j, no vse zhe Briseida spravlyaetsya daj Bog vsyakomu. Doma ona vsego-navsego zaedennyj blohami pufik, no snaruzhi -- glaza i nogi Zii, i daleko ne ot sluchaya k sluchayu. Da, starushka Briseida. YA prinadlezhu Zie, kak i ona, tak chto ej prihoditsya mne pomogat', no, nado skazat', |gilya ona boitsya do ikoty. CHto, konechno, ne oblegchaet neschastnoj staroj psine zhizn'. Farrell, ruka kotorogo natknulas' v karmane na zabytyj paketik s kashtanami, vytashchil ego i neuverenno protyanul Benu. Tot vyrval paketik iz ego ruk i proglotil kashtany, muchitel'no starayas' delat' eto pomedlennee. -- O Gospodi, -- skazal Farrell. -- Pogodi, u menya, po-moemu, eshche neskol'ko shtuk zavalyalos' v karmanah. Kogda i eti kashtany ischezli, Ben podnyal glaza i, uvidev vyrazhenie, s kotorym nablyudal za nim Farrell, bez malogo veselo ulybnulsya. -- |gil' nichego ne est v nashem mire. Odna iz teh melochej, kotorye nevozmozhno predugadat'. -- Davaj ya tebya normal'nym lenchem nakormlyu, -- skazal Farrell. -- U nas tut est' kafeterij, kotoryj vse nazyvayut "Kladbishchem slonov". No Ben pokachal golovoj i skazal: -- Ne nado, luchshe projdemsya. Davaj pogulyaem nemnogo, ladno? Farrell obnyal ego rukoj za plechi, i na mgnovenie Ben vsem telom pripal k nemu, otdyhaya, zastaviv Farrella vspomnit', kak spal na rukah u Niklasa Bonnera Dzhoshua. Ochen' medlenno oni poshli nazad po dorozhke, kotoraya, obognuv medvezh'i kletki, teryalas' pod sloem konfetnyh obertok. Ben peredvigalsya kak-to bochkom, neuverenno, Farrellu prishlos' prinoravlivat'sya k nemu, i oni netoroplivo prodvigalis' mezhdu detskih kolyasok, pozhilyh par, shkol'nikov, dvumya ryadami speshivshih vosled uchitelyam, i krasochnyh figur detej postarshe, podrabatyvavshih v zooparke -- eti to i delo sryvalis' s mesta i zamirali, slovno stajki tropicheskih ryb. Dorogoj Farrell i Ben s zapinkami besedovali o dissertaciyah, dotaciyah, fakul'tetskom nachal'stve i pereselenii dush. Troe mal'chishek, podzuzhivaya drug druga, vse dal'she i dal'she naklonyalis' nad rvom, okruzhavshim l'vinyj zagon, i Farrell pohodya shuganul ih. -- On realen, -- skazal, nakonec, Ben. -- Vot chto glavnoe. Real'nyj chelovek, zhivushchij pryamo sejchas v Norvegii, nepodaleku ot dejstvitel'no sushchestvuyushchego seleniya, kotoroe nazyvaetsya Hamar. U nego est' zhena, Ingeborg, troe detej, mladshij brat, kotoryj zhivet s nimi, pyatero nevol'nikov -- nu da, rabov -- chetyre vola, chetyre loshadi i svora zlyushchih sobak... Farrell, reshitel'no ignoriruya ispol'zovanie Benom nastoyashchego vremeni, perebil ego: -- O kakom, sobstvenno, veke rech'? Kogda vse eto bylo? -- Nu, sudya po odezhde i razgovoram, veke v devyatom, -- v intonacii Bena nachala prostupat' prepodavatel'skaya razmerennost', kotoruyu nevozmozhno sputat' ni s chem. -- Oni govoryat o Haral'de Prekrasnovolosom kak o nesomnennom korole, tak chto bitva pri Havrsf'orde, kogda by ona ni proizoshla, uzhe pozadi. Islandiya zaselyaetsya, datchane rasprostranilis' po vsemu Sredizemnomor'yu. Sejchas mnogie iz soplemennikov |gilya uhodyat s datchanami, tem bolee, chto SHotlandiya, Irlandiya i Orknei uzhe obobrany dochista. God vosem'sot vos'midesyatyj, primerno tak. Oni stoyali v ptichnike, pered vol'erami afrikanskogo marabu i kondora, potrepannyh, no vse eshche zloveshche velichavyh. Farrell zabralsya syuda namerenno -- ego nachal'nik stradal allergiej na ptic i redko podhodil k etomu zdaniyu. Ben prodolzhal: -- On vladeet zemlej -- akrov sto, mozhet, nemnogo men'she. Pochva istoshchena, no |gil' tyazhko truditsya i potomu dovol'no zazhitochen -- esli govorit' o nedvizhimosti, on, veroyatno, samyj bogatyj chelovek v teh krayah, ne schitaya yarla, tamoshnego vlastitelya. Po schast'yu, s yarlom on v dobryh otnosheniyah, oni druzhat s detstva. Posle sbora urozhaya oba, kak polozheno vikingam, otpravlyayutsya v nabeg -- sejchas oni uzhe i komanduyut v pohode na paru. Emu let tridcat' vosem', tridcat' devyat'. I eshche on zamechatel'nyj rezchik po derevu. Farrell vspomnil gostinuyu Zii i slepuyu zhenshchinu, kotoruyu vymanivali iz dereva laskayushchie poglazhivaniya Ziinogo nozha. On skazal: -- A, tak eto ty o nem dissertaciyu pisal. YA teper' vspomnil tvoe pis'mo pro nego. -- Net, ya pisal o samom yarle. Ponimaesh', yarl Hamara dazhe v vosem'sot vos'midesyatom -- lichnost' uzhe napolovinu legendarnaya, -- Ben bessoznatel'no postukival Farrella po plechu, tverdymi klevkami sobrannyh v shchepot' pal'cev: on vsegda delal tak, ob®yasnyaya chto-libo. -- On odin iz pervyh soyuznikov Haral'da Prekrasnovolosogo, on da eshche yarl Lejda, i o nem mnogoe izvestno, potomu chto on vechno lezet v politiku -- vojny, zagovory, tajnye sdelki, myatezhi, v obshchem, polnyj komplekt. Samyj nastoyashchij bujnyj merzavec, no lyudyam on po dushe. Skal'dy tol'ko i znayut, chto slagat' o nem novye poemy i pesni. On usmehnulsya v otvet na vzglyad Farrella. -- Dzho, ya nichego ne mogu podelat', mne prihoditsya govorit' imenno tak. On zhiv, etot porazitel'nyj prohodimec, i v etu samuyu minutu on prodolzhaet svoyu sumasshedshuyu zhizn', zatevaet ocherednoe naduvatel'stvo radi odnogo tol'ko chistogo udovol'stviya, radi igry i tak budet do skonchaniya ego dnej. Vidit Bog, ya by s radost'yu perepisal dissertaciyu zanovo. YA ved' schital ego mertvym, a eto bol'shaya raznica. Farrell uvidel, chto marabu, myagko stupaya, napravlyaetsya k nim, perepolnyaemyj zhemannoj ekzal'taciej stervyatnika. Belyj v pyatnah zhivot pticy nachinal linyat', kloch'ya lishajnika pristali k bol'shomu shelushashchemusya klyuvu -- ruchki sadovoj mebeli, prostoyavshej vsyu zimu pod otkrytym nebom -- k vzduvshemusya krasnovatomu zobu, smorshchennomu i myagkomu, kak moshonka. U marabu byli izumitel'no laskovye karie glaza, pomeshchennye v mahon'kuyu, goluyu, pryshchevatuyu golovu, pohozhuyu formoj na sognutyj lokot'. Ben govoril: -- A ob |gile ni pesen i voobshche nichego nikto ne slagaet. YA ni slova o nem ne nashel, ni edinoj ssylki, vse prishlos' uznavat' ot nego samogo. |gil' figura ne osobo romanticheskaya, v nem net nichego teatral'nogo -- prostoj krest'yanin, nachinayushchij lyset', i esli by sobytiya, proishodyashchie vokrug, ne zatragivali lichno ego, on by prespokojnejshim obrazom na nih napleval. On, konechno, uhodit s yarlom v nabegi pochti kazhdyj god, no tol'ko potomu, chto vidit v nih peremenu posle muchenij s kamenistoj zemlej i derev'yami vo vremya sbora urozhaya, da i zanyatie eto bolee pribyl'noe. Po toj zhe prichine v nih hodit i bol'shinstvo ostal'nyh. On pomnit naizust' kuchu poem, doskonal'no razbiraetsya v pogode i vo mnozhestve pustyakovyh igr -- detskih, s kamushkami i remeshkami. -- I ne umeet plavat', -- prosheptal Farrell, vspomnivshij, kak v bassejne na Bena napadal mgnovennyj uzhas. Ben kivnul. -- Verno, plavat' on sovsem ne umeet, on dazhe ne izbavilsya do sih por ot morskoj bolezni. S drugoj storony, on horosh s loshad'mi i k tomu zhe on prirozhdennyj boec, ot prirody, tut i sam yarl s nim potyagat'sya ne mozhet. On grubovato fyrknul, napugav marabu. Ptica vystavila vpered zhutkovatuyu golovu i zashipela, kak zhir na skovorodke. -- Kak ty uznal, chto on lyseet? -- sprosil Farrell. Naletel nesil'nym poryvom teplyj veter, vstrevozhiv ptic pomel'che, oni nachali neuklyuzhe i neuverenno vsparhivat' v kletkah. -- Da prosto vizhu eto vremya ot vremeni. V zerkale. Poshli dal'she. Ben govoril teper' legko, pochti boltaya, pereskakivaya s odnogo na drugoe. -- Na samom-to dele i |gilya ne sleduet zapisyvat' v zauryadnye, vechno vsem nedovol'nye zemlepashcy. On tozhe hlebnul liha. YA ne govoril tebe, chto on tri goda prozhil v rabstve v Marokko? ZHenilsya tam, rebenka rodil, no potom naletela shajka datchan, i on s nimi ushel. I pri Havrsf'orde on pobyval, tam kakoj-to berserk protknul ego kop'em, ono zacepilo zheludok i, sudya po shramu, vyshlo iz-pod lopatki. A odnazhdy on videl morskogo zmeya -- nevdaleke ot Farer. U zmeya byla kozlinaya golova, i vonyal on dohlym kitom. -- S sem'ej-to v Marokko chto sluchilos'? On ee potom otyskal? No Ben ne slyshal ego. On opyat' potiral gorlo, s siloj ottyagivaya kozhu. -- Dzho, ty ne ponimaesh', ty ne mozhesh' predstavit' sebe etoj zhizni. Zapahov, t'my pod derev'yami. Oni ochen' mnogo poyut, sama ih rech' vse vremya kolebletsya na grani peniya. I pogoda, Bozhe ty moj, noch' naprolet slyshno, kak zamerzshie na letu pticy so stukom padayut na krovlyu. Ne dumayu, chto gde-nibud' eshche est' takaya pogoda i takaya t'ma. Probegavshij mimo rebenok tyuknul Farrella po lodyzhke, ispachkav shtaninu chem-to zelenym i mokrym. Farrell nagnulsya, chtoby steret' pyatno, i sprosil, starayas' sohranit' ton vorchlivogo bezrazlichiya: -- Kak eto u vas proishodit? Ty vyzyvaesh' ego, svyazyvaesh'sya s nim, chto voobshche ty delaesh'? Ty v sostoyanii etim upravlyat'? Ben ne otvetil i ne obernulsya k nemu. Farrell ne trogal ego, poka oni ne doshli do vol'era gienovyh sobak s mysa Dobroj Nadezhdy, tam-to on i vzorvalsya: -- Ne mozhesh' ty etim upravlyat'! On prihodit, kogda zahochet, tak? Pripadki! CHert poderi, eto gorazdo bol'she pohozhe na pozdnij period doktora Dzhekilla, tyutel'ka v tyutel'ku! On ne ponimal, do kakoj stepeni rasserzhen i do kakoj glubiny potryasen, poka ne uslyshal sobstvennogo golosa. Ben, nakonec, povernulsya k nemu licom, obhvativ sebya rukami za plechi, slovno zashchishchayas' ot nekoj razryvayushchej ego na chasti stuzhi, kotoroj dazhe |gil' |jvindsson ne smog by voobrazit'. Niklas Bonner, vot kto ponyal by ego. Niklas Bonner znaet, chto takoe holod. -- Vse ne tak prosto, -- Farrell edva uslyshal Bena, no sobaki prervali bezostanovochnyj beg truscoj po krugu i podtyanulis' poblizhe, svesiv slyunyavye pyatnastye yazyki i obrativ k Benu s Farrellom mordy, pridavavshie im shodstvo s letuchimi myshami. -- On ved' tozhe ne v sostoyanii etim upravlyat'. On prihodit ne potomu, chto emu tak hochetsya. -- Stalo byt', nalico narushchenie grazhdanskih prav, -- skazal Farrell. On nachinal oshchushchat', kak osnovatel'no obodrany ego rebra. Eshche i golova nachinaet bolet'. -- Rasskazhi mne, kak vy eto delaete. Otvet byl tih, yasen i zvuchal na udivlenie torzhestvenno: -- YA lyublyu ego, Dzho. To, chto proishodit mezhdu nami -- eto obmen, sovsem kak v lyubvi. On zhiv v svoem mire, tochno tak zhe, kak ya v moem. My nashli sposob obmenivat'sya vremenami -- na desyat' sekund, na pyat' minut, na poldnya, na dvoe sutok. Prosto sejchas vse nemnogo vyshlo iz-pod kontrolya. Sovsem kak v lyubvi. Mimo proshel sluzhitel', kotoryj nravilsya Farrellu, pokrichal, soobshchaya, chto reshili predprinyat' veterinary po povodu porazhennoj artritom zadnej nogi nosoroga. Ben neozhidanno rassmeyalsya, drebezzhashchim i tonkim smehom pily, vpivayushchejsya v syroe derevo. -- A mozhet byt', eto bol'she pohozhe na shutochku Graucho Marksa, pomnish'? -- naschet togo, kak on podcepil brajtovu bolezn', a Brajt podcepil ego. Kazalos', on sobiralsya kosnut'sya Farrella, no ne smog otvlech'sya ot sebya dol'she, chem na mgnovenie. -- Dzho, nikto ni cherta ne znaet o tom, chto znachit byt' vikingom devyatogo stoletiya, nikto, krome menya. Znayut durackie stihotvornye formy, znayut daty, korolej, pohoronnye obryady, znayut, kogo pobedili datchane, a kogo yuty. No nikto, ni odin chelovek v mire, ne smozhet rasskazat' tebe vikingovskogo anekdota. Tol'ko ya, ponimaesh'? Hochesh', rasskazhu? -- Esli eto naschet dvuh shvedov, to ya ego uzhe slyshal, -- ustalo otvetil Farrell. -- YA hochu, chtoby ty rasskazal mne, kuda ty uhodish', kak ty tuda popadaesh' i chto ispytyvaesh', kogda popadesh'. On vzglyanul na chasy i dobavil: -- I ya schitayu, chto tebe sleduet sdelat' eto, kak mozhno bystree, potomu chto mne uzhe skoro gruzit'sya v moj zelenen'kij poezd. CHert, dazhe podmyshki bolyat. Star ya uzhe dlya etogo, kak i dlya vsego ostal'nogo. -- Brajtova bolezn', -- skazal Ben. On vnov' rassmeyalsya, na sej raz kak prezhnij Ben, i ne srazu sumel ostanovit'sya. -- Dzho, ya ne znayu, kak tebe rasskazat'. Menya perepolnyayut vospominaniya, ne prinadlezhashchie mne. Vot eti kashtany, kotorye ty mne dal -- ya s®el ih v etom vremeni, no oshchutil ih vkus i v drugom. Kto-to tam oshchutil ih vkus. U Farrella podlinnym obrazom otvisla chelyust' -- oshchushchenie dlya nego sovershenno novoe. -- Tam u vsego inoj vkus, Dzho. Tam drugoj svet, drugie sozvezdiya, drugie vyrazheniya lic, Gospodi, da oni dazhe svistyat po-drugomu. Po-drugomu chuvstvuyut. Lyudi ne vidyat snov tak, kak my ih vidim. Nichego pohozhego na nas, nichego, -- golos Bena zvuchal dostatochno rovno, no chelyusti postukivali odna o druguyu. On prodolzhal: -- Mne inogda snyatsya ego sny, i ya ne sposoben sam vybrat'sya iz nih, ne mogu prosnut'sya. Ne bud' ryadom Zii, ya by i ne prosnulsya. I nikto by nichego ne ponyal. -- A ryadom s |gilem est' kto-nibud'? Kogda on vidit tvoi sny? -- Ben zamorgal i nahmurilsya, slovno ne rasslyshav voprosa. Farrell skazal: -- Tehnika, vot chto mne nuzhno. Procedura. Proiznosish' li ty "Sezam", vypivaesh' li kakuyu-to merzopakost' ili spokojno stoish' i opredelennym obrazom predstavlyaesh' sebe |gilya. Rasskazhi zhe mne, Ben. Gienovye sobaki vzvolnovanno priplyasyvali za prut'yami, tomimye mrachnym neterpeniem. Farrellu kazalos', chto ot nih ishodit smrad krovi, konskogo navoza i shokolada, on mel'kom zadumalsya, ne uchuyali l' oni |gilya, hotya by kak nechto, sposobnoe napolnit' trepetom ih devstvennyj razum. Ben molchal, glyadya na nih. Farrell uvidel, chto ego nachal'nik, robko podbiraetsya k nemu i Benu, delaya vid, chto izuchaet soderzhimoe musornyh urn. -- A Liga? |to s nee vse nachalos', s togo, chto ty izobrazhal |gilya v Lige? Ona vas i svyazala drug s drugom? Ben, medlenno opustil ruki, ne otryvaya ot nih glaz, budto ZHeleznyj Drovosek posle smazki. -- Liga oblegchila delo. Znaesh', kak klub znakomstv, -- teper' Farrellu prishel chered udivlenno zamorgat'. Ben krivo ulybnulsya. -- Nu, vzaimoponimanie. Obstanovka sochuvstviya. Uyutnoe osoznanie togo, chto tebe mogut zadat' lish' strogo opredelennye voprosy. Net, Dzho, ty perestavil prichinu so sledstviem. Mne prishlos' vydumyvat' |gilya dlya Ligi -- kak personazh, etot ih lichnostnyj otpechatok -- edinstvenno radi uverennosti, chto kak by on sebya ni povel, vse budut dumat', budto eto po-prezhnemu ya, izobrazhayushchij vikinga. Liga predostavila nam mesto, v kotorom my mozhem vstrechat'sya, ponimaesh'? -- mesto, v kotorom nikomu ne pridet v golovu, chto ya spyatil. Kak by ni povel sebya |gil'. Farrell otstupil, propuskaya gruznuyu zhenshchinu, peredvigavshuyusya s pomoshch'yu ramki, v kakoj osvaivayut nauku hozhdeniya mladency. ZHenshchina skosilas' v storonu gienovyh sobak i namorshchila nos. -- Vy by ih vse-taki myli vremya ot vremeni, -- skazala ona Farrellu. -- Komu mozhet ponravit'sya takaya vonishcha? Lyudi, vrode vas, nikogda o drugih ne dumayut. Po pyatam za nej, zahlebyvayas' slyunoj i istochaya muskusnye aromaty, prosledovali dvoe ukutannyh nedoroslej, a za nimi poyavilsya nachal'nik Farrella, so znachitel'noj minoj postuchal sebya po chasam, poluprisel, sognuv nogi v kolenyah, i osvedomilsya: -- Du-duu? CHuf-chuf? Din'-din'? -- Din'-din', pozhaluj, budet tochnee vsego, -- ser'ezno soglasilsya Farrell. -- YA vot tol'ko druga provozhu do mashiny. Nachal'nik naladilsya vozrazhat', no Farrell poyasnil: -- Ego chto-to podtashnivaet, vidimo, otravilsya v "Kladbishche slonov", -- i ostavil nachal'nika v trevoge vzirat' im vsled, poka oni pokidali otgorozhennyj uchastok s vol'erami. Nachal'niku prihodilos' rabotat' v zooparkah pochishe etogo, i nervoznost', vyzvannaya takovym obstoyatel'tvom, vremya ot vremeni prostupala v ego povedenii. -- Ty na mashine priehal? -- sprosil Farrell. Ben, pokolebavshis', kivnul. Farrell vzyal ego pod lokotok i podtolknul v storonu avtostoyanki. -- YA k tomu, chto tebe, mozhet byt', ne stoit sadit'sya za rul'? |gil' ne mozhet vselit'sya v tebya na kakom-nibud' perekrestke, kak ty schitaesh'? I pytayas', prevratit' svoj vopros v shutku, dobavil: -- Sam znaesh', kak v Kalifornii strogo naschet prosrochennyh voditel'skih prav. -- On ne vselyaetsya v menya. YA zhe tebe ob®yasnyal, tut skoree obmen. Terpelivyj uchitel'skij ton zastavil Farrella vspyhnut' tak, chto u nego dazhe lico zakololo, budto ot mnozhestva zanoz. -- Slushaj, Tugorotyj, mne nachhat' na vse, chto ty ob®yasnyal. YA uzhe tri raza videl ego, i vse tri raza ty otsutstvoval podolgu, ty byl zanyat -- rasporyazhalsya ego telom v devyatom stoletii, -- Ben ostanovilsya i otkryl rot, sobirayas' vozrazit', no Farrell ne predostavil emu takoj vozmozhnosti. -- YA vse eshche ne znayu, chem i kak ty tam na samom dele zanimaesh'sya -- ya znayu ne bol'she etogo neschastnogo prostofili |gilya, no ya znayu, chto takoe strah, ponimaesh'? I mne po-nastoyashchemu stydno za tebya, vpervye v zhizni, potomu chto ya srodu ne videl cheloveka napugannogo do takoj stepeni, kak etot muzhik. (Odnogo vse-taki videl -- zheltoglazogo, prishedshego k Zie.) Tebe dolzhno byt' stydno. -- Da idi ty... doldon! Ty zhe ni hrena v etom ne smyslish'! -- poglyadet' so storony, oni vpolne mogli prepirat'sya v kakom-nibud' manhettenskom zakoulke po povodu pravil ulichnogo tennisa. -- Nikakogo vreda ya emu ne prichinyayu. I ne mogu prichinit'. YA lyublyu ego. -- A ego ty sprashival? Ili, mozhet, on kogda-nibud' prosil tebya o lyubvi, kotoraya vydiraet ego iz ego sobstvennoj zhizni? -- Farrella tryaslo, i on tryas Bena za plecho, zaglyadyvaya emu v glaza, nadeyas' najti v nih sled nepostizhimyh muchenij |gilya. -- On zhe ne ponimaet, chto s nim proishodit, emu dolzhno kazat'sya, chto on umiraet, shodit s uma -- da on i shodit s uma tysyachu let nazad. Po-tvoemu, eto obmen? Lyubov'? |to grebannyj grabezh sredi bela dnya, Ben! -- Ne bryzgajsya. Ty ne ponimaesh' togo, o chem govorish'. Oni uzhe podoshli k stoyanke, Ben pokachivalsya na kablukah, neuverenno oziraya ryb'i spiny mashin. Farrell sprosil: -- Zachem ty menya iskal? -- Ne pomnyu. S shatkoj reshimost'yu lozoiskatelya, sdernutogo s mesta svoej volshebnoj rogul'koj, Ben dvinulsya k blizhajshemu ryadu mashin. Farrell shel sledom, slushaya sobstvennyj golos, zvuchavshij tonko, kak pisk komara. -- Otpusti ego. Ty obyazan ego otpustit', -- on opyat' kosnulsya plecha Bena i opyat' ispugalsya oshchushcheniya pepel'noj hrupkosti, ostavlyamogo v nem prikosnoveniem k drugu. -- Ben, eto ved' i tebe ne idet na pol'zu. Kakie by porazitel'nye veshchi ty tam ni uznal, eto zhe vse ne zadarom. Ty ne mozhesh' tak prodolzhat', ty slomaesh'sya, prosto razvalish'sya na kuski, kak on, vot uvidish'. Ben, ya chuvstvuyu eto. Ben skazal: -- Kuda, k chertu, podevalas' mashina? On razvernulsya i poshel nazad, tak rezko, chto Farrellu prishlos' otskochit', chtoby dat' emu dorogu. Lico ego stalo nepronicaemym, no Farrell uvidel, chto odin iz ugolkov rta ottyanulsya daleko nazad, obnazhaya zuby. -- YA zhe ee vot zdes' ostavil, -- skazal Ben. -- Pryamo na etom meste. Sukin syn. Bol'she oni ne razgovarivali, poka, nakonec, ne otyskali mashinu v dal'nem uglu stoyanki. Ben priblizilsya k nej s opaskoj, kak budto i on, i ona byli vpervye povstrechavshimisya dikimi zhivotnymi. CHto-to v ego dvizheniyah, v tom, kak on iznurenno volochil po zemle nesgibayushchiesya nogi, vyzvalo v Farrelle zhelanie zaplakat', i on skazal: -- Davaj luchshe ya otvezu tebya domoj. Vas oboih. Ben pokachal golovoj i polez v mashinu. Kogda on vklyuchil zazhiganie, Farrell vcepilsya v ramku otkrytogo okna. -- A Ziya? -- trebovatel'no sprosil on. -- Kak ona otnositsya k tomu, chto ty delaesh'? Ona zhe ne verit v pripadki, dlya etogo nuzhen durachok, vrode menya. Mozhet, mne pogovorit' s nej, hochesh', Ben? Potomu chto ya ne uveren, chto ona znaet vse, do konca. Ne dumayu, chtoby Ziya pozvolila tebe gubit' |gilya svoej lyubov'yu, esli b ona vse znala. Ben vzglyanul na nego i snova otvel glaza. Ostavshayasya svobodnoj levaya ruka, szhavshis' v kulak, popolzla ot gorla k gubam, kak esli by on sobiralsya zatknut' smertel'nuyu ranu. -- Ty tak i ne ponyal. Pripadki -- eto lish' sredstvo, oni otkryvayut put'. I poka ya ne vstretil ee, u menya nikakih pripadkov ne bylo. Oni nachalis' iz-za togo, chto ya zhivu v ee dome, delyu s nej postel', pogruzhayus' v ee soznanie. Schitaetsya, chto lyudyam etogo delat' ne sleduet. Slishkom velik dar, my ne sposobny ego vmestit', on nas razryvaet. I vse-tak eto dar, blagoslovenie, a kak mozhno otkazyvat'sya ot blagosloveniya, dazhe esli ono prednaznacheno ne tebe? Tak chto ne trevozh'sya za |gilya, Dzho. |gil' ot etogo ne umret. V konce koncov, blagoslovenie vypalo mne, ne emu. Mashina skol'znula iz ruk Farrella, i Ben uehal. XIV Dikovinnyj ishodil zhar ot kogtej samki kobchika. Farrell uspel vnutrenne prigotovit'sya k tomu, chto ladon' ego stisnet kak by lapa skeleta, k ogromnym chernym glazam, izuchavshim ego tak, slovno on otvechal opisaniyu, dannomu v nekoem ob®yavlenii o rozyske prestupnika -- glyadi nemnogo v storonu, Frederik predupredil, chto ne nado vstrechat'sya s nej vzglyadom -- i dazhe k neveroyatno myagkomu opereniyu na grudi, pahnuvshemu ponachalu svezhim senom i muskatnym orehom, a zatem dolgo prolezhavshimi pod solncem starymi, chistymi kostyami. CHto do kogtej, to voobrazhenie preduvedomilo Farrella lish' ob ostrote ih i moshchi, no ne o potryasayushchem teple, legko pronikavshem skvoz' zaemnuyu olen'ej kozhi rukavicu, pul'siruya v stol' neposredstvennoj blizosti k ego kozhe, slovno eto serdce ryzhehvostoj pticy, pohozhee na malen'kij voennyj baraban, pokoilos' u nego na ladoni. On, nakonec, vypustil iz grudi vozduh, i ledi Hrizeida podsunula ruku pod shchikolotki pticy i myagko nadavila na nih, vynudiv ee perestupit' na svoyu rukavicu. -- Ona prekrasna, -- skazal Farrell. -- Videli by vy, kakova ona v ee luchshuyu poru, -- skazala ledi Hrizeida. -- V etom godu ona rano nachala linyat', iz odnogo lish' chuvstva protivorechiya, i potom ona uzhe tak stara i slaba, chto navryad li smozhet dazhe na spor vzyat' dich' v ugon. Smozhesh', Strega? Ryzhehvostka zadumchivo otvetila: "Kek", -- ona nikak ne mogla reshit' stoit ej zatravit' Farrella ili ne stoit. Za spinoj u Farrella gercog Frederik otvetil vmesto pticy: -- Dobraya dama, pyat' baksov porukoj, chto ona voz'met krolika eshche do togo, kak Mikaela uspeet dazhe priblizit'sya k kuropatke. On podtyagival remeshki na klobuchke bol'shoj, temnoj masti pticy, prevoshodyashchej ryzhehvostuyu Stregu i rostom, i plechistost'yu, massivnost' ee i obshchee vyrazhenie zloveshchej gordyni napominali Farrellu motocikly Dzhulii. Prikosnoveniya Frederika razdrazhali pticu, ona topotala nogami i vremya ot vremeni rezko vz®eroshivala vse per'ya razom, izdavaya pri etom takoj shchelchok, budto raskryvalis' venecianskie zhalyuzi. Frederik posheptalsya s pticej, povorkoval, uspokaivaya ee, i gromko ob®yavil: -- Nu horosho, ya polagayu, nam sleduet nachat'. Pohozhe, chto lord Gart i ledi |jffi uzhe ne poyavyatsya, a sobaki togo i glyadi spyatyat ot neterpeniya. Imenem korolya Bogemonda i Svyatogo Kita -- vpered! Na mesto obshchego sbora yavilis' shestero, vse v polnyh kostyumah, s dvumya sobakami i shest'yu pticami -- tol'ko u Farrella, Dzhulii i Hamida ibn SHanfara ne imelos' ni togo, