nnik. Stol' polyubivshiesya im dlinnye shchity prednaznacheny dlya konnikov, v blizhnem boyu chelovek s takim shchitom vyglyadit poprostu zhalko. |tot shchit osleplyaet vas v toj zhe mere, v kakoj ograzhdaet, on bezobraznym obrazom lishaet vas ravnovesiya, i stoit vam vooruzhit'sya im -- vse, kakoe-libo dal'nejshee razvitie vashej tehniki stanovitsya nevozmozhnym. YA mog by projti cherez celoe pole, zabitoe lyud'mi, vooruzhennymi etimi shtukami, s odnim tol'ko nozhom, kotorym namazyvayut maslo na hleb. |to erunda, a ne shchit. On tknul pal'cem v uchenika-yaponca, stoyavshego so slozhennymi na grudi rukami i slushavshego ego s alchnoj grimasoj na lice. -- Bol'shaya chast' iz vas, veroyatno, oshchushchaet nekotoroe prevoshodstvo nad roninom Benkei, glyadya, kak on vechno maetsya s dotom, kotoryj ego pokryvaet. No ronin Benkei tancuet so svoim shchitom, tancuet ves'ma drevnij tanec, kata, izobrazhayushchij napadenie i zashchitu. On govorit, chto tancuet ego dvazhdy v den'. Kto-nibud' iz vas sposoben na eto? Martin? Arnul'f? Orlando? Mozhete vy tancevat' s vashim fanernym oruzhiem? -- oni, uhmylyayas', pozhimali plechami. V lice ronina Benkei nichego ne peremenilos'. -- So stydom vynuzhden priznat'sya, chto i ya ne mogu, -- skazal Dzhon |rne. On vytashchil sobstvennyj shchit iz visevshego na spinke stula chehla izmahrivshejsya zelenoj flaneli. Podobno shchitu ronina Benkei, etot tozhe byl izgotovlen iz stali i obtyanut kozhej, no formu imel krugluyu i nemnogo vypukluyu. SHCHit krest-nakrest peresekali dve stal'nye skrepy, uvenchannye v meste peresecheniya massivnym kozhanym naversh'em, vokrug kotorogo shel pisannyj kraskami uzor iz list'ev i polumesyacev. -- Sejchas my zajmemsya obmannym natiskom, -- ob®yavil Dzhon |rne. -- Smysl ego, v otlichie ot nastoyashchego napadeniya, kotoroe, kak my s vami znaem, svoditsya k umeniyu obrushit' na protivnika udar v nadezhde lishit' ego ravnovesiya, smysl ego v tom, chtoby zastavit' protivnika otkryt'sya s toj storony, na kotoruyu vy nacelilis', prichem tak, chtoby samomu ostat'sya neuyazvimym. Na Turnire Svyatogo Kita vam predstoit poznakomit'sya so mnozhestvom hitroumnyh priemov etogo roda. Nekotorye iz nih budet primenyat' vash protivnik, tak chto vam luchshe nauchit'sya i oboronyat'sya ot nih, i samim imi pol'zovat'sya. On kivkom podozval yunogo skvajra Arnul'fa: -- Podojdite, ya pokazhu. Arnul'f opustil na lico fehtoval'nuyu masku, popravil na ruke dlinnyj shchit i zanyal poziciyu pered instruktorom. Dzhon |rne, sohranyaya ispolnennuyu bezrazlichiya pryamuyu osanku, nemnogo smestil, pochti ne otorvav ih ot pola, stupni i nanes yunoshe bezyskusnyj i razmashistyj, nacelennyj v golovu udar, kotoryj tot legko pariroval, na neskol'ko dyujmov podnyav shchit. Na dolyu sekundy venec shchita lishil yunoshu vozmozhnosti videt' proishodyashchee, i Dzhon |rne, sdelav tugoj baletnyj shazhok, stremitel'no atakoval ego, na hodu hlestnuv, slovno skorpion, mezhdu kraem shchita i opushchennym mechom. Arnul'f pokachnulsya i podnyal mech k bezlikoj golove. Dzhon |rne otpryanul, na lice ego ne bylo nikakih sledov torzhestva, odna lish' nasuplennaya akademicheskaya ser'eznost'. -- Kak ya eto sdelal? -- trebovatel'no osvedomilsya on. Arnul'f ne otvetil, no ronin Benkei chut' shevel'nulsya, privleka vnimanie instruktora. -- Ta noga, chto byla szadi, -- skazal on. -- Pri pervom udare vy nemnogo sdvinuli ee vlevo, soblazniv ego chut'-chut' sdvinut' shchit v storonu kak raz pered tem, kak emu prishlos' podnyat' shchit i lishit' sebya obzora. Posle etogo vy vernulis' v prezhnyuyu poziciyu, sdelali povorot i nanesli udar. U nego byl ochen' myagkij, odnotonnyj golos. Dzhon |rne otryvisto kivnul. -- Ochen' vazhno vse vremya derzhat' shchit v odnom i tom zhe polozhenii. Stoit lish' nemnogo sdvinut' plechi, i vy oglyanut'sya ne uspeete, kak okazhetes' zavyazannymi v uzel s kakim-nibud' serom Gregori Gromozdkim, lupyashchim vas po zatylku, -- on snova izdal bezzvuchnyj smeshok, shcheki ego obrashchennogo k uchenikam lica pokryval pohozhij na rzhavyj nalet rumyanec. -- Pomnite, gospoda moi, -- prodolzhal on, -- my s vami igraem v smert' i ni vo chto inoe. Zdes' net ni sistemy ochkov, ni elektronnyh sudej, ni olimpijskih komand. Rech' idet o tom, chto kto-to ochen' staraetsya raskolot' vam cherep zhelezkoj vesom v vosem' funtov. Esli vo vremya shvatki vse vashe soznanie ne zapolnyaet odna tol'ko eta mysl', znachit, vy proglyadeli samuyu sut' proishodyashchego i, strogo govorya, u menya na zanyatiyah vam delat' nechego. Farrell uslyshal tonkij noyushchij zvuk, soprovozhdavshij sdelannyj Dzhonom |rne vdoh, i vdrug soobrazil, chto boevoj instruktor -- astmatik. On sprosil ob etom Hamida -- potom, kogda oni vmeste s Feliksom Aravijskim, Lovitoj i Matteo uzhe udalyalis' ot starogo doma. Saracin kivnul, redkie serebryanye voloski v ego borode blesnuli v golubom svete gorodskoj luny. -- Sejchas on derzhit bolezn' pod kontrolem, no, dumayu, v molodosti ona ego edva ne prikonchila. |to edinstvennaya izvestnaya mne o nem podrobnost' lichnogo svojstva. -- Nu chto zhe, -- skazal Matteo, -- mozhet byt', potomu on i vkladyvaet v svoe zanyatie stol'ko pyla -- svoego roda kompensaciya. Odnako Feliks Aravijskij perebil ego prezritel'nym shikan'em. -- Psihologiya iz polufabrikatov, -- skazal on. -- Lovita prava, on samyj obyknovennyj choknutyj, tol'ko i vsego. Sposobnyj k razumnym dejstviyam, vpolne bezobidnyj -- hotya ya mogu predstavit' sebe obstoyatel'stva, v kotoryh ot ego bezobidnosti malo chego ostanetsya -- no sovershenno rehnuvshijsya. Oni eshche prodolzhali sporit' ob etom, kogda proshchalis' s Lovitoj, Hamidom i Farrelom, perehodivshim na druguyu storonu ulicy, chtoby sest' v Farrellov avtobus. Dojdya do ugla, Matteo okliknul Farrela: -- "Vasilisk" repetiruet kazhduyu sredu po vecheram. U menya doma -- Hamid rasskazhet vam, kak dobrat'sya. Farrel, ulybayas', pomahal emu rukoj. -- Sobiraetes' prisoedinit'sya k nim? -- sprosila Lovita. Farrel nichego ne otvetil, poka oni ne svernuli v bokovuyu ulochku, na kotoroj stoyala, narushaya pravila parkovki, Madam SHuman-Hejnk. -- Edinstvennoe, k chemu ya kogda-libo prisoedinyalsya, eto profsoyuz ukladchikov linoleuma. YA neskol'ko let ne igral v ansamble. Vozmozhno, mne ne udastsya priladit'sya k nim. -- Vy vse zhe poprobujte, -- skazal Hamid. -- Muzyku oni igrayut horoshuyu, a rabotat' s nimi -- odno udovol'stvie. I k tomu zhe vy sovsem ne obyazany sostoyat' v Lige, ot muzykantov nikto etogo ne ozhidaet. Da, "Vasilisk" eto, vozmozhno, pochti to, chto vam nuzhno. Pod dvornikom na vetrovom stekle Madam SHuman-Hejnk bilas', budto popavshijsya v zapadnyu motylek, shtrafnaya kvitanciya. Farrel sunul ee v karman i, vzyavshis' za ruchku dvercy, obernulsya k svoim sputnikam. -- YA videl Presvitera Ioanna, -- skazal on. Lico Hamida mgnovenno stalo chrezvychajno spokojnym. Farrell prodolzhal: -- Vy zhe griot, chelovek, kotoryj pomnit, vy vse znaete pro Ligu. Skazhite mne, chto proizoshlo s Presviterom Ioannom. Hamid ibn SHanfara, ch'ego nastoyashchego imeni Farrel tak nikogda i ne uznal, iskosa glyanul na Lovitu Berd, no otvetom emu byl nadmennyj vzor Caricy Nubijskoj. Na zanyatiyah po boyu ona bol'shej chast'yu hranila molchanie, staratel'no razglyadyvaya svoi nogti i voobrazhaemoe pyatnyshko na kozhanoj yubke. Teper' ona, obrashchayas' k Farrelu, proiznesla: -- Dorogusha, on nichego vam ne smozhet skazat'. On i mne-to ne stal rasskazyvat', chto u nih tam stryaslo', a uzh pered vami vykladyvat'sya emu tem bolee ne rezon. Hamid obnyal ee rukoyu za plechi -- to bylo edinstvennoe nelovkoe dvizhenie, sovershennoe im na pamyati Farrela. -- Tam chto-to svyazannoe s etoj devicej, -- prodolzhala Lovita, -- tak ya, vo vsyakom sluchae, ponyala. Kakuyu-to ona uchinila ser'eznuyu pakost', no govorit' ob etom nikto ne zhelaet. Ni on i nikto drugoj. -- Presviter Ioann byl drugom Dzhulii, -- skazal Farrel.-- Mne dejstvitel'no nuzhno znat' eto, Hamid. -- A znat' nechego, -- golos Hamida zvuchal tiho i rassuditel'no, kak u lyudej, vzbiravshihsya po lestnice k Zie. -- I rasskazyvat' tozhe nechego. CHto sluchilos', to sluchilos' i popravit' etogo nel'zya. On izobrazil kivok, v dejstvitel'nosti ne kivnuv, i povernulsya k Farrelu spinoj. -- Hotya mnogie vse eshche probuyut, -- ni k komu v otdel'nosti ne obrashchayas', skazala Lovita Berd. Kogda Farrel vernulsya domoj, mashina Bena stoyala na pod®ezdnoj dorozhke, a sam Ben vmeste s Ziej uzhe udalilis' v spal'nyu, hotya vremya dlya nih bylo eshche rannee. Farrel s®el yabloko, dvazhdy nabral nomer Dzhulii -- ves', krome poslednej cifry -- ispytyvaya mrachnoe dovol'stvo soboj ottogo, chto ne meshaet ej rabotat', i potratil chas, ulamyvaya Briseidu, u kotoroj lihoradochno blesteli glaza, vylezti, nakonec, iz chulanchika dlya metel. K vhodnoj dveri ee dazhe blizko podtashchit' ne udalos', tak chto oni vyshli cherez zadnyuyu i posideli nemnogo v sadike Bena, slushaya dalekoe dyhanie ulichnogo dvizheniya i zlobnuyu perebranku nochnyh ptic. XII Kak vyyasnilos' v blizhajshie dni, skazat' Benu hot' chto by to ni bylo tak zhe neprosto, kak vynudit' kvark yavit'sya v sud po povestke. Kazhdoe utro, kak by rano Farrell ni spuskalsya k zavtraku, vyyasnyalos', chto Ben uzhe uspel uskol'znut', a vse otlichie vyhodnogo dnya ot rabochih svelos' k tomu, chto Ziya sochla nuzhnym soobshchit' Farrellu prichinu, izvinyayushchuyu ego otsutstvie. Farrell, horosho znavshij rabochie chasy Bena, izvel dva svoih nepolnyh vyhodnyh, vypadavshih to na odin, to na drugoj den' nedeli, pytayas' zastat' Bena v kampuse, no oba raza uslyshal, chto Ben ushel desyat' minut nazad. Sobstvennuyu sposobnost' iskusno uklonyat'sya dazhe ot namekov na chem-libo neudobnye emu vstrechi Farrell soznaval otlichno, no za Benom on podobnogo dara nikak ne podozreval i teper' emu ostavalos' tol'ko divit'sya i gnevat'sya. YA-to ladno, chto s menya vzyat', no o nem ya byl luchshego mneniya. Kakoj primer on podaet nashemu yunoshestvu? Razumeetsya, kak ni kruti, no im vse zhe sluchalos' v odin i tot zhe vecher okazat'sya v odnom i tom zhe dome. Pravda, ne v odnoj i toj zhe komnate -- naskol'ko eto zaviselo ot Bena -- i vse-taki v chetyreh sluchayah oni, a s nimi i Ziya sadilis' za odin i tot zhe stol. Farrell, neskol'ko udivlyaya sebya samogo, ne ostavil ni edinoj iz etih vstrech bez togo, chtoby ne zagovorit' o tancah v Barton-parke, ob ischeznovenii Bena posle etih tancev, a takzhe o zagadochnoj i chrevatoj chlenovreditel'stvom stychke Zii s |jffi i Niklasom Bonnerom. Odin raz on dazhe pripomnil im Mak-Manusa -- otchasti sluchajno, otchasti zhe potomu, chto nachal poluchat' istinnoe udovol'stvie ot novoj dlya nego roli Nakazaniya Gospodnya. ZHelanie vo vsem dokopat'sya do suti bystro obrashchaetsya v gadkuyu privychku, i esli ne proyavlyat' ostorozhnosti, sposobno sbit' cheloveka na durnuyu dorozhku. Tri raza iz chetyreh Ben otrazhal ego ataki s legkost'yu, dostojnoj uchenika Dzhona |rne, ispol'zuya v kachestve shchita ostroty, liricheskie otstupleniya i bez malogo oskorbitel'nye pobasenki o tom, kak on perebral temnogo elya i kak ego posle neuklyuzhej vozni ograbili stol' zhe p'yanye neumehi. Kogda Farrell sprosil, pochemu on derzhal v sekrete svoe chlenstvo v Lige Arhaicheskih Razvlechenij, Ben tol'ko slabo ulybnulsya i pozhal plechami: -- CHast'yu, ya dumayu, iz-za Krofa Granta. Stydno bylo priznat'sya tebe, chto ya uchastvuyu v teh zhe igrah s pereodevaniyami, chto i etot duralej. Nu, a chast'yu i ty v etom vinovat, potomu chto po tvoim predstavleniyam ya i takie pereodevaniya -- veshchi nesovmestnye. Poluchalos' vrode by, chto dlya tebya svyazat'sya s chem-to napodobie Ligi delo vpolne dopustimoe, a dlya menya ni v koem raze. YA dejstvitel'no dumal, chto tebe za menya budet stydno. Veroyatno, potomu ya tebya i ne uznal. Farrell ustavilsya na Ziyu, no serye glaza pod tyazhelymi vekami okazalis' tak zhe bezzhalostno pusty -- ili polny veshchej, kotorye ya ne sposoben uvidet' -- kak glaza |gilya |jvindssona. No na chetvertyj vecher pervye zhe iz proiznesennyh Farrellom vstupitel'nyh slov po povodu ischeznovenij i poseshchenij zastavili Bena vskochit' na nogi i, naklonyas' k nemu cherez stol, proorat' vo vse gorlo vzbeshennuyu ispoved': -- CHert by tebya pobral, Dzho, pripadkami ya stradayu, pripadkami! Ty o pripadkah chto-nibud' slyshal? CHto takoe "nashlo", znaesh'? Slyhal, kak lyudi katayutsya po polu, izrygayut penu i s razbegu bashkoj vrezayutsya v steny? Kak oni utrom otpravlyayutsya na rabotu, a prihodyat v sebya dva dnya spustya v kamere dlya alkashej, v psihushke, v intensivnoj terapii? Nu, chto-nibud' zabrezzhilo u tebya v golove? -- on zaikalsya i tryassya ot gneva, melkie myshcy podragivali pod kozhej, otchego lico rasplyvalos', kak v vidoiskatele fotokamery so sbitoj navodkoj na rezkost'. -- |pilepsiya? -- sobstvennyj golos prozvuchal v ushah Farrella, kak priglushennaya mol'ba o podachke. -- No ty ne propustil ni odnogo uroka v shkole. |to ya gulyal, kak hotel. Ben potryas golovoj, neterpelivo preryvaya ego: -- |pilepsiya tut ne pri chem. Nikto ne mozhet ob®yasnit' mne, chto eto takoe. I poka my byli mal'chishkami, nichego podobnogo so mnoj ne sluchalos', vse nachalos'... -- on zapnulsya lish' na mgnovenie, -- ...posle universiteta. I Ben, izumlyaya Farrella, ulybnulsya, vprochem, to byla lish' gubnaya sudoroga, takaya zhe kratkaya, kak zapinka. -- Na samom dele, u menya bylo dva pristupa, eshche kogda my zhili na Desyatoj Avenyu. Prosto odin raz ty otsutstvoval, a v drugoj tebya do togo zanimala kakaya-to devushka, chto ty by i letayushchej tarelki ne zametil. I potom, te pripadki byli gorazdo slabee. Ziya nechuvstvitel'nym obrazom isparilas' iz komnaty -- kogda ej hotelos', ona umela ujti nezamechennoj. Farrell proiznes: -- Ty dolzhen byl mne skazat'. Ben snova sel, gnev ego vydohsya s takoj zhe pugayushchej vnezapnost'yu, s kakoj vspyhnul. -- Nichego ya dolzhen ne byl. Nichego. -- A chto ya, po-tvoemu, voobrazhal, glyadya, kak ty ezhish'sya, uklonyaesh'sya ot razgovora i hodish' po domu na cypochkah? Kakogo cherta, chto strashnogo sluchilos' by, esli by ty mne skazal? Ben molchal, s takoj siloj razminaya gorlo, chto na kozhe zagoralis' otmetiny ot pal'cev. V konce koncov, on zagovoril: -- Dzho, v nashem universitete do sih por ne mogut ponyat', chto im delat' s zhenshchinami, trebuyushchimi ravnoj s muzhchinami oplaty. Oni tut terpyat chernyh i chikano edinstvenno iz straha -- i pri etom zhdut, chto ih za eto pohvalyat, -- oni neprikryto ih nenavidyat, oni edva li ne krestyatsya, kogda prohodyat mimo edinstvennogo vo vsem uchenom soobshchestve cheloveka, imevshego smelost' otkryto priznat', chto u nego diabet. Poprobuj predstavit', chto sluchitsya, esli oni provedayut o moih pripadkah. YA nikogda i nikomu, krome Zii, o nih ne govoril. I klyanus' Bogom, luchshe by i tebe o nih bylo ne znat'. -- Ah ty zh, Gospodi, -- skazal Farrell. I s sil'nejshim chuvstvom oblegcheniya, vyzvannogo obnovivshejsya uverennost'yu v sebe, prinyalsya za fruktovyj pirog. -- Da razve ya proboltalsya, kogda ty posvyatil stihi Lidii Mirabal'? Ee uhazher, Pako, chto ni den', lovil menya posle shkoly i praktikovalsya na mne v akupunkture, a ya vse ravno derzhal rot na zapore. Pravda, vse bol'she v predelah Vostochnoj Dvadcat' devyatoj ulicy, no vse ravno, derzhal zhe. Ben molcha glyadel na nego cherez stol. Farrell sprosil: -- Slushaj, a na zanyatiyah etogo s toboj nikogda ne sluchalos'? Voobshche v rabochee vremya? -- Ben edva zametno peredernul sgorblennymi plechami, i Farrell schel eto podtverzhdeniem. -- Nu vot, nu, i chto oni mogut s toboj sdelat'? Ty zhe zvezda, ty bol'shoj chelovek, na sleduyushchij god ty s nimi podpishesh' kontrakt i posle etogo voobshche smozhesh' ne poyavlyat'sya v kampuse. Bros', Ben, nashel tozhe o chem bespokoit'sya. Ben kosnulsya ego zapyast'ya -- tak vyalo, chto Farrell mgnovenno sodrognulsya vsem telom -- i vyshel iz stolovoj, a Farrell eshche dolgo sidel, sozercaya luzhicu sveta pod lampoj i perestavlyaya s mesta na mesto perechnuyu mel'nicu. V konce koncov, pochuvstvovav, kak holodnyj nos Briseidy tknulsya emu v lodyzhku, on podnyal glaza i obnaruzhil Ziyu, mirno polivayushchuyu cvety. Sedye s chernymi volosy viseli po plecham vycvetshego mongol'skogo halata, kotoryj ona lyubila nadevat' po vecheram, i ottuda, gde sidel Farrell, figura peredvigavshejsya po komnate Zii vyglyadela stranno molodoj, pochti devich'ej. Dazhe kogda on skazal: "Tak vyhodit, ty vse vremya znala ob etom", -- i ona s privychnoj uzhe gruznost'yu povernulas', chtoby blizoruko vglyadet'sya v nego, on vse eshche ispytyval strah i holodok vnutri, kak esli by perpletennye po-dvoe drakony na ee halate vse razom podnyali shipastye zolotye golovy i ustavilis' na nego. -- YA znala, chto s nim proishodit, da, -- skazala Ziya, -- i tochno znala, gde on. No sdelat' ya nichego ne mogla. -- YA mog chto-to sdelat', -- skazal Farrell. -- YA mog privesti ego domoj. I v chert znaet naskol'ko luchshem vide, chem te dvoe. -- Ty by ne smog ego otyskat'. A esli b i otyskal, to, uveryayu tebya, ne sushchestvuet i malejshego shansa, chto ty znal by, kak s nim postupit', -- ona prodolzhala razmerenno polivat' rasteniya. -- V kakom-to smysle, to, chto ego nashli te dvoe bylo nailuchshim ishodom. No ozhidanie ot etogo legche ne stalo. -- Da uzh predstavlyayu sebe, -- ot vsego serdca soglasilsya Farrell. -- Osobenno esli tochno znaesh', gde on i vse takoe. I naduvshis', budto trinadcatiletnij podrostok, on dobavil: -- Esli ty polagaesh', chto ya sobirayus' rassprashivat' tebya, ot kogo ty poluchila stol' konfidencial'nye svedeniya... Provornoe lukavstvo, ot kotorogo u Farrella eshche pri pervoj ih vstreche perehvatilo dyhanie, vspyhnulo v glazah Zii, pomedlilo i ischezlo. -- Da von ot nee, -- skazal ona, ukazav podborodkom na Briseidu, kotoraya sidela u Farrella na noge i krepko spala. Pomyv tarelki, Farrell pobrel v svoyu komnatu. Uprazhneniya v etot vecher poluchalis' u nego iz ruk von ploho, a vsyu noch' emu snilos', budto on vyvalivaetsya to iz odnoj, to iz drugoj lodki. Kazhdyj raz vmeste s nim v lodke okazyvalis' |jffi i Ben, prichem |jffi vse norovila spasti ego, a Ben ej ne pozvolyal. S etogo vechera uzhe nikto inoj kak Farrell chashche prochih propuskal obed, vremya ot vremeni zavtrak, a paru raz otsutstvoval doma i ves' konec nedeli. Ego otluchki byli dostatochno obosnovany -- repeticii s "Vasiliskom" otnimali kuda bol'she odnogo dnya v nedelyu, dazhe esli ne predvidelos' nikakih vystuplenij. Odna zadacha, chisto tehnicheskaya, sostoyala v tom, chtoby peredelat' vse aranzhirovki ansamblya, vklyuchiv v nih lyutnyu, drugaya, otlichavshayasya men'shej chetkost'yu postanovki, svodilas' k neobhodimosti dlya "Vasiliska" prisposobit'sya k zvuku i manere Farrella -- i naoborot. Farrell i ne ozhidal inogo, emu uzhe sluchalos' prohodit' cherez ispolnenie podobnyh ritualov. K chemu on ne byl vpolne gotov, tak eto k piknikam, otnyud' ne napominavshim improvizirovannye obedy vskladchinu -- s zazharivaniem myasa na beregu Zaliva, igroj v volejbol i dalekimi progulkami s ryukzakom na spine -- ego postoyanno priglashali uchastvovat' v kazhdoj iz etih zatej. On dazhe kak-to pozhalovalsya Hamidu: -- Pochemu im tak ne terpitsya stat' odnoj sem'ej? Mne nravitsya, kak oni igrayut, no postoyannoe prebyvanie v ch'ih-to ob®yatiyah menya utomlyaet. -- Derevenskij sklad myshleniya, -- otvetil Hamid. -- Liga v znachitel'noj mere pooshchryaet ego svoimi baronstvami, gil'diyami, sodruzhestvami i tomu podobnym. Lyudi priuchayutsya operirovat' ponyatiyami malyh grupp, klanov, eto znachitel'no uproshchaet vospriyatie dejstvitel'nosti, no potom ot takogo podhoda uzhe ne tak legko otdelat'sya. On ulybnulsya na prisushchij emu maner -- dolgoj, obnazhavshej lish' kraeshki zubov ulybkoj, ot kotoroj pochemu-to stanovilos' ne po sebe -- i pribavil: -- Sobstvenno, Srednie Veka etim i otlichalis'. Togda mozhno bylo prozhit' vsyu zhizn', ne vyhodya za predely neskol'kih kvadratnyh mil'. -- Oni na samom dele prekrasnye muzykanty, -- skazal Farrell. -- I u nih est', chemu pouchit'sya, ya uzhe neskol'ko raz vystupal s nimi. Na proshloj nedele my igrali dlya gostej gercoga Klavdio i ego zheny. Strannoe kakoe-to oshchushchenie, ya tak i ne ponyal, ponravilos' mne ili net. Nikto ni na minutu ne vyshel iz roli, dazhe kogda zazvonil telefon ili vzorvalsya predohranitel', oni nas i kormili-to na kuhne, kak polozheno kormit' muzykantov. Spasibo, hot' konyushen u nih net. Ulybka Hamida stala shire: -- A vot podozhdite, poka vam ne pridetsya igrat' v mestechke vrode Dol-Amrota ili Storisenda, -- Farrell priznal nazvaniya iz Tolkina i Kabella. Hamid s narochitoj netoroplivost'yu pokachal golovoj i izyashchno sdul nechto s konchikov pal'cev. -- V takih mestah i vpravdu nachinaesh' gadat', na kakom ty svete. Ot dal'nejshih rasprosov on uklonilsya, da i Dzhuliya, k kotoroj Farrell obratilsya za raz®yasneniyami, soobshchila emu nemnogim bol'she. -- Nu, chto-to napodobie mnogosemejnyh pomestij, -- skazala ona. -- Ih vsego chetyre ili pyat' -- chetyre, po-moemu, Dol'n postoyanno raspadaetsya i uchrezhdaetsya zanovo. ZHivut tam primerno tak zhe, kak v sel'skih obshchinah, razve chto menee organizovanno. Lyudi soobshcha platyat za arendu zhil'ya, po ocheredi gotovyat, delayut pokupki, kovyryayutsya v ogorodah i sporyat o tom, kto na etoj nedele obyazan menyat' koshach'yu podstilku. My oba zhili v dyuzhine podobnyh mest. -- S toj tol'ko raznicej, chto tam ne igrali vse vmeste postoyanno v odnu i tu zhe igru. V otvet Dzhuliya poprostu rassmeyalas' emu v lico. -- Da neuzhto? Bros', pozhalujsta. Tam, gde my s toboj zhili, tol'ko i razgovorov bylo, kak vzorvat' Pentagon ili hotya by namertvo zabit' v nem kanalizaciyu. A v drugih mestah shli velikie poiski sovershennoj formy kollektivnogo braka ili bezuprechnoj pozicii po otnosheniyu k Kube, ili kakogo-nibud' guru na vse vremena, ili universal'nogo udobreniya. Zdes' to zhe samoe, Dzho, eto prosto takaya obyazatel'naya dlya vse uniforma. I libo ona tebe prihoditsya vporu, libo ty perebiraesh'sya v kakuyu-to druguyu kompaniyu. -- I Presviter Ioann, stalo byt', perebralsya? -- v poslednee vremya Farrell pristrastilsya ispol'zovat' eto imya v kachestve glubinnoj bomby, zlonamerenno podbrasyvaya ego v bezburnyj potok razgovora s kem-libo iz chlenov Ligi i nablyudaya za tem, kak pod mirno mercayushchej poverhnost'yu nachinaet burlit' i sodrogat'sya voda. No Dzhuliya skazala tol'ko: "Vozmozhno", -- prodolzhaya vstavlyat' novyj patronchik s grifelyami v odin iz svoih risoval'nyh karandashej. Kogda zhe Farrell popytalsya eshche nemnogo nazhat' na nee, golos Dzhulii stal vysokim i monotonnym, postanyvayushchim ot napryazheniya, kak metallicheskaya izgorod' pod tokom. -- Ostav' ego v pokoe, Dzho, u nego prosto poehala krysha. On pereborshchil s etimi igrami, prinyal slishkom bol'shuyu dozu vsego srazu i prevratilsya eshche v odnogo psiha s Parnell-strit -- eto tebya ustroit? Ostav' ego v pokoe. V glazah ee vskipali slezy, nizhnyaya guba drozhala, i Farrell poshel zavarivat' chaj. S togo dnya, kogda oni vmeste pobyvali na tancah, Dzhuliya ne soprovozhdala Farrella na kakie by to ni bylo sborishcha Ligi, kratko i besceremonno otgovarivayas' libo ustalost'yu, libo srochnoj rabotoj. Ledi Hrizeida priglasila ego raz v nedelyu igrat' v ee tanceval'nom klasse, a odin raz on posetil yarmarku remesel, ustroennuyu oruzhejnikami i masterovymi, i provel celyj den', beseduya s molodymi lyud'mi, nosivshimi dlinnye, sobrannye v hvostik volosy, i sposobnymi otlichit' yuzhno-germanskie laty ot milanskih i rabotu Pefengauzera ot raboty Kol'mana, a takzhe s byvshim professorom himii, kotoryj teper' masteril polnye dospehi, vesivshie vosem'desyat funtov i prodavavshiesya za tri tysyachi dollarov. Krome nih on poznakomilsya s dvumya kuznecami-oruzhejnikami i so specialistom po boevym molotam i bicham, a eshche odin novyj znakomec izgotavlival isklyuchitel'no ogromnye latnye rukavicy s myagkoj vnutrennej nabivkoj. Farrell uznal, chto neprevzojdennym poka instrumentom, ispol'zuemym dlya propihivaniya nabivki v rukavicu, yavlyayutsya palochki, kotorymi edyat kitajcy, i chto dlya turnirnoj bulavy luchshe vsego brat' svincovoe gruzilo vesom v odin funt. Hamid i Lovita svodili Farrella na pervyj v ego zhizni turnir, tozhe proishodivshij v Barton-parke, hot' i ne na toj luzhajke, gde prazdnovalsya Den' Rozhdeniya Korolya. To bylo odno iz redkih meropriyatij Ligi, na kotoroe dopuskalas' publika -- postoronnie lyudi v normal'noj odezhde tolpilis' mezhdu yarkih, kak v mul'fil'mah, shatrov i chudovishchnyh, rasshityh sposobom applikacii styagov, a s natyanutoj mezhdu derev'yami provoloki nad nimi svisali polotnishcha s gerbami. Farrell uvidel, kak Simon Dal'nestrannik zarubil treh novichkov, pytavshihsya zasluzhit' rycarskie shpory, i kak v poedinke na boevyh molotah, napominavshem medlennyj tanec, s udivitel'nym provorstvom oboronyalsya korol' Bogemond. Gart de Monfokon pobedno vyskol'znul iz revushchej mklje, ostaviv chetyreh ili shesteryh svoih protivnikov hromat' i hvatat' rtom vozduh, i stoyavshij na cypochkah Farrell zamer, glyadya kak smeshnoj usach ryshchet po arene, soshchuryas', pochti zazhmurivshis', kak ego hudoshchavoe telo pul'siruet, podobno telu hor'ka ili kakoj-to inoj tvari, sposobnoj najti vas po zapahu dazhe pod zemlej. Tolpa zavopila, privetstvuya Garta, i v tot zhe mig glaza ego otyskali v tolpe Farrella, i on s nasmeshlivym vyzovom podnyal mech. Farrell znal, chto eto vsego lish' rotang, no dlinnyj otpolirovannyj klinok blestel na solnce, kak nastoyashchij mech, kak Vesel'chak, i kogda Gart otvernulsya, Farrell ispytal oblegchenie. Korrektivnoe chtenie. Darrell Slout. Net, ne pomogaet. On privel Dzhuliyu na obed v dom Zii i pozhalel ob etom eshche do stogo, kak zakonchil predstavlyat' ih drug druzhke. ZHenshchiny vstretilis' vpervye, chto ne meshalo im reagirovat' drug na druzhku s mgnovennoj neposredstvennost'yu lyudej, sostoyashchih v zastareloj vrazhde. Farrell provel vecher, v otchayanii vytyagivaya iz Bena detskie vospominaniya, chtoby hot' chem-to zapolnit' molchanie, i nablyudaya, kak Ziya ispytuet gost'yu, proshchupyvaya ee i rasstavlyaya ej lovushki s grubost'yu, kakoj on nikogda prezhde za nej ne zamechal, a Dzhuliya otvechaet ej vse bolee kratkoslozhnymi sarkazmami. Ona ushla domoj rano, s golovnoj bol'yu, i v sleduyushchie dva dnya s Farrellom edva razgovarivala. Samoe dlinnoe ee vyskazyvanie po povodu etogo znakomstva bylo takim: -- My ne zahoteli drug drugu ponravit'sya. Pust' ono tak i ostanetsya. V kanun letnego solncestoyaniya oni vmeste otpravilis' na proishodivshee pod otkrytym nebom venchanie sanitara iz psihiatricheskoj kliniki, nosivshego imya ser Tibal't Voinstvennyj, s ledi Alison de la Fore, rabotavshej v universitete pomoshchnicej lektora. Venchanie proishodilo v zakatnyh luchah posredi plyazha, kupanie na kotorom bylo zapreshcheno na neopredelennyj srok po prichine zagryazneniya stochnymi vodami. Vo vremya ceremonii, sovershaemoj bosym priorom iz nishchenstvuyushchego ordena, igral "Vasilisk", zatem Hamid pel "Lyubim ya il' net, no dolg moj -- lyubit' ee ili pogibnut'", a Farrell akkompaniroval emu, i kostyumirovannye gosti, zaklyuchiv novobrachnyh v krug, medlenno tancevali. Zatem Farrell s Dzhuliej otpravilis' na svadebnyj pir, i dorogu im pokazyvali dva ital'yanskih naemnika, odin Druid i parochka soblaznitel'no dekol'tirovannyh elizavetinskih shlyushek -- vsya eta publika uhitrilas' vtisnut'sya v Madam SHuman-Hejnk. Farrell vel avtobus, povinuyas' lish' tem ukazaniyam, kakovye yavlyalis' rezul'tatom konsensusa nazvannoj bujnoj shatii, poka krutoj zakrytyj povorot ne vyvel ego na shirokuyu alleyu s razbrosannymi vdol' nee kottedzhami na neskol'ko semej, vystroennymi iz mamontovogo dereva. Alleya v svoj chered zagibalas' napravo, k sel'skoj cerkvi, bliz kotoroj stoyali na luzhajke prazdnichnye stoly, a zatem teryalas' v teni kanareechno-zheltogo zamka. Sidevshaya ryadom s nim Dzhuliya promolvila: -- Storisend. -- Ah, sukiny deti, -- negromko skazal Farrell. -- Vot ne dumal, chto kto-to stroitsya tak daleko ot goroda. Na zubchatyh stenah trepetali znamena, gorgul'i samodovol'no shcherilis' nad kamennoj kladkoj vorot. -- Zamki Avicenny, -- proiznes Farrell. -- Srodu ni v odnom ne byval. -- Tut v dvadcatyh stroilas' celaya kompaniya psihov, -- skazal za ego plechom Druid. -- Kakoj-nibud' Alister Krouli ili Teda Bara, v etom rode. CHto ni den', to krali docherej drug u druga. YA ob etom gde-to chital. Farrell pomog Dzhulii spustit'sya so stupenek avtobusa, i ona podala emu lyutnyu, govorya: -- Dzho, ty na svad'be. Poveselis', radi etogo vse i ustroeno. Bol'she ni dlya chego. Ona krepko vzyala ego za predplech'e i povela k zheltomu zamku. CHetyre oshtukaturennyh bashni zamka stoyali po uglam central'nogo dvora, ozhivlennogo i tesnogo ot v'yushchegosya kampsisa i rozmarina, raskidistyh platanov i inzhirov, samshitovogo labirinta, zamshelyh kamennyh plit i ryb'ego sadka s vodoj cveta lukovogo supa. Dve ukrashennyh shpilyami bashni na dal'nem krayu zamkovogo dvora zamykali kryl'ya bestolkovogo, krytogo cherepicej doma, yavno spohvativshegosya na polputi i reshivshego, chto luchshe byt' ispanskoj missiej, chem normannskoj citadel'yu. Aromaty zhasmina, dikoj sireni i oleandra prinyalis' osparivat' glavenstvo pryamo v nosu u Farrella, zastaviv ego s priyatnost'yu chihnut'. Otlomav vetochku zhasmina, on zasunul ee za shnurovku na grudi sinego barhatnogo plat'ya Dzhulii i v otvet na udivlennyj vzglyad poceloval ee. -- Vot, vidish'? -- skazal on. -- Uzhe veselyus'. Brachnoe pirshestvo protekalo v obeih zadnih bashnyah, vypleskivayas' i prokatyvayas' po osnovnomu zdaniyu prilivnymi volnami, cvetastymi, kak sharfy, kotorye fokusnik tyanet iz rukava, napolnyayushchimi dom smehom i zvukami raznuzdannyh svadebnyh kachcha, i aromatami svezhej zemli, kotorye ispuskalo mgnovenno cepenyashchee yazyk domodel'noe pivo, izgotovlennoe pivovarami Ligi. Pri vsej blazhennoj bespechnosti, s kakoj proektirovshchik doma obratil ego fasad v besporyadochnoe smeshenie stilej, bashni, obil'nye peskom i izvest'yu izvne i vozduhom iznutri, udalis' emu v sovershenstve: vse kamennye lestnicy shli snaruzhi, a iskusstvenno utolshchennye steny byli gorazdo ton'she, chem vyglyadeli, ostavlyaya neozhidanno mnogo mesta dlya shirokih lestnichnyh ploshchadok, kazhdoj iz kotoryh hvatilo by na vse tri etazha, i okruglyh ili vos'miugol'nyh vysokih, kak senovaly, komnat, po kotorym kruzhili muzhchiny i zhenshchiny, ch'i odeyaniya otbrasyvali teni, pohozhie na ogromnyh derushchihsya ptic. Farrell pospeshil prizhat' lyutnyu poblizhe k telu, zhelaya ne stol'ko zashchitit' ee ot tolchkov, skol'ko pritushit' golosa, beschinstvuyushchie v chutkom dereve, zastavlyaya ego serdito postanyvat' u Farrella v rukah. Dzhuliyu pochti srazu utashchila para devic v tyazhkih ot zolota halatah skifskih kochevnic. Devicy nabrosilis' na nee s krikami: "Ledi Murasaki, vse Devyat' Gercogov zdes', vse kak odin, takoj svad'by eshche ne byvalo!", -- i povolokli ee k horu zhenshchin, raspevavshemu pered novobrachnoj sobstvennogo sochineniya pesni, sostoyashchie iz razlichnyh plotskogo tolka rekomendacij. Farrell, kak zacharovannyj, brodil, ne vybiraya dorogi, po ustlannym kamyshom polam, starayas' osushit' napolnennuyu pivom kruzhku do togo, kak ch'e-libo pyshnoe odeyanie ili rukoyat' mecha vyb'et ee u nego iz ruk. Odnu iz komnat, bufetnuyu, pochti celikom zanimal stol s zakuskami, lomivshijsya ot bol'shih blyud s marinovannymi morskimi ugryami, olad'yami s izmel'chennym mozgom, dobytym iz govyazh'ih kostej, narezannym lomtyami myasom, sloenymi pirozhkami, livernym pirogom i florentijskim garnirom; v drugoj komnate proishodili pylkie debaty kasatel'no kandidatov v Senat, polnost'yu vedomye na vydumannom yazyke Ligi: "Gospodni zuby, ser, da porazit menya zlaya sud'ba, no ya skazhu tebe so vsej pryamotoj, sej muzh ne bolee kak noyushchaya i myamlyushchaya staraya marionetka voenno-promyshlennogo kompleksa!" -- i k tomu vremeni, kak uspeval vmeshat'sya gercog Frederik, s poldyuzhiny mechej uzhe vyletalo iz nozhen. Tret'ya komnata staralas', kak mogla, vmestit' poklonnikov grafini Elizavety Batorij, odezhda kotoroj sostoyala v ves'ma znachitel'noj stepeni iz chety sonnyh pitonov, nazyvavshihsya Vlad i Bela. Neskol'ko v storone stoyala s prezritel'noj ulybkoj Lovita Berd v oblachenii iz perepletavshihsya polos beloj uzorchatoj kozhi. Farrell protisnulsya poblizhe k nej i promurlykal: -- Nu bros'te, bros'te. Vlad, esli pravdu skazat', izryadno pod muhoj, zato Bela v polnom poryadke. Ili naoborot. Lovita izognula rovno polovinu zamechatel'no ocherchennoj verhnej guby: -- Oba vyglyadyat namnogo pristojnee, chem ona v luchshie svoi vremena. U etoj zhenshchiny so stydom dela obstoyat eshche huzhe, chem s figuroj, -- i Lovita s izyashchestvom vshrapnula -- sochetanie, Farrellom do sej pory ne nablyudavsheesya. -- Hamid uveryaet, chto eti zmei tozhe sostoyat v Lige. On vse norovit menya zaputat'. -- Na etot raz on skazal vam pravdu. Oni -- chleny-korrespondenty, korolevskie proricateli ili chto-to v etom rode. Bednyage Bogemondu prihoditsya taskat' im laboratornyh krys -- zhertvoprinosheniya, vidite li -- a krome togo, emu polagaetsya isprashivat' ih sovetov po razoobraznym povodam. Takov zakon. Gart de Monfokon proshestvoval mimo v obnimku s novoispechennym suprugom, iskosa brosiv na Farrella vzglyad, ostryj, kak nozh dlya bumagi. Farrell skazal Lovite: -- Vy zamechatel'no vyglyadite v etom plat'e. Sami ego sdelali? -- YA v lyubom plat'e zamechatel'no vyglyazhu, -- bezmyatezhno otvetila ona, -- no vse ravno, spasibo. Da, sama, kak i bol'shinstvo naryadov, kakie ya zdes' noshu. Oni ne pozvolyayut mne zabyvat', chto ya Amanishahet, Carica Nubijskaya, a ne kakoj-nibud' zatrahannyj voditel' avtobusa. Mne ob etom nikak nel'zya zabyvat'. Farrell izumlenno ustavilsya na nee, na nezhnye korichnevye ruki s miniatyurnymi ladonyami. -- Tak vot chem vy zanimaetes'? Vozite shkol'nikov? -- Svinej ya vozhu, golubchik, -- Lovita Berd pohlopala ego po ruke. -- "Metro-Tranzit", vosem' chasov v den'. Perevozhu zdorovennyh, gorlastyh i ochen' horosho vyrazhayushchih svoi mysli bab cherez dva okruga i etot parshivyj most nad Zalivom. Vyshvyrivayu ih, kogda oni napivayutsya, i te, chto lyka ne vyazhut, grozyatsya menya prikonchit', a te, chto nedobrali, nazyvayut raznymi milymi imenami. Vy dumaete, ya smogla by perenosit' vse eto der'mo, esli b schitala, chto ono-to i est' nastoyashchaya zhizn'? Kolyuchij smeh |jffi donosilsya, kazalos', so vseh storon, slovno davali vdrug znat' o sebe sadnyashchie carapiny na ozhivlennom vesel'em lice. Dva-tri raza devushka popadalas' Farrellu na glaza: mimoletnym vospominaniem ona skol'zila mezhdu parami, smanivaya libo muzhchinu, libo zhenshchinu -- potancevat' ili posheptat'sya. Niklasa Bonnera vidno ne bylo. Farrell pospeshil ubrat'sya v odin iz uglov, posidel tam s det'mi, igravshimi v strannuyu igru -- oni, slovno zhonglery, perebrasyvali iz ladoni v ladon' neskol'ko greckih orehov. Deti tozhe byli odety sootvetstvenno sluchayu -- polnye kopii vzroslyh, v kamzolah i nakidkah -- i dazhe samye malen'kie taratorili na yazyke Ligi s prisushchej starshim beglost'yu, tol'ko ih rech' zvuchala estestvennee. Farrell uznal, chto oni prinadlezhat k trem semejstvam, naselyayushchim Storisend, dvoe dazhe rodilis' v zamke. Devochki, kak togo treboval obychaj, prisluzhivali koroleve Lenore v kachestve frejlin, a mal'chiki v zavisimosti ot vozrasta sostoyali v pazhah ili v oruzhenoscah. Vse ih razgovory vrashchalis' vokrug realij Ligi, opisyvali l' oni turnir "v prekrasnoj severnoj zemle, chto zovetsya Brokelianda" (Farrell reshil, chto rech' idet o Sietle) ili vzvolnovanno sporili o tom, kak podelit' na vseh lipkie, ukutannye v saharnuyu vatu sladosti. I tem ne menee, kogda Farrell pointeresovalsya hodyat li oni v shkolu, deti, ne ispytyvaya nikakih zatrudnenij, pereshli na standartnyj kalifornijskij anglijskij i prinyalis' boltat' ob ocenkah i stychkah na peremenah s takoj zhe uvlechennost'yu, s kakoj tol'ko chto obsuzhdali, kto vyshe kogo dolzhen sidet' na korolevskom piru. U Farrella ot vsego etogo slegka zakruzhilas' golova, kak budto on provalilsya v vozdushnuyu yamu. On pereshel v bufetnuyu i edva uspel rasprobovat' gustoj pikantno pryanyj myasnoj sous, obladavshij zamedlennym dejstviem, no vpolne sposobnyj ostavit' ot zubov odni goloveshki, kak k nemu obratilas' krupnaya, ulybchivaya zhenshchina s licom sladkim i napudrennym, tochno zefir. Ee ukrashala dostavavshaya do polu chernaya otorochennaya mehom mantiya s dlinnymi rukavami, vysokij, pokachivayushchijsya golovnoj ubor iz provolochek i vualej i zolotoj poyas s dobroj dyuzhinoj klyuchej na kol'ce, lyazkavshih, kogda ona dvigalas', tochno nozhi. -- Ser muzykant, vashe mesto sred' vashih sobrat'ev, -- tonom veselogo ukora skazala ona. -- Muzykantam dolzhno igrat', poka ih lordy obedayut, daby usladit' zheludki onyh lordov radostnymi napevami, otstuplenie zhe ot takogo poryadka sut' anarhiya i skandal. Ona slabo hlopnula Farrella po predplech'yu i vruchila emu pryanik, vypechennyj v vide lebedya s koronoj na golove. -- Ledi, moi sotovarishchi takzhe vkushayut pishchu, -- otvetil on, ukazav na muzykantov iz "Vasiliska", derevyannye podnosy kotoryh byli nagruzheny ne men'she, chem u nego. S drugogo konca komnaty ronin Benkei, yaponec-uchenik Dzhona |rne, ser'ezno poklonilsya emu, a Lovita Berd pomahala kuskom zalivnogo ugrya. Ulybchivaya zhenshchina proiznesla: -- Tak vy, stalo byt', sputnik ledi Murasaki, rycar' Prizrakov i Tenej. A ya prozyvayus' Dzhenit iz Karterhaf, hozyajka Storisenda. Farrell, kotoromu chasto prihodilos' pevat' shotlandskuyu balladu o devushke, spasshej dushu i telo vozlyublennogo iz-pod vlasti Caricy |l'fov, protiv sobstvennoj voli sdelal bol'shie glaza. ZHenshchina, vidimo, nichut' ne obizhennaya, rassmeyalas'. -- A, vam ona predstavlyalas' sovsem inoj? Nu chto zhe, ya lish' nedavno obratilas' v ledi Dzhenit, na Prazdnestve v chest' Dnya Rozhdeniya Korolya ya byla eshche Drejej, princessoj Tatarii, myatezhnoj naezdnicej, bez zhalosti porazhayushchej vsyakogo, kto pokusitsya na ee tverdynyu v gorah. Teper' Farrell pripomnil ee -- pronzitel'no vykrikivavshee chto-to prividenie v krasnom parike i razzolochennyh kozhanyh latah, dazhe vo vremya tanca ne vypuskavshee iz ruk dvuh kopij. -- Tol'ko ona mne naskuchila, -- prodolzhala ledi Dzhenit. -- CHto ni govorite, a vechnyh razbojnikov nikto po-nastoyashchemu ne lyubit da i uklad ih zhizni, v konce koncov, poprostu skuchen. Tak chto ya upakovala Drejyu so vsemi ee prichindalami -- oruzhiem, dospehami, svarlivymi bozhkami, so vsemi ee amuletami i beskonechnymi semejnymi predaniyami -- i prodala Margrit fon der Fogel'vejde, kotoroj do togo oprotivelo sostoyat' pri gercoge Manfrede v operetochnyh gercoginyah, chto ona gotova byla uhvatit'sya za pervuyu popavshuyusya dryan'. I vot, proshu lyubit' -- skromnaya, no pylkaya Dzhenit iz Karterhaf, brosivshaya radi svoej lyubvi vyzov |l'fijskomu Carstvu -- ona, k tomu zhe, i odevaetsya gorazdo luchshe, chem bednaya Drejya. Dama prisela pered Farrellom v glubokom i neozhidanno izyashchnom reveranse i, podmignuv, raspryamilas'. -- Vyhodit, u vas eto dozvoleno? -- medlenno sprosil Farrell. -- Vzyat' da i perestat' byt' tem, kto vy est' v Lige, i stat' otnyne kem-to inym? I vy vprave prodavat' vashi roli, torgovat' imi? On oshchushchal sebya sbitym s tolku, pochti obizhennym. -- Nashih personazhej, -- popravila ego ledi Dzhenit. -- My eshche nazyvaem ih lichnostnymi otpechatkami. O da, razumeetsya, my menyaem i izmenyaem ih, i otpravlyaem v otstavku po sobstvennoj prihoti i bez vsyakih prepon, sleduet tol'ko zaregistrirovat' peremenu v Geral'dicheskoj Palate, -- poka prodolzhalsya razgovor, ee saharisto-beloe lico stanovilos' vlazhno-rozovym. -- A inache, gotova ruchat'sya, vse obratilos' by v nesterpimuyu skuku. Kak, ostat'sya naveki prikovannoj vse k toj zhe istertoj lichine, dovol'stvovat'sya odnim prityazaniem, edinstvennym pokroem odezhd, odnim-edinstvennym muzhem vse s tem zhe bessmennym nosom? O net, moj dobryj muzykant, my zhivem, byt' mozhet, i v Srednih Vekah, no odnako zhe vse eshche v Kalifornii. Siamskij kotenok, ves' vecher besstrashno brodivshij po komnatam, ustremilsya k nim na negnushchihsya lapkah, zhelaya proniknut' v chudesnye tajny vlachivshegosya po polu podola ledi Dzhenit. Ona podhvatila ego (kotenok yarostno zabarabanil ee po podborodoku) i skazala Farrellu: -- Predstavlyayu vam sera Mordreda, nazvannogo tak, potomu chto on zlyushchij, zlyushchij, zlyushchij! -- poslednie slova napolovinu zaglushila sherstka kotenka. Farrell sprosil: -- I chasto eto sluchaetsya? YA hochu skazat', lyudi u vas to i delo primeryayut na sebya novye roli? Ledi Dzhenit rassmeyalas' kotenku v zhivot -- kotenok, slovno zavzyatyj bokser, molotil ee po usham. -- O net, naprotiv, eto daleko ne obshchee pravilo. U nas nemalo lyudej vrode ledi Hrizeidy i lorda Garta, ch'i lichnosti ne izmenyayu