ty ved' zaplatish'? YA sovsem zabyla ob
etom pustyake.
- Dusha moya, - otvechal ya, - u menya, pravo zhe, net sejchas pri sebe deneg.
- Nu chto zh, kapitan SHtashp, - proiznes on, - togda ya dolzhen vypolnit'
moj dolg i areshtovat' vash, vot order. Tom, vshtan' u dveri i nikogo ne
vypushkaj!
Supruga moya upala v obmorok, deti udarilis' v rev, a ya v soprovozhdenii
chinovnika sherifa otpravilsya k nemu na kvartiru!
Oktyabr'. Razmolvka Marsa i Venery
Ne budu opisyvat' chuvstva, oburevavshie menya, kogda ya okazalsya v dome
bejlifa na Kersitor-strit, vmesto togo chtoby pereehat' v roskoshnyj osobnyak
na Barkli-skver, kotoryj dolzhen byl stat' moim, ibo ya stal muzhem missis
Manasse! Kakaya zhalkaya dyra, kakoj gryaznyj, mrachnyj pereulok v neskol'kih
shagah ot CHanseri-lejn! Kogda ya, shatayas' ot slabosti, voshel s misterom Cappom
v dom, kakoj-to bezobraznyj evrejskij mal'chishka otvoril vtoruyu iz treh
dverej i zaper ee; potom on otkryl tret'yu dver', i ya okazalsya v
otvratitel'noj komnate, kotoruyu pochemu-to nazyvali stolovoj, posle chego menya
proveli v uboguyu kamorku oknami vo dvor i, k nemalomu moemu oblegcheniyu,
ostavili na nekotoroe vremya odnogo razmyshlyat' o prevratnostyah sud'by. Bozhe
pravyj, Barkli-skver - i eta trushchoba! Neuzheli ya vse-taki okazalsya v durakah,
nesmotrya na vse moi staraniya, vsyu hitrost' i vse uporstvo? Neuzheli eta
missis Manasse oputala menya lozh'yu, a tot zhalkij negodyaj, s kotorym ya obedal
za tabl'dotom v Lemingtone, pomog ej zamanit' menya v lovushku? YA reshil
poslat' za zhenoj i uznat' vsyu pravdu, ibo srazu; ponyal, chto bkazalsya zhertvoj
d'yavol'skogo zagovora i chto ekipazh, osobnyak v Londone, plantacii v
Vest-Indii - byli vsego lish' primankoj, na kotoruyu ya tak bezrassudno
popalsya. Pravda, dolg byl vsego dvesti pyat'desyat funtov, a u menya v banke
lezhalo dve tysyachi. No razve poterya ee vos'midesyati tysyach funtov nichego ne
znachila? Razve nichego ne znachili moi razbitye nadezhdy? A to, chto k moej
sem'e pribavilas' zhena-iudejka i troe ee iudejskih zhe otpryskov, bud' oni
vse proklyaty? I ih-to ya dolzhen soderzhat' na svoi dve tysyachi funtov! Zachem ya
ne ostalsya doma s matushkoj i sestrami, kotoryh ya tak iskrenne lyubil i
kotorye davali mne vosem'desyat funtov v god!
YA imel burnoe ob®yasnenie s missis Stabz, no, kogda ya obvinil etu zhalkuyu
lgun'yu, etu kovarnuyu zmeyu v besstydnom obmane, ona zakrichala, chto esli kto
kogo i nadul, tak eto ya ee. Zachem ya zhenilsya na nej, kogda ona mogla vyjti
zamuzh za dvadcat' drugih svoih poklonnikov? Ona-de vybrala menya tol'ko
potomu, chto u menya bylo dvadcat' tysyach funtov! YA i v samom dele govoril, chto
u menya est' dvadcat' tysyach funtov, no ved' znaete - na vojne i v lyubvi vse
sredstva horoshi.
Rasstalis' my tak zhe zlobno, kak i vstretilis', i ya poklyalsya, chto, kak
tol'ko uplachu dolg, kotoryj ona tak bessovestno mne navyazala, ya tut zhe
zaberu svoi dve tysyachi i uedu na kakoj-nibud' neobitaemyj ostrov ili hotya by
v Ameriku, chtoby v zhizni svoej ne videt' bol'she ni ee, ni ee evrejskogo
vyvodka. Ostavat'sya zalozhnikom u bejlifa ne imelo nikakogo smysla (ibo ya
znal, chto takoe prikaz o dal'nejshem zaderzhanii i chto raz missis Stabz
zadolzhala sto funtov, ona mogla zadolzhat' i tysyachu); poetomu ya poslal za
misterom Cappom, vruchil emu chek na sto pyat'desyat funtov plyus prichitayushchuyusya
emu platu i poprosil osvobodit' menya nemedlenno.
- Vot, lyubeznyj, - skazal ya, - poluchite etu svoyu nichtozhnuyu summu u
CHajlda.
- U CHajlda ili ne u CHajlda, - skazal mne mister Capp, - tol'ko ne takoj
uzh ya mladenec, chtoby vypushtit' vash pod takuyu bumagu.
- Ha, - vozrazil ya, - bank CHajlda vsego v minute hod'by ot vas, idite i
poluchite den'gi da dajte mne raspisku.
Capp napisal raspisku s velichajshej akkuratnost'yu i ushel v bank, a ya
prigotovilsya navsegda ostavit' etu omerzitel'nuyu tyur'mu.
Vernulsya on, siyaya ulybkoj.
- Nu, - skazal ya, - den'gi vy svoi poluchili, i teper' ya dolzhen zayavit'
vam, chto drugogo takogo moshennika i vymogatelya, kak vy, ya v zhizni ne
vstrechal.
- Nu chto vy, mishter SHtapsh, - zahihikal on, - esht' na svete kuda bol'shij
moshennik, mne sh nim ne tyagat'sya.
- Kak vy smeete stoyat' tut i naglo uhmylyat'sya v prisutstvii
dzhentl'mena! Dajte mne moyu shlyapu i plashch i vypustite menya iz etoj gryaznoj
dyry!
- Nu vot chto, SHtapsh, - On dazhe misterom menya ne nazval. - Prochitajte-ka
luchshe eto pis'mo.
YA razorval konvert, i chto-to vypalo iz nego na pol - eto okazalsya moj
chek. V pis'me znachilos':
"Gospoda CHajld i K' imeyut chest' soobshchit' kapitanu Stabzu, chto vynuzhdeny
otkazat' v oplate podatelyu sego cheka, ibo utrom sego dnya imi bylo polucheno
trebovanie ot Solomonsona i K' o nalozhenii aresta na imushchestvo kapitana
Stabza, vsledstvie chego nahodyashchijsya u nas vklad v summe 2000 funtov 11
shillingov i 6 pensov dolzhen byt' zaderzhan do razresheniya dela, vozbuzhdennogo
gospodami Solomonson i K' protiv kapitana Stabza. Primite i pr.
Flit-strit".
- Ponimaete, SHtapsh, - skazal mister Capp, kogda ya prochel eto uzhasnoe
pis'mo, - bylo dva dolga - malen'kij i bol'shoj. Vash areshtovali zha malen'kij,
a vash vklad v banke zha bol'shoj.
Ne smejtes' nado mnoj. Esli by vy videli, kakie slezy l'yutsya na stroki,
chto ya pishu, esli by vy znali, kak blizok ya byl k pomeshatel'stvu te neskol'ko
nedel', chto menya derzhali v Flitskoj tyur'me, kuda ya popal vme"-sto
neobitaemogo ostrova! CHem ya zasluzhil takuyu karu? Uzh ya li ne pomnil prezhde
vsego o vygode, ne to chto inye molodye lyudi, ya li ne ekonomil, ya li ne bereg
kazhdyj shilling, kazhdyj pens! Mogu ne krivya dushoj poklyast'sya, chto nikogda,
blagodarenie vsevyshnemu, etim ne prenebregal. Tak za chto zhe, za chto ya tak
nakazan?
No pozvol'te mne doskazat' vam etu zloschastnuyu istoriyu. Sem' mesyacev ya
provel v etom rokovom meste. Supruga moya navestila menya raza dva, a potom i
dumat' zabyla obo mne. YA pisal dorogoj moej matushke, umolyaya prodat'
obstanovku, no otveta ne poluchil. Vse moi starye druz'ya ot menya otvernulis'.
YA proigral process, ibo mne ne na chto bylo dazhe nanyat' advokata. Solomonson
potreboval uplaty dolga moej zheny i uderzhal dve tysyachi funtov, kotorye u
menya byli. CHtoby otdelat'sya ot ostal'noj chasti dolga, mne prishlos' projti
cherez sud po delam o nesostoyatel'nosti. Menya priznali nesostoyatel'nym
dolzhnikom, i iz suda ya vyshel nishchim. No vy tol'ko voobrazite: etot zlobnyj,
kovarnyj negodyaj SHtiffel'kind yavilsya v sud v kachestve moego kreditora i
potreboval uplaty treh funtov plyus nakopivshijsya za pyatnadcat' let interes iz
pyati procentov za paru sapog! Staryj moshennik pred®yavil sudu eti samye
sapogi i rasskazal vsyu istoriyu, ne pozabyv ni lorda Kornuollisa, ni sceny
razoblacheniya, ni moego kupaniya pod vodokachkoj.
Sud'ya D'yubobvig stal izoshchryat'sya v ostroumii po etomu povodu.
- Tak vy govorite, doktor Porki ne pozhelal zaplatit' vam za sapogi, a,
mister SHtiffel'kind?
- Ta, ser, kogda ya obratilsya k nemu, on skazal', chto sapogi byli
zakazany malen'kim malynikom i chto mne nushno bylo govorit' s ego direktorom.
- Kak, znachit, sapozhnik ostalsya bez sapog?
Smeh.
- Kak bez sapog, chto vi, ser, ya prines ih syuda. Razve ya inache mog by
pokazat' ih vam?
Snova smeh.
- I vy tak ih i ne prodali, mister Piffel'kind?
- Kak ya mog prodat' sapogi! YA poklyalsya, chto nikogda ne prodam ih i
otomshchu etomu SHtapsu!
- Znachit, vremya tak i ne zalechilo vashi rany, nanesennye sapogami, da?
- CHto-to mne ne ponyaten vash razgovor o sapozhnike bez sapog, prodazhe i
ranah. YA ispolnyal' vse, v chem poklyalsya, slyshite, ya razoblachil' ego v shkole,
ya rasstroil ego svad'bu i lishil' ego dvadcat' tysyach funtov, a sejchas ya
pokazal' protiv nego. Vse eto sdelal' ya, i skazhite kto-nibud', chto ya ne
otomstil' emu.
I staryj negodyaj poshel na svoe mesto pod smeshki bezzhalostno
razglyadyvayushchej menya publiki, - kak budto na menya i bez togo ne svalilos'
dovol'no neschastij.
- B'yus' ob zaklad, eto samaya dorogaya para sapog v vashej zhizni, - hitro
zametil sud'ya D'yubobvig i stal rassprashivat' menya o moih dal'nejshih
zloklyucheniyah.
Dovedennyj do otchayaniya, ya povedal emu obo vsem: i kak stryapchij mister
Solomonson predstavil menya bogatoj vdove missis Manasse, u kotoroj bylo
pyat'desyat tysyach funtov i plantaciya v Vest-Indii, i kak ya zhenilsya, i kak menya
arestovali cherez dva dnya po priezde v London, i kak etot zhe samyj Solomonson
podal na menya v sud za dolgi moej zheny, trebuya uplaty dvuh tysyach funtov.
- Stojte! - prerval menya odin iz sudejskih. - |ta missis Manasse -
kriklivo odetaya bryunetka bez odnogo glaza? U nee troe detej, i ona chasten'ko
byvaet pod; hmel'kom, da? A Solomonson takoj malen'kij, ryzhij?
- Da, da, - otvechal ya so slezami na glazah.
- Za poslednie dva goda eta zhenshchina vyshla zamuzh tri raza, odin raz v
Irlandii, odin v Bate. Ee zakonnyj muzh - nekij Solomonson, i desyat' dnej
nazad oni otplyli v Ameriku.
- No zachem vy otdali im svoi dve tysyachi funtov? - sprosil menya tot zhe
sudejskij.
- Ser, no ved' na nih nalozhili arest!
- Nu chto zh, my osvobozhdaem vas. Vam ne povezlo, mister Stabz, no
tol'ko, pohozhe, ohotnik popalsya v sobstvennye silki.
- Net, - vozrazil mister D'yubobvig, - prosto ptichka-to okazalas'
udavom.
Noyabr'. Krasnyj mundir
Iz suda ya vyshel svobodnym chelovekom, no nishchim. Da, ser, ya, kapitan
Stabz iz doblestnogo polka Severnyh Bangejcev, okazalsya na ulice, bez kuska
hleba, bez krova nad golovoj.
YA unylo brel po Portugal-strit, kak vdrug ch'ya-to ruka legla mne na
plecho i znakomyj golos proiznes:
- Nu chto, mister SHtaps, sderzhal' ya slovo? YA ved' skazal, chto sapogi vas
pogubyat.
YA byl tak podavlen, chto promolchal i tol'ko podnyal glaza k kryshe doma
naprotiv, nichego ne vidya ot slez.
- Kak? Vy plachete, kak grudnoj mladenec? I vy hoteli zhenit'sya -
ha-ha-ha! - obyazatel'no na bogatoj neveste! No vy popalis' k etoj neveste,
kak kanarejka k vorone. Oshchipal' ona vas, a? Ha-ha-ha!
- Ah, mister SHtiffel'kind, - nakonec vymolvil ya, - ne smejtes' nad moej
bedoj. |ta zhenshchina ne ostavila mne ni pensa, i teper' menya zhdet golodnaya
smert'. Da, da, golodnaya smert'!
I ya razrazilsya dusherazdirayushchim plachem.
- Vas zhdet golodnaya smert'? CHepuha! Vy umrete ne ot goloda, vas budut
povesit', ha-ha-ha! |to kuda legche, vot uvidite!
Nichego ne otvechaya, ya rydal tak, chto na nas stali oglyadyvat'sya prohozhie.
- Nu, nu, - skazal SHtiffel'kind, - ne plach'te, kapitan SHtaps, ne k licu
dlya oficera plakat', ha-ha-ha! Idite so mnoj, ya budu kormit' vas i obedom i
zavtrakom i ne voz'mu s vas ni pensa, poka vi sam ne nachnete zarabatyvat'
den'gi.
I etot staryj chudak, kotoryj tak zhestoko presledoval menya v dni udachi,
pozhalel menya v moem gore i otvel k sebe domoj, kak i obeshchal.
- YA prochel vashe imya v spiske bankrotov i poklyalsya, chto vi budete zhalet'
o sapogah. Teper' uzh delo sdelano, ne budem vspominat' proshlogo. |j, Betti,
Bethen, posteli eshche odnu postel' i polozhi eshche odnu vilku i nozh, so mnoj
budet obedat' lord Gornuollis!
YA prozhil u etogo nelepogo starika poltora mesyaca, vel ego knigi i
voobshche delal, chto umel, - naprimer, raznosil sapogi i bashmaki zakazchikam,
kak budto nikogda i ne byl oficerom polka ego velichestva. Deneg mne
SHtiffel'kind ne platil, no krov i edu predostavil. Mastera i podmaster'ya
draznili menya generalom i lordom Kornuollisom, a staryj SHtiffel'kind ne
ustaval pridumyvat' vse novye prozvishcha.
V odin prekrasnyj - vernee, v odin zloschastnyj - den', kogda ya navodil
blesk na izdelie mistera SHtiffel'kinda, v lavku voshel on sam pod ruku s
kakoj-to damoj.
- Gde kapitan SHtaps? - voprosil on. - Gde cvet i gordost' armii ego
velichestva?
YA kak chistil bashmak, tak i vyshel s nim v rukah iz-za peregorodki.
- Glyadi, tushen'ka, - skazal on, obrashchayas' k dame, - vot tvoj staryj
priyatel', ego svetlost' lord Gornuollis! Kto by mog podumat', chto ego
vysokorodnaya svetlost' stanet chistil'shchikom sapog? Kapitan SHtaps, vot vash
byvshij predmet, moya dorogaya plemyannica miss Gratti. I kak ty tol'ko mogla,
Magdalen, ostavit' takogo blestyashchego kavalera? Podajte ej ruku, kapitan. Ona
ispachkana v vakse? Nichego!
No miss otskochila ot menya kak uzhalennaya.
- YA nikogda v zhizni ne podam ruki chistil'shchiku sapog! - fyrknula ona.
- Ne bojsya, tusha moya, ego ruki ne ispachkayut tebya. Ved' ego tol'ko chto
"obelili" v sude, razve ty ne slyshala?
- Ah, dyadyushka, - skazala ona, - zachem vy prinuzhdaete menya ostavat'sya v
obshchestve takih nizkih lyudej?
- Nizkih? Potomu chto chistit bashmaki? B'yus', kapitan predpochitaet
sapogi, a ne bashmaki, ha-ha-ha!
- Horosh kapitan, nechego skazat'! - Miss Kratti vzdernula golovu i poshla
proch'. - Kapitan, kotorogo mozhno beznakazanno hvatat' za nos!
Skazhite, nu pri chem tut ya? Razve ya hotel, chtoby etot merzavec Uoters
tak oboshelsya so mnoj? YA li ne dokazal emu, kak otvratitel'ny mne vsyakie
ssory, otkazavshis' prinyat' ego vyzov? No takova zhizn'. I podmaster'ya
SHtiffel'kinda prodolzhali draznit' i muchit' menya, dovodya chut' ne do
sumasshestviya.
Odnazhdy vecherom SHtiffel'kind prishel domoj veselyj i ehidnyj kak
nikogda.
- Kapitan, - ob®yavil on, - u menya est' dlya vas horoshaya novost': horoshee
mesto. Vashej svetlosti ne mozhno budet imet' svoj vyezd, no vi budete
ustroeny i budete sluzhit' ego velichestvu.
- Sluzhit' ego velichestvu? - peresprosil ya. - Drazhajshij mister
SHtiffel'kind, neuzheli vy nashli mne mesto chinovnika na gosudarstvennoj
sluzhbe?
- CHto tam chinovnik, vi budete ne tol'ko sluzhit', vi budete nosit'
mundir, kapitan SHtaps, ta, ta: krasnyj mundir.
- Krasnyj mundir! Uzh ne dumaete li vy, chto ya unizhus' do ryadovogo
soldata? YA - dvoryanin, mister SHtiffel'kind, i ya ni za chto v zhizni...
- Ta, ta, vi ni za chto v zhizni... ya znayu: vi slishkom trus, chtoby byt'
zol'dat. Net, vi budete nosit' krasnyj mundir, i pered vami budut raskryvat'
vse dveri, ponimaete? Ha-ha-ha!
- Vse dveri, mister SHtiffel'kind?
- Ta, nado tol'ko stuchat', ha-ha-ha! YA bil u vashego starogo priyatelya
Bantinga, ego dyadya rabotaet v pochtovom vedomstve, i on ustroil vam mesto,
moshennik vi edakij, - vosemnadcat' shillingov v nedelyu i krasnyj mundir.
Tol'ko pis'ma chitat' nikak ne mozhno, zapomnite eto.
I vot ya, Robert Stabz, eskvajr, unizilsya do togo, chto stal sluzhit'
obyknovennym pochtal'onom!
* * *
Merzkie shutki SHtiffel'kinda sdelalis' mne do togo otvratitel'ny, - on v
poslednee vremya okonchatel'no raspoyasalsya, - chto, kak tol'ko ya poluchil mesto,
ya s®ehal ot nego i bol'she k nemu ne zaglyadyval, potomu chto hotya on i okazal
mne uslugu, spasshi ot golodnoj smerti, no vel sebya pri etom krajne nizmenno
i naglo i uzh okonchatel'no vyyavil vsyu melkuyu zlobnost' svoej natury, zastaviv
menya prinyat' dolzhnost' pochtal'ona. Odnako chto mne bylo delat'? YA pokorilsya
sud'be, i celyh tri goda Robert Stabz, kapitan Severnyh Bangejcev, sluzhil na
pochte...
Stranno, chto nikto ne uznaval menya. Pervyj god ya zhil v neoslabnom
strahe, no postepenno svyksya so svoim polozheniem, kak eto svojstvenno
velikim lyudyam, i stal nosit' svoj krasnyj mundir tak prosto i estestvenno,
kak budto rodilsya na svet edinstvenno dlya togo, chtoby dostavlyat' lyudyam
pis'ma.
Okolo treh let ya rabotal v rajone Uajtchepel, potom menya pereveli na
Dzhermin-strit i D'yuk-strit; tam mnogo domov, gde sdayut vnajmy komnaty. V
odin dom na D'yuk-strit ya prines, navernoe, ne men'she sotni pisem, a tam zhili
lyudi, kotorye srazu uznali by menya, stoilo im vzglyanut' na menya hot' raz.
Vidite li, kogda ya pokinul Sloffemskvigl i predalsya udovol'stviyam
svetskoj zhizni, matushka prislala mne shtuk desyat' pisem, no ya ej ne otvechal,
prekrasno znaya, chto ona prosit deneg, - tem bolee chto ya voobshche terpet' ne
mogu pisat' pis'ma. Ubedivshis', chto iz menya nichego ne vytyanesh', ona ostavila
menya v pokoe, odnako, popav vo Flitskuyu tyur'mu, ya, kak uzhe upominalos',
pisal dorogoj svoej matushke mnogo raz i byl nemalo uyazvlen ee cherstvost'yu,
ibo, ved' imenno popav v bedu, my bolee vsego nuzhdaemsya v uchastii blizhnih.
Stabz - ne takaya uzh redkaya familiya, tak chto, prochitav "Missis Stabz" na
yarko nachishchennoj mednoj doshchechke u dveri odnogo iz domov na D'yuk-strit, kuda ya
chasto nosil pis'ma, ya i ne podumal razuznat', kto takaya eta missis Stabz i
ne dovoditsya li ona mne rodstvennicej.
Odnazhdy u moloden'koj sluzhanki, kotoraya vyshla vzyat' pochtu, ne okazalos'
melochi, i ona pozvala hozyajku. Iz gostinoj vyshla starushka v chepce s lentami,
nadela ochki, prochla adres na konverte, poiskala v karmane monetku i
izvinilas' pered pochtal'onom za to, chto zaderzhivaet ego.
- Nichego, sudarynya, - skazal ya, - ne izvol'te bespokoit'sya.
Starushka vzdrognula, sorvala s nosa ochki i zashatalas', zabormotala
chto-to, potom gromko vskriknula i brosilas' mne na sheyu, rydaya:
- Moj mal'chik, dorogoj moj mal'chik!
- Kak, matushka, - govoryu ya, - tak eto vy?
YA sel na divanchik v perednej i predostavil ej vozmozhnost' celovat'
menya, skol'ko ej nravitsya. Uslyhav kriki i rydan'ya, na lestnicu vybezhala
zhenshchina - moya sestra |liza, sobralis' zhil'cy. Gornichnaya prinosila to stakan
vody, to eshche chto-to, a ya byl predmetom vseobshchego vnimaniya. No zaderzhivat'sya
u nih mne bylo nel'zya: nuzhno bylo raznosit' pis'ma. Odnako vecherom, posle
raboty ya vernulsya k materi i sestre, i tut-to, za butylkoj dobrogo starogo
vina i blyudom chudesnoj tushenoj baraniny s repoj, ya nakonec raspolozhilsya so
vsemi udobstvami.
Dekabr'. "Zima mezhdousobij nashih"
Matushka, okazyvaetsya, derzhala pansion v dome na D'yuk-strit vot uzhe
bol'she dvuh let. YA uznal koe-kakie stoly i stul'ya iz dorogogo moemu serdcu
Sloffemsk-vigla, a takzhe chashu, v kotoroj velel svarit' tot znamenityj punsh v
den' ot®ezda matushki i sester, - pravda, oni ego i ne prigubili, tak chto
dopivat' prishlos' mne samomu uzhe posle ih ot®ezda, no eto k delu ne
otnositsya.
Vy tol'ko podumajte, do chego povezlo moej sestre Lyusi! |tot Uoters
vlyubilsya v nee, i ona vyshla za nego zamuzh, u nee teper' dom polnaya chasha
nedaleko ot Sloffemskvigla i sobstvennyj vyezd. YA predlozhil Uotersu zabyt'
proshloe, no on okazalsya uzhasno zlopamyatnym i do sih por ne zhelaet so mnoj
znat'sya. K tomu zhe on imel naglost' ob®yavit', chto prochital vse do odnogo
pis'ma, kotorye ya poslal matushke, i tak kak vse oni soderzhali pros'by o
den'gah, to on ih odno za drugim szheg i ne skazal matushke ni slova. Uoters
daval matushke pyat'desyat funtov v god, i ne bud' ona takoj razinej, to mogla
by poluchat' ot nego v tri raza bol'she; no staruha byla, vidite li, slishkom
shchepetil'na i ne zhelala brat' bol'she, chem ej nuzhno, dazhe ot rodnoj docheri.
Ona i ot etih-to pyatidesyati funtov namerevalas' otkazat'sya; no kogda ya
pereehal k nim, mne, estestvenno, ponadobilis' ne tol'ko stol i kvartira, no
i karmannye den'gi, tak chto ya zabral eti pyat'desyat funtov sebe, - malo,
konechno, no vse-taki hot' kakie-to den'gi.
Starik Bejts i kapitan Uoters dali matushke sto funtov, kogda ona ot
menya uehala, - vezet zhe cheloveku, chert poderi, ne to chto mne! - i tak kak
ona skazala, chto hochet sama zarabatyvat' sebe na zhizn', to bylo resheno snyat'
dom i puskat' zhil'cov, chto ona i sdelala. Vtoroj i tretij etazhi davali nam v
srednem chetyre ginei v nedelyu, a pervyj etazh i mansarda eshche sorok funtov v
god. Ran'she matushka s |lizoj zhili v verhnej komnatke, chto oknami na ulicu,
no potom ee zanyal ya, a oni pereselilis' v kletushku dlya prislugi. Lizzi byla
rukodel'nica i zarabatyvala shit'em eshche okolo ginei v nedelyu, i posle uplaty
za dom u nas ostavalos' na hozyajstvo pochti dvesti funtov v god, tak chto dela
nashi, kak vidite, shli neploho. ZHenshchiny k tomu zhe nichego ne edyat: moi tak
mogli po nedelyam zhit' bez myasa, - bifshteks ili otbivnuyu podavali tol'ko mne.
Matushka i slyshat' ne hotela, chtoby ya prodolzhal rabotat' pochtal'onom.
Ona zayavila, chto ee nenaglyadnyj Robert, syn ee lyubimogo Tomasa, ee hrabryj
soldat, i tak dalee, i tak dalee, ne dolzhen trudit'sya: on dolzhen byt'
dzhentl'menom, - ya, razumeetsya, im i byl, hotya na pyat'desyat funtov v god ne
ochen'-to razvernesh'sya, ved' nuzhno eshche i odevat'sya, kak podobaet dzhentl'menu.
Rubashki i prochee bel'e mne, konechno, darila matushka, na nih mne ne
prihodilos' tratit'sya iz svoih pyatidesyati funtov. Snachala ona bylo
zaupryamilas' nemnozhko, hotela, chtoby ya platil za stirku, no potom, konechno,
vse uladilos', - ved' ya zhe byl ee obozhaemyj Bob, ponimaete, radi menya ona
pozhertvovala by vsem na svete. Predstav'te, ona odnazhdy izrezala roskoshnuyu
chernuyu atlasnuyu shal', kotoruyu ej podarila moya sestrica missis Uoters, i
sshila mne iz nee zhilet i dva galstuka. Starushenciya byla sama dobrota!
YA prozhil tak let pyat', dovol'stvuyas' pyat'yudesyat'yu funtami v god (mozhet,
ya i sdelal v to vremya nekotorye sberezheniya, no ne ob etom sejchas razgovor).
Vse eti gody ya vel sebya kak samyj lyubyashchij i predannyj syn i uezzhal iz domu
tol'ko raz v god letom, provodya mesyac v Grejvzende ili v Margete, - poezdka
tuda vsej sem'ej stoila by slishkom dorogo, a mne odnomu, holostyaku, byla
vpolne po karmanu. YA schital sebya holostyakom, potomu chto sam ne znal, zhenat ya
ili net: ob etoj hitroj zmee missis Stabz ya tak bol'she i ne slyshal.
YA nikogda ne zahodil v traktir dnem, potomu chto obedat' ne doma mne
bylo ne po karmanu, - poprobujte-ka pozhit' na nishchenskie pyat'desyat funtov v
god! Odnako posidet' tam vecherok ya lyubil i chasten'ko yavlyalsya domoj v ves'ma
veselom nastroenii. Spal ya do odinnadcati utra, potom zavtrakal, chital
gazetu, potom shel progulyat'sya v Hajd-park ili v Sent-Dzhejms-park, v polovine
chetvertogo prihodil domoj k obedu, i tut-to ya zaryazhalsya priyatnym nastroeniem
na ves' ostatok dnya. Matushka byla sovershenno schastliva, i ya zhil u nih s
sestroj bez vsyakih ugryzenij sovesti.
* * *
Esli by vy tol'ko znali, kak matushka lyubila menya! Buduchi chelovekom
obshchitel'nym i gostepriimnym, ya neredko priglashal k sebe svoih dobryh druzej,
i my veselilis' s nimi vsyu noch' naprolet.
- Nichego, druz'ya, - govoril ya, - ne zhalejte vina, matushka zaplatit!
I ona, razumeetsya, platila, a my, razumeetsya, otdavali dolzhnoe ee
zapasam. Dobraya starushka prisluzhivala nam za stolom, kak budto byla moej
sluzhankoj, a ne mater'yu i ne blagorodnoj damoj. Nikogda ona ne roptala, hotya
ya, priznayus', daval ej mnozhestvo povodov (ona, naprimer, ne lozhilas' do
chetyreh utra, potomu chto ne mogla zasnut', poka ne ulozhit v postel' svoego
dorogogo Boba), i zhizn' ona vela polnuyu trevolnenij. Starushka byla tak
myagkoserdechna, chto za vse pyat' let rasserdilas' vsego dva raza, da i to ne
na menya, a na sestru |lizu, kogda ta skazala, chto ya ih razoryayu i vyzhivayu
zhil'cov odnogo za drugim. No matushka i slushat' ne zahotela etu zlobnuyu
zavistnicu. Ee dorogoj Bob, skazala ona, vsegda prav. Nakonec Lizzi sdalas'
i pereselilas' k Uotersam. YA byl ochen' etim dovolen, potomu chto harakter u
nee stal sovershenno nesnosnyj, i my s nej s utra do nochi branilis'.
Vot kogda nastupilo veseloe vremechko! No v konce koncov matushke
prishlos' otkazat'sya ot pansiona, potomu chto posle ot®ezda sestry dela
pochemu-to stali idti vse huzhe i huzhe, - zlye yazyki boltali, budto vse eto
iz-za menya, ya-de vyzhil iz domu vseh zhil'cov svoim kuren'em, p'yanstvom i
skandalami, a matushka-de davala mne slishkom mnogo deneg, - nu, davala, nu i
chto s togo? Ne otkazyvat'sya zhe mne, raz predlagayut! I zachem tol'ko ya vse ih
istratil?
No chto teper' govorit'! YA dumal, firma nasha tak i budet sushchestvovat' do
skonchaniya veka, no cherez dva goda - hlop! - vse ruhnulo, lavochka zakrylas',
vse poshlo s molotka. Matushka pereselilas' k Uotersam, i - vy tol'ko
podumajte! - eti neblagodarnye tvari ne puskayut menya k sebe na porog. A vse
eta Meri, - tak ya ee, vidite li, razobidel, kogda ne pozhelal na nej
zhenit'sya! Dvadcat' funtov v god oni mne dayut, eto pravda, no chto znachat eti
groshi dlya dzhentl'mena? Dvadcat' let ya, kak i podobaet muzhchine, chestnym putem
dobyval sebe sredstva k sushchestvovaniyu i za eto vremya povidal nemalo. YA
prodaval na ulice sigary i nosovye platki; byl bil'yardnym markerom: v god
paniki sostoyal v pravlenii firmy "Imperskoj britanskoj kompanii" po sushke i
katke bel'ya, rabotal v teatre - dva goda akterom i okolo mesyaca, kogda
prishlos' sovsem tugo, taskal dekoracii; postavlyal korolevskoj policii
chrezvychajno cennye svedeniya o traktirshchikah, torguyushchih spirtnymi napitkami, o
rostovshchikah i ssudnyh lavkah. YA dazhe snova sluzhil ego velichestvu - v
dolzhnosti podruchnogo u chinovnika midlsekskogo sherifa, tol'ko uzh eto bylo moe
poslednee mesto.
V poslednij den' 1837 goda i etoj rabote prishel konec. Redko sluchaetsya,
chtoby dzhentl'mena vygnali iz doma bejlifa, no mne prishlos' perezhit' i eto.
unizhenie. Cppp-mladshij, prodolzhavshij delo svoego papashi, s pozorom vystavil
menya za dver', potomu chto ya vzyal s kakogo-to gospodina sem' shillingov i
shest' pensov za stakan elya i kusok hleba s syrom, a polagalos' za nih shest'
shillingov. |tot podlyj skryaga vychel vosemnadcat' pensov iz moego zhalovan'ya
i, kogda ya stal spravedlivo vozmushchat'sya, vytolkal menya v sheyu, - menya,
dvoryanina, da eshche neschastnogo sirotu!
Kak ya busheval i neistovstvoval, okazavshis' na ulice! A etot merzkij
iudej stoyal u dvojnoj dveri i korchilsya pod gradom moih proklyatij. Uzh i
otomstil ya emu! Iz vseh okon ego doma iz-za reshetok vysunulis' golovy, vse
smeyalis' nad nim. Vokrug menya sobralas' tolpa zevak. YA kosteril podleca, a
oni yavno naslazhdalis' ego pozorom. YA dumayu, oni izbili by ego kamnyami do
smerti (predstavlyaete, neskol'ko pushchennyh imi snaryadov zadeli menya), no tut
poyavilsya polismen. Kakoj-to gospodin sprosil ego, chto oznachaet ves' etot
shum, i tot skazal:
- Da nichego osobennogo, ser, eto lord Kornuollis! - a mne kriknul: -
Provalivaj otsyuda, Sapog! - ibo moi zloklyucheniya, ravno kak i sobytiya moej
yunosti, horosho izvestny v okruge.
Tolpa nachala rashodit'sya.
- Pochemu polismen nazval vas lordom Kornuollisom i Sapogom? - obratilsya
ko mne tot samyj dzhentl'men: on, vidno, zainteresovalsya i poshel za mnoj.
- Uvy, ser, - otvechal ya, - pered vami neschastnyj oficer polka Severnyh
Bangejcev. Za pintu elya ya ohotno rasskazhu vam o vseh moih nevzgodah.
Dzhentl'men velel mne sledovat' za nim, - on zhil v Temple, snimal v
odnom iz domov kvartirku na pyatom etazhe, - i v samom dele ugostil menya elem.
YA rasskazal emu istoriyu, kotoruyu vy sejchas chitaete. On, okazyvaetsya, byl
sochinitel', i moi priklyucheniya prodal izdatelyam. CHudak! On govorit, iz nih
mozhno izvlech' moral'.
* * *
Tol'ko razrazi menya grom, esli ya ponimayu, kakuyu iz nih mozhno izvlech'
moral'. YA, pri moih dostoinstvah, zasluzhival kuda bolee schastlivoj doli. I
chto zhe? Lishennyj krova, bez edinogo druga vo vsem mire, ya prozyabayu na
nishchenskuyu podachku v dvadcat' funtov v god, - da, dvadcat' funtov i ni pensa
bol'she, klyanus' chest'yu.
KOMMENTARII
Rokovye sapogi
"The Fatal Boots" - vpervye napechatano v 1839 godu v "Komicheskom
al'manahe", kotoryj izdaval hudozhnik Dzhordzh Krukshenk. |ta povest', tak zhe
kak i sleduyushchaya, "Dnevnik Koksa", sozdavalas' Tekkereem v sotrudnichestve s
Krukshenkom. Kazhdoj iz dvenadcati glav sootvetstvuet gravyura. O teme ee
pisatel' i hudozhnik dogovarivalis' zaranee.
..."pinki i rozgi yarostnoj sud'by". - V takom vide Stabzu zapomnilas'
stroka SHekspira "prashchi i strely yarostnoj sud'by" ("Gamlet", akt. III, sc. 1,
perevod B. Pasternaka).
Ser Dzhoshua - Dzhoshua Rejnol'de (1723-1792) - znamenityj anglijskij
hudozhnik-portretist.
Renile - uveselitel'nyj sad s restoranom v CHelsi (London), zakryt v
1804 g.
CHernyj ponedel'nik - neschastlivyj den', den' neudach (ot pashal'nogo
ponedel'nika, 14 aprelya 1360 g., kogda ot holoda i grada pogiblo mnozhestvo
lyudej i loshadej v armii korolya |duarda III, stoyavshej pod Parizhem).
Sent-Kits - odin iz ostrovov v Britanskoj Vest-Indii.
CHinovnik shcherifa (ili bejlif) - dolzhnostnoe lico, na obyazannosti
kotorogo bylo arestovyvat' dolzhnika po isku zaimodavca i preprovozhdat' ego v
svoj dom, gde dolzhnik nekotoroe vremya soderzhalsya za platu, a zatem libo, v
sluchae uplaty dolga, vyhodil na volyu, libo ego perevodili v dolgovuyu tyur'mu.
...u sluzhanki ne okazalos' melochi... - Do pochtovoj reformy 1840 g.
pis'ma v Anglii oplachival poluchatel'.
"Zima mezhdousobij nashih" - stroka SHekspira ("Richard III", akt I, sc. 1,
perevod Druzhinina).
M. Lorie