nravitsya li emu, kogda na ohotu ezdyat zhenshchiny? (V sluchae
utverditel'nogo  otveta  ona  uzhe  gotova  byla  skazat',  chto  obozhaet  eto
zanyatie); no, kogda mister Foker vyskazalsya protiv togo, chtoby zhenshchiny lezli
ne v svoe delo, i, kivnuv na prohodivshuyu mimo nih ledi Bulfinch,  obozval  ee
loshadnicej i vspomnil, kak ona vyehala travit' lisicu s sigaroj  vo  rtu,  -
Blansh tozhe zayavila, chto terpet' ne mozhet etu grubuyu zabavu, - ej dazhe dumat'
strashno o tom, kak ubivayut bednuyu pushistuyu lisichku, - i Foker, smeyas',  stal
kruzhit' ee v tance s udvoennoj energiej i graciej.
     A kogda konchilsya val's, -  poslednij,  kotoryj  oni  tancevali  v  etot
vecher, - Blansh sprosila ego pro Drammington i horosh  li  tamoshnij  dom.  Ona
slyshala, chto ego kuziny nadeleny mnogimi  talantami.  S  lordom  |ritom  ona
znakoma, a kotoraya iz kuzin ego lyubimica? Verno, ledi |nn? Da, da, pust'  ne
otpiraetsya, nedarom on tak  pokrasnel.  Ona  ne  budet  bol'she  tancevat'  -
ustala... uzhe ochen' pozdno... ee zhdet mama... I tut zhe, otcepivshis' ot Garri
Fokera, vcepilas' v Pena, kotoryj sluchilsya ryadom, povtorila:
     - Mama, mama... milyj mister Pendennis,  otvedite  menya  k  mame,  -  i
obratilas' v begstvo, naposledok pronziv Garri ubijstvennym vzglyadom.
     Lord Staji, pri Zvezde i Podvyazke, lysyj,  s  ogon'kom  v  glazah  i  v
oshejnike ryzhih bakenbard, vyglyadel, kak vsegda  v  paradnyh  sluchayah,  ochen'
vnushitel'no i proizvel na  ledi  Klevering  sil'noe  vpechatlenie,  kogda  po
pros'be ugodlivogo majora Pendennisa  podoshel  s  neyu  poznakomit'sya.  Svoeyu
sobstvennoj avgustejshej beloj rukoj on podnes miledi  stakan  vina,  skazal,
chto naslyshan o ee ocharovatel'noj docheri, i pozhelal byt' ej predstavlennym; i
kak raz v  etu  minutu  ona  sama  k  nim  podoshla  v  soprovozhdenii  Artura
Pendennisa.
     Per sklonilsya v  nebyvalo  nizkom  poklone,  Blansh  sdelala  neslyhanno
nizkij reverans. Milord protyanul dlya pozhatiya ruku misteru Arturu Pendennisu,
skazal, chto chital ego roman - ochen' zloj i  zabavnyj,  sprosil  miss  Blansh,
prochla li ona etu knigu (tut Pen pokrasnel i  s®ezhilsya  -  ved'  Blansh  byla
odnoj iz geroin'  etogo  romana.  Blansh  s  chernymi  lokonami,  lish'  slegka
izmenennaya, byla Neeroj iz "Uoltera Lorena").
     Da, Blansh chitala etot roman: glaza ee bez pomoshchi slov vyrazili  vostorg
i voshishchenie. A markiz Stajn, razygrav etu malen'kuyu komediyu, eshche raz  nizko
poklonilsya ledi Klevering i ee docheri,  posle  chego  otoshel  i  zagovoril  s
kem-to drugim iz svoih gostej.
     I mama i dochka rassypalis' v pohvalah markizu, edva on povernulsya k nim
svoej shirokoj spinoj.
     - On skazal, chto oni - premilaya para, - shepnul major Pendennis  na  uho
ledi Klevering.
     Da  neuzhto  skazal?  Mama  i  sama  byla  togo  zhe  mneniya.  Mama   tak
razvolnovalas' ot chesti, kotoroj tol'ko chto  byla  udostoena,  i  ot  prochih
upoitel'nyh sobytij  etogo  vechera,  chto  i  ne  znala,  kak  vyrazit'  svoe
udovol'stvie. Ona i smeyalas', i tryasla golovoj, i  hitro  podmigivala  Penu,
pohlopala ego veerom po ruke, potom pohlopala Blansh, potom majora -  radosti
ee ne bylo predelov i sderzhivat' ee ledi Klevering ne schitala nuzhnym.
     Kogda gosti  stali  spuskat'sya  po  shirokoj  lestnice  Gont-Hausa,  nad
chernymi  derev'yami  skvera  uzhe  zanimalos'  holodnoe,  yasnoe   utro;   nebo
porozovelo, a shcheki koe-kogo iz gostej... o, kak zhutko oni  vyglyadeli!  Kakoe
zrelishche yavlyal hotya by nash doblestnyj, vernyj major, posle togo kak on  mnogo
chasov podryad ne othodil ot ledi Klevering,  zabotilsya  o  nej,  uslazhdal  ee
zheludok otmennymi yastvami, a ee sluh priyatnymi l'stivymi rechami! Pod glazami
temno-korichnevye krugi, samye glaza - zheltye, kak te kulikovye yajca,  chto  s
takim appetitom vkushali i ledi Klevering i Blansh;  morshchiny  na  starom  lice
prolegli glubokimi shramami, i serebristaya shchetina, podobno  pozdnej  utrennej
rose, pobleskivala na podborodke i vdol' krashenyh bakenbard, kotorye za noch'
razvilis' i obvisli.
     On stoyal izmuchennyj, no nekolebimyj, bez slova zhaloby terpya lyutuyu muku;
znaya, chto lico vse ravno vydaet ego sostoyanie - ved' on sam chital  na  licah
svoih sverstnikov, i  muzhchin  i  zhenshchin;  istomivshis'  po  otdyhu;  pomnya  i
chuvstvuya, chto uzhinat' emu vredno - a on nemnogo poel, chtoby ne ogorchat' svoyu
priyatel'nicu ledi Klevering; v poyasnice i v kolenyah  postrelival  revmatizm,
nogi v tesnyh lakirovannyh bashmakah goreli, on ustal, oh, kak ustal, kak ego
tyanulo v postel'! Esli chelovek, muzhestvenno preodolevayushchij nevzgody, dostoin
voshishcheniya bogov, to bozhestvo, v ch'ih hramah major molilsya s takim  userdiem
i postoyanstvom, dolzhno byt', odobritel'no vziralo na ego muchenichestvo.  Est'
stradal'cy za lyuboe delo: negry - zhrecy Mumbo-Dzhumbo s bol'shim  prisutstviem
duha tatuiruyut i sverlyat svoe telo raskalennymi vertelami; zhrecy Vaala,  kak
izvestno, nanosili sebe  strashnye  rany  i  teryali  nemalo  krovi.  Vy,  kto
sokrushaete idolov, da ne drognet vasha ruka; no ne bud'te  slishkom  surovy  s
idolopoklonnikami - oni ne znayut inogo boga.
     Pendennisy, starshij i mladshij, dozhdalis' vmeste s ledi Klevering  i  ee
docher'yu, poka ne dolozhili, chto kareta  miledi  podana,  i  tut  muchenichestvu
starshego, mozhno skazat',  prishel  konec,  potomu  chto  dobroserdechnaya  begum
nepremenno zahotela podvezti ego do samogo ego doma na  Beri-strit.  Uchtivyj
do konca i vernyj svoemu ponyatiyu dolga, on eshche zastavil sebya  poklonit'sya  i
proiznesti slova blagodarnosti, a  zatem  uzhe  uselsya  v  karetu.  Begum  na
proshchan'e pomahala Arturu i Fokeru svoej puhlen'koj ruchkoj, a Blansh tomno  im
ulybnulas', - mysli ee byli zanyaty tem, ochen' li  zelenoe  u  nee  lico  pod
rozovym kaporom i pochemu ej tak pokazalos', -  to  li  eto  zdeshnie  zerkala
blednyat, to li prosto ot ustalosti zhzhet glaza.
     Artur, skoree vsego, otlichno videl, kak  bledna  Blansh,  i  ne  pytalsya
ob®yasnit' zheltyj ottenok ee lica ni zerkalami, ni obmanom  zreniya  -  svoego
ili ee. |tot svetskij molodoj chelovek byl dostatochno  zorok,  i  lico  Blansh
vosprinimal takim, kakim sozdala ego priroda. No na bednogo Fokera lico  eto
izluchalo slepyashchee siyanie: on ne mog by usmotret' na nem ni malejshego  iz®yana
- kak na solnce, kotoroe k tomu vremeni uzhe vyglyanulo iz-za krysh.
     Sredi prochih beznravstvennyh londonskih privychek, priobretennyh  Penom,
moralist, veroyatno, usmotrel i to, chto on  putal  den'  s  noch'yu  i  neredko
lozhilsya spat' v tot chas, kogda rabotyashchie derevenskie zhiteli uzhe  podnimayutsya
s posteli. Lyudi prisposablivayutsya k lyubomu rasporyadku  sutok.  U  redaktorov
gazet, torgovcev s Kovent-Gardevskogo rynka, nochnyh izvozchikov  i  prodavcov
kofe, trubochistov i svetskih lyudej, ezdyashchih na baly,  ne  byvaet  sna  ni  v
odnom  glazu  v  tri-chetyre  chasa  utra,  kogda  prostye   smertnye   tol'ko
pohrapyvayut. V predydushchej glave my pokazali, chto Pen v etot chas byl  bodr  i
svezh, i gotov ne spesha kurit' sigaru i rassuzhdat' o zhizni.
      Itak, Foker i Pen shli iz  Gont-Hausa,  predavayas'  obeim  etim  uteham,
vernee, govoril Pen, a Foker vsem svoim  vidom  vyrazhal,  chto  hochet  chto-to
skazat'. Potolkavshis'  sredi  velikih  mira  sego,  Pen  byval  nasmeshliv  i
fatovat; on nevol'no podrazhal ih povadkam i tonu,  a  buduchi  nadelen  zhivym
voobrazheniem, legko nachinal i sebya samogo mnit' vazhnoj osoboj. On  taratoril
bez  umolku,  yazvil  to  odnogo,  to  drugogo:  izdevalsya  nad  francuzskimi
slovechkami  suprugi  lorda  Dzhona  Ternbula,  kotorye   ona,   nevziraya   na
prezritel'nye  grimasy  sobesednikov,  vstavlyala  v  lyuboj   razgovor;   nad
nesuraznym tualetom  i  poddel'nymi  bril'yantami  missis  Slek  Rouver;  nad
starymi dendi i molodymi - nad kem i nad chem on tol'ko ne izdevalsya!
     - Ty vseh podryad rugaesh', Pen, - skazal Foker. - Ty stal prosto uzhasnym
chelovekom. Glyadi, ty uzhe iznichtozhil zheltyj parik  Blondelya  i  chernyj  parik
Krokusa, a chto zh poshchadil kashtanovyj, a? CHej - ty sam ponimaesh'.  On  vlez  v
karetu ledi Klevering.
     - I na nem byla shlyapa moego dyadyushki? Moj dyadyushka - muchenik, Foker. Imej
eto v vidu. Moj dyadyushka vsyu noch'  vypolnyal  tyazhelejshuyu  obyazannost'.  On  ne
lyubit pozdno lozhit'sya spat'. Ot bessonnyh nochej i ot uzhinov  u  nego  byvayut
strashnye golovnye boli.  Kogda  on  podolgu  stoit  i  hodit,  ego  donimaet
podagra. A on i ne spal, i stoyal, i uzhinal. Doma ego zhdet podagra i golovnaya
bol' - i vse eto radi menya. Tak neuzhto mne smeyat'sya nad  starikom?  Net  uzh,
uvol'!
     - A pochemu ty govorish', chto on vse  eto  delal  radi  tebya?  -  sprosil
Foker, i na lice ego izobrazilas' trevoga.
     - O yunosha! Sposoben li ty sohranit' tajnu, esli ya  ee  tebe  otkroyu?  -
voskliknul Pen, zahlebyvayas' ot vesel'ya. - Umeesh'  lya  ty  derzhat'  yazyk  za
zubami?  Gotov  li  poklyast'sya?  Budesh'  li  nem  kak  ryba,  ili   pobezhish'
yabednichat'? Predpochitaesh' li molchat' i uslyshat' ili boltat' i pogibnut'?
     Govorya tak, on stal v nelepuyu teatral'nuyu  pozu,  i  kebmeny  so  svoej
stoyanki  na  Pikadilli  podivilis'  i  posmeyalis'  vykrutasam  dvuh  molodyh
frantov.
     - Da o chem ty, chert poberi? - sprosil Foker vzvolnovanno.
     No Pen ne zametil ego volneniya i prodolzhal, vse tak zhe durachas':
     - O Genri, drug moej yunosti, svidetel' moih rebyacheskih  bezumstv!  Hot'
nauki tebe ne davalis', no  zdravogo  smysla  ty  ne  lishen...  da,  da,  ne
krasnej, |nriko, u tebya ego hot' otbavlyaj, i hrabrosti tozhe, i dobroty  -  k
uslugam tvoih druzej. Okazhis' ya bez grosha, ya pribegnul by k  koshel'ku  moego
Fokera. Okazhis' ya v bede, ya vyplakal by svoe gore na ego otzyvchivoj grudi...
     - Da nu tebya, Pen, chto ty melesh'?
     - Na tvoej grudi, |nriko, na tvoih zaponkah,  na  batiste,  chto  rasshit
rukami Krasoty, daby  ukrasit'  grud'  Doblesti!  Tak  znaj  zhe,  drug  moih
otrocheskih godov, chto Artur Pendennis, izuchayushchij  pravo  v  Verhnem  Temple,
-pochuvstvoval, chto emu stanovitsya skuchno odnomu, chto staruha Zabota serebrit
ego viski, a ved'ma Pleshivost' zanyalas' ego makushkoj. Mozhet, nam vypit' kofe
u etogo lotka? Naverno, goryachij. Glyadi, kak tot izvozchik duet  na  blyudce...
Ne hochesh'? Ah ty aristokrat! Nu, togda vozvrashchayus' k svoemu rasskazu.  YA  ne
molodeyu. Deneg u menya d'yavol'ski malo. A den'gi mne  nuzhny.  YA  podumyvayu  o
tom, chtoby obzavestis' den'gami i uspokoit'sya. YA reshil ostepenit'sya. YA reshil
zhenit'sya, druzhishche. Reshil stat' nravstvennym chelovekom, pochtennym grazhdaninom
- dobraya slava v svoem kvartale - skromnoe obzavedenie s dvumya gornichnymi  i
odnim lakeem - karetka, chtoby  izredka  pokatat'  missis  Pendennis,  i  dom
poblizosti ot parkov - dlya rebyatishek. Nu, chto skazhesh'? Otvetstvuj  drugu,  o
dostojnoe chado pivovareniya! Govori, zaklinayu tebya vsemi tvoimi chanami!
     - No ved' u tebya, nema deneg, Pen, - skazal Foker vse tak zhe trevozhno.
     - U menya nema? A "ejnye" na chto? Pojmi ty, ya  zhenyus'  na  den'gah.  Ty,
konechno, ne nazovesh' eto  den'gami,  ty  vzrashchen  v  roskoshi,  vskormlen  na
solode, vspoen bogatstvom iz tysyachi bochek s bardoj.  Mnogo  ty  ponimaesh'  v
den'gah! To, chto dlya tebya bednost', to dlya neimushchego syna aptekarya - zolotye
gory. Ty ne myslish' sebe zhizni bez chelyadi, bez sobstvennogo doma v Londone i
v derevne. A u menya, drug Foker, zaprosy poskromnee: uyutnyj domik gde-nibud'
vozle Belgrevii, vyezd dlya zheny, poryadochnaya kuharka da  butylka  vina,  chtob
bylo chem ugostit' druzej.
     I tut ulybka sbezhala u Pena s lica, i on otbrosil shutlivyj ton.
     - V samom dele, pora mne vzyat'sya za um i zhenit'sya. Bez deneg v zhizni ne
prob'esh'sya. Nado, chtoby bylo chto postavit', a togda uzh vvyazyvat'sya v bol'shuyu
igru. Pochemu mne ne popytat'sya? Sluchaetsya, vyigryvayut lyudi i pohuzhe menya.  A
raz predki ne ostavili mne kapitala, nuzhno razzhit'sya u zheny, vot i vse.
     Razgovarivaya takim obrazom, oni shli teper' po Grovner-strit,  vernee  -
govoril odin Pen, i on do togo uvleksya,  do  togo  egoistichno  byl  pogloshchen
soboj, chto, vidno,  i  ne  zametil  volneniya  svoego  sputnika,  potomu  chto
prodolzhal tak:
     - Ved' my s toboj uzhe ne deti, Garri. Vremya romantiki dlya nas minovalo.
My zhenimsya ne po lyubvi,  a  iz.  blagorazumiya,  chtoby  ustroit'sya  v  zhizni.
Pochemu, k primeru, ty zhenish'sya na  svoej  kuzine?  Potomu  chto  ona  slavnaya
devushka, dochka grafa, potomu chto eto ugodno roditelyam i vse takoe prochee.
     - Znachit, ty, Pendennis... ty ne  ochen'  vlyublen  v  tu  devushku...  na
kotoroj hochesh' zhenit'sya?
     Pen pozhal plechami.
     - Comme ca {Tak sebe (franc.).}. YA nichego protiv nee ne  imeyu.  Ona  ne
durna i ne glupa. Dumayu, chto mne sgoditsya. I deneg u nee  dostatochno  -  eto
glavnoe. Da ty razve ne znaesh', o kom idet rech'? Mne kazalos',  chto  ty  sam
byl k nej neravnodushen odin vecher, kogda my u nih obedali. |to zhe dochka ledi
Klevering.
     - YA... ya tak i dumal. I ona dala soglasie?
     - Ne sovsem, -  otvechal  Artur  s  samodovol'noj  ulybkoj,  oznachavshej:
"Stoit mne skazat' slovo - i ona migom ko mne pribezhit".
     - Ah, ne sovsem, - skazal Foker i razrazilsya takim zamogil'nym hohotom,
chto Pen, v pervyj raz pozabyv o sebe i  vnimatel'no  poglyadev  na  priyatelya,
porazilsya ego zhutkoj blednosti.
     - Fo, dorogoj moj, chto sluchilos'? Ty bolen, - skazal on ozabochenno.
     - Ty, verno, dumaesh', eto ot shampanskogo? Oshibaesh'sya. Zajdi ko  mne  na
minutu. YA tebe rasskazhu, v chem  delo.  Dolzhen  ya  komu-to  rasskazat',  chert
poderi.
     Oni tem vremenem podoshli k domu Fokera, i Garri, otperev dver',  provel
Pena v svoi pokoi,  raspolozhennye  v  zadnej  chasti  doma,  pozadi  semejnoj
stolovoj, gde starshij Foker prinimal  svoih  gostej,  okruzhennyj  portretami
sebya samogo, svoej zheny, svoego syna v rannem detstve, verhom na  oslike,  i
pokojnogo grafa Grejvzenda v mantii pera  Anglii.  CHerez  etu  komnatu,  gde
sejchas  byli  nagluho  zatvoreny  stavni,  Foker  i  Pen  proshli  v   lichnye
apartamenty molodogo hozyaina. Tusklye  luchi  solnca,  pronikshie  v  komnatu,
brosali nerovnye otbleski na kartinnuyu galereyu bednogo Garri - na  vseh  ego
tancovshchic i opernyh div.
     - Poslushaj menya, Pen, ya ne mogu tebe ne skazat', - zagovoril Foker. - S
togo samogo vechera, kogda my tam obedali, ya tak vlyublen v etu devushku,  chto,
kazhetsya, umru, esli ne dob'yus' ee. Inogda ya chuvstvuyu, chto shozhu s  uma.  |to
nevynosimo, Pen. YA prosto ne v silah  byl  slushat',  kak  ty  o  nej  sejchas
govoril - chto zhenish'sya tol'ko potomu, chto u nee est'  den'gi.  Oh,  Pen,  da
razve v etom delo? Klyanus', chto ne v etom. Govorit' o den'gah,  kogda  takaya
devushka... eto... eto... nu eto samoe, ty  menya  ponimaesh'...  ya  ne  master
govorit'... nu, svyatotatstvo. Esli b ona za menya poshla, ya by ulicy podmetat'
soglasilsya, chestnoe slovo.
     - Bednyj Fo! Edva li by eto ee soblaznilo, - skazal Pen, glyadya na druga
s iskrennim druzhelyubiem i zhalost'yu. - Lyubov' v shalashe - eto ne dlya nee.
     - YA znayu, ona sozdana, chtoby byt' gercoginej, i ya znayu, chto za menya ona
ne pojdet, esli ya ne obespechu ej vysokoe polozhenie v svete  -  sam-to  ya  ne
mnogogo stoyu - i ne umen i vse prochee, - pechal'no progovoril Foker. - Vladej
ya vsemi bril'yantami vseh gercogin' i markiz, chto byli segodnya na bale, razve
ya ne podaril by ih ej? No k chemu slova? YA vzyat na  druguyu  svorku.  Vot  eto
menya i ubivaet, Pen. Tam mne ne vykrutit'sya, hot' umri. Moya  kuzina  horoshaya
devochka, ya ee ochen' lyublyu i vse takoe, no kogda nashi papashi  dogovarivalis',
ya etoj-to eshche ne znal! A kogda ty sejchas govoril, chto ona  sgoditsya,  chto  u
nej hvatit deneg dlya vas oboih, ya vse dumal - nel'zya zhenit'sya radi deneg ili
esli devushka prosto  tebe  ne  protivna.  A  to  zhenish'sya  -  i  vdrug  tebe
kto-nibud' ponravitsya bol'she. Togda nikakie den'gi ne  uteshat.  Voz'mi  hot'
menya: u menya deneg mnogo, ili budet mnogo  -  iz  bochek  s  bardoj,  kak  ty
vyrazilsya. Moj roditel' voobrazhaet, chto horosho obo  mne  pozabotilsya,  kogda
sgovoril menya s kuzinoj. A ya znayu - ne poluchitsya eto. Esli ledi  |nn  vyjdet
za menya, ni mne, ni ej schast'ya ne  vidat',  a  uzh  muzh  u  nej  budet  samyj
razneschastnyj chelovek vo vsem Londone.
