem ne
nravitsya".
Poslednee, chto ya pomnyu,-- eto kak kapitan kival mne golovoj iz okna,
kogda ya obernulsya, zakryvaya za soboj kalitku.
Poseshchenie umirayushchego ostavilo v moej dushe glubokoe vpechatlenie. YA ne
znayu, kak nazvat' smert' -- pribytiem v gavan' ili uhodom iz nee. No etot
morskoj kapitan, sidevshij v glubokom kresle, po vremenam smotrel pered soboj
tem pristal'nym, napryazhennym vzglyadom, kakim glyadit komandir sudna,
napravlyaya ego k beregu. Na etot raz on ne govoril so mnoj ni o moej budushchej
sluzhbe, ni o sudah, ni o tom, chto sobiraetsya opyat' v plavanie. Net, on
rasskazyval o svoej proshloj zhizni, govoril mnogo, no otryvisto, kak vse
kapriznye bol'nye. Vidno bylo, chto zhenshchiny bespokoyatsya za nego, no oni
molchali, ne meshaya emu govorit', i iz etoj nashej besedy ya uznal o nem bol'she,
chem za vse poltora goda sovmestnogo plavaniya. Uznal, chto on "otsluzhil srok"
u znamenitoj Kompanii mednyh rudnikov, delaya rejsy mezhdu Suonsi i chilijskim
poberezh'em,-- vyvozil ugol' i vvozil mednuyu rudu. Hodil v oba konca s
tyazhelym gruzom, slovno brosaya vyzov velikim moryam za mysom Gorn. Zadacha eta
pod silu lish' ochen' stojkim sudam i byla horoshej shkoloj vynoslivosti dlya
moryakov Zapada. |toj (davno uzhe nesushchestvuyushchej) Kompanii sluzhila celaya
flotiliya barkov s mednymi dnishchami, s takoj prochnoj derevyannoj obshivkoj i
shpangoutami, s takoj prekrasnoj osnastkoj, kakuyu vryad li kogda-nibud' mozhno
bylo uvidet' u drugih sudov, i s zakalennym ekipazhem pod komandoj molodyh
kapitanov.
"Vot v kakoj shkole ya uchilsya",-- skazal mne pochti hvastlivo kapitan B.,
polulezha na podushkah i kutaya nogi odeyalom. Svoyu deyatel'nost' kapitana on,
sovsem eshche molodym, nachal na odnom iz etih barkov. I, po ego rasskazam, on
neizmenno pered tem, kak posle dal'nego plavaniya povesti sudno k beregu,
neskol'ko dnej chuvstvoval sebya bol'nym, no bolezn' eta prohodila mgnovenno,
kak tol'ko pokazhetsya vperedi znakomyj beregovoj znak. Potom, kogda on stal
postarshe, eto proshlo sovsem on bol'she ne volnovalsya.
V to vremya kak B. govoril eto, ego ustalyj vzglyad byl nepodvizhno
ustremlen kuda-to vdal', tak smotrit vpered moryak na korable, kogda nichego
net mezhdu nim i liniej gorizonta, gde slivayutsya more i nebo i gde dolzhno
poyavit'sya to, chego vsegda ishchut vdali glaza moryaka. No, nablyudaya za
kapitanom, ya zametil takzhe, chto glaza ego s lyubov'yu ostanavlivalis' na licah
okruzhayushchih, na vseh znakomyh predmetah rodnogo gnezda, kartina kotorogo,
dolzhno byt', chasto voznikala v ego pamyati vo vremya plavaniya, v minuty
trevogi i napryazheniya. CHego iskali ego glaza vdali? Gotovilsya li on vvesti
svoj korabl' v nevedomuyu gavan' ili neomrachennyj um ego namechal kurs
poslednego plavaniya?
Trudno skazat'. Ved' v etom rejse, iz kotorogo nikto ne vozvrashchaetsya,
pribytie i uhod mgnovenny, oni slivayutsya v edinyj mig vysshego i poslednego
napryazheniya. YA horosho pomnyu, chto ne zametil nikakih priznakov nereshitel'nosti
v sosredotochennom vyrazhenii ego izmozhdennogo lica, ni teni nervnogo
bespokojstva molodogo kapitana, kotoryj gotovitsya pristat' k neznakomomu, ne
otmechennomu na karte beregu. Net, on byl dostatochno opyten, on stol'ko raz v
zhizni privodil svoj korabl' k beregu i uvodil ego v more! I razve on ne
"otsluzhil svoe" u znamenitoj Kompanii mednyh rudnikov, ne uchilsya v etoj
shkole stojkih i smelyh moryakov?
SIMVOLY NADEZHDY
IV
Prezhde chem snyat'sya s yakorya, neobhodimo yakor' "otdat'". |ta sovershenno
ochevidnaya, ne trebuyushchaya dokazatel'stv istina vyzyvaet u menya sejchas zhelanie
pogovorit' na temu o nedopustimom uproshchenii nashej morskoj terminologii,
kotoroe nablyudaetsya v literature.
Pochti neizmenno -- vse ravno, idet li rech' o sudne ili o celom flote --
zhurnalist upotreblyaet vyrazhenie "brosat' yakor'". Mezhdu tem yakor' nikogda ne
"brosayut", i obrashchat'sya tak besceremonno s tehnicheskimi terminami -- eto
prestuplenie protiv yasnosti, tochnosti i krasoty yazyka.
YAkor' -- eto zamechatel'noe izdelie iz zheleza, otlichno prisposoblennoe
dlya upotrebleniya, a tehnicheskij yazyk -- instrument, sozdavavshijsya vekami,
dovedennyj do sovershenstva, bezuprechno otvechayushchij svoemu naznacheniyu.
YAkor' v proshlom (ya govoryu "v proshlom", ibo v nashi dni raznye
izobreteniya rastut kak griby i poyavilis' kakie-to shtuki vrode kleshnej, s
vidu -- nichem ne zamechatel'nye, obyknovennye kryuki) predstavlyal soboj
izobretenie v svoem rode ves'ma ostroumnoe. Dokazatel'stvom sluzhit uzhe hotya
by ego velichina -- net drugogo predmeta, stol' nesorazmerno malogo po
sravneniyu s vypochnyaemoj im ogromnoj zadachej! Posmotrite na yakorya, visyashchie na
kranbalkah bol'shogo sudna, kakie oni malen'kie po sravneniyu s korpusom! Bud'
oni zolotye, oni soshli by za bezdelushki, za dragocennye ukrasheniya, ne bol'she
serezhki v zhenskom uhe. A mezhdu tem ot nih chasten'ko zavisit uchast' korablya.
YAkor' izgotovlen takim obrazom, i emu pridana takaya forma. chtoby mozhno
bylo rasschityvat' na ego nadezhnost'. Dajte emu za chto zacepit'sya, i on budet
derzhat' sudno do teh por, poka ot nego ne otdelilsya kanat, a uzh esli kanat
otdelitsya, to, chto by potom ni sluchilos' s sudnom, yakor' "pogib". U etogo
grubogo, no chestnogo kuska zheleza, takogo prostogo na vid, bol'she chastej,
chem u chelovecheskogo tela chlenov: kol'co, shtok, pyatka, vereteno, lapy, zubcy.
I vse eto, esli verit' gazetnym pisakam, "brosayut", kogda sudno pribylo na
yakornuyu stoyanku!
Stol' upornoe upotreblenie etogo sovershenno nevernogo termina
ob®yasnyaetsya tem, chto beznadezhno nevezhestvennyj zhitel' sushi, vidimo,
predstavlyaet sebe, budto yakor' shvyryayut za bort. Na samom zhe dele yakor' v tot
moment, kogda ego pora pustit' v hod, nahoditsya uzhe za bortom, prichem ego ne
brosayut, a prosto dayut emu opustit'sya. On visit nad vodoj na konce tyazhelogo,
vydvinutogo naruzhu brevna, kotoroe nazyvaetsya "kranbalkoj" ili "katbalkoj",
na korotkoj massivnoj cepi, poslednee zveno kotoroj mgnovenno razmykaetsya
udarom derevyannoj kolotushki ili nazhatiem rychaga, kogda otdan prikaz ob etom,
prichem prikaz glasit ne "brosat' yakor'", kak, po-vidimomu, voobrazhayut
zhurnalisty, a "otdat' yakor'".
Voobshche s borta nichego ne "brosayut", krome lota, kotorym issleduyut
glubinu vody v tom meste, gde nahoditsya sudno. O privyazannoj shlyupke, o
zapasnom rangoutnom dereve i obo vsyakih predmetah, ukreplennyh nepodvizhno na
palubah, govoryat, pravda, chto oni "brosheny na vodu", kogda ih otvyazyvayut. No
yakor' nikogda ne "brosayut".
