Alister Krouli. Kniga Zakona
---------------------------------------------------------------
Origin: http://fuego.front.ru/bibliobig2.htm
---------------------------------------------------------------
mag, subversivnyj genij, tajnyj agent okkul'tnogo evrazijstva
revolyucionnyj antihrist dlya mira antihrista konservativnogo
vrag nashih vragov nash drug
"Lyubov', poslushnaya vole -- ne sluchajnaya pohot' dikarya, no i ne lyubov'
pod strahom, kak eto proishodit u hristian. No lyubov', kotoroj put'
ukazyvaet mag i vladeet eyu, kak formuloj duha."
Delaj to, chego ty hochesh' -- takov budet Zakon. Izuchenie etoj Knigi
zapreshcheno. Budet blagorazumnym unichtozhit' sej ekzemplyar totchas zhe posle
pervogo prochteniya. Kto by ty ni byl, prenebregaya vysheskazannym, ty
postupaesh' tak na svoj strah i risk. |to samoe strashnoe. Teh zhe, kto budet
obsuzhdat' soderzhanie etoj Knigi, budut storonit'sya, kak bol'nyh chumoj. Vse
voprosy otnositel'no Zakona da budut reshat'sya kazhdym dlya sebya ne inache kak
obrashchayas' k napisannomu mnoj. Delaj to, chego ty hochesh' -- takov budet Zakon.
Lyubov' est' Zakon, Lyubov', poslushnaya Vole.
ZHrec knyazej Ank-af-na-Khonsu
1. Had! |to manifestaciya Nuit.(1)
2. |tim putem kompan'ony neba dayut sebya videt'.
3. Kazhdyj muzhchina i kazhdaya zhenshchina -- eto zvezda(2).
4. Kazhdoe chislo, raznicy net kakoe, beskonechno.
5. Pomogi mne, O fivanskij Voin-vlastelin, pomogi v moem yavlenii pred
det'mi chelovecheskimi!
6. Moim tajnym centrom, serdcem moim i moim yazykom, bud' ty, Hadit!
7. I vot! Ajvass(3), sluzhitel' Goor-paar-krata otkryl vse eto.
8. Khabs(4) prebyvaet v Khu(5), a ne Khu v Khabs.
9. Tak i poklonyajsya Khabs, i smotri, kak prolit moj svet nad toboj.
10. Pust' slugi moi budut malochislenny i sokryty, oni budut rukovodit'
mnogimi, temi, kogo znayut vse.
11. Lyudi poklonyayutsya tol'ko glupcam. Vse bogi glupcov i lyudi,
poklonyayushchiesya gpulcam, -- idioty.
12. Vyhodite, o deti, pod zvezdy i poluchajte spolna svoyu dolyu lyubvi.
13. YA nad toboyu i v tebe. V tvoem ekstaze moj ekstaz. Mne otradno
videt' tvoyu radost'.
14. Poverh lazuri dragocennoj
Blistaya nagotoj, Nuit.
V ekstaze chuvstvennom sogbenna,
Celuet tajnyj zhar Hadit
Krylatyj shar, astral'naya lazur'
Moi oni, O Ankh-af-na-khonsu!
15. A teper' ty uznaesh', chto izbrannyj zhrec i apostol beskonechnogo
prostranstva i est' knyaz'-zhrec, Zver' on. I v zhenshchine ego, ch'e imya Bagryanaya
ZHena(6) vsya dannaya emu vlast'. Oni berut moih detej v pastvu, ot nih
pronikaet v serdca lyudej siyanie zvezd.
16. Ved' on zhe solnce, a ona luna. Lish' emu -- plamya krylatoj tajny, i
k nej struitsya lunnyj svet.
17. Odnako vy ne takie izbrannye.
18. Gori u nih na lbu, o siyatel'nyj zmej!
19. O zhenshchina s vekami, nalitymi lazur'yu, sklonis' nad nimi.
20. Klyuch k etim ritualam lezhit v tajnom slove, poluchennom im ot menya.
21. S Bogom i Poklonyayushchimsya emu ya est' nichto; ved' oni menya ne vidyat.
Oni kak by na zemle, a ya -- eto Nebo, i net tam inyh Bogov, krome menya i
moego gospodina Hadit.
22. A posemu vy znaete menya pod imenem Nuit, a emu ya izvestna pod
imenem tajnym, kotoroe ya emu otkroyu, kogda on nakonec menya poznaet. Tak kak
ya beskonechnyj prostor i beskonechnost' zvezd, ty postupaj tak. Ne svyazyvaj
nikogo ni s chem! Da ne budet razlichiya sredi vas mezhdu kakoj-libo veshch'yu, ibo
ot etogo proishodit vred.
23. No esli kto-libo v etom preuspeet, puskaj on glavenstvuet nado
vsemi!
24. YA -- Nuit, i moe slovo -- shest' i pyat'desyat.
25. Deli, pribavlyaj, umnozhaj, razumej i pojmesh'.
26. Togda vymolvil rab i prorok prekrasnoj: Kto ya est' i kakov budet
znak?
Tak otvechala ona emu, sklonyas' v mercayushchee plamya sinevy, vse-osyazayushchaya,
vse-pronikayushchaya, ee nezhnye ruki na chernoj zemle i gibkoe telo, slovno
raduga, izognuto dlya lyubvi, a myagchajshie stupni ne prichinyayut boli i malejshemu
cvetku!
Ty uznaesh'! I pust' budet znakom moj ekstaz, soznanie protyazhennosti
sushchestvovaniya i vse prisutstvie moego tela.
27. Togda otvetstvoval zhrec i skazal Carice Prostranstva: O Nuit,
nepreryvnoe sushchestvo nebes, pust' lyudi nazyvayut tebya ne Edinoj, no Nikakoj;
i pust' ne govoryat o tebe vovse, tak kak ty -- nepreryvna!
28. Nikakaya, vdohnuvshaya svet, mercanie i siyanie, zvezdnaya i dvojnaya.
29. Tak kak ya razdelena radi lyubvi, radi vozmozhnosti slit'sya
30. |to sotvorenie mira, kogda bol' razdeleniya -- nichto, a radost'
raspada -- vse.
31. I puskaj ne zabotyat tebya eti glupye lyudi s ih gorestyami! Oni malo
chto chuvstvuyut, a to, chto vse zhe chuvstvuyut, pokoitsya na vesah polustertyh
naslazhdenij; no vy -- vy moi izbrannye.
32. Povinujsya moemu proroku! Tyazhkie ispytaniya radi poznaniya menya
vypolnyaj do konca! Ishchi lish' menya! I togda radosti moej lyubvi izbavyat tebya ot
vsyakoj boli. Tak i est'; klyanus' izgibom moego tela; svyashchennymi serdcem i
yazykom moimi, vsem, chto mogu dat' ya i vsem, chto zhelayu ya poluchit' ot vas
vseh.
33. I togda zhrec pogruzilsya v glubokij trans ili obmorok i obratilsya k
Carice Nebes: Nachertaj nam ispytaniya, opishi ritualy i daj zakon!
34. No ona otvechala: ob ispytaniyah ya pisat' ne budu, ritualy dolzhny
byt' izvestny, chast'yu zakryty, a zakon -- odin dlya vseh.
35. To, chto ty zapisyvaesh' siyu minutu, i est' Kniga Zakona v treh
chastyah.
36. Moj pisar' Ankh-af-na-khonsu, zhrec knyazej ne izmenit v knige sej ni
edinoj bukvy, no chtoby ne bylo temnyh mest, on raz®yasnit ih v dal'nejshem s
pomoshch'yu mudrosti Ra-Hoor-Khuit.
37. Takzhe i mantry i zaklinaniya; TNE OVEAN i TNE WANGA(7), rabota s
zhezlom i rabota s mechom -- vse eto ty poznaesh' i obuchish' drugih.
38. On dolzhen obuchat', no on obyazan predvarit' eto surovymi
ispytaniyami.
39. Slovo Zakona -- thelema(8).
40. I tot, kto nazovet nas "Telemitami" ne oshibetsya, esli tol'ko on
gluboko vniknet v smysl etogo slova. Ibo u slova togo tri urovnya --
Otshel'nik, Lyubyashchij, i Muzh Zemnoj. Delaj to, chego ty hochesh' -- takov budet
Zakon(9).
41. Ogranichenie -- vot slova Greha. O, chelovek! Ne otkazyvaj zhene
svoej, esli ona hochet! O lyubovnik, esli pozhelaesh', brosaj! Net uz, chto mogli
by soedinit' razdelennyh, krome lyubvi. Vse prochee -- proklyat'e. Proklyato!
Proklyato budet ono vo veki vekov! Geenna.
42. Pust' bol'shinstvo sidit v okovah i merzosti. Pust' propadayut. Ty zhe
inogo prava ne imeesh', krome kak delat' to, chego zhelaesh' sam.
43. Postupaj tak, i nikto ne posmeet skazat' tebe "net".
44. Ibo chistaya volya, svobodnaya ot celepolaganiya, ne zavisiyashchaya ot zhazhdy
rezul'tata, po vsem stat'yam sovershenna.
45. Sovershenstvo i Sovershenstvo -- odno Sovershenstvo i nikak ne dva.
Net, oni nichto!
46. Nichto -- tajnyj klyuch etogo zakona. Evrei nazyvayut ego 61.YA nazyvayu
ego: 8, 80, 400 i 18.
47. Odnako u nih tol'ko polovina. Soedini iskusstvom tvoim tak, chtoby
vse ischezlo vovse.
48. Moj prorok -- durak, so svoimi chislami 1, 1 i 1. No oni sami ne
Osel li i nichto iz Knigi?
49. Sokrati vse ritualy, vse ispytaniya, vse paroli i vse znaki. S
nastupleniem Ravnodenstviya Bogov Ra-Hoor-Khuit zanimaet svoe mesto na
Vostoke, i puskaj Asar prebyvaet s Isa, i vmeste oni odno. No oni ne ot
menya. Pust' poklonyaetsya Asar, terpit muki Isa; Goor v bleske tajnogo imeni
est' posvyashchayushchij Gospod'.
50. Teper' dva slova o zadanii Ierofantov. Imej v vidu! V odnom
ispytanii sokryto srazu tri, i tremya putyami ih mozhno projti. Plotnoe dolzhno
projti skvoz' ogon', tonkoe budet ispytano intellektom, i vysokie izbrannye
podvergnutsya ispytaniyu v vysochajshem. Vot tebe zvezda i eshche zvezda, sistema i
eshche sistema, i ni odin iz vas pust' ne znaet drugogo.
51. V odin chertog vedut chetyre vhoda, pol vo dvorce iz serebra i
zolota, nebesnyj zhemchug, yashma, izyskannye aromaty, zhasmin i roza i emblemy
smerti. Pust' on vojdet v nih po ocheredi ili srazu vo vse chetyre, pust'
stanet na polu dvorca. Ne utonet li on? Amn. Ho!
Voin, potonet li tvoj sluga? No est' sredstva i sredstva. Tak bud'
posemu dobrym: odevajsya v plat'e iz tonkih tkanej, vkushaj bogatuyu pishchu i
zapivaj ee sladkim vinom i vinom penistym! Krome togo, lyubi spolna, lyubi kak
hochesh', kogda zahochesh', gde i kogo zahochesh'. No vsegda na menya.
52. I esli eto budet vypolneno neverno, esli ty pereputaesh' znaki
prostranstva, zayavlyaya: vse oni -- odno ili vse oni razlichny, esli ritualy
budut ne vsegda obrashcheny na menya, togda ozhidaj zhutkogo suda Ra -Hoor-Khuit!
53. |tim vozroditsya mir, etot malen'kij mir -- moya sestra, serdce moe i
moj yazyk, kotorym ya posylayu etot poceluj. Tak zhe i ty, o zhrec i skrib, pust'
ty i knyazh'ego roda, eto tebya ne ohladit, ne izvinit. No ekstaz i radost'
zemnaya budut tvoi: Ko mne! Ko mne! (10)
54. Smotri, ty prorok, ne izmeni ni edinoj bukvy, inache ne budesh'
sozercat' misterii sokrytye vnutri.
55. CHado tvoih semennikov, on(11) budet ih sozercat'.
56. Ne zhdi ego s Vostoka, s Zapada ne zhdi, iz nezhdannogo doma gryadet to
ditya. Aum! Svyashchenny vse slova, i vse prorochestva verny, vot tol'ko razve
ponimayut oni malo. Reshiv pervuyu chast' uravneniya, vtoruyu chast' ostav'
netronutoj. No vse pered toboyu v yasnom svete, i nekotoraya chast' v temnote.
57. Prizyvaj menya pod moimi zvezdami! Lyubov' est' zakon, lyubov'
poslushnaya vole(12). I ne putajte, glupcy, est' lyubov' i lyubov'. Vot golubka,
a vot i zmej. Vybiraj zhe kak sleduet! On, moj prorok, vybiral, vedaya zakon
tverdyni, i velikuyu misteriyu Obiteli Boga. Vse drevnie bukvy v moej Knige
verny. No bukva "cade" ne Zvezda. I eto takzhe tajna: moj prorok otkroet ee
mudromu.
58. YA daryu nevoobrazimye na zemle radosti: ne veru, a uverennost', eshche
pri zhizni, v tom, chto posle smerti; neskazannyj pokoj, otdohnovenie, ekstaz;
i ne trebuyu ya zhertvoprinoshenij.
59. Moi blagovoniya iz drevesnoj smoly, oni ne soderzhat krovi: potomu
chto moi volosy -- eto derev'ya Vechnosti.
60. Moe chislo 11, ono takzhe i chislo vseh nashih. Pyatikonechnaya Zvezda s
Krugom poseredine, i eto krasnyj Krug. Slepye vidyat menya v chernom cvete, no
zoloto i lazur' vidyat zryachie. U menya takzhe est' tajnaya slava dlya teh, kto
lyubit menya.
61. No polyubit' menya vsego prekrasnej, i esli pod zvezdami nochi v
pustyne ty vozzhigaesh' sejchas blagovoniya pered moim altarem, prizyvaya menya
chistym serdcem i Zmeinym ognem vnutri, tebe dolzhno priblizit'sya chutochku
blizhe i lech' mne na grud'. Za odin poceluj ty zahochesh' vse otdat'. No tot,
kto otdaet lish' odnu krupicu, totchas zhe teryaet vse. Obretesh' dorogie veshchi,
zhenshchin v izbytke budesh' imet' i ostrye pripravy, budesh' nosit'
dragocennosti, zatmish' celye nacii na etoj planete bleskom i gordost'yu, no
vse eto, lyubya menya, i tak ty pridesh' k moej radosti. Predpisyvayu tebe strogo
yavit'sya predo mnoyu v odnotkannom oblachenii, s golovoyu pokrytoj bogatym
uborom. YA lyublyu tebya! YA toskuyu po tebe! Blednaya, puncovaya li, prikrovennaya
ili sladostno-obnazhennaya, ya, sredotochie purpura i blazhenstva i op'yaneniya v
glubochajshem smysle, zhelayu tebya. Naden' kryl'ya i probudi dremlyushchee v kol'cah
vnutri tebya siyanie: pridi ko mne!
62. Na vseh moih svidaniyah s toboyu budet govorit' zhrica -- i glaza ee
budut goret' ognem zhelaniya, kogda ona vosstaet obnazhennaya i likuyushchaya v moem
tajnom hrame -- Ko mne! Ko mne! Vyklikaya plamya iz serdec vseh v pesne ee
lyubvi!
63. Poj mne vostorzhenno, poj o lyubvi! Vozzhigaj mne aromaty! Ukrashaya
sebya dragocennostyami radi menya! Pej za menya, ibo ya lyublyu tebya! YA lyublyu tebya!