     - Ah ty goremyka! - proiznes Pen s dovol'no-taki deshevym sochuvstviem. -
YA by rad tebe pomoch'. YA i ponyatiya ne imel, chto  ty  tak  uvlechen  eyu.  A  ty
dumaesh', bez  deneg  ty  ej  nuzhen?  Net,  konechno.  A  dumaesh',  tvoj  otec
soglasitsya razorvat' vashu pomolvku s ledi |nn? Ty zhe ego znaesh' - on  skoree
sovsem ot tebya otrechetsya.
     Vmesto otveta bednyj Foker tol'ko zastonal i brosilsya nichkom na  divan,
obhvativ rukami golovu.
     - A chto do menya, moj milyj, - prodolzhal Pen, - tak znaj ya, kak pechal'no
u tebya obstoyat dela, ya by hot' ne stal  tebe  izlivat'sya.  Moya-to  zateya  ne
ser'ezna, po krajnej mere, do etogo eshche ne doshlo. YA nichego ne  govoril  miss
Amori. Vpolne vozmozhno, chto ona by i  ne  poshla  za  menya.  S  dyadyushkoj  my,
pravda, mnogo ob etom besedovali, on govorit, chto dlya menya etot  brak  ochen'
zhelatelen. YA chestolyubiv, ya beden. A ledi Klevering, po-vidimomu, dast za nej
bol'shoe pridanoe, i sera Frensisa  mozhno  by  ugovorit'...  Nu,  da  hvatit.
Nichego eshche ne resheno, Garri. Sejchas oni uezzhayut v derevnyu. Obeshchayu tebe,  chto
do ih ot®ezda ya  ne  sdelayu  predlozheniya.  Toropit'sya  nekuda,  vsem  hvatit
vremeni. No predpolozhim, ty ee dob'esh'sya. Vspomni, Foker, chto ty sam  tol'ko
chto govoril, - kakoe neschast'e dlya cheloveka, esli on ne lyubit svoyu  zhenu.  A
chto skazat' o zhene, kotoraya ne lyubit svoego muzha?
     - No ona by menya polyubila, - prostonal  Foker,  ne  podnimaya  golovy  s
divana. - Mne kazhetsya, chto polyubila by. Ved' tol'ko vchera, kogda  my  s  nej
tancevali, ona skazala...
     - CHto ona skazala? - v serdcah vskrichal Pen, vskakivaya s kresla. No  on
ponyal sebya luchshe, chem ego ponyal Foker, i  rassmeyalsya.  -  Ladno,  Garri,  ne
vazhno, chto ona skazala. Miss Amori umna i govorit  mnogo  lyubeznyh  veshchej  -
tebe... mozhet byt', mne... i chert ego znaet  komu  eshche?  Nichego  ne  resheno,
druzhishche. YA-to ne umru, esli ona mne ne dostanetsya. Dobejsya ee, esli sumeesh',
na zdorov'e! Proshchaj. Zabud' o tom, chto ya tebe nagovoril. YA  razoshelsya  ne  v
meru, i zharko tam bylo do cherta, a ya, naverno,  dolival  v  shampanskoe  malo
zel'terskoj. Proshchaj. YA tozhe ne vydam tvoej tajny. Molchok,  i  "pust'  bor'ba
budet chestnoj i pobedit dostojnejshij", kak govorit Piter Krouli.
     S etimi slovami mister Artur Pendennis glyanul na svoego druga  stranno,
pozhaluj dazhe ugrozhayushche, pozhal emu ruku s serdechnost'yu, vpolne  podhodyashchej  k
tol'ko chto povtorennomu im izrecheniyu po povodu  vstrechi  bokserov,  -  takuyu
serdechnost' proyavlyaet mister Bendigo,  kogda  pozhimaet  ruku  misteru  Kontu
pered tem, kak im shvatit'sya mezhdu soboj za  zvanie  chempiona  i  za  dvesti
funtov na brata. Foker, otvetiv emu umolyayushchim vzglyadom i  sudorozhno  stisnuv
ego ruku, snova povalilsya na podushki,  i  Pen,  ne  oglyadyvayas'  i  na  hodu
nadevaya shlyapu, vyshel na vozduh, chut' ne spotknuvshis'  o  gornichnuyu,  kotoraya
uzhe skrebla i myla stupeni kryl'ca.

     "Tak, znachit, on tozhe imeet na nee vidy? - dumal Pen, shagaya po ulice, i
tut zhe  s  kakoj-to  proklyatoj  nablyudatel'nost'yu,  s  kakim-to  d'yavol'skim
zloradstvom otmetil, chto muki i terzaniya bednogo Fokera tol'ko  podstreknuli
ego eshche upornee domogat'sya Blansh, - esli mozhno nazvat'  domogatel'stvom  to,
chto do sih por bylo lish' igroj, pustoj zabavoj. -  Znachit,  ona  emu  chto-to
skazala? Mozhet, dala emu takoj zhe  cvetok?  -  I  on  dostal  iz  karmana  i
pokrutil pal'cami smyatyj, smorshchennyj buton, uvyadshij  i  pochernevshij  v  zhare
bal'noj zaly. -  Interesno,  skol'ko  eshche  ona  razdala  vchera  etih  znakov
serdechnogo raspolozheniya - bessovestnaya koketka!" I on shvyrnul svoj cvetok  v
kanavu, gde ego mogla osvezhit' voda, gde ego mog podobrat' pervyj popavshijsya
lyubitel' rozovyh butonov. A potom,  soobraziv,  chto  na  dvore  uzhe  den'  i
prohozhie, verno, glazeyut na ego shchetinu i beluyu  manishku,  nash  stesnitel'nyj
molodoj chelovek nanyal keb i pokatil domoj, skrytyj ot postoronnih vzorov.
     Ah, neuzheli eto tot zhe  mal'chik,  kotoryj  vsego  neskol'ko  let  nazad
molilsya, stoya vozle materi,  za  kotorogo  ona,  veroyatno,  molitsya  v  etot
utrennij chas? Neuzheli etot  istaskannyj,  sebyalyubivyj  svetskij  fat  -  tot
yunosha, chto eshche nedavno gotov byl  vsem  pozhertvovat'  radi  lyubvi,  -  svoej
budushchnost'yu, uspehami, zamyslami? Vot kakim chelovekom ty  gordish'sya,  starik
Pendennis! Ty pohvalyaesh'sya, chto sam ego  obrazoval,  chto  ne  dal  hodu  ego
durackomu uvlecheniyu, i sejchas, postanyvaya v posteli ot revmaticheskih  bolej,
uteshaesh'sya mysl'yu, chto nakonec-to mal'chik sobiraetsya delat'  kar'eru  i  chto
Pendennisy zajmut podobayushchee mesto v obshchestve. I tol'ko li on, probirayas' po
etoj temnoj zhizni, vol'no ili nevol'no sbivaetsya s puti, togda kak pravda  i
lyubov', kotorye dolzhny by ozaryat' emu dorogu, merknut v otravlennom  vozduhe
i uzhe ne dayut dostatochno sveta?
     Kogda Pen ushel, bednyj Garri Foker vstal s  tahty,  izvlek  iz  karmana
zhileta - zhileta s velikolepnymi pugovicami i  bogatoj  vyshivkoj  raboty  ego
matushki - belyj rozovyj buton, iz nesessera dostal eshche odin podarok materi -
nozhnicy, berezhno obrezal stebel', postavil cvetok v  stakan  s  vodoj  vozle
krovati i leg, ishcha zabveniya ot toski i gor'kih vospominanij.
     Mozhno  predpolozhit',  chto  v  bukete   miss   Blansh   Amori   byla   ne
odna-edinstvennaya roza, a esli tak - pochemu by etoj dobroj devushke  bylo  ne
podelit'sya ot svoego  izbytka  i  ne  oschastlivit'  vozmozhno  bol'shee  chislo
kavalerov?

        Glava XLVI
     Monseigneur s'amuse {Monsen'er veselitsya (franc.).}

     Zvanyj vecher v Gont-Hause ne na shutku podorval sily majora  Pendennisa,
i kak tol'ko on reshil, chto mozhet bez opasnosti dlya zhizni  sdvinut'  s  mesta
svoe ustaloe telo, on, kryahtya, perebralsya v Bakston - iskat' utoleniya  svoim
mukam v celebnyh vodah etogo mestechka. Parlament  ne  zasedal.  Ser  Frensis
Klevering s semejstvom otbyl v derevnyu, i za korotkij promezhutok v neskol'ko
nedel', minuvshih  mezhdu  etoj  glavoj  i  predydushchej,  delo,  v  kotoroe  my
posvyatili chitatelya, ne prodvinulos' vpered. Odnako London s teh por opustel.
     Sezon konchilsya: yuristy, sosedi Pena, raz®ehalis' na sudebnye sessii,  a
bolee svetskie ego  znakomye  otbyli  na  kontinent  libo  radi  zdorov'ya  i
razvlecheniya ohotilis' v SHotlandii. Redko kogo mozhno bylo uvidet'  v  okonnyh
nishah klubov i na bezlyudnyh trotuarah  Pel-Mel.  Pered  vorotami  dvorca  ne
mayachili krasnye mundiry; pridvornye postavshchiki otdyhali za granicej: portnye
otrastili usy i poplyli vverh po Rejnu; sapozhniki, poselivshis' v |mse ili  v
Badene, krasneli, vstrechaya v etih veselyh  gorodkah  svoih  zakazchikov,  ili
pontirovali za zelenym  stolom,  ryadom  so  svoimi  kreditorami;  svyashchenniki
Sent-Dzhejmskogo kvartala proiznosili propovedi  v  polupustyh  cerkvah,  gde
sredi molyashchihsya ne  bylo  ni  odnogo  rodovitogo  greshnika;  orkestranty  iz
Kensingtonskogo sada ubrali v chehly svoi mednye truby i  serebryanye  flejty;
po beregu Serpantajna lish' izredka propolzali vethie  kolyaski  i  karety,  i
Klarens   Bul'-bul',   kotorogo   obremenitel'nye   obyazannosti   klerka   v
gosudarstvennom kaznachejstve do sih por  derzhali  v  stolice,  proezzhaya  pod
vecher verhom po Rotten-rou, sravnival park s pyl'noj Aravijskoj pustynej,  a
sebya - s beduinom, chto derzhit put' skvoz' eti  beskrajnie  peski.  Uorington
ulozhil v chemodan izryadnoe  kolichestvo  deshevogo  tabaka  i,  kak  vsegda  na
kanikulah, otpravilsya k bratu v Norfolk. Pen na  vremya  ostalsya  v  kvartire
odin - etot svetskij molodoj  chelovek  ne  vsegda  mog  pokinut'  London  po
pervomu zhelaniyu, i sejchas ego svyazyvala rabota v "Pel-Mel", gde on  ispolnyal
dolzhnost' redaktora, poka zapravlyavshij delami gazety kapitan SHendon provodil
otpusk s sem'ej v blagodetel'nom primorskom kurorte Buloni. Hotya mister Pen,
kak my videli, uzhe neskol'ko let izobrazhal sebya presyshchennym  i  ustavshim  ot
zhizni, na samom dele eto vse eshche byl molodoj chelovek otmennogo  zdorov'ya,  s
prekrasnym  appetitom,  kotoryj  on   s   velichajshim   userdiem   i   vkusom
udovletvoryal, po krajnej mere, raz v den',  i  postoyannoj  zhazhdoj  obshchestva,
dokazyvavshej, chto on daleko ne mizantrop. Za neimeniem horoshego obeda on  ne
gnushalsya plohim; za neimeniem blestyashchih, ili  znatnyh,  ili  ochen'  krasivyh
znakomyh mirilsya s lyubym obshchestvom, v kakoe sluchalos' emu popast',  i  byval
vpolne dovolen v deshevom pogrebke, na parohodike, idushchem v Grinvich, na peshej
progulke v Hemsted s misterom Fin'yukejnom, svoim sobratom po gazete, libo  v
zarechnom letnem teatrike, libo v korolevskom  sadu  Voksholl,  gde  on  svel
druzhbu s proslavlennym Simpsonom i zdorovalsya za ruku s glavnym  kupletistom
i s naezdnicej iz tamoshnego cirka. I, glyadya na uzhimki odnogo  iz  nih  i  na
vol'ty drugoj s yazvitel'nym prezreniem, ne lishennym zhalosti, on eshche  uspeval
sochuvstvenno  nablyudat'   publiku:   besshabashnyh   yuncov,   dorvavshihsya   do
interesnogo zrelishcha; stepennyh roditelej, ch'i deti  smotreli  predstavlenie,
smeyas' ot vostorga i hlopaya v ladoshi; neschastnyh otverzhennyh, smeyavshihsya  ne
stol' nevinno, hotya, mozhet byt', i gromche, i prinosivshih syuda svoyu molodost'
i svoj pozor, chtoby potancevat' i poveselit'sya do rassveta, utopit'  gore  v
vine i zarabotat' na kusok hleba. |tim svoim  sochuvstviem  k  lyudyam  vsyakogo
zvaniya Artur chasten'ko hvalilsya; ono bylo emu priyatno, i on vyrazhal nadezhdu,
chto sohranit ego navsegda. Kak drugie uvlekayutsya zhivopis'yu, ili muzykoj, ili
estestvennymi naukami, tak  lyubimym  zanyatiem  Pena,  po  ego  slovam,  byla
antropologiya; on ne ustaval lyubovat'sya rodom chelovecheskim v ego  beskonechnom
raznoobrazii i krasote; s neizmennoj radost'yu sozercal vse ego raznovidnosti
- bud' to smorshchennaya staraya koketka ili, na tom zhe bale, stydlivaya krasavica
v rascvete molodosti; bud' to dyuzhij gvardeec, obhazhivayushchij sluzhanku v parke,
ili  nevinnyj  kroshka  Tommi,  kormyashchij  utok,  poka  ego  nyanyushka   slushaet
gvardejca. I v samom dele, cheloveku,  ch'e  serdce  eshche  ne  zamutilos',  eto
zanyatie dostavlyaet radost' neissyakaemuyu, i, mozhet stat'sya, tem bolee ostruyu,
chto chuvstvo eto tajnoe i k nemu primeshana grust': ibo takoj chelovek  hot'  i
ne odin, no odinok i otorvan ot drugih.
     Da, Pen byl ne proch' pohvastat' i pokrasovat'sya pered Uoringtonom.
     - V molodosti ya byl tak neistovo vlyublen, chto, verno, navsegda  zadushil
v sebe eto plamya; i esli ya kogda zhenyus', to zhenyus' po  raschetu,  na  devushke
vospitannoj, dobrogo nrava, priyatnoj naruzhnosti - nu, i  s  den'gami,  chtoby
nashu kolyasku men'she tryaslo na zhiznennom puti. CHto do romantiki - tak s  etim
pokoncheno, ya vsyu ee rastratil i sostarilsya do vremeni, chem i gorzhus'.
     - CHush'! - provorchal Uorington. - Na dnyah ty voobrazil, chto  lyseesh',  i
etim tozhe hvastalsya. A sam tut zhe nachal  upotreblyat'  pomadu  i  s  teh  por
blagouhaesh', kak celaya ciryul'nya.
     - Ty Diogen, - vozrazil Artur. - ZHivesh' v  bochke  i  ot  vseh  togo  zhe
trebuesh'.  Ty  prosto  gadkij  staryj  cinik.  Fialki  pahnut   luchshe,   chem
zastoyavshijsya tabachnyj dym.
     No, otvechaya  svoemu  prozaicheskomu  drugu,  Pen  pokrasnel,  i,  pravdu
skazat', on byl zanyat soboyu kuda  bol'she,  nezheli  podobalo  razocharovannomu
filosofu. V samom  dele,  k  chemu  by  cheloveku,  presyshchennomu  svetom,  tak
ukrashat' svoyu osobu v ugodu etomu samomu svetu, k chemu by ustalomu piligrimu
nosit' takie uzkie bashmaki i navodit' na nih takoj glyanec?
     I vot, v eto-to skuchnoe vremya goda, kak-to v  pyatnicu,  yasnym  osennim,
vecherom, mister Pendennis, dopisav u sebya  v  redakcii  blestyashchuyu  peredovuyu
stat'yu - ee mog by napisat' sam kapitan SHendon, esli b byl v duhe i  zahotel
porabotat', no on rabotal tol'ko po prinuzhdeniyu, - povtoryaem,  dopisav  svoyu
stat'yu i  s  odobreniem  vypraviv  vlazhnyj  list  korrektury,  mister  Artur
Pendennis reshil zaglyanut' na yuzhnyj bereg Temzy i poteshit' sebya  fejerverkami
i prochimi primankami Voksholla. On bodro sunul v  karman  propusk,  davavshij
besplatnyj dostup v etot uveselitel'nyj sad "Redaktoru gazety "Pel-Mel",  na
dva lica", i zaplatil nalichnymi za pravo perejti  reku  po  mostu  Vaterloo.
Projtis' ot mosta do sada bylo odno udovol'stvie, v nebe  svetili  zvezdy  i
glyadeli vniz, na korolevskie vladeniya, otkuda eshche ne vzvilis', sopernichaya so
zvezdami, rakety i rimskie svechi.
     Prezhde chem vstupit' v volshebnoe  carstvo,  gde  kazhdyj  vecher  zazhigayut
dvadcat' tysyach "dobavochnyh" lampionov, vsem nam, veroyatno, dovodilos' projti
po  temnomu,  mrachnomu  prohodu  k  turniketam,  za   kotorymi   skryty   ot
neposvyashchennyh chudesa  Boksholla.  V  stenah  etogo  prohoda  est'  dva  yarko
osveshchennyh okoshka, a za nimi sidyat dva dzhentl'mena, iz koih odin  vzimaet  s
vas den'gi, esli vy chastnoe lico, a drugoj beret vash  propusk,  esli  u  vas
takovoj imeetsya. Pen sobralsya  pred®yavit'  svoj  bilet  u  vtorogo  iz  etih
okoshek, no tam uzhe veli kakie-to peregovory muzhchina i dve zhenshchiny.
     Muzhchina, v shlyape, s®ehavshej na odnu brov',  i  v  korotkoj  potrepannoj
nakidke, kotoruyu on nosil s bol'shim  shikom,  gromko  vosklical  (Pen  totchas
uznal etot golos):
     - Klyanus' chest'yu, ser, esli vy somnevaetes' v moem slove, ya ochen' proshu
vas vyjti iz ukrytiya i...
     - Gospodi pomiluj! - vskrichala starshaya ego sputnica.
     - Ostav'te menya v pokoe, - skazal chelovek v okoshechke.
     - ...i poprosite mistera Hodzhena, on sejchas v sadu, pust' sam propustit
etih ledi. Ne bojtes', sudarynya, ya ne stanu ssorit'sya s etim gospodinom,  vo
vsyakom sluchav ne pri damah. Bud'te tak lyubezny, ser, najdite mistera Hodzhena
(eto on mne dal propusk, po pravu samogo blizkogo druga, a segodnya, ya  znayu,
on poet zdes' "Grobozora") i peredajte, chto kapitan Kostigan shlet emu poklon
i prosit vyjti syuda i provesti etih ledi - sam ya, ser, no raz videl Voksholl
i ne nuzhdayus' ni v ch'em zastupnichestve, no ya hlopochu o damah:  odna  iz  nih
nikogda zdes' ne byvala, tak neuzheli zhe vy  vospol'zuetes'  tem,  chto  ya  po
rasseyannosti poteryal bilet, i lishite ee etogo udovol'stviya?
     - Lishnie razgovory, kapitan. YA ne mogu otluchit'sya, - skazal  kontroler,
i tut kapitan krepko vyrugalsya, a starshaya iz zhenshchin voskliknula:
     - Gospodi pomiluj, kakaya nepriyatnost'!
     Mladshaya zhe, podnyav glaza na kapitana, skazala:
     - Nichego, kapitan Kostigan, mne uzhe rashotelos' idti.  Pojdemte  domoj,
mamen'ka. - I hotya ej uzhe rashotelos' idti, ona ne sderzhalas' i zaplakala.
     - Bednoe moe ditya! - skazal  kapitan.  -  I  vy,  ser,  mozhete  na  eto
smotret', i u vas hvataet duhu ne vpustit' eto nevinnoe sozdanie?
     - Menya  eto  ne  kasaetsya!  -  serdito  vykriknul  kontroler  iz  svoej
osveshchennoj konurki.
     Tut-to k nim i podoshel Artur i protyanul Kostiganu ruku so slovami:
     - Vy menya ne uznaete, kapitan?  Pendennis.  -  A  potom  snyal  shlyapu  i
poklonilsya damam.
     - Moj milyj mal'chik! Dorogoj  moj  drug!  -  vskrichal  kapitan,  goryacho
pozhimaya  ruku  Pendennisa,  i  pospeshil  ob®yasnit'  emu  to,   chto   nazyval
"neschastnym stecheniem obstoyatel'stv". U nego-de byl  propusk  na  dvoih,  ot
mistera Hodzhena, on sejchas v sadu, poet (kak v CHernoj Kuhne i  na  koncertah
dlya znati) "Grobozora", "Smert' generala Vulfa", "Krovavoe znamya"  i  drugie
izlyublennye publikoj pesni,  a  imeya  propusk  na  dvoih,  kapitan  Kostigan
podumal, chto po nemu projdut i troe, i vot priglasil svoih dobryh  znakomyh.
No po puti on poteryal propusk - uma ne  prilozhit,  kuda  on  mog  det'sya!  I
teper' damam predstoyalo ehat' domoj, i odna iz nih, kak  zametil  Pen,  byla
etim ochen' ogorchena.
     Mog li Artur, pri svoej otzyvchivosti, ne posochuvstvovat'  takomu  goryu?
On videl, kakoj nevinno umolyayushchij vzglyad devushka obratila na  kapitana,  kak
zhalko drognuli ee guby i kak ona zalilas' slezami. On ne  pozhalel  by  svoej
poslednej ginei, chtoby dostavit' udovol'stvie etoj bednyazhke.  Ee  pechal'nyj,
umolyayushchij vzglyad otorvalsya ot kapitana - ona uvidela neznakomogo cheloveka  i
stala utirat' glaza platochkom.  Artur  stoyal  so  shlyapoj  v  ruke,  krasnel,
klanyalsya -  nastoyashchij  dzhentl'men,  ochen'  krasivyj,  i  naverno,  dobryj  i
velikodushnyj. "Kto oni takie?"  -  sprashival  on  sebya.  Emu  kazalos',  chto
starshuyu on gde-to videl.
     - Esli ya mogu vam chem-nibud' byt' polezen, kapitan Kostigan,  -  skazal
on, - ya k vashim uslugam. U  vas,  kazhetsya,  voznikli  zatrudneniya?  Vot  moj
koshelek, proshu vas. I... i u menya samogo est' propusk  na  dvoih...  vy  mne
pozvolite, sudarynya?
     Pervym pobuzhdeniem princa Ferokskogo bylo zaplatit' za vsyu kompaniyu,  a
o redakcionnom propuske ne upominat' vovse, tochno on poteryal  ego,  ne  huzhe
bednogo Kostigana. No chut'e, a takzhe vneshnost' obeih zhenshchin podskazali  emu,
chto im budet priyatnee, esli on ne stanet  korchit'  iz  sebya  grand  seigneur
{Vazhnogo barina (franc.).} i, otdav koshelek Kostiganu, on odnoj rukoj dostal
propusk, a druguyu, smeyas', predlozhil starshej iz dam;  damy,  pravda,  ne  to
slovo - oni byli v shalyah i kosynkah,  v  shlyapah,  zavyazannyh  lentami,  i  u
mladshej prehoroshen'kaya nozhka v kroshechnom bashmachke vyglyadyvala  iz-pod  ochen'
skromnogo serogo plat'ya - no  ego  vysochestvo  obhodilsya  uchtivo  so  vsyakoj
yubkoj, iz kakoj by materii ona ni byla sshita, i chem smirennee byla  ta,  kto
ee nosila, tem bolee on byval velichav i galanten.
     - Fanni, stupaj s etim dzhentl'menom, - skazala starshaya, - raz uzh vy tak
dobry, ser... ya vas chasten'ko vizhu u nashih vorot, vy hodite v tretij nomer k
kapitanu Strongu.
     Devushka sdelala kniksen i prodela ruku pod lokot' Artura. Perchatka byla
ponoshennaya, no samaya ruchka - malen'kaya i izyashchnaya. Fanni, hotya i ne  rebenok,
ne byla eshche i vzrosloj. Slezy ee vysohli, shcheki zalival  detskij  rumyanec,  a
vzglyad,   obrashchennyj   k   ulybayushchemusya   licu   Artura,   siyal   schastlivoj
blagodarnost'yu.
     Artur pokrovitel'stvenno nakryl ladon'yu ruchku, lezhashchuyu na ego rukave.
     - Fanni - kakoe krasivoe imya, - skazal on. - Tak vy menya,  stalo  byt',
znaete?
     - A my storozha v Podvor'e SHepherda,  ser,  -  otvechala  Fanni  i  opyat'
sdelala kniksen. - YA v Voksholle eshche nikogda ne byla, ser, papen'ka i  nynche
ne hotel menya puskat', a... oj, gospodi, krasota kakaya!
     Ot izumleniya i vostorga ona  dazhe  popyatilas',  kogda  Korolevskij  sad
zasverkal pered  nej  svoimi  neschetnymi  lampionami  -  velikolepnee  samyh
prekrasnyh skazok, samyh prekrasnyh pantomim, kotorye ona videla  v  teatre.
Raduyas' ee radosti, Pen prizhal k boku doverchivuyu ruchku,  vcepivshuyusya  v  ego
rukav. "CHego by ya ne dal, chtoby  ispytat'  takuyu  radost'!"  -  podumal  nash
presyshchennyj geroj.
     - Vash  koshelek,  lyubeznyj  Pendennis,  -  razdalsya  pozadi  nego  golos
kapitana. - ZHelaete pereschitat'? Bud'te pokojny... Net?  Vy  verite  staromu
Dzheku Kostiganu (vidite, sudarynya, on mne verit). Vy moj spasitel', Pen.  (YA
znayu ego s detstva, missis Bolton, on - vladelec zamka Feroks, i skol'ko  zhe
bokalov klareta ya  tam  osushil  so  znat'yu  ego  rodnogo  grafstva!)  Mister
Pendennis,  vy  moj  spasitel',  i  ya  vas   blagodaryu...   moya   doch'   vas
poblagodarit... Mister Simpson, ser, vash pokornyj sluga.
     Da, Pen byl  velikolepen  v  svoej  galantnosti,  po  chego  stoilo  eto
velikolepie po sravneniyu s tem, kak rasklanivalsya napravo i nalevo Kostigan,
kak on krichal "bravo" pevcam!
     Kapitan  Kostigan,  chislivshij  v  svoej  rodoslovnoj   celuyu   verenicu
irlandskih korolej, vozhdej plemen i prochih istoricheskih  lichnostej,  schital,
razumeetsya, nizhe svoego dostoinstva idti pod ruku s damoj, kotoraya podmetaet
ego komnatu i zharit emu baran'i kotlety. Vsyu dorogu ot Podvor'ya SHepherda  do
Voksholla on shel ryadom s obeimi svoimi damami, pokrovitel'stvenno i  lyubezno
obrashchaya ih vnimanie na interesnye doma i cerkvi i razglagol'stvuya, po svoemu
obyknoveniyu, o drugih gorodah i stranah, kakie emu dovelos'  posetit',  i  o
lyudyah vysokogo zvaniya, s kotorymi on imel  chest'  obshchat'sya;  i  trudno  bylo
ozhidat', chto,  pribyv  v  eti  korolevskie  vladeniya  i  osveshchennyj  siyaniem
dvadcati tysyach dobavochnyh lampionov, on uronit  svoe  dostoinstvo  i  podast
ruku dame, malo chem otlichayushchejsya ot sluzhanki ili uborshchicy.
     Pena takie soobrazheniya ne smushchali. Miss Fanni  Bolton  ne  stelila  ego
postel' i ne podmetala kvartiru, i emu  vovse  ne  hotelos'  otpuskat'  svoyu
horoshen'kuyu  sputnicu.  A  Fanni,  opirayas'  na  ruku  takogo   blagorodnogo
zashchitnika, vsya razrumyanilas' i zhivoj blesk ee glaz sdelalsya eshche  zhivee.  Ona
razglyadyvala drugih dam, vo mnozhestve gulyavshih po sadu  pod  zashchitoj  drugih
dzhentl'menov,  i  dumala,  chto  ee  dzhentl'men  iz  vseh  samyj  krasivyj  i
predstavitel'nyj. V Voksholle, kak vsegda, sobralis' v poiskah  udovol'stvij
lyudi vsevozmozhnogo zvaniya:  razveselye  molodye  mediki,  besputnye  molodye
klerki i kupecheskie synki, zavzyatye shchegoli iz gvardejskih polkov  i  prochie.
Byl zdes' i starik Krokus, uvivavshijsya okolo mademuazel' Allyur, kotoraya  uzhe
ispolnila svoj nomer v cirke i teper' prohazhivalas' po dorozhkam, opirayas' na
ruku milorda, i ochen' gromko  razgovarivala  po-francuzski,  peresypaya  svoyu
rech' samymi krepkimi i krasochnymi slovechkami rodnogo yazyka.
     Krokus uvivalsya okolo  mademuazel'  Allyur,  a  malen'kij  Tom  Tafthant
uvivalsya okolo lorda Krokusa i byl vpolne dovolen takim svoim udelom.  Kogda
by Don-ZHuan ni zadumal perelezt' cherez stenu, vsegda  najdetsya  kakoj-nibud'
Leporello, kotoryj poderzhit lestnicu. Tom Tafthant byl vsegda gotov usluzhit'
prestarelomu  vikontu,  narezat'  u  nego  za  uzhinom  zharenogo   fazana   i
prigotovit' salat. Kogda Pen so svoej yunoj  damoj  vstretil  vikonta  i  ego
druzej, staryj per tol'ko glyanul na  Artura  v  znak  privetstviya  i  totchas
skol'znul plotoyadnym vzglyadom  pod  shlyapku  ego  sputnicy.  A  Tom  Tafthant
druzheski pokival Arturu, skazav: "Dobryj vecher, milejshij!" - i posmotrel  na
glavnogo geroya etoj povesti s chrezvychajno hitrym vidom.
     - |to samaya luchshaya naezdnica ot Astli, ya ee tam videla, - skazala  miss
Bolton, glyadya vsled mademuazel' Allyur. - A kto etot starik? |to ne on  stoit
s bichom na arene?
     - |to lord vikont Krokus, miss Fanni, - nazidatel'no proiznes  Pen.  On
ne hotel kol'nut' devushku; emu priyatno bylo opekat'  ee  i  otnyud'  ne  bylo
nepriyatno, chto ona tak horosha soboj, chto ona povisla u nego na  ruke  i  chto
prestarelyj Don-ZHuan eto videl.
     A Fanni byla ochen' horosha soboj: temnye, yasnye glaza, zhemchuzhnye  zubki,
guby pochti takie zhe alye, kak u mademuazel' Allyur, kogda ta nalozhit grim.  A
kak po-raznomu zvuchali ih golosa i kak nepohozhe drug na druga oni smeyalis'!
     Nadobno skazat', chto sama Fanni lish' v poslednee  vremya,  zaglyadyvaya  v
zerkal'ce nad kaminom u Bauza - Kostigana, kogda stirala s nego pyl', nachala
dogadyvat'sya, chto ona krasiva. Eshche god nazad eto byla neskladnaya,  uglovataya
devochka i otec smeyalsya nad nej, a tovarki po shkole (shkola  miss  Minifer  na
N'yukasl-strit, bliz Strepda; ee  mladshaya  sestra  miss  M.,  v  182...  godu
ispolnyala glavnye roli v turne po Norichu, i sama ona ne  bez  uspeha  igrala
dva sezona v Opere i v "Sedlers-Uelze", poka ne slomala nogu,  svalivshis'  v
lyuk), - povtoryayu, shkol'nye tovarki Fanni ni v grosh ee ne stavili,  poka  ona
obuchalas' u miss Minifer, i schitali neryashkoj i durnushkoj.  Tak,  nezametnyj,
pochti nevidimyj glazu v temnoj storozhke Podvor'ya SHepherda, raspustilsya  etot
prekrasnyj cvetok.
     I vot teper' devushka derzhala Pena pod ruku i oni  vmeste  progulivalis'
po dorozhkam. Kak ni opustel London, tam vse zhe eshche ostavalos'  milliona  dva
zhitelej i sredi nih - koe-kto iz znakomyh mistera Artura Pendennisa.
     Odinokij i pechal'nyj, zasunuv ruki v karmany i pri  vstreche  s  Arturom
otdelavshis' unylym kivkom, proshel Genri Foker. Genri pytalsya oblegchit'  sebe
dushu bystroj smenoj mest i razvlechenij. No, brodya  po  temnym  dorozhkam,  on
dumal o Blansh. S mysl'yu o nej  on  razglyadyval  lampiony,  s  mysl'yu  o  nej
obratilsya k gadalke i byl sil'no razocharovan, uslyshav  ot  cyganki,  chto  on
vlyublen v  zhguchuyu  bryunetku,  kotoraya  sostavit  ego  schast'e;  a  vo  vremya
koncerta, hotya mister Momus pel samye zalihvatskie svoi kuplety i  zagadyval
samye udivitel'nye zagadki, ulybka ni razu  ne  kosnulas'  ego  gub.  Pravdu
skazat', on vovse i ne slyshal mistera Momusa,
     Nepodaleku ot nego tot zhe koncert slushali Pen  i  miss  Bolton,  i  Pen
tol'ko posmeyalsya, kogda ona obratila  vnimanie  na  udruchennyj  vid  mistera
Fokera.
     Fanni sprosila, pochemu etot chudnoj chelovechek takoj pechal'nyj.
     - Kazhetsya, on neschastliv v lyubvi, - skazal Pen. - |to hot'  kogo  mozhet
opechalit',   pravda,   Fanni?   -   I   on   obratil   na   nee    gordelivo
pokrovitel'stvennyj vzglyad, kak |gmont na Klerhen v drame Gete,  ili  Lester
na |mi v romane Skotta.
     - Neschastliv v lyubvi? Ah bednen'kij! -  vzdohnula  Fanni,  i  glaza  ee
obratilis' na Garri, polnye laski i zhalosti; no on ne uvidel etih prekrasnyh
temnyh glaz.
     -  Mister  Pendennis,  moe  pochten'e!  -  razdalsya  golos.  Golos  etot
prinadlezhal molodomu cheloveku v prostornom belom syurtuke  s  krasnym  shejnym
platkom,  na  kotoryj  byl  otvernut  gryaznovatyj  vorotnichok,   otkryvavshij
somnitel'noj chistoty sheyu, - s bol'shoj bulavkoj, mozhet byt', zolotoj, a mozhet
byt', i net, v fantasticheskom zhilete s alyapovatymi steklyannymi pugovicami  i
v pantalonah, gromko zayavlyavshih: "Poglyadite, do chego my deshevye i krichashchie i
kakoj nemytyj frant nash hozyain!" - s korotkoj trostochkoj  v  pravom  karmane
syurtuka i s damoj v rozovom atlase s levogo boka.
     - Moe pochten'e! Nebos' zabyli menya? Hakster, iz Kleveringa.
     - Zdravstvujte, mister Haksger, - otve