Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     © Copyright P.G.Wodehouse. The Story of William (It Was Only a Fire) (1927)
     © Copyright Perevod E. Tolkacheva (1928)
     Origin: The Russian Wodehouse Society (wodehouse.ru)
---------------------------------------------------------------
     Miss Postletvejt, nasha obayatel'naya i bditel'naya kel'nersha, shepnula nam,
chto dzhentl'men, sidyashchij v uglu, -- amerikanec.
     -- Priehal iz Ameriki, -- poyasnila ona.
     -- Iz Ameriki? -- otkliknulis' my.
     -- Iz Ameriki, -- podtverdila miss Postletvejt. -- On -- amerikanec.
     Mister  Mulliner  podnyalsya   so   staromodnoj  graciej.  Ne  chasto  nam
prihoditsya videt' amerikancev v nashem restoranchike "|ngler-Rest"; poetomu my
ih privetstvuem i staraemsya im dokazat', chto pozhatie ruk cherez okean ne odna
tol'ko fraza.
     -- Dobryj  vecher, ser,  -- skazal mister Mulliner. --  Ne ugodno li vam
prisoedinit'sya k nashej kompanii?
     -- Vy ochen' lyubezny, ser.
     -- Miss  Postletvejt, tri kruzhki. YA slyshal, chto  vy iz-za granicy, ser?
Kak vam ponravilas' nasha provinciya?
     -- Ochen'. No, konechno, ee ne sravnit' s nashim shtatom.
     -- Kakim shtatom?
     -- S  Kaliforniej,  --  gordo  otvetil   amerikanec.  --  Kaliforniya --
zhemchuzhina Soedinennyh SHtatov. S lazurnym morem, s velichestvennymi holmami, s
vechnym bleskom solnechnyh dnej i pylayushchimi, kak plamya,  cvetami -- Kaliforniyu
ne  sravnit'  ni s chem. Naselennaya muzhestvennymi  muzhchinami  i  zhenstvennymi
zhenshchinami, ona...
     -- Da, Kaliforniya  nedurnaya  strana, -- prerval ego razglagol'stvovaniya
mister Mulliner, -- esli by tol'ko tam ne bylo zemletryasenij...
     Nash sobesednik podskochil, tochno ukushennyj zmeej.
     -- Zemletryasenij nikogda ne byvaet v Kalifornii, -- vozmutilsya on.
     -- A v 1906 godu?
     -- Bylo ne zemletryasenie, a bol'shoj pozhar.
     -- A ya slyshal, chto zemletryasenie, -- pozhal plechami mister  Mulliner. --
Moj dyadya Vil'yam v to vremya zhil v Kalifornii i  chasto  potom rasskazyval mne,
chto blagodarya zemletryaseniyu on zhenilsya...
     -- Nikakogo zemletryaseniya ne bylo, odin pozhar.
     -- Pozvol'te ya vam rasskazhu vse po poryadku.
     -- Budu ochen'  rad  vyslushat' vash  rasskaz  o pozhare San-Francisko,  --
vezhlivo otvetil amerikanec.

     -- Moj dyadya Vil'yam, -- nachal mister Mulliner, -- v to vremya vozvrashchalsya
s  Vostoka.  Kommercheskie  dela  Mullinerov byli vsegda svyazany  s  dal'nimi
stranami, i  emu prishlos' pobyvat' v Kitae po  delam chajnyh plantacij, akcii
kotoryh on  imel. On dumal proehat' v San-Francisko  i peresech' kontinent po
zheleznoj doroge.  Osobenno hotelos' emu  vzglyanut' na gorod Bol'shoj Kan'on v
shtate  Arizona. Kogda  zhe  on  uznal,  chto i  miss Mirtl'  Benks  imeet tozhe
namerenie, to  emu stalo yasno, chto ih  dushi rodstvenny  i chto on  nemedlenno
predlozhit ej ruku i serdce.
     Miss Mirtl' Benks byla ego sputnicej po parohodu ot samogo  Gonkonga, i
den' oto dnya Vil'yam Mulliner vse bol'she i bol'she v nee vlyublyalsya. Nakonec, v
poslednij den' puteshestviya, kogda oni vhodili v Zolotye Vorota, on sdelal ej
predlozhenie.
     YA ne  znayu soderzhaniya ego  predlozheniya, no znayu dyadino krasnorechie. Vse
my,  Mullinery,  neplohie  oratory,  a dlya takogo sluchaya  dyadya,  razumeetsya,
staralsya ne udarit' licom v gryaz'. Kogda, nakonec, on zamolchal, devushka byla
tronuta. Ona smushchenno smotrela v vodu, potom obernulas' k dyade.
     -- Mister Mulliner, -- skazala ona, -- ya ochen' pol'shchena i gorzhus' vashim
predlozheniem. (V te  vremena, ser, zhenshchiny  eshche govorili takim  yazykom.)  Vy
okazali mne velichajshuyu  chest', kotoruyu tol'ko mozhet okazat' muzhchina zhenshchine.
I vse-taki...
     U Vil'yama eknulo serdce. On ne lyubil slova "vse-taki".
     -- Uzhe est' drugoj? -- probormotal on.
     -- Da, est' drugoj. Mister Franklin uzhe sdelal  mne predlozhenie segodnya
utrom, i ya otvetila emu, chto podumayu.
     Nastupilo nelovkoe molchanie. Vil'yam zakusil  gubu:  ne  zrya, znachit, on
nedolyublival etogo  Franklina.  On  vsegda  chuvstvoval  v Desmonde Frankline
svoego sopernika. Franklin byl odin iz  teh  naglyh,  samouverennyh  parnej,
kotorye   v   izobilii   vstrechayutsya   na   Vostoke   i   kotorye   lyubyat  s
mnogoznachitel'nym vidom stoyat' na korme  i  molcha zhevat' svoi usy. Kogda  zhe
devushki sprashivayut ih, o  chem oni dumayut, to oni obychno vzdyhayut  i govoryat,
chto etot  krovavyj zakat napomnil im den', kogda  oni golymi rukami zadushili
chetyreh  piratov,  chtoby spasti svoego dobrogo starogo druga,  kakogo-nibud'
Tuppi Smitersa.
     -- Mister  Franklin  --  neobyknovennyj  chelovek,  -- prodolzhala Mirtl'
Benks. --  My, zhenshchiny, obozhaem  takih smelyh, energichnyh lyudej. Razve mozhet
zhenshchina ustoyat' pered  chelovekom, kotoryj odnazhdy ubil perochinnym nozhom dvuh
akul?
     -- Neuzheli on vam eto rasskazyval? -- usomnilsya Vil'yam.
     -- Ne tol'ko rasskazyval, dazhe  pokazyval  perochinnyj  nozh, -- otvetila
devushka. -- Krome togo, on ubil iz ruzh'ya treh l'vov.
     Vil'yam priunyl, no ne sdavalsya.
     -- Ne sporyu, mozhet byt', on i sovershil eti podvigi,  --  otvetil on, --
no  kakoe  eto  imeet  znachenie  dlya  braka?  Dopustim,  chto on  ubil  akulu
perochinnym nozhom, no ved' ot horoshego muzha trebuyutsya sovsem drugie kachestva.
Bud' ya devushkoj, ya by bol'she cenil v muzhchinah spokojstvie i polozhitel'nost'.
Videli vy,  kak  ya  prinimal uchastie v bege s lozhkoj i yajcom po palube? Tut,
kak  v  mikrokosme,   proyavilis'   vse  kachestva,  nuzhnye  primernomu  muzhu:
hladnokrovie, samoobladanie  i  sderzhannaya  hrabrost'. CHeloveku, kotoryj dva
raza  prones vokrug  kachayushchejsya  paluby yajco v  lozhke,  mozhno doverit'  svoyu
sud'bu bezboyaznenno.
     Devushka kak budto zakolebalas'.
     -- Horosho, ya podumayu, -- skazala ona.
     -- Nu, razumeetsya, -- otvetil Vil'yam. -- Vy pozvolite mne vstrechat'sya s
vami v otele, kogda s®edem na bereg?
     -- Konechno. I esli... ya hochu skazat', chto by ni  sluchilos'  -- ya vsegda
budu schitat' vas svoim drugom.
     -- N-da, -- nedovol'no promychal Vil'yam.

     Tri dnya, kotorye moj dyadya Vil'yam provel v San-Francisko, pokazalis' emu
malo priyatnymi, tak kak  Desmond Franklin ostanovilsya v tom zhe otele,  gde i
miss Benks.  Vil'yam chasto videlsya s devushkoj  i provel  s nej nemalo  divnyh
chasov v parke Zolotyh Vorot i v "Kliff-Hauze", nablyudaya za  chajkami, reyushchimi
nad skalami. No vecherom na tretij den' Vil'yama postigla neudacha.
     -- Mister  Mulliner, -- skazala  Mirtl'  Benks,  -- ya hochu vam  koe-chto
soobshchit'.
     -- Vse, chto ugodno, -- nezhno  prosheptal Vil'yam, -- tol'ko ne o tom, chto
vy reshili vyjti zamuzh za krovozhadnogo Franklina.
     -- Imenno eto-to ya i hochu vam soobshchit'. YA ne  mogu  dopustit', chtoby vy
ego nazyvali krovozhadnym. On zamechatel'nyj chelovek!
     -- Kogda vy reshilis' na etot neobdumannyj shag?
     -- CHas  tomu nazad. My s nim gulyali v sadu, i sluchajno zashel razgovor o
nosorogah. On rasskazal mne, chto odnazhdy, spasayas' ot nosoroga v  Afrike, on
vzobralsya na derevo i  ostalsya zhiv tol'ko potomu, chto nasypal perec  v glaza
svoemu presledovatelyu. K schast'yu, Franklin  zavtrakal,  kogda  na nego napal
nosorog, i derzhal v rukah yajco vkrutuyu i banochku s  percem.  Uslyshav ob etom
priklyuchenii,  ya,  kak  Dezdemona,  "ego  za  muki  polyubila,  a on  menya  za
sostradan'e k nim". Nasha svad'ba sostoitsya v iyune.
     Vil'yam Mulliner zaskrezhetal zubami ot yarosti.
     -- YA lichno  nahozhu,  -- progovoril on, --  chto  tol'ko chto rasskazannaya
vami  ohotnich'ya  istoriya risuet  vashego  Franklina v  samom  strannom, ya  by
skazal, podozritel'nom svete. Iz ego  zhe  sobstvennyh  slov mozhno zaklyuchit',
chto osnovnoj chertoj ego  haraktera  yavlyaetsya zhestokoe obrashchenie s zhivotnymi.
Sozdaetsya takoe vpechatlenie, chto Franklin  prosto  ne  mozhet videt' nosoroga
ili  kogo-nibud'  iz  nashih  besslovesnyh  druzej,  chtoby  ne  prichinit'  im
kakoj-nibud' gadosti. YA by ne hotel vas razocharovyvat', no dolzhen  vam pryamo
skazat': esli vash brak osushchestvitsya, to vashi deti budut ochen' zhestoki, budut
muchit' koshek i privyazyvat' zhestyanki k  sobach'im  hvostam.  Poslushajte  moego
dobrogo  soveta,  napishite etomu cheloveku koroten'kuyu zapisku s  izveshcheniem,
chto vy peredumali.
     Devushka podnyalas' i s dostoinstvom skazala:
     -- YA ne proshu vashego soveta, mister Mulliner. I ya ne peredumala.
     Dyadya Vil'yam byl oshelomlen. On  lovil  miss Mirtl' Benks vo vseh  temnyh
ugolkah  otelya   i   bormotal   nesvyaznye   izvineniya.   No  ona  ostavalas'
nepokolebima. Odnazhdy ona ukazala emu na vrashchayushchuyusya dver' otelya i skazala:
     -- Ostav'te  menya,  mister  Mulliner!  Vy  staralis' ochernit' cheloveka,
gorazdo bolee dostojnogo, chem vy; ya ne hochu videt'sya s vami. Uhodite!
     Vil'yam mashinal'no poshel. I tak veliko bylo ego smyatenie, chto  on sdelal
ne men'she odinnadcati  krugov vo vrashchayushchejsya  dveri, prezhde chem  ego  izvlek
ottuda shvejcar.
     -- YA  by  osvobodil vas i  ran'she,  ser, -- govoril shvejcar,  ostorozhno
vyvodya ego  na  ulicu,  --  no my s klerkom pobilis' ob zaklad, i ya vyigral,
stavya  na  desyat'  krugov.   Konechno,   mne  prishlos'  podozhdat'  do  polnyh
odinnadcati, chtoby ne bylo potom spora.
     Vil'yam grustno posmotrel na shvejcara.
     -- Poslushajte, -- skazal on.
     -- CHto, ser?
     -- Skazhite mne... Predpolozhim, chto  edinstvennaya  devushka,  kotoruyu  vy
lyubili, ushla ot vas i polyubila drugogo. CHto by vy stali delat'?
     SHvejcar zadumalsya.
     -- Pravil'no li ya vas ponyal,  ser? U menya samogo kogda-to byla takaya zhe
istoriya s Dzhen. Ona ob®yavila mne, chto vyhodit zamuzh za drugogo.
     -- To zhe i so mnoj.
     -- Togda  ochen' prosto.  YAsno, chto nado delat'. YA  zavernul by na vashem
meste za ugol i horoshen'ko by vypil v kabachke Majka.
     -- Vypit'?
     -- Da, ser. Tol'ko kak sleduet!
     -- Gde, vy govorite?
     -- V kabachke Majka, ser. Tut, nedaleko za uglom. Luchshee sredstvo, ser!
     Vil'yam poblagodaril za sovet i vyshel na ulicu.
     Vil'yam  Mulliner  ni  razu  v  zhizni  ne  proboval   alkogolya.  On  dal
torzhestvennuyu klyatvu svoej materi ne  vkushat'  nichego  spirtnogo do dvadcati
odnogo ili  soroka odnogo goda,  -- tochno  on ne mog  vspomnit', do  kakogo.
Teper' emu ispolnilos' dvadcat' devyat' let. On ne hotel obmanyvat'  mat', no
ona, razumeetsya,  ne  mogla  predvidet'  takih  obstoyatel'stv, kogda vypivka
stanovitsya sovershenno neobhodimoj. Vil'yam  ustremil  glaza k nebu i myslenno
uslyshal slova materi:
     "CHto zhe delat', moj syn? Idi".
     On ostanovilsya u dverej yarko osveshchennogo kabachka.
     S  minutu  on   kolebalsya.  No  vnezapnaya  bol'  v  serdce  potrebovala
nemedlennogo  izlecheniya,  i on raspahnul dver'. U  dlinnoj,  vysokoj  stojki
stoyali v ryad posetiteli, polozhiv lokti na derevyannye perila i  postaviv odnu
nogu  na  mednuyu reshetku vnizu. Za prilavkom  vozvyshalas'  verhnyaya  polovina
tulovishcha samogo simpatichnogo i dobrodushnogo  cheloveka  iz  vseh,  kogda-libo
vstrechavshihsya Vil'yamu.  U nego bylo shirokoe krasnoe lico  i belaya kurtka. On
veselo posmotrel na voshedshego Vil'yama.
     -- |to kabachok Majka? -- sprosil Vil'yam.
     -- Da, ser, -- otvetila belaya kurtka.
     -- Vy sami i est' Majk?
     -- Net, ser.  YA  ego  doverennyj predstavitel'  i  imeyu vse  polnomochiya
dejstvovat' ot ego imeni. CHem ya mogu byt' vam polezen?
     On obrashchalsya s  Vil'yamom  pochtitel'no-laskovo, kak starshij brat. Vil'yam
polozhil, kak vse, lokot' na stojku, postavil nogu na mednuyu reshetku i skazal
s drozh'yu v golose:
     -- Predpolozhim,  chto lyubimaya devushka  vyhodit zamuzh za drugogo, -- chto,
po-vashemu, sleduet delat'?
     Belaya kurtka podumala i otvetila:
     -- Konechno, moe mnenie ne  obyazatel'no  ni dlya kogo; eto, tak  skazat',
professional'nyj vzglyad na veshchi. Vse zhe ya dumayu, chto vam sleduet poprobovat'
liker "Dinamitnye kapli".
     Odin iz grazhdan, krasivyj chernoglazyj  yunosha,  ne  brivshijsya s proshlogo
vtornika, pokachal nedoverchivo golovoj.
     -- Dajte emu luchshe nastojku "Strana snovidenij".
     Drugoj posetitel'  v fufajke i dranoj  kepke tozhe vyskazal  svoe osoboe
mnenie:
     -- A po-moemu, net nichego luchshe "Radosti mogil'shchika".
     Vse posetiteli okazalis' takimi milymi lyud'mi i tak  goryacho prinimali k
serdcu  gore  Vil'yama,  chto   on   zatrudnyalsya  sdelat'  vybor.  Poetomu  on
diplomatichno razreshil zadachu, zakazav vse tri napitka odin za drugim.
     Rezul'tat okazalsya  nemedlennyj  i  potryasayushchij.  Vypiv  pervyj stakan,
Vil'yam  pochuvstvoval,  kak shumnaya fakel'naya processiya s  peniem  i  grohotom
prosledovala cherez ego gorlo pryamehon'ko v zheludok. Vtoroj  stakan proshel za
pervym, kak  potok raskalennoj lavy,  i pomog dvizheniyu processii, pribaviv k
nej veselyj orkestr  iz  mednyh instrumentov.  Posle  zhe tret'ego stakana  v
golove Vil'yama zazhegsya fejerverk.
     Vil'yam pochuvstvoval sebya luchshe  ne  tol'ko nravstvenno, no i fizicheski.
On  stal kazat'sya  sebe  vyshe, krepche i  znachitel'nee.  Izmena Mirtl'  Benks
bol'she uzhe ne muchila ego.
     -- V konce  koncov,  --  govoril on chernoglazomu yunoshe,  --  chto  takoe
Mirtl' Benks? Ne gubit' zhe iz-za nee vsyu zhizn'? --  I,  podumav, obratilsya k
beloj kurtke: -- CHto vy mne posovetuete eshche?
     Tot krepko zadumalsya, podperev shcheku kulakom.
     -- YA vspominayu, -- nakonec, progovoril on, -- chto moj brat |l'mer posle
izmeny svoej nevesty pil "Speluyu rozh'". Da, ser, on pil "Speluyu rozh'". -- "YA
poteryal  moyu  devushku,  -- govoril on, -- i budu pit' "Speluyu rozh'", poka ne
zabudu ee". Vot chto govoril |l'mer. Da, ser, "Speluyu rozh'"!
     -- A  skazhite, --  nereshitel'no  sprosil  Vil'yam,  --  nadezhnyj  li  on
chelovek, mozhno li polozhit'sya na vashego brata?
     -- On imel samuyu luchshuyu utinuyu fermu v Illinojse, ser.
     -- Togda drugoe delo, -- otvetil  Vil'yam. -- CHto horosho dlya nego, to ne
povredit  i  mne. Bud'te  tak  lyubezny sprosit'  etih  dzhentl'menov, chto  im
hochetsya vypit', i dajte mne "Speluyu rozh'".
     Belaya kurtka povinovalas',  i Vil'yam, vypiv pinty dve strannogo napitka
na probu, ob®yavil,  chto  "Spelaya rozh'" emu nravitsya,  i  zakazal eshche. Potom,
oporazhnivaya pintu za pintoj, stal obhodit' posetitelej, hlopaya  ih po plechu,
druzheski tolkal v bok i sprashival kazhdogo, kak ego zovut. Potom vzobralsya na
prilavok i, prinyav pozu oratora, zayavil:
     -- YA  proshu vas vseh, dzhentl'meny, priehat' pogostit'  ko mne v Angliyu.
Nikogda v zhizni ya ne vstrechal bolee priyatnyh lyudej:  vy  vse  mne  dorogi  i
blizki, kak rodnye brat'ya. Priezzhajte  zhe  ko mne! Osobenno mne hotelos'  by
videt' vas, -- obratilsya on k verzile v fufajke.
     -- Spasibo, -- otvetil verzila.
     -- CHto vy skazali? -- vdrug nastorozhilsya Vil'yam.
     -- YA skazal: spasibo, -- povtoril verzila v fufajke. Vil'yam snyal pidzhak
i otstegnul manzhety.
     -- Dzhentl'meny,  prizyvayu vas v svideteli, -- spokojno  skazal on, -- ya
zhestoko oskorblen etim dzhentl'menom. YA  vovse  ne zadira, no esli emu  nuzhen
horoshij urok, to on ego poluchit. YA ne poterplyu takih nasmeshek ot fufajki.
     Vil'yam Mulliner sprygnul s prilavka, shvatil verzilu za glotku i udaril
ego v  pravoe uho. Posledovala  obshchaya svalka. Vse staralis' uhvatit' Vil'yama
za shivorot i pojmat' ego za bryuki. Vdrug Vil'yam pochuvstvoval oshchushchenie poleta
i peremenu spertogo vozduha na svezhij.
     On uvidel, chto sidit na mostovoj pered kabachkom.  Iz dverej prosunulas'
ch'ya-to ruka i vybrosila  ego shlyapu. Vil'yam ostalsya naedine s noch'yu  i svoimi
myslyami. Ego luchshie druz'ya, tam, v kabake, predali ego, vykinuv na mostovuyu!
Neskol'ko minut Vil'yam sidel i gor'ko plakal.
     Potom podnyalsya i s ostorozhnost'yu peredvinul odnu nogu; zatem peremestil
vtoruyu ves'ma  neuverenno, zatem opyat'  pervuyu i, kachayas', poplelsya k svoemu
otelyu.
     Na  uglu  on ostanovilsya. Sprava tyanulsya ryad  nizkih  podokonnikov.  On
pripal k odnomu i peredohnul.
     Vil'yam  stoyal   pered   korichnevym   kamennym  domom,  prednaznachennym,
ochevidno, dlya  priema vremennyh zhil'cov za nedoroguyu platu.  I v samom dele,
nemnogo sosredotochivshis', Vil'yam razobral vyvesku:
     "Teatral'nye meblirovannye komnaty missis O'Brien. CHeki ne prinimayutsya.
Vse udobstva!"
     No Vil'yam tak i ne ponyal  smysla vyveski. Glaza ego stali slipat'sya. I,
utknuvshis' v podokonnik, on krepko zasnul.
     Razbudil  Vil'yama  yarkij   svet,  b'yushchij  v  glaza.  On  uvidel  skvoz'
osveshchennoe okno stolovuyu.  Dlinnyj stol byl  nakryt k uzhinu,  gazovye  rozhki
osveshchali steklyannuyu posudu i metallicheskie nozhi i vilki. Vil'yam vdrug prishel
v  umilenie.  Goryachaya  volna nezhnosti i  zhalosti  k  samomu  sebe zalila ego
serdce. On  stoyal, polozhiv  golovu na podokonnik, i tiho  plakal. Ah, u nego
nikogda  ne budet  sobstvennogo  ugla, takogo uyutnogo  i  prostogo! Esli  by
Mirtl' Benks  ne otkazala emu, on postaralsya  by ustroit'  svoj dom. No  ona
otkazala emu, i nikogda, nikogda u  nego ne budet svoego ugla. |tu negodyajku
Mirtl' Benks prosto nuzhno by horoshen'ko otlupit'!
     |ta mysl' ponravilas' Vil'yamu. Emu stalo luchshe, i golovnaya bol' proshla.
Nogi okrepli, i on mog dvigat'sya. On reshil pojti i otlupit' Mirtl' Benks.
     Vil'yam  uzhe  gotov  byl  dvinut'sya,  kak   vdrug   v   stolovuyu   voshla
gornichnaya-negrityanka  i  vodruzila  na  stol ogromnuyu dymyashchuyusya  kastryulyu  s
supom. Potom voshla tolstaya ryzhaya zhenshchina i sela pered kastryulej.
     Vil'yam  stal  smotret'  v  okno.  K  chemu emu  toropit'sya?  Ved'  otel'
nedaleko, i komnata Mirtl'  kak raz naprotiv ego komnaty. V lyuboj  moment on
mozhet yavit'sya k nej i svesti schety. Teper' zhe emu nekogda! Mirtl' podozhdet.
     Dver'  v  stolovuyu  raspahnulas',  i  v  komnatu voshla celaya  processiya
karlikov. Vil'yam vcepilsya v podokonnik i shiroko raskryl glaza.
     SHestvie  otkryval  pozhiloj chelovek v kletchatom kostyume  s  gvozdikoj  v
petlice. Rostom on byl  vsego v tri futa shest' dyujmov, no  blagodarya voennoj
vypravke i gordo zakinutoj golove on kazalsya neskol'ko vyshe. Za nim vystupil
molodoj  chelovek  v  ochkah rostom v tri futa chetyre dyujma. A za nimi gus'kom
shestero  drugih,  vse nizhe  i  nizhe  rostom;  processiyu  zaklyuchal  tolstyak v
bumazhnom kostyume i nochnyh tuflyah rostom ne bolee dvuh futov vos'mi dyujmov.
     Karliki  zanyali  mesta vokrug  stola  i prinyalis'  za  uzhin. Tolstyak  v
bumazhnom kostyume snyal  tufli,  raspustil poyas  i,  postukav nozhom i  vilkoj,
obliznulsya i prinyalsya za edu.
     Vil'yam Mulliner otshatnulsya ot okna v uzhase. A mezhdu tem delo bylo ochen'
prosto. V neskol'kih shagah ot nego visela afisha o truppe liliputov Merfi.
     Vil'yam afishi  ne zametil i poplelsya k  otelyu. On  uvidel v zale  Mirtl'
Benks, pogloshchennuyu besedoj s Franklinom, no teper' on uzhe razdumal svodit' s
nej schety. Vil'yam podnyalsya v svoyu  komnatu, razdelsya i leg v postel'. On byl
slishkom pogloshchen svoimi  myslyami, chtoby vyklyuchit'  svet, i smotrel  na  yarko
osveshchennyj lepnoj potolok.
     Razumeetsya, razmyshlyal on, u materi byli  veskie osnovaniya brat'  s nego
klyatvu.  Mozhet  byt',  ona  pomnila kakoe-nibud' temnoe  semejnoe  predanie,
kakuyu-nibud'  tragediyu  v  rodu  Mullinerov. Mozhet byt', kto-nibud'  iz  ego
predkov dopilsya do sumasshestviya, i mat' hotela predosterech' ego, Vil'yama, ot
takoj  zhe  uzhasnoj  sud'by.  S  chego  nachinaetsya  sumasshestvie?  Govoryat,  s
gallyucinacij. Neuzheli...
     Vdrug Vil'yam prisel  na posteli v  holodnom potu. Emu  pokazalos',  chto
chast' lepnogo potolka vdrug otdelilas' i s grohotom shlepnulas' na pol.
     Vil'yam Mulliner tupo ustavilsya v potolok. On otlichno  soznaval, chto eto
tol'ko gallyucinaciya, i ne  zametil, chto nad nim v potolke ziyala  dyra, futov
shesti v diametre, a vnizu na kovre lezhala kucha shtukaturki.
     Zatem  nachalas'  gallyucinaciya  sluha.  S  ulicy  poslyshalsya  grohot,  v
koridore -- gul ot begushchih  nog.  Vse krugom napolnilos' lyazgom, grohotom  i
voem. Vil'yam poholodel. Somnenij net -- on shodit s uma.
     A chto esli...  Mozhet byt', togda rasseetsya uzhasnaya gallyucinaciya? Vil'yam
ostorozhno slez s posteli, tknul pal'cem v izvestku i s uzhasom otdernul ruku.
U nego gallyucinaciya ne tol'ko zreniya i sluha, no i  osyazaniya...  O, zachem on
narushil klyatvu svoej pokojnoj materi!
     Kogda on  vzobralsya obratno na  postel', to emu pokazalos', chto ruhnuli
srazu dve steny. On zakryl glaza i krepko zasnul. Vo sne emu pokazalos', chto
obrushilas' i tret'ya stena.

     Vse my, Mullinery, lyubim pospat'. Proshlo mnogo chasov, prezhde chem Vil'yam
prosnulsya. Nochnye  koshmary ischezli, i  teper', nesmotrya na golovnuyu bol', on
ne somnevalsya, chto vidit veshchi tak, kak oni est'.
     To, chto on uvidel, ne mozhet byt' ostatkami nochnogo koshmara.  Gde vosem'
chasov tomu  nazad byla stena,  teper' voobshche  nichego ne bylo,  i yarkie  luchi
solnca padali s neba na ego krovat'. Potolok lezhal na polu, i iz vsej mebeli
kakim-to chudom ucelela tol'ko ego krovat'.
     -- O, mister Mulliner! -- poslyshalsya vdrug zhenskij golos.
     Vil'yam obernulsya  i, buduchi, kak i  vse my, Mullinery,  ves'ma skromnym
chelovekom, zarylsya v odeyalo. Mirtl' Benks v ego komnate!
     -- Mister Mulliner!
     Vil'yam  ostorozhno vysunul  golovu  i uvidel, chto  polozhenie  ne tak  uzh
nepristojno. Mirtl' nahodilas' ne v ego komnate, a v koridore. Pravda, steny
mezhdu  koridorom  i  komnatoj  ne  sushchestvovalo,  no prilichiya  vse  zhe  byli
soblyudeny.
     -- Neuzheli vy spali? -- probormotala devushka.
     -- A chto? Razve tak pozdno? -- otkliknulsya Mulliner.
     -- Kak, vy spali, poka prodolzhalos'...
     -- CHto prodolzhalos'?
     -- Zemletryasenie!
     -- Kakoe zemletryasenie?
     -- Zemletryasenie segodnya noch'yu.
     -- Neuzheli bylo zemletryasenie? -- udivilsya  Vil'yam.  --  Priznat'sya,  ya
nichego ne zametil.  YA,  pravda,  videl, kak upala shtukaturka  s  potolka,  i
podumal: "A ved', pozhaluj, eto  pohozhe  na  zemletryasenie". Potom obrushilis'
steny, i ya skazal: "Da,  kak  budto zemletryasenie". Potom ya perevernulsya  na
drugoj bok i zasnul. Mirtl' Benks s vostorgom smotrela na Vil'yama.
     -- Vy samyj hrabryj chelovek v mire!
     Vil'yam usmehnulsya.
     -- Da, eto  vam  ne   to,  chto pyryat'  perochinnym nozhom  akul.  Vse my,
Mullinery, takovy. My malo govorim, no mnogo delaem.
     -- Vy geroj! -- sheptala devushka.
     -- A kak vel sebya vash zhenih vo vremya zemletryaseniya? -- nebrezhno sprosil
Vil'yam.
     Devushka vzdrognula.
     -- U menya net bol'she zheniha, -- skazala ona.
     -- No vy mne sami govorili, chto mister Franklin...
     -- Mezhdu nami vse koncheno. Vchera noch'yu, kogda nachalos' zemletryasenie, ya
krichala i zvala ego na pomoshch', a on opromet'yu brosilsya spasat'sya begstvom. YA
nikogda ne videla, chtoby  chelovek bezhal tak bystro. I vot segodnya  utrom vse
koncheno. -- Ona gor'ko  usmehnulas'. -- Akuly i nosorogi! Ne veryu,  ne veryu,
chto on mozhet ubit' akulu.
     -- Dazhe esli by i ubil?  -- skazal Vil'yam. -- Razve mozhet vyjti horoshij
muzh iz cheloveka,  kotoryj ubivaet akulu?  Net, horoshij muzh  dolzhen  obladat'
spokojnym harakterom, hladnokroviem i lyubyashchim serdcem.
     -- O, vy pravy, -- mechtatel'no shepnula devushka.
     -- Mirtl', -- skazal Vil'yam, -- ya budu takim muzhem. Spokojnyj harakter,
hladnokrovie i lyubyashchee serdce k vashim uslugam. Soglasny?
     -- Da, -- skazala ona.

     -- Takova, -- zakonchil mister Mulliner, -- istoriya  moego dyadi Vil'yama.
Teper' vy pojmete, pochemu ego starshego syna zovut Dzh. S. F. Z. Mulliner.
     -- Dzh. S. F. Z?.. CHto eto znachit? -- sprosil ya.
     -- Dzhon-San-Francisko-Zemletryasenie Mulliner.
     -- I vse-taki, -- upryamo skazal amerikanec, -- nikakogo zemletryaseniya v
San-Francisko ne bylo, a byl tol'ko pozhar...

The Russian Wodehouse Society
http://wodehouse.ru/

Last-modified: Thu, 25 Jan 2001 12:27:43 GMT
Ocenite etot tekst: