edakcii chetvertoj chasti "Tysyachi dush". Na polyah i mezhdu strok etoj kopii imeyutsya mnogochislennye popravki i vstavki, sdelannye rukoyu Pisemskogo. V rezul'tate etoj pererabotki slozhilas' vtoraya redakciya zaklyuchitel'noj chasti romana. Odnako tekst vtoroj redakcii vo mnogom otlichaetsya ot zhurnal'nogo teksta chetvertoj chasti romana. |to zastavlyaet predpolozhit', chto sushchestvovala eshche odna, tret'ya, redakciya chetvertoj chasti, s kotoroj i proizvodilsya nabor zhurnal'nogo teksta. V bol'shinstve sluchaev izmeneniya teksta vtoroj redakcii byli, po-vidimomu, proizvedeny po soobrazheniyam stilisticheskogo ili kompozicionnogo poryadka. No mezhdu tekstom vtoroj redakcii i zhurnal'nym tekstom imeetsya neskol'ko takih rashozhdenij, harakter kotoryh zastavlyaet predpolozhit' pryamoe ili kosvennoe vmeshatel'stvo cenzury. Odnako eto predpolozhenie ne mozhet byt' provereno vvidu togo, chto rukopis' tret'ej redakcii i cenzurnyj ekzemplyar chetvertoj chasti romana ne sohranilis'. Nizhe privodyatsya nekotorye mesta iz vtoroj redakcii, ne voshedshie v zhurnal'nyj tekst romana. Str. 355. Posle slov: "...nelicepriyatnoe prokurorskoe oko" v rukopisi bylo: "Eshche otchasti znayut, nakonec, i potolkuyut ob nej muzhiki, potomu chto i u nih na spinah ona kladet inogda svoi sledy" (str. 1 ob.). Str. 366. Posle slov: "...ne sovsem lestnuyu dlya sebya ulybku" v rukopisi bylo: "Kakovo zdes' dvoryanstvo, vashe prevoshoditel'stvo? - sprosil Kalinovich, potuplyaya glaza i, kazhetsya, zhelaya vyzvat' ego na dal'nejshij otkrovennyj razgovor. - Otlichnoe zdes' dvoryanstvo, prevoshodnoe, - otvechal gubernator. - Tysyacha dush, dve, tri, nakonec, dvenadcat'! - prodolzhal on, prishchurivaya glaza. - Vam zdes', ya dumayu, vashe prevoshoditel'stvo, mnogo nepriyatnyh stolknovenij, - zametil Kalinovich. - Net, - otvechal gubernator reshitel'no, - ya dela etogo roda vsegda starayus' pokonchit' domashnim obrazom. Zaduryat tam muzhiki, vvedu komandu, popugayut ih, i po bol'shej chasti tem konchaetsya. Dela etogo roda voobshche razvivat' i oglashat' opasno. Esli dazhe i vinovat barin, tak vy, nakazyvaya odnogo vinovatogo, dvadcat' nevinnyh podvergaete opasnosti. YA sam pomeshchik, i znayu, chto takoe russkij muzhik. Emu tol'ko daj etu ideyu. A! Ryabininskie von poshumeli, im nichego ne bylo, davaj-ka, parya, i my. Vot chto-s?" (str. 18 ob. - 19). Str. 374. Vmesto slov: "...kotoromu ona sama, svoimi rukami, kazhdyj god platila, ne stydno bylo predat' ih?.." v rukopisi bylo: "...ne stydno bylo, kak Iude kakomu-nibud', prodat' ih... togda, kak muzh ee (eto ona uzhe dobavlyala po sekretu), Semen Nikitich, kazhdyj god, iz ruk v ruki, platil emu poltory tysyachi serebrom, chto v pyatnadcat' let sostavlyalo 22 tysyachi s polovinoj. Ved' eto sostoyanie!" Str. 388. Vmesto slov: "...zamechatel'no deyatel'nym i, pozhaluj, dazhe poleznym chelovekom" v rukopisi bylo: "...esli ne velikim, to po krajnej mere zamechatel'no poleznym chelovekom" (str. 50 ob.). Posle slov: "...skvoz' tolstuyu koru prezhnih pod'yacheskih plutnej" v rukopisi sledovalo: "...barskih avtoritetov i general'skih vlastej" (str. 50 ob.). Str. 461. Posle slov: "Kalinovich gluboko vzdohnul" vo vtoroj redakcii byli takie stroki: "Net, nachal on, eto obidno, ochen' obidno. Obidno za sebya, kogda znaesh', chto desyat' let imel glupost' polozhit' v sluzhbu i dushu i serdce... Nakonec, grustno za samoe delo, v kotorom, chto by ni govorili, nichego nejdet k luchshemu i, chtoby popravit' mashinu, nechego iz etogo star'ya vynimat' po odnomu vintiku, a srazu nadobno vse slomat' i vse chasti postavit' novye, a poka etogo net i prosvetu eshche ni k chemu poryadochnomu ne predviditsya: kakaya byla merzost', takaya est' i budet" (str. 166 ob. rukopisi). Udalenie frazy o tom, chto nado vse slomat', edva li mozhno ob®yasnit' tol'ko opaseniyami cenzurnogo zapreta. |to programmnoe vyskazyvanie Kalinovicha, zavershavshee roman vo vtoroj ego redakcii, snyato, nado polagat', glavnym obrazom potomu, chto ono slishkom rezko narushalo vnutrennyuyu logiku obraza, pochti nacelo otryvaya Kalinovicha chetvertoj chasti ot Kalinovicha pervyh treh chastej romana. Imenno s cel'yu smyagcheniya etogo razryva v tret'ej redakcii chetvertoj chasti poyavilsya epilog. Iz teksta vtoroj redakcii udaleny vse epizody, svyazannye s vyrabotannym knyazem Ivanom i Mediokritskim zamyslom ubijstva Kalinovicha. V svyazi s udaleniem etih epizodov ne voshla v zhurnal'nyj tekst i istoriya lakeya Davydki, kotoryj po predlozheniyu Mediokritskogo dolzhen byl ubit' Kalinovicha. Vskore posle togo kak zakonchilos' pechatanie "Tysyachi dush" v "Otechestvennyh zapiskah", vyshlo otdel'noe izdanie romana, gde s nekotorymi izmeneniyami byl vosproizveden zhurnal'nyj tekst. V nachale 1861 goda (cenzurnoe razreshenie 5 dekabrya 1860 goda) v 3-m tome "Sochinenij A.F.Pisemskogo", izdannyh F.Stellovskim, roman byl napechatan v tretij raz. Podgotavlivaya roman k etomu izdaniyu, Pisemskij vnes v ego tekst mnogo stilisticheskih ispravlenij i dopolnenij. Str. 4. Volokovoe okno - malen'koe zadvizhnoe okonce, prorubavsheesya v izbah starinnoj postrojki v bokovyh stenah. Str. 6. Korennaya ryba - kruto solenaya krasnaya ryba vesennego ulova. Lukull Lyucij Licinij (106-56 do n.e.) - rimskij polkovodec i gosudarstvennyj deyatel', obladavshij ogromnym bogatstvom; roskosh' ego pirov voshla v pogovorku. Modesti - vstavka (chashe vsego kruzhevnaya) k damskomu plat'yu. Str. 15. "Amalat-Bek" - povest' pisatelya-dekabrista A.A.Bestuzheva (1797-1837), vystupavshego v pechati pod psevdonimom A.Marlinskij. Str. 16. "Norma" - opera ital'yanskogo kompozitora Vinchenco Bellini (1801-1835). Str. 17. Feval' Pol' (1817-1887) - francuzskij pisatel', avtor bul'varnyh romanov. Karamzin Nikolaj Mihajlovich (1766-1826) - izvestnyj russkij pisatel' i istorik, avtor povesti "Bednaya Liza", pol'zovavshejsya bol'shim uspehom. Sklavazh - zolotaya cep', ukrashennaya dragocennymi kamnyami. Str. 19-20. Trip - sherstyanoj mebel'nyj plyush. Str. 20. Fermuar - zdes' - zastezhka na ozherel'e. Str. 24. Oras - geroj odnoimennogo romana francuzskoj pisatel'nicy ZHorzh Sand (1804-1876). Str. 26. ...istoriyu dvenadcatogo goda Danilevskogo. - Imeetsya v vidu kniga russkogo voennogo istorika A.I.Mihajlovskogo-Danilevskogo (1790-1848) "Opisanie Otechestvennoj vojny v 1812 godu". Str. 38. Markiza - naruzhnyj holshchovyj ili parusinovyj naves nad oknami dlya zashchity ot solnca. Str. 50. Zagoskin Mihail Nikolaevich (1789-1852) - russkij pisatel', avtor mnogochislennyh romanov, iz kotoryh naibol'shej izvestnost'yu pol'zovalis' "YUrij Miloslavskij" i "Roslavlev". Lazhechnikov Ivan Ivanovich (1792-1869) - russkij pisatel', avtor populyarnyh v 30-40-e gody XIX v. istoricheskih romanov: "Ledyanoj dom" i dr. Sollogub Vladimir Aleksandrovich (1814-1882) - russkij pisatel', povesti kotorogo pol'zovalis' v 30-40-h godah bol'shim uspehom. Kukol'nik Nestor Vasil'evich (1809-1868) - russkij pisatel', avtor mnogochislennyh dram i povestej, proniknutyh ohranitel'nymi krepostnicheskimi ideyami. Vel'tman Aleksandr Fomich (1800-1870) - russkij pisatel', avtor proizvedenij, v kotoryh idealizirovalas' patriarhal'naya starina. Dal' Vladimir Ivanovich (1801-1872) - russkij pisatel', etnograf i yazykoved, pechatavshij svoi povesti i rasskazy pod psevdonimom Kazak Luganskij. Primykal v 40-e gody k gogolevskoj shkole v russkoj literature. Osnov'yanenko - psevdonim ukrainskogo pisatelya Kvitki, Grigoriya Fedorovicha (1778-1843), pisavshego takzhe i na russkom yazyke. Ego satiricheskij roman "Pan Halyavskij", napisannyj na russkom yazyke, pol'zovalsya bol'shoj populyarnost'yu. Str. 95. Efimon - velikopostnaya cerkovnaya sluzhba. Str. 112. Talejran-Perigor SHarl' Moris (1754-1838) - vydayushchijsya francuzskij diplomat, izvestnyj svoej besprincipnost'yu i korystolyubiem. Str. 128. Baratynskij Evgenij Abramovich (1800-1844) - vydayushchijsya russkij poet, blizkij drug Pushkina. Del'vig Anton Antonovich (1798-1831) - poet, odin iz blizhajshih druzej Pushkina. Nashchokin Pavel Voinovich (1800-1854) - blizkij drug Pushkina. Str. 165. Dradedamovyj - sdelannyj iz tonkogo sukna. Str. 174. Finiftyanyj - sdelannyj iz finifti. Finift' - drevnerusskoe nazvanie emali. Str. 229. Kalam Aleksandr (1810-1864) - shvejcarskij zhivopisec, gornye pejzazhi kotorogo pol'zovalis' v 40-50-e gody XIX v. bol'shoj populyarnost'yu. Iordan Fedor Ivanovich (1800-1883) - russkij hudozhnik-graver. Zdes' imeetsya v vidu ego izvestnaya gravyura s kartiny ital'yanskogo hudozhnika Rafaelya Santi (1483-1520) "Preobrazhenie". Str. 247. "ZHak" - odin iz romanov ZHorzh Sand. Str. 250. Karatygin Vasilij Andreevich (1802-1853) - russkij akter-tragik, igra kotorogo otlichalas' chrezvychajnym racionalizmom. Str. 252. Mochalov Pavel Stepanovich (1800-1848) - velikij russkij akter-tragik. Str. 256. "Lyuchiya" - opera ital'yanskogo kompozitora G.Donicetti (1797-1848) "Lyuchiya di Lamermur". Str. 297. Muril'o Bartolome |steban (1618-1682) - vydayushchijsya ispanskij hudozhnik. Pussen Nikola (1594-1665) - vydayushchijsya francuzskij hudozhnik. Str. 320. Platon Mihajlych tozhe govorit CHadskomu... - Imeyutsya v vidu slova odnogo iz personazhej "Gorya ot uma" A.S.Griboedova, Platona Mihajlovicha Goricha, obrashchennye k CHackomu: "Teper', brat, ya ne tot..." Str. 322. Aristid (ok. 540-467 do n.e.) - drevnegrecheskij politicheskij deyatel' i polkovodec, poluchivshij prozvanie "Spravedlivyj". Str. 347. Dombi - geroj romana CH.Dikkensa (1812-1870) "Dombi i syn". Str. 350. Odoevskij Vladimir Fedorovich (1803-1869) - russkij pisatel', kritik i istorik muzyki. Str. 356. "Debats" - francuzskaya ezhednevnaya gazeta ("ZHurnal' de Deba"), osnovannaya v 1789 godu. "Siecle" - francuzskaya gazeta ("Vek"), osnovannaya v 1836 godu. "Times" - anglijskaya gazeta ("Vremya"), osnovannaya v 1785 godu. Str. 384. Kiprida - odno iz imen drevnegrecheskoj bogini lyubvi i krasoty Afrodity. Str. 393. ...zheny Pentefriya. - Po biblejskoj legende zhena nachal'nika telohranitelej faraona Pentefriya tshchetno pytalas' soblaznit' celomudrennogo Iosifa. Str. 402. Dama - shelkovaya tkan'. Str. 426. Kocebu Avgust (1761-1819) - nemeckij reakcionnyj pisatel'. Str. 446. ...ne vod poetam i hudozhnikam - starinnoe slovoupotreblenie, oznachayushchee - ne vodit'sya. M.P.Eremin