Tochnee vsego budet skazat', chto my "stavim na yakor'" sudno ili
flotiliyu. Neskol'ko menee special'no, no ne menee pravil'no vyrazhenie "stat'
na yakor'", vpolne dopustimoe v literature. Vyrazhenie eto i korotko i zvuchit
po-morskomu. A chto kasaetsya vyrazheniya "brosat' yakor'", yakoby prinyatogo na
sudah (a pochemu v takom sluchae "brosat'", a ne "shvyryat'" ili "metat'"
yakor'?), to ono prosto nesterpimo dlya uha moryaka. Pomnyu, odin locman
kabotazhnyh sudov (kotorogo ya znaval v molodosti i kotoryj imel obyknovenie
userdno chitat' gazety), kogda hotel vyrazit' poslednyuyu stepen' prezreniya k
nevezhestvu v morskom dele kakogo-nibud' zhitelya sushi, govoril o nem: "On odin
iz etih zhalkih "yakorebrosatelej".
V
S pervogo do poslednego dnya plavaniya mysli moryaka zanyaty yakorem i ne
stol'ko potomu, chto yakor' -- simvol nadezhdy, skol'ko potomu, chto eto samyj
tyazhelyj iz predmetov, s kotorymi prihoditsya vozit'sya na sudne vo vremya
plavaniya. Nachalo i konec kazhdogo rejsa znamenuyutsya voznej s yakoryami. Kogda
sudno voshlo v La-Mansh, ego yakorya vsegda uzhe nagotove, yakornye cepi nalazheny
-- ved' bereg pochti viden, a v ume moryaka yakor' i zemlya nerazryvno svyazany
mezhdu soboj. No kak tol'ko sudno vyshlo iz Kanala v otkrytoe more, v shirokij
mir, i mezhdu nim i YUzhnym polyusom ne lezhit bolee nikakoj skol'ko-nibud'
znachitel'nyj klochok sushi, yakorya ubirayutsya.
YAkornye cepi ischezli s paluby, no yakorya ne ischezli -- oni, kak
vyrazhayutsya moryaki, "ukrepleny na bortu", to est' privyazany kanatami i cepyami
k rymam na bake, v nosovoj chasti sudna, i lezhat prazdno, v lenivoj dremote
pod tyazhelymi polotnishchami parusov. Tak, pod zabotlivym prismotrom, svyazannye,
bezdeyatel'nye, no polnye skrytoj moshchi, lezhat eti simvoly nadezhdy,
edinstvennye tovarishchi signal'shchika v chasy nochnoj vahty. Idut dni za dnyami, a
eti kuski zheleza takoj svoeobraznoj formy pokoyatsya, otdyhaya, vidnye pochti s
kazhdogo mesta na palube, i zhdut raboty, predstoyashchej im gde-to na drugom
konce sveta, a sudno stremitel'no neset ih vpered, penya volny i vzdymaya
vodyanuyu pyl', ot kotoroj pokryvayutsya rzhavchinoj ih massivnye chleny.
O priblizhenii k beregu, eshche poka skrytomu ot glaz komandy, vpervye
vozveshchaet lakonichnyj prikaz starshego pomoshchnika kapitana bocmanu: "Segodnya
posle obeda (ili "zavtra s utra", smotrya po obstoyatel'stvam) budem otdavat'
yakorya". Ibo starshij pomoshchnik -- hranitel' yakorya i yakornyh cepej.
Est' suda horoshie i plohie, suda blagoustroennye i takie, gde starshemu
pomoshchniku nikogda, ot pervogo do poslednego dnya plavaniya, net pokoya. A
"sudno takovo, kakim ego delayut matrosy" -- eto izrechenie matrosskoj
mudrosti v osnovnom nesomnenno spravedlivo.
Vprochem, byvayut suda, na kotoryh (tak mne skazal odnazhdy staryj,
posedevshij v more shturman) "vse vsegda neladno".
I, glyadya s kormy, gde my oba stoyali (ya v tot den' prishel navestit' ego
v dokah), shturman dobavil:
-- Vot nashe -- kak raz takoe.
On posmotrel mne v lico i, prochtya na nem prilichnoe sluchayu tovarishcheskoe
sochuvstvie, pospeshil vyvesti menya iz estestvennogo zabluzhdeniya.
-- Net, net, starik u nas molodec, on ni vo chto ne vmeshivaetsya: smotrit
tol'ko, chtoby vse delali, kak sleduet moryakam, i bol'she emu nichego ne nado.
No vse-taki u nas na sudne delo ne laditsya. A znaete pochemu? Potomu chto ono
ot prirody takoe neskladnoe, ploho rulya slushaetsya.
Pod "starikom" on razumel, konechno, kapitana, kotoryj kak raz v etu
minutu vyshel na palubu v cilindre i korichnevom pal'to i, kivnuv nam
"po-shtatski", otpravilsya na bereg. Emu bylo let tridcat', ne bol'she, a
pozhiloj ego pomoshchnik, tiho burknuv mne "eto nash starik", prodolzhal privodit'
dokazatel'stva prirodnoj "neskladnosti" svoego sudna. Izlagal on vse eto
kakim-to izvinyayushchimsya tonom, slovno govorya: "Ne dumajte, chto ya na nego za
eto zol".
Primerov ego privodit' ne budu. Sut' v tom, chto dejstvitel'no byvayut
takie suda, na kotoryh vse idet ne tak, kak nado. No na kazhdom sudne,
horoshem ili plohom, udachlivom ili nezadachlivom, bak -- eto to mesto, gde
starshij pomoshchnik u sebya. Zdes' ego carstvo, hotya, razumeetsya, on nadziraet
za vsem, on na sudne -- ispolnitel'naya vlast'. Zdes', na bake, ego yakorya,
ego fok-machta, ego post manevrirovaniya, kogda komanduet kapitan. I tut zhe na
polubake zhivut matrosy, ruki korablya, kotorym starshij pomoshchnik obyazan
zadavat' rabotu vsegda, vo vsyakuyu pogodu. Starshij pomoshchnik -- tot
edinstvennyj iz yugovyh oficerov, kotoryj brosaetsya vpered i nachinaet
hlopotat' pri komande "Vse naverh!". On -- satrap etoj provincii v
despoticheskoj monarhii korablya i neset lichnuyu otvetstvennost' za ves, chto
zdes' sluchaetsya.
Kogda sudno idet k beregu, starshij pomoshchnik vmeste s bocmanom i
plotnikom spuskaet yakor', rukovodya rabotoj matrosov svoej vahty, kotoryh on
znaet luchshe drugih. On sledit za tem, kak gotovyat yakornuyu cep', kak
razmykayut lebedku, otkryvayut kompressory; a potom, otdav poslednee
rasporyazhenie: "Otojti ot kanata!", stoit nastorozhenno, ozhidaya, poka korabl'
sredi obshchego bezmolviya medlenno prokladyvaet sebe dorogu k vybrannoj dlya
nego stoyanke. Teper' starshij pomoshchnik zhdet gromkoj komandy s kormy: "Otdat'
yakor'!" Mgnovenno naklonyas', on smotrit, kak nadezhnoe zhelezo s gromkim
vspleskom tyazhelo opuskaetsya v vodu pered ego glazami, i zorko sledit, chtoby
ono doletelo do dna ne zacepivshis'.
Kogda o yakore govoryat, chto on opustilsya s sudna v vodu "bez zacepki",
to imeyut v vidu, chto on ne zacepilsya za sobstvennyj kanat. YAkor' dolzhen
opustit'sya s nosa v vodu tak, chtoby ego
kanat ne navernulsya ni na odnu iz ego chastej, inache sudno budet "stoyat'
na nechistom yakore", kak vyrazhayutsya moryaki. Esli cep' ne tyanet
neposredstvenno za rym yakorya, to nel'zya rasschityvat', chto yakor' budet
nadezhno uderzhivat' sudno. Pri kakom-libo natyazhenii on budet volochit' sudno,
ibo vsyakoe orudie, tochno tak zhe kak i chelovek, daet nam to cennoe, chto est'
v nem, lish' togda, kogda my umeem s nim obrashchat'sya. YAkor' -- simvol nadezhdy,
no "nechistyj" yakor' huzhe samoj lozhnoj iz vseh nadezhd, kogda-libo teshivshih
cheloveka ili celyj narod illyuziej bezopasnosti. A uverennost' v
bezopasnosti, dazhe samaya obosnovannaya,-- plohoj sovetchik.
Imenno ona obychno predveshchaet blizkuyu katastrofu, podobno tomu, kak
neestestvenno povyshennoe oshchushchenie blagopoluchiya est' zloveshchij priznak
nadvigayushchegosya bezumiya. Moryak, kotoryj slishkom spokoen za svoe sudno,
nemnogogo stoit. Poetomu ya iz vseh moih pomoshchnikov bolee vsego doveryal
misteru B., ryzheusomu muzhchine s hudoshchavym, kirpichno-krasnym licom i
bespokojnymi glazami. |to byl nastoyashchij moryak. Vprochem, analiziruya teper',
cherez mnogo let, chuvstva moi k etomu cheloveku, vernee, to, chto ot nih
sohranilos', ya bez osobogo udivleniya obnaruzhil v nih nekotoryj privkus
nepriyazni. YA prihozhu k zaklyucheniyu, chto v obshchem dlya menya, molodogo kapitana,
eto byl odin iz samyh neudobnyh pomoshchnikov, kakie tol'ko byvayut na svete.
Esli by mozhno bylo kritikovat' umershih, ya skazal by, chto bescennoe dlya
moryaka kachestvo -- ostorozhnost' i neuverennost' v bezopasnosti -- bylo v nem
razvito slishkom uzh sil'no. U nego vsegda -- dazhe kogda on sidel v stolovoj
po pravuyu ruku ot menya za tarelkoj soloniny -- byl vid cheloveka, gotovogo k
bor'be s nadvigayushchimsya bedstviem, i eto ochen' nepriyatno dejstvovalo na
okruzhayushchih. Speshu pribavit', chto on obladal eshche i drugim kachestvom,
neobhodimym nastoyashchemu moryaku, -- absolyutnoj uverennost'yu v sebe. Beda
tol'ko v tom, chto etimi kachestvami on byl nadelen v ugrozhayushchej stepeni. Ego
vechnaya nastorozhennost', nervnaya, otryvistaya rech', dazhe mnogoznachitel'noe
molchanie kak budto namekali (i, po-moemu, eto ne tol'ko kazalos', no tak i
bylo), chto poka sudno pod moim upravleniem, on za nego nikak ne mozhet byt'
spokoen. Takov byl chelovek, vedavshij yakoryami na pyatisottonnom barke, pervom
sudne, kotorym ya komandoval (sudno eto uzhe davno ischezlo s lica zemli, no ya
do konca zhizni budu s nezhnost'yu vspominat' o nem). Pod pronizyvayushchim
vzglyadom mistera B. yakor' nikogda ne mog byt' otdan nepravil'no. Mne,
kapitanu, bylo priyatno soznavat' eto, kogda na otkrytom rejde v moej kayute
slyshalsya vizg lebedki. I vse-taki byvali minuty, kogda ya ot dushi nenavidel
mistera B. Sudya po zlobnym vzglyadam, kotorye on inogda brosal na menya, ya
polagayu, chto on chasto platil mne tem zhe, i dazhe s lihvoj. Oba my ochen'
lyubili nash malen'kij bark. I mister B., v silu teh svoih bescennyh kachestv,
o kotoryh ya uzhe govoril, nikak ne hotel verit', chto sudno pod moej komandoj
nahoditsya v bezopasnosti. Vo-pervyh, on byl starshe menya let na pyat', a oba
my byli v tom vozraste, kogda pyat' let sostavlyayut znachitel'nuyu raznicu: mne
bylo dvadcat' devyat', emu -- tridcat' chetyre. Vo-vtoryh, kogda my v pervyj
raz vyshli v more, manevrirovanie moe mezhdu ostrovami Siamskogo zaliva
zastavilo moego pomoshchnika perezhit' nezabyvaemyj ispug, i s teh por ego ne
ostavlyala tajnaya i muchitel'naya mysl' o moem otchayannom bezrassudstve.
No v obshchem (esli menya ne obmanyvaet pamyat' i esli krepkoe rukopozhatie
pri rasstavanii chto-nibud' da znachit) ya sklonen dumat', chto my s misterom
Bangkokom (ne vizhu, sobstvenno, nadobnosti skryvat' ego imya) za dva goda i
tri mesyaca sovmestnogo plavaniya vse-taki uspeli privyazat'sya drug k drugu.
Svyaz'yu mezhdu nami sluzhilo nashe lyubimoe sudno. V etom otnoshenii sudno
otlichaetsya ot lyubimoj zhenshchiny, hotya v anglijskom yazyke ono zhenskogo roda i
lyubim my ego tak zhe bezrassudno, kak zhenshchin. Nechego i govorit', chto ya byl
strastno vlyublen v eto pervoe vverennoe mne sudno, no dolzhen priznat', chto
chuvstva mistera B. k nemu byli gorazdo bolee vysokogo poryadka. Oba my,
razumeetsya, userdno zabotilis' o tom, chtoby predmet nashej lyubvi imel horoshij
vid. YA zhadno sobiral na beregu vse komplimenty po adresu barka, a B. lyubil
ego stydlivoj lyubov'yu, gordilsya im, kak predannaya sluzhanka. |ta goryachaya
predannost' i vostorzhennoe obozhanie byli tak sil'ny, chto B. hodil po sudnu i
svoim shelkovym platkom -- podarkom zheny, veroyatno,-- smahival pyl' s
polirovannyh derevyannyh leerov.
Tak vyrazhalas' lyubov' ego k barku, a ego dostojnoe voshishcheniya vechnoe
bespokojstvo za bark odnazhdy dovelo ego do togo, chto on skazal mne: "Nu,
ser, vy, pravo, schastlivchik! Vam vezet".
Skazano eto bylo ves'ma mnogoznachitel'no, no ne to chtoby vyzyvayushche, i,
dolzhno byt', tol'ko vrozhdennyj takt pomeshchal mne sprosit', chto on imeet v
vidu.
Smysl ego zamechaniya stal mne yasen pozdnee, v odnu temnuyu noch', kogda my
shli pri sil'nom vstrechnom vetre i byli v bol'shoj opasnosti. YA vyzval B. na
palubu, chtoby vmeste obsudit' krajne nepriyatnoe polozhenie. Dolgo razmyshlyat'
bylo nekogda, i B. rezyumiroval svoe mnenie sleduyushchim obrazom:
{}CHto by my ni predprinyali, delo dryan'. No ved' vy, ser, vsegda
kakim-to obrazom vyputyvaetes' iz bedy.
VI
Trudno, dumaya o yakoryah, ne vspomnit' o starshem pomoshchnike kapitana,
cheloveke, kotoryj sledit za tem, chtoby yakorya blagopoluchno dostigali dna, i
vidit inogda, kak oni "polzut" ne uderzhivaya sudna, kogda veter ili priliv
kachaet ego. Ibo samyj neusypnyj nadzor ne vsegda mozhet pomeshat' vetru ili
prilivu kachat' sudno, esli yakornaya cep' ot neudachnogo dvizheniya navernetsya na
shtok ili lapu yakorya. V takih sluchayah procedura do-stavaniya yakorya i zatem ego
ukrepleniya nedopustimo zatyagivaetsya i utomlyaet starshego pomoshchnika.
On zhe nablyudaet "rost yakornoj cepi" -- matrosskoe vyrazhenie, kotoroe
sochetaet v sebe vsyu soderzhatel'nost', tochnost' i obraznost'
professional'nogo zhargona prostyh lyudej, ostrym nablyudatel'nym glazom
podmechayushchih vo vsem glavnoe i nahodyashchih vsegda nadlezhashchee vyrazhenie -- mechta
pisatelya! Poetomu matros nikogda ne skazhet "brosit' yakor'", a kapitan s
kormy krichit pomoshchniku na bak impressionistskuyu frazu: "Nu, kak tam rastet
cep'?" I v etom slove "rastet" ochen' horosho otobrazheno dolgoe, medlennoe
dvizhenie kanata, kotoryj poyavlyaetsya nad vodoj, koso natyanutyj, kak struna. I
kapitanu lakonichno i pochtitel'no otvechaet golos hranitelya yakorej: "Vstaet
pryamo po nosu, ser", ili "Rastet pryamo vverh, ser", ili drugoe chto-libo,
raz®yasnyayushchee, kak obstoit delo.
Ni odna komanda na bortu plyvushchego domoj torgovogo sudna ne otdaetsya
tak gromoglasno i ne vstrechaetsya takimi moguchimi i druzhnymi krikami, kak
komanda: "Lyudej k lebedke!" Ozhidavshie etoj komandy matrosy vyskakivayut iz
polubaka, hvatayut ganshpugi, i topot nog i zvyakan'e cepej slivayutsya v
volnuyushchij akkompanement zaunyvnomu peniyu "vstayushchego" yakorya i oglushitel'nomu
horu golosov. Kogda nablyudaesh' etot vzryv shumnoj deyatel'nosti vsego ekipazha,
to chuditsya, budto prosnulos' i podalo golos samoe sudno, kotoroe do etoj
minuty "spokojno spalo na svoem yakore", po obraznomu vyrazheniyu gollandskih
moryakov.