. Rand morgnul. Prorochestva o
Drakone.
-- V Dvurech'e nikto ne rasskazyval e-e... eti predaniya. Po krajnej
mere, v |mondovom Lugu. Esli b kto-to rasskazal, Mudraya shkuru by s nego
zhiv'em spustila.
-- Polagayu, iz-za etogo vpolne mogla by, -- hmuro skazal Tom. On glyanul
na Morejn, idushchuyu vperedi s Lanom, reshil, chto ona ego slov ne uslyshit, i
prodolzhil: -- Tir -- samyj bol'shoj port na More SHtormov, a Tverdynya Tira --
krepost', kotoraya ego zashchishchaet. Govoryat, Tverdynya -- pervaya krepost',
vozvedennaya posle Razloma Mira, i za vse vremena ona nikogda ne byla -vzyata,
hotya ne odna armiya pytalas' shturmovat' ee. Odno iz Prorochestv glasit:
Tverdynya Tira nikogda ne padet, poka k nej ne yavitsya Narod Drakona. Drugoe
glasit, chto Tverdynya ne padet do teh por, poka
Mechem-Kotorogo-Nel'zya-Kosnut'sya ne zavladeet ruka Drakona. -- Tom skrivil
guby. -- Padenie Tverdyni budet odnim iz glavnyh dokazatel'stv togo, chto
Drakon vozrodilsya. Mozhet, Tverdynya budet stoyat', poka ya ne stanu prahom.
-- Mech, kotorogo nel'zya kosnut'sya?
-- Tak govoritsya. Ne znayu, mech li eto voobshche. CHto by eto ni bylo,
hranitsya ono v Serdce Tverdyni -- central'noj citadeli kreposti. Nikto,
krome Velikih Lordov Tira, ne imeet prava vhodit' tuda, i oni nikogda ne
govorili o tom, chto nahoditsya vnutri. Vo vsyakom sluchae, uzh navernyaka ne
menestrelyu.
Rand nahmurilsya.
-- Tverdynya ne padet, poka Drakon ne zavladeet mechom, no kak eto emu
udastsya, esli tol'ko Tverdynya uzhe ne pala? CHto, predpolagaetsya, budto Drakon
budet Velikim Lordom Tira?
-- Dlya etogo vozmozhnostej nemnogo, -- sderzhanno skazal menestrel'. --
Tir nenavidit vse, chto svyazano s Siloj, dazhe bol'she, chem Amador, a Amador --
oplot Detej Sveta.
-- Togda kak zhe Prorochestvo mozhet ispolnit'sya? -- sprosil Rand. -- YA ne
vozrazhayu, esli Drakon nikogda ne vozroditsya, no v prorochestve, kotoroe ne
mozhet ispolnit'sya, kak-to malo smysla. Zvuchit tak, budto predanie dolzhno
ubedit' lyudej, chto Drakon nikogda ne vozroditsya. Razve ne tak?
-- Ty zadaesh' ochen' mnogo voprosov, mal'chik, -- skazal Tom. --
Prorochestvo, kotoroe ispolnyaetsya s legkost'yu, nemnogogo stoit, verno? --
Vdrug golos ego ozhivilsya. -- Nu, vot my i prishli. Vot tol'ko kuda!
Lan ostanovilsya vozle odnogo derevyannogo, vysotoj v rost cheloveka,
zabora, kotoryj na vid nichem ne otlichalsya ot teh, chto oni minovali. Strazh
orudoval klinkom kinzhala mezhdu dvuh dosok. Vdrug on dovol'no hmyknul,
potyanul, i pod ego rukoj kusok zabora ot®ehal v storonu, slovno stvorka
vorot. |to i v samom dele okazalis' vorota, hotya, kak razglyadel Rand,
otkryvat'sya oni dolzhny byli iznutri, o chem govorila metallicheskaya shchekolda,
kotoruyu Lan i podnyal kinzhalom.
Morejn srazu zhe proshla vnutr', vedya v povodu Aldib. Lan mahnul rukoj,
prikazyvaya ostal'nym sledovat' za nej, potom zamknul cepochku; zaperev za
soboj vorota.
Po tu storonu zabora Rand obnaruzhil dvor konyushni pri gostinice. Iz
kuhni doletal gomon suety i zvon posudy, no chto porazilo yunoshu, tak eto
razmery zdaniya: ono zanimalo raza v dva bol'she mesta, chem gostinica "Vinnyj
Ruchej", i bylo vdobavok chetyrehetazhnym. Dobraya polovina okon yarko svetilas'
v sgushchayushchihsya sumerkah. Rand divilsya etomu gorodu, v kotorom mozhet
razmeshchat'sya tak mnogo chuzhakov.
Kaval'kada proshla uzhe poldvora, kogda v shirokoj arke vorot gromadnoj
konyushni voznikli tri cheloveka v gryaznyh holshchovyh fartukah. Odin iz nih,
zhilistyj paren', edinstvennyj bez navoznyh vil v rukah, shagnul vpered,
razmahivaya rukami.
-- |j! |j! Otsyuda nel'zya vhodit'! Nuzhno projti v obhod i v®ehat'
speredi!
Ruka Lana vnov' otpravilas' k koshel'ku, no v etot moment iz gostinicy
toroplivo vyshel eshche odin muzhchina, takoj zhe shirokij v obhvate, kak master
al'Vir. Za ushami ego torchali puchki volos, a po oslepitel'no belomu peredniku
v nem bezoshibochno ugadyvalsya hozyain gostinicy.
-- Vse v poryadke, Match, -- skazal etot chelovek. -- Vse v poryadke. |ti
lyudi -- gosti, kotoryh zhdut. Zajmis'-ka ih loshad'mi, zhivo. Horoshen'ko o nih
pozabot'sya.
Match ugryumo shlepnul sebya po lbu, zatem, vzmahnuv rukoj, podozval na
podmogu svoih tovarishchej. Rand i ostal'nye pospeshno snyali sedel'nye v'yuki i
skatki, a soderzhatel' gostinicy povernulsya k Morejn. On otvesil ej glubokij
poklon i zagovoril s iskrennej ulybkoj:
-- Dobro pozhalovat', gospozha |lis! Dobro pozhalovat'! Kak priyatno videt'
vas, vas i mastera Andru, vas oboih. Ochen' priyatno. Tak ne hvatalo vashej
izyskannoj rechi. Ochen' ne hvatalo. Dolzhen zametit', ya obespokoilsya, vy vot
ushli v niziny, i vse takoe. Nu, ya hochu skazat', v takoe vremya -- pogoda
sovsem s uma poshodila, i po nocham volki voyut pryamo pod stenami. --
Neozhidanno on hlopnul obeimi ladonyami po svoemu ob®emistomu zhivotu i pokachal
golovoj. -- Nu vot, ya tut stoyu, boltayu bez umolku, a net chtoby priglasit'
vas vovnutr'. Prohodite. Prohodite! Goryachij uzhin i teplaya postel' -- vot chto
vam nuzhno. A zdes' -- vse luchshee v Bajrlone. Vse samoe luchshee!
-- I goryachie vanny, nadeyus', tozhe, master Fitch? -- sprosila Morejn, a
|gvejn mechtatel'no otkliknulas':
-- O da.
-- Vanny? -- skazal soderzhatel' gostinicy. -- Razumeetsya, samye luchshie
i samye goryachie v Bajrlone. Zahodite. Dobro pozhalovat' v "Olen' i Lev"!
Dobro pozhalovat' v Bajrlon!
GLAVA 14. "OLENX I LEV"
V gostinice, kak svidetel'stvovali shum i dvizhenie, carila sushchaya sueta.
Otryad iz |mondova Luga prosledoval za masterom Fitchem cherez zadnyuyu dver' i
vskore okazalsya v samoj seredine obtekayushchego ih nepreryvnogo potoka muzhchin i
zhenshchin v dlinnyh perednikah, nesushchih tarelki s edoj i ustavlennye grafinami
podnosy v vysoko podnyatyh rukah. Raznoschiki vpolgolosa toroplivo bormotali
izvineniya, proskakivaya pered nosom u kogo-nibud' iz gostej, no shaga ni razu
ne zamedlili. Odin iz muzhchin, poluchiv srochnye rasporyazheniya ot mastera Fitcha,
begom umchalsya.
-- Boyus', gostinica nabita pochti bitkom, -- skazal Morejn, soderzhatel'
gostinicy. -- CHut' ne po samye stropila. I v kazhdoj gostinice goroda to zhe
samoe. S zimoj u nas prosto... nu, kak tol'ko soshel sneg i oni vse smogli
spustit'sya s gor, gorod poprostu navodnil -- da, imenno eto slovo, --
navodnil vsyakij lyud s rudnikov i plavilen, i vse rasskazyvayut istorii odna
drugoj uzhasnej. Volki i eshche huzhe, mnogo huzhe. Takie istorii rasskazyvayut
lyudi, kogda prosidyat vzaperti vsyu zimu. Ne dumayu, chtoby tam, naverhu, eshche
kto-to ostalsya, -- tak mnogo ih u nas okazalos'. No ne trevozh'tes'. Mozhet,
budet nemnogo tesnovato, no dlya vas i mastera Andry ya vse sdelayu v luchshem
vide. I dlya vashih druzej, razumeetsya, tozhe. -- On s lyubopytstvom raz-drugoj
glyanul na Randa i prochih; v nih vseh, krome Toma, odezhda vydavala
derevenskih zhitelej; a plashch menestrelya tozhe delal Toma neobychnym sputnikom
dlya puteshestviya vmeste s "gospozhoj |lis" i "masterom Androj". -- Mozhete byt'
uvereny, vse budet v luchshem vide.
Rand udivlenno vziral na krugovert' i staralsya ne vstat' nenarokom u
kogo-nibud' na puti, hotya prisluge, kazalos', bylo na eto v vysshej stepeni
naplevat'. Rand zadumalsya nad tem, kak eto master al'Vir i ego zhena
spravlyayutsya v "Vinnom Ruch'e" odni, obhodyas' poroj lish' nebol'shoj pomoshch'yu
svoih docherej.
Met i Perrin zaintrigovanno tyanuli shei v storonu obshchej zaly, iz kotoroj
vsyakij raz, kak raspahivalas' shirokaya dver' v konce koridora, nakatyvala
volna smeha, peniya i veselyh vozglasov. Lan brosil paru slov o tom, chto
pojdet razuznat' novosti, i surovaya figura Strazha skrylas' za hlopnuvshej
dver'yu, pogloshchennaya valom vesel'ya.
Randu hotelos' pojti za nim, no prinyat' vannu emu hotelos' eshche bol'she.
Mozhno glyanut' na obshchestvo i vesel'e pryamo sejchas, no obshchaya zala bol'she
ocenit ego poyavlenie v umytom vide. Sudya po vsemu, Met i Perrin ispytyvali
shodnye chuvstva; Met ispodtishka pochesyvalsya.
-- Master Fitch, -- skazala Morejn, -- ya slyshala, tut, v Bajrlone, --
Deti Sveta. Navernoe, i nepriyatnosti est'?
-- O, ne bespokojtes' o nih, gospozha |lis. Oni vse podstraivayut svoi
obychnye kaverzy. Zayavlyayut, chto Ajz Sedaj v gorode. -- Morejn pripodnyala
brov', a hozyain gostinicy razvel tolstymi rukami. -- Ne trevozh'tes'. |to u
nih ne novoe. V Bajrlone net Ajz Sedaj, i gubernatoru eto izvestno.
Beloplashchniki schitayut, chto esli oni pokazhut Ajz Sedaj, teh neskol'kih zhenshchin,
kotoryh oni ob®yavili Ajz Sedaj, to narod vseh Detej Sveta vpustit v gorod.
CHto zh, dumayu, koe-kto tak by i postupil. Koe-kto. No bol'shinstvo-to lyudej
ponimaet, chto zamyshlyayut Beloplashchniki, i podderzhivaet gubernatora. Nikomu ne
hochetsya smotret', kak chinyat zlo kakoj-nibud' bezobidnoj starushke tol'ko radi
togo, chtoby u Detej imelsya predlog dlya razzhiganiya strastej.
-- Rada slyshat', -- sderzhanno skazala Morejn. Ona polozhila ladon' na
ruku soderzhatelya gostinicy. -- Min vse eshche zdes'? Esli ona tut, ya hotela by
s nej pogovorit'. -- Otvet mastera Fitcha Rand ne rasslyshal, tut poyavilis'
slugi, naznachennye provodit' gostej v vannye komnaty. Morejn i |gvejn
skrylis' sledom za polnoj zhenshchinoj s podkupayushchej ulybkoj i s ohapkoj
polotenec v rukah. Menestrel', Rand i ego druz'ya otpravilis' za toshchim
temnovolosym paren'kom po imeni Ara.
Rand pytalsya rassprashivat' Aru o Bajrlone, no tot otdelyvalsya
slovom-drugim, zametiv lish', chto u Randa zabavnyj vygovor, a potom vse mysli
o rassprosah vyleteli u Randa iz golovy, kogda on uvidel vannuyu komnatu.
Dyuzhina vysokih mednyh lohanej stoyali kruzhkom na vymoshchennom plitkami polu,
imevshem legkij naklon dlya stoka vody k centru prostornoj komnaty s kamennymi
stenami. Na taburete vozle kazhdoj lohani gostej podzhidali mohnatoe
polotence, akkuratno slozhennoe, i bol'shoj kusok zheltogo myla, a nad ochagami,
zanimavshimi vsyu stenu, nagrevalis' vmestitel'nye zheleznye kotly s vodoj. Ot
drugoj steny goryashchie v bol'shom kamine polen'ya pylali zharom, dobavlyaya eshche
tepla.
-- Pochti tak zhe horosho, kak doma, v "Vinnom Ruch'e", -- skazal Perrin,
bez osobogo pochteniya k istine. Tom zahohotal, a Met hihiknul.
-- Pohozhe, my prihvatili s soboj Koplina i dazhe ne zametili.
Rand skinul s plech plashch i sbrosil odezhdu, poka Ara napolnyal chetyre
mednye lohani. Sputniki Randa otstali ot nego nenamnogo. Kak tol'ko vsya
odezhda grudami legla na taburety, Ara prines kazhdomu po bol'shomu vedru
goryachej vody i kovshiki. Zakonchiv s etim, on uselsya na taburet u dveri,
privalivshis' spinoj k stene, i skrestil ruki na grudi, yavno pogruzivshis' v
sobstvennye razmyshleniya.
Poka vse namylivalis' i smyvali nedel'nuyu, v®evshuyusya v kozhu gryaz'
kovshami obzhigayushche goryachej vody, bylo ne do razgovorov. To zhe prodolzhalos' i
vo vremya dolgogo otmokaniya v lohanyah; Ara nalil takoj goryachej vody, chto vse
vlezali v vanny medlenno, s ohami i vzdohami blazhenstva. V komnate, vnachale
prosto teploj, povis goryachij tuman. Dolgo ne slyshalos' nikakih zvukov, krome
protyazhnyh rasslablennyh vzdohov, kogda raspuskalis' tugie uzly muskulov i iz
kostej ponemnogu stal uhodit' tot holod, kotoryj, kak puteshestvenniki
schitali, zasel tam navsegda.
-- Nuzhno eshche chto-nibud'? -- neozhidanno sprosil Ara. Ne emu by tolkovat'
o vygovore drugih lyudej; on da i master Fitch govorili tak, budto rot u nih
kashej nabit. -- Eshche polotenec? Goryachej vody?
-- Net, nichego, -- skazal Tom svoim zvuchnym golosom. Smezhiv veki, on
lenivo mahnul rukoj. -- Idi i naslazhdajsya vecherom. Pozzhe ya pozabochus', chtoby
za svoi trudy ty poluchil sootvetstvuyushchee voznagrazhdenie. -- On eshche glubzhe
opustilsya v vannu -- nad vodoj ostalis' tol'ko glaza i nos.
Vzglyad Ary probezhalsya po taburetam pozadi vann, kuda byla svalena
odezhda i pozhitki. On glyanul na luk, no dol'she zaderzhalsya na meche Randa i
topore Perrina.
-- CHto, v nizinah tozhe trevozhno? -- vdrug sprosil on. -- V Rech'e, ili
kak vy ih tam zovete?
-- Dvurech'e, -- skazal Met, otchetlivo progovarivaya kazhdyj slog. --
Nazyvaetsya -- Dvurech'e. A chto do trevog, to pochemu...
-- A chto znachit "tozhe"? -- sprosil Rand. -- Tut kak, chto-to neladno?
Perrin, nezhas' v goryachej vode, bormotal:
-- Horosho! Horosho!
Tom chut' pripodnyalsya i raskryl glaza.
-- Tut? -- hmyknul Ara. -- Neladno? Rudokopy pomahali kulakami na ulice
pered rassvetom -- eto ne beda. Ili... -- On zamolchal i s minutu razglyadyval
vseh. -- YA imel v vidu besporyadki, navrode kak v Gealdane, -- nakonec skazal
on. -- Net, dumayu, net. V nizinah nichego, krome ovechek, da? Ne nado
obizhat'sya. Prosto ya hotel skazat', chto tam, vnizu, vse tiho-mirno. YA slyshal,
v Saldeje poyavilis' nedavno trolloki. No ved' eto-to v Pogranichnyh Zemlyah,
razve net? -- On zakonchil frazu, no ostalsya sidet' s otkrytym rtom, a potom
zahlopnul ego, yavno udivlennyj svoim mnogosloviem.
Rand napryagsya pri slove "trolloki" i popytalsya skryt' svoe sostoyanie,
vyzhimaya mochalku nad golovoj. Kogda paren' prodolzhil govorit', on
rasslabilsya, no ne u vseh rot okazalsya na zamke.
-- Trolloki? -- fyrknul, usmehnuvshis', Met. Rand plesnul na nego vodoj,
no Met lish' utersya, uhmylyayas' vo ves' rot. -- Daj-ka ya rasskazhu tebe o
trollokah.
Tut zagovoril Tom:
-- A esli ne dat'? Mne uzhe nemnogo naskuchilo slushat' ot tebya pereskazy
sobstvennyh istorij.
-- On -- menestrel', -- proiznes Perrin, a Ara nasmeshlivo glyanul na
nego.
-- YA videl plashch. Vy sobiraetes' davat' predstavlenie?
-- |, minutochku, -- zaprotestoval Met. -- CHto znachit "ya pereskazyvayu
Tomovy istorii"? Vy chto, vse?..
-- Prosto ty rasskazyvaesh' ih ne tak, kak Tom, -- toroplivo oborval ego
Rand, a Perrin podhvatil na letu:
-- I vse vremya chego-nibud' dobavlyaesh' ot sebya, pytayas' uluchshit', chego
nikogda ne poluchaetsya.
-- I ty vechno vse putaesh', -- pribavil Rand. -- Luchshe ostav' skazaniya
Tomu.
Parni govorili tak bystro, chto Ara oshelomlenno perevodil vzglyad s
odnogo na drugogo, sidya s otkrytym rtom. Met tozhe ustavilsya na nih tak,
budto oni vse razom spyatili. Rand obdumyval, kak by zastavit' Meta
zatknut'sya inache, chem nabrosit'sya na nego.
S grohotom raspahnulas' dver', vpustiv Lana -- buryj plashch perebroshen
cherez plecho, -- vmeste so struej prohladnogo vozduha, kotoryj momental'no
razryadil tuman.
-- Itak, -- proiznes Strazh, potiraya ruki -- eto imenno to, chto mne
nado. -- Ara podhvatil vedro, no Lan otmahnulsya. -- Net, ne nuzhno, ya sam o
sebe pozabochus'. -- Brosiv pled na odin iz taburetov, on vyprovodil banshchika
iz komnaty, nevziraya na ego protesty, i zahlopnul za nim dver'. Minutu Lan
podozhdal, skloniv golovu nabok i prislushivayas', potom obernulsya k svoim
sputnikam: golos ego byl holoden, a vzglyad vonzilsya v Meta: -- Horosho, chto ya
vovremya vernulsya, fermerskij prostofilya. Razve ty ne slyshal, chto vam bylo
skazano?
-- Da ya nichego ne sdelal, -- vozrazil Met. -- YA prosto hotel rasskazat'
emu o trollokah, a ne o... -- On umolk i pod vzglyadom Strazha vzhalsya v spinku
vanny.
-- Ni slova o trollokah, -- zhestko skazal Lan. -- Dazhe ne dumaj o
trollokah. -- Gnevno razduvaya nozdri, on stal napolnyat' svoyu vannu. -- Krov'
i pepel, zarubi sebe na nosu: u Temnogo est' glaza i ushi tam, gde ty men'she
vsego ozhidaesh'. A esli Deti Sveta proslyshat, chto vami interesuyutsya trolloki,
to vospylayut zhelaniem zapoluchit' vas v svoi ruki. Dlya nih eto vse ravno chto
nazvat' vas Druz'yami Temnogo. Mozhet, k takomu ty i ne privyk, no poka my ne
doberemsya tuda, kuda napravlyaemsya, derzhi svoe doverie pri sebe, esli gospozha
|lis ili ya ne velim tebe postupat' inache. -- Met dazhe vzdrognul ot togo,
kakim tonom bylo proizneseno imya Morejn.
-- |tot paren' koe o chem ne zahotel govorit', -- skazal Rand. -- O
chem-to, chto on schel nepriyatnostyami, no reshil ne rasskazyvat'.
-- Veroyatno, o Detyah, -- skazal Lan, podlivaya v vannu pobol'she goryachej
vody. -- Bol'shinstvo lyudej schitayut, chto ot nih odni nepriyatnosti. Hotya
nekotorye tak ne dumayut, a vas on pochti sovsem ne znaet i potomu reshil ne
riskovat'. Vy vpolne mogli by pobezhat' k Beloplashchnikam, otkuda emu znat'.
Rand pomotal golovoj; sudya po uslyshannomu, eto mestechko uzhe okazalos'
pohuzhe, chem mog byt' Tarenskij Perevoz.
-- On govoril, chto trolloki byli v... v Saldeje, eto pravda? -- sprosil
Perrin.
Lan shvyrnul zagremevshij pustoj kovsh na pol.
-- Hochetsya poboltat' ob etom, da? Trolloki vsegda byvayut v Pogranichnyh
Zemlyah, kuznec. Prosto horoshen'ko vbejte sebe v golovu, chto my hotim
privlekat' k sebe stol'ko zhe vnimaniya, skol'ko mysh' v pole. Zapomnite eto.
Morejn zhelaet dostavit' vas vseh v Tar Valon zhivymi, i, esli eto mozhno
sdelat', ya sdelayu, no esli vy hot' chem-to prichinite ej vred...
Posle etih slov v kupal'ne povisla grobovaya tishina, ne narushaemaya nikem
i potom, kogda vse odevalis'.
Nakonec muzhchiny vyshli iz kupal'ni; v konce koridora stoyala Morejn,
ryadom s neyu -- strojnaya devushka, nemnogo vyshe ee rostom. Po krajnej mere,
Rand podumal, chto eto devushka, hotya ee temnye volosy byli korotko
podstrizheny i odeta ona byla po-muzhski -- v muzhskuyu rubashku i shtany. Morejn
chto-to skazala, i devushka okinula muzhchin ostrym vzglyadom, zatem kivnula i
pospeshila ujti.
-- Nu ladno, -- skazala Morejn, kogda oni podoshli poblizhe. -- Uverena,
vanna vernula vam appetit. Master Fitch prigotovil dlya nas otdel'nyj kabinet.
-- Povernuvshis' i ukazyvaya dorogu, ona stala ne ochen' posledovatel'no
govorit' ob otvedennyh im komnatah i stolpotvorenii v gorode, o nadezhdah
hozyaina gostinicy na to, chto Tom blagosklonno otnesetsya k pros'be okazat'
vnimanie obshchestvu v obshchej zale i razvlechet ego muzykoj i istoriej-drugoj.
Ona ni razu ne upomyanula o devushke, slovno by ee ne bylo.
V otdel'nom kabinete stoyal polirovannyj dubovyj obedennyj stol, vokrug
nego -- dyuzhina stul'ev, na polu -- tolstyj kover. Kogda oni voshli, |gvejn, s
blestyashchimi posle kupaniya volosami, volnoj lezhashchimi na plechah, grela ruki u
kamina, gde potreskival ogon'. Ona povernulas' i vzglyanula na voshedshih.
Dolgaya tishina v kupal'ne dala Randu ujmu vremeni dlya razmyshlenij. Tverdoe
napominanie Lana nikomu ne doveryat' i osobenno Ara, opasavshijsya doveryat' im,
zastavili yunoshu osoznat', kak na samom dele oni odinoki. Vidimo, oni ne
mogut polozhit'sya ni na kogo, krome sebya, i Rand po-prezhnemu ne byl uveren,
naskol'ko mozhno doveryat' Morejn ili Lanu. Tol'ko samim sebe. A |gvejn -- vse
ta zhe |gvejn. Morejn govorila, chto eto tak ili inache s nej sluchilos' by --
prikosnovenie k Istinnomu Istochniku. Ona ne v sostoyanii borot'sya s
neizbezhnym, i, znachit, ee viny v etom net. I ona po-prezhnemu ta zhe |gvejn.
Rand otkryl bylo rot, chtoby izvinit'sya, no |gvejn povernulas' k nemu
spinoj ran'she, chem on uspel vymolvit' hot' slovo. Upershis' vzglyadom v spinu
devushki. Rand proglotil vse, chto namerevalsya skazat'. Ladno, vse v poryadke.
Esli ona hochet byt' takoj, ya podelat' nichego ne v silah.
Zatem v komnatu suetlivo voshel master Fitch v soprovozhdenii chetyreh
zhenshchin v belyh perednikah, takih zhe dlinnyh, kak u nego samogo; oni prinesli
derevyannoe blyudo s tremya zharenymi cyplyatami, stolovoe serebro, glinyanye
tarelki i nakrytye miski. ZHenshchiny tut zhe prinyalis' nakryvat' na stol, poka
hozyain klanyalsya Morejn.
-- Primite moi izvineniya, gospozha |lis, chto zastavil vas zhdat', no v
gostinice tak mnogo narodu, chto prosto chudo, esli udaetsya voobshche obsluzhit'
kogo-nibud'. Boyus', eto vovse ne ta eda. Prosto cyplyata, nemnogo repy i
goroshka, eshche nemnogo syra. Da, eto sovsem ne to. Primite moi iskrennie
izvineniya.
-- Da eto celoe pirshestvo, -- ulybnulas' Morejn. -- Dlya takih trevozhnyh
dnej -- dejstvitel'no pirshestvo, master Fitch.
Soderzhatel' gostinicy opyat' poklonilsya. Ego klochkovatye volosy,
torchashchie vo vse storony, budto on postoyanno probegal po nim rukami, sdelali
poklon ves'ma komichnym, no ulybka byla takoj dovol'noj, chto lyuboj mog
rassmeyat'sya vmeste s nim, no nikak ne nad nim.
-- Bol'shoe spasibo, gospozha |lis! Primite moyu blagodarnost'. --
Vypryamivshis', master Fitch ozabochenno nahmurilsya i smahnul so stola
voobrazhaemuyu pylinku ugolkom svoego perednika. -- Razumeetsya, eto ne to, chto
ya mog by predlozhit' vam god nazad. Sovsem ne to. Zima. Da-a. |to vse zima.
Moi pogreba pusteyut, a rynok vse eshche skuden. I kto mozhet vinit' fermerskij
lyud? Kto? Net nikakih razgovorov o tom, kogda soberut sleduyushchij urozhaj.
Voobshche nikakih razgovorov. Volki umyali baraninu i govyadinu, prednaznachennuyu
dlya lyudskogo stola, i...
Vdrug do nego, vidimo, doshlo, chto temu dlya razgovora s gostyami,
gotovyashchimisya k spokojnoj uyutnoj trapeze, on vybral ne sovsem udachno.
-- O, mne pora bezhat'. A to na ume odna starikovskaya boltovnya, takoj uzh
ya. Starikovskaya boltovnya. Mari, Sinda, dajte etim dobrym lyudyam pokushat' bez
pomeh. -- Master Fitch vzmahnul rukami, progonyaya zhenshchin, i, kogda te
vyskochili iz komnaty, povernulsya, chtoby eshche raz poklonit'sya Morejn. --
Nadeyus', vam ponravitsya uzhin, gospozha |lis. Esli ponadobitsya eshche chto-to,
tol'ko skazhite, i ya migom prinesu. Tol'ko skazhite. |to prosto udovol'stvie
sluzhit' vam i masteru Andra. Prosto udovol'stvie. -- On otvesil eshche odin
nizkij poklon i ushel, tiho prikryv za soboyu dver'.
Vse eto vremya Lan stoyal, opershis' o stenu, slovno zadremav. Sejchas zhe
on ustremilsya k dveri i v dva pryzhka ochutilsya vozle nee. Prilozhiv uho k
dvernoj filenke, on vnimatel'no prislushalsya -- Rand uspel medlenno doschitat'
do tridcati, -- zatem ryvkom raspahnul dver' i vyglyanul v koridor.
-- Oni ushli, -- skazal Lan nakonec, zakryv dver'. -- Mozhem govorit' bez
opaski.
-- YA znayu, vy govorite -- nikomu ne doveryat', -- skazala |gvejn, -- no
koli vy s podozreniem otnosites' k hozyainu, to kak my mozhem ostavat'sya v
etoj gostinice?
-- YA podozrevayu ego ne bol'she, chem lyubogo drugogo, -- otvetil Lan. --
No poka my ne dostignem Tar Valona, ya budu somnevat'sya v kazhdom. Tam ya budu
otnosit'sya s podozreniem tol'ko k polovine okruzhayushchih.
Rand nachal bylo ulybat'sya, reshiv, chto Strazh poshutil. No potom ponyal,
chto na lice Lana ne bylo i nameka na shutku. Da, on dejstvitel'no gotov
podozrevat' lyudej v Tar Valone. Da est' li gde-to bezopasnoe mesto?
-- On preuvelichivaet, -- uspokoila Morejn. -- Master Fitch -- horoshij
chelovek, chestnyj i zasluzhivayushchij doveriya. No lyubit pogovorit' i iz samyh
luchshih pobuzhdenij mog by nenarokom upustit' slovechko, kotoroe skol'znet ne v
to uho. I ya eshche ni razu ne ostanavlivalas' v gostinice, gde by polovina
sluzhanok ne podslushivala pod dveryami i ne tratila na spletni vremeni bol'she,
chem na perestilanie postelej. Ladno, davajte syadem za stol, poka nash uzhin
sovsem ne ostyl.
Oni rasselis' za stolom, Morejn vo glave, Lan -- na drugom konce stola,
i nekotoroe vremya bylo ne do razgovorov: kazhdyj napolnyal svoi tarelki. |tot
uzhin nel'zya bylo nazvat' pirom, no posle pochti nedeli odnih lish' lepeshek i
sushenogo myasa takaya trapeza mogla pokazat'sya pirshestvom.
Spustya nemnogo vremeni Morejn sprosila:
-- CHto ty razuznal v obshchej zale?
Nozhi i vilki zamerli v vozduhe, i vse vzglyady sosredotochilis' na
Strazhe.
-- Horoshego malo, -- otvetil Lan. -- |vin byl prav, po krajnej mere,
esli sudit' po sluham. V Gealdane bylo srazhenie, i Logajn vyshel pobeditelem.
Na ustah u vseh dyuzhina vsyakih rasskazov, no vse oni shodyatsya na etom.
Logajn? Dolzhno byt', eto Lzhedrakon. Vpervye Rand uslyshal, kak etogo
cheloveka nazyvayut po imeni. Prichem Lan govoril takim tonom, budto znaval
ego.
-- Ajz Sedaj? -- tiho sprosila Morejn, i Lan kachnul golovoj.
-- Ne znayu. Kto-to govorit, chto vse oni pogibli, a kto-to -- chto net.
-- On hmyknul. -- Koe-kto dazhe utverzhdaet, chto oni peremetnulis' k Logajnu.
Nichego dostovernogo, a u menya ne bylo ni malejshego zhelaniya proyavlyat'
izlishnij interes.
-- Da, -- skazala Morejn. -- Horoshego malo. -- Gluboko vzdohnuv, ona
vernulas' k uzhinu. -- A chto po povodu nashego polozheniya?
-- V etom otnoshenii novosti luchshe. Nikakih strannyh proisshestvij,
nikakih chuzhakov, kotorye mogut okazat'sya Murddraalom, i tochno net nikakih
trollokov. A Beloplashchniki zanyaty tem, chto pletut intrigi protiv gubernatora
Ajdana, potomu chto tot ne hochet s nimi sotrudnichat'. Oni nas dazhe i ne
zametyat, poka my sami ne privlechem vnimaniya k sebe.
-- Horosho, -- skazala Morejn. -- |to sovpadaet s tem, chto skazala
prisluga v kupal'ne. U spleten svoi dostoinstva. Itak, -- ona obratilas' ko
vsem chlenam otryada, -- nam eshche predstoit dolgij put', no minuvshaya nedelya ne
byla legkoj, poetomu ya namerena probyt' zdes' etu noch' i zavtrashnyuyu i
vyehat' poslezavtra rano utrom. -- Molodezh' radostno zauhmylyalas':
kak-nikak, vpervye v gorode. Morejn ulybnulas', no vse ravno strogo
sprosila: -- CHto na eto skazhet master Andra?
Lan besstrastnym vzorom obvel uhmylyayushchiesya lica.
-- Vpolne terpimo, esli oni vse-taki zapomnyat, chto ya im skazal.
Tom hmyknul v usy.
-- |ti derevenskie poteryayutsya v... gorode.
On vnov' hmyknul i pokachal golovoj.
Tak kak gostinica byla perepolnena, novopribyvshim predostavili tol'ko
tri komnaty: odnu -- dlya Morejn i |gvejn i dve -- dlya muzhchin. Randu
predstoyalo delit' komnatu s Lanom i Tomom, ona nahodilas' na chetvertom
etazhe, v zadnej chasti zdaniya, pod samym skatom kryshi, s edinstvennym
malen'kim okoshkom, vyhodyashchim na konnyj dvor. Uzhe pala glubokaya noch', i svet
iz okon gostinicy lozhilsya na zemlyu zheltymi luzhicami. |ta komnata, s samogo
nachala nebol'shaya, posle togo kak postavili dopolnitel'nuyu krovat' dlya Toma,
stala eshche men'she, hot' krovati i byli uzkimi. I k tomu zhe, kak obnaruzhil
Rand, rastyanuvshis' na odnoj iz nih, eshche i zhestkimi. YAvno ne samaya luchshaya
komnata.
Tom zaderzhalsya nenadolgo -- tol'ko dlya togo, chtoby dostat' iz futlyarov
flejtu i arfu, -- a potom ushel, nemnogo popraktikovavshis' v prinyatii
velichestvennyh poz. Lan otpravilsya vmeste s nim.
Stranno, zametil pro sebya Rand, nedovol'no vorochayas' na posteli. Nedelyu
nazad on by, slovno sorvavshijsya s gory kamen', skatilsya vniz po lestnice,
vypadi vozmozhnost' poglyadet' vystuplenie menestrelya, dazhe pronesis' tol'ko
sluh o nem. No on slushal Tomovy predaniya kazhdyj vecher celuyu nedelyu, i Tom
ved' budet zdes' zavtrashnim vecherom i sleduyushchim, a goryachaya vanna oslabila
zhguty muskulov, kotorye, kak on dumal, tugo pereplelis' edva li ne navsegda,
i ot goryachej -- vpervye za nedelyu -- edy v nem medlenno rastekalas' vyalost'.
Skvoz' son emu prishla v golovu mysl': znal li Lan etogo Lzhedrakona, Logajna?
Vnizu razdalis' priglushennye vozglasy -- obshchaya zala radostnymi krikami
privetstvovala poyavlenie Toma, no Rand uzhe usnul.
Kamennyj koridor byl sumrachen i zatenen, v nem -- odin tol'ko Rand. On
ne mog skazat', otkuda probivalsya svet, kakim by tusklym tot ni byl; na
golyh seryh stenah ne bylo ni svechej, ni fonarej, ne bylo voobshche nichego, chto
ob®yasnyalo by smutnoe neyasnoe osveshchenie. V nepodvizhnom syrom vozduhe
raznosilsya otdalennyj gluhoj zvuk merno kapayushchej vody. CHem by eto ni bylo,
eto vovse ne gostinica. Nahmurivshis', Rand poter lob. Gostinica? Golova
razlamyvalas' ot boli, i trudno bylo uderzhat' v nej nit' mysli. CHto-to tam
naschet... gostinicy? Tak ili inache, no eta mysl' ischezla.
Rand oblizal guby -- hotelos' pit'. Ego muchila uzhasnaya zhazhda, on byl
ves' kak peresohshij suhar'. Reshit'sya ego zastavil etot kapayushchij zvuk.
Vybirat' ne iz chego, est' lish' zhazhda, i on napravilsya v storonu etogo
mernogo "kap-kap-kap".
Koridor vse tyanulsya i tyanulsya vpered, ego ne peresekal ni edinyj
perehod, v nem nichego ne menyalos', ni v malejshem otnoshenii. Ego monotonnost'
narushali lish' prostye dveri, raspolozhennye poparno drug protiv druga cherez
pravil'nye promezhutki, rastreskavsheesya derevo bylo suhim, nesmotrya na
vlazhnyj vozduh. Pered yunoshej otstupali po koridoru teni, ostayushchiesya
neizmennymi, a kapel' ne priblizhalas' ni na shag. Ustav ot odnoobraziya, Rand
reshil svernut' v odnu iz etih dverej. Ona s legkost'yu otkrylas', i on shagnul
cherez porog v mrachnuyu palatu s kamennymi stenami.
Odna stena ryadom svodchatyh arok vyhodila na serokamennyj balkon, za
kotorym otkryvalos' nebo, podobnogo kotoromu Rand nikogda ne videl.
CHerespolosica oblakov -- chernyh i seryh, krasnyh i oranzhevyh -- protyanulas'
po nebosvodu, slovno ih gnali uragannye vetry, beskonechno pletya i
perepletaya. Nikto ni razu ne videl takogo neba -- ego prosto ne moglo byt'.
Rand otorval vzglyad ot balkona, no ostal'naya chast' komnaty okazalas' ne
luchshe. Neobychnye izgiby i strannye ugly, slovno eta komnata volej kakogo-to
sluchaya voznikla v rasplavivshemsya, a potom zastyvshem kamne, -- kolonny budto
vyrosli iz serogo pola. V ogromnom kamine revelo plamya, napominaya kuznechnyj
gorn, v kotoryj mehi gonyat vozduh, no zhara ogon' ne daval. Ochag byl vylozhen
neobychnymi oval'nymi kamnyami: oni lish' vyglyadeli kamnyami, gladkimi i
vlazhno-blestyashchimi, nesmotrya na yarostnye yazyki plameni, esli smotret' pryamo
na nih, no stoilo glyanut' na nih kraeshkom glaza, kak oni prevrashchalis' v lica
muzhchin i zhenshchin, korchashchihsya v strashnyh mukah, razevayushchih rty v bezmolvnom
krike. V centre komnaty stoyali stul'ya s vysokimi spinkami i polirovannyj
stol, sovershenno obychnye, no ih privychnost' lish' podcherkivala strannost'
ostal'nogo. Na stene viselo odinokoe zerkalo, no obyknovennym ono vovse ne
bylo. Kogda Rand vzglyanul v nego, to vmesto svoego otrazheniya uvidel razmytoe
pyatno. No vse prochee v komnate zerkalo pokazyvalo verno.
U kamina stoyal chelovek. Vojdya v komnatu, Rand snachala ego ne zametil.
Ne uvidet' ego on ne mog, on gotov byl poklyast'sya, chto zdes' nikogo net,
poka ne vzglyanul na muzhchinu. Oblachennyj v temnye odezhdy prevoshodnogo
pokroya, tot, kazalos', predstal v rascvete zrelosti, i Rand podumal, chto
zhenshchiny, navernoe, dolzhny schitat' ego privlekatel'nym.
-- Snova vstrechaemsya my licom k licu, -- proiznes muzhchina, i v tot zhe
mig ego rot i glaza prevratilis' v rasshcheliny, vedushchie v beskonechnye peshchery
plameni.
S voplem Rand popyatilsya proch' iz komnaty, tak stremitel'no, chto
spotknulsya, pereletel koridor i, udarivshis' o protivopolozhnuyu dver',
raspahnul ee. Rand izvernulsya i vcepilsya v dvernuyu ruchku, chtoby ne upast' na
pol, -- i ponyal, chto shiroko raskrytymi glazami smotrit v tu kamennuyu komnatu
s neveroyatnym nebom v proeme arok, vedushchih na balkon, i kamin...
-- Tak legko ot menya tebe ujti ne udastsya, -- skazal muzhchina.
Rand povernulsya na vatnyh nogah, vyvalilsya iz komnaty, chut' ne upav. Na
etot raz koridora ne bylo. Rand zastyl na meste, prignuvshis' i ves'
szhavshis', nedaleko ot polirovannogo stola; on ustavilsya na muzhchinu, stoyashchego
vozle kamina. Po krajnej mere, eto bylo luchshe, chem smotret' na kamni ochaga
ili na nebo.
-- |to son, -- skazal Rand, vypryamivshis'. On uslyshal, kak za spinoj,
shchelknuv, zahlopnulas' dver'. -- |to chto-to vrode koshmara.
YUnosha zazhmurilsya, popytavshis' prosnut'sya. Kogda on byl rebenkom, Mudraya
govorila: esli tak sdelat' v koshmarnom sne, to on konchitsya. Mudraya? CHto?
Lish' by mysli ne razbegalis'. Lish' by golova perestala tak bolet', togda
udastsya normal'no soobrazhat'.
Rand otkryl glaza. Komnata nikuda ne delas', vse bylo, gde i ran'she:
balkon, nebo. CHelovek u kamina.
-- |to son? -- skazal muzhchina. -- Kakaya raznica? -- Opyat' na mig ego
rot i glaza stali glazkami v vechnoe gornilo. Golos cheloveka ne izmenilsya;
kazalos', on voobshche ne zametil togo, chto proizoshlo.
Na etot raz Rand vzdrognul, no ot voplya uderzhalsya. |to -- son. |to
dolzhno byt' snom. No vse ravno on otstupil, pyatyas', do dveri, ne otryvaya
vzglyada ot cheloveka u kamina, i poproboval povernut' ruchku dveri. Ta ne
shevel'nulas' -- dver' ostavalas' zakrytoj.
-- Kazhetsya, tebya muchaet zhazhda, -- skazal muzhchina vozle kamina. --
Vypej!
Na stole, sverkaya zolotom, stoyal kubok, ukrashennyj ornamentom iz
rubinov i ametistov. Ran'she ego tam ne bylo. Rand drozhal, kak v oznobe. |to
vsego-navsego son. Vo rtu peresohlo, slovno v pustyne.
-- Da, nemnozhko, -- skazal Rand, podnimaya kubok. Muzhchina, pristal'no
nablyudaya za nim, chut' naklonilsya vpered, opershis' rukoj o spinku stula. Ot
aromata pripravlennogo pryanostyami vina u Randa zakruzhilas' golova, budto on
byl tak izmuchen zhazhdoj, slovno by nichego ne pil mnogo dnej podryad. Ne pil?
Zaderzhav ruku s kubkom na polputi ko rtu, yunosha zamer. Mezhdu pal'cami
muzhchiny, szhavshimi spinku stula, s edva slyshnym shipeniem vilis' strujki dyma.
I glaza ego prosto vpilis' v Randa, bystro vspyhivaya plamenem mezh
poluopushchennyh vek.
Rand oblizal guby i, ne prigubiv, postavil vino obratno na stol.
-- Mne ne tak hochetsya pit', kak ya dumal.
CHelovek vdrug vypryamilsya s nichego ne vyrazhayushchim licom. Ego
razocharovanie ne proyavilas' by s bol'shej ochevidnost'yu, dazhe esli by on
vyrugalsya. Randu stalo interesno, chto zhe bylo v vine. No, razumeetsya,
interes etot sovsem durackij. |to zhe vse son. Togda pochemu son nikak ne
prekratitsya?
-- CHto vam nuzhno? -- sprosil Rand. -- Kto vy?
Plamya polyhnulo v glazah i vo rtu cheloveka -- Randu pochudilos', chto on
slyshit, kak ono revet i bushuet.
-- Nekotorye nazyvayut menya Ba'alzamonom. Rand vdrug vnov' okazalsya u
dveri, besheno dergaya za ruchku. Vsyakie mysli o snah ischezli. Temnyj! Dvernaya
ruchka ne shelohnulas', no on prodolzhal ee povorachivat'.
-- Ty -- tot? -- vnezapno proiznes Ba'alzamon. -- |togo tebe ot menya ne
skryt'. Ty dazhe ne smozhesh' sam spryatat'sya ot menya, ni na samyh vysokih
gorah, ni v samyh glubokih peshcherah. YA znayu tebya vsego, vplot' do mel'chajshego
voloska.
Rand povernulsya, vstav licom k muzhchine -- licom k Ba'alzamonu. Kadyk u
nego dernulsya. Koshmar. On dotyanulsya do ruchki i nadavil na nee eshche odin,
poslednij raz, potom vypryamilsya.
-- Ty nadeesh'sya na slavu? -- skazal Ba'alzamon. -- Na silu? Oni tebe
skazali, chto Oko Mira budet sluzhit' tebe? Kakaya mozhet byt' slava ili sila
dlya marionetki? Niti, kotorymi tebya zastavlyayut dvigat'sya, plelis' vekami.
Tvoj otec byl vybran Beloj Bashnej, slovno zherebec, zaarkanennyj i vlekomyj k
naznachennoj dole. Tvoya mat' v ih planah byla ne bolee chem plemennoj kobyloj.
I eti plany vedut k tvoej smerti.
Ruki Randa szhalis' v kulaki.
-- Moj otec -- horoshij chelovek, a moya mat' byla dobroj zhenshchinoj. Ne
smej tak govorit' o nih! YAzyki plameni zahohotali.
-- Tak-tak, v konce koncov, v tebe est' kakoj-nikakoj harakter. Mozhet,
ty i est' tot. Horoshego eto tebe malo sulit. Prestol Amerlin budet
ispol'zovat' tebya, poka ty ne zachahnesh', -- tochno tak zhe, kak oni
ispol'zovali Daviana, i YUriena Kamennogo Luka, i Gvajra Amalasana, i Raolina
Proklyat'e T'my. Tochno tak zhe, kak nyne ispol'zuyut Logajna. Budu
ispol'zovat', poka ot tebya ne ostanetsya nichto.
-- YA ne znayu... -- Rand pomotal golovoj. Edinstvennyj mig yasnosti uma,
rozhdennyj gnevom, minoval. Dazhe kogda on popytalsya obresti ego vnov', emu ne
udalos' vspomnit', kak on etogo dobilsya v pervyj raz. Mysli Randa
razbegalis' i kruzhilis'. On vcepilsya v odnu, slovno v kruzhashchijsya v
vodovorote plot. Rand s trudom vydavlival slova, golos s kazhdym slovom
stanovilsya vse uverennee i gromche:
-- Ty... zhe zatochen... v SHajol Gul. Ty i vse Otrekshiesya zatocheny
Sozdatelem do skonchaniya vremen.
-- Do skonchaniya vremen? -- peredraznil Ba'alzamon. -- Ty zhivesh', slovno
zhuk pod skaloj, a dumaesh', chto tvoj lipkij il -- eto vsya vselennaya. Smert'
vremeni dast mne takuyu vlast', o kotoroj ty, cherv', i mechtat' ne smeesh'.
-- Ty zatochen...
-- Durak, nikogda ya ne byl zatochen! -- Ogon' ego lica zabusheval tak,
chto Rand otstupil nazad, zaslonyas' ladonyami. Pot na rukah migom vysoh ot
polyhnuvshego zhara. -- YA stoyal za plechami L'yusa Terina Ubijcy Rodichej, kogda
on sovershal to, chto dalo emu prozvishche. Imenno ya nasheptal emu ubit' zhenu i
detej, i vseh rodstvennikov, vseh zhivyh sushchestv, kotoryh on lyubil i kotorye
lyubili ego. Imenno ya odaril ego minutoj zdravogo rassudka, daby on uznal,
chto sovershil. Slyshal li ty, cherv', kakoj vopl' izdaet chelovek, kogda
otletaet ego dusha? Togda on mog porazit' menya. On ne odolel by menya, no
popytat'sya mog. A vmesto etogo on obrushil na sebya svoyu lyubimuyu Edinuyu Silu,
tak mnogo, chto zemlya razverzlas' i voznesla Drakonovu Goru, otmetivshuyu ego
mogilu.
Tysyach'yu godami pozzhe ya poslal trollokov grabit' yug, i tri stoletiya oni
besposhchadno opustoshali mir. |ti osleplennye govorili, chto v itoge ya budu
razbit, no Vtoroe Soglashenie, Dogovor Desyati Gosudarstv, raspalos' i ne bylo
vozobnovleno, i kto ostalsya, chtoby togda protivostoyat' mne? YA shepnul v uho
Arturu YAstrebinoe Krylo, i po vsej strane Ajz Sedaj umerli. YA shepnul vnov',
i Verhovnyj Korol' poslal svoi vojska cherez Okean Arit, cherez Mirovoe More,
i tem skrepil odnoj pechat'yu dve sud'by. Vynes prigovor svoim grezam o edinoj
strane i edinom narode i opredelil tu sud'bu, chto eshche gryadet. YA byl u ego
smertnogo odra, kogda emu vse sovetniki govorili, chto ego zhizn' mogut spasti
lish' Ajz Sedaj. YA skazal, i on otpravil svoih sovetnikov na koster. YA
skazal, i poslednimi slovami Verhovnogo Korolya stali slova o tom, chto Tar
Valon dolzhen byt' razrushen.
Kogda takim lyudyam, kak on, ne ustoyat' protiv menya, kakie shansy u tebya,
u zhaby, pritaivshejsya vozle lesnoj luzhicy? Ty budesh' sluzhit' mne ili zhe, poka
ne umresh', budesh' plyasat' na nityah, za kotorye stanut dergat' Ajz Sedaj. A
potom ty budesh' moim. Mertvye prinadlezhat mne!
-- Net, -- nevnyatno probormotal Rand, -- eto son. |to son!
-- Ty schitaesh', chto v svoih snah ukroesh'sya ot menya? Smotri! --
Ba'alzamon proster ruku v povelitel'nom zheste, i golova Randa povernulas' za
nej, hotya on i ne povorachival ee, -- on sovsem ne hotel ee povorachivat'.
Kubok ischez so stola. Tam, gde on stoyal, szhalas' v komok ogromnaya
krysa, ona shchurilas' na svetu, ostorozhno prinyuhivayushchayasya. Ba'alzamon sognul
palec, i krysa s piskom vygnula spinu, perednie lapy povisli v vozduhe, a
sama ona neuklyuzhe balansirovala na zadnih. Palec sognulsya eshche bol'she, i
krysa oprokinulas' na spinu, otchayanno dergaya lapami, skrebyas' i hvatayas' imi
za nichto, pronzitel'no vizzha, a spinga ee vse sgibalas', sgibalas',
sgibalas'. Razdalsya otchetlivyj suhoj tresk, kak ot slomavshegosya prutika,
krysa sodrognulas' vsem tel'cem i zatihla, ostavshis' lezhat', sognutaya chut'
li ne vdvoe.
U Randa komok vstal v gorle.
-- Vsyakoe mozhet sluchit'sya vo sne, -- promyamlil on. Ne oglyadyvayas',
yunosha s razmahu opyat' udaril kulakom po dveri. Ruka otozvalas' bol'yu, no
prosnut'sya vse ravno ne udalos'.
-- Togda stupaj k Ajz Sedaj. Stupaj v Beluyu Bashnyu i rasskazhi im.
Rasskazhi Prestolu Amerlin ob etom... sne. -- Muzhchina rashohotalsya; Rand
oshchutil zhar ognennogo dyhaniya na svoem lice. -- |to edinstvennyj sposob
otdelat'sya ot nih. Togda oni ne stanut ispol'zovat' tebya. Net, ne stanut,
kogda uznayut, chto mne izvestno ob etom. No vot pozvolyat li oni tebe zhit',
chtoby ty povsyudu boltal o tom, chem oni zanimayutsya? Ty takoj neprohodimyj
glupec i gotov poverit' v to, chto pozvolyat? Prah mnogih podobnyh tebe
razveyan na sklonah Drakonovoj Gory.
-- |to -- son, -- tyazhelo dysha, vydavil Rand. -- |to -- son, i ya sejchas
prosnus'.
-- Da? Prosnesh'sya?
Ugolkom glaza Rand zametil, chto palec muzhchiny nachal povorachivat'sya v
ego storonu.
-- Ty sejchas prosnesh'sya?
Palec sognulsya, i Rand zakrichal, kogda ego telo nachalo sgibat'sya nazad,
myshcy drozhali ot napryazheniya, i spina vse progibalas' i progibalas'.
-- A prosnesh'sya li ty?
Rand sudorozhno dernulsya vo t'me, ruki szhali tkan'. Odeyalo. Blednyj
lunnyj svet lilsya cherez edinstvennoe okoshko. Smutnye ochertaniya dvuh drugih
krovatej. S odnoj iz nih razdaetsya hrap, slovno rvushchijsya holst: Tom
Merrilin. V zole kamina mercayut krasnym neskol'ko ugol'kov.
Znachit, eto byl son, kak tot koshmar v gostinice "Vinnyj Ruchej" v den'
Bel Tajn, -- vse, chto on slyshal i chto on delal, smeshalos' so starymi
predaniyami i vsyakimi nevest' otkuda vzyavshimisya vzdornymi rosskaznyami. Rand
podtyanul odeyalo povyshe, na plechi, no drozhal-to on sovsem ne ot holoda. K
tomu zhe uzhasno bolela golova. Mozhet, Morejn udastsya sdelat' chto-nibud',
chtoby eti sny prekratilis'? Ona govorila, chto mozhet pomoch', esli budut
koshmary.
Vzdohnuv, Rand leg obratno na postel'. Neuzheli eti sny takie uzh plohie,
chtoby kinut'sya s pros'boj o pomoshchi k Ajz Sedaj? S drugo