Uil'yam Mejkpis Tekkerej. Dnevnik Koksa ---------------------------------------------------------------------------- Perevod N.Bat' Sobranie sochinenij v 12 tomah. T. 1. Izdatel'stvo "Hudozhestvennaya literatura", M., 1974. OCR Bychkov M.N. ---------------------------------------------------------------------------- YAnvar'. Nechayannaya vest' Pervogo yanvarya 1838 goda mne prinadlezhali: uyutnaya parikmaherskaya po sosedstvu s Oksfordskim rynkom; supruga, missis Koks; delo - po chasti brit'ya-strizhki, osnovannoe tridcat' tri goda tomu nazad; doch' vosemnadcati i syn trinadcati let; dom s fasadom i tri okna vo vtorom i tret'em etazhe; molodoj uchenik, nyneshnij moj kompan'on, mister Orlando Kramp i, nakonec, proslavlennoe snadob'e dlya volos, koe izgotovil moj pokojnyj dyadyushka, pod nazvaniem "Koksov Bogemskij Bal'zam iz Tokaya" - gorshochki po dva shillinga i tri pensa i po tri shillinga i devyat' pensov. Bal'zam, dom i mnogoletnee parikmaherskoe delo prinosili mne nedurnoj dohod. Dochku svoyu Dzhemajmu |nn ya obuchal v Hekni, moj dorogoj synok Taggeridzh nalovchilsya preotlichno plesti kosy, supruga moya za prilavkom (pozadi podnosa s patentovannym mylom i prochim) vyglyadela - prosto zaglyaden'e, a sam ya leleyal mechtu, chto Orlando i moyu devochku, kotorye uzh ochen' drug po drugu vzdyhali, kogda-nibud' svyazhut v uzel Genimeya i sovmestno s moim synom Tagom vse oni povedut vpered delo strizhki-brit'ya, kogda roditel' ih libo pomret, libo zadelaetsya dzhentl'menom. A chto ya dolzhen stat' dzhentl'menom, eto my s missis Koks poreshili nekolebimo. K vashemu svedeniyu, moya Dzhemajma - urozhdennaya ledi i imeet svyaz' s samymi chto ni na est' vysshimi sferami, hotya lichno ee semejstvo postigli zhitejskie nevzgody i ono zahirelo. Ee papasha, mister Taggeridzh, derzhal vsem izvestnuyu lavku, v kotoroj torgoval trebuhoj, nepodaleku ot harchevni "Tabak i Vorobej", chto na Uajt-chepel-roud. Ottuda-to ya i vzyal Dzhemmi v zheny. Uzh ochen' mne nravilis' kushan'ya iz trebuhi, osoblivo kogda milaya kroshka sama mne ih podavala. U otca Dzhemajmy dela shli hudo, i ya vzyal ee, mogu s gordost'yu zaverit', bez edinogo shillinga pridanogo. Moi ruki, moj dom, moj "Bogemskij bal'zam" - vot, chto dolzhno bylo dat' ej obespechenie. Krome togo, my upovali na ee dyadyushku, basnoslovnogo bogacha, kotoryj, pokinuv rodinu yungoj shest'desyat let tomu nazad, stal glavoj mogushchestvennogo torgovogo doma v Indii i, po sluham, nazhil milliony. Spustya tri goda posle rozhdeniya Dzhemajmy |nn (i dva goda posle konchiny moego dorogogo testya), Taggeridzh, glava mogushchestvennogo torgovogo doma "Badgurou i K'", udalilsya ot del, peredal svoi akcii synu, misteru Dzhonu Taggeridzhu, i vernulsya na rodinu, gde i zazhil pripevayuchi v osobnyake na Portlend-Plejs i v zagorodnom imenii Taggeridzhvile, chto v grafstve Sarrej. Vskorosti moya supruga vzyala za ruku dochku i, kak by po rodstvennomu dolgu, otpravilas' navestit' dyadyushku. No to li on okazalsya nadmennym bryuzgoj, to li plemyannica ne priderzhala yazyk (moya dushen'ka, k vashemu svedeniyu, ni pered kem ne otstupit), a tol'ko oni naproch' rassorilis'. I s togo dnya do samoj smerti on ni razu ne pozhelal ee videt'. Edinstvennoe, chem on soblagovolil podsobit' nam, bylo razreshenie postavlyat' emu v techenie goda neskol'ko dyuzhin butylej s lavandovoj vodoj, a takzhe strich' i brit' ego slug. Vse sosedi poteshalis' nad etakim plachevnym krusheniem nashih nadezhd, ibo Dzhemmi chasten'ko pered nimi hvastalas', no my propuskali izdevki mimo ushej, - klienty byli vygodnye, i my s radost'yu obsluzhivali kamerdinera, mistera Hoka, kuchera, mistera Bara, i ekonomku missis Bredbasket. K tomu zhe po prazdnijam ya pudril parik vyezdnogo lakeya, a chto do samogo starika Taggeridzha, to ya, mozhno skazat', tak ego i ne videl, esli ne schitat' togo raza, kogda on fyrknul na menya: "A, bradobrej!" - smorshchil nos i proshestvoval mimo. V odin prekrasnyj den', pamyatnyj yanvarskij den' proshlogo goda, vsya nasha ulica byla do krajnosti vzbudorazhena poyavleniem ne menee treh ekipazhej u dverej moej parikmaherskoj. Kak raz kogda ya, Dzhemmi, moya doch', Tag i Orlando sideli za stolom v gostinoj, chto pozadi lavki (po sluchayu Rozhdestva mister Kramp ugoshchal obeih dam portvejnom i obmolvilsya naschet vetochki omely, posle chego moya malyutka Dzhemajma |nn stala puncovoj, kak ryumka glintvejna,) - tak vot, znachitsya, tol'ko my raspili butylku portvejna, vdrug Tag krichit: - Smotri-ka, pa, ekonomka dyadyushki Taggeridzha prikatila v kebe! I pravda, ona samaya, missis Bredbasket, v glubokom traure, sil'no opechalennaya, rasklanivayas', prosledovala cherez lavku k nam v gostinuyu. Moya supruga, pochitavshaya missis Bredbasket bol'she vseh na svete, podstavila ej stul, predlozhila ryumochku vina i poblagodarila za lyubeznyj vizit. - Polnote, sudarynya, - otvechala missis Bredbasket. - Da ya vashemu semejstvu chem ugodno usluzhu radi milogo neschastnogo Ta-ta-ta-ga-ga-geridzha, upokoj gospod' ego dushu. - CHto?! - voskliknula moya zhena. - Kak? On skonchalsya? - vskrichala Dzhemajma |nn i zalilas' slezami, kak voditsya u malen'kih devchushek po lyubomu povodu i bez onogo. Orlando totchas prigoryunilsya, budto vot-vot tozhe pustit slezu. - Uvy, skon... I tol'ko ekonomka zastryala na etom "skon", kak Tag opyat' oret: - Smotri-ka, pa, von mister Bar, kucher dyadyushki Taga! Tak i est'. Mister Bar, sobstvennoj personoj. Pri vide ego missis Bredbasket pospeshno otstupila v komnatu vmeste s obeimi damami. - CHego izvolite, mister Bar? - govoryu ya, i v mgnovenie oka on u menya sidit v kresle: pod podborodkom salfetka, na lice pyshnaya myl'naya pena. Mister Bar proboval soprotivlyat'sya. - Ne utruzhdajtes', mister Koks, - govorit on. - Ne stoit bespokoit'sya, ser! No ya znaj razmahivayu pomazkom. - Ochen' dazhe priskorbnoe sobytie poselilo pechal' v serdcah vashego semejstva, - govoryu ya. - Sochuvstvuyu vashemu goryu, ser. Sochuvstvuyu vashemu goryu. YA skazal eto iz vezhlivosti, ibo usluzhal semejstvu, a ne potomu, chto Taggeridzh prihodilsya mne dyadej. Za rodstvennika ya ego ne priznayu. Mister Bar hotel bylo chto-to skazat'. - Ser, - promolvil on, - moj hozyain skon... - No tut na etom samom "skon..." poyavlyaetsya mister Hok, kamerdiner, samyj elegantnyj dzhentl'men, kakogo mne dovodilos' videt'. - Kak, vy zdes', mister Bar? - udivilsya mister Hok. - Zdes', ser. Neuzhto zh ya ne imeyu na eto prava, ser? - Strah, do chego syroj den', - govoryu ya misteru Hoku, shagnuv k nemu navstrechu i otvesiv poklon. - I stol' pechal'nye obstoyatel'stva... ZHelaete podpravit' zavivku, ser? |-ej! Mister Kramp! - Mister Kramp kuda ni shlo, ser, - klanyayas', otvetil mister Hok, - no dopustit', chtoby vy, ser, - nikogda! Hot' rezh'te menya na kuski! I ne mogu urazumet', kak eto u inyh hvataet nahal'stva prihodit' brit'sya k svoim zhe gospodam! S etimi slovami mister Hok buhnulsya v kreslo i podstavil golovu dlya zavivki. Mister Bar otkryl rot, namerevayas' otbrit' mistera Hoka, no ya, smeknuv, chto mezhdu dzhentl'menami nelady, i zhelaya predotvratit' ssoru, sunul v ruki misteru Hoku nomer "|dvertajzera", a v rot misteru Baru myl'nyj pomazok - otmennoe uspokoitel'noe sredstvo. Ne proshlo i sekundy, kak k dveryam parikmaherskoj podkatila naemnaya kareta, iz nee vyprygnul dzhentl'men v chernom syurtuke i s sumkoj v rukah. - Kak, vy zdes'? - proiznes dzhentl'men, i ya ne mog skryt' ulybki, ibo pervye slova kazhdogo, kto vhodil segodnya v parikmaherskuyu, byli: "Kak, vy zdes'?" - Vy Koks? - prodolzhal dzhentl'men, ulybayas' v tochnosti tak zhe, kak ya. - Moya familiya SHarpus, ser. "Blant, Houp i SHarpus" s Midl-Templ-lejn. I ya pochitayu za chest' privetstvovat' vas, ser. YA s radost'yu, to bish'... s priskorbiem, dolzhen uvedomit' vas o tom, chto mister Taggeridzh s Portlend-Plejs skonchalsya i chto, sledstvenno, vasha supruga, ser, naslednica odnogo iz bogatejshih sostoyanij Anglii. Tut ya vzdrognul i navernyaka ruhnul by na pol, esli b ne derzhalsya za nos mistera Bara. A Orlando tak i zastyl so shchipcami v shevelyure mistera Hoka. Oba klienta razom zavopili, - missis Koks, Dzhemajma |nn i Tag vyskochili iz zadnej komnaty, i my vse vkupe yavili soboj rasprekrasnuyu kartinu, dostojnuyu ruki velikogo Kruk-shenka. - A kak zhe mister Dzhon Taggeridzh, ser? - osvedomilsya ya, - On... hi-hi-hi-hi! - otvetil mister SHarpus. - Razve vam ne izvestno, chto on vsego lish' hi-hi-hi... nezakonnorozhdennyj? Teper' vy, razumeetsya, ponyali, pochemu slugi iz osobnyaka na Portlend-Plejs zatoropilis' k nam. Okazyvaetsya, odna iz gornichnyh slyshala, kak mister SHarpus govoril, chto zaveshchanie ne najdeno i chto moya supruga, a ne mister Dzhon Taggeridzh, - zakonnaya naslednica vsego sostoyaniya. Gornichnaya soobshchila novost' v komnate ekonomki, i kazhdyj iz prisutstvuyushchih tam nemedlya pomchalsya ko mne, daby pervym prinesti eto izvestie. Vseh slug my ostavili na prezhnih mestah, hotya moya supruga ohotno by ih razognala, esli by milochka Dzhemajma |nn ne nameknula ej: - Oni ved' privykli k velikosvetskim domam, a my net. Ne luchshe li ih nenadolgo ostavit'? I my ih ostavili, chtoby oni obuchili nas, kak byt' velikosvetskimi gospodami. Parikmaherskuyu ya peredal misteru Krampu, ne vzyav s nego ni edinogo fartinga, hotya Dzhemmi nastaivala, chtoby ya zaprosil chetyresta funtov. No ya byl vyshe etogo. Kramp sluzhil mne veroj i pravdoj, i parikmaherskaya dostalas' emu darom. Fevral'. Pervyj priem My nemedlya pereselilis' v nash novyj roskoshnyj dom. No kakoj zhe eto dom bez druzej? Dzhemmi zastavila menya porvat' so vsemi moimi priyatelyami na Oksfordskom rynke, i ya ostalsya odin-odineshenek. No tut, k schast'yu, nash staryj znakomec, kapitan Hlamsbrod, lyubezno obeshchal vvesti nas v krug blagorodnogo obshchestva. Kapitan Hlamsbrod, syn baroneta, okazal nam chest', prozhiv u nas celyh dva goda, posle chego vnezapno ischez, kstati skazat', vmeste so skromnym schetom za kvartiru. Odnako cherez dve nedeli, proslyshav o nasledstve, on snova poyavilsya u nas, k nemaloj radosti Dzhemmi: ved' ona znala. chto on syn baroneta i vrode ves'ma neravnodushen k nashej Dzhemajme |nn. Mezhdu prochim, Orlando, hrabryj kak lev, odnazhdy krepko pokolotil Hlamsbroda za to, chto ton yakoby grubo oboshelsya s moej kroshkoj. Kak pozdnee uveryal sam Hlamsbrod, takoe povedenie sluzhilo lish' neosporimym dokazatel'stvom ego, Hlamsbroda, lyubvi k nashej docheri. Mister Kramp, bednyaga, ne slishkom radovalsya nashemu bogatstvu, hotya ponachalu izo vseh sil delal veselyj vid. YA skazal emu, chtoby on s nami obedal po-prezhnemu, kak budto nichego ne izmenilos'. No vskorosti Dzhemajma polozhila etomu konec, potomu kak, po vsej spravedlivosti, urazumela svoe vysokoe polozhenie i stala glyadet' na Krampa sverhu vniz i docheri nakazala postupat' tak zhe. Posle burnoj sceny, vo vremya kotoroj rassvirepevshij Orlando otchayanno ej nagrubil, emu bylo otkazano ot doma - navsegda. Vot ono kak obstoyalo s bednyagoj Orlando Krampom. Zato kapitan Hlamsbrod stal u nas v dome glavnoj personoj. - Znaete li, ser, - chasten'ko govorila Dzhemmi, - nashim detyam dostanetsya i osobnyak, i zagorodnoe imenie, i sto tridcat' tysyach funtov kapitala v cennyh bumagah. Pri etakih vidah na budushchee komu kak ne im vrashchat'sya v samom znatnom obshchestve! Hlamsbrod s nej soglashalsya, i poobeshchal vvesti nas v samyj vysshij svet i, chto kuda bolee vazhno, vypolnil svoe obeshchanie. Pervo-napervo on zastavil moyu suprugu vzyat' lozhu v opere i ustraivat' zvanye uzhiny po vtornikam i subbotam. A mne velel katat'sya v Parke, vmeste s Dzhemajmoj |nn, v soprovozhdenii dvuh grumov, kotoryh ya v svoe vremya sobstvennoruchno bril i kotorye vsyu dorogu gogotali. A synochka moego Taga v dva scheta otpravili v Richmond, v samuyu novomodnuyu shkolu Anglii, k ego prepodobiyu doktoru Pigni. I vot, stalo byt', eti loshadi, uzhiny, lozha v opere da stroki v svetskoj hronike o mistere Koukse-Koukse (kuda kak prosto: napishite vashe imya dvazhdy, izmenite odnu bukovku i pozhalujte - vy zapravskij dzhentl'men!) vozymeli dejstvie s udivitel'noj bystrotoj, i vokrug nas sobralos' ochen' priyatnoe obshchestvo. Nekotorye druz'ya pokojnogo Taga klyalis', chto gotovy na vse radi nashej sem'i, i privozili svoih zhen i docherej k dorogoj missis Kouks i ee ocharovatel'noj dochke. I kogda v nachale mesyaca my ob®yavili, chto 28 fevralya daem pyshnyj zvanyj obed, a posle nego bal, smeyu zaverit', nedostatka v gostyah ne bylo. K tomu zhe i v titulovannyh. A u menya, greshnym delom, serdce vsegda tak sladko zamiraet dazhe pri upominanii o kakoj-nibud' titulovannoj osobe. Dajte-ka pripomnit'. Vo-pervyh, k nam priehali milord Dampuzl, irlandskij per, i semero ego synovej, dostopochtennye gospoda Samtuz (iz nih k obedu - tol'ko dva); priehali graf Mazilb, izvestnyj francuzskij aristokrat, i ego prevoshoditel'stvo baron fon Ponter iz Badena; priehala ledi Blansh Blyunos, vydayushchayasya poetessa, avtor "Razvenchannyh", "Raskromsannyh", "Razocharovannyh", "Raspushchennogo" i drugih poem; priehala vdovstvuyushchaya ledi Maks s docher'yu, dostopochtennoj miss Adelaidoj Blyuruin; ser CHarl'z Kil'kibok iz Siti i fel'dmarshal ser Gormon OTalaher, K. A., K. B., K. V., K. C., K. X. na sluzhbe v respublike Gvatemala. Perechen' priglashennyh zavershali moj drug Hlamsbrod i ego priyatel', izvestnyj v svete malen'kij Tom Tafthant. A kogda raspahnulis' dveri i mister Hok v chernom, s beloj salfetkoj na sognutoj ruke, tri lakeya, kucher i malec, kotorogo missis Kouks obryadila v pugovicy vrode saharnyh golov i nazvala pazhom, vystroilis' vokrug paradnogo stola, vse v belyh perchatkah, verite li, menya pryamo-taki drozh' probrala ot voshishcheniya i ya pro sebya podumal: "Sem Koks, Sem Koks! Mog li kto-nibud' predstavit' tebya na etom meste?" Posle obeda, kak ya uzhe govoril, my ustraivali bal, i na etot bal mistery Hlamsbrod i Tafthant napriglashali vidnejshih osob iz stolichnoj znati. Esli ya upomyanu v chisle priehavshih k chayu ee svetlost' gercoginyu Zero, ee syna, markiza Fitzursa, i ee docherej, obeih ledi Nort-Poul; esli ya dobavlyu, chto u nas byli i drugie gosti, ch'i imena zaneseny v Sinyuyu knigu, i tol'ko iz skromnosti ya ne perechislyayu ih zdes', to, na moj vzglyad, etogo budet dostatochno dlya dokazatel'stva, chto v nashi vremena osobnyak na Portlend-Plejs, 96, byl mestom uveseleniya gospod vysshego sorta. |to byl nash pervyj zvanyj obed, prigotovlennyj novym povarom mus'e Kordongblyu. YA ne splohoval. Otvedal prosto filyu de sol' alamater'do telya, kotlety shalyaj-valyaj, lya pul' pri kose i drugie francuzskie blyuda. A uzh iskristogo sladkogo vinca v butylyah s zhestyanymi probkami, po nazvaniyu shampun', my s missis Kouks, nado skazat', ispili vvolyu (klaret i dzhonnisbergskoe okazalis' chereschur kisly i ne prishlis' nam po vkusu). Obed, kak ya govoril, byl na slavu; ledi Blansh Blyunos sidela ryadom so mnoj i byla tak mila, chto zapisala menya na poldyuzhiny shtuk kazhdoj iz ee poem; graf i baron fon Ponter priglasili Dzhemajmu |nn na neskol'ko val'sov, a fel'dmarshal znaj podlival moej Dzhemmi shampun', pokuda nosik moej suprugi ne sdelalsya krasnym, kak ee atlasnoe plat'e, v kotorom ona, da eshche s golubym tyurbanom na golove, ukrashennym per'yami rajskoj pticy, vyglyadela, mogu poklyast'sya, kak koroleva. Posle obeda missis Kouks i damy udalilis'. Bam-ba-bam-bam! - zastuchali u dverej; tili-pili, tshsh-pshsh, - nastraivali skripki skripachi mistera Uipperta; okolo poloviny dvenadcatogo ya i dzhentl'meny sochli, chto davno by pora vyjti k gostyam. I vdrug mne dazhe hudo stalo pri mysli, chto ya sejchas, vot tak, skopom, uvizhu sotni dve imenityh osob. No graf Mazilb i ser Gormon O'Galaher podhvatili menya pod ruki, i tak my nakonec dobralis' do zaly. Molodye lyudi tancevali, a gercoginya i drugie znatnye damy vossedali, beseduya mezhdu soboj, i prevazhno upisyvali morozhenoe da marcipuny. YA poiskal glazami moyu malyshku Dzhemajmu |nn - vizhu, ona sigaet po zalu s baronom fon Ponterom, otplyasyvaya tanec po nazvaniyu "galopard". Potom ya glyanul na kruzhok gercogini, ozhidaya, chto najdu tam missis Kouks. No moej suprugi sredi nih ne okazalos'! Ona sidela v dal'nem konce zaly, v ugolku, s ochen' nadutym vidom. YA napravilsya za nej, vzyal ee pod ruku i povel k gercogine. - O, tol'ko ne tuda! - voskliknula Dzhemmi, starayas' vysvobodit' ruku. - Gluposti, dorogaya moya, - vozrazil ya. - Ty hozyajka, i tvoe mesto zdes'. - I, podojdya k ee svetlosti gercogine, skazal: - My s moej hozyajkoj, oba-dva, ochen' dazhe gordimsya chest'yu zavesti s vami znakomstvo. Gercoginya - dyuzhij ryzhij grenader, a ne osoba zhenskogo pola - ne soizvolila mne otvetit'. YA prodolzhal: - Molodye, oni, vidite, kak nayarivayut, sudarynya, vot my i pridumali podsest' k starichkam. U nas s vami, sudarynya, vidat', uzhe i kosti ne gnutsya dlya tancev. - Ser?! - vymolvila ee svetlost'. - Sudarynya, - govoryu ya. - Neuzhto vy menya ne priznali? YA zhe Kouks. Nikto menya vam tak i ne predstavil. No, chert poberi, eto zhe moj dom, stalo byt', ya i sam mogu predstavit'sya. Vashu ruku, sudarynya. I ya pozhal ej ruku samym serdechnym manerom. No, poverite li, staraya koshka vdrug zavizzhala, budto u menya ne ruka, a raskalennye shipcy. - Fitzurs! Fitzurs! Na pomoshch'! Tut vse vdovstvuyushchie povskakali s mest, a tancory podbezhali k nam. - Mama! Mama! - vereshchala miss Dzhuliya Nort-Poul. - Vedite menya k moej materi! - vzvyla ledi Avrora, i obe kinulis' na sheyu ee svetlosti. - CHto tut stryaslos'? - sprosil lord Fitzurs, vazhno vyshagivaya k nam. - Zashchitite menya ot oskorblenij etogo oluha! - govorit ee svetlost'. - Gde Tafthant? On obeshchal, chto ni odna dusha v etom dome ne zagovorit so mnoj. - Dorogaya gercoginya... - ochen' krotko nachal Tom Tafthant. - Dovol'no, ser. Vy zhe obeshchali, chto so mnoj tut ne budut razgovarivat'? A etot merzkij p'yanchuzhka sobralsya menya obnimat'! A ego strashilishche zhena oprotivela mne svoej navyazchivost'yu! Zovite slug, Tafthant. Deti moi, za mnoj! - I moyu karetu! - I moyu! - I moyu! - krichali desyatka dva golosov. I vse gosti kinulis' v prihozhuyu, - ledi Blansh Blyunos i ledi Maks samymi pervymi. Ostalis' tol'ko fel'dmarshal da dvoe dzhentl'menov, kotorye tak pokatyvalis' so smehu, chto chut' ne lopnuli. - O Sem! - rydala moya zhenushka. - Zachem ty povel menya k nim? Oni zhe menya prognali. YA tol'ko sprosila, ne sdaetsya li ej, chto fruktovyj sok s romom kuda luchshe vseh etih kurasosov da maksarinov. I, predstav' sebe, vse oni kak zahohochut. A gercoginya skazala, chtoby ya ubralas' podal'she i ne smela zagovarivat', poka ne sprosyat. |dakaya naglost'! Da ya by ej glaza vycarapala! I bud'te uvereny, moya dragocennaya Dzhemmi tak by i sdelala! Mart. Den' na psovoj ohote v Sarree S balom my tak oskandalilis', chto moya Dzhemmi, vse eshche v pogone za znatnym obshchestvom, s radost'yu podhvatila predlozhenie kapitana Hlamsbroda poehat' v nashe pomest'e Taggeridzhvil'. Esli v gorode nam bylo nelegko najti druzej, to zdes' eto stalo kuda kak prosto. Vse grafstvo s®ezzhalos' k nam, gosti u nas obedali, uzhinali, tancevali na balah, da eshche i razgovarivali s nami. My vzapravdu prevratilis' v vazhnyh gospod. YA zadelalsya nastoyashchim pomeshchikom, a uzh koli tak, to Dzhemmi trebovala, chtoby ya zanimalsya sportom i prinimal uchastie v ohote grafstva. - No, dushen'ka, - govoril ya, - ya zhe ne umeyu ezdit' verhom. - CHepuha, mister Kouks, - vozrazhala ona. - Vechno vy stavite palki v kolesa. Vy uveryali, chto ne nauchites' tancevat' kadril', chto ne privyknete obedat' v sem' chasov vechera. Vy uveryali, chto ne ulezhite v posteli pozdnee shesti chasov. No razve vy vsemu etomu ne nauchilis'? Vy dolzhny ezdit' verhom i budete ezdit'. A kogda moya Dzhemmi govorit: "Dolzhny i budete", - spaseniya net. Poetomu ya poslal pyat'desyat ginej v ohotnich'e obshchestvo i, kak vidno iz uvazheniya ko mne, na sleduyushchej zhe nedele poluchil uvedomlenie, chto mesto sbora s gonchimi - Skuoshtejlskaya polyana, u samyh moih vorot. Mne bylo nevdomek, chto eto vse oznachaet, i my s missis Kouks soshlis' na tom, chto skoree vsego v etom meste sobak kormyat. No Hlamsbrod vse nam rastolkoval i velikodushno poobeshchal ustupit' mne svoego konya, pisanogo krasavca. Krajne stesnennyj v den'gah, on otdaval mne loshad' vsego lish' za sto ginej, hotya sam uplatil poltory sotni. I vot, stalo byt', nastupil chetverg. Svoru gonchih sobrali na Skuoshtejlskoj polyane. Missis Kouks pod®ehala v svoej chetyrehmestnoj kolyaske posmotret', kak my otpravimsya v put'. I kogda Hlamsbrod vmeste so starshim konyuhom vzgromozdili menya na moego gnedogo Trubacha, ya totchas podalsya za nimi. Hlamsbrod sel na svoyu loshad'. Tol'ko my shagom poehali po allee, kak on obratilsya ko mne: - Vy zhe govorili, chto ezdili na loshadi i chto odnazhdy otmahali chut' li ne pyat'desyat mil'? - Tak ono i bylo, - otvechal ya. - V Kembridzh ezdil, na kozlah. - Na kozlah! A v sedlo vy kogda-nibud' sadilis'? - Ni razu. No eto vrode by ne tak i trudno. - Odnako zh, - zametil on, - dlya ciryul'nika vy smel'chak. Mne, po nravu vasha otvaga, Kouks. I my vyehali za vorota. CHto do opisaniya samoj ohoty, to chestno priznayus' - sdelat' etogo ne smogu. Hot' i pobyval ya na ohote, no chto ono takoe, ohota, pochemu loshadi norovyat skakat' pryamo v svoru sobak i davit' ih, pochemu vse vopyat: "Ulyulyu! Atu!" - pochemu sobaki begayut trojkami da chetverkami i chto-to vynyuhivayut, a eger' ih pohvalivaet: "Molodec, Tauler, molodchina, Betsi"? A my emu vtorim: "Molodchi-na, Betsi, molodec Tauler"? Potom pod ulyulyukan'e s odnogo kraya i okriki s drugogo vdrug iz neskol'kih sobach'ih pastej vyryvaetsya oglushitel'noe: "Gav-av, av-av!" - i paren' v barhatnoj shapochke oret vperemeshku s proklyat'yami, koi ne stanu zdes' povtoryat': "Za mnoj! V Ringvud!" A potom kto-to gorlanit: "Vot ona! Vot ona!" - i vdrug vse skopom, slomya golovu, opromet'yu, vo vsyu pryt', s ulyulyukan'em, voplyami, krikami ura, - sinie fraki, krasnye fraki, gnedye loshadi, serye loshadi, sobaki, osly, myasniki, baronety, musorshchiki i vsyakie sorvigolovy rvutsya vpered cherez polyanu za dvumya-tremya psami, kotorye layut oglushitel'nee ostal'nyh. Zachem i pochemu - uma ne prilozhu, no tol'ko imenno tak ono vse i proishodilo vo vtoroj chetverg marta proshlogo goda na moih glazah. Do etogo ya derzhalsya v sedle ne huzhe drugih, potomu kak my tiho-spokojno trusili po polyu, pokuda sobaki ne napali na sled. I sperva vse shlo horosho, no, kak tol'ko nachalsya perepoloh i ulyulyukan'e, moj Trubach pripustilsya streloj, i ya v mgnovenie oka vrezalsya v svoru sobak i davaj plyasat' sredi nih, budto osel sredi cyplyat. - Osadite nazad, mister Kouks! - vzrevel eger'. YA izo vseh sil tyanul povod'ya, krichal: "Tpruuu!" - no skakun moj i uhom ne povel, a nes menya galopom, vo ves' opor. Kak ya ne svalilsya nazem' - prosto chudo. Izo vseh sil ya stisnul kolenyami boka Trubacha, poglubzhe zasunul nogi v stremena i mertvoj hvatkoj vcepilsya v holku, glyadya vpered promezh ego ushej i upovaya na schast'e. Ved' ya byl ni zhiv, ni mertv ot straha, kak byl by na moem meste vsyakij dazhe opytnyj naezdnik, chto uzh tut govorit' o bednom parikmahere. Nu, a naschet gonchih mogu chistoserdechno priznat'sya, chto, hotya Trubach pones menya v ih storonu, ya ne to chto sobak - konchika sobach'ego hvosta ne uglyadel. Nichego ya vokrug ne videl, krome sero-buroj grivy Trubacha, i derzhalsya za nee tak krepko, chto po vole schastlivogo sluchaya vyderzhal i shag, i rys', i galop - ni razu ne skativshis' na zemlyu. V Krojdone zhil odin musorshchik, kotorogo velichali v okruge Zanoza. Kogda on ne mog razdobyt' loshad', chtoby ugnat'sya za gonchimi, to neizmenno poyavlyalsya verhom na osle; i na etot raz on takzhe byl tut kak tut. On umudryalsya ne otstavat' ot gonchih ottogo, chto znal mestnost' kak svoyu pyaternyu i prespokojno trusil sebe napryamik, sokrashchaya put'. On na udivlenie chuyal, gde sobaka nanyuhaet sled i kuda napravitsya hitryj Rejnol'de (tak ohotniki nazyvali lisu). Zanoza napravil osla po proselku, chto vedet iz Skuoshtejla na Katshinskij vygon. Tuda-to i poskakali vse ohotniki. S odnoj storony vdol' vygona tyanulas' nizkaya izgorod' i preglubokaya kanava. Inye ohotniki na loshadyah liho peremahnuli cherez oba prepyatstviya, drugie v®ezzhali cherez vorota, chto sobiralsya sdelat' i ya, no mne eto ne udalos', ibo moemu Trubachu, hot' ty tresni, vzbrendilo pereskochit' cherez izgorod', i on pomchalsya pryamo na nee. Gop! Vot by vam etak siganut'. Nogi v storony, ruki vrazlet, shlyapa s golovy - doloj! A v sleduyushchee mgnoven'e vy chuvstvuete, to est' eto ya pochuvstvoval, strashnejshij udar v grud', nogi moi vyskochili iz stremyan, a sam ya povis na suku. Trubach, vyrvavshis' iz-pod menya, katalsya i bilsya v kanave. On zacepilsya remeshkami stremeni za kol i nikak ne mog otcepit'sya. I vdrug otkuda ni voz'mis' Zanoza. - |j, lyubeznyj! - krichu ya. - Nu-ka pozhivee snimi menya. - Bozhe pravednyj! - vosklicaet on. - A ya bylo poschital vas za malinovku! - Snimite zhe menya! - povtoril ya. No on sperva stal vysvobozhdat' Trubacha i vyvel-taki ego iz kanavy, drozhashchego i smirnogo, kak ovca. - A nu spuskaj menya, - prikazyvayu ya. - V svoj chered, - otvechaet on, a sam skidyvaet kurtku da, posvistyvaya, obtiraet boka Trubacha. A kogda upravilsya, znaete, chto vytvoril etot prohvost? Prespokojno uselsya na konya i zaoral: - Sam slezaj, tuhlaya pomada! Padaj - i delo s koncom! Pust' tvoj konyazhka probezhitsya za gonchimi. A ty na moem rysake dobirajsya do svoego Tugorezhvilya. I verite li, s etimi slovami on uskakal proch', a ya ostalsya viset' na dereve v smertel'nom strahe, chto suk vot-vot oblomitsya. On i oblomilsya, a ya plyuhnulsya v gryaznuyu kanavu, i kogda vylez iz nee, to, chestnoe slovo, ne pohodil na kakuyu-nibud' tam Veneru ili Upalona Bul'vederskogo, ch'yu golovu, byvalo, prichesyval i vystavlyal v vitrine, kogda zanimalsya parikmaherstvom. I blagouhal ya vovse ne tak priyatno, kak nashe rozovoe maslo. Da, skazhu ya vam, vid u menya byl huzhe nekuda. Nichego inogo mne ne ostavalos', krome kak vzobrat'sya na osla, kotoryj smirnehon'ko obshchipyval listochki s zhivoj izgorodi, i napravit'sya domoj. Posle dolgogo utomitel'nogo puti ya nakonec dobralsya do vorot moego pomest'ya. Vse uzhe byli v sbore: i Hlamsbrod, uspevshij vernut'sya, i ih siyatel'stva Mazilb s Ponterom, priehavshie pogostit'; i celyj tabun loshadej progulivalsya pered ohotnikami, kotorye tozhe vorotilis' syuda, posle togo kak lisa ot nih uliznula. - Vot i skvajr Kouks! - zakrichali konyuhi. Iz vorot vyskakivali slugi, vysypali ohotniki i gosti, a navstrechu im trusil ya, prishporivaya osla, i vse sborishche, glyadya na menya, pomiralo so smehu. Ne uspel ya doehat' do kryl'ca, kak menya galopom obognal kakoj-to vsadnik. On soskochil s loshadi i, snyav shirokopoluyu shlyapu, prespokojno podoshel k kryl'cu, chtoby pomoch' mne speshit'sya. - Skvajr, gde vy prisvoili etu skotinu? A nu slaz'te i vozvernite ee zakonnomu hozyainu. - Prohvost! - negodoval ya. - Ty zhe uskakal na moej loshadi! - Vidali chernuyu neblagodarnost'? - otvechal Zanoza. - YA nashel ego loshad' v kanave, spas ot gibeli, privel k hozyainu, a on menya obzyvaet prohvostom. Konyuhi, dzhentl'meny, vse damy na balkone, sobstvennye moi slugi tak i vzreveli ot hohota, i ya sam ohotno by k nim prisoedinilsya, no ot muchitel'nogo styda mne bylo ne do smeha. Tak zakonchilsya den' moej pervoj ohoty. Hlamsbrod i vse ostal'nye uveryali, chto ya proyavil nedyuzhinnuyu otvagu, i pobuzhdali menya poohotit'sya eshche razok. - Net uzh, - otvechal ya. - S menya dovol'no! Aprel'. Poslednij udar YA vsegda uvlekalsya bil'yardom. Byvalo, na Grik-strit, u Grogrema, gde neskol'ko vesel'chakov sobiralis' raza dva v nedelyu poigrat' v bil'yard i uyutno posidet' s trubochkoj za kruzhkoj piva, menya edinodushno priznavali pervym igrokom kluba. YA vyigryval po pyat' partij podryad u samogo markera Dzhona. Prosto u menya talant na etu igru. I nynche, dostignuv stol' vysokogo polozheniya v zhizni, ya stal razvivat' svoi prirodnye darovaniya i preuspel v etom na udivlenie. Uveryayu vas, chto ya ne ustuplyu luchshim igrokam Anglii. Mozhete sebe predstavit', kak byli porazheny moim masterstvom graf i ego prevoshoditel'stvo baron fon Ponter. Pervye dve ili tri partii, pravda, baron u menya vyigral, no kogda ya razgadal ego priemy, to stal ego bit' v puh; ili uzh nepremenno vyigryval shest' partij protiv chetyreh. Na takoj schet obychno na nas bilis' ob zaklad, i ego prevoshoditel'stvo proigryval krupnye summy grafu, kotoryj znal tolk v igre i vsegda stavil na menya. YA zhe krupnee chem na shillingi ne igral, i, stalo byt', ot moego iskusstva mne bylo malo proku. Odnazhdy, vojdya v bil'yardnuyu, ya zastal moih gostej v zharkom spore. - Nichego podobnogo! - vozmushchalsya kapitan Hlam-sbrod. - YA etogo ne dopushchu! - Hochesh' vsyu ptichku capajt sam? - Vi ne polyushit' ni odin pero, klyanus'! - zayavil graf. - Mi vas potropshl', mes'e de Lamsbro parole d'hon-neur {CHestnoe slovo (franc.).}. - O chem eto vy, dzhentl'meny? - sprosil ya. - Pro kakih-to ptic i per'ya? - A, - protyanul Hlamsbrod. - |to my tolkovali pro... pro... strel'bu po golubyam. Graf sporit, chto hlopnet pticu s dvadcati yardov, a ya otvetil, chto takogo ne do-Pushchu, eto nastoyashchee ubijstvo. - Ta, ta, my pro golupej, - podhvatil baron. - Samyj lyushij sport. Vi strelyajt golupej, dorogoj skvajr? Veselij razflechenij! - Veseloe dlya strelkov, - otvechal ya. - No ne dlya golubej! Ot etoj shutki oni chut' ne lopnuli so smehu, a ya v tu poru ne ponyal, chem ona im tak ponravilas'. Zato v tot den' ya zadal baronu znatnuyu trepku i udalilsya s pyatnadcat'yu shillingami ego deneg v karmane. Buduchi sportsmenom i chelovekom svetskim, ya, konechno ne, vypisyval "Vspyshku" i dazhe pobalovalsya dvumya statejkami dlya etogo znamenitogo izdaniya. (V pervoj stat'e, kotoruyu Hlamsbrod podpisal za menya Filo-Pestitisamikus, ya rasskazyval o souse, s kotorym nadlezhit est' chirka i svistuhu, a v drugoj - za podpis'yu Iks Perementus - o luchshem sposobe vyrashchivaniya nekotoryh sortov kartofelya. Moi korrespondencii nadelali nemalo shumu v svoe vremya, i redaktor dazhe udostoil menya pohvaly cherez svoyu gazetu.) YA postoyanno prochityval razdel "Otvety chitatelyam", i poeliku nachal'noe moe obrazovanie bylo poryadkom zapushcheno (v nezhnom vozraste, devyati let ot rodu, menya, kak voditsya v nashem dele, podnyali so shkol'noj skam'i i zasadili obuchat'sya na ovech'ej golove, prezhde chem dopustit' do chelovech'ej), - tak vot, stalo byt', raz uzh moe obrazovanie po chasti klassicheskih nauk malost' postradalo, ya, priznayus', pocherpnul ujmu vsyakih mudrenyh svedenij iz etogo kladezya znanij, - uzh, vo vsyakom sluchae, dostatochno, chtoby ne spasovat' po chasti uchenosti ni pered odnim iz znatnyh gospod, vhozhih k nam v dom. Tak vot, odnazhdy v aprele ya vychital v razdele "Otvety chitatelyam" sleduyushchee: Automodonu. - Nam neizvesten tochnyj vozrast mistera Bejkera iz teatra Kovent-Garden. My ne znaem takzhe, svyazan li sej syn Fespida uzami braka. Utke s zelenym goroshkom. - Poyasnyaem: kogda A. stavit lad'yu na pole oficera V., a B. pri etom uhodit na dva polya svoej korolevskoj peshkoj i delaet shah koroleve, nichto ne prepyatstvuet koroleve B. vzyat' peshku A., esli B. sochtet eto celesoobraznym. F. L. S. - My neodnokratno otvechali na vopros o madam Vestris: ee devich'ya familiya Bertalocci, a zamuzhem ona za synom CHarl'za Met'yusa, znamenitogo komicheskogo aktera. CHestnaya igra. - Luchshim igrokom-lyubitelem v bil'yard i ekarte yavlyaetsya Kouks-Taggeridzh-Kouks, esk. (Portlend-Plejs i Taggeridzhvil'). Znatok bil'yarda Dzhonatan mozhet iz sta partij vyigrat' u Kouksa tol'ko dve. V kartochnoj igre Kouksu voobshche net ravnyh. Verbum sat {Skazannogo dovol'no (lat.).}. "Scipion amerikanskij" - bolvan. YA prochital vsluh kasayushchiesya menya stroki grafu i Hlamsbrodu, i oba oni divu davalis', kakim obrazom do redaktora stol' vliyatel'noj gazety doshli eti svedeniya; i tut zhe reshili, chto baron, vse eshche tak glupo kichivshijsya svoej igroj, budet donel'zya razdosadovan moim uspehom. Kogda baronu prochitali korrespondenciyu, on i vpryam' rassvirepel. - |to est' stoly, - vskrichal on. - Stoly (ili, kak on vygovarival, "zdoly"). - Poezzhajt London, probovajt aspidnyj stol, i ya vas budu obygrajt. My oglushitel'no rashohotalis', a potom v konce koncov poreshili, - otchego zh ne potrafit' ego siyatel'stvu? - chto ya sygrayu s nim na aspidnom stole ili na lyubyh drugih po ego vyboru. - Oshen' gut, horosho, - skazal on. - YA zhivet u Abednego, na Kvadrante. Ego zdoly horoshi. Budem igrajt tam, esli vy soglasen. YA otvetil, chto soglasen, i my uslovilis' kak-nibud' v subbotnij vecherok, kogda Dzhemmi byvaet v opere, poehat' k baronu, - pust' popytaet schast'ya. Tak my i sdelali. Malen'kij baron zakatil nam otlichnyj uzhin, shampuni - more razlivannoe, i ya pil, ne otkazyvalsya; za uzhinom my mnogo shutili i veselilis', a potom spustilis' v bil'yardnuyu. - Neuzheli eto sham mishter Koksh, zhnamenitejshij igrok? - proshamkal mister Abednego. V komnate, krome nego, nahodilis' dva ego edinoverca i neskol'ko znatnyh inostrancev, gryaznyh, usypannyh tabakom, zarosshih shchetinoj, kak ono inostrancam i polozheno. - Neuzheli eto mishter Koksh? Videt' vash - bol'shaya chesht', ya nashlyshan o vashej igre. - Polno, polno, - govoryu ya (golova-to u menya ostalas' yasnaya, vse smekayu). - Znaem eti shtuchki. Menya vam na kryuchok ne podcepit'. - Da, short pobral', eta ribka ne dlya tebya, - podhvatil graf Mazilb. - Otlishno! Ha-ha-ha! - fyrknul baron. - Pojmajt na kryushok! Lieber Himmel {Bozhe milostivyj! (nem.).} mozhet, i menya v pridachu? Ho-ho! Igra nachalas'. - Stavlyu pyat' protiv chetyreh na Kouksa! - zavopil graf. - Idet! - otvetil drugoj dzhentl'men. - Po dvadcat' pyat' funtov? - predlozhil graf, - Idet! - soglasilsya dzhentl'men. - Beru vashih shest' protiv chetyreh, - skazal baron, - Valyajte! - otvetil ya. On i glazom morgnut' ne uspel, kak ya vyigral. Sdelal trinadcat' karambolej bez peredyshki. Potom my vypili eshche. Videli by vy dlinnyushchie lica vysokorodnyh inostrancev, kogda im prishlos' vytaskivat' karandashi i podpisyvat' dolgovye raspiski v pol'zu grafa! - Va toujours, mon cher {Prodolzhajte, dorogoj (franc.).}, - skazal mne graf. - Vy dlya menya vyigral' trista funtov. - Teper' ya igrajt na ginei, - govorit baron. - Davajt sem' protiv chetyre. YA soglasilsya, i cherez desyat' minut ya vyigral partiyu i baron vylozhil denezhki. - Eshche dvesti shest'desyat, drazhajshij Kouks! - govorit graf. - Vi moj ange gardien {Angel-hranitel' (franc.).}. Tut ya uslyshal, kak Abednego shepnul odnomu iz znatnyh inostrancev: - Nu i proshtak etot Kouksh, propushkaet shvoe shchasht'e. - Beru vashih sem' protiv chetyreh, do desyati, - predlozhil ya baronu. - Dajte mne tri, - skazal on, - togda soglasen. YA dal emu tri i... proigral, ne dobrav odnogo ochka, - Udvoim ili dofol'no? - sprashivaet on. - Valyajte, - otvechayu ya, zadetyj za zhivoe. - Sem Kouks ne otstupaet. I my stali igrat'. YA sdelal vosemnadcat' karambolej, a on pyat'. - SHvyatoj Moshpej! - voskliknul Abednego. - |tot malyutka Kouksh - volshebnik! Kto budet veshti shchet? - Stavlyu dvadcat' protiv odnoj, - ob®yavlyayu ya. - V gineyah. - V funtah! Po dvadcat' pyat', o da! - zakrichal graf. - Funty! Idet! - vzrevel baron, i ne uspel ya raskryt' rot, kak on shvatil kij - i... predstav'te sebe, kakim-to chudom v dve minuty vyigral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Posmotreli by vy, na kogo ya byl pohozh, kogda Dzhemmi uznala o moem proigryshe! Naprasno ya klyalsya, chto stavil na ginei. Graf i baron klyalis': na funty, po dvadcat' pyat'! A kogda ya otkazalsya platit', oni skazali, chto delo idet ob ih chesti, i - odno iz dvuh: libo moya zhizn', libo den'gi. No posle togo, kak graf yasnee yasnogo rastolkoval mne, chto, nesmotrya na pari (chereschur zamanchivoe, chtoby ot nego otkazat'sya), kotoroe on vyigral blagodarya mne, on potom tozhe ochen' mnogo proigral, i eshche vdobavok zaveril menya chestnym slovom Abednego, ego iudejskogo druga, a takzhe znatnyh inostrancev, chto pari derzhali ne na ginei, a dejstvitel'no na funty, po dvadcat' pyat', - mne prishlos' vylozhit' kruglen'kuyu tysyachu funtov chistoganom. No s teh por ya na den'gi ne igrayu. Net uzh, spasibo. Na etom menya bol'she ne pojmaete. Maj. Proval v opere Ni odna ledi ne mozhet schitat'sya nastoyashchej ledi, esli u nee net lozhi v opere. Poetomu moya Dzhemmi, a ona, hrani ee gospod', smyslit v muzyke ne bolee, chem ya vo vsyakom tam sanskripe da algebre ili eshche kakom inostrannom yazyke, - snyala v opere roskoshnuyu lozhu vtorogo yarusa. |to byla tak nazyvaemaya dvojnaya lozha, - gde dvoe-to i vpryam' mogli pomestit'sya dazhe s udobstvom, i snyali my ee po deshevke, vsego za pyat'sot funtov v god! Po vtornikam i subbotam my ispravno zanimali svoi mesta: Dzhemmi i Dzhemajma |nn speredi, ya pozadi. No poeliku moya drazhajshaya supruga nadevala ogromadnuyu tyulevuyu shlyapu, na polyah kotoroj v bol'shom kolichestve krasovalis' ler'ya strausa, rajskie pticy, iskusstvennye cvety, a takzhe festony iz muslina i shelka, to ona, chestnoe slovo, zagromozhdala ves' pervyj ryad lozhi; a ya tol'ko s podskoka ili prignuvshis' uhitryalsya razochka tri-chetyre za vecher odnim glazkom glyanut' na akterov. Ezheli ya vstaval na koleni i vyglyadyval iz-pod rukava moej dushen'ki Dzhemmi, to inoj raz mne udavalos' uglyadet' sapogi sen'ora Lablasha v "Puritanni", a odnazhdy ya dazhe rassmotrel makushku i prichesku madam Grizi v "Anni v ballone". Da, opera - vot eto zavedenie, skazhu ya vam! I kakaya zabava dlya nas, aristokratov! Tol'ko odoleesh' obed iz treh blyud - ne obedy, a bedy, nazyval ya ih, potomu kak posle nih, sluchalos', ne oberesh'sya bedy: to izzhoga, to golovnaya bol', da eshche doktorskie scheta, da pilyuli, da bessonnica i vse takoe prochee! Tak vot, stalo byt', tol'ko upravish'sya s obedom iz treh blyud, ot kotorogo, gotov posporit', mozhno poluchit' istinnoe udovol'stvie, lish' kogda potom chasika dva spokojno posidish' za napitkami? - a tut vdrug podkatyvaet ekipazh, vletaet moya Dzhemmi, razodetaya, kak gercoginya, i blagouhayushchaya, kak nasha parikmaherskaya: "Poehali, dorogoj moj, segodnya "Normi" (ili "Apni v ballone", ili "Nos di Figaro", libo "Gaz i Ladra"). Mister Koster podnimaet palochku rovnehon'ko v vosem', ty zhe znaesh', samaya moda uzhe sidet' na mestah pri pervyh zvukah vvertury". I vot izvol' nyryat' v lozhu i mayat'sya pyat' chasov kryadu, a posle dvenadcat' chasov ohat' ot golovnoj boli. I vse iz-za mody. Kak tol'ko konchaetsya eta samaya vvertura, tak srazu nachinaetsya opera, chto, kak ya ponyal, po-ital'yanski oznachaet penie. No pochemu nado pet' po-ital'yanski - v tolk ne voz'mu. I pochemu na scene tol'ko i delayut, chto poyut? Gospodi bozhe! Kak ya dozhidalsya, chtoby derevyannaya soroka s serebryanymi lozhkami v klyuve poskoree vzletela na verhushku kolokol'ni i chtoby yavilis' parni s vilami i uvolokli etogo paskudnogo Donzhevana. Ne ottogo, chto ya ne voshishchayus' Lablashem i Rubini i ego bratom Tomrubini, tem, chto poet takim gustym basom i vyhodit kapralom v pervoj opere i Donzhevanom vo vtoroj. No vse eto po tri chasa kryadu, pravo, chereschur, potomu kak na etih hlipkih stul'chikah v lozhe razve usnesh'? Vysidet' operu - trud tyazhkij, no v sravnenii s baletom - sushchij pustyak. Videli by vy moyu Dzhemmi, kogda ona v pervyj raz smotrela etot samyj balet. Stoilo mamzel' Fanni i Tereze Hastler vyjti vpered s kakim-to gospodinom i nachat' tancevat', videli by vy, kak Dzhemmi tarashchila glaza, a doch' moya vsya zardelas', kogda mamzel' Fanni vstala vsego lish' na pyat' pal'chikov, a drugie pyat' i vsyu nozhku vsled za nimi zadrala chut' li ne do plecha, a potom davaj krutit'sya, krutit'sya, krutit'sya, chto tvoya yula, minuty etak dve s lishnim! A kogda nakonec obosnovalas' na obeih nogah i prinyala pristojnuyu pozu, poslushali by vy, kak gromyhal ves' zal, a v lozhah hlopali izo vseh sil i mahali platkami! Parter vopil: "Bravo!" Nu a te, kogo, verno, vozmutilo etakoe besstydstvo, shvyryali v mamzel' Fanni puchki cvetov. Dumaete, ona ispugalas'? Nichut' ne byvalo! Vyshla prespokojnen'ko vpered, budto tak i polozheno, podobrala to, chto v nee nashvyryali, ulybnulas', prizhala eto vse k grudi, a potom opyat' davaj krutit'sya, eshche bystree prezhnego. Nu, eto, skazhu ya vam, vyderzhka! Otrodyas' takoj ne vidyval. - Paskudnica! - voskli