64. YA -- sinevekaya doch' Zakata, blistayushchaya nagota sladostrastiya nochnogo
neba.
65. Ko mne! Na mne!
66. Na etom Manifestaciya Nuit zakonchena.
1. Nu! |to tochka sokrytiya Hadit.
2. Stupajte, stupajte vse i poznajte tajnu dosele ne raskrytuyu.
Dopolneniem moej nevesty yavlyayus' ya, Hadit. Protyazhennost' ne svojstvenna mne,
i Khabs -- imya moego Doma.
3. YA -- vezdesushchij centr kazhdoj sfery, ravno kak i ona -- okruzhnost',
prebyvayushchaya nigde.
4. I vse zhe ee poznayut, a menya nikogda.
5. Vzglyani! Ritualy staryh vremen pocherneli. Da otvergnuty budut te,
kto zol, a dobryh ochistit prorok! Togda Znanie eto budet ispravleno.
6. YA -- tot ogon', chto gorit v serdce kazhdogo cheloveka i v yadre kazhdoj
zvezdy. YA esm' ZHizn', i podatel' ZHizni, i vse-taki poznavaya menya, poznaesh'
smert'.
7. YA -- Mag i ya zhe |kzorcist. YA -- eto os' kolesa, i kub vnutri kruga.
Mne glupo prizyvat': "Pridi ko mne!", tak kak eto ya esm' tot, kto idet.
8. Kto pochital Hoor-pa-kraata, pochital i menya; naprasno, tak kak ya tozhe
lish' poklonyayushchijsya.
9. Ne zabyvajte, chto bytie -- eto chistyj vostorg; vse pechali -- ne
bol'she chem teni, oni prohodyat i propadayut, no est' i to, chto ostaetsya.
10. |j, prorok! Tvoya volya k poznaniyu etih pis'men oslabevaet.
11. YA vizhu tvoyu nenavist' k ruke s perom; no ya sil'nee.
12. Potomu chto ya, ob etom ty ne znaesh', nahozhus' v Tebe.
13. Radi chego? radi togo chto ty poznal i radi menya.
14. Pust' budet sklep sejchas zanaveshen, teper' zhe pust' svet rinetsya na
lyudej i pozhret ih slepotoj!
15. YA sovershenen, poskol'ku menya net; i moe chislo devyat' u nevezhd, a
sredi razumnyh chislo moe vosem' i odin v vos'merke. I eto sushchestvenno, ibo ya
v samom dele, nichto. Imperatrica i Korol' ne ot menya; ibo est' i dal'nejshaya
tajna.
16. YA -- Imperatrica, i ya -- Ierofant. Vsego 11, tak kak 11 -- chislo
moej nevesty.
17. Poslushajte menya, Vy, vzdyhayushchie lyudi!
Skorbi bol' i sozhalenie
ostavleny mertvym i umirayushchim --
plemeni, ne priznavshemu menya do sih por.
18. Oni davno mertvy, eti molodcy, no oni ne chuvstvuyut. My ne dlya
bol'nyh i ugryumyh; poveliteli zemli nasha rodnya.
19. ZHivet li Bog v sobake(13)? Net! No vysshie -- eto nashi. Oni eshche
budut likovat', nashi izbrannye, a tot, kto pechalitsya, tot ne nash.
20. Krasota i sila, skachushchij smeh i divnaya nega, natisk i ogon' -- eto
nashe.
21. Nam nechego delat' s neprigodnymi otbrosami; dadim im umeret' v
nichtozhestve. Ibo oni nichego ne chuvstvuyut. Sostradanie -- porok korolej:
vytaptyvaya slabyh i negodnyh, sil'nyj postupaet po zakonu; takov nash zakon i
radost' etogo mira(14). Ne zadumyvajsya, o car', nad etoj lozh'yu: Budto Ty
Dolzhen Umeret': na samom dele ty ne umresh', zhit' budesh'. Da stanet eto
ponyatno teper': Korol' prebudet v chistom ekstaze vechno, esli korolevskoe
telo podvergnetsya dissolyucii. Nuit! Hadit! Ra-Hoor-Khuit! Solnce; Sila, i
Zrenie, Svet; vse eto dlya slug Zvezdy i Zmeya.
22. YA esm' Zmej, dayushchij Znanie i Vostorg i siyanie slavy, eto ya volnuyu i
op'yanyayu serdca lyudej. CHtoby menya bogotvorit', upotreblyaj vino i strannye
snadob'ya, iz nih ya budu govorit' s moim prorokom, imi op'yanyajsya. Oni ne
prichinyat tebe niskol'ko vreda. |to vzdor, eto lozh' protiv sebya. Pokaznaya
nevinnost' takzhe lzhiva. Silen bud', o muzh! Pohotstvuj, naslazhdajsya vsemi
vidami chuvstvennogo vostorga, ne strashis', chto nekoe Bozhestvo tebya za eto
otvergnet.
23. YA odin, zdes' net drugogo Boga, gde ya est'.
24. Smotri! Vot eshche ser'eznye tainstva kasatel'no moih druzej
otshel'nikov. Ne dumaj tol'ko, chto najdesh' ih v lesu ili na gore: no na
lilovom lozhe, laskaemyh velikolepnymi tvaryami s tyazhelymi bedrami, s ognem i
siyan'em v glazah i vodopadom ognennyh volos, vot gde ty ih najdesh'. Eshche
uvidish' ih u shturvala, vo glave pobedonosnyh armij, i radost' ih budet v
million raz bol'she toj, chto sejchas. No chtob bez prinuzhdeniya odnogo drugim,
kogda Car' protiv Carya! Lyubite drug druga goryashchimi serdcami, topchite nizkih
lyudej v svirepom sladostrastii vashej gordosti, v den' vashego gneva.
25. Vy protiv naroda, o izbrannye moi!
26. YA -- tajnyj Zmej, svernulsya, gotovyj k pryzhku. V moih kol'cah --
gryadushchaya radost'. Esli ya podnimayu golovu, ya slivayus' v odno s moej Nuit.
Povisla moya golova, vystreliv yad, togda blazhenstvuet zemlya i my s neyu odno.
27. Vo mne takzhe est' velikaya opasnost', ibo ne ponyavshij eti runy do
konca sovershit velikij promah. On padet v kolodec, imenuemyj " Potomu
CHto"(15), i tam propadet vmeste s sobakami zdravogo smysla.
28. Da budet proklyato " Potomu CHto" i vsya ego rodnya!
29. Bud' ono proklyato, eto " Potomu CHto", v veki vekov!
30. Esli Volya otstupaet s krikom " Pochemu?", prizyvaya " Potomu CHto",
znachit Volya konchilas' i dejstvij ne budet.
31. Esli Sila sprashivaet " Zachem?", znachit ona -- slabost'.
32. Rassudok -- tozhe lozh'. Est' tol'ko odin faktor, i on --
bespredel'nyj, nevedomyj; a vse ih rechi -- krivotolki.
33. Dovol'no " Potomu CHto"! Bud' proklyat, sobaka!
34. No ty, o moj narod, vosstan' i probudis'!
35. Da budut pravil'no ispolneny nashi ritualy -- krasivo i radostno!
36. Sredi nih est' ritualy, posvyashchennye stihiyam, i piry vremen.
37. Pir pervoj nochi Proroka i ego Nevesty!
38. Pir v chest' treh dnej napisaniya Knigi Zakona.
39. Pir dlya Tahuti i rebenka Proroka -- tajna, o prorok!
40. Pir Vysshego rituala i pir Ravnodenstviya Bogov.
41. Prazdnik ognya i prazdnik vody; prazdnik zhizni i eshche bolee
velichestvennyj prazdnik smerti!
42. Kazhdodnevnyj prazdnik v vashih serdcah v radosti moego voshishcheniya.
43. Kazhduyu noch' prazdnik Nu i udovol'stviya polnejshego vostorga.
44. |j! Piruj! Likuj! Gryadushchee ne uzhasno. Tam dissolyuciya i vechnyj
ekstaz v poceluyah Nu.
45. Tam sobak ozhidaet smert'.
46. Ne sumel? Sozhaleesh'? V tvoem serdce strah?
47. Tam, gde ya, chtoby etogo ne bylo.
48. Padshih ne zhalet'! YA ih ne znayu. YA ne za nih. YA ne uteshayu: nenavizhu
uteshaemyh i uteshitelej.
49. YA -- unikalen. YA -- zavoevatel'. YA ne iz teh rabov, chto gibnut.
Bud' oni proklyaty i ubity! Amin'. ( |to o chetyreh: tam eshche imeetsya pyatyj,
tot, kto nevidim, a v nem i ya, slovno detenysh v yajce).
50. YA -- sin' i zoloto v svete moej narechennoj, no v glazah moih
otblesk krasnogo; iskry purpurnye, zelenye pokryvayut moe telo.
51. Purpurnej purpurnogo svet, ne dostupnyj zreniyu.
52. Vot Vual': eto chernaya Vual'. Vual' skromnoj zhenshchiny. |to pokryvalo
skorbi i savan smerti. Mne eto chuzhdo. Razorvi lzhivyj prizrak stoletij, ne
prikryvaj svoi poroki slovami dobrodeteli, porokami ty sluzhish' mne, i horosho
delaesh', i ya budu nagrazhdat' tebya zdes' i vposledstvii.
53. Ne bojsya, o prorok, kogda eti slova skazany, ty ne budesh' sozhalet'.
Vne vsyakogo somneniya, ty -- moj izbrannyj, i blagoslovenny budut te glaza,
na kotorye ty posmotrish' s radost'yu. No ya budu skryvat' tebya pod maskoj
skorbi, i uvidevshie tebya podumayut v ispuge, chto ty pal, no tebya ya podnimu.
54. Cenny ne te, kto krichat, chto ty nichego ne znachish'. Ty dokazhesh' im
-- cenen ty. Tak kak oni raby " Potomu CHto", oni ne ot menya. Bukvy? Ne
izmenyaj ih formy i chislennogo znacheniya.
55. Ty eshche postignesh' poryadok i chislennoe znachenie anglijskogo
alfavita. Ty obretesh' i novye simvoly, chtoby vvesti v nego.
56. Ubirajtes' vy, nasmeshniki, dazhe esli vy smeetes' v moyu chest',
smeyat'sya budete nedolgo. Kogda opechalites', togda pojmete, chto ya vas brosil.
57. Pravednyj da prebudet pravednym. A tot, kto smerdit, pust' smerdit.
58. Dazhe ne pomyshlyaj o peremene, bud' takim, kakoj ty est' sejchas i
nikakim drugim. Poetomu Koroli Zemli budut korolyami vechno, a Raby budut
sluzhit'. Net nichego, chto bylo by nizrinuto ili vozneseno: vse kak bylo. No
sushchestvuyut i moi tajnye slugi, byvaet i tak: pod maskoj nishchego skryvaetsya
Korol'. Korol' mozhet vybirat' sebe naryad, kakoj pozhelaet; tut net osobogo
merila; odnako nishchij ne v silah skryvat' svoyu nishchetu.
59. Posemu bud' bditelen, kak by ne otvergnut' skrytogo Korolya, lyubi
vseh! Ty tak schitaesh'? Glupec! Esli by on i v samom dele byl Korol', ty by
ne smog emu navredit'.
60. Tak chto bej sil'no i podlo i chert s nimi, Master.
61. Svet pered tvoimi glazami, o prorok, ty ne zhelal ego, no on
zhelanen.
62. YA vozvysilsya v tvoem serdce, i pocelui zvezd tyazhelym dozhdem padayut
na tvoe telo.
63. Ty iznemog v sladostrastnoj polnote vdohnoveniya, ugasanie slashche
samoj smerti, stremitel'nej i radostnej laski chervya Preispodnej.
64. O! Tebya odoleli, my stoim na tebe, nash vostorg razlit po tebe!
Hajl'! Hajl'! Prorok Nu! Prorok Had! Prorok Ra-Hoor-Khu! Likuj sejchas zhe! V
nashe sliyanie i ekstaz vojdi nemedlya! Vojdi v nash pylkij pokoj i zapisyvaj
sladkie slova dlya Korolej!
65. YA -- Gospodin! Ty -- Svyashchennyj Izbrannik.
66. Pishi i nahodi ekstaz v pis'me! Trudis', pust' lozhe nashe budem lozhem
truda! Trepeshchi radost'yu zhizni i smerti! Ah! Ty umresh' krasivo, kto by ni
uvidel, vse budut lyubovat'sya. Tvoya smert' stanet pechat'yu obeta nashej lyubvi
dlinnoyu v vek. Nu zhe, napolni serdce vostorgom cherez kraj. My -- odno, my --
nichto.
67. Stoj! Stoj! Okrepni v svoem vostorge. Okrepni v svoem vostorge; ne
padaj v obmorok ot vozvyshennyh poceluev.
68. Tverzhe! Ne rasslablyajsya! Podnimi golovu! Tak gluboko ne vzdyhaj --
umiraj!
69. A! A! CHto ya chuvstvuyu? Slova issyakli?
70. V inyh zaklyatiyah i pomoshch' i nadezhda. Mudrost' glasit: Bud' silen!
Togda ty smozhesh' vynesti bol'she radosti. Ne bud' zhivotnym: blazhenstvuj
utonchenno. Esli ty vypivaesh', prodelyvaj eto soglasno vos'mi i devyanosta
pravilam iskusstva; predavayas' lyubvi, dobivajsya predel'noj izyskannosti
ottenkov. I esli ty naslazhdaesh'sya, pust' v etom budet utonchennost'.
71. Tol'ko izlishestvuj! Izlishestvuj!(16)
72. ZHelaj izo vseh sil bol'shego! I esli ty istinno moj i v etom net
somneniya, i esli ty vsegda polon radosti! -- smert' budet vencom vsego.
73. A! A! Smert'! Smert'! Ty budesh' toskovat' po smerti. Smert', o
chelovek, tebe vospreshchena.
74. Protyazhennost' tvoej strastnoj toski stanet krepost'yu slavy ee
smerti. Tot, kto zhivet dolgo i zhelaet smerti, tol'ko on Korol' sredi
Korolej.
75. |j! Prislushajsya k etim slovam i chislam:
76. 4 6 3 8 A B K 2 4 A L G M O R 3 Y X 2 4 8 9 R P S TOVAL .CHto oni
znachat, o prorok? Ty ne znaesh' i ne uznaesh' nikogda. Gryadet tot, kto
nasleduet tebe, on rastolkuet podrobno. Ne zabyvaj, o izbrannik, byt' mnoyu,
sleduya lyubvi Nu v nebesah, zalityh zvezdnym svetom, glyadya na lyudej pryamo,
soobshchaya im eto radostnoe slovo.
77. Bud' zhe ty gord i moguch sredi lyudej!
78. Vozvys' sebya sam! Ibo net tebe podobnyh ni sred' lyudej, ni sred'
bogov! Podnimi sebya sam, o moj prorok, i ty prevzojdesh' stat'yu sami zvezdy.
Oni budut poklonyat'sya tvoemu imeni o chetyreh chastyah, divnoe, misticheskoe
chislo chelovecheskoe, i nazvanie tvoego doma 418(17).
79. Konec sokrytiya Hadita; i blagoslovenie i poklonenie proroku
prekrasnoj Zvezdy!
1. Abrahadabra(18); Voznagrazhdenie Ra-Hoor-Khut.
2. Vot razdelenie, vedushchee domoj; vot slovo nevedomoe. Proiznoshenie ne
dejstvuet; vse eto ne obyazatel'no. Beregis'! Ostanovis'! Snimi zaklyat'e
Ra-Hoor-Khuit!
3. Da budet ponyatno v pervuyu ochered', chto ya esm' Bog Vojny i Mesti. I ya
budu ih bespokoit' surovo.
4. Vyberi sebe ostrov, ty!
5. Postroj na nem krepost'.
6. Okruzhi ee voennymi mashinami.
7. YA dam tebe boevuyu mashinu.
8. S ee pomoshch'yu ty budesh' gromit' narody, nikto ne ustoit pered toboj.
9. Zatailsya! Otoshel! Teper' davi ih! Takov Zakon Bitvy Zahvata. Takzhe
mne budut vozdavat' bozhestvennye pochesti u moej sekretnoj obiteli.
10. Dobud' i samu Stelu otkroveniya(19), ustanovi ee v tvoem tajnom
hrame, kogda on uzhe raspolozhen v dostojnom meste, i eto budet tvoya
Kiblah(20) navechno. I ona ne tol'ko ne obescvetitsya, no naprotiv chudnym
obrazom budet vozvrashchat'sya k nej cvet.
11. Ona -- tvoe edinstvennoe dokazatel'stvo. YA zapreshchayu, ne rassuzhdat'.
Pokoryaj! |togo dostatochno. YA sdelayu legkim tvoj uhod iz durno-ustroennogo
doma v Grade Pobedy. Ty ee i dostavish' s pochestyami, o prorok, hotya eto tebe
i ne po nravu. V dal'nejshem tebya zhdut opasnosti i bespokojstvo. No s toboyu
Ra-Hoor-Khu. Poklonyajsya mne ognem i krov'yu, mechami i kop'yami poklonyajsya mne.
Pust' zhenshchina radi menya opoyashetsya mechom: pust' l'etsya krov' vo imya menya.
Topchi Nevernyh, davi ih, o voitel', i ty u menya otvedaesh' ih ploti!
12. ZHertvuj skot, melkij i krupnyj, no sperva ditya.
13. Tol'ko ne sejchas.
14. Vam eshche predstoit uzret' tot chas, o blagoslovennyj Zver', i ty,
Bagryanaya Nalozhnica ego zhelaniya!
15. |to povergnet vas v pechal'.
16. Ne hvatajsya tak rezko za posuly, ne strashis', kogda budesh'
podvergnut proklyat'yam. Vam dazhe ne vedom ves' smysl.
17. Ne strashites' nichego: ne pugajsya ni lyudej, ni Sil Sud'by, ni Bogov,
nikogo. Ni vlasti deneg, ni nasmeshek lyudskogo slaboumiya, ravno kak i inyh
sil v nebesah, na zemle li, pod zemleyu li. Nu -- tvoe ubezhishche, a svetit tebe
Hadit; YA zhe -- krepost', sila, yarost' ruk tvoih.
18. Da budet otrinuta zhalost'! Proklyatie tem, kto zhalostliv! Ubivaj i
pytaj bez poshchady; davi ih!
19. |tu Stelu oni narekut Merzost'yu Zapusteniya, soschitaj horosho chislo
bukv ee imeni, i ona predstanet tebe kak 718.
20. Pochemu? Potomu chto ruhnet" Potomu CHto", tak kak ego bol'she ne
budet.
21. Postav' moj obraz na Vostoke, tebe dolzhno kupit' moj obraz, kakoj ya
tebe ukazhu, osobyj, ne pohozhij na izvestnye tebe. I vnezapno tebe udastsya
sdelat' eto s legkost'yu.
22. Inye obrazy takzhe sploti dlya podderzhki menya; poklonyajsya im vsem,
ibo oni splotilis', daby vozvysit' menya. Ved' ya -- vidimyj ob®ekt
pokloneniya, a ostal'nye soderzhatsya v tajne. Oni prednaznacheny Zveryu i ego
Neveste, i pobeditelyam v Ispytanii H.CHto eto? Ty uznaesh'.
23. Dlya blagovoniya smeshaj myaso i med i sgustki krasnogo vina, zatem
dobavish' maslo Abramelina i olivkovoe maslo, a zatem umyagchi i sglad'
obil'noj svezhej krov'yu.
24. Lunnaya krov' luchshaya, Mesyachnaya: takzhe i svezhaya krov' rebenka ili
kaplya nebesnoj prosfiry, potom krov' vragov, zatem svyashchennika ili veruyushchih,
krov' nekotorogo zverya, v poslednyuyu ochered'.
25. Vse eto sozhzhesh': ispechesh' lepeshki i budesh' poedat' ih radi menya.
|tomu est' i inoe primenenie: obil'no napitav blagovoniyami, vozlozhi ih predo
mnoyu, v nih zavedutsya zhuchki, imenno tak, a polzuchie tvari posvyashcheny mne.
26. |tih ub'esh', nazyvaya imena svoih vragov; i oni padut pred toboyu.
27. Ot poedaniya ih v tebe takzhe zaroditsya i strastnaya sila veseliya.
29. Bolee togo, uderzhivaj ih v takom sostoyanii podol'she, chem dol'she,
tem luchshe, ibo oni tuchneyut, poluchaya ot menya silu. Vse peredo mnoyu.
30. Moj altar' raskryt, on srabotan iz medi, esli chto szhigaesh', delaj
eto na serebre ili zolote.
31. S Zapada gryadet bogatyj chelovek, on osyplet tebya zolotom.
32. Iz zolota vykuesh' stal'!
33. Bud' gotov vzletet' ili ruhnut'!
34. No svyatoe mesto tvoe prebudet neprikosnovenno skvoz' stoletiya; dazhe
esli ognem i mechom budet ono sozhzheno i razrusheno, vse zhe nevidimyj dom
ustoit, i prostoit on do teh por, kogda nastupit Velikoe ravnodenstvie,
kogda vosstanet Hrumahis i tot, u kogo dva zhezla zajmet moj tron i dvorec.
Inoj prorok vosstanet, i nizvedet s neba svezhuyu drozh', inaya zhenshchina probudit
pohot' i poklonenie Zmeya, eshche odna dusha Boga i Zverya smeshayutsya v tiarnom
zhrece, eshche odno zhertvoprinoshenie zapyatnaet Grobnicu, inoj budet pravit'
korol'; i bol'she ne budut izlivat'sya blagogoveniya YAstrebogolovomu
misticheskomu Gospodinu!(21)
35. Polovina slova Heru-ra-ha nazyvalas' Hoor-pa-kraat i Ra-Hoor-Khut.
36. Togda prorok obratilsya k Bogu:
37. YA poklonyayus' tebe v etoj pesne:
YA -- Gospodin Fiv i ya zhe --
vdohnovennyj provozvestnik Mentu.
Dlya menya nebo otkryvaet zavesu,
Samoubijca Ankh-af-na-khonsu,
CH'i slova pravda! YA prizyvayu,
YA privetstvuyu Tvoe prisutstvie,
O, Ra-Hoor-Khuit!
YAvleno polnejshee edinstvo!
YA poklonyayus' energii tvoego dyhaniya,
Verhovnyj i groznyj Bog,
Zastavlyayushchij bozhestva i smert'
drozhat' pered Toboj.
YA, YA tebe poklonyayus'!
Pokazhis' na prestole Ra!
Otkroj puti Khu!
Osveti puti Ka!
Puti Khabs projdut skvoz' menya,
chtoby vozbudit' menya ili uspokoit'!
Aum! Pust' oni napolnyat menya!
38. Itak, kogda tvoj svet vo mne, i ego krasnoe plamya kak mech v moej
ruke, chtoby prodvigat' tvoj poryadok. Imeetsya sekretnaya dver', ya ustroyu ee
takim obrazom, chtoby byl dostup ko vsem postam (mestam pokloneniya, opisannym
toboyu), kak skazano:
|to moj svet; ego luchi pogloshchayut
menya: ya sdelal sekretnuyu dver'
V obitel' Ra i Tum
Khefra i Ahathoor.
YA tvoj Fivanec, O Mentu,
Prorok Ankh-af-na-khonsu!
YA udaryayu sebya v grud' Bes-na-Maut
Mudroj Ta-Neh ya navevayu moi chary.
YAvi tvoj zvezdnyj blesk, O Nuit!
Predlozhi mne poselit'sya v tvoem Dome,
O krylatyj Zmej svet, Hadit!
Prebud' so mnoj, Ra-Hoor-Khuit!(22)
39. Vse eto i kniga, chtoby skazat', kak ty dostig etogo, i reprodukciya
etih chernil i bumagi vechny, -- ved' v nih slovo tajny i ne na odnom
anglijskom, -- i tvoj kommentarij na Knigu Zakona budet otpechatan prekrasnoj
krasnoj tush'yu i chernoj na divnoj bumage izgotovlennoj rukotvorno; i kazhdomu
muzhchine i zhenshchine, chto ty povstrechaesh', ona budet ne dlya edy i pit'ya, no
dana kak Zakon. Togda u nih budet vybor prinimat' etu blagodat' ili
otkazat'sya; i nikak inache. Delaj eto bystro!
40. Nu a rabota nad poyasneniyami? |to legko, i Hadit, pylayushchij u tebya v
serdce, sdelaet tvoe pero uverennym i bystrym.
41. Ustroj iz svoej Kaaby prisutstvennoe mesto, vse dolzhno byt' sdelano
lovko i po-delovomu.
42. Ispytaniya uvidite sami, krome teh iz vas, kto slep. Ne otvergaj
nichego, no predatelej sleduet raspoznat' i unichtozhit'. YA -- Ra-Hoor-Khuit, i
ya v silah zashchitit' moego slugu. Uspeh -- vot tvoj dovod. Ne spor', ne
zavlekaj, ne boltaj lishnego. Teh, kto ishchet, kak by tebya ulovit',
nizvergnut', etih atakuj bez zhalosti i poshchady, i unichtozh' ih do osnovaniya.
Rezko, kak zmeya, na kotoruyu nastupili, izvernis' i udar'! Bud' zlee ih. Tashchi
ih dushi na zhutkuyu pytku; smejsya nad ih strahom; plyuj na nih!
43. Pust' Bagryanaya ZHena osteregaetsya sleduyushchego: ezheli zhalost' i
sostradanie, i nezhnost' posetyat ee serdce, esli ona zabrosit moe delanie
radi prazdnyh igr s vethimi strastyami, togda da poznaet ona gorech' moego
vozmezdiya. YA prinesu sebe v zhertvu ee rebenka, napolnyu ee serdce
pomeshatel'stvom, muzhchiny otvergnut ee, uvyadshej i prezrennoj shlyuhoj ona
propolzet po sumerechnoj ulice, utopaya v zhidkoj gryazi i sginet v holode i
golode.
44. No pust' ona voznesetsya v gordyne! Pust' sleduet ona za mnoyu moim
putem! Puskaj tvorit chudesa bludodejstviya! Da umertvit ona svoe serdce! Da
budet ona shumnoj i verolomnoj, v bogatom plat'e i dragocennostyah, ne imeya
styda predo vsemi muzhchinami.
45. Togda ya podnimu ee k vershinam vlasti: mnoyu budet zachato ot nee
ditya, ch'e mogushchestvo prevzojdet vseh carej zemli. YA napolnyu ee radost'yu,
cherez moyu silu ej stanet vidna divnaya Nu, ona dostignet Hadit i sognetsya v
poklonenii.
46. YA -- voennyj Vladyka Sorokovyh; Vos'midesyatye pryachutsya pri vide
menya, oni smeteny. YA privedu tebya k pobede i likovaniyu: YA budu napravlyat'
tvoe oruzhie v boyu, i ty poznaesh' vostorg istrebleniya. Uspeh -- tvoe
dokazatel'stvo, otvaga -- tvoi dospehi; nastupaj, ya ukrepil tebya, i nikto ne
obratit tebya v begstvo!
47. |ta kniga budet perevedena na vse yazyki, no vsegda s originala,
napisannogo rukoyu Zverya; poskol'ku v sluchajnom pocherke i raspolozhenii bukv
po otnosheniyu odnoj k drugoj zaklyucheny misterii, nevedomye i samomu Zveryu.
Pust' ne pytaetsya nikto sdelat' eto. -- No tot, kto gryadet za nim, kogda, ya
ne skazhu, otkroet Klyuch ko vsemu. |ta procherchennaya liniya est' klyuch, i eta
okruzhnost', okvadrativshayasya v svoej neudache -- takzhe klyuch. I Abrahadabra.
|to budet ego rebenok, i stranno delo tut. I pust' ne ishchet on smysla etogo,
t.k. buduchi odinok, on propadet zdes'.
48. Nyne razgadana tajna etih pis'men, i ya zhelal by perenestis' v bolee
svyatoe mesto.
49. YA prebyvayu v tajne chetyreh slov, v nih ponoshenie vseh lyudskih
bogov.
50. Budut oni proklyaty, proklyaty, proklyaty!!!
51. U menya Golova YAstreba, i ya vyklevyvayu eyu glaza [... ] (23), poka on
visit na kreste.
52. |to moi kryl'ya hleshchut po licu Muhammeda i osleplyayut ego.
53. Moi kogti kogtyat myaso Indusa, Buddista, Mongola i Iudeya.
54. Bahlast! Ompehda! |h, vy, zhaby, ya oplevyvayu vashi pover'ya.
55. Pust' razorvut kolesa [...] (24): v pamyat' o nej da budut
preziraemye vse nevinnye zhenshchiny.
56. Takzhe vo imya lyubvi i krasy!
57. Takzhe i vsyakogo trusa preziraj, soldat-naemnikov, igrayushchih v vojnu,
preziraj vseh, kto glup.
58. Tol'ko ne togo, kto gord i pronicatelen, kto iz korolevskogo roda,
kto velichav; ved' vy brat'ya!
59. Kak brat'ya i bejtes'!
60. Net zakona, krome "Delaj to, chego hochesh'".
61. Zdes' konec slovu Bozhestva, intronizirovannogo na prestole Ra, ch'im
svetom zalit karkas dushi.
62. Pochitajte menya! Stremites' ko mne cherez gornilo terzanij, oni
obernutsya blazhenstvom.
63. Glupec chitaet etu Knigu zakona i nichego ne ponimaet.
64. Pust' on projdet cherez pervoe ispytanie, i ono budet dlya nego, kak
serebro.
65. Vtoroe, kak zoloto.
66. A tret'e -- dragocennye kamni chistejshej vody.
67. I chrez chetvertoe, yarchajshie iskry potaennogo ognya.
68. Kak by to ni bylo, vsem eto pokazhetsya prekrasnym. Kto budet
utverzhdat', chto eto ne tak, vragi, sushchie lzhecy.
69. Tam uspeh.
70. YA esm' YAstreboglavyj Vlastelin Molchaniya i Moshchi; nebo sinej nochi
ob®emlet moj zmeinyj venec.
71. Hajl'! Vam, bliznecy-voiny u stolpov etogo mira! Ibo vashe vremya
blizko.
72. YA -- Vlastelin Dvojnogo zhezla Vlasti: eto zhezl sily Kof Niya -- no v
moej levoj ruke nichego net, ved' ya razdavil Vselennuyu i nichego ne ostalos'.
73. Perelistni pis'mena sprava nalevo, sverhu donizu, zatem smotri!
74. Moe imya sohranyaet blesk velikolepiya, kak v sokrytii, tak i buduchi
yavleno vo slave, kak i solnce -- polnochi vechnyj syn.
75. Konec slov -- slovo Abrahadabra.
Kniga Zakona zapisana i skreplena pechat'yu.
Aum.Ha.
Snoski:
( 1) Nu (=Nuit), Had (=Hadit) i Ra-Hoor-Khu (Ra-Hoor-Khuit) sut'
osnovnye kosmologicheskie kategorii v "Knige Zakonov". Oni sostavlyayut
telemitskuyu triadu. Ves' tekst razdelen na tri chasti. Pervaya napisana ot
lica Nuit, vtoraya -- ot lica Hadit, tret'ya -- ot lica Ra-Hoor-Khuit.
Nu, Nuit -- imya drevneegipetskoj bogini Neba. U Krouli ona
simvoliziruet kosmicheskuyu substanciyu, zhenskoe nachalo, periferiyu kruga,
mirovoj haos. |to -- kosmologicheskoe zhenskoe bozhestvo, edinaya, dvojstvennaya
i "nikakaya" odnovremenno "mat' mira". Ona porozhdaet i unichtozhaet vse, iz nee
proistekaet mnogoobrazie veshchej i sushchestv, no v nej zhe vse oni i
rastvoryayutsya. |ta kroulinskaya kategoriya shodna s "pakriti" indusov. Nuit kak
i prakriti lezhit v osnove kosmicheskoj manifestacii, no vmeste s tem, sama
kosmicheskaya substanciya ostaetsya neproyavlennoj, vystupaya kak podosnova
vsyakogo proyavleniya. Had, Hadit yavlyaetsya, naprotiv, muzhskim nachalom, on
sootvetstvuet induistskomu "purushe". |to vezdesushchij centr proyavleniya, os'
mira. On proyavlyaetsya blagodarya Nuit, i predstavlyaetsya ee pervym proyavleniem,
ee "otcom","synom" i "muzhem" odnovremenno. Ra-Hoor-Khuit -- eto Gor,
solnechnyj bog drevnih egiptyan, syn Osirisa. U Krouli on vystupaet kak tretij
element, produkt mnogoobraznyh sliyanij pervopary -- Nuit i Had. On --
podvizhnyj duh, sokologolovyj vlastitel' "novogo eona".
Slozhnye sootnosheniya mezhdu etimi tremya pervoelementami telemitskoj
kosmogonii sostavlyayut soderzhaniya ucheniya Krouli.
Sam Krouli otozhdestvlyaet sebya s zhrecom i prorokom etoj "novoj religii"
(Ankh-af-na-khonsu), "telemizma". Kak takovoj on nahoditsya v osobyh
ritual'no-magicheskih otnosheniyah s triadoj -- blizhe vsego on k Ra-Hoor-Khuit,
v centre ego prebyvaet Hadit, pri etom on prebyvaet v postoyannom sliyanii s
Nuit, personificirovannym vyrazheniem kotoroj yavlyaetsya v telemitskoj
mifologii -- "Babalon", "Bagryanaya ZHena". |tim titulom Krouli nagrazhdal svoih
glavnyh partnersh v seksual'no-magicheskih ritualah.
(2) "Every man and every woman is a star". Odna iz treh glavnyh
zapovedej telemizma. Ostal'nye sm. (7) i (10)
(3) Ajvass -- imya "pretergumanoidnoj" sushchnosti, prodiktovavshej Krouli
etot tekst. Pozdnee Krouli otozhdestvil ego so "svoim angelom hranitelem".
Tak kak praktika "vyzyvaniya angela-hranitelya" v srede Golden Dawn schitalas'
voshodyashchej k magicheskoj knige Abramelina-maga i k ritualam Dzhona Di, to est'
vse osnovaniya predpolozhit', chto Ajvass analogichen "zelenomu angelu".
YAvlyavshemusya Dzhonu Di i |dvardu Kelli i soobshchivshemu im osnovy "enohianskogo
yazyka". Lyubopytno, chto sam Krouli, kotoryj priznaval teosofskuyu
nespiritualisticheskuyu koncepciyu "reinkarnacii" (chuzhdost' kotoroj induizmu
ubeditel'no pokazal Genon v "Zabluzhdenii spiritov"), schital odnoj iz svoih
predydushchih "voploshchenij" |dvarda Kelli. V period polucheniya poslaniya ot
Ajvassa on byl zhenat na sestre ego druga, familiya kotoroj takzhe po strannomu
sovpadeniyu byla Kelli, Roza Kelli! Krome togo, imenno Roza Kelli privela
Krouli k "Sele Otkroveniya" v kairskom muzee. Interesno sopostavit' opisanie
"zelenogo angela" v romane Gustava Majrinka "Angel Zapadnogo Okna" s
Ajvassom Krouli. Izvestno, chto Majrink byl posvyashchen v operativnuyu
seksual'nuyu magiyu ital'yancem Dzhuliano Kremmercom, i imenno v Italii, na
ostrove Siciliya, v mestechke CHefalu Krouli osnoval svoe "Telemitskoe
abbatstvo". Nel'zya isklyuchit', chto Krouli znal Kremmerca, i dostoverno
izvestno, chto on byl blizko znakom s izvestnym masonom Arturo Regini,
kotoryj, v svoyu ochered', podderzhival s Kremmercem tesnye otnosheniya. Takim
obrazom, namechaetsya opredelennaya svyaz' mezhdu Gustavom Majrinkom i Krouli,
kotoraya, odnako, mogla prohodit' i cherez germanskij "Orden Vostochnyh
Tamplierov" Teodora Rojssa. V lyubom sluchae eta tema nuzhdaetsya v bolee
pristal'nom issledovanii.
(4) Khabs -- "obitel' Hadit".
(5) Khu -- "obitel' Nuit".
(6) "Bagryanaya ZHena" -- sinonim "Vavilonskoj Bludnicy". Ritual'noe
voploshchenie Nuit v "Babalon working" telemizma. Sm. snosku (1)
(7) Obeah i wanga -- dva magicheskih termina, znachenie kotoryh ne yasno.
(8) Thelema -- po-grecheski oznachaet "volya", the will. Abbatstvo
"Telema" opisyvaetsya u Rable. Kstati, segodnya ne stavitsya pod somnenie, chto
raboty Rable imeyut nesomnennoe germeticheskoe znachenie, i chto sam on byl
chlenom zagadochnogo tajnogo obshchestva -- "Societe Angelique" ("Angel'skoe
Obshchestvo"). Interesnye varianty rasshifrovki i interpretacii knig Rable
predlagaet Grase d'Orse. "Telemity" Rable posluzhili prototipom "telemitov"
Alistera Krouli.
(9) "Do what thou wilt that will be the whole of the Law." Odin iz treh
osnovnyh zakonov telemizma. Ostal'nye sm. (2) i (12). Telemity obychno
podcherkivayut, chto Krouli ispol'zuet staro anglijskie formy "thou wilt"
vmesto "you want". Soglasno prinyatoj interpretacii eto dolzhno ukazyvat' na
to, chto sub®ektom zdes' yavlyaetsya ne prosto lyuboj chelovek, togda bylo by you,
no lish' izbrannyj (thou), i rech' idet ne o profanicheskom zhelanii (want), no
o glubinnoj magicheskoj vole (wilt).
(10) Substanciya Nuit u Krouli vo mnogom napominaet tantricheskuyu
doktrinu "shakti", zhenskoj ipostasi bozhestva v induizme. CHashche vsego v
kachestve "shakti" rassmatrivaetsya supruga SHivy -- Kali, Durga i t.d. Tantrizm
nazyvayut "putem levoj ruki", i Krouli neodnokratno primenyal eto opredelenie
k samomu sebe. Voobshche mnogie aspekty ucheniya Krouli imeyut yarko vyrazhennyj
tantricheskij harakter. Dlya Tantry svojstvenen tot zhe nonkonformizm i
radikalizm, granichashchij so "svyatotatstvom" i "bogohul'stvom". Bolee podrobno
sm. "Milyj Angel" No 2 "Immanentnaya Revolyuciya Tantry" i vyderzhki iz YU.|vola
"Joga Mogushchestva".
(11) |ti zagadochnye nameki na "syna proroka" chasto zatrudnyalsya
rasshifrovat' i sam Krouli. Vozmozhno, chto rech' shla o "magicheskom gomunkule",
porozhdaemom v hode osoboj tantricheskoj operacii. Lyubopytno, chto v romane
"Serebryanyj golub'" Andrej Belyj opisyvaet analogichnyj ritual v srede
russkih sektantov. Real'nye deti Krouli, na kotoryh moglo by
rasprostranyat'sya eto prorochestvo, byli dovol'no obychnymi, srednimi i nichem
ne vydelyayushchimisya personazhami, da i sam Krouli ne sklonyalsya k takoj
bukval'noj interpretacii podobnyh passazhej.
(12) "Love is the law, love under will." Ostal'nye sm. (2) i (9). Odin
iz treh osnovnyh zakonov telemizma. Obychno love zdes' interpretiruetsya kak
ukazanie na ritual'nyj polovoj akt, a will oznachaet, chto on prohodit po
iniciaticheskim pravilam, a ne pod vozdejstviem profanicheskogo zhivotnogo
vlecheniya.
(13) Po-anglijski God (Bog) est' anagramma dog (sobaka).
(14) Krouli v moment polucheniya "Knigi Zakonov" ot Ajvassa byl buddistom
i nahodilsya pod vliyaniem Alena Benneta, kotoryj prinyal buddizm i poselilsya
na Cejlone v buddistskom monastyre. Krouli schital Benneta svoim uchitelem,
posetil ego v monastyre i vmeste s nim zanimalsya jogoj i meditaciej.
Sostradanie -- osnovnoj eticheskij zakon buddizma, i poetomu sam Krouli
otnessya k dannomu tekstu, prodiktovannomu "pretergumanoidnoj sushchnost'yu" s
glubokim otvrashcheniem -- podobnye passazhi pryamo protivorechili ego
buddistskomu mirovozzreniyu.
(15) Otricaniya rassudochnoj logiki yavlyaetsya otpravnoj chertoj podlinno
tradicionnyh doktrin. Vsyakaya sakral'nost' apelliruet k nerassudochnym,
sverhrassudochnym aspektam v cheloveke. Poetomu analogichnye proklyatiya "razumu"
mogli by imet' mesto ne tol'ko v podcherknuto geterodoksal'noj
spiritual'nosti telemitov, no i v lyubom tradicionalistskom uchebnom
dokumente. Osobenno akcentirovan etot moment v nekotoryh sufijskih shkolah i
v dzen-buddizme.
(16) Operativnoe pravilo nekotoryh iniciaticheskih organizacij. Dovodya
lyuboe estestvenno sostoyanie, perezhivanie, dejstvie do predel'noj ekzal'tacii
mozhno perejti k inym, bolee vozvyshennym i glubokim urovnyam bytiya, na kotoryh
prebyvayut korni veshchej i dejstvij, prichiny i sushchnosti yavlenij. Put' ekscessa
("put' levoj ruki") simmetrichen puti radikal'noj askezy ("put' pravoj
ruki"). V oboih sluchayah cel' odna -- raz i navsegda preodolet' ramki
profanicheskogo sushchestvovaniya, k
ureshenij. Lyubopytno, chto vysshie metry tantry, realizovavshie duhovno
naibolee vysokie edt slova indus"Abrahadabra" yavlyaetsya klyuchevym. Krouli
schital eto sochetanie zvukov parolem "novogo eona". CHislovoe znachenie slovo
"Abrahadabra" soglasno kabbale -- 418.
(19) Drevneegipetskaya tablichka, sluchajno obnaruzhennaya zhenoj Krouli
Rozoj Kelli v kairskom muzee Bulak v kachestve eksponata pod nomerom 666.
Krouli i ego zhena poprosili doktora Burgsh Beya sdelat' im perevod s
drevneegipetskogo soderzhaniya etoj tablichki. Privedem polnoe opisanie ob®ekta
i perevod.
Na kartinke izobrazhena boginej neba, Nuit, sognuvshejsya podobno svodu, s
rukami i nogami kasayushchimisya zemli. Srazu pod nej izobrazhen krylatyj disk
solnca s podpis'yu "Hadit, velikij bog, gospodin neba".
Scena izobrazhaet zhreca, oblachennogo v shkuru pantery stoyashchego pered
bogom Harmahisom, kotoryj sidit na svoem trone, szadi kotorogo nahoditsya
emblema Zapada. Podpis' glasit -- "Ra-Hoor-Khuit, gospodin bogov". Nad
zhrecom napisano "pokojnik, prorok Mentu, gospodin Fiv, kotoromu otkryty
dveri neba v Fivah Ankh-f-n-Khonsu".
Pered zhrecom stolik s prinosheniyami, pod kotorym nadpis' "hleb, voda,
byki, utki".
Tekst na perednej storone perevoditsya: "Pokojnyj, prorok Mentu,
gospodin Fiv, kotoromu otkryty dveri nebes v Fivah, Ankh-f-n-khonsu, vernym
golosom skazal: O vysshij! YA poklonyayus' velichiyu tvoih duhov, strashnejshaya
dusha, vnushayushchaya uzhas samim bogam. Poyavlyayas' na svoem ogromnom trone, on
ustraivaet puti dushi, duha i tela, poluchivshih svet i osnashchennyh im, ya
prodelal put' k mestu, gde nahodyatsya Ra, Tum, Khepra i Hator, ya, pokojnyj
prorok Mentu, gospodin Fiv, Ankh-f-n-khonsu, syn chinovnika takogo zhe ranga,
Bes-n-Maut i zhricy Ammon-ra, gospozhi doma Ta-neh".
Na obratnoj storone: "Pokojnyj, prorok Mentu, gospodin Fiv,
Ankh-f-n-khonsu, vernym golosom skazal: O moe serdce, serdce moej materi,
serdce, kotoroe ya imel na zemle, ne vystupaj protiv menya svidetelem, ne
vystupaj protiv menya sud'ej, ne vyskazyvaj protiv menya obvinenij v
prisutstvii velikogo boga, gospodina zapada, potomu chto ya dostig zemli
velikogo Zapada, kogda ya procvetal na zemle! Pokojnyj zhrec Fiv,
Ankh-f-n-khonsu \vernym golosom skazal: O tot, u kogo tol'ko odna ruka,
kotoryj svetit na lune, pokojnyj Ankh-f-n-khonsu pokinul mnozhestva i
prisoedinilsya k tem, kotorye v svete, on otkryl obitel' zvezd (Duat); togda
Ankh-f-n-khonsu vyshel iz dnya, chtoby delat' vse, chto emu zahochetsya na zemle,
sredi zhivyh." Gurnah, Fivy, XXVI dinastiya.
(20) Kibla -- ritual'naya orientaciya musul'man vo vremya molitvy.
Opredelyaetsya po mestonahozhdeniyu Mekki.
(21) Rech' idet o konce "|ona Gora" i nachale "eona Maat". |to sobytie,
soglasno telemitskoj ciklologii, dolzhno proizojti cherez 2 000 let. Togda
"burya ravnodenstvij" povtoritsya snova, no na sej raz budet otvergnuta
civilizaciya, osnovannaya na "Knige Zakonov".
(22) Vse eti passazhi sleduet ponimat' kak "vdohnovennoe" tolkovanie
Ajvassom (ili samim Krouli) sootvetstvuyushchih mest iz "Stely Otkroveniya",
polnyj tekst kotoroj priveden v snoske (19).
(23) Opushcheno bogohul'stvo, kotoroe, na nash vzglyad ne dolzhno byt'
napechatano (dazhe v kontekste chisto dokumental'noj publikacii, kak eto imeet
mesto v nashem sluchae) v pravoslavnoj strane.
(24) Opushcheno bogohul'stvo po tem zhe soobrazheniyam, chto i v snoske (23)
perevod frater Inkubon
Last-modified: Mon, 08 Mar 2004 16:37:59 GMT