by to ni bylo? Esli b ya hotel dejstvovat' bez vashego soglasiya, ya mog by pojti k nemu i bez vashego pozvoleniya i vydat' vashu tajnu. No esli vy ne pozvolyaete, ya ne pojdu k nemu. Kazhetsya, etogo dovol'no, chtoby vy mogli byt' uvereny, chto ya ne budu govorit' nichego, na chto ne imeyu vashego soglasiya. - Idite, - skazala bol'naya. Voshedshi v kabinet Polozova, skazal, chto eshche ne konchil issledovaniya bol'noj, no schitaet nuzhnym otlozhit' ego okonchanie na polchasa i prishel posidet' s nim etot promezhutok vremeni: chto {Dalee bylo: bolezn' docheri Polozova takogo roda} on nadeetsya na blagopriyatnyj ishod bolezni, no poka eshche ne mozhet skazat' nichego reshitel'nogo, i potom zavel razgovor, o chem vzdumalos' idti razgovoru. {Dalee bylo nachato: Starik} On nashel starika dejstvitel'no chelovekom umnym i, vozvrativshis' k ego docheri, , chto teper' sovershenno ruchaetsya za ego soglasie. - No kak zhe vy poluchite ego? Vy skazhete emu, chto znaete o haraktere moej bolezni? - Zachem? eto vse-taki znachilo by vydavat' vashu tajnu. - Net, ya prosto skazhu, chto u vas upadok sil, proishodit ot nravstvennogo stradaniya, chto stradanie eto proishodit ot beznadezhnoj lyubvi, a beznadezhnost' lyubvi - ot vashej uverennosti v tom, chto on ne soglasitsya, i chto esli on ne soglasitsya, to upadok sil budet prodolzhat'sya i privedet cherez neskol'ko vremeni k smerti. Vse eto pravda, no esli my obyazany govorit' tol'ko pravdu, to ved' my obyazany govorit' tol'ko tu pravdu, kotoruyu nuzhno govorit'. {Dalee bylo: YA nikogda ne obmanyvayu, no i nikogda ne otkroyu chuzhoj tajny.} Skazhite zh teper' imya. Katerina Vasil'evna nazvala imya, {familiyu Posle: imya, - bylo nachato: polozhim, chto chelovek} - nam ne nuzhno znat' etu familiyu, potomu pust' ona budet zamenena zdes' odnoj bukvoyu ZH., s kotoroj nachinaetsya. No edva ona proiznesla ego, kak totchas zhe skazala neterpelivo: - Net, ya naprasno eto sdelala. - Vy raskaivaetes', chto doverilis' mne? Vy vsegda vprave vzyat' nazad vashe doverie. - Net, ya v vas veryu, ya ne znayu, kak vy tak skoro sumeli vnushit' mne polnuyu veru v sebya, - no kak zhe vy poluchite ego soglasie? Ved' vy ne znaete, kak eto bylo: kogda moj otec stal zamechat', chto ZH. uhazhivaet za mnoyu, on skazal mne: "udalyajsya etogo cheloveka, Katya, - ya skoree soglashus' videt' tebya umersheyu, chem videt' ego zhenoyu, - eto budet legche i dlya tebya, i dlya menya". - Malo li chto govoritsya, ne kazhdomu slovu, kakoe govoritsya, {kakoe govoritsya vpisano.} nadobno pridavat' vsyu polnuyu ego silu, {Vmesto: polnuyu ego silu - bylo nachato: tu silu, kotoruyu, kazhetsya} - pochti vsegda vse nadobno ponimat' gorazdo legche, chem govoritsya. - Net, on skazal eto reshitel'no, tak reshitel'no, chto ya ne somnevayus', on tak chuvstvuet i ne otkazhetsya ot etogo chuvstva. {Dalee bylo: Neuzheli vy dumaete, chto v takom sluchae nel'zya nichego sdelat'?} - A chto zh, esli b i tak? Vse-taki pochti nesomnenna horoshaya razvyazka. {Vmesto: pochti ~ razvyazka. - bylo: ochen' vozmozhna razvyazka} Ej niskol'ko ne meshaet to, chto on ne zhelaet videt' vas ego zhenoyu. Vy i on {Vy oba} - oba lyudi neglupye. S umnymi lyud'mi est' vsegda vozmozhnost' poryadochno uladit' vsyakoe delo. Mesyaca v dva postoyannyh prodolzhitel'nyh svidanij {Dalee bylo: kto-nibud' iz vas uvidit, chto} s ZH. mozhet uvidet', chto oshibalsya v svoem mnenii o nem. YA ne govoryu, chto oshibaetes' vy, - ya vam eto uzh govoril, - esli tak, cherez dva mesyaca vy otvernetes' ot nego, - esli zhe oshiblis' ne vy, vash batyushka protyanet emu ruku, tol'ko i vsego. YA uveren, {YA nadeyus'} chto on kak chelovek umnyj pojmet eto. YA i idu pogovorit' {YA tak i budu govorit'} s nim v etom smysle. No so starikom ne tak legko bylo sladit', kak s semnadcatiletneyu devushkoyu. Polozov ochen' udivilsya, kogda uslyshal, chto upadok sil ego docheri proishodit ot beznadezhnoj lyubvi k ZH., - on davno zabyl o ZH.; slova, kotorye tak gluboko vrezalis' v pamyat' Kateriny Vasil'evny, byli skazany im mesyaca tri tomu nazad, kogda ee strast' {Vmesto - kogda ee strast' - bylo: kogda ona i sama eshche ne chuvstvovala} eshche ne byla {Vmesto: eshche ne byla - bylo: razvilas'} tak sil'na. {Dalee nezakonchennaya fraza: Iz lyubvi k otcu i znak, ukazyvayushchij na prodolzhenie teksta v seredine sleduyushchej stranicy. Vmesto: Polozov ochen' udivilsya ~ tak sil'na - snova nachato: Starik chrezvychajno izumilsya, kogda Kirsanov skazal emu, chto prichina [istorii] rasstrojstva docheri - lyubov' ee k ZH.} On tak davno reshil, chto eta istoriya nikakoj vazhnosti, i tak mnogo {Dalee bylo: bylo podtverzhdenij} i tak dolgo videl podtverzhdeniya tomu, chto ona ne imeet vazhnosti. A vdrug {Bylo nachato: a. Tru b. D v. A ona imela slishkom romanticheskij vid, i vdrug} obnaruzhivsheesya emu imelo slishkom romanticheskij vid i ne moglo kazat'sya pravdopodobnym cheloveku, {cheloveku ochen' prakticheskomu,} privykshemu vesti isklyuchitel'no prakticheskuyu zhizn'. smotret' na vse s holodnym blagorazumiem. No kogda, nakonec, on prinuzhden byl poverit' {verit'} ob®yasneniyu Kirsanova, on vse-taki ne mog ponyat' vsej ser'eznosti dela. On otvechal: "Nu da, fantaziya rebenka, kotoryj pomuchitsya i zabudet. Mne schast'e {Dalee bylo: dorozhe} ee zhizni dorozhe, chem ugozhdenie ee neopytnym fantaziyam". Kogda Kirsanov dovel ego do krajnosti svoeyu nastojchivost'yu, on udaril kulakom po stolu i vskriknul: "Vy govorite, ona mozhet umeret', - nu chto zh, pust' luchshe umret, chem budet neschastna, eto legche i dlya menya, i dlya nee". Kirsanov uvidel, chto doch' byla sovershenno prava, kogda slova, raz skazannye ee otcom, prinyala v polnoj sile {Vmesto: v polnoj sile - bylo: a. za vse b. vo vsej sile} ih smysla i ostalas' ubezhdennoyu, chto naprasno vnov' podnimat' {zag} rech' ob etom, chto reshenie otca - reshenie neizmennoe. Togda Kirsanov stal razvivat' emu svoj vzglyad na delo, - tot vzglyad, kotoryj on dobrosovestno vyskazal {raskryl} bol'noj. "YA ne govoryu o tom, - skazal on, - chto brak mozhet ne predstavlyat' takoj strashnoj vazhnosti, esli smotret' na nego hladnokrovnee: kogda zhena neschastna, pochemu ne razojtis' ej s muzhem? Vy privykli schitat' eto nedozvolitel'nym, vasha doch', veroyatno, vospitana {vyrosla} vami v takih zhe ponyatiyah, stalo byt' dlya nee i dlya vas eto dejstvitel'no tak vazhno, kak vy dumaete. A esli brak reshaet sud'bu bezvozvratno, to dejstvitel'no luchshe dat' ej umeret', chem dopuskat' brak, v kotorom ona budet neschastnoyu. No {No ya uveren, chto vy} esli ya uveren, chto vy ne oshibaetes' v etom cheloveke, chto on dejstvitel'no durnoj chelovek, to pochemu zh vy ne nadeetes' na rassudok vashej docheri? Strast' osleplyaet {razgoraetsya} togda, kogda vstrechaet prepyatstviya, - dajte ej prostor, i cherez neskol'ko vremeni rassudok nachnet probuzhdat'sya, {Vmesto: nachnet probuzhdat'sya - bylo nachato: budet imet' vozmozhnost' govorit'} - ya pochti uveren, chto esli etot chelovek takoj, kakim vy schitaete ego, ona razlyubit ego, kogda budet imet' svobodu lyubit' ili ne lyubit', - pust' on budet zhenihom, i cherez neskol'ko vremeni ona otkazhet emu sama". Takaya manera smotret' na veshchi byla slishkom nova dlya Polozova. On otvechal rezko, chto on v takie vzdory {glu} ne verit, chto on slishkom horosho znaet zhizn', chto on videl slishkom mnogo primerov bezrassudstva lyudej, chtob polagat'sya {verit'} na ih rassudok. Naprasno govoril Kirsanov, chto vo vseh teh sluchayah bezrassudstva, kotorye on videl, navernoe bylo odno iz dvuh: ili bezrassudstvo nachalos' sgoryacha, v minutnom poryve uvlecheniya, ili chelovek, delayushchij bezrassudstvo, ne imel svobody, byl razdrazhaem soprotivleniem, - takie rechi byli uzh sovershenno tarabarshchinoyu dlya Polozova. "Ona bezumnaya, i vveryat' takomu rebenku ego sud'bu bylo by glupo. I eto projdet. Esli ustupat' kazhdoj fantazii neopytnogo cheloveka, {neopytnyh lyudej,} to on pogibnet". S etih punktov nikak nel'zya bylo sbit' ego. Konechno, Kirsanov znal, chto kak ni tverdy mysli cheloveka, nahodyashchegosya v zabluzhdenii, no esli drugoj chelovek, bolee razvityj, {znayushchij i bolee razvityj} bolee znayushchij, vernee ponimayushchij delo, budet postoyanno rabotat' nad tem, chtob vyvesti ego iz zabluzhdeniya, zabluzhdenie ne ustoit, - tak, no skol'ko vremeni voz'met bor'ba s nim? {Dalee bylo: A v etom sluchae, takaya otsrochka - ona gibel'na.} Kirsanov znal vpered, chto i nyneshnij razgovor ne ostanetsya vovse bez vliyaniya na Polozova, hotya i nel'zya eshche teper' zametit' nikakogo kolebaniya {vliyaniya} v ego myslyah, - oni vse-taki nachnut kolebat'sya, eto neizbezhno, eto matematicheski vernoe {verno, razumeetsya,} ozhidanie, - i esli prodolzhat' s nim takie razgovory, ego mysli budut slomany, - no kogda? Starik silen v svoih myslyah, on gord svoeyu opytnost'yu, on privyk schitat' sebya neoshibayushchimsya, on tverd i upryam, {Dalee bylo: skoro li} - slomat' ego mozhno, net somneniya, chto Kirsanov mozhet slomat' ego etoyu postoyannoyu pravil'noyu bor'boyu holodnyh dokazatel'stv protiv ubezhdenij vsej ego zhizni, {etogo postoyannogo ~ ego zhizni, vpisano.} - no skoro li? navernoe, net. A v nastoyashchem sluchae otsrochka slishkom opasna, - dolgaya otsrochka navernoe gibel'na, a dolgaya otsrochka neizbezhna pri etom metodicheskom sposobe spokojnoj bor'by. Kirsanov uvidel, chto nadobno pribegnut' k krajnemu sredstvu. Ono riskovanno, eto pravda, - no pri nem tol'ko risk, a bez nego pochti vernaya gibel', - a v nem risk na samom dele vovse ne tak velik, kak pokazalos' by cheloveku, menee tverdomu v svoih ubezhdeniyah {v svoej teorii} o neizbezhnosti i neotvratnosti rezul'tatov, {igry,} kogda sushchestvuyut prichiny. {Dalee bylo nachato: a. Risk b. Vsyakij lishnij v. Nikto ne reshilsya by na g. Risk} No risk, hotya i ne velik, vse-taki ser'eznyj. Iz vsej loterei tol'ko odin bilet proigryshnyj, - net nikakoj veroyatnosti, chtoby vynulsya on, - no esli on vynetsya? {Dalee bylo: a. No uzh nadobno der b. Na vsyakij sluchaj, dolzhno byt' gotovym} Tot, kto idet na risk, dolzhen byt' sovershenno gotov ne morgnut', esli b vynulsya ne etot bilet. On videl spokojnuyu, molchalivuyu tverdost' devushki i byl uveren v nej. {Dalee bylo nachato: a. da ne odin on mozhet b. on odin mozhet tak} A on vprave li podvergat' ee risku? Konechno, da. Teper' iz sta shansov tol'ko odin, chto ona ne pogubit svoego zdorov'ya v etom dele, - bolee chem napolovinu shansov, chto pogibel' budet bystra, - a tut iz beschislennyh tysyach shansov budet odin protiv nee. Pust' zhe ona riskuet v lotereyu, po-vidimomu, bolee strashnuyu, potomu chto bolee bystruyu, no, v sushchnosti, nesravnenno menee opasnuyu. - Horosho, - skazal on: - ya budu dejstvovat' soobrazno vashemu resheniyu; esli vy ne hotite etogo lecheniya {Dalee bylo: a. to ostaetsya mne b. pust' ya by lechil ee} temi sredstvami, kakie v vashej vlasti, ya budu lechit' ee svoimi, hotya oni gorazdo huzhe. Zavtra ya {ya snova} soberu konsilium. Vozvrativshis' k bol'noj, on skazal, chto ee otec okazalsya ochen' upryam, upryamee, chem on zhdal, i chto nadobno budet dejstvovat' protiv nego bolee reshitel'nymi sredstvami, chem prostye slova. - Net, nichto ne pomozhet, - grustno skazala bol'naya. - Vy uvereny v etom? - Da. - Vy gotovy k smerti? - Da. - CHto, esli ya reshus' podvergnut' vas risku umeret'? - YA davno uzh vizhu, chto moya smert' neizbezhna, {Vmesto: chto ~ neizbezhna, - bylo: neizbezhnost' smerti} chto nemnogo dnej ostalos' mne zhit'. - Vidite, v tom sredstve, kotoroe ya hochu upotrebit', uspeh pochti sovershenno veren, no neudacha - smert'; ona pochti nevozmozhna, no vse-taki nadobno byt' gotovoj i na eto. {Dalee bylo: a. esli eto neizbezhno b. kogda ne mozhesh'} Kogda ostaetsya tol'ko odno spasenie {Dalee bylo: idti pod ruku ~ smert'yu navstrechu} - prizvat' v oporu sebe reshimost' na smert', eta opora pochti vsegda vyruchit, {Dalee bylo: no ved' nadobno zhe ser'ezno opirat'sya na nee, i} znaete, kogda skazhesh': "ustupaj mne, ili ya umru", {Dalee bylo: to uzh nadobno} to pochti vsegda ustupyat; no znaete, ved' esli ne ustupyat, prihoditsya umeret', - inache net rascheta nachinat' delo, inache - tol'ko styd i polozhenie huzhe prezhnego. {inache net ~ prezhnego, vpisano.} I ya ub'yu vas, esli ne osvobozhu; vy soglasny? - Da. - Ne bojtes', riska ochen' malo. Uspeh nesomnenen. - No chto zhe vy hotite sdelat'? - YA vam skazal: zavtra ya {Dalee bylo: potrebuyu reshitel'no} gorazdo reshitel'nee nyneshnego potrebuyu u nego soglasiya, esli on ne soglasitsya, ya ub'yu vas. {Dalee bylo nachato: Na drugoj den'} Konechno, pochti vo vsyakom drugom podobnom sluchae {Dalee bylo: ne bylo nadobnosti ni dlya kogo} Kirsanov i ne podumal by pribegat' k takomu risku, - gorazdo proshche bylo uvezti devushku iz domu, i pust' ona venchaetsya s kem hochet. No tut {Dalee bylo: Kirsanov chuvstvoval} delo bylo gorazdo zatrudnitel'nee po osobomu svoemu harakteru. Kirsanov byl ubezhden, chto mnenie otca spravedlivo, chto esli Katerina Vasil'evna soedinit svoyu sud'bu s ZH., to ona budet slishkom neschastna. {Dalee nachato: Pomogat'} Poetomu on byl ne vprave soedinyat' ee s nim. {Dalee nachato: Ostava} Poetomu-to i ostavalos' odno to sredstvo spasti ee, na kotoroe on reshilsya, - sredstvo, v kotorom, krome shansa spaseniya, est' i shans smerti. Na drugoj den' sobralsya konsilium iz samyh vysokih znamenitostej velikosvetskoj medicinskoj praktiki, {Dalee bylo: bylo shest' chelovek, t. e.} - on nabral celyh pyat' chelovek, samyh otbornyh, tak chto na konsiliume pri pyati chelovekah sostoyalo vosem' zvezd: pochti vse medicinskie zvezdnye znamenitosti {Dalee bylo: uzhasno lyubyat svoi zvezdy i nosyat ih na sebe} taskayut na sebe svoi zvezdy bez poshchady, bez spuska. Tak-to i nuzhno bylo Kirsanovu, - zvezdy vazhnoe delo po chasti vnushitel'no-ubeditel'nogo dejstviya. O, kak by ya zhelal imet' zvezdu! Klyanus', na vse gotov, {na vsyakuyu podlost' gotov} tol'ko ukazhite mne sredstvo poluchit' zvezdu! {Dalee bylo: Na vse, na vse gotov [tol'ko chtoby] dlya zvezdy, gotov byt' chelovekom, geroem, gotov byt' . Alchet dusha moya zvezdy! Tekst: iz samyh vysokih ~ zvezdu! vpisan.} Kirsanov govoril, vse slushali - chto on govoril, s tem vse soglashalis', potomu chto ved', pomnite, est' na svete Klod Bernar i zhivet k Parizhe, da i krome togo, Kirsanov govorit takie veshchi, kotorye, chort ih znaet, i ne pojmesh', chto eto takoe, pravda ili net, - ved' on govorit po-novomu, sovsem ne o tom i ne to, chto my znaem, - to, chto my znaem, po ego mneniyu, ne bol'she kak nevezhestvo, - tak vot vidite, i ponyat' nel'zya, da i skazat' togo nel'zya, chto nevrazumitel'no dlya menya, {Dalee bylo: da protivorechit uzh tem} uzh tem menee mozhno protivorechit': po vtoromu tvoemu slovu posmotrit na tebya tak, budto vsluh skazhet: "ah, ty nevezhda", - a shutya i zapodlinno skazhet eto vsluh, {chto eto takoe ~ vsluh vpisano.} - kak zhe protivorechit'? A esli ne protivorechit', to ved' neobhodimo poddakivat' s vidom vpolne ponimayushchego, {Vmesto: vpolne ponimayushchego - bylo: znatoka} o chem idet delo, - kak zhe inache? Kirsanov skazal, chto on ochen' vnimatel'no issledoval bol'nuyu i sovershenno soglasen s mneniem g. takogo-to, {Vmesto: g takogo-to - bylo: Ego Prevoshoditel'stva Posle: takogo-to - bylo: (g takoj-to, pol'zuyushchij Katerinu Vasil'evnu tuz, sladko ulybnulsya)} pol'zuyushchego bol'nuyu, chto bolezn' neizlechima nikakimi medicinskimi sredstvami, {Dalee bylo: chto smert' ot etoj bolezni} a agoniya v etoj bolezni ochen' muchitel'na, da i voobshche kazhdyj lishnij chas, perezhivaemyj bol'noyu, - lishnij chas stradaniya, {da i voobshche ~ stradaniya, vpisano.} i potomu on schitaet {dumaet} obyazannost'yu konsiliuma sostavit' opredelenie, chto po chelovekolyubiyu sleduet prekratit' stradaniya bol'noj priemom morfiya, posle kotorogo ona uzh ne prosnulas' by. Ob®yasniv eto, on poprosil sobravshihsya svoih tovarishchej issledovat' bol'nuyu dlya togo, chtoby prinyat' ili otvergnut' ego predlozhenie. Tuzy issledovali bol'nuyu, hlopaya glazami, i, konechno, ne mogli najti togo, chto nashel Kirsanov. Vernuvshis' v dalekij ot komnaty zal konsiliuma, oni polozhili: dat' bol'noj smertel'nyj priem {smertel'nyj priem vpisano.} morfiyu. Kogda konsilium postanovil svoe opredelenie, Kirsanov pozvonil slugu i poprosil ego priglasit' Polozova {otca} v komnatu. Starik voshel. Odin iz zvezdonoscev skazal prilichnoe grustno-torzhestvennoe i vozvyshenno-neponyatnoe predislovie, prochital emu postanovlenie konsiliuma. Polozova {Starika} hvatilo, kak obuhom po lbu; zhdat' smerti neizvestno kogda, hot' skoro - da neizvestno zhe kogda, i eshche neizvestno, navernoe - i uslyshat', chto {Dalee nachato: cherez polchasa} resheno: umertvit' ee, i cherez polchasa ne budet ee v zhivyh, - eto veshchi sovershenno razlichnye. Kirsanov smotrel na nego s napryazhennym vnimaniem: {Bylo nachato: lyubopytstvom} on byl pochti sovershenno uveren v effekte, po vse-taki delo bylo vozbuzhdayushchee nervy. Minuty dve starik molchal kak oshelomlennyj. - Ne nuzhno; ona umiraet ot moego upryamstva; ya ustupayu. Vyzdoroveet li ona? - Konechno, - skazal Kirsanov. Tuzy rasserdilis' by, esli b imeli vremya rasserdit'sya, to est' ponyali, chto Kirsanov postavil ih akterami melodramy; {Vmesto: postavil ~ melodramy; - bylo: a. Nachato: priglasil b. razygral s nimi komediyu} no Kirsanov, velev sluge vyvesti poteryavshegosya Polozova, {velev ~ Polozova, vpisano.} uzh blagodaril ih za pronicatel'nost', s kakoyu oni otgadali ego namerenie, s kakoyu ponyali, chto prichina bolezni - nravstvennoe stradanie, chto nuzhno zapugat' upryamca, kotoryj inache dejstvitel'no byl by prichinoyu smerti docheri, kotoraya, kak oni spravedlivo utverzhdali, uzh nedaleko ot smerti, sovershenno neizbezhnoj bez etoj ustupki so storony otca. Tuzy raz®ehalis', ochen' dovol'nye kazhdyj tem, chto vykazal pered drugimi {pered drugimi vpisano.} i zasvidetel'stvoval attestatom Kirsanova svoyu medicinskuyu pronicatel'nost'; dovol'nye i obiliem {i tem obiliem} gonorariya za konsilium. Kirsanov poshel k bol'noj i skazal: - Teper' vashi otnosheniya k cheloveku, kotorogo vy lyubite, sovershenno zavisyat ot vas. {teper' ~ ot vas. vpisano.} Vy pobedili i spaseny. Vy ne boyalis' riska, i smelost' vasha nagrazhdena uspehom. Vash batyushka pokoryaetsya neobhodimosti. On ob®yavit {skoro ob®yavit} vam eto, kak tol'ko ya otpushchu ego k vam. No ya ne skoro otpushchu ego, - ya dolzhen sil'no vnushit' emu, chto, davaya soglasie, on dolzhen davat' ego vpolne i niskol'ko uzh ne meshat' otnosheniyam mezhdu vami i chelovekom, kotorogo vy lyubite, razvivat'sya tak, kak oni budut razvivat'sya sami soboyu. YA ne otpushchu ego prezhde, chem ne dovedu ego {Vmesto: ne dovedu ego - bylo: ne vnushu emu} do togo, chto on sovershenno otkazhetsya ot vsyakoj mysli stesnyat' vas. Teper' mozhete byt' spokojny: vashi stradaniya konchilis' blagodarya vashej reshimosti. Katerina Vasil'evna v vostorge shvatila ego ruku, {Dalee bylo: i uspela pocelovat' ee} i on edva uspel vyrvat' {vyrvat' ee u nee} ee, chtob ona ne pocalovala ee. Posle etogo byl dolgij razgovor s Polozovym, kotoromu Kirsanov podrobno razvival {razvival i dokazyval} svoyu prezhnyuyu mysl', chto esli ZH. chelovek plohoj, to nuzhno {Posle etogo ~ nuzhno vpisano.} tol'ko dat' Katerine Vasil'evne dostatochno vremeni chuvstvovat' sebya svobodnoyu ot stesneniya, i ona sama uspeet rassmotret' eto; no chto esli otec budet hot' skol'ko-nibud' stesnyat' ee, on sovershenno proigraet svoe delo i pogubit vo vtoroj raz svoyu doch', edva spasennuyu {Dalee bylo nachato: Starik}. Potryasennyj vnezapnym effektom konsiliuma, starik teper' byl dostupnee ubezhdeniyam. I pritom on teper' smotrel na Kirsanova uzh ne temi glazami, kak vchera, - vchera emu vse predstavlyalas' samaya natural'naya mysl': "YA postarshe tebya i neopytnee, ne tebe menya uchit', u tebya eshche veter hodit v golove", - a teper' on videl, chto Kirsanov hot' i molod, no uzh prouchil ego. On smotrel i s uvazheniem, i so strahom na etogo cheloveka, kotoryj tak krepko povernul vsemi, kem hotel povernut'. - Neuzheli vy v samom dele dali by ej smertel'nyj priem? - sprashival on. - Eshche by! Razumeetsya, - sovershenno ravnodushno otvechal Kirsanov. - I u vas dostalo by duhu? - Eshche by na eto ne dostalo! {Vmesto: Eshche ~ ne dostalo! - bylo nachato: Na eto ne nu} CHto za tryapka byl by ya, esli b kolebalsya v takom prostom dele. {Dalee bylo: - Vy strashnyj chelovek! Vy sposobny byt' zlodeem! - Nikogda. Mne tyazhelo - eto raznye veshchi} - Vy strashnyj chelovek! - povtoryal Polozov. - |to znachit, chto vy eshche ne vidali strashnyh lyudej, {Dalee bylo: otvechal Kirsanov.} - s snishoditel'noyu ulybkoyu otvechal Kirsanov, veroyatno, dumaya: "posmotrel by ty na Rahmetova, tak uvidel by, chto ya ovechka". - No kak vy mogli tak povernut' vseh etih medikov, ves' etot konsilium? - Budto trudno povertyvat' etih lyudej? - skazal Kirsanov tonom prenebrezheniya. {Vmesto: skazal ~ prenebrezheniya. - bylo: otvetil on s prenebrezheniem. Posle: prenebrezheniya - bylo nachato: a. I posle desyatka b. I posle desyatkov, mozhet byt', ne odnoj sotni takih voprosov i otvetov} Ne bylo konca takim voprosam i takim otvetam, i, dumaya o svoih voprosah, slushaya ego otvety, Polozov vse zhivee i zhivee {yasnee i yasnee} chuvstvoval: "da, eto ne nashego polya yagoda: my takie shtuki sberegali dlya svoih neudach, potomu chto nam ih trudno delat', a emu, vidno, v samom dele nichego ne stoit eto, chto on gotov ih delat' po delam lyudej, kotoryh vidit v pervyj raz ot rodu! Da, vorotit, kak medved', {Dalee bylo: i on chuvstvoval, chto pokoryaetsya} i ponimaet veshchi chut' li ne poluchshe nashego brata; {Dalee bylo: gde ya skazal by: trudnovato, - on govorit: pustyaki, gde ya skazal: eto chelovek ne ochen' dalekogo uma, ya ne ochen'-to uvazhayu} ya rezok, a on gorazdo porezche, ya vizhu daleko, a on, dolzhno byt', podal'she", i on chuvstvoval, chto Kirsanov beret nad nim vlast' i chto Kirsanov dumaet del'nee ego. Dolgo Kirsanov lomal starika i nakonec-taki ulomal. Govoril emu teper' i takie veshchi: "legko vas {Dalee bylo: obojti i sognut' v rog? A ya sognul, - znachit mne sudit', kak nadobno prinimat'sya za delo.} zastavit' sdelat' to, chego vy ne hotite? A ya zastavil. {Dalee bylo nachato: Legko} Znachit, ponimayu, kak nadobno brat'sya za delo. Pover'te zhe, chto esli ya vam govoryu, kak nado delat', to znachit, i nado tak delat', ya znayu". S takimi lyud'mi nel'zya govorit' inache - im nadobno nastupat' na gorlo. Posle treh-chetyreh chasov bor'by sovershenno ubedilsya, {ponyal} chto Kirsanov luchshe ego ponimaet, kak nadobno vesti delo, i chto on dolzhen dejstvovat' bezuslovno po pravilu, kotoroe dast emu Kirsanov. {Dalee bylo nachato: V tot zhe den' Polozov napisal ZH., chto prosit ego} No ubedivshis' v etom, on vse-taki ne mog ponyat', chto zh eto za chelovek? {Vmesto: chto zh ~ chelovek? - bylo: chto zh eto takoe?} On na ego storone - i vmeste na storone ego docheri: on zastavil ego pokorit'sya docheri - i vmeste s tem hochet, chtob doch' izmenila svoyu volyu, - kak eto primirit'? {Vmesto: kak eto primirit' - bylo: chto zh eto takoe?} - Ochen' prosto, - otvechal emu Kirsanov: - vy gubili doch' {Vmesto: vy gubili doch' - bylo: a. vy shodili s uma ot dikogo vzglyada - pochemu ne ponyali, kak nadobno vesti b. vy gubili cheloveka} i sebya, potomu chto ne umeli razobrat' dela, i kogda ya pokazal vam ego, vy ne umeli rassudit', kak nadobno vesti ego, a cel' u vas vernaya, - v celi ya shozhus' s vami; ona gubila sebya i vas, potomu chto {potomu chto ona neopytna} vy ne davali ej vozmozhnosti spokojno {hladnokrovno} razobrat' delo, - ya prosto hotel, chtob vy byli rassuditel'ny i chtob ona mogla rassmotret' delo, {Dalee bylo: tol'ko - ya skazhu odno - ya hotel kak togo, chtoby} - ya zhelayu vam oboim dobra, i dlya etogo nuzhno, chtob {ya zhelayu ~ chtob vpisano.} vy oba stali rassuditel'ny, {Dalee bylo: i poslal} a vy oba nerassuditel'ny, poetomu ya i za oboih vas, i protiv oboih vas. V tot zhe vecher Polozov napisal k ocharovatel'nomu gospodinu pis'mo, v kotorom prosil ego pozhalovat' k sebe po ochen' vazhnomu delu; {Dalee bylo: ya zhelayu dobra} ocharovatel'nyj gospodin priehal, proizoshlo nezhnoe ob®yasnenie, ocharovatel'nyj gospodin byl ob®yavlen zhenihom Kateriny Vasil'evny s tem, chto svad'ba budet cherez tri mesyaca. Kirsanov pochel neudobnym {Vmesto: pochel neudobnym - bylo: ne videl v eti dni} videt' zheniha {ocharovatel'nogo zheniha} v pervye dni posle krizisa, {vozobnovleniya} - Katerina Vasil'evna, konechno, eshche nahodilas' v voshishchenii, v ekzal'tacii, {Dalee bylo: prinimaemoj za ego} - esli on uvidit, chto zhenih dejstvitel'no dryan', i zahochet pomoch' ee glazam raskryt'sya {Vmesto: ee glazam raskryt'sya - bylo nachato: ej otkryt'} na ego nedostatki, eto eshche ne budet imet' uspeha, naprotiv, prineset vred; soprotivlenie podnovit ee ekzal'taciyu. On {Nedeli cherez dve on} zaehal uzh nedeli cherez dve sprosit' u Kateriny Vasil'evny, pozvolit li ona emu {Dalee bylo: poznakomit'sya s ee zhenihom} byvat' u nih v takoe vremya, kogda by mog on videt' ee zheniha. {Dalee bylo nachato: Skazhite mne, neuzheli na} Katerina Vasil'evna uzh ochen' popravilas' v eto vremya. Ona byla eshche neskol'ko bledna i huda, no uzh sovershenno zdorova blagodarya iskusstvu tuza, kotoromu Kirsanov opyat' peredal ee, skazavshi ej: "lechites' u nego, nuzhdy net, teper' nikakie ego snadob'ya, {mikstury,} hotya by vy i stali prinimat' ih, ne pomeshayut vashemu vyzdorovleniyu". {Vmesto: blagodarya so vyzdorovleniyu". - bylo: tuz [ee pol'zovavshij], na pol'zovanie kotorogo snova sdal ee Kirsanov, [on] gordilsya uspehom [lecheniya] svoih medikamentov [iz kotoryh glavnymi byli te, kotorye on sam prinimal dovol'no ispravno, potomu chto oni byli im sostavleny i pochti isklyuchitel'no iz essencii kakogo-to udivitel'no celebnogo ekstrakta rakaguta] [rakagutin, kotoryj byl nevkusen], iz kotoryh glavnym byl udivitel'no celebnyj ekstrakt rakagutin, siloyu medicinskogo dejstviya sovershenno pohozhij na neskol'ko krupinok ispanskoj muhi, vsypannyh v tolchenyj sahar, na samom dele ne imeyushchij nichego priyatnogo na vkus, i eshche odno: Kirsanov, kogda on [pozdravil] v den' reshen'ya, proshchayas' s nej, skazal: mozhete prinimat' vse, chto on vam stanet davat', teper' vam nikakaya mikstura ne pomeshaet vyzdorovet'.} Katerina Vasil'evna vstretila ego s vostorgom, {s vosklicaniem,} no s nedoumeniem posmotrela na nego, kogda on skazal, zachem priehal. - Vy spasli mne zhizn', i neuzheli vam nuzhno moe razreshenie, chtob byvat' u nas? - No vam moe poseshchenie pri nem moglo by pokazat'sya popytkoyu vmeshat'sya v vashi otnosheniya, a vy znaete, {Dalee bylo: bez soglasiya cheloveka} chto ya imeyu pravilo ne delat' {ne vmeshivat'sya} nichego bez soglasiya cheloveka, v interese kotorogo ya hotel by dejstvovat'. {K tekstu: No vam ~ dejstvovat' - znakom otnesena data: 26 f} Kirsanov nashel zheniha chelovekom takim, kakim predstavlyalsya on Polozovu. No Kirsanov {Dalee bylo: ne vykazyval} prosidel vecher, ne vykazyvaya nichem svoego mneniya o nem, - byl lyubezen {holoden} so vsemi i ne sdelal ni odnogo nameka Katerine Vasil'evne o tom, nravitsya li emu ee zhenih. |togo bylo uzh dostatochno, chtob vozbudit' ee lyubopytstvo i opasenie. {Dalee nachato: Ona dumala} Na sleduyushchij den' v nej besprestanno vozobnovlyalas' {yavlyalas'} mysl': "pochemu Kirsanov nichego ne skazal mne o nem? Esli on proizvel vygodnoe vpechatlenie na Kirsanova, Kirsanov skazal by mne eto; neuzheli on emu ne ponravilsya? chto zh moglo v nem ne ponravit'sya Kirsanovu?" - i kogda vecherom priehal zhenih, {kogda ~ zhenih vpisano.} ona vsmatrivalas' v postupki zheniha, vdumyvalas' v ego slova, chtob najti, chto zh v nem moglo ne ponravit'sya Kirsanovu. Ona znala, zachem ona eto delaet, - zatem, chtob dokazat' sebe, chto Kirsanov ne mog najti v nem nikakih nedostatkov. Tak. No mysl' dokazyvat' sebe, chto v lyubimom cheloveke net nedostatkov, uzhe vedet k tomu, chto skoro oni budut zamecheny. CHerez neskol'ko dnej Kirsanov byl opyat' i opyat' ne skazal ej ni slova o tom, kak emu nravitsya ee zhenih. Na etot raz ona uzh ne vyderzhala i v konce vechera skazala emu: {Vmesto: i v konce ~ emu: - bylo: i skazala emu: pochemu vy mne hoteli} - Vashe mnenie? CHto zh vy molchite? - YA ne znal, ugodno li budet vam slyshat' moe mnenie, i ne znayu, budet li ono sochteno {prinyato} vami za bespristrastnoe. {dalee bylo nachato: Vy smotrite na nego slishkom} - On vam ne nravitsya? Kirsanov ne otvechal nichego. {Vmesto: ne otvechal nichego. - bylo: promolchal} - On vam ne nravitsya? Kirsanov vse-taki molchal, - CHto zh vam ne nravitsya v nem? - YA nichego ne govoril, nravitsya on mne ili net. - |to vidno. - YA budu zhdat', kogda budet vidno i to, pochemu on nravitsya ili ne nravitsya mne. {Dalee bylo nachato: No vy vidite, chto v} Na sleduyushchij vecher {raz} Katerina Vasil'evna stala eshche vnimatel'nee vsmatrivat'sya i vslushivat'sya. Kirsanova ne bylo, zhenih govoril s neyu, i ona ne zametila nichego. {Dalee bylo: a. Nachato: No kogda dnya b. No u nee uzh sil'na byla mysl', chto do} Teper' v nej, hotya ona ne mogla eshche zametit', v nej krome mysli: ubedit'sya, chto v zhenihe net nedostatkov, byla uzhe dosadnaya mysl': "kak zhe ya ne mogu zametit', chto v nem ne nravitsya Kirsanovu?" Ona dosadovala na svoe neumen'e nablyudat' i dumala. {zadumala. Posle: dumala. - bylo nachato: ya kazhetsya} "Neuzheli ya, v samom dele, tak prosta?" Bylo vozbuzhdeno samoe iskatel'noe chuvstvo - samolyubie {Vmesto: Bylo ~ samolyubie - bylo: samolyubie ee bylo vozbuzhdeno} - v napravlenii, samom opasnom dlya zheniha. Na sleduyushchij raz Kirsanov, prezhde derzhavshij sebya sovershenno nejtral'no, tol'ko uchastvovavshij {podderzhivavshij} v razgovore, no ne bravshij na sebya roli davat' emu napravlenie, stal napravlyat' razgovor. On govoril o bogatstve, - i Katerine Vasil'evne stalo kazat'sya, chto zhenihu slishkom priyatno govorit' o bogatstve, - Kirsanov zavel razgovor ob igre, - i Katerine Vasil'evne stalo kazat'sya, chto zhenih slishkom simpatichno govorit o volneniyah, kotorye dostavlyaet igra. {Dalee bylo nachato: Kirsanov [zagovoril ob uspehe] nachinal rasskazyvat' [priklyucheniya] o lyubovnyh priklyucheniyah i Katerine Vasil'evne pokazalos', chto} Kirsanov zagovoril o zhenshchinah, - i Katerine Vasil'evne stalo kazat'sya, budto zhenih govorit o nih slishkom legko. Kirsanov nachal govorit' {Vmesto: nachal govorit' - bylo: zagovoril} o semejnoj zhizni, - i Katerine Vasil'evne stalo kazat'sya, {Vmesto: stalo kazat'sya, - bylo: pokazalos'.} chto mozhet - neuzheli mozhet? net, etogo ne mozhet byt', net, eto naprasno ej kazhetsya, - no vse<-taki> ej pokazalos', chto ej kazhetsya, chto, mozhet byt', zhenshchine prishlos' by mnogo terpet' ot takogo muzha. Krizis proizoshel; Katerina Vasil'evna dolgo ne mogla zasnut', vse plakala, {Dalee bylo nachato: a, o chem, sama ne znala, ona znala tol'ko, chto b. o tom,} plakala ot dosady na sebya za to, chto obizhaet zheniha nevygodnym vzglyadom na nego. Na sleduyushchij vecher ona uzh hotela dokazat' sebe, chto ona dejstvitel'no naprasno oskorblyaet ego, {Dalee bylo: i ona nachala sama} i dlya etogo ona, sama togo ne zamechaya, nachala govorit' s nim, tozhe vypytyvaya ego mysli, kak vchera delal Kirsanov, i opyat' dolgo ne mogla zasnut', opyat' vse plakala, dosaduya na sebya za to, chto {Dalee bylo: a. Nachato: nashla b. ne mogla sdelat' vyvoda iz svoego razgovora s ZH.} razgovor s zhenihom ne uspokoil ee somnenij v nem. Ponyatno, chto nedeli cherez poltory, {cherez dve nedeli} cherez dve ona uzhe chuvstvovala strah ot mysli: {Vmesto: chuvstvovala ~ mysli: - bylo: dumala s nekotorym strahom:} "skoro vse budet bezvozvratno, ya uzh poteryayu vozmozhnost', {Vmesto: ya uzh ~ vozmozhnost', - bylo: ya ne mogu} esli ya oshiblas' v nem", - i eshche nedeli cherez poltory-dve ona uzh dumala: "net, ya, ne mogu reshit'sya tak skoro, - zachem zhe eto dolzhno byt' tak skoro?" {Dalee bylo nachato: a. A otec ne b. A Kirsanov v. I kogda Kirsanov odnazhdy priehal, on uzh} Teper' Kirsanov videl, chto mozhet govorit' s neyu. - Vy vse doprashivalis' moego mneniya o nem, {Dalee bylo: ono ne tak vazhno} - skazal on: - ono ne tak vazhno, kak vashe. CHto vy dumaete o nem? Teper' ona molchala. - YA ne smeyu dopytyvat'sya, - skazal on i totchas zhe zagovoril o drugom. No cherez chetvert' chasa ona sama podoshla k nemu: - Dajte zhe mne sovet, moi mysli koleblyutsya. - Zachem zhe vam moj sovet, vy sami znaete, chto dolzhno delat', kogda mysli koleblyutsya. {Dalee bylo nachato: Podozhdat', poka} - ZHdat', kogda oni perestanut kolebat'sya? {Dalee bylo: Tak, tak, chtoby [pojti] sdelat' reshitel'nyj shag, nadobno} - YA ne znayu, kak vy nahodite luchshe. - YA otlozhu svad'bu. {Dalee bylo nachato: Kirsanov snova molchit. - Mozhet byt'.} - Pochemu zh ne otlozhit', esli eto kazhetsya vam luchshe. - No kak on primet eto? - Poprobujte i uvidite, kak primet. - No mne tyazhelo skazat' {priznat'sya} emu eto. - V takom sluchae skazhite vashemu batyushke, chtob on skazal emu eto. - YA ne hochu pryatat'sya za drugogo, ya sama skazhu emu eto. - Esli vy {Dalee bylo: mozhete skazat' sami} chuvstvuete v sebe silu skazat' sama, to, konechno, eto gorazdo luchshe. Mezhdu zhenihom i nevestoj proizoshla scena. {Dalee bylo: ot kotoroj proizoshla otsrochka svad'by.} ZHenih vyshel iz sebya, uvidev, {vidya,} chto gromadnoe bogatstvo nevesty mozhet vyskol'znut' iz ego ruk, - on rassypalsya rezkimi uprekami Polozovu, {otcu, Posle: Polozovu, - bylo: upreknul Katerinu Vasil'evnu za to} kotorogo nazval dazhe intriguyushchim protiv nego, skazal Katerine Vasil'evne, chto ona daet otcu slishkom mnogo vlasti nad soboyu, chto ona boitsya ego, dejstvuet teper' po ego prikazaniyu, - no otec ne vmeshivalsya v delo ni odnim slovom, i vse upreki protiv nego {Dalee bylo: vozbuzhdali} tol'ko oskorblyali Katerinu Vasil'evnu. - Kak? On ne ponimaet, chto ona mozhet dumat' i svoeyu golovoyu, chto u nee est' harakter! - Vy, kazhetsya, schitaete menya igrushkoyu v rukah drugogo? - Da, - skazal on v goryachnosti. {Dalee bylo: |tim slovom bylo resheno vse.} Katerina Vasil'evna vspyhnula: - YA dlya vas hotela umeret', ya dlya vas ne pozhalela otca, {Vmesto: ne pozhalela otca - bylo: muchu otca} i vy ne ponimaete etogo? S etoj minuty vse koncheno mezhdu nami, - skazala ona i bystro ushla iz komnaty. {Dalee bylo: a. I dejstvitel'no, raz b. Neskol'ko dnej prodolzhalis' peregovory} Vot kak konchilas' istoriya s pervym zhenihom. {Dalee bylo nachato: Proshlo goda dva, i u Kateriny Vasil'evny byl drugoj zhenih, uzh gorazdo} Posle etogo Kirsanov perestal byvat' u Polozovyh, potomu chto slishkom ne lyubil znakomstv s lyud'mi, kotorye vyshe ego po polozheniyu v obshchestve. CHerez tri goda u Kateriny Vasil'evny byl drugoj zhenih, {Dalee bylo: kotorogo ona sobstvenno} uzh gorazdo izyashchnee, blagovospitannee, umnee {ton'she} prezhnego. Teper' ona byla ne devochka i ne mogla sdelat' takogo rezko durnogo vybora, kak v pervyj raz. Vtoroj zhenih derzhal sebya ochen' lovko, s polnym diplomaticheskim iskusstvom, i sam Polozov byl dovolen im. Za nim ne vodilos' nikakih slabostej i greshkov, {Dalee bylo: on byl chelovek dela} on byl myagok, lyubezen, pochtitelen, no {no s dostoinstvom} bez vsyakogo unizheniya, s sohraneniem polnogo dostoinstva; on tol'ko byl strastno vlyublen i razygryval etu rol' v sovershenstve, - on byl vpolne svetskij chelovek {Dalee bylo: umevshij} i dazhe nedurnyh pravil. Da i po svoemu polozheniyu v obshchestve on byl nedurnoj {horoshej} partieyu: iz horoshej familii, s bol'shimi svyazyami, ne beden, {Dalee bylo: u nego bylo bol'she 500 dush} emu dolzhna byla dostat'sya pochti tysyacha dush iz chetyreh tysyach, prinadlezhavshih ego otcu. Neizvestno, ponravilsya li by on Kirsanovu, no Kirsanov ne byval u Polozova, a iz {a iz drugih nikto} teh, kto byval, nikto nichego ne mog skazat' protiv nego. {Dalee bylo: Vse prezhnie zhenihi ne mogli} Te, kto mog rasschityvat' byt' iskatelem ruki bogatoj nevesty, zavidovali emu, no dolzhny byli priznavat'sya, chto on horoshij zhenih. Itak, delo shlo {Vse shlo} k svad'be s obshchim odobreniem i s polnym udovol'stviem samogo Polozova. {Dalee nachato: No kogda} Vtoroj zhenih byl uzhe ob®yavlen zhenihom; {Dalee bylo: mesyaca cherez chetyre dolzhna byla sostoyat'sya i svad'ba, - no v eto-to vremya, - Katerina Vasil'evna byla} no v eto-to samoe vremya Polozov possorilsya, oborvalsya, lopnul, i fizionomiya zheniha vytyanulas'. Katerina Vasil'evna skazala emu: "ya perestala byt' vygodnoyu nevestoyu dlya vas, otdayu nazad vam vashe slovo". No, skazavshi eto, s toj pory redko smeyalas', a slishkom chasto byla pechal'na; grustna - vsegda. {Vmesto: pechal'na ~ vsegda - bylo: grustna, zadumchiva} Ne to, chtob ee serdce bylo razbito imenno razlukoyu so vtorym zhenihom, - ona byla ochen' raspolozhena k nemu, pozhaluj dazhe vlyublena v nego, - on byl tak horosh soboyu, tak izyashchen, tak delikaten, {Dalee bylo: kak mog byt'} - no toj strastnoj lyubvi, ot pogibeli kotoroj razryvaetsya serdce, ona ne imela k nemu: on byl slishkom izyashchen i diplomatichen, chtob vnushit' podobnoe neblagovospitannoe chuvstvo. {Dalee bylo nachato: lyubov' eto pochti vnushenie} Katerina Vasil'evna chuvstvovala k nemu lyubov' svetskoj devushki, ochen' horoshuyu i ochen' sil'nuyu svetskuyu lyubov' - i tol'ko, a takaya lyubov' vyryvaetsya iz serdca bez smertel'nyh ran. No veselost' Kateriny Vasil'evny byla razbita, {No Katerina Vasil'evna byla ubita} potomu chto {Dalee bylo: razbilis'} ona poteryala veru v lyudej, - po krajnej mere, veru v teh lyudej, kakih videla. Polozovu hotelos' ustroit' prodazhu stearinovogo zavoda, kotorym on upravlyal, i udalos', nakonec, najti pokupshchika. Pokupshchik {Dalee bylo: a. tot dumal priobresti zavod ne dlya sebya, a dlya londonskoj firmy [Dzhibsona] Hodchsona, Millinera i Ko, kotoraya vela torgovlyu [s Rossiej] [mezhdu prochim] s Rossiej [mezhdu], v chisle del zanimayushchejsya i zakupkoyu sala, kotoroe vhodit v oboroty vseh bol'shih anglijskih domov, imeyushchih torgovlyu s Rossiej, b. Pokupshchik byl komissioner firmy Dzhibson, Milliner i Ko imenno po chasti [operacij] [sala] zakupki sala i stearina. Na kar} byl inostranec, i na vizitnyh kartochkah ego napisano Charles Beaumont, no proiznosilas' {chitalas'} ego familiya ne SHarl' Bomon, kak sledovalo by skoree ozhidat', a CHarl'z B'yumont, - da i natural'no, chto ona tak proiznosilas', potomu chto on byl agent londonskoj firmy Dzhibson, Milliner i Ko po zakupke sala i stearina. Zavod ne mog idti pri zhalkom i finansovom i administrativnom sostoyanii svoego akcionernogo obshchestva, - no pereshedshi k Hodchsonu, Millineru i Ko, on dolzhen byl dat' bol'shie vygody, - zatrativ na nego polmilliona, firma mogla imet' po sto tysyach vernogo barysha. No agent byl chelovek dobrosovestnyj, {Dalee bylo: o chuzhom dele, i ochen' dolgo rassmatrival zavod, chtoby ne podvesti} vnimatel'no osmatrival sostoyanie zavoda, podrobno razbiral ego schetnye knigi, {Dalee bylo: potom} prezhde chem reshilsya sovetovat' firme pokupku; potom poshli peregovory s obshchestvom o prodazhe zavoda i tyanulis' ochen' dolgo, potomu chto {Dalee bylo: nashi obshchestva} uzh takova natura nashih akcionernyh obshchestv, chto oni vse tyanut i tyanut. A Polozov vo vse eto vremya uhazhival za pokupshchikom, chasto priglashal ego k sebe obedat'. {Dalee bylo: i CHarl'z B'yumont sdelalsya blizkim znakomym Polozova i [ego] podruzhilsya s Katerinoj Vasil'evnoj} Pronicatel'nyj chitatel' uzhe predvidit, {znaet,} chto CHarl'z B'yumont {Dalee bylo: i Katerina Vasil'evna stanut mezhdu} budet igrat' reshitel'nuyu rol' v sud'be Kateriny Vasil'evny i poetomu budet bolee ili menee vazhnym dejstvuyushchim licom v moem rasskaze. CHto zh on za chelovek? On, kak i sleduet anglichaninu, ne byl bol'shoj ohotnik puskat'sya v intimnosti i v lichnye izliyaniya, no kogda ego sprashivali, on rasskazyval svoyu istoriyu - ne mnogoslovno, no ochen' otchetlivo. Ego semejstvo, govoril on, bylo rodom {Ego familiya byla rodom} iz Kanady, {Dalee bylo: proishozhdenie poetomu-to u nego} iz francuzskih kolonistov, sostavlyayushchih i teper' chut' li ne polovinu ee naseleniya. Poetomu-to i familiya ego imela francuzskoe proishozhdenie. I tochno, sam on po vidu skoree pohodil na francuzskogo, chem na anglijskogo amerikanca: on byl bryunet, dovol'no smuglyj. No ego otec, potomok kanadskogo muzhika, {potomok ~ muzhika vpisano.} pereselilsya iz Kanady v Soedinennye SHtaty, kogda CHarl'zu, kotorogo togda zvali SHarlem, bylo let sem'. Snachala otec zhil v Bostone, skolotil nebol'shoj kapital i otpravilsya na Dal'nij Zapad {Dalee bylo: pionerom civ} raschishchat' lesa, podnimat' novi i priobretat' polnoe dovol'stvo. {Vmesto: priobretat' ~ dovol'stvo. - bylo: bogatet'} Vmesto dovol'