e chistotu. Kak uzh eto emu udaetsya, sprosite u dobrodetel'nogo pisatelya, stavyashchego ego, kak narochno, v samye zatrudnitel'nye polozheniya... Zatem - kakimi uzh imenno sud'bami, ne mogu vam povedat' v tochnosti, ibo nit' samoj skazki ischezla iz moej pamyati, a esli b ya vzdumal ee perechityvat', to vy by imeli polnejshee pravo zapodozrit' menya v nepomernoj gluposti, - Val'ter popadaetsya v kakoj-to bogatyj dom, k strannomu chudaku-starcu, u kotorogo est' prelestnaya i nevinnaya, kak sama nevinnost', shestnadcatiletnyaya plemyannica. CHudaku pochemu-to i ot kogo-to nuzhno skryt' na mesyac svoyu plemyannicu i vmeste s tem ubedit'sya v dobrodeteli Val'tera. V ogromnom sadu ego est' uedinennyj domik, kletka dlya kanara i kanarejki, - i vot v etot-to domik, sovershenno odnih, poselyaet on Val'tera i Leopol'dinu, obyazavshi pervogo chestnym slovom hranit' vverennuyu emu chistotu krasavicy, a ej samoj ne skazavshi, konechno, ni slova, ibo predpolagaetsya vezde i vsegda, chto "u devushek ushki zolotom zavesheny". Mozhete voobrazit' sebe, kakuyu adski-razdrazhayushchuyu nervy zhizn' vedut sii chistye golubki celyj mesyac. YA polagayu, chto Kukushkina, u kotoroj glaza zakatyvayutsya pod lob ot vostorga, kogda ona chitaet, "kak prepyatstviya ischezayut i dva lyubyashchih serdca soedinyayutsya", ne raz i ne dva, a raz dvadcat' perechityvala etu idilliyu. Istoriya nazyvaetsya "Val'ter, ditya ratnogo polya" - v rossijskom perevode, razumeetsya. Ne etot, vprochem, Val'ter ditya ratnogo polya, a rebenok, dejstvitel'no najdennyj im vo vremya bitvy i im vospitannyj. Skazku, povtoryayu vam, ya zabyl. Ili vot eshche, naprimer, istoriya, kotoroj moj otec v osobennosti voshishchalsya vsegda, zhivya uzhe bolee vospominaniyami, no lyubya draznit' sebya imi, voshishchalsya, kak Kukushkina, - istoriya, nazyvayushchayasya - "Priroda i lyubov'". Vam ne bezyzvestno konechno, chto poslednyaya chetvert' XVIII veka pomeshalas' na prirode, na pervobytnoj chistote i nevinnosti, bredila o tom, kak by sozdat', sochinit' hot' iskusstvenno - kak Vagner vo vtoroj chasti "Fausta" sochinil Gomunkulusa, - vysidet', nakonec, kak-nibud' cheloveka prirody. Velikij krasnorechivyj sofist, dobrosovestnejshij i plamennejshij iz sofistov, potomu imenno, chto on prezhde vseh samogo sebya obmanyval, Russo, pustivshij v hod i teoriyu absolyutnoj pravoty strastej v svoej "YUlii", i teoriyu, otreshennuyu ot uslovij vospitaniya, v svoem "|mile", i sdelannuyu obshchestvennuyu utopiyu v svoem "Contrat social" {"Obshchestvennom dogovore" (franc.).} - esli i ne vydumal etu "prirodu konca XVIII veka", ibo i do nego eshche bylo nemalo ee vydumshchikov, to po krajnej mere siloyu svoego ognennogo talanta i uvlekayushchego krasnorechiya, samoyu zhizniyu, polnoyu muk iz-za nelepoj mysli i presledovanij za nelepuyu mysl', pustil ee v hod na vseh parusah. Gonimyj vsemi - i katolikami, i kal'vinistami, i dazhe samymi filosofami, osypaemyj klevetami i bran'yu Defontenej {35} i drugih podobnyh lichnostej, no vmeste i neshchadnymi sarkazmami Vol'tera, {36} on, odnako, na izvestnyj srok vremeni, vpolne torzhestvuet po smerti. Ne tol'ko chto ko grobu ego ezdyat na poklonenie vsyakie puteshestvenniki (pomnite, kak kakoj-to anglichanin bez dal'nih razgovorov, pryamehon'ko sprashivaet zadumavshegosya Karamzina: {37} vous pensez a lui? {vy dumaete o nem? (franc.).}), ego slovo perehodit v delo, krovavoe delo ego prakticheskih uchenikov Sen-ZHyusta i Robesp'era, a s drugoj storony razlivaetsya kak uchenie po chitayushchim massam. Kak delo ono gibnet v svoyu ochered', no gibnet grandiozno-surovo; kak dobycha chitayushchih mass ono oposhlyaetsya do krajnih predelov poshlosti, do chuvstvitel'nyh romansov vrode Dlya lyubvi odnoj priroda Nas na svet proizvela, do patochnyh idillij Gesnera i ego istorii o pervom moreplavatele, {38} do romana "Priroda i lyubov'" Avgusta fon Lafontena... Vospityvaet kakoj-to chudak svoego syna a la |mil', no s eshche bol'shimi krajnostyami, v sovershennejshem udalenii ot chelovecheskogo obshchezhitiya, v polnejshem nevedenii ego uslovij i otnoshenij, dazhe raznicy polov - veroyatno, dlya togo, chto pust', deskat', sam dojdet do vsego - slashche budet... No vyhodit iz etogo ne kanva dlya "Gurona, ili Prostodushnogo" - etoj metko-yadovitoj i, nesmotrya na legkomyslennyj ton, glubokoj nasmeshki starika Vol'tera nad modnoyu "prirodoyu" - a sovsem drugaya istoriya. YUnyj Vil'yam - konechno uzh, kak sleduet - obrazec vsyakoj chistoty, pryamoty i nevinnosti. Popadaetsya on pri pervom stolknovenii s obshchestvom na nekotoruyu devicu Fanni - i, privedennyj srazu zhe v otchayanie ee sovershennym neponimaniem "prirody" i tonchajshim ponimaniem zhenskogo koketstva i zhenskogo verolomstva, - uezzhaet v dalekuyu Indiyu. Tam on konechno nauchaetsya gluboko uvazhat' dikih i nenavidet' ugnetayushchuyu ih, "chad prirody", civilizaciyu, tam on vstrechaet prelestnuyu Nagidu. Samoe imya - konechno dlya yasnosti idei izmenennoe takim obrazom russkim perevodchikom, ispolnyavshim, kazhetsya, trud perevoda "so smakom", - pokazyvaet uzhe dostatochno, chto eto - nagaya, chistaya priroda. I dejstvitel'no, raznye sceny pod pal'mami i bananami sovershenno ubezhdayut v etom chitatelya - i uzhasno razdrazhayut ego nervy, esli on otrok, eshche nichego ne vedayushchij, ili starik, mnogo izvedavshij i myslenno povtoryayushchij povedannoe. Nedarom zhe tak lyubil chtenie etogo proizvedeniya moj otec - i ne do preimushchestv dikogo byta pered civilizovannym bylo, konechno, emu delo... Vse eto, kak vy vidite, byli strui bolee ili menee mutnye - strui zapozdalye, no vnosivshie svoj il i tinu v nashe razvitie. VALXTER SKOTT I NOVYE STRUI Mezhdu tem novye strui uzhe vtorgalis' v umstvennuyu i nravstvennuyu zhizn', dazhe v tu daleko otstavavshuyu ot obshchego razvitiya, v kotoroj ya vospityvalsya ili voskarmlivalsya. Razumeetsya, ob otstalosti sredy govoryu ya po otnosheniyu k pokoleniyu uzhe staromu, zarodivshemusya v poslednej polovine XVIII veka. Molodoe zhilo vsego bolee temi umstvennymi i nravstvennymi veyaniyami sovremennosti, kotorye i postavil ya, kazhetsya po vsej spravedlivosti, na pervom plane - hotya ono, organicheski svyazannoe s pokoleniem, ego porodivshim, ne moglo zhe uberech'sya ot izvestnoj doli nasledstva ego vpechatlenij. A s drugoj storony, i pokolenie staroe, esli tol'ko ono ne bylo uzhe sovsem dryahloe i nahodilos' v soprikosnoveniyah s zhizniyu, a stalo byt', i s pokoleniem, vystupavshim na poprishche zhizni, ne moglo tozhe uberech'sya v svoyu ochered' ot vosprinyatiya izvestnoj zhe doli novyh vpechatlenij novogo pokoleniya. Ne tol'ko moj otec, chelovek, poluchivshij hot' i poverhnostnoe, no v izvestnoj stepeni polnoe i enciklopedicheskoe obrazovanie ego epohi, - dazhe ego chrezvychajno malogramotnye tovarishchi po sluzhbe, kotoryh uzhe, kazhetsya, nichto, krome vzyatok, opisej i pogrebkov ne moglo interesovat', - i te ne tol'ko chto slyshali pro Pushkina, no i chitali koe-chto Pushkina. Nebol'shuyu, konechno, no vse-taki kakuyu-nibud' chast' vremeni, svobodnogo ot sluzhby i pogrebkov, upotreblyali oni inogda na chtenie, nu hot' s perepoya tyazhkogo, - dazhe hot' ochen' nebol'shuyu, no vse-taki kakuyu-nibud' summu deneg, ostavavshihsya posle zhit'ya-byt'ya da kutezhej, upotreblyali, hotya sp'yanu, na pokupku knig, priobretaya ih preimushchestvenno, konechno, na Smolenskom rynke ili u Suharevoj bashni; nekotorye dazhe bibliotechki takogo roda pytalis' zavodit'. V osobennosti maniya k takim sovershenno, po mneniyu zhen ih, bespoleznym pokupkam rasprostranilas', kogda polilis' neuderzhimym potokom rossijskie istoricheskie romany. Tut dazhe p'yanejshij, nikogda uzhe ne dostigavshij sovershennogo trezvogo sostoyaniya, iz sekretarej magistrata - prochel knizhku i dazhe kupil u nosyashchego etu knizhku, hotya ne mogu s tochnostiyu skazat', potomu li on kupil v p'yanom obraze, chto prochel, ili potomu prochel, chto kupil v p'yanom obraze. To byla "Tan'ka-razbojnica Rostokinskaya", {1} kotoraya osobenno predstavlyalas' emu voshititel'noyu s knutom v rukah - tak chto on kupil, kazhetsya, dazhe tabaterku s takovym izobrazheniem znamenitoj geroini. No rossijskie istoricheskie romany prinadlezhat uzhe k posleduyushchej polose, a ne k etoj, konchayushchejsya nachalom tridcatyh godov i zamykayushchej v sebe iz nih tol'ko pervye romany Zagoskina i Bulgarina, {2} tol'ko pervye opyty rossijskogo geniya v etom rode. Rossijskij genij otkryl rod etot, kak izvestno, ne sam, a perenyal, no proyavil svoyu samostoyatel'nost' v izumitel'nom ego oblegchenii i nepomernoj vsledstvie takogo oblegcheniya plodovitosti, - o chem v svoe vremya i v svoem meste ya pogovoryu, konechno, podrobnee. V tu polosu vremeni, o kotoroj dosele idet eshche poka u menya delo, - novymi struyami dlya pokoleniya otzhivavshego i chitayushchej cherni byli romany znamenitogo shotlandskogo romanista - ili, kak uslovleno bylo nazyvat' togda v vysokom sloge al'manachnyh i dazhe zhurnal'nyh stateek, "shotlandskogo barda". "SHotlandskij bard", vozbuzhdavshij nekogda vostorg do pokloneniya, obozhanie do neterpimosti, pogloshchaemyj, pozhiraemyj, zachityvaemyj celoyu Evropoyu v poryadochnyh i nami v ves'ma gnusnyh perevodah, - porozhdavshij i poslaniya k sebe poetov, kak naprimer nashego Kozlova, {3} i celye knigi o sebe - vrode knigi kakogo-to neveroyatno ogranichennogo shotlandca, kazhetsya, Olena Kuningam {4} po prozvaniyu, polnoj neblagopristojno-tupoumnogo pokloneniya, ne znayushchego uzhe nikakih granic, - shotlandskij bard, govoryu ya, otoshel uzhe dlya nas v proshedshee, - ne vozbuzhdaet uzhe v nas prezhnih vostorgov - tem menee mozhet vozbuzhdat' uzhe fanatizm. Fakt i fakt nesomnennyj - pechal'nyj li, veselyj li, eto ya predostavlyayu razreshat' ad libitum, {po zhelaniyu (lat.).} - chto v konce dvadcatyh i v tridcatye gody, sero i gryazno izdannye, gnusno i pritom s Defokonpretovskih perevodov {5} perevedennye romany ego vyderzhivali mnozhestvo izdanij i raskupalis', nesmotrya na to, chto prodavalis' ochen' ne deshevo - rashodilis' v bol'shom kolichestve, a v polovine sorokovyh godov zateyano bylo v Peterburge deshevoe i dovol'no prilichnoe izdanie perevodov Val'ter Skotta {6} s podlinnika, da i ostanovilos' na chetyreh romanah - da i te-to, skol'ko ya znayu, pokupalis' kuda ne vo mnozhestve. V pyatidesyatyh godah kto-to, dobryj chelovek, vydumal v Moskve nachat' izdanie eshche bolee deshevoe, hot' i poseree peterburgskogo, perevodov s podlinnika Val'ter Skotta, i vypustil dovol'no snosnyj perevodec "Legendy o Montroze" {7} - da na nem i sel, po vsej veroyatnosti, za nedostatkom pokupshchikov - togda kak uzhasno mnogo razoshlos' starogo perevoda, pod nazvaniem "Vysluzhivshijsya oficer, ili Vojna Montroza". {8} Habent sua fata libelli {Knigi imeyut svoyu sud'bu (lat.).} {9} - ves'ma ustarelaya, do poshlosti izbitaya i istaskannaya, no vse-taki ves'ma vernaya poslovica, tol'ko prilozhimaya preimushchestvenno k vremennym, tak skazat' modnym (ne v poshlom vprochem, a v vazhnom, pozhaluj gegelevskom, smysle slova), a ne k vechnym yavleniyam iskusstva. Prezhde vsego ya dolzhen skazat', chto k takovym modnym v iskusstve yavleniyam, hot' v svoem rode i v vysshej stepeni zamechatel'nym yavleniyam, ya prichislyayu znamenitogo shotlandskogo romanista. Skazat' eto posle velichajshego iz anglijskih myslitelej Karlejlya, {10} konechno, uzhe niskol'ko ne smelo v nashe vremya, no delo v tom, chto i v rannej yunosti ya bez osobennogo zaskoka chital mnogie iz hvalenyh proizvedenij Val'ter Skotta i, naprotiv, chital po neskol'ku raz, i ot detstva do yunosti s postoyanno zhivym interesom nekotorye iz ego zhe maloizvestnyh. Na menya ves'ma maloe vpechatlenie proizvel, naprimer, "Ajvengo", i ya ne obinuyas' skazhu, chto naschet skazochnogo interesa preslovutyj roman etot ves'ma ustupit skazkam Dyuma i chto v nem dorogi tol'ko takie podrobnosti i lica, kotorye avtoru ne dorogi, potomu, yavnoe delo, chto strastnomu, hot' i nechestivomu hramovniku Brianu chitatel' gorazdo bolee sochuvstvuet, chem dobrodetel'no-glupomu rycaryu Ajvengo... Na menya sovsem nikakogo vpechatleniya ne proizveli "Vaverlej" i "Vudstok", kotorogo Oliver Kromvel' tak derevyanno bleden pered zhivoyu figuroyu vo ves' rost velikoj dramy Gyugo, {11} i "Kventin Dorvard", kotorogo zahvalennyj Lyudovik XI, ne shodyashchij pochti so sceny v romane, kakaya-to vyalaya ten' pered Lyudovikom XI velichajshego poeta nashego veka, hot' v svoj "Notre Dame" on i pustil ego tol'ko v dve sceny. Da ved' zato kakie eti sceny-to, kakoj moshchi i poezii polny oni!.. Ne proizveli na menya vpechatleniya i "Richard v Palestine", i "Karl Smelyj i Anna Gejershtejn", i sentimental'naya "|dinburgskaya temnica", i ves' na effektah postroennyj "Kenil'vort". YA ne styzhus' dazhe priznat'sya, chto "Nevestu Lammermurskuyu" lyublyu ya kak "Lyuchiyu", {12} t. e. kak vdohnovenie maestra Donidzetti i pevca Rubini, a ne kak roman Skotta... i mne kazhetsya (o, varvarstvo! voskliknut zapozdalye poklonniki shotlandskogo barda), chto dyuzhinnyj librettist Feliche Romani vyzhal iz romana ves' sok vsego istinno dramaticheskogo, chto zaklyuchaetsya v romane, razbavivshi eto dramaticheskoe vodoyu neizbezhnyh ital'yanskih poshlostej. A mezhdu tem chital ya i perechityval v raznyh perevodah i, nakonec, v podlinnike "Pirata", ili "Morskogo razbojnika", kak nazyvaetsya on v chistom i po svoemu vremeni izyashchnom, hot' i sdelannom s francuzskogo, perevode zamoskvoreckogo romanista, g. Voskresenskogo, chital i perechityval "Montroza", chital i perechityval "Peverilya Pika"... Da! i dosele eshche zhiv peredo mnoyu ves' so vsej obstanovkoj, so vsem tumanno-serym koloritom uedinennyj, zamknutyj, kak budto izolirovannyj ot vsego ostal'nogo mira, mirok shotlandskih ostrovov, gde sovershaetsya dejstvie prostoj, dazhe ne istoricheskoj, ne zagromozhdennoj nikakimi blistatel'nymi lichnostyami i sobytiyami, no sobstvennoj zhizniyu polnoj dramy, sovershayushchejsya v romane "Pirat", ili - kak ozaglavlen on v perevode g. Voskresenskogo - "Morskoj razbojnik". Ravnomerno ogromnoe zhe vpechatlenie ostavila na menya "Legenda o Montroze", ili "Vysluzhivshijsya oficer, ili Vojna Montroza", po staromu ego serobumazhnomu perevodu. O "Peverile" ya ne govoryu. YA ego v detstve ne chital, a prochel uzhe v dovol'no pozdnyuyu poru v podlinnike, no, vo vsyakom sluchae, prichislyayu ego k sil'nym vpechatleniyam ot Val'ter Skotta. Zatem, strannoe tozhe delo, odna iz poem ego v nepotrebnejshem perevode pod nazvaniem "Marmiona, ili Bitva pri Floddenfil'de" - perechityvalas' mnoyu neskol'ko raz v detstve. Iz nee prevoshodno peredan ZHukovskim izvestnyj otryvok "Sud v podzemel'e", no, povtoryayu, ne v etom hudozhestvenno perevedennom otryvke ya s neyu poznakomilsya. U nas v dome voobshche ne osobenno lyubili Val'ter Skotta i sravnitel'no ne osobenno userdno ego chitali. "Morskogo razbojnika" dazhe i do konca, skol'ko ya pomnyu, otec ne dochel - tak on emu pokazalsya skuchen. "Vysluzhivshegosya oficera" hot' i prochli, no otec zhalovalsya na ego rastyanutost', "Marmiony" zhe osilili razve tol'ko stanic desyat'. Voobshche kak-to forma izlozheniya - dejstvitel'no novaya i pritom dramaticheskaya u shotlandskogo romanista - ottalkivala ot nego staroe chitavshee pokolenie. "Kak pojdet on eti razgovory svoi bez konca vesti, - govarival moj otec, - tak prosto smert', pravo", - i propuskal bez zazreniya sovesti po neskol'ku stranic. Vyrisovka harakterov, k kotoroj Val'ter Skott vsegda stremilsya, ego ne interesovala. Emu, kak i mnozhestvu togdashnih chitatelej, nravilas' vsego bolee v romane interesnaya skazka, i potomu estestvenno, chto znamenityj romanist nravilsya emu tam tol'ko, gde on ili povestvoval o vazhnyh istoricheskih lichnostyah ili - kak naprimer v "Roberte, grafe Parizhskom" - rasskazyval raznye lyubopytnye pohozhdeniya. Vdumavshis' vposledstvii v prichiny moego malogo sochuvstviya k mnozhestvu samyh hvalenyh romanov Val'ter Skotta i, naprotiv, ochen' sil'nogo k vysheupomyanutym, ya nashel, chto ya byl sovershenno prav po kakomu-to chut'yu. Iskusstvo zhivet prochno i dejstvuet gluboko na dushu preimushchestvenno odnim svojstvom (krome, razumeetsya, talanta hudozhnika) - iskrennostiyu motivov ili pobuzhdenij, ot kotoroj zavisit i samaya vera hudozhnika v vossozdavaemyj im mir, a "bez very nevozmozhno ugoditi bogu", kak skazano v Pisanii, da nevozmozhno ugodit' vpolne i lyudyam. SHotlandec do konca nogtej, syn gornoj strany, surovo hranyashchej predaniya, chlen plemeni, hotya i voshedshego v obshchij sostav anglijskoj nacii i pritom svobodno, ne tak, kak irlandskoe, - voshedshego, no tem ne menee hranyashchego svoyu samost' i nekotoruyu zamknutost', - Val'ter Skott ves' polon suevernoj lyubvi k staromu, k predaniyam, k zagnannym ili sgibshim rasam, k sverzhennym dinastiyam, k ucelevshim eshche koe-gde, po mestam, ostatkam starogo, zamknutogo byta. Sluchajno ili ne sluchajno - deyatel'nost' ego sovpala s restavracionnymi stremleniyami, proyavivshimisya posle pervoj revolyucii vo vsej Evrope. No - opyat'-taki - sovsem inoe delo eti restavracionnye stremleniya v raznyh stranah Evropy. V Germanii - kak ya uzhe skazal - pod etimi restavracionnymi stremleniyami bilas' v sushchnosti revolyucionnaya zhila; vo Francii oni byli neobhodimoj na vremya reakciej, vyrodivshejsya v novuyu revolyuciyu tridcatogo goda, u nas, nakonec, oni byli i ostalis' prostym stremleniem k ochishcheniyu nashej narodnoj samosti, bytovoj i istoricheskoj osobennosti, zagnannyh na vremya terrorizmom reformy ili zatertyh i zaslonennyh tozhe na vremya lakom zapadnoj civilizacii. O nas i nashih restavracionnyh stremleniyah govorit' eshche zdes' ne mesto. O Germanii ya govoril uzhe s dostatochnoyu podrobnostiyu. CHtoby uyasnit' moyu mysl' o neposredstvenno, tak skazat', nereflektivno-restavracionnom haraktere literaturnoj deyatel'nosti Val'ter Skotta, ya dolzhen skazat' neskol'ko slov o francuzskih restavracionnyh stremleniyah. No nikak ne o teh, kotorye vykazalis' v blestyashchej deyatel'nosti odnogo iz velichajshih pisatelej Francii, SHatobriana - etogo gluboko potryasennogo sobytiyami i strashno razvorochennogo v svoem vnutrennem mire Rene, kotoryj s polnejsheyu iskrennost'yu i s uvlecheniem samym plamennym uhvatilsya za staryj katolicheskij i feodal'nyj mir, kak za yakor' spaseniya. On predstavlyaetsya mne vsegda v vide kakogo-to sv. Dominika, strastno, so vsem pylom potryasennoj dushi i razbitogo serdca, so vsej sudorozhnost'yu strasti obnimayushchego podnozhie kresta na odnoj iz chudnyh kartin fra Beato v monastyre San-Marko. {13} Ne na teh takzhe stremleniyah voz'mu ya francuzskuyu restavraciyu, kotorye nachalis' u Gyugo ego odami i vyrazilis' v "Notre Dame", v "Le roi s'amuse" {"Korol' zabavlyaetsya" (franc.).} i blistatel'no zavershilis' "Mizerablyami"; {14} ne na napyshchennyh meditaciyah ili garmoniyah Lamartina... {15} |pohu, kak ya uzhe zametil, nuzhno brat' vsegda v teh yavleniyah, gde ona naraspashku. V eto vremya chitayushchaya publika "bredila" - bukval'no bredila nyne sovershenno zabytym, i podelom zabytym, sovershenno dyuzhinnym romanistom vikontom d'Arlenkurom. Ego tainstvennyj pustynnik i effektno-mrachnyj otstupnik Agobar, ego otmechennaya proklyatiem chuzhestranka smenili v voobrazhenii chitatelej i chitatel'nic dobrodetel'nyh Malek-Adelej i chuvstvitel'nyh Matil'd. No smenili oni vovse ne tak, kak hotel etogo avtor. Avtor sam po sebe - ogranichennejshij iz restavratorov i reakcionerov: vo vseh svoih uspeh imevshih romanah ("Pustynnik", "CHuzhestranka", "Otstupnik") on provodit odno osnovnoe chuvstvo: lyubov' k sverzhennym i izgnannym dinastiyam - v osobennosti v "Otstupnike", v "Ipsaboe" on v rot, chto nazyvaetsya, kladet, chto Merovingi li pervogo romana, provanskie li Bozony vtorogo - dlya nego to zhe, chto Burbony, da publike-to chitavshej, v osobennosti zhe ne francuzskoj, a, naprimer, hot' by nashej, nikakogo ne bylo dela do podvigov ego voitel'nicy devy |zil'dy, polnoj lyubvi k sverzhennoj dinastii, ni do Ipsaboe, vosstanovlyayushchej vseuserdno, hotya i tshchetno, Bozonov v Provanse. Dlya francuzskoj publiki vse eto byli uzhe starye tryapki, dlya nashej veshchi sovershenno chuzhdye. Ne tem vlek k sebe dyuzhinnyj romanist, a svoej francuzskoj strastnost'yu, kotoraya pomogala emu razmenivat' na meloch' moguchie i odnoobrazno mrachnye obrazy splinicheskogo anglichanina, k kotoromu vostorzhennoe poslanie napisal Lamartin {16} i kotorogo nash Pushkin nazyval, upodoblyaya ego moryu, "vlastitelem nashih dum", {17} no kotoromu chitayushchaya chern' poklonyalas' ponaslyshke i izdali, kak tainstvenno-mrachnomu bozhestvu. Vse eti "Pustynniki", "Agobary", {18} "CHuzhestranki" - byli reshitel'no razmenom na meloch' bajronizma; razmenom, mozhet byt', bolee dostupnym cherni, chem samyj bajronizm. S drugoj storony, izvestnaya lihoradochnaya strastnost' francuza, pronikayushchaya po mestam shtuki vikonta d'Arlenkura, byla uzhe nekotorym obrazom predvestnicej toj velikoj polosy literatury, kotoraya nazyvaetsya yunoj francuzskoj slovesnost'yu. Restavracionnye zhe stremleniya blagorodnogo vikonta potracheny im sovershenno zadarom - i ne sumej on, kak nastoyashchij, zapravskij francuz, posluzhit' vmeste i bogu i mamone, t. e. ne pishi on tak, chto i reakcii-to bylo by ne protivno i na novye, strastnye stremleniya pohozhe, on by ne imel reshitel'no nikakogo uspeha. Sovsem drugoe delo - naivno, neposredstvenno, iskrenne restavracionnyj harakter Val'ter Skotta - ne govorya uzhe, konechno, ob ogromnom razlichii talanta. Ves' polnyj mira predanij, sobiravshij sam s glubokoyu lyubov'yu pesni i predaniya rodiny, chuzhdyj vsyakih politicheskih zadach i prednamerennyh tendencij, chestnyj dazhe do krajnej ogranichennosti, ob®yasnyayushchej ego nelepuyu, no iskrennyuyu istoriyu francuzskoj revolyucii i Napoleona, {19} Val'ter Skott byl vpolne predstavitelem shotlandskogo duha, no ne s toj groznoj i velichavoj storony ego, kotoraya porodila surovyj puritanizm i Olivera Kromvelya, a so storony, tak skazat', obshchezhitejskoj. Takogo drugogo ogranichennogo meshchanina, kak "shotlandskij bard", nado poiskat' da poiskat' - razve tol'ko nash Zagoskin budet emu pod paru: ego dobrodetel'nye lica glupee YUriya Miloslavskogo i Roslavleva, pritornee bratcev CHarl'sov {20} Dikkensa. No delo v tom, chto on vse-taki poet - i bol'shoj, hotya daleko ne genial'nyj, kak Bajron ili Gyugo, poet, chto pomimo ego voli i zhelaniya vyrisovyvayutsya pered nami v ego proizvedeniyah imenno te samye obrazy, k kotorym ne pitaet on nravstvennoj simpatii, i chto, s drugoj storony, est' pravda i est' poeticheskaya prelest' v ego sochuvstvii k zagnannym ili pogibshim rasam, sverzhennym, no kogda-to populyarnym dinastiyam, k sueveriyam i predaniyam, - est' hudozhestvennaya polnota i krasota v ego izobrazheniyah zamknutyh mirkov ili otoshedshih v oblast' proshedshego tipov. CHto eto za mir, naprimer, sovsem otdel'nyj, razobshchennyj s ostal'nym mirom - etot mir shotlandskih ostrovov s ego patriarhom Magnusom Trualem (ya vse imena pishu po perevodu Voskresenskogo), {21} s ego docher'mi: poeticheski mrachnoj, suevernoj, nervnoj i strastnoj Minnoj i s belokuroj, prostodushnoj Blankoj, s tainstvennoj - ne to pomeshannoj, ne to yasnovidyashchej zaklinatel'nicej stihij Nornoj, s zagadochnym starikom-prohodimcem Mertunom, s molodcom razbojnikom Klevelandom i ego ostroumnym i nepotrebno rugayushchimsya tovarishchem, s chudakom stihotvorcem Klavdiem Gal'kro i s zhadnym, lukavym raznoschikom, neceremonno pol'zuyushchimsya beregovymi pravami. Vse eto zhivet, vse eto hodit i govorit pered nami: my tochno pobyvali sami na piru u starogo Magnusa i videli voochiyu staryj tanec mechej; my ehali s Magnusom i ego docher'mi v temnuyu noch' gadat' k pomeshannoj koldun'e; my stoyali s nej, s etoj koldun'ej, na skale i zaklinali morskoj veter; my dazhe rylis' v zaplechnom chemodane raznoschika i s lyubopytstvom rassmatrivali raznye dikovinnye veshchi, priobretennye im neceremonno, kak res primi occupantis {veshchi, prinadlezhashchie pervomu zahvativshemu ih (lat.).} v silu beregovogo prava; my, nakonec, verili, vhodya v peshcheru Norny, chto ee karlik - dejstvitel'no kakoj-to gnom, a ne sushchestvo iz zemnogo mira. I chto za delo bylo nam, sledivshim s lihoradochnym interesom za strastiyu Minny k udalomu razbojniku i za tainstvennoj simpatieyu k nemu koldun'i, - do poshlosti yunoshi Mertuna i do sentimental'nyh otnoshenij ego k Blanke. A dostolyubeznyj kapitan Doldzhetti v "Legende o Montroze"; milyj kapitan, s velichajshej naivnost'yu i po-svoemu sovershenno chestno gotovyj sluzhit' i konventu i royalistam, smotrya po tomu, kto bol'she dast, - Doldzhetti, vzyatyj v plen respublikancami i gotovyj idti na viselicu, potomu chto eshche ostalos' neskol'ko dnej sroka do konca ego sluzhby Montrozu i royalistam... mnogouchenyj kapitan Doldzhetti s ego bol'sheyu chastiyu nepristojnymi latinskimi citatami, kotorymi ugoshchaet on za stolom chinnuyu i mrachno skorbyashchuyu puritanku, ledi Ardzhil'?.. A vrazhda klanov, a obshchina "detej nochi" s ih groznym, suevernym i vmeste bezvernym, mrachnym i yasnovidyashchim predvoditelem, i nakonec, sam yasnovidyashchij, kak Saul, terzaemyj furiyami i uteshaemyj tol'ko zvukami arfy prelestnoj Anny Lejl', - Ollin Makgolej?.. CHto nam za delo, chto Anna Lejl' lyubit ne ego, a poshleca Mentejta?.. Mir, zhivoj mir i vmeste kakoj-to fantasticheskij pered nami: lichnosti, yarko ocherchennye, nosyatsya v nashem voobrazhenii - i poet tut, vidimo, v svoem elemente... Takovy byli knizhnye vpechatleniya, literaturnye veyaniya, okruzhavshie moe detstvo... PRIMECHANIYA  Pri zhizni Grigor'eva ego avtobiograficheskaya proza pechatalas' v zhurnalah bol'shinstvo proizvedenij opublikovano s opechatkami i iskazheniyami. Novye izdaniya ego prozy poyavilis' lish' v XX v., po istechenii 50-letnego sroka so smerti avtora (do etogo nasledniki byli, po dorevolyucionnym zakonam, vladel'cami sochinenij pokojnogo, i izdavat' mozhno bylo tol'ko s ih soglasiya i s uchetom ih trebovanij). No bol'shinstvo etih izdanij, osobenno knizhechki v serii "Universal'naya biblioteka" 1915-1916 gg., nosilo ne nauchnyj, a kommercheskij harakter i tol'ko dobavilo chislo iskazhenij teksta. Lish' Materialy (zdes' i dalee pri sokrashchennyh ssylkah sm. "Spisok uslovnyh sokrashchenij") - pervoe nauchnoe izdanie, gde pomimo osnovnogo memuarnoj proizvedeniya "Moi literaturnye i nravstvennye skital'chestva" byli vpervye napechatany po sohranivshimsya avtografam "Listki iz rukopisi skitayushchegosya sofista", "Kratkij posluzhnoj spisok..." (ranee vosproizvodilsya v sokrashchenii) pis'ma Grigor'eva. Arhiv Grigor'eva ne sohranilsya, do nas doshli lish' edinichnye rukopisi; nekotorye adresaty sberegli pis'ma Grigor'eva k nim. V. N. Knyazhnin, podgotovivshij Materialy, k sozhaleniyu, nebrezhno otnessya k publikacii rukopisej, vosproizvel ih s oshibkami; kommentarii k tekstu byli ochen' nepolnymi. Naibolee avtoritetnoe nauchnoe izdanie - Pss; edinstvennyj vyshedshij tom (iz predpolagavshihsya dvenadcati) soderzhit iz interesuyushchej nas oblasti lish' osnovnoe memuarnoe proizvedenie Grigor'eva i obstoyatel'nye primechaniya k nemu. R. V. Ivanov-Razumnik, sostavitel' Vospominanij, rasshiril krug tekstov, vklyuchil pochti vse avtobiograficheskie proizvedeniya pisatelya, no tozhe proyavil nebrezhnost': dopustil oshibki i propuski v tekstah, kommentiroval ih ves'ma vyborochno. Teksty nastoyashchego izdaniya pechatayutsya ili po prizhiznennym zhurnal'nym publikaciyam, ili po rukopisyam-avtografam (sovpadenij net: vse sohranivshiesya avtografy publikovalis' posmertno), s ispravleniem yavnyh opechatok i opisok (naprimer, "Vadim Nizhegorodskij" ispravlyaetsya na "Vadim Novgorodskij"). Ispravleniya spornyh i somnitel'nyh sluchaev kommentiruyutsya v "Primechaniyah". Kon®ektury publikatora zaklyuchayutsya v uglovye skobki; zacherknutoe samim avto- rom vosproizvoditsya v kvadratnyh skobkah. Orfografiya i punktuaciya tekstov neskol'ko priblizhena k sovremennym; naprimer, ne sohranyaetsya arhaicheskoe napisanie slova, esli ono ne skazyvaetsya sushchestvenno na proiznoshenii (rojyal' - royal', ohabka - ohapka i t. p.). Redakcionnye perevody inostrannyh slov i vyrazhenij dayutsya v tekste pod strokoj, s ukazaniem v skobkah yazyka, s kotorogo osushchestvlyaetsya perevod. Vse ostal'nye podstrochnye primechaniya prinadlezhat Ap. Grigor'evu. Daty pisem i sobytij v Rossii privodyatsya po staromu stilyu, daty za rubezhom - po novomu. Za pomoshch' v kommentirovanii muzykal'nyh proizvedenij vyrazhaetsya glubokaya blagodarnost' A. A. Gozenpudu, v perevodah francuzskih tekstov - YU. I. Orohovatskomu, nemeckih - L. |. Najdich. SPISOK USLOVNYH SOKRASHCHENIJ  Belinskij - Belinskij V. G. Poln. sobr. soch., t. I-XIII. M., izd-vo AN SCSR, 1953-1959. Vospominaniya - Grigor'ev Apollon. Vospominaniya. Red. i komment. IvanovaRazumnika. M.-L., "Academia", 1930. Egorov - Pis'ma Ap. Grigor'eva k M. P. Pogodinu 1857-1863 gg. Publikaciya i kommentarii B. F. Egorova. - Uchen. zap. Tartuskogo un-ta, 1975, vyp. 358, s. 336-354. IRLI - rukopisnyj otdel Instituta russkoj literatury AN SSSR (Leningrad). LB - rukopisnyj otdel Gos. Biblioteki SSSR im. V. I. Lenina (Moskva). Lit. kritika - Grigor'ev Apollon. Literaturnaya kritika. M., "Hud. lit.", 1967. Materialy - Apollon Aleksandrovich Grigor'ev. Materialy dlya biografii. Pod red. Vlad. Knyazhnina. Pg., 1917. Polonskij (sleduyushchaya zatem cifra oznachaet stolbec-kolonku) - Polonskij YA. P. Moi studencheskie vospominaniya. - "Ezhemesyachnye literaturnye prilozheniya" k "Nive", 1898, dekabr', stb. 641-688. Pcs - Grigor'ev Apollon. Poln. sobr. soch. i pisem. Pod red. Vasiliya Spiridonova. T. 1. Pg., 1918. c. r. - cenzurnoe razreshenie. CHB - Grigor'ev Ap. CHelovek budushchego. M., "Universal'naya biblioteka", 1916. MOI LITERATURNYE I NRAVSTVENNYE SKITALXCHESTVA  Vpervye: Vremya, 1862, | 11, s. 5-11 (c. r. - 12 noyabrya) - pervye pyat' glav; | 12, s. 378-391 (c. r. -7 dekabrya) - "Detstvo", gl. I-II; |poha, 1864, | 3, s. 120-159 (c. r. - 23 aprelya) - glavy III-VI; | 5, s. 144-168 (c. r. - 7 iyulya) poslednie dve glavy, bez numeracii. " Neodnokratno perepechatyvalis' v XX v.: Grigor'ev Ap. Sobr. soch., pod red. V. F. Savodnika. Vyp. 1. Avtobiografiya. Moi literaturnye i nravstvennye skital'chestva. M., 1915. 104 s.; Grigor'ev Ap. Moi literaturnye i nravstvennye skital'chestva. M., izd. K. F. Nekrasova, 1915. 256 s.; Materialy, s. 1-97; YAss, s. 1-95; Vospominaniya, s. 3-164. Vse eti izdaniya soprovozhdalis' kommentariyami (nekotorye iz nih zaimstvovany v nast, izd.), osobenno podrobny primechaniya V. S. Spiridonova (Pcs, s. 269-299), zanimayushchie tret' ob®ema kommentiruemogo teksta. Vpervye o zamysle sozdat' knigu ocherkov-vospominanij G. soobshchaet v pis'me k H.H. Strahovu ot 19 yanvarya 1862 g. (sm. s. 356). Smert' pomeshala G. osushchestvit' |tot zamysel v polnom ob®eme. V periodike togo vremeni obstoyatel'nye otkliki na pechatayushchiesya vospominaniya G. neizvestny. N. A. Potehin v karikaturnyh scenah "Nashi v Parizhe", opublikovannyh v "Iskre" (1863, | 22, 23, 39), a zatem voshedshih v knigu Potehina "Nashi bezobrazniki" (SPb., 1864), vyvel slavyanofila i p'yanchugu Apollona Sergeevicha Vagabundova, yavno namekaya na Grigor'eva (Vagabund nem. - brodyaga, skitalec); Potehin mstil Grigor'evu za prenebrezhitel'nye otzyvy kritika o ego talante (sm.: Vospominaniya, s. 649-651). "Iskra" voobshche postoyanno nasmehalas' nad G. V novogodnem nomere (| 1) zhurnala za 1863 g. byl opublikovan yumoristicheskij prognoz po povodu sostava yanvarskih knizhek populyarnyh zhurnalov; "Vremya" dolzhno bylo nachinat'sya tak: "1) "Moi literaturnye i nravstvennye skital'chestva". CHast' vtoraya. I. Moskovskie prosvirni. II. Dva chasa razmyshlenij na kolokol'ne Ivana Velikogo. III. "Moskvityanin" i uzhin u Pogodina. IV. YA otkryvayu v sebe reshitel'noe pri- zvanie kritika. V. Noch' v cyganskom tabore. Apollona Grigor'eva" (s,. 15). Polemicheskaya stat'ya "Rus. slova" "Hlebnaya kritika "Vremeni"" (1863, | 2, s. 1-8 otd. paginacii; podpis' - Staryj Svistun) soderzhit podzagolovok "Posvyashchaetsya M. M. Dostoevskomu", yavno metyashchij v analogichnoe posvyashchenie u G.; stat'ya, kstati, nemalo mesta udelyaet literaturno-kriticheskim trudam G. (izdevka nad perepechatkoj tekstov staryh statej). Lish' v stat'e M. A. Antonovicha "Kratkij obzor zhurnalov za istekshie vosem' mesyacev" (Sovremennik, 1863, | 1-2) imeetsya ne ironicheskoe, prosto bez ocenki, upominanie memuarov G. (s. 252). Voobshche vremya 1862-1864 gtc chrezvychajno burnoe, dramaticheskoe, lishalo vozmozhnosti kritikov i publicistov vser'ez zanyat'sya vospominaniyami G. 1 Vy vyzvali menya, dobryj drug... - G. zdes' neskol'ko staromodno, v duhe russkih zapisok o zhizni XVII-XVIII vv., "motiviruet" tolchok k napisaniyu memuarov vneshnimi prichinami, a ne vnutrennim, lichnym pobuzhdeniem; sm.: Bilinkis M. YA. K voprosu o problemah memuarnogo zhanra v russkoj literature pervoj treti XVIII veka. - V kn.: Problemy estetiki i poetiki. Mezhvuz. sb. nauch. trudov. YAroslavl', 1976, s. 3-10. 2 Menya... uprekali... za upotreblenie razlichnyh strannyh terminov... - Ob etom govoril chut' li ne kazhdyj kritik statej G., nachinaya s samyh pervyh ego vystuplenij v "Moskvityanine" 1851-1852 gg. Sm., naprimer, otzyv P. N. Kudryavceva, obozrevatelya kriticheskih statej G.: "Takie vyrazheniya, naprimer, kak "periferiya lichnosti", "uzkost' mirosozercaniya", "razumno lyubovnoe slovo zhizni", "hodul'naya idealizaciya", emu kak-to udayutsya dazhe bez osobennogo napryazheniya <...> govorit' ili pisat' tak mozhno razve tol'ko v kakom-nibud' chrezvychajnom sostoyanii" (Otech. zapiski, 1853, | 1, Otd. IV, s. 45-46). Iz otzyva F. V. Bulgarina o stat'e G. "Russkaya izyashchnaya literatura v 1852 godu": "Russkomu cheloveku nel'zya chitat' etoj stat'i bez leksikonov evrejskogo, haldejskogo, grecheskogo, latinskogo, francuzskogo, nemeckogo yazykov i bez ob®yasnitelya slov, upotreblyavshihsya v transcendental'noj nemeckoj filosofii" (Sev. pchela, 1853, | 39,- 18 fevralya, s. 155). Neodnokratno vysmeivalsya i termin "veyanie" - sm., naprimer, v anonimnom obzore "Literaturnye vesti": "Izvestnyj kritik nash g. Apollon Grigor'ev, prochitav literaturnye vpechatleniya g. Gymale (Psevdonim kritika YU. A. Volkova, - V. E.) o Lermontove, podryvavshie sostavlennuyu im, g. Apollonom Grigor'evym, teoriyu o veyaniyah voobshche i mysl' o veyanii Bajrona na Lermontova v osobennosti, sochel, govoryat, nuzhnym ob®yasnit'sya s novym kritikom...". i t. d. (Iskra, 1860, | 35, 9 sentyabrya, s. 375). Sm; takzhe preambulu k primech. o "Velikom tragike". 3 ... spravedlivee ob®yasnyat' ih panteisticheski. - Mirovozzrenie G. dovol'no blizko k panteisticheskomu (shellingianskaya ideya tozhdestva cheloveka i prirody, kul't estestvennogo prirodnogo nachala), no, s drugoj storony, panteisticheskoe "rastvorenie" cheloveka v beskonechnoj vo vremeni i prostranstve prirode pugalo G., kazalos' emu shodnym s gegel'yanskim "amoralizmom" (t. e. snyatiem samootvetstvennosti s lichnosti), poetomu G. mog, naprimer, uprekat' rannego L. Tolstogo v "panteisticheskom otchayanii" ("Graf L. Tolstoj i ego sochineniya", 1862).- 4 Ihr naht euch wieder, schwankende Gestalten. - Pervaya stroka "Fausta" Gete. 5 ... dikovinno-tipicheskogo Zamoskvorech'ya... - Pod "tipicheskim" G. ponimal glavnym obrazom istoricheski ukorenivshuyusya harakternost'; naprimer, tipicheskimi dlya nego byli obrazy "kryazhevyh" pomestnyh dvoryan vrode Troekurova ("Dubrovskij" Pushkina) ili kupcov v dramah A. N. Ostrovskogo. 6 "Ammalat-bek" - povest' A. A. Bestuzheva-Marlinskogo (1832). 7 |poha, nad kotoroj navisla tyazheloj tuchej drugaya, ej predshestvovavshaya... - Pod "drugoj" podrazumevaetsya epoha vtoroj poloviny 1820-h gg., tyazheloe vremya posledekabr'skogo (1825) terrora, kaznej i ssylok dekabristov, sdachi v soldaty A. I. Polezhaeva, voobshche epoha duhovnoj podavlennosti russkoj intelligencii. 8 ... kolossal'nyj roman Gyugo... - "Sobor Parizhskoj bogomateri" (1831). Kogda pisalis' i pechatalis' eti stroki, v zhurnale "Vremya" publikovalsya perevod romana Gyugo (1862, | 9-.12). 9 ... Moskovskij universitet posle preobrazovaniya 1836 goda... - YUridicheski - 1835 g., kogda byl utverzhden obshchij ustav imperatorskih rossijskih universitetov i popechitelem Moskovskogo uchebnogo okruga byl naznachen graf S. G. Stroganov, no fakticheski preobrazovaniya nachalis' imenno s 1836 g. Podrobnee ob universitete 30-40-h gg. sm.: Buslaev F. I. Moi vospominaniya. M., 1897; Solov'ev S. M. Zapiski. Pg., [b. g.]; CHicherin V. N. Vospominaniya. Moskva sorokovyh godov. M., izd. M. i S. Sabashnikovyh, 1929. 10 ... universitet tainstvennogo gegelizma... - Sm. nast. izd., s. 339-340. 11 A change came over the spirit of my Dream... - Netochno (v podlinnike dlya soblyudeniya ritma: came o'er) vosproizvedena stroka iz stihotvoreniya Bajrona "Son" (1816). 12 ... peterburzhskaya literatura... - Ironicheskij namek na popytki izdatelya "Otech. zapisok" A. A. Kraevskogo vvesti napisanie "peterburzhskij" vmesto "peterburgskij". Izvestnyj ostryak S. A. Sobolevskij nazyval ego: "peterburzhskij literator Kraezhskij". V krugu "Otech. zapisok" slovo "peterburzhskij", ochevidno, voshlo v obihod; ono vstrechaetsya u V. F. Odoevskogo. 13 ... proneslos' strannoe, misticheskoe veyanie... - Rech' idet ob odnom iz maloizvestnyh epizodov pervogo peterburgskogo perioda zhizni G. (1844-1847): o sblizhenii ego s masonami (sm. nast, izd., s. 343-345). 14 ... mir panaevskoj "Tli"... - Imeetsya v vidu povest' I. I. Panaeva "Tlya" (1843), pozdnee, pri vklyuchenii v sobranie sochinenij, nazvannaya avtorom "Literaturnaya tlya", - satiricheskoe izobrazhenie literaturno-zhurnalistskogo "dna", bezdarnyh pisatelej, kritikov, opustivshihsya talantov, prodazhnyh zhurnalistov i literatorov. Odnazhdy G. nazval "geroem literaturnoj "tli"" V. S. Mezhevicha (sm. sled, primech.): Grigor'ev Ap. Russkij teatr v Peterburge. Dlinnye, no pechal'nye rassuzhdeniya o nashej dramaturgii. - |poha, 1864, | 3, s. 223. Podrobnyj kommentarij k personazham "Tli" (s raskrytiem prototipov) sm.: YAmpol'skij I. G. Iz istorii literaturnoj bor'by nachala 1840-h godov ("Peterburgskij fel'etonist" i "Literaturnaya tlya" I. I. Panaeva). - Uchen. zap. Len. gos. un-ta, 1954, | 173. Ser. filol. nauk, vyp. 20, s. 143-159. 15 ...mir "Pescov", "Mezhakov"... - Prozvishcha vtorostepennyh zhurnalistov I. P. Pesockogo i V. S. Mezhevicha; poslednij, nuzhdayas' v den'gah (muchitel'no umirala zhena, byli bol'shie rashody na lechenie), doshel do mahinacij, do rastraty kazennyh summ, okazalsya pod sudom; neozhidannaya smert' ego - zdorovogo, 35-letnego byla vosprinyata kak samoubijstvo (sm.: Zotov V. R. Peterburg v sorokovyh godah. - Istorich. vestnik, 1890, | 2, s. 335-338). 16 ... mir "Aleksandrii"... - Aleksandrijskij teatr v Peterburge. 17 ...skitavshegosya Nekrasova-Perepel'skogo... - Perepel'skij - psevdonim N. A. Nekrasova-vodevilista. Pod slovom "skitavshegosya" podrazumevaetsya zhitejskaya neustroennost' molodogo Nekrasova i ego perehody iz odnogo zhurnala v drugoj (sr. nazvanie vospominanij samogo G.). 18 ... vysokoj artistkoj... - V. V. Samojlovoj, izvestnoj aktrisoj Aleksandrijskogo teatra. 19 ... "proderzhivayut"... - Ot zhargonnogo slova zhurnalistov "prodergivat'", t. e. vysmeivat', razoblachat'. 20 Pyat' let novoj zhiznennoj shkoly. - G. imeet v vidu 1851-1855 gg. - gody naibolee intensivnogo ego uchastiya v zhurnale "Moskvityanin".  * CHASTX PERVAYA *  I. Pervye obshchie vpechatleniya 1 Trastevere - rajon Rima, otnositel'no plebejskij, raspolozhennyj, podobno Zamoskvorech'yu, za rekoj Tibr, esli smotret' ot centra goroda. 2 ... belyj, torgovyj gorod... - Central'naya chast' Moskvy, ogranichennaya Moskva-rekoj i sovremennym Bul'varnym kol'com. 3 - zemlyanoj gorod... - CHast' Moskvy mezhdu belym gorodom i Sadovym kol'com (Zemlyanym valom). 4 ... ot bol'shogo kamennogo mosta... - Do 1938 g. Bol'shoj Kamennyj most nahodilsya priblizitel'no v 200 m yugo-zapadnee nyneshnego; v 1857 g. staryj most XVII v. byl sloman i vmesto nego postavlen zheleznyj most na kamennyh bykah, sohranivshij prezhnee nazvanie. 5 ... Boloto s kazennym zdaniem vinnogo dvora... - Rajon nyneshnej pl. Repina; vinnyj dvor stoyal na meste sovremennogo mnogoetazhnogo kompleksa domov s kinoteatrom "Udarnik" (ul. Serafimovicha, 2). . 6 Bersenevka - rajon Bersenevskoj naberezhnoj i Bersenevskogo (byv. Parfenovskogo) pereulka. 7 Solodovka - mestnost' v protivopolozhnoj ot Bersenevki storone Bolota,