Ocenite etot tekst:


----------------------------------------------------------------------------
     AUGUSTUS DOES HIS BIT  1916
     Perevod I. Zvavicha
     Poln. sobr. p'es v 6-i t. T.4 - L.: Iskusstvo, 1980.
     OCR Gucev V.N.
----------------------------------------------------------------------------


     Dramaticheskij  traktat  v svobodnoj forme po povodu ekonomii, vyzvannoj
     trebovaniyami voennogo vremeni, i prochih problem
     Pravdivyj fars




	  Priemnaya  mera  v  ratushe  gorodka Litl Piflington. Lord
	  Ogastes Hajkasl - vidnyj predstavitel' pravyashchego klassa,
	  velikolepno  sohranivshijsya  dlya svoih soroka pyati let, v
	  forme  polkovnika,  -  udobno raspolozhilsya za pis'mennym
	  stolom.  On chitaet "Morning post", polozhiv nogi na stol.
	  Na  protivopolozhnoj  storone	komnaty,  nemnogo sleva, -
	  dver'. Lord Ogastes sidit spinoj k oknu. V kamin vdelana
	  gazovaya  pechka. Na stole elektricheskij zvonok i telefon.
	  Na  stenah  krasuyutsya  portrety  byvshih  merov goroda, v
	  polnom   oblachenii,  s  zolotoj  cep'yu.  Vhodit  pozhiloj
	  pis'movoditel',   u	nego   malen'kaya   sedaya  borodka,
		       bakenbardy i yarko-krasnyj nos.

Ogastes (spustiv nogi so stola i otlozhiv gazetu). Hello! Kto vy takoj?
Pis'movoditel'.  YA  mestnyj  personal. (Nevygodnoe   vpechatlenie,   kotoroe
     proizvodyat  preklonnyj  vozrast  pis'movoditelya  i  ego  vneshnij vid,
     usugublyaetsya legkim zaikaniem.)
Ogastes. Vy - mestnyj personal? CHto vy hotite etim skazat', sudar'?
Pis'movoditel'. To samoe, chto ya skazal. Krome menya, zdes' nikogo bol'she net.
Ogastes. Vzdor! A gde zhe vse ostal'nye?
Pis'movoditel'. Na fronte.
Ogastes. Otlichno. Velikolepno. Pochemu zhe vy ne na fronte?
Pis'movoditel'. Vyshel iz prizyvnogo vozrasta. Mne pyat'desyat sem' let.
Ogastes. I vse zhe vy otlichno mozhete vypolnyat' svoj  dolg  pered  rodinoj.  V
     zapase   est'   lyudi   postarshe   vas;   zapishites'   dobrovol'cem    v
     territorial'nye vojska.
Pis'movoditel'. YA uzhe zapisyvalsya.
Ogastes. Tak pochemu vy ne v voennoj forme?
Pis'movoditel'. Oni skazali,  chto  ne  voz'mut menya  ni  za  kakie  den'gi.
     Skazali: stupaj domoj, staryj duralej, i  ne  bud'  bolvanom.  (CHuvstvo
     nevynosimoj  obidy,  tleyushchee  v  nem,  razgoraetsya   yarkim   plamenem.)
     Mal'chishka Bill Najt, kotorogo ya vzyal s soboj, poluchil dva shillinga sem'
     pensov, a mne nichego ne dali. Gde zhe  spravedlivost'?  Strana  idet  k
     chertyam, takovo moe mnenie.
Ogastes (s vozmushcheniem, vstavaya). Vashego mneniya ne sprashivayut, sudar', i  ya
     ne  pozvolyu  vam  govorit'  takie veshchi  v	 moem  prisutstvii. Nashi
     gosudarstvennye deyateli - velichajshie v mirovoj istorii.  Nashi  generaly
     nepobedimy. Nashej armiej voshishchaetsya ves' mir. (V beshenstve.)  Kak  vy
     smeete govorit' mne, chto strana idet k chertyam?
Pis'movoditel'. A pochemu Billu Najtu dali dva shillinga sem' pensov, a mne ne
     dali dazhe na tramvaj?  I  eto,  po-vashemu,  gosudarstvennye  lyudi?  |to
     grabezh, vot chto eto takoe.
Ogastes. Dovol'no! Ubirajtes' von! (Saditsya i beret v ruki pero.)

		      Pis'movoditel' tashchitsya k dveri.

     (Vsled emu, s ledyanoj vezhlivost'yu.) Poprosite ko mne sekretarya.
Pis'movoditel'. YA i est' sekretar'. YA ne mogu ubrat'sya von i v to  zhe  samoe
     vremya prosit' sebya prijti k vam, ne pravda li?
Ogastes. Proshu bez derzostej. Gde tot gospodin, s kotorym ya  vel  perepisku:
     mister Goracio Flojd Bimish?
Pis'movoditel' (vozvrashchayas' i klanyayas'). Tak tochno. |to ya.
Ogastes. Opyat' vy? |to smehotvorno. Kakoe  pravo  vy  imeete  nazyvat' sebya
     stol' gromkim imenem?
Pis'movoditel'. Ne obyazatel'no Goracio Flojd. Mozhete  nazyvat' menya  prosto
     Bimish.
Ogastes. Neuzheli net nikogo, komu ya mog by otdat' rasporyazheniya?
Pis'movoditel'. Krome menya, nikogo. I ya ne proch' brosit' vse i ujti, tak chto
     vy polegche so mnoj. Takie starichki, kak ya, teper' v bol'shom sprose.
Ogastes. Esli by ne vojna, ya tut zhe uvolil by vas za narushenie subordinacii.
     No Angliya v opasnosti, i v takoj moment ya ne imeyu prava dumat' o  svoem
     lichnom dostoinstve. (Povyshaet  golos.)  No  i  vy,  chervyak  neschastnyj,
     spryach'te svoe dostoinstvo v karman, ili  ya  arestuyu  vas  na  osnovanii
     zakona o gosudarstvennoj bezopasnosti v dva scheta.
Pis'movoditel'. CHto mne gosudarstvo, raz menya obzhulili na dva...
Ogastes. K chertyam vashi dva shillinga! Vy poluchili moi pis'ma?
Pis'movoditel'. Da.
Ogastes. Vchera vecherom ya vystupil na sobranii. Otpravilsya na  nego  pryamo  s
     poezda. Ved' ya pisal, chto rasschityvayu vas tam vstretit'. Pochemu  vy  ne
     yavilis'?
Pis'movoditel'. Policiya ne pustila menya k vam.
Ogastes. A vy soobshchili policejskim, kto vy takoj?
Pis'movoditel'. Oni i sami eto znayut. Potomu-to oni menya i ne pustili.
Ogastes. CHert znaet kakoe  idiotstvo!  Pora  vstryahnut'  etot  gorodishko.  YA
     proiznes  luchshuyu  rech'  v svoej zhizni,  prizyvaya	zapisyvat'sya   v
     dobrovol'cy. I hot' by odin chelovek zapisalsya!
Pis'movoditel'. A chego zhe vy ozhidali? Vy zayavili, chto nashi  hrabrye  soldaty
     ezhednevno gibnut tysyachami, poka idet bol'shoe  nastuplenie,  i  chto  oni
     kladut zhizn' za Litl Piflington, - eto vashi tochnye slova. Zajmite vy ih
     mesto, - vashi tochnye slova. Razve tak verbuyut v armiyu?
Ogastes. No ya podcherknul, chto vdovy poluchat pensiyu.
Pis'movoditel'. Znayu, slyshal. No eto bylo by umestno, esli by  vy  verbovali
     vdov.
Ogastes (podnimayas' v razdrazhenii).  V etom  gorode  zhivut  odni  trusy.  YA
     zayavlyayu so vsej otvetstvennost'yu: odni trusy! Schitayut sebya  anglichanami
     i boyatsya draki.
Pis'movoditel'. |to oni boyatsya draki? Posmotreli by vy na  nih vecherom	pod
     prazdnik.
Ogastes. Da, oni ne proch' podrat'sya drug s drugom; no oni ne zhelayut  drat'sya
     s nemcami!
Pis'movoditel'. CHto zh, u nih est' osnovaniya drat'sya drug s drugom. A kakie u
     nih mogut byt' osnovaniya drat'sya s nemcami,  kotoryh  oni v  glaza  ne
     vidyvali? Im ne hvataet voobrazheniya, vot v chem delo.  No  pust'  tol'ko
     nemcy pozhaluyut syuda, i togda oni zhivo possoryatsya.
Ogastes (snova sadyas', s prezritel'noj minoj). Gm! Nemcy  i  pozhaluyut  syuda,
     esli vy vovremya ne voz'metes' za  um.  Vy vypolnili  moi rasporyazheniya
     otnositel'no ekonomii, vyzyvaemoj trebovaniyami voennogo vremeni?
Pis'movoditel'. Vypolnil.
Ogastes. Znachit, rashod benzina sokratilsya na tri chetverti?
Pis'movoditel'. Sovershenno verno.
Ogastes. I vy uvedomili vladel'cev avtomobil'nyh zavodov, chtoby oni  yavilis'
     ko mne dlya peregovorov o  voennyh postavkah,  poskol'ku  avtomobil'noe
     proizvodstvo teper' v upadke?
Pis'movoditel'. Sovsem ono ne v upadke. Zavody ne spravlyayutsya s zakazami.
Ogastes. Kak eto tak?
Pis'movoditel'. Oni vypuskayut mashiny men'shih razmerov.
Ogastes. Novye mashiny?
Pis'movoditel'.  Starye  mashiny  za  dvenadcat'  mil'  puti  s®edali  gallon
     benzinu, a teper' vsem trebuyutsya avtomobili, kotorym etogo  zhe  gallona
     hvatit na tridcat' pyat' mil'.
Ogastes. Pust' pol'zuyutsya zheleznoj dorogoj.
Pis'movoditel'. Kakaya tam zheleznaya doroga! Vse rel'sy snyaty i otpravleny  na
     front.
Ogastes. CH-chert!
Pis'movoditel'. A ved' lyudyam nuzhno zhe kak-to peredvigat'sya.
Ogastes. |to chudovishchno! U menya byli sovsem drugie namereniya.
Pis'movoditel'. U d'yavola...
Ogastes. Milostivyj gosudar'!!!
Pis'movoditel' (ob®yasnyaya).  U d'yavola,	 govoryat,   ad	 vymoshchen   dobrymi
     namereniyami.
Ogastes (vskakivaet s kresla). Uzh ne hotite li vy skazat',  chto  ad  vymoshchen
     moimi  dobrymi  namereniyami?  Dobrymi  namereniyami  pravitel'stva	ego
     korolevskogo velichestva?
Pis'movoditel'. YA predpochitayu nichego ne govorit'.  Poka  dejstvuet  zakon  o
     gosudarstvennoj bezopasnosti, eto nebezopasno.
Ogastes. Mne skazali, chto vash gorod yavil vsej Anglii primer po chasti  rezhima
     ekonomii. YA pribyl syuda, chtoby obeshchat' vashemu meru za ego zaslugi titul
     baroneta.
Pis'movoditel'. Meru! A kak zhe ya?
Ogastes. Vy? Vy nul'. Naschet vas razgovor korotkij. Gospodi, chto za  gnusnyj
     gorodishko! YA razocharovan. Do  glubiny  dushi  razocharovan. (Brosayas'  v
     kreslo.) Menya prosto toshnit.
Pis'movoditel'. A uzh,  kazhetsya,  my  li  ne  staralis'!  My  vse  zakryli  -
     kartinnuyu galereyu, muzej, teatry i kino. YA polgoda ne byl v kino.
Ogastes. I vam hochetsya v kino teper', kogda vrag u vorot?
Pis'movoditel' (mrachno). Teper' uzh net, a vnachale ya  prosto  mesta  sebe  ne
     nahodil. YA chut' bylo ne prinyal na celyj penni krysinogo yadu.
Ogastes. CHto zhe vam pomeshalo?
Pis'movoditel'. Odin priyatel' posovetoval mne zapit'. |to spaslo mne  zhizn',
     no tol'ko po utram ya obychno ne v svoej tarelke, kak  vy,  dolzhno  byt',
     zametili. (Ikaet.)
Ogastes. Nechego skazat', horosh! I vam  ne  stydno  glyadet'  mne  v  glaza  i
     priznavat'sya, chto vy p'yanica?
Pis'movoditel'. CHto zhe tut osobennogo? Teper' vojna, i vse  peremenilos'.  YA
     ponimayu, esli by ya vypival za stojkoj, menya by vygnali v dva scheta.  No
     ya chelovek solidnyj i pokupayu vino navynos, s tem chtoby vypit' ego doma.
     A navynos men'she kvarty ne otpuskayut. Esli by do vojny mne skazali, chto
     ya smogu osilit' v den' kvartu viski, ya by ne poveril.  Vot  chem  horosha
     vojna: ona probuzhdaet sily, o kotoryh chelovek sam ne podozreval. Vy kak
     raz govorili ob etom vchera v vashej rechi.
Ogastes. YA ne znal, chto obrashchayus' k  bolvanu.  Postydilis'  by!  Net,  etomu
     p'yanomu bezdel'yu nuzhno polozhit' konec. Uzh ya  zdes'  navedu  poryadok.  YA
     budu prihodit' syuda kazhdoe utro poran'she, poka  delo  okonchatel'no  ne
     naladitsya. Smotrite, chtoby po utram k polovine odinnadcatogo  dlya menya
     zdes' byla chashka kofe i dve bulochki.
Pis'movoditel'. Naschet bulochek nichego ne  vyjdet.  Edinstvennyj  pekar'  v
     gorode, kotoryj umel  vypekat'  bulochki,  byl  gunn;  ego zaklyuchili  v
     koncentracionnyj lager'.
Ogastes. I pravil'no sdelali. CHto zh, razve ne  nashlos' anglichanina  na	ego
     mesto?
Pis'movoditel'. Kak zhe, nashelsya odin. No on okazalsya shpionom; ego  otpravili
     v London i rasstrelyali.
Ogastes. Rasstrelyali anglichanina!
Pis'movoditel'. Ved' eto zhe sovershenno estestvenno. Esli nemcam nuzhen shpion,
     oni ne voz'mut nemca, nemec vsem vnushal by podozrenie.
Ogastes  (opyat'  vskakivaya  s  mesta). Vy  hotite  skazat',  negodyaj,  chto
     anglichanin sposoben za den'gi prodat' svoyu rodinu vragu?
Pis'movoditel'. Voobshche ya by etogo ne skazal, no najdutsya zdes' i takie,  chto
     prodadut vam rodnuyu mat', esli sluchaj predstavitsya.
Ogastes. Bimish, skvernaya eto ptica, kotoraya poganit sobstvennoe gnezdo!
Pis'movoditel'. CHto zh, tak ved'  ne  ya zhe  poganyu  Litl  Piflington.  YA  ne
     prinadlezhu k pravyashchim klassam. YA tol'ko ob®yasnyayu vam, pochemu u nas  net
     bulochek.
Ogastes (v polnom vozmushchenii). Tak neuzheli zhe  zdes'  ne  najdetsya  razumnoe
     sushchestvo, kotoroe ispolnyalo by moi prikazaniya?
Pis'movoditel'. Est'  tut  odin,  podmetal'shchik ulic;  on,  sobstvenno,	byl
     uchitelem shkoly, no ee zakryli dlya ekonomii.  Mozhet  byt', on  podojdet
     vam?
Ogastes. CHto takoe? Vy hotite skazat', chto, kogda zhizn' nashih slavnyh  rebyat
     v okopah i sud'ba Britanskoj  imperii  vsecelo  zavisyat  ot  kolichestva
     snaryadov, vy tratite den'gi na uborku ulic?
Pis'movoditel'. Nichego ne podelaesh'. My otmenili bylo uborku, no  smertnost'
     sredi grudnyh mladencev uzhasayushche povysilas'.
Ogastes. Kakoe znachenie imeet smertnost' v Litl Piflingtone v takoj  moment?
     Dumajte o nashih slavnyh soldatah, a ne o vashih pisklivyh mladencah!
Pis'movoditel'. Raz vam nuzhny bojcy, pozabot'tes' o detyah. Ved'  vam  ih  ne
     otpustyat v lavke, kak olovyannyh soldatikov.
Ogastes. Koroche govorya, Bimish, vy ne patriot. Otpravlyajtes'-ka vniz, k sebe
     v kontoru,  i  rasporyadites',  chtoby  gazovyj   kamin   mne   zamenili
     obyknovennym. Ministerstvo torgovli prizyvaet nas ekonomit' gaz.
Pis'movoditel'. Ministerstvo voennogo snaryazheniya prikazalo nam pol'zovat'sya
     gazom vmesto uglya, chtoby ekonomit' ugol'. Kogo zhe slushat'sya?
Ogastes  (krichit).  Oboih!  Vashe  delo ne  kritikovat',  a  slushat'sya;	 ne
     razdumyvat', a dejstvovat' i umirat'. |to vojna. (Uspokaivaetsya.) U vas
     est' eshche chto-nibud' ko mne?
Pis'movoditel'. Da, ya proshu pribavki.
Ogastes (ot uzhasa chut' ne valitsya na stol). Pribavki! Goracio  Flojd  Bimish,
     vy ponimaete, chto u nas vojna?
Pis'movoditel' (ironicheski). Da, ya koe-chto chital ob etom  v  gazetah,  i  vy
     razok-drugoj pominali o nej.
Ogastes. Nashi slavnye rebyata umirayut v okopah, a vy prosite pribavki?
Pis'movoditel'. Tak ved' za chto zhe oni umirayut? Za to, chtoby ya mog zhit',  ne
     tak li? I znachit, vse eto budet ni k chemu, esli ya sdohnu s  golodu  k
     tomu vremeni, kak oni vernutsya.
Ogastes. Vse idut na zhertvy, nikto ne dumaet o sebe, a vy...
Pis'movoditel'. Kak tak vse? A chem,  skazhite,  zhertvuet  bulochnik?  Torgovec
     uglem? Myasnik? Derut s menya dvojnuyu cenu - vot kak oni zhertvuyut  soboj.
     I ya tozhe hochu tak zhertvovat'  soboj.  S  budushchej  subboty platite	mne
     dvojnuyu stavku; dvojnuyu, i ni  pensa  men'she,  ili  vy  ostanetes'  bez
     sekretarya. (Reshitel'no, s voinstvennym vidom idet k dveri.)
Ogastes (provozhaya ego unichtozhayushchim vzglyadom). Stupajte, prezrennyj storonnik
     nemcev!
Pis'movoditel' (povorachivaetsya,  s  voinstvennym  zadorom).  Kogo  eto	 vy
     nazyvaete storonnikom nemcev?
Ogastes. Eshche odno slovo - i vy otvetite pered  zakonom za  ponizhenie  moego
     boevogo duha. Idite.

	    Pis'movoditel' otstupaet v smyatenii. Zvonit telefon.

     (Snimaet  telefonnuyu  trubku.) Allo... Da. Kto govorit? A, Gusak, ty?..
     Da, ya odin, mozhesh' govorit'... CHto takoe?.. SHpionka?.. ZHenshchina?.. Da, ya
     vzyal  ego s soboj... Ty dumaesh', ya takoj durak, chto vypushchu ego iz ruk?
     |to  zhe  spisok  vseh  nashih protivovozdushnyh ukreplenij ot Ramsgita do
     Skegnesa. Nemcy  dali  by	za nego million... CHto? Otkuda zhe ona mogla
     uznat'  o nem?  YA	nikomu	ne  govoril  ni slova, krome, konechno, moej
     Lyusi...  O, Toto, i ledi Pophem, i vsya eta kompaniya ne v schet: eto lyudi
     poryadochnye.  YA  hochu  skazat',  chto  ne progovorilsya ni odnomu nemcu...
     Pustyaki,  nechego nervnichat', starina. YA znayu, ty schitaesh' menya durakom,
     no  ya  ne takoj  uzh durak, kak ty dumaesh'. Pust' ona tol'ko sunetsya, ya
     otpravlyu ee v Tauer ran'she, chem ty soberesh'sya eshche raz pozvonit' mne.

			Pis'movoditel' vozvrashchaetsya.

     SH-sh-sh! Kto-to voshel, daj otboj. Proshchaj. (Veshaet trubku.)
Pis'movoditel'. Vy poteryali svyaz'? (Ton ego stal zametno vezhlivee.)
Ogastes. A vam kakoe do  etogo delo?  Esli  hotite  znat'  o  moih  svyazyah,
     posmotrite svetskuyu hroniku za proshluyu nedelyu, vy najdete tam soobshchenie
     o moej pomolvke s Lyusi Pophem, mladshej docher'yu...
Pis'movoditel'. YA ne o tom. YA dumal, vas prervali. Vy mozhete videt' zhenshchinu?
Ogastes. Konechno, mogu, ya mogu videt' zhenshchinu s takoj zhe  legkost'yu,  kak  i
     muzhchinu. Razve ya slepoj?
Pis'movoditel'. Vy menya ne ponimaete. Vnizu zhdet zhenshchina,  pozhaluj  dazhe  ne
     zhenshchina, a ledi. Ona sprashivaet, mozhete li vy ee prinyat'.
Ogastes. Vy sprashivaete, ne zanyat li ya? Skazhite etoj ledi, chto ya tol'ko  chto
     poluchil izvestie pervostepennoj vazhnosti i budu zanyat v  techenie  vsego
     dnya. Pust' podast pis'mennoe zayavlenie.
Pis'movoditel'. YA poproshu ee ob®yasnit' mne, chto  ej  nuzhno.  YA ne  otkazhus'
     pogovorit' s horoshen'koj zhenshchinoj, raz uzh predstavilsya sluchaj. (Idet  k
     vyhodu.)
Ogastes. Postojte. |ta ledi, po-vashemu, vazhnaya osoba?
Pis'movoditel'. Nastoyashchaya markiza, na moj vzglyad.
Ogastes. Gm. I krasivaya?
Pis'movoditel'. Ne zhenshchina, a hrizantema, ser! Pover'te mne.
Ogastes. Mne krajne neudobno sejchas prinyat' ee, no otechestvo v opasnosti,  i
     my ne imeem prava schitat'sya so svoimi udobstvami. Podumajte,  kak nashi
     slavnye rebyata stradayut v okopah! Prosite ee syuda.

	  Pis'movoditel'  napravlyaetsya	k dveri, nasvistyvaya motiv
			    populyarnogo romansa.

     Perestan'te svistet'. Zdes' ne kafeshantan.
Pis'movoditel'. Razve? Pogodite, vot vy ee uvidite (Vyhodit.)

	  Ogastes  vynimaet  iz  yashchika	stola  zerkalo, grebeshok i
	  pomadu   dlya	 usov,	 stavit   pered   soboj  zerkalo i
	  prinimaetsya za svoj tualet. Pis'movoditel' vozvrashchaetsya,
	  pochtitel'no  propuskaya vpered ochen' krasivuyu i elegantno
	  odetuyu ledi; ona derzhit v rukah izyashchnuyu sumochku. Ogastes
	  pospeshno  prikryvaet	zerkalo  gazetoj  "Morning post" i
	   vstaet, izobraziv na lice velichestvennoe snishozhdenie.

     (Obrashchayas' k Ogastesu.) Vot ona. (Ledi.) Razreshite predlozhit' vam stul,
     miledi. (Stavit stul u pis'mennogo stola, protiv Ogastesa, i vyhodit na
     cypochkah.)
Ogastes. Prisyad'te, sudarynya.
Ledi (saditsya). Vy lord Ogastes Hajkasl?
Ogastes (tozhe saditsya). Da, sudarynya, eto ya.
Ledi (blagogoveya). Velikij lord Ogastes?
Ogastes. YA dalek  ot  mysli  tak  nazyvat'  sebya;  no, nesomnenno,  ya imeyu
     nekotoroe pravo na  to,  chtoby  moi  sootechestvenniki  i  (s  rycarskim
     poklonom), smeyu skazat', moi sootechestvennicy nekotorym obrazom so mnoj
     schitalis'.
Ledi (pylko). Kakoj u vas prekrasnyj golos!
Ogastes. Vy slyshite, sudarynya, golos nashej rodiny, kotoryj zvuchit  sladostno
     i blagorodno dazhe v surovyh ustah dolzhnostnogo lica.
Ledi. Pozhalujsta, prodolzhajte. Vy tak prekrasno govorite.
Ogastes. Bylo by poistine udivitel'no, esli by posle uchastiya v tridcati semi
     korolevskih komissiyah, pritom glavnym obrazom v roli predsedatelya, ya ne
     ovladel iskusstvom oratora. Dazhe levye gazety vynuzhdeny byli  priznat',
     chto moi rechi proizvodyat bol'shoe vpechatlenie, i osobenno v teh  sluchayah,
     kogda mne nechego skazat'.
Ledi. YA ne chitayu levyh gazet. YA mogu lish' zaverit'  vas,  chto  my,  zhenshchiny,
     voshishchaemsya  vami ne  kak	politicheskim  deyatelem,  a  kak   chelovekom
     dejstviya, geroicheskim voinom, otvazhnym rycarem.
Ogastes (unylo). Sudarynya, proshu vas... K sozhaleniyu, mne trudno  govorit'  o
     moih voennyh zaslugah.
Ledi.  O,  ya   znayu,   znayu.   S   vami   vozmutitel'no   postupili!   Kakaya
     neblagodarnost'! No strana za vas. ZHenshchiny za vas! S kakim volneniem, s
     kakoj bol'yu uznali my o tom, kak, vypolnyaya prikaz zanyat'  eti  strashnye
     gullukskie kamenolomni, vy  vorvalis'  tuda  vo  glave  svoego  otryada,
     podobno novomu Neptunu na grebne volny; i, ne dovol'stvuyas'  etim,  vy,
     vy odin rinulis' dal'she i s krikom: "Vpered! Na Berlin!" - brosilis' na
     nemeckuyu armiyu. Tut gunny okruzhili vas i vzyali v plen.
Ogastes. Da, sudarynya. I  kakova  byla moya  nagrada?  Mne  skazali,  chto  ya
     oslushalsya prikaza,  i  otoslali  menya  domoj.  Vspomnite  Nelsona	 v
     Baltijskom more. Razve anglichane kogda-libo vyigryvali srazhenie  inache,
     kak  s  pomoshch'yu  otvagi  i  lichnoj  iniciativy?  Ne  budem  govorit'  o
     professional'noj zavisti: ona sushchestvuet v armii, kak i povsyudu; no ya s
     gorech'yu dumayu o tom, chto to  priznanie,  v  kotorom  mne  otkazala  moya
     rodina,  ili,  tochnee,  ne  moya  rodina,  a  levaya  klika v  kabinete,
     presleduyushchaya vseh chlenov nashej sem'i svoej klassovoj nenavist'yu, -  eto
     priznanie ya poluchil iz ust vraga, prusskogo oficera.
Ledi. Vozmozhno li?
Ogastes. Inache kak by ya ochutilsya zdes', vmesto togo chtoby umirat' s golodu v
     Rulebene? Da, sudarynya: polkovnik pomeranskogo polka, kotoryj vzyal menya
     v plen, uznav obo vseh moih  zaslugah  i  pobesedovav  so mnoj  chas  o
     evropejskoj politike i o strategicheskih voprosah, zayavil, chto nichto  ne
     zastavit ego lishit'  moyu  rodinu  moih  zaslug,  i  osvobodil  menya.  YA
     predlozhil im,  konechno,  chtoby  oni  so svoej storony   dobivalis'
     osvobozhdeniya stol' zhe dostojnogo nemeckogo oficera. No on i slyshat'  ob
     etom ne hotel. On lyubezno zaveril menya, chto, po ego mneniyu, im ne najti
     ravnocennogo mne nemeckogo oficera. (S gorech'yu.) I vot vpervye ya  uznal
     neblagodarnost', kogda napravilsya k nashim poziciyam. Kto-to vystrelil iz
     nashih okopov i popal mne  v  golovu.  YA  hranyu  rasplyushchennuyu  pulyu  kak
     trofej. (Brosaet pulyu na stol, po zvuku  mozhno  sudit'  o ee  solidnom
     vese.) Esli by pulya probila mne cherep, ni odna korolevskaya komissiya  ne
     uvidela by menya bol'she v svoem sostave. K schast'yu,  u  nas,  Hajkaslov,
     chugunnye cherepa. Nam nelegko vbit' chto-nibud' v golovu.
Ledi. Izumitel'no! I vmeste s tem do chego prosto! Do chego  tragichno!  No  vy
     prostite Angliyu? Pomnite, ved' eto Angliya! Prostite ee.
Ogastes (s sumrachnym velikodushiem).  Ne  bojtes',  eto ne  okazhet  nikakogo
     vliyaniya na moe sluzhenie rodine. Hotya ona i oskorbila menya, no  ya  gotov
     esli ne verit' v nee, to po krajnej mere upravlyat' eyu.  YA ne  ostanus'
     gluh k zovu  rodiny.  Pust'  eto  budet  rol'  poslannika v  odnoj  iz
     vazhnejshih evropejskih stolic, ili post general-gubernatora v  tropikah,
     ili  zhe  bolee  skromnaya  missiya  -  mobilizovat' Litl  Piflington  na
     vypolnenie svoego dolga, ya vsegda gotov zhertvovat' soboj. Poka  Angliya
     ostaetsya Angliej, vy  vsyudu  na  vidnyh  obshchestvennyh  postah  najdete
     predstavitelej moego drevnego roda. A teper', sudarynya, dovol'no o moej
     tragichnoj sud'be. Vy prishli ko mne po delu. CHem mogu byt' polezen?
Ledi. U vas est' rodstvenniki v ministerstve inostrannyh del, pravda?
Ogastes (svysoka).  Sudarynya,  ministerstvo  inostrannyh  del  komplektuetsya
     isklyuchitel'no iz moih rodstvennikov.
Ledi. Predupredilo li vas ministerstvo inostrannyh del, chto za vami ohotitsya
     shpionka i chto  ona  namerena  ukrast'  u  vas  spisok  protivovozdushnyh
     ukreplenij?..
Ogastes (velichestvenno preryvaya  ee).  Vse  eto  nam  v  tochnosti  izvestno,
     sudarynya.
Ledi (udivlena i dazhe vozmushchena). Izvestno? Kto zhe vam skazal? Uzh ne odin li
     iz vashih rodstvennikov-nemcev?
Ogastes (gluboko zadetyj). U menya tol'ko tri shurina -  nemcy,  sudarynya.  Vy
     tak govorite, slovno u menya ih celaya kucha. Prostite,  chto ya  neskol'ko
     boleznenno k etomu otnoshus', no postoyanno hodyat sluhi,  budto  menya  vo
     dvore otelya Ritc rasstrelyali kak predatelya tol'ko za  to, chto  u menya
     rodstvenniki nemcy. (S chuvstvom.) Esli  by  u  vas  byli rodstvenniki
     nemcy, sudarynya, vy by znali, chto nichto ne mozhet vyzvat'  takuyu  ostruyu
     nenavist' k  Germanii.  Net  bol'shej  radosti,  kak  uvidet'  v  spiske
     nemeckih poter' imya svoego shurina.
Ledi. Nikto ne znaet etogo luchshe, chem ya. Poslushajte, chto. ya rasskazhu vam,  i
     vy pojmete menya, kak nikto drugoj. |ta shpionka, eta zhenshchina...
Ogastes (ves' vnimanie). Da?
Ledi. Ona nemka. Gunnka.
Ogastes. Da, da. Ponyatno. Prodolzhajte.
Ledi. Ona moya nevestka.
Ogastes  (s  uvazheniem).  YA  vizhu,  u  vas   prekrasnye   svyazi,   sudarynya.
     Prodolzhajte.
Ledi. Nuzhno li dobavlyat', chto ona moj samyj zaklyatyj vrag?
Ogastes. Pozvol'te mne... (Protyagivaet ej ruku; ona s chuvstvom pozhimaet  ee.
     S etogo momenta ton Ogastesa  stanovitsya  eshche  bolee  konfidencial'nym,
     rycarskim i charuyushchim.)
Ledi. Da, da. Tak vot, ona blizkaya priyatel'nica  vashego  brata iz  voennogo
     ministerstva, Hengerforda Hajkasla, ili Gusaka, kak vy ego nazyvaete, -
     kstati, po sovershenno neponyatnym mne motivam.
Ogastes. Ego bylo prozvali Pevuchej ustricej, potomu chto  on  pel  romansy  s
     porazitel'nym otsutstviem chuvstva. Zatem stali nazyvat' prosto Gusak.
Ledi. Ah, vot chto. A ya i ne  znala.  Itak,  Gusak  po  ushi  vlyubilsya  v  moyu
     nevestku i imel neostorozhnost' rasskazat' ej, chto etot spisok u vas. On
     rvet i mechet, chto takoj dokument doverili vam. On prikazal  totchas  zhe
     perenesti vse zenitnye ukrepleniya.
Ogastes. Stranno. S chego zhe eto on?
Ledi. Ponyatiya ne imeyu. No ya znayu odno: ona zaklyuchila s nim pari, chto  pridet
     k vam, poluchit ot vas spisok i besprepyatstvenno vyjdet s nim na  ulicu.
     Gusak prinyal pari na tom  uslovii,  chto  ona  nemedlenno  dostavit  emu
     spisok v voennoe ministerstvo.
Ogastes. Bozhe miloserdnyj! Neuzheli Gusak  takoj  idiot,  chto  mog  poverit',
     budto ej eto udastsya? CHto on, menya durakom schitaet?
Ledi. O net, chto vy! On zaviduet vashemu umu. Takoe pari  -  oskorblenie  dlya
     vas! Razve vy ne ponimaete? Posle vseh vashih zaslug pered rodinoj...
Ogastes. O, ne v etom delo. YA dumayu lish' o gluposti etoj zatei. On proigraet
     pari; tak emu i nado.
Ledi. Vy uvereny, chto smozhete protivostoyat' ee charam? Preduprezhdayu vas,  eta
     zhenshchina - pozhiratel'nica serdec.
Ogastes. Opaseniya vashi naprasny,  sudarynya.  Nadeyus',  ona  yavitsya  ispytat'
     menya. YA ohotno s nej potyagayus'. V techenie stoletij mladshie  synov'ya  iz
     roda Hajkaslov tol'ko i delali, chto pozhirali serdca, -  konechno,  kogda
     byli svobodny ot korolevskih komissij  ili  ot  zanyatij  v  gvardejskih
     kazarmah. CHert voz'mi, sudarynya,  esli  ona  pridet  syuda,  ona  najdet
     dostojnogo protivnika.
Ledi. YA uverena v etom. No esli ej ne udastsya sovratit' vas...
Ogastes (krasneya). Sudarynya!
Ledi (prodolzhaya), ...s togo puti, kotoryj predpisyvaet vam vash dolg...
Ogastes. Ah, tak...
Ledi. ...to ona, bez somneniya, pribegnet k obmanu, k sile,  k  chemu  ugodno.
     Ona ne ostanovitsya pered grabezhom, ona organizuet napadenie na ulice, i
     vy podvergnetes' nasiliyu.
Ogastes. Pustyaki, ya ne boyus'.
Ledi. O, vashe muzhestvo tol'ko navlechet na vas opasnost'. V konce koncov  ona
     pohitit spisok. Pravda, ukrepleniya uzhe sneseny. No ona vyigraet pari.
Ogastes (ostorozhno). Vy ne govorili, chto ukrepleniya sneseny. Vy skazali, chto
     Gusak prikazal ih perenesti.
Ledi. A razve eto ne odno i to zhe?
Ogastes. Ne sovsem, po krajnej mere v voennom ministerstve.  Ne  somnevayus',
     chto ukrepleniya budut sneseny, mozhet byt' dazhe do okonchaniya vojny.
Ledi.  Tak  vy dumaete, chto oni vse eshche na meste? No esli germanskoe voennoe
     vedomstvo poluchit spisok - ved' shpionka postaraetsya snyat' s nego kopiyu,
     prezhde  chem  otdast  ego  Gusaku, uzh bud'te pokojny, - to, znachit, vse
     propalo?
Ogastes  (lenivo).  Nu,  vse  eto  ne  tak  uzh strashno.  (Ponizhaya   golos.)
     Poklyanites' mne, chto budete molchat' o tom, chto ya vam  sejchas  skazhu,  a
     to, esli nashi uznayut, menya totchas zhe ob®yavyat storonnikom nemcev...
Ledi. YA budu nema, kak mogila. Klyanus'!
Ogastes (tem zhe bespechnym  tonom).  Itak,  u  nas  pochemu-to  rasprostraneno
     mnenie, chto  nemeckoe  voennoe  vedomstvo obladaet  vsemi	kachestvami,
     kotoryh  nedostaet  nashemu  voennomu  ministerstvu,   chto	tam   caryat
     absolyutnaya tochnost' i ispolnitel'nost', - odnim  slovom, chto  vse	ih
     sotrudniki - samyj neschastnyj na svete narod. YA zhe schitayu, - no  tol'ko
     pomnite, sudarynya, eto mezhdu nami, -  chto nemeckoe  voennoe  vedomstvo
     nichut' ne luchshe, chem vsyakoe drugoe voennoe vedomstvo.  YA  znayu  eto  po
     moim  rodstvennikam,  odin  iz  nih,  kstati,   rabotaet v   nemeckom
     general'nom shtabe. YA vovse ne uveren, chto tam  stanut  zanimat'sya etim
     spiskom protivovozdushnyh ukreplenij. Vidite li, vsegda  nahodyatsya dela
     povazhnee. Vsyakie semejnye obstoyatel'stva, naprimer, i tomu podobnoe...
Ledi. A vse zhe, esli posleduet zapros v palate obshchin?
Ogastes. Ogromnoe  preimushchestvo  vojny zaklyuchaetsya  v tom,  chto  nikto	ne
     schitaetsya s  palatoj  obshchin.  Konechno,  ministru  inogda	prihoditsya
     umaslivat' naibolee stroptivyh chlenov palaty  koe-kakimi  posulami,  no
     voennoe ministerstvo s etim ne schitaetsya.
Ledi (smotrit na nego vo vse glaza). Znachit, vy ne pridaete  spisku  voennyh
     ukreplenij nikakogo znacheniya?
Ogastes. CHto vy, sudarynya! Ego znachenie ochen' veliko. Esli  shpionka  poluchit
     spisok. Gusak progogochet ob etom po vsem londonskim gostinym, i...
Ledi. I vy riskuete poteryat' svoj post. Konechno, eto vazhno.
Ogastes  (udivlennyj  i  vozmushchennyj). YA  poteryayu  svoj  post!	Vy  shutite,
     sudarynya! Kak zhe  mozhno  obojtis' bez  menya?  Uzhe	i  tak	ne  hvataet
     Hajkaslov, chtoby zapolnyat' vse  novye  dolzhnosti, sozdavaemye  vojnoj.
     Net, Gusak tak daleko ne zajdet. On, vo vsyakom sluchae, - dzhentl'men. No
     nado mnoj budut smeyat'sya, a ya, otkrovenno govorya, ne lyublyu etogo.
Ledi. Nu eshche by, kto zhe eto lyubit?  Net,  eto  nikuda  ne  goditsya.  Sovsem,
     sovsem ne goditsya.
Ogastes. Ochen' rad, chto vy so mnoj soglasny. No luchshe uzh ya  iz ostorozhnosti
     polozhu spisok k sebe v  karman.  (Roetsya  po  vsem  yashchikam  pis'mennogo
     stola.) Kuda zhe eto ya... A ch-chert! Mne kazalos', ya polozhil ego  syuda...
     Ah, vot on! Net, eto poslednee pis'mo moej Lyusi.
Ledi (elegicheski). Poslednee pis'mo podrugi! Kakoj zagolovok dlya fil'ma!
Ogastes (pol'shchennyj). Da, ne pravda li? Lyusi dejstvuet na  voobrazhenie,  kak
     ni odna zhenshchina. Kstati (peredavaya ej pis'mo), mozhet byt', vy  mne  ego
     prochtete. Lyusi chudnaya devushka, no ya ne razbirayu ee pocherka. V Londone ya
     otdaval ee pis'ma mashinistke  v  voennom  ministerstve,  chtoby  ona  ih
     rasshifrovyvala i perepechatyvala na mashinke, no zdes' u menya net nikogo.
Ledi  (s  trudom  razbiraya  pocherk).  Da,  dejstvitel'no  nerazborchivo.  Mne
     kazhetsya, obrashchenie glasit: "Moj dorogoj Gusti".
Ogastes (radostno). Da,  da,  tak  ona menya  obychno  nazyvaet.	Pozhalujsta,
     prodolzhajte.
Ledi (razbiraya po skladam).  "Kakim,  -  da,  -  kakim ty  stal  rasseyannym
     starym..." - tut nerazborchivoe slovo, ne ponimayu.
Ogastes (chrezvychajno zainteresovannyj). Ne "bolvanom" li? |to ee izlyublennoe
     vyrazhenie.
Ledi. Da, kazhetsya,  "bolvanom".  Vo  vsyakom  sluchae,  slovo  na  bukvu "b".
     (CHitaet.) "Kakim ty stal rasseyannym starym bolvanom".

			 Ee preryvaet stuk v dver'.

Ogastes (dosadlivo). Vojdite.

	  Vhodit  pis'movoditel', chisto vybrityj, v voennoj forme,
		    derzhit oficial'nuyu bumagu i konvert.

     |to eshche chto za poteshnyj maskarad?
Pis'movoditel' (podhodya k stolu i demonstriruya svoyu  voennuyu  formu). Menya
     zachislili. Za mnoj yavilsya oficer iz voinskogo  prisutstviya.  YA  poluchil
     svoi dva shillinga sem' pensov.
Ogastes (vstavaya, v gneve). YA etogo ne pozvolyu! Kak oni  smeyut lishat' menya
     sluzhebnogo personala? Bozhe pravyj! Oni  skoro  prizovut  nashih  psarej.
     (Podhodit k pis'movoditelyu.) CHego on hotel ot vas? CHto on vam skazal?
Pis'movoditel'. On skazal mne, chto teper', s  vashim  naznacheniem  syuda,  nam
     ponadobitsya lishnij million soldat i v vojska budut prizvany prestarelye
     pensionery i voobshche vse kto ugodno.
Ogastes. I vy pozvolili sebe postuchat'sya ko mne i prervat' moyu besedu s etoj
     ledi tol'ko dlya togo, chtoby povtorit' takuyu nelepost'?
Pis'movoditel'. Net. YA prishel potomu, chto  lakej  iz  gostinicy  prines  etu
     bumagu. Vy ostavili ee segodnya na stole, gde pili kofe.
Ledi (beret bumagu iz ruk pis'movoditelya ) Spisok! Bozhe milostivyj!
Pis'movoditel' (peredavaya konvert). Lakej govorit, chto bumaga, po-vidimomu,
     iz etogo konverta.
Ledi (hvataya konvert). Da! Na konverte vashe imya. Lord Ogastes!

	  Ogastes   vozvrashchaetsya  k  stolu,  chtoby  posmotret'	na
				  konvert.

     Ah,  kakaya  neostorozhnost'!  Netrudno  ponyat' znachenie etogo dokumenta,
     stoit  tol'ko  vzglyanut' na konvert s vashim imenem. K schast'yu, u menya s
     soboj moi sobstvennye pis'ma. (Otkryvaet sumku.) Spryach'te spisok v odin
     iz  moih  konvertov.  Togda  nikto  ne  podumaet, chto  dokument  imeet
     politicheskoe  znachenie.  (Vynimaet  pis'mo  i  othodit k oknu, v drugoj
     konec  komnaty,  uspevaya po puti shepnut' Ogastesu.) Izbav'tes' ot etogo
     cheloveka.
Ogastes  (velichestvenno  priblizhayas'  k   pis'movoditelyu,   kotoryj   delaet
     umoritel'nuyu popytku stat' vo front). U  vas  est'  eshche  dela  ko mne,
     milostivyj gosudar'?
Pis'movoditel'. A kak byt' s lakeem?  Dat'  emu  na  chaj  ili  vy  sami  eto
     sdelaete?
Ogastes. Kotoryj eto lakej? Anglichanin?
Pis'movoditel'. Net, tot, chto vydaet sebya za shvejcarca. YA  ne  udivilsya  by,
     esli by uznal, chto on snyal kopiyu s dokumenta.
Ogastes. Derzhite pri sebe vashi derzkie soobrazheniya, milostivyj gosudar'.  Ne
     zabyvajte, chto vy teper' v armii; chtoby bol'she ne bylo etogo  shtatskogo
     nepovinoveniya. Smirno! Nalevo krugom! Marsh!
Pis'movoditel' (upryamo). Ne ponimayu, chego vy ot menya hotite.
Ogastes. Otpravlyajtes' v komendaturu i dolozhite, chto ne podchinilis' prikazu.
     Teper' vy ponimaete, chego ya ot vas hochu?
Pis'movoditel'.  |j  vy,  poslushajte,  ya  ne  nameren  vstupat'  s  vami   v
     prerekaniya...
Ogastes. I ya tozhe  ne  nameren.  Ubirajtes'  von!  (Hvataet  pis'movoditelya,
     vytalkivaet ego za dver'.)

	  Kak  tol'ko  ledi  ostaetsya  odna,  ona  vyryvaet listok
	  bumagi  iz bloknota, lezhashchego na stole, i skladyvaet ego
	  tak,	chto on napominaet spisok voennyh ukreplenij, zatem
	  sravnivaet  oba  listka i ubezhdaetsya, chto ih vneshnij vid
	  odinakov.  Spisok  ona  pryachet  v sumochku, a vmesto nego
	  kladet listok iz bloknota, potom povorachivaetsya k dveri,
	  ozhidaya  vozvrashcheniya Ogastesa. Slyshno, kak pis'movoditel'
	  letit  so  vseh  stupenek.  Ogastes vozvrashchaetsya i hochet
	  zakryt'    dver',    kogda	snizu	 donositsya   golos
		  pis'movoditelya: "Vy otvetite po zakonu".

     (Krichit  vniz.)  Dlya  vas bol'she net zakona, negodyaj! Teper' vy soldat!
     (Zakryvaet  dver' i podhodit k ledi.) Slava bogu, vojna nakonec otdala
     nam v ruki etu publiku. Prostite moyu rezkost', no disciplina sovershenno
     neobhodima, kogda imeesh' delo s nizshimi klassami.
Ledi. I podelom negodyayu! Smotrite! YA  nashla,  dlya  vas prekrasnyj  konvert,
     nastoyashchij damskij. (Kladet chistyj listok  v  svoj konvert	i  peredaet
     emu.)
Ogastes. Prevoshodno. CHrezvychajno ostroumno s vashej storony. (Lukavo.) Mozhet
     byt', vy hoteli by  odnim glazkom	vzglyanut'  na spisok?  (Sobiraetsya
     vynut' chistyj list iz konverta.)
Ledi (v strahe pered ugrozhayushchim ej razoblacheniem). Net, net! O,  pozhalujsta,
     ne nado!
Ogastes. Pochemu zhe? On vas ne ukusit. (Napolovinu vynimaet listok.)
Ledi (hvataya ego za ruku).  Ostav'te.  Pomnite,  ved'  budet  sledstvie,  vy
     dolzhny imet' vozmozhnost' zayavit' pod prisyagoj, chto ni odna  zhivaya dusha
     ego ne videla.
Ogastes. O, eto tol'ko proforma. I esli vam ochen' interesno...
Ledi. Net, mne ne interesno. YA ne mogu i ne hochu ego videt'.  Odin  iz moih
     luchshih druzej byl ubit snaryadom iz zenitnogo orudiya, i teper' ya  dumat'
     ni o chem takom ne mogu bez sodroganiya.
Ogastes. Da chto vy? Nastoyashchee orudie, i ono dejstvitel'no vystrelilo?  Kakoj
     uzhas! Kakoj uzhas! (Vkladyvaet obratno listok i pryachet ego v karman.)
Ledi (so vzdohom oblegcheniya). Ah! A teper', lord Ogastes,  ya  chuvstvuyu,  chto
     otnyala u vas slishkom mnogo vashego dragocennogo vremeni. Proshchajte...
Ogastes. Kak! Vy uhodite?
Ledi. Vy ved' tak zanyaty.
Ogastes. Da, no tol'ko posle zavtraka. YA  nikogda  ne  mogu  raskachat'sya  do
     zavtraka. I ya nikuda ne gozhus' vo vtoroj polovine	dnya. Moe  rabochee
     vremya - ot pyati do shesti. Neuzheli vam dejstvitel'no pora uhodit'?
Ledi. Da, mne pora. YA vypolnila vse, chto  hotela;  ochen'  vam  priznatel'na.
     (Podaet emu ruku.)
Ogastes (nezhno uderzhivaet ee  ruku  v  svoej  i  provozhaet  damu  do  dveri,
     predvaritel'no nazhav svobodnoj levoj rukoj  knopku  zvonka).  Proshchajte!
     Proshchajte! Ochen' zhal', chto vy uhodite. Tak milo s vashej storony, chto  vy
     potrudilis' prijti; no opasnosti net  nikakoj.  Vidite  li,  prelestnaya
     ledi,  vse  eti  razgovory  o  rezhime  ekonomii,  o  voennoj  tajne,  o
     zatemnenii ulic i tak dalee - ochen' horoshi; no  vypolnyat' eto  nado  s
     umom, a to vy riskuete ponaprasnu zatratit'  funty  sterlingov,  chtoby
     spasti kakoj-nibud' pens; ili zhe vydat' vazhnuyu tajnu nepriyatelyu; ili zhe
     naklikat' ceppelin pryamo na kryshu vashego sobstvennogo doma. Vot  tut-to
     i neobhodima mudrost' pravyashchego klassa. Razreshite poslat' etogo molodca
     za taksi?
Ledi. Net, blagodaryu vas. YA  predpochitayu  idti peshkom.	Proshchajte.  Eshche	raz
     blagodaryu vas. (Vyhodit.)

	  Ogastes,  ulybayas',  vozvrashchaetsya  k pis'mennomu stolu i
	  snova   smotritsya  v	zerkalo.  Vhodit  pis'movoditel' s
	       perevyazannoj golovoj, v rukah u nego kocherga.

Pis'movoditel'. Vy zvonili?

		      Ogastes pospeshno pryachet zerkalo.

     Ne  podhodite  ko mne,  ili ya prolomlyu vam golovu etoj kochergoj, a ona
     tyazhelaya.
Ogastes. |ta kocherga tyazhelaya?  CHto-to  nepohozhe.  YA  zvonil  vam,  chtoby  vy
     provodili ledi.
Pis'movoditel'. Ona uzhe ushla. Vyskochila, kak krolik. Ne mogu ponyat', chto  ej
     tak prispichilo.
Golos ledi (s ulicy). Lord Ogastes! Lord Ogastes!
Pis'movoditel'. Ona zovet vas.
Ogastes (bezhit k oknu i raspahivaet ego).  CHto skazhete?  Ne  podymetes'  li
     naverh?
Golos ledi. CHto, klerk tam, naverhu?
Ogastes. Da. On vam nuzhen?
Ledi. Da.
Ogastes. Ledi prosit vas podojti k oknu.
Pis'movoditel' (kladet kochergu i bezhit k oknu). Da, miledi. YA zdes', miledi.
     CHto ugodno, miledi?
Golos ledi. YA proshu vas zasvidetel'stvovat', chto ya besprepyatstvenno vyshla na
     ulicu. Sejchas ya podymus' naverh.

	      Ogastes i pis'movoditel' smotryat drug na druga.

Pis'movoditel'. Ona prosit  zasvidetel'stvovat',  chto  ona  besprepyatstvenno
     vyshla na ulicu.
Ogastes. CHto by eto moglo znachit'?

			     Ledi vozvrashchaetsya.

Ledi. Razreshite vospol'zovat'sya vashim telefonom.
Ogastes. Proshu vas. (Snimaet trubku,} Kakoj nomer vyzvat'?
Ledi. Voennoe ministerstvo, pozhalujsta.
Ogastes. Voennoe ministerstvo?!
Ledi. Bud'te nastol'ko lyubezny.
Ogastes. No... Vprochem, pozhalujsta. (V trubku.)  Allo! Govoryat	iz  ratushi,
     otdel verbovki. Soedinite menya s polkovnikom Bougi, da poskoree.

				   Pauza.

Pis'movoditel' (preryvaya tyagostnoe molchanie). Uzh ne splyu li ya? |to pryamo son
     iz fil'ma.
Ogastes  (ne  otnimaya  trubki  ot  uha).  Zamolchite.  (V  telefon.)   CHto?..
     (Obrashchayas' k ledi.) S kem vy hotite govorit'?
Ledi. S Gusakom.
Ogastes (v telefon). Soedinite menya s lordom Hesherfordom Hajkaslom... YA  ego
     brat, bolvan!.. |to ty, Gusak? Odna ledi zdes', v Litl Pifltone,  hochet
     govorit' s toboj. Ne othodi ot apparata. (Ledi.) Pozhalujsta,  sudarynya.
     (Peredaet ej trubku.)
Ledi (saditsya v kreslo Ogastesa i beret  trubku).  |to vy,  Gusak?  Uznaete
     golos? Pozdrav'te menya, ya vyigrala nashe pari...
Ogastes. Vashe pari?
Ledi (v trubku). Da. Spisok u menya v sumke...
Ogastes. Vy zabluzhdaetes', sudarynya.  Spisok  u  menya  v  karmane.  (Dostaet
     konvert iz karmana, vynimaet ottuda chistyj list bumagi i  razvorachivaet
     ego.)
Ledi (v trubku). Da i ya besprepyatstvenno  vyshla  na  ulicu,  imeya  pri sebe
     spisok. U menya est' svidetel'. Nichto ne meshalo mne tut zhe otvezti ego v
     London. Ogastes ne stanet etogo otricat'...
Ogastes (ustavivshis' na chistyj list bumagi). Zdes' nichego net. Gde zhe spisok
     ukreplenij?
Ledi (prodolzhaya telefonnyj razgovor). O,  eto  okazalos'  legche  legkogo.  YA
     vydala sebya za sobstvennuyu nevestku-nemku. On vylakal eto, kak kotenok.
Ogastes. Vy hotite skazat'...
Ledi (prodolzhaya telefonnyj razgovor).  Spisok  popal  mne  v  ruki  na odnu
     minutu, i ya zamenila ego chistym listkom iz ego zhe bloknota.  Nu  prosto
     legche legkogo. (Smeetsya, i Gusak, ochevidno, tozhe smeetsya.)
Ogastes. CHto takoe?
Pis'movoditel' (smeetsya medlenno i  so vkusom,	ispytyvaya  ot etogo  yavnoe
     udovol'stvie). Ha-ha-ha! Ha-ha-ha! Ha-ha-ha!

	  Ogastes   brosaetsya	na  nego;  pis'movoditel'  hvataet
	       kochergu i stanovitsya v oboronitel'nuyu poziciyu.

     No-no!
Ledi (ne vypuskaya trubki, delaet im  svobodnoj rukoj  neterpelivye  znaki).
     SH-sh-sh-sh!!

	   Ogastes, pozhimaya plechami, othodit na seredinu komnaty.

     (Vozobnovlyaet razgovor po telefonu.) CHto?.. A, horosho. YA priedu poezdom
     dvenadcat'    tridcat'   pyat'.   Vstretimsya   za chaem   v	 restorane
     Rumpel'mejstera. Da, Rum-pel'mej-ster. Teper' on Robinson... Horosho. Do
     svidaniya. (Veshaet	trubku	i vyhodit iz-za stola, namerevayas' ujti, no
     Ogastes pregrazhdaet ej put'.)
Ogastes. Sudarynya, ya nahozhu vashe povedenie v vysshej stepeni  nepatriotichnym.
     Vy zaklyuchaete pari i  ispol'zuete vo  vred  doverie  dolzhnostnyh lic,
     kotorye chestno vypolnyayut svoj dolg, trudyas' na blago  rodiny,  mezh  tem
     kak nashi slavnye rebyata gibnut v okopah...
Ledi. O, slavnye rebyata ne vse v okopah. Koe-kto iz nih  vozvrashchaetsya  domoj
     na pobyvku dlya zasluzhennogo otdyha, i ya nadeyus', chto vy ne otkazhete  im
     v udovol'stvii nemnogo posmeyat'sya na vash schet.
Pis'movoditel'. Pravil'no! Pravil'no!
Ogastes (lyubezno). Nu, tak i byt'. Vse dlya rodiny!




     Posleslovie k p'ese - A.S. Romm
     Primechaniya k p'ese  - A.N. Nikolyukin




     |tot  "dramaticheskij  traktat  v svobodnoj forme" byl vpervye postavlen
"Teatral'nym  obshchestvom"  v  teatre "Rojal Kort" 21 yanvarya 1917 g. V 1919 g.
p'esa	byla   ispolnena   n'yu-jorkskim  Teatrom  komedii  i  vyderzhala  111
predstavlenij.
     Malen'kaya satiricheskaya p'eska "Ogastes vypolnyaet svoj  dolg"  proyasnyaet
odnu iz sushchestvenno vazhnyh storon antimilitaristskoj pozicii SHou.
     Ego otnoshenie k vojne bylo svobodno ot kakih by to ni bylo nacional'nyh
pristrastij. On ne otdaval predpochteniya ni odnoj iz voyuyushchih storon. Angliya v
ego glazah byla vinovna ne menee, chem Germaniya. Oficial'naya  traktovka	roli
Anglii kak  spasitel'nicy  mirovoj  civilizacii  ot  tevtonskogo  varvarstva
vyzyvala zhestokie nasmeshki dramaturga. Za shirmoj demagogicheskih lozungov  on
otkryval gryaznuyu voznyu	politicheskih  reakcionerov  vseh  mastej.  Neskol'ko
pereocenivaya rol' diplomatii v proishodyashchej mirovoj tragedii  (v  chastnosti,
rol' anglijskogo ministra |dmunda Greya - odnogo  iz  zauryadnyh	politicheskih
deyatelej).  SHou  utverzhdal,  chto  glavnuyu  otvetstvennost'  za	vojnu  nesut
"diplomaty i politiki". "YA tverdo reshil,- rasskazyval on vposledstvii svoemu
biografu  Hendersonu,chto  diplomaty  i	militaristy,  zateyavshie  vojnu,   ne
zasluzhat blagodarnosti chelovechestva za to, chto oni spasli ego ot  opasnosti,
kotoruyu sami zhe na nego navlekli". [Cit. po: Henderson A.  Bernard  Shaw  "A
man of the century". N. Y., 1956, p. 292.]
     Podvergaya	osmeyaniyu   gosudarstvennyh   muzhej   Anglii,   SHou   sozdaet
sobiratel'nyj satiricheskij portret - voinstvuyushchego patriota lorda  Ogastesa,
boltuna i hvastuna, "neustrashimogo" tol'ko v stolknoveniyah so svoim starikom
sekretarem. O sposobnostyah etogo  gosudarstvennogo  deyatelya  i	stepeni  ego
prigodnosti  k	poruchennoj  emu  otvetstvennoj	 roli	daet   ischerp'yuayushchee
predstavlenie  central'naya  dramaticheskaya  situaciya  p'esy.   Predpriimchivaya
svetskaya dama, pobivshayasya ob zaklad s bratom Ogastesa, chto ona uneset  iz  -
pod nosa ego rodstvennika sekretnyj dokument bol'shogo voennogo	znacheniya,  s
uspehom vypolnyaet eto predpriyatie. "CHugunnyj cherep" lorda Ogastesa  sposoben
prichinit' Anglii ne men'she nepriyatnostej, chem  ee  neposredstvennyj  vrag  -
"tevtonskie ordy".
     Ugrozu  sushchestvovaniyu  Anglii  SHou  vidit	ne  tol'ko  v  agressivnosti
Germanii, no i v bezdarnosti i bezotvetstvennosti lyudej, sostavlyayushchih  oplot
britanskoj gosudarstvennosti. Bolezn', porazivshaya stranu,  gnezditsya  u  nee
vnutri. |ta mysl', na kotoruyu namekayut malen'kie satiricheskie p'eski voennyh
let, glubokoe i polnoe vyrazhenie  poluchit  v  drame  "Dom,  gde  razbivayutsya
serdca"

     Ramsgit - morskoj port na yuge vostochnogo poberezh'ya Anglii.
     Skegnes - gorod na vostochnom poberezh'e  Anglii  v	125  milyah  severnee
Ramsgita.
     Vspomnite Nelsona v Baltijskom more. - Rech' idet o vnezapnom  napadenii
anglijskogo flota pod komandovaniem admirala Nelsona (1758-1805) na  datskij
flot v 1801 g. i bombardirovke	Kopengagena.  |ti  dejstviya  byli  provedeny
Nelsonom samovol'no, bez pravitel'stvennogo prikaza.

Last-modified: Tue, 30 Jan 2001 10:43:35 GMT
Ocenite etot tekst: