a iz gromadnejshih uchenostej, s polozhitel'nym otsutstviem haraktera, otsutstviem pochti takim zhe, kak v drugom sovremennom emu deyatele - Senkovskom, ravno original'nom po umu, ravno obladavshem izumitel'noyu uchenost'yu... V 1829 godu dryahlevshego do "zhalosti podobnogo" sostoyaniya "Vestnika Evropy", navodivshego son ili unynie i svoim Luzhnickim starcem {83} i svoimi literaturnymi vzglyadami Vremen ochakovskih i pokoren'ya Kryma, {84} v stat'e "Sonmishche nigilistov" yavilsya novyj, svezhij, cinicheski-gryaznyj, no po-svoemu ostroumnyj i nesomnenno energicheskij deyatel' pod imenem Nikodim Nadoumko. Slovo "nigilist" ne imelo u nego togo znacheniya, kakoe v nashi dni pridal emu Turgenev. "Nigilistami" on zval prosto lyudej, kotorye nichego ne znayut, ni na chem ne osnovyvayutsya v iskusstve i zhizni, nu, a ved' nashi nigilisty znayut pyat' knizhek {85} i na nih osnovyvayutsya... Nadoumko povel strannye po planu i po soderzhaniyu besedy s prosvirnyami, korrektorami tipografij i inymi vyvodimymi im licami o pustote literaturnogo napravleniya, neshchadno vosstaval, bol'she, vprochem, iz ugozhdeniya starcam, na Pushkina, v chem, konechno, nikto emu ne sochuvstvoval, na Polevogo i ego poverhnostnost', v chem uzhe mnogie emu sochuvstvovali, na prazdnoshatanie mysli i chuvstva... Zatem, ryadom statej pod psevdonimom Nadoumki zavoevavshi sebe izvestnost', a dissertaciej" "De poesia romantica" {"O romanticheskoj poezii" (lat.).} - stepen' doktora filosofii i kafedru, N. I. Nadezhdin rasklanyalsya s starcami i ih organom i nachal izdavat' "Teleskop". V pervom zhe numere, kak ya upomyanul, on odin vo vsej svoej togdashnej kritike ob®yavil sebya za pushkinskogo "Borisa" i vstal vo glave vsej ser'eznoj molodezhi. No eto uzhe otnositsya k 1831 godu... VI  OTZYVY PROSHLOGO Mezhdu tem staroe pokolenie, shodivshee s polya dejstviya ili dolzhenstvovavshee sojti po neprelozhnym zakonam istorii, dozhivalo zhe svoyu zhizn' s chem-nibud', hranilo zhe na sebe sled teh veyanij, kotorye vo vremya ono bolee ili menee mogushchestvenno unosili ego za soboyu, i peredavalo zhe ili po krajnej mere staralos' peredavat' pokoleniyu molodomu eti dlya nego eshche zhivye veyaniya?.. Konechno tak. Skol' ni malo ser'eznogo vynes moj otec iz svoej yunosti, no vse-taki zhe po predaniyam pomnil i Poyu ot varvarov Rossiyu svobozhdennu, Poprannu vpast' tatar i gordost' ugnetennu. {1} Potom Rossijskie knyaz'ya, boyare, voevody, Preshedshie za Don otyskivat' svobody {2} i drugie tirady iz "Dmitriya Donskogo", razumeetsya, vmeste s parodiej "Mityuha Valdajskij" {3} i drugoj parodiej, v kotoroj otmennoyu energieyu otlichalsya otvet hanskomu poslu: Podi i rasskazhi Mamayu, CHto ya ego... i proch., pomnil i s vostorgom, konechno uzhe podogretym predaniem, chital i odu "Bog" i "Felicu" Derzhavina. Vprochem, on byl uzhe chelovek ne derzhavinskoj, a karamzinskoj epohi, Sumarokova sovsem ne znal, Heraskova tol'ko chto ostavlyal, sobstvenno, v pokoe, zato s bol'shim chuvstvom citiroval Neledinskogo-Meleckogo i Dmitrieva, osobenno Ah, kogda b ya prezhde znala, CHto lyubov' rodit bedy, {4} sam zhe, vprochem, i parodiroval cinicheski konec etogo nezhnogo stihotvoreniya. {5} Strannyj chelovek vo mnogih otnosheniyah byl moj otec, ili, luchshe skazat', byval v raznye epohi. Ne kasayus' eshche ego chisto zhitejskih otnoshenij... No so storony duhovnoj on imenno predstavlyal soboyu tip umnogo dyuzhinnogo cheloveka pervonachal'noj karamzinskoj epohi. Dlya togo chtoby predstavlyat' etot tip, sud'ba dala emu i dostatochno mnogo vospriimchivosti, legkosti usvoeniya vpechatlenij i dostatochno malo nravstvennoj tverdosti i umstvennoj glubiny. Kak v zhizni on sposoben byl podchinyat'sya vsyakoj obstanovke radi tishiny i mira, tak i v duhovnom razvitii. No v sushchnosti podchinenie bylo tol'ko vidimoe, chisto vneshnee. CHto-to uporno v nem sohranyalos' dlya teh, kto znal ego tak blizko, kak ya vposledstvii. V epohu pyatidesyatyh godov, naprimer, emu uzhe bylo za shest'desyat, no vdrug ostavshis' odin vdovcom i totchas zhe okruzhennyj kruzhkom molodezhi, on chrezvychajno legko osvoilsya s svoim novym polozheniem, nashel v nem smeh, {6} ne tol'ko ne meshal nam vsem, no samym naivnym obrazom delil s nami nashi literaturnye interesy... i v sushchnosti eta naivnost' ne byla iskrenna. "CHto-to", povtoryayu, uporno v nem zaselo i po vremenam vyskakivalo naruzhu, osobenno pri malo-mal'ski neblagopriyatnoj obstanovke... Sud'ba voobshche dovol'no nemilostivo s nim obhodilas', kak i so vsej nashej porodoj, i uvy! odin iz samyh nemilostivyh ee prezentov stariku byl konechno ya... Poka dela shli horosho, on, mozhno skazat', shel za mnoj vsyudu, no kogda horoshaya ili po krajnej mere snosnaya polosa zhizni smenyalas' ochen' nesnosnoyu, starik vpadal opyat' v prezhnij upornyj egoizm. Takoe zhe chto-to sidelo u nego i v mire umstvenno-nravstvennom. |to ne byla ego samost', lichnost', ibo lichnosti v nem ne bylo, i on razvilsya kak-to tak, chto reshitel'no ne dorozhil ni svoeyu, ni chuzhoyu lichnost'yu, - no nechto, esli ne vkolochennoe (ibo, skol'ko ya znayu, ded ne bival ego, a dazhe spuskal mnogoe dobrodushnomu i, veroyatno, plaksivomu rebenku), to zadavivshee ego svoim gnetom, podryvavshee v nem vsyakuyu ser'eznuyu vospriimchivost'. I eto nechto ne byli ubezhdeniya ego otca, a moego deda, ibo u togo byli krepkie ubezhdeniya, a prosto - eto byla vsya byvalaya epoha, vosprinyataya ego dushoyu bezrazlichno, bessoznatel'no, tak skazat' rabski, ne osmyslennaya nikakim logicheskim processom, zasevshaya v um gurtovym haosom. CHto ded, kotoryj, kak ya uzhe govoril, byl Stepan Bagrov, hot', konechno, menee grandioznyj i menee grandiozno postavlennyj k zhiznennoj obstanovke, vinovat v razvitii takogo roda vospriimchivosti v otce moem, - net nikakogo somneniya. On zapugal ego s detstva, zapugal do togo, chto otec moj nikogda ne chuvstvoval k nemu lyubvi, a chuvstvoval tol'ko boyazn': ot samyh rannih let {7} on boyalsya pache vsego rassuzhdeniya, privyk vse prinimat' bezrazlichno. V zhizni on potom, kak tol'ko vypustili ego neskol'ko na svobodu, razumeetsya, "svertelsya", popal v dovol'no nizmennuyu obstanovku i vynuzhden byl v nej osnovat'sya i, razumeetsya, ej podchinit'sya. No natura chelovecheskaya tak uzh ustroena, chto dazhe pri samoj slaboj zakvaske vse-taki uporno stremitsya k samostoyatel'nosti i ee vyrazheniyu v zhizni i, razumeetsya, raznuzdannaya, vyrazhaet v zhizni ne samostoyatel'nost', a samodurstvo. Raby stanovyatsya nepremenno despotami pri malejshej vozmozhnosti, no i despotizm ih ne est' proyavlenie ih lichnosti, a nevol'noe podrazhanie despotizmu staryh gospod. V zhizni - pri malo-mal'ski horoshej i komfortabel'noj obstanovke {8} - otec reshitel'no perenimal despotizm deda, no, konechno, po otsutstviyu krepkoj zakvaski v ego nature, proyavleniya nikogda ne nosili dolyu ser'eznogo ottenka, a razreshalis' pochti vsegda komicheski. No tem-to i dorog v osobennosti moj otec kak sub®ekt issledovaniya, {9} chto on byl umnyj i vmeste nravstvenno-deyatel'nyj chelovek, sovershenno vrode togo, kotorogo vy mozhete predstavit' sebe, chitaya "Dnevnik studenta". Nedarom s avtorom etogo "Dnevnika", pokojnym ZHiharevym, on sohranil otnoshenie dol'she, chem s drugimi svoimi tovarishchami po universitetskomu pansionu, hot' Stepan Petrovich i chiny bol'shie proizoshel, a on tak i ostalsya na vsyu zhizn' titulyarnym sovetnikom. Vseh etih obshchih osnov natury otca ya kosnulsya tol'ko dlya togo, chtoby ob®yasnit', kakimi on dolzhen byl zhit' umstvennymi i literaturnymi veyaniyami. Derzhavina on uvazhal, kak uvazhal raznyh fetishej, s toj tol'ko raznicej, chto ego on ne boyalsya. Ody ego nekotorye on chital s izvestnogo roda deklamaciej, chut' chto ne sleznym tonom, i dazhe nepristojnyh parodij, k sochineniyu kotoryh imel on bol'shuyu strast' (nasledovannuyu, vprochem, i mnoyu), {10} nikak sebe ne pozvolyal... No eto imenno byl fetishizm slepoj i bessoznatel'nyj. Drugoe delo byli dlya nego Karamzin, v ego pervonachal'noj deyatel'nosti, i Dmitriev v ego skazkah, Neledinskij v chuvstvitel'nyh pesnyah: pod eti pesni i on, konechno, po-svoemu lyubil nekogda i nezhnichal, esli on sposoben byl hotya kak-nibud' lyubit' i nezhnichat'... Skazki Dmitrieva byli profession de foi {ispovedanie very, mirovozzrenie (franc.).} poluskoromnogo, polunravstvennogo vozzreniya na zhiznennye otnosheniya ego epohi; Karamzin v svoej pervonachal'noj deyatel'nosti chrezvychajno razvival serdechnuyu dobrotu i nezhnost', svojstva samye poleznye dlya togo, chtoby zhizn' prozhit' v tishine i mire... Poklonenie Karamzinu kak istoriku gosudarstva Rossijskogo bylo uzhe opyat' slepo i neiskrenno, kak fetishizm, i v osobennosti osnovyvalos' na vysokih chinah istoriografa i blizosti ego ko dvoru. ZHukovskij proshel kak-to mimo moego otca, ne zadevshi ego dushi nikakimi storonami. Ono i ponyatno. Otec byl sovsem zemnoj, plotskoj chelovek: zaoblachnye stremleniya i zaoblachnyj lirizm byli emu sovershenno neponyatny. Pushkina vysotu on kak umnyj chelovek ne ponimat' ne mog, no otnoshenie ego k Pushkinu bylo kakoe-to ves'ma strannoe. To on ego branil kak pisatelya razvratnogo i, kak on govoril, zlogo, - vse eto konechno v protivupolozhnost' Karamzinu, kotorogo vsyakaya stranica dobrotoj dyshit; to, kak tol'ko emu nachinali molodye lyudi citovat' chto-nibud' iz Polezhaeva, naprimer, on govoril - net! eto ne Pushkin! otpravlyalsya na drugoj zhe den' k znakomomu knizhniku v "gorod" (gostinyj dvor), privozil kakuyu-libo poemu Pushkina i s uvlecheniem, hotya s staroyu deklamacieyu, chital ee vsluh. Zlymi zhe pisatelyami, no v vysshej stepeni talantlivymi, schital on Griboedova i avtora "Dum" i "Vojnarovskogo", {11} stavya poslednego chut' li po razmahu ne vyshe Pushkina. K Marlinskomu, kotoromu poklonyalas' molodezh', pital on ochen' malo sochuvstviya. Vse eto i staroe i novoe nosilos' vokrug menya, chitalos' za polnoch' otcom i Sergeem Ivanovichem v spal'ne otca i materi, podle moej detskoj, chitalos' celym gurtom, bezrazlichno... i Pushkin, i Marlinskij, i "Istoriya gosudarstva Rossijskogo", i "Ivan Vyzhigin", i "YUrij Miloslavskij", i romany Val'tera Skotta, vyhodivshie togda besprestanno v perevodah s francuzskogo. CHtenie proizvodilos' pozhirayushchee. No v osobennosti s zasosom, slast'yu, iskrennejsheyu simpatieyu i zhadnost'yu chitalis' romany Radklif, ZHanlis, Dyukre-Dyumenilya i Avgusta Lafontena. O nih, o tom mire, kotorym naselyali oni detskoe voobrazhenie, ya schitayu nuzhnym pogovorit' v osobennoj glave. ZAPOZDALYE STRUI Krome etih zhivyh, v samom vozduhe zhizni nosivshihsya veyanij, krugom menya i - bukval'no, ne metaforicheski govorya, vokrug moej detskoj posteli shelesteli eshche vpechatleniya bylogo, uzhe prozhitogo vremeni... Sobstvenno, tol'ko chto chislilis' prozhitymi eti vpechatleniya, i ne smeneny sovershenno, a tol'ko chto zasloneny neskol'ko byli oni novymi otvetami na novye trebovaniya zhizni, prodolzhaya tem ne menee dejstvovat', vliyat', vospityvat'... Oni, pozhaluj, prinadlezhali uzhe k RODU teh vpechatlenij, v sile kotoryh na dushu neohotno soznayutsya molodye, svezhie pokoleniya, no tem ne menee oni otyagoteli na nih neizbezhnym nasledstvom, zaseli v nih celym organicheskim, neotdelimym ot dushi mirom. To byl, kak ya uzhe skazal, mir staryh - i, razumeetsya, perevodnyh romanov, cherez posredstvo kotoryh v novye volny zhizni vlivalis' mnogorazlichnye, bolee ili menee zapozdalye strui bylogo vremeni. Moya detskaya komnata byla podle spal'ni otca i materi, i krovatka stoyala u samyh dverej, tak chto i starinno-pateticheskoe chtenie otca, i sentimental'no-d'yachkovskoe i monotonnoe chtenie Sergeya Ivanycha - byli mne slyshny do slova v prodolzhenie nochi, krome togo uzhe, chto nikto ne prepyatstvoval mne slushat', prizhavshis' gde-nibud' v ugolku, chtenie vecherom, nachinavsheesya obychno posle pyati chasov, t. e. po okonchanii vechernego chaya v moej komnate, sluzhivshej vmeste i chajnoyu. Razve tol'ko otec inogda zametit, da i to bol'she "dlya proformy" (kak on vyrazhalsya naschet raznyh oficial'nostej), "ty by shel luchshe v zalu s Marishkoj igrat'", a Marishka, t. e. Marina, byla devochka moih let, narochito dlya udovol'stviya barchonka privezennaya iz Vladimirskoj derevni; no o nepremennom vypolnenii svoego zamechaniya otec niskol'ko ne zabotilsya, sam slishkom uvlekayas' interesom chitaemogo, da razve, esli uzh chto-libo slishkom strashnoe ili slishkom skandal'noe ochen' yavno predvidelos' v dal'nejshem hode chitaemogo, to vysylal menya von s avtoritetom roditel'skoj vlasti. Da i na to byli sredstva. Koli tol'ko vecher byl ne letnij, t. e. koli ya, volens-nolens, {volej-nevolej (lat.).} ne dolzhen byl otpravlyat'sya na dvor ili v sad, ya s zamiraniem serdca, na cypochkah prokradyvalsya v devich'yu, nahodivshuyusya podle moej komnatki, usazhivalsya okolo shivshej u dverej Luker'i i, ne meshaya ej razgovorami, prislonyalsya uhom k dveryam i opyat'-taki, s malen'kij pereryvom, doslushival ot slova do slova privlekatel'nye uzhe samoyu tainstvennost'yu svoej strahi ili skandaly... Nu, a letom drugoe bylo sredstvo. YA tshchatel'no zamechal vsegda, kuda kladet otec chitaemuyu knigu: on zhe, kak chelovek poryadka, i klal-to ee vsegda na opredelennoe mesto, na verh byuro, na levuyu storonu pod kalendar'. Zatem, na drugoj den' utrom, v chasy, kogda po uhode Sergeya Ivanycha ya dolzhen byl zazubrivat' kratkij katehizis, ili isklyucheniya tret'ego latinskogo skloneniya, ili velerechivye povestvovaniya Matveya SHrekka o caryah vavilonskih i assirijskih, {1} ya ulovlyal tu minutu, kogda mat' v boleznennom nastrojstve nachinala pilit', gryzt' i est' Luker'yu ili v dobrom - userdno zanimalas' perekladkoyu veshchej i bel'ya v komodah, beseduya mirno s toyu zhe nenavidimoyu i vmeste stranno lyubimoyu, postoyanno gryzomoyu i vmeste stranno lyubivsheyu ee Luker'eyu, - ya voroval knigu i, derzha vsegda nagotove dlya ee prikrytiya latinskuyu grammatiku Lebedeva, pozhiral neslyshannye mesta i perechityval dazhe slyshannye ili zabegal i vpered. Podhodila mat' v durnom raspolozhenii duha pilit' menya i nemiloserdno chesat' mne golovu, a v horoshem - laskat' i zvat' kofij pit', ya kak ni v chem ne byvalo prikryval zapretnuyu knigu pochtennym trudom zasluzhennogo professora i prinimalsya gromko zudit' iter - itineris ili "po delu viden hudozhnik i tak kak hudozhnik byvaet vsegda sovershennee svoego dela" i proch... {2} Zatem, pol'zuyas' kakim-libo vyhodom materi v devich'yu, s legkost'yu serny prygal v spal'nyu i klal knigu na obychnoe mesto, a kogda vozvrashchalsya Sergej Ivanych i oficial'no-grozno treboval otcheta v utrennih zanyatiyah, ya, postoyanno ne znaya isklyuchenij tret'ego skloneniya, s nesodeyannoyu naglost'yu ssylalsya na to, chto sidel celoe utro i chto mamen'ka, deskat', videla... - Vprochem, povtoryayu eshche, otec bolee "dlya proformy" pribegal k takogo roda izgnaniyam, chtoby, tak skazat', sovest' ne zazrila i dolg roditel'skij v nekotorom rode byl ispolnen - a sam vnutrenne, i po sobstvennym otrocheskim vospominaniyam i kak ves'ma umnyj prakticheski chelovek, byl gluboko ubezhden v bespoleznosti vsyacheskih zapreshchenij... V etom, v osobennosti vposledstvii, podrastaya, ya vse bolee i bolee mog by ubezhdat'sya, kaby smotrel tol'ko na veshchi poproshche. On smotrel na vse skvoz' pal'cy i, vidimo, hotel smotret' tak... nu, dostigalo chto-nibud' protiv ego voli do ego vedoma, on prinimalsya za "proformy" i "asandan" v hod puskal. ZHal', chto s polnoyu yasnostiyu soznal ya takie ego svojstva tol'ko togda uzhe, kogda mne v tom ne bylo nuzhdy. Voobshche ot mnogih by moral'nyh muk izbavil ya sebya, esli by "poestestvennee" otnosilsya k delam mira sego... Vopros tol'ko v tom, mog li ya, vospitavshijsya pod temi veyaniyami, o kotoryh imeyu chest' vam povestvovat' v tochnosti i podrobnosti, i vosprinimavshij ih vse sovershenno vsur'ez, - ponimat' dazhe estestvennoe otnoshenie k delam mira sego. Peredo mnoyu dolgo, ochen' dolgo hodili ne lyudi zhiv'em, a obrazy romanov ili obrazy istorii. Skol'ko-nibud' estestvennogo otnosheniya k zhizni i k lyudyam ya dolzhen byl dobivat'sya ot sebya trudom nesravnenno bolee upornym, nezheli tot mozgovoj process, kotoryj byl potreben dlya usvoeniya otvlechennostej "Fenomenologii duha". Bol'yu serdca, yazvami samolyubiya pokupalos' vposledstvii eto skol'ko-nibud' estestvennoe otnoshenie! I vse-taki nechestno v vysshej stepeni bylo by vinit' i veyaniya veka, podorvavshie vo mne v korne estestvennost' otnoshenij k zhizni, - i otca, kotoryj malo zabotilsya o tom, chtoby podrezyvat' rannie i nepravil'nye pobegi razvivavshegosya v ego glazah rasteniya. YA toj very - v sorok dva goda, nadeyus', mozhno imet' smelost' na takuyu veru, ya toj very, chto, ostanovi pobeg zhiznennoj sily v odnu storonu, ona udaritsya v druguyu. Ne razvejsya vo mne s uzhasayushcheyu siloyu zhizn' mechtatel'naya, razvilas' by s takoyu zhe zhizn' zhivotnennaya, a chto luchshe ili huzhe - reshit', pravo, trudno. Otec instinktivno, kazhetsya, ponimal eto i pritom sam, kak chelovek polozhitel'no chuvstvennyj, zhizni dushi ne pridaval bol'shogo znacheniya. V etom, ravno kak i v lyubimom svoem prislov'e: "Peremeletsya - vse muka budet", on, konechno, oshibalsya, i vposledstvii, kogda na ego glazah dazhe v tridcatiletnem cheloveke brozhenie ne peremalyvalos' v muku, mog naglyadno ubedit'sya v svoej oshibke, no vo vsyakom sluchae v tom, chto on ne pribegal k stesnitel'nym i zapretitel'nym meram, ya schitayu ego sovershenno, hotya tozhe instinktivno pravym... Rasskazhu vam odin iz moih pozdnejshih opytov po etoj chasti, hot' druz'ya moi nachinayut uzhe sil'no branit' menya za moj bessovestnye vstavki i otstupleniya. Dovelos' mne byt' nastavnikom odnogo krajne lenivogo i krajne zhe darovitogo otroka {3} - kupno s ves'ma polozhitel'nym guvernerom-anglichaninom, {4} chestnejshim i ogranichennejshim gospodinom meshchanskogo zakala, kakogo tol'ko udavalos' mne v zhizni vstretit'. Metody obrazovaniya otroka byli u nas s nim diametral'no protivupolozhny. Guvernerom ya ne byl, da i nikogda by, po chistoj sovesti, ne tol'ko mal'chika, no dazhe shchenka ne prinyal by pod svoe rukovodstve, no byt' obrazovatelem ya vzyalsya, i dazhe ohotno vzyalsya, potomu chto ya lyublyu eto delo, da i ne lishen k nemu sposobnostej. Stal ya k nemu poetomu v sovershenno svobodnoe otnoshenie: ya srazu ponyal, konechno, chto ot malogo pochti chto shestnadcati let, u kotorogo glaza razgorayutsya na vsyakuyu malo-mal'ski nestaruyu fioristku, {5} kotoryh tak mnogo v miloj Citta dei Fiori {gorode cvetov, Florencii (ital.).} i kotorye vse - skazat' par parenthese {v skobkah (franc.).} - predobrye, chto ot takogo malogo nechego zhelat' i trebovat' ne tol'ko chto zubren'ya urokov, no voobshche zanyatij vne klassnoj komnaty trebovat' sovershenno bespolezno; kogda emu? i na p'yacette {6} v otlichnom ekipazhe vsyakij den' pokazat'sya, i v teatre pobyvat' v raznyh lozhah i proch. A s drugoj storony, ya takzhe horosho ponyal, chto s malym, kotoryj, prochtya raz skol'ko-nibud' zainteresovavshuyu ego stranicu, uderzhit ee navsegda v pamyati ili, vorotyas' iz novoj opery, kataet na royale vse ee sal'yantnye {7} mesta s garmonicheskimi hodami i orkestrovymi effektami, mnogo sdelaesh' chasa v chetyre v sutki, i dobrosovestno otdal v ego rasporyazhenie stol'ko svoego vremeni, skol'ko sam on hotel i mog vzyat'. Glavnoe to, chto ya ponyal vsyu bespoleznost' i dazhe polozhitel'nyj vred raznyh zapretitel'nyh mer, i ot dushi hohotal, hohotal poroyu do sumasshestviya, kogda on pokazyval mne stroki, zamarannye v istorii rimskih imperatorov ego vysokonravstvennym guvernerom. Uvy! on tol'ko eti-to stroki i vyuchil naizust' po drugomu, konechno, ekzemplyaru iz istorii rimskih imperatorov. No vysochajshaya prelest' zapretitel'noj sistemy obnaruzhilas', kogda mudryj i chinnyj nastavnik v den' rozhdeniya (vospitanniku bylo uzhe shestnadcat' let, i on sostoyal uzhe v blizhajshem znakomstve s prekrasnoj polovinoj odnogo prestarogo i preskupogo greka, podchinyavshegosya, odnako, obshchemu pravilu obrazovannogo obshchestva imet' svoyu lozhu v Pergole) {8} podaril emu izdanie Family-Shakspeare. {semejnogo SHekspira (angl.).} {9} SHekspira anglichanin hotya znal ochen' ploho i, kazhetsya, vnutri dushi schital ego prosto tol'ko nepristojnym i beznravstvennym pisatelem, no uvidel s sokrushennym serdcem tyazhkuyu neobhodimost' reshit'sya na takoj podarok... Vot gde mozhno bylo okonchatel'no doznat'sya, s kakimi celyami izdayutsya Femili-SHekspiry i drugie editiones castratae {kastrirovannye izdaniya (lat.).} na pol'zu yunoshestva. Pervym delom, razumeetsya, nash otrok styanul u menya moego nefamil'nogo SHekspira, dobrosovestnejshim obrazom vpisal v svoj ekzemplyar propushchennye ili ispravlennye mesta, dobrosovestnejshim obrazom ih vyuchil i bessovestno muchil imi kazhdoe utro svoego dobrodetel'nogo nadziratelya... Da k inomu rezul'tatu - Femili-SHekspiry i voobshche zapretitel'nye mery, prilagaemye k zhivym i darovitym naturam, i vesti, konechno, ne mogut... S drugoj storony, nel'zya zhe, konechno, i pryamo vse v ruki sovat' otrokam. I vyhodit poetomu, chto prav byl vpolne moj otec, smotrevshij i zhelavshij smotret' na vse skvoz' pal'cy, chtoby i otecheskoe dostoinstvo ne stradalo, da i svoboda by razvitiya chelovecheskogo skol'ko mozhno ne stesnyalas'. V konce dvadcatyh i v nachale tridcatyh godov v obrashchenii mezhdu obychnymi chitatelyami vsyakoj vsyachiny nahodilis' uzhe, konechno, ne "Kandid" g. Voltera, ne "Antenorovy puteshestviya", {10} ne "Kum Matvej" {11} i dazhe ne "Foblaz". {12} So vsemi etimi prekrasnymi i nazidatel'nymi sochineniyami poznakomilsya ya uzhe posle, v epohu pozdnejshuyu dazhe, chem studenchestvo. Struya nahal'no-rassudochnogo ili cinicheski-sladostrastnogo sozercaniya zhizni, bezhavshaya po etim dorevolyucionnym {13} produktam, uzhe sbezhala i smenilas' inoyu, v svoyu ochered' tozhe sbegavsheyu uzhe strueyu - tak skazat', reakcionnoyu. Srednie veka - kotorye byli kak vremya mraka i nevezhestva otricaemy "vekom razuma" - mstili za sebya. Oni, hot' na pervyj raz po vozobnovlenii, i sovershenno lozhno ponyatye, - zanyali pochti chto vsevlastno chelovecheskoe voobrazhenie. Rycarstvo, s odnoj storony, tainstvennosti zagrobnogo mira i sil'nye strasti s mrachnymi zlodeyaniyami - s drugoj... vot chto draznilo nemaloe vremya vkus publiki, kotoroj prielis' i nahal'stvo gologo rassudka i besceremonnaya chuvstvennost' bylogo vremeni. Uzhe samyj "Foblaz" - kniga, stoyashchaya, tak skazat', na grani dvuh napravlenij: skazka, intriga ves'ma sputannaya i slozhnaya igraet v nem rol' niskol'ko ne men'shuyu chuvstvennosti - i istoriya Lodoiski imeet v nem uzhe ves' harakter posleduyushchego vremeni, romanov g-zh ZHanlis i Kotten. Skazka, intriga, chudesnoe i tainstvennoe dolzhny byli na vremya zanyat' chelovecheskij um - imenno potomu, chto krajnie grani revolyucionnogo myshleniya i sozercaniya byli krajnimi granyami ego sobstvennogo istoshcheniya. Posle fanaticheski-chuvstvennogo kul'ta razuma gebertistov {14} i posle sentimental'no-suhogo kul'ta vysshego sushchestva, priznannogo i osvyashchennogo Robesp'erom, idti dal'she bylo nekuda. Zamechatel'no, chto samoe osveshchenie etogo kul'ta dobrodetel'nym uchenikom ZHan-ZHaka {15} slivalos' uzhe s smeshnymi brednyami i misteriyami vdovicy Kateriny Teo {16} (Theos). Krome togo, presytivshis' tshchetoj razlichnyh utopij budushchego, odna za drugoyu okazyvavshihsya nesostoyatel'nymi, chelovechestvo na vremya povorachivalo nazad oglobli i pereselyalo svoi mechty v proshedshee. Tak bylo, konechno, preimushchestvenno v toj strane, v kotoroj revolyucionnoe dvizhenie sovershilos' v samoj zhizni, a ne v odnom myshlenii, t. e. vo Francii, i, obrashchaya vzglyad na skazki, draznivshie i teshivshie vkus blizhajshego poslerevolyucionnogo pokoleniya, nadobno nepremenno imet' eto v vidu i strogo razlichat' strui, begushchie po romanam hotya by, naprimer, anglichanki Anny Redklyajf, ili Radklif, kak obychno pisali u nas ee imya, chopornoj guvernantki gercoga Orleanskogo g-zhi ZHanlis ili slezlivoj g-zhi Kotten i dobrodetel'no-sentimental'nogo Dyukre-Dyumenilya - i nemcev Klaurena i SHpissa. Vse eto imeet, pozhaluj, odnu obshchuyu ishodnuyu tochku, i etu tochku mozhno, pozhaluj, nazvat' restavraciej srednih vekov - no ne vezde slovo "restavraciya" odnoznachitel'no v etom otnoshenii s slovom "reakciya". Talant, naprimer, Anny Radklif i ee magicheskoe vliyanie na byvalyh chitatelej - ne podlezhat ni malejshemu somneniyu. Pokojnyj A. V. Druzhinin v odnom iz svoih "Pisem inogorodnogo podpischika", s svoimi vsegdashnimi kachestvami chutkosti i tonkosti, napisal neskol'ko blestyashchih i dazhe esteticheski glubokih stranic {17} o znachenii i obayatel'noj sile mnozhestva storon v proizvedeniyah nyne zabytoj romanistki, peredavshi iskrenne svoi vpechatleniya ot etoj zhivopisi mrachnyh rasselin i podzemelij, zverskih strastej i vmeste samyh chinnyh, anglijski-nravstvennyh zhiznennyh vozzrenij - zhivopisi s koloritom inogda sovershenno rembrandtovskim... no on ne kosnulsya istoricheskih prichin, lezhavshih v osnove etoj zhivopisi i ee porodivshih, ne kosnulsya raznicy neizmerimoj, lezhashchej, naprimer, mezhdu etim rodom i polnejsheyu chisto uzhe reakcionnoyu restavraciej), sovershennoyu vposledstvii Val'ter Skottom v ego romanah. Delo v tom, kak mne kazhetsya, chto otnosheniya znamenitoj romanistki k izobrazhaemomu ej miru byli ne tak opredelenny, konechno, kak otnosheniya Val'ter Skotta k ego miru, ibo u nee prezhde vsego nedostavalo ogromnogo zapasa ego svedenij; no edva li ee otnosheniya ne byli bolee neposredstvenny; edva li ne bolee ogranicheski slozhilis' v nej ee vkus i sozercanie... Val'ter Skott nekotorym obrazom sdelalsya, Anna Radklif rodilas' - rodilas' pryamo s svoeyu strast'yu k razvalinam, podzemel'yam i mogilam, s svoim nervicheskim chut'em zhizni tenej, prividenij i prizrakov, s svoej otzyvchivost'yu na mrachnye i zverskie strasti - i rodilas' pritom iz samoj glubi anglijskogo duha, iz togo zhe mrachnogo splina, kotoryj u velichajshego predstavitelya nacii skazalsya scenoyu Gamleta na kladbishche i potom mogushchestvenno-odnostoronne sosredotochilsya v Bajrone. YA govoryu zdes', konechno, ne o sile talanta, a o ego istochnikah, govoryu o tom, chto Anna Radklif byla talant gluboko iskrennij - chem i ob®yasnyaetsya ee preimushchestvennoe, preobladavshee i magicheskoe vliyanie na mysl' chitatelej, povsemestno kolossal'nyj uspeh ee romanov, pokoleblennyj - da i to neskoro - tol'ko uspehom chrezvychajno iskusnyh izdelij shotlandskogo romanista. S drugoj storony, pisateli rycarskih romanov v Germanii - kak naprimer SHpiss, Klauren (kazhetsya, Klauren - avtor "Mogil'shchika", "Urny v uedinennoj doline" {18} i proch.) - hotya postoyanno zanyaty rycarstvom, fantasticheskim i srednimi vekami, no vovse ne prinadlezhat k posleduyushchej reakcionnoj restavracii srednevekovogo mira, posledstviyami kotoroj byli: sochinennyj iskusstvennyj katolicizm Gerresa i brat'ev SHlegelej {19} da "vol'nye" sumasshestviya "doktora lyubvi" Zaharji Vernera, etogo "sumasshedshego, kotoryj voobrazil sebya poetom", kak metko vyrazilsya o nem genial'no ostroumnyj avtor pisem o diletantizme v nauke. {20} SHpiss i voobshche pisateli togdashnih nemeckih rycarskih romanov prinadlezhali k drugomu periodu, k tak nazyvaemomu Drang und Sturm Periode {period buri i natiska (nem.).} nemeckoj literatury, periodu, nachatomu vakhicheskimi vozliyaniyami Klopshtoka i ego druzej pered Irminovym stolpom {21} (Irmin Saule) i blistatel'nejshim obrazom vyrazivshemusya v zheleznorukom "Getce fon Berlihingene" Gete da v "Razbojnikah" SHillera - periodu skoree razrushitel'nomu, chem reakcionnomu. Drevnyaya Germaniya, zatem rycarstvo i srednie veka byli dlya etogo titanicheskogo pokoleniya znamena bor'by, a ne otdyha, i kinzhal, kotoryj bez podpisi gorel nad bezvestnoyu mogiloj bezrassudnogo ubijcy filistera Kocebu, {22} byl pryamym posledstviem tevtonsko-revolyucionnogo dvizheniya. Razumeetsya, vse eto otnositsya ne k skuchnym i dlinnym romanam SHpissa, a k tomu napravleniyu, za kotorym kovylyali eti i podobnye im romany, k toj strue, kotoraya bezhit po nim. Znayu - ne mogu ne sdelat' opyat' otstupleniya - chto menya nastoyashchee molodoe pokolenie, esli tol'ko - chto ves'ma somnitel'no - ono probezhit moi zapiski, - popreknet v temnote i dazhe neopredelennosti izlozheniya, - no ved' ne mogu zhe ya pisat' celye tomy dlya raz®yasneniya veshchej ochen' blizko i korotko znakomyh i mne i vsem moim sverstnikam, hotya, konechno, s drugoj storony, ne mogu i trebovat', chtoby molodoe pokolenie perechlo vsyu tu erundu, vrode raznyh "Rycarej L'va", "Rycarej Semigor", "Ullo, gornogo starca", "Starika vezde i nigde", {23} kotoruyu my perechitali. Vo vsyakom sluchae, obshchego znaniya hoda istorii literatur i znacheniya literaturnyh periodov ya imeyu osnovaniya trebovat' ot togo, komu blagougodno budet razrezat' eti stranicy "|pohi" s namereniem probezhat' ih, i dobrosovestno preduprezhdayu ego naschet neobhodimosti etogo obshchego znaniya. Mne nekogda rasskazyvat' istoriyu nemeckoj, ili anglijskoj, ili francuzskoj literatury, i, peredavaya te veyaniya, kotorye oni prinosili nashemu pokoleniyu, ya ponevole dolzhen ogranichivat'sya namekami. Struya, kotoraya bezhit po etim starym rycarskim nemeckim romanam, - ves'ma slozhnaya struya. |ti gonimye dobrodeteli i ugnetaemye zlodeyami nevinnosti, kotorye zashchishcheny vsegda ili pryamo tainstvennymi, zagrobnymi silami, ili dobrodetel'nymi rycaryami, obyazannymi po ustavam svoih bratstv porazhat' zlo i podderzhivat' stradayushchuyu pravdu; eti tajnye sudilishcha, femgerihty, potajnym kinzhalom tvoryashchie sud i pravdu v bespravnom i razroznennom, lishennom edinstva (kotorogo i ponyne ne dostigla Germaniya) obshchestve, - eti mrak i tajna, kotorymi okruzheny poborniki pravogo dela, kakie-nibud' rycari L'va ili Semigor, eta vechnaya chasha sv. Graalya, {24} paryashchaya v vysyah nebesnyh, - vse eto ne odna lyubov' k srednim vekam i k restavracii - daleko ne odna. Tut i mesmerizm {25} XVIII veka s ego duhami i duhovidcami, tut i illyuminatstvo Vejsgaupta {26} ili rozenkrejcerstvo {27} s ih tajnami, simvolami i potajnymi kinzhalami - tut, nakonec, glavnym obrazom, uzhasnoe ubezhdenie v polnejshem bespravii razroznennogo obshchestva i ne menee zhe uzhasnoe ubezhdenie v polnejshej neobhodimosti postoyannogo dejstviya sverh®estestvennyh ili sverhobshchestvennyh i, stalo byt', protivuobshchestvennyh sil - ubezhdenie, vyskazavsheesya u dvuh velikih hudozhnikov Germanii obrazami Karla Moora i Getca fon Berlihingena - a v zhizni bezumnym muchenichestvom Zanda... Mudreno li, chto kak ni plohi i ni dlinny izdeliya SHpissa, Klaurena i drugih rycarskih romanistov togo vremeni, no strui, begushchie po nim, dejstvovali sil'no i na voobrazhenie i na chuvstvo chitavshej massy. Nakonec, chto kasaetsya do francuzskih romanov etogo vremeni, to oni takzhe otlichalis' sovershenno osobennym harakterom, i pritom vovse eshche ne reakcionnym i dazhe ne restavracionnym. YA govoryu, konechno, o romanah, preimushchestvenno hodivshih v obrashchenii v publike, t. e. v chitayushchej cherni, o romanah Dyukre-Dyumenilya, g-zh ZHanlis i Kotten, a ne o romanah SHatobriana ili g-zhi Stal'. "Viktor, ili Ditya v lesu", "Slepoj u istochnika sv. Ekateriny" - proizvedeniya pervogo iz poimenovannyh mnoyu romanistov, "Rycari Lebedya" g-zhi ZHanlis - i znamenitaya "Matil'da, ili Krestovye pohody" g-zhi Kotten: - vot chto sostavlyalo nasushchnuyu pishchu chitayushchej "publiki", preimushchestvenno zhenskoj ee poloviny. Dyukre-Dyumenil' zavlekal svoimi slozhnymi i zaputannymi intrigami da raznymi uzhasami, hot' i ne tonko, no zato krajne raschetlivo pridumannymi. Nad "Matil'doj" prolivalos' neschetnoe kolichestvo slez, i Malek-Adelem ee reshitel'no bredili baryni i baryshni, rovno do teh por, poka ego smenili geroi vikonta d'Arlenkura, predstavitelya novoj, uzhe chisto restavracionnoj i reakcionnoj strui. Skuchnee vsego byli romany g-zhi ZHanlis, hotya po strannoj igre sud'by v upomyanutom mnoyu poshlom ee izdelii "Rycari Lebedya" - mozhet byt', naglyadnee vseh drugih vyrazhalsya togdashnij francuzskij dorevolyucionnyj duh i ego togdashnee otnoshenie k srednim vekam, rycarstvu i proch., tak chto dazhe ves'ma skandal'nyh nepristojnostej nemalo v proizvedenii suhoj i chinnoj guvernantki Orleanskogo, a legkomyslie obshchego vzglyada na zhizn' dokazyvaet, chto ne bessledno proshlo dlya nee znakomstvo s sochineniyami Vol'tera i s nim samim. Da i rycari, vzyatye ej naprokat bez malejshego znakomstva s istorieyu iz vremen Karla Velikogo, niskol'ko ne pohozhi na rycarej nemeckih romanov: eto lyudi ochen' legkomyslennye i vetrenye, - pomimo, konechno, ee vedoma - vyshedshie u nee tochno francuzskimi i dazhe provansal'skimi rycaryami, - ili rezonery, rassudochnye lyudi, shozhie, kak dve kapli vody s tipami francuzskih burzhua. O g-zhe Kotten ya ne rasprostranyayus', po tomu chto hot' ona i bol'she, mozhet byt', chitalas', no v sushchnosti menee harakteristichna. Dyukre-Dyumenil', kak ya uzhe skazal, bral preimushchestvenno zaputannost'yu skazki. CHrezvychajno vazhno to tol'ko, chto vo vse: etih sovershenno razlichnyh odin ot drugogo romanistah, vo vseh, - esli pribavit' k nim eshche i g-zhu Montol'e, avtora znamenitoj tozhe togda "Karoliny Lihtfil'd" i "Amalii, ili Hizhiny sredi gor" {28} - nesmotrya na vsyu ih poshlost', obshchij francuzskij duh i konec vosemnadcatogo veka vyrazhayutsya vse-taki ochen' yarko i naglyadno i v legkomyslii, i v chuvstvennosti, i v meshchanskoj rassudochnosti vzglyada na zhizn'. Ta nravstvennost', k kotoroj oni klonyat, i ta moral', kotoraya iz nih vyvoditsya, vovse ne to, chto chopornyj puritanizm Radklif ili dobrodetel', propoveduemaya SHpissom. Ona gola i suha do krajnej poshlosti, ne obvita ni splinicheskim mrakom, ni nimbom tainstvennosti - i sovershenno praktichna. Sochinyalis' eti izdeliya po chisto vneshnim, a uzh nikak ne po vnutrennim pobuzhdeniyam. Ne stremlenie k srednim vekam, k tainstvennomu ili uzhasnomu porozhdalo ih s ih krestovymi pohodami, zamkami i podzemel'yami, tainstvami i uzhasami, a prosto moda i prihot'. Vkus k razbojnikam poshel ot SHillera, t. e. ot togo M-r Gilles, auteur allemand, {g. ZHilya, nemeckogo literatora (franc.).} kotoromu yunaya respublika posylala grazhdanskij patent i kotorogo Karl Moor peredelalsya na francuzskoj scene v Robert, chef des brigands, {Robera, glavarya shajki razbojnikov (franc.).} - tainstva, podzemel'ya i uzhasy byli prostym sorevnovaniem gromadnomu uspehu romanov Anny Radklif. Vsur'ez eshche nichto podobnoe ne prinimalos' francuzskim duhom. Eshche ne yavilas' znamenitaya kniga g-zhi Stal' o Germanii, {29} a SHatobrian eshche tol'ko obdumyval svoj "Genie du christianisme", {"Genij hristianstva" (franc.).} eshche nosil tol'ko v dushe psihologicheskie ispovedi Repe i |vdora. {30} Pisalis' prosto skazki, bivshie na zanimatel'nost' i proshpigovannye naskvoz' s odnoj storony sentimental'nost'yu, kotoroj, kak vinogradnym listikom, prikryvalas', i ne vsegda udachno, chuvstvennost'; da nravstvennost'yu, kotoraya v perevode na chistyj francuzskij yazyk znachila i znachit vsegda, kak izvestno, rassudochnost'. No etim-to licemerstvom i vazhny eti poshlye izdeliya, prednaznachavshiesya dlya potrebleniya chitayushchej cherni. Licemerstvo sentimental'nosti i nravstvennosti - veshch' ves'ma ponyatnaya posle chuvstvennyh saturnalij, nachatyh filosofom Didro i zakonchennyh markizom de Sadom. {31} Byla, odnako, eshche struya, eshche bolee zapozdalaya, no zato gorazdo iskrennej mutnaya, v kotoroj staryj, dorevolyucionnyj XVIII vek skazyvalsya sovershenno zhivotnennymi otryzhkami. |ta struya bezhala sil'no v proizvedeniyah odnogo, tozhe iz lyubimyh pisatelej chitayushchej cherni, v Pigo-Lebrene. |to byl uzhe prosto pisatel'-cinik, hotya, nadobno otdat' emu polnuyu spravedlivost', nesravnenno bolee talantlivyj, chem vse sentimentalisty, i nesravnenno menee protivnyj, chem lyubimyj pisatel' posleduyushchego vremeni, Pol' de Kok, s siloyu komizma neosporimoj, s nagloj iskrennost'yu razvrata, bez malejshih pretenzij na moral' i dobrodetel', kotorye v Pol' de Koke gorazdo gnusnee dlya zdravogo esteticheskogo i nravstvennogo chuvstva, chem ego skabreznosti. Sochinenij etogo ves'ma otkrovennogo gospodina do sih por, ya dumayu, nel'zya chitat' bez smeha; dazhe haraktery i lica umel risovat' on, - i kto, naprimer, chital kogda-nibud' "Pazha", {32} tot, verno, ne zabyl dostolyubeznogo gusara Brandta, vernogo druga barona Fel'cgejma i vernogo dyad'ki ego molodogo syna, milyh scen na stancii s hozyajkoj, i s starym cinikom, i s ryzhim kapucinom... Pryamota i otkrovennost' vol'ter'yanizma s ego nenavist'yu k monacaille {monasheskomu (franc.).} i didrotizma s fanaticheskim pokloneniem chuvstvennosti slyshatsya prenaivno v podobnyh scenah. Pigo-Lebrena ya ne mogu otnesti dazhe k chislu vrednyh pisatelej: razvrat u nego tak besceremonno pokazan, tak obnazhen ot vsyakih zavlekayushchih i draznyashchih pokrovov, chto edva li kogo soblaznit' mozhet. YA pomnyu, chto otec, naprimer, chitaya vsluh "Pazha", vysylal menya na korotkoe vremya iz komnaty i chto potom ya, kak uzhe rasskazyval, kral po obychayu knigu i, konechno, prochityval s nekotorym lihoradochnym trepetom propushchennye mesta: osobennogo dejstviya oni na menya, skol'ko ya pomnyu, ne proizvodili, a smeyalsya ya uzhasno, potomu chto dejstvitel'no smeshno, gorazdo smeshnej Pol' de Koka (kotorogo, vprochem, ya kak-to terpet' ne mog vsegda) pisal chelovek. No vsya shtuka v tom, chto Pigo-Lebren - pryamoj i smelyj chelovek, nahal'no sam sebya vystavlyavshij beznravstvennym pisatelem, "proforma" trebovala, chtoby yunoe voobrazhenie bylo udalyaemo ot znakomstva s takim cinikom. Imenno tol'ko "proforma", potomu chto nikomu ne prihodilo v golovu gnat' menya iz komnaty, kogda chitalis' "Priroda i lyubov'", "Val'ter, ditya ratnogo polya" 33 i drugie proizvedeniya beznravstvennejshego iz pisatelej togo vremeni, ravno pomeshannogo na chuvstvennosti samoj yadovitoj i draznyashchej, kak na dobrodeteli samoj pritorno-nemeckoj, i znamenitogo dazhe nravstvennost'yu i dobrodetel'yu, nemca Avgusta fon Lafontena. Mnogim, v osobennosti pomnyashchim tol'ko stih Pushkina: Roman vo vkuse Lafontena, {34} prigovor moj naschet beznravstvennosti etogo i drugih podobnyh emu v eto vremya romanistov pokazhetsya, po vsej veroyatnosti, paradoksal'nym; no v sushchnosti, esli uzh govorit' o beznravstvennosti ili vrede literaturnyh proizvedenij, to delo vyjdet sovershenno tak. Molodoe serdce i dazhe, proshche govorya, molodaya chuvstvennost' ne tak legko, kak voobshche dumayut, poddayutsya cinicheski-nahal'nomu, ne tayashchemu sebya pod pokrovami razvratu. Do etogo nadobno dojti, a snachala nuzhny nepremenno primanki, pokrovy, nekotoraya tainstvennost', nuzhno to, chto voobshche soobshchaet prelest' vsem zapretnym plodam. V samoj zhenshchine naturu blagoustroennuyu vlekut snachala imenno takie zhe svojstva... Iz chitatelej dazhe ne sovsem molodogo pokoleniya, a tol'ko neskol'ko pomolozhe togo, k kotoromu prinadlezhu ya, nikto, konechno, ne chital sentimental'no-chuvstvennoj dichi dobrodetel'nogo nemeckogo romanista, s chem ya ih ot dushi pozdravlyayu, potomu chto vremya, kotoroe bylo by upotrebleno na eto sovershenno pustoe i prazdnoe chtenie, s bol'sheyu pol'zoyu poshlo, veroyatno, hot' na igry na svezhem vozduhe, a trevozhnoe chuvstvo, kotoroe by ono nepremenno vozbudilo v ih sushchestve, nahodilo sebe, i pritom v poru, pozdnee, pravil'nyj i zhiznennyj, a ne knizhnyj vyhod. No s drugoj storony, ne soveshchus' ya nimalo sam priznavat'sya i v etom chtenii i v nemalom vliyanii etogo chteniya na moe razvitie. Tak bylo, tak sdelalos': ya-to, sprashivaetsya, chem tut vinovat? Predstav'te vy sebe vot kakogo roda, naprimer, nelepuyu istoriyu. ZHivet v kakom-to nemeckom zaholustnom gorodke dobrodetel'nejshij i chestnejshij do patochnoj pritornosti tancmejster. Sovokuplyaetsya on - brakom, razumeetsya - s stol' zhe dobrodetel'noyu, prekrasnoyu i eshche bolee bednoyu, chem on sam, deviceyu; zhivut oni kak i sleduet, t. e. kak kanar i kanarejka, peresypayas' nepreryvno poceluyami i pitayas' ves'ma skudnoyu pishcheyu. Tem ne menee, nesmotrya na skudnoe pitanie, prizhivayut oni syna Val'tera. Val'ter vyhodit obrazcom vsyakoj chistoty i dobrodeteli. V rannej yunosti on vstrechaet kakuyu-to shatayushchuyusya devicu, tozhe obrazec chistoty, dobrodeteli i nevinnosti, druzhitsya s neyu i preprovodit on s neyu vremya naichistejshim obrazom, hranya, hotya ne bez volnenij, i ves'ma pritom trevozhnyh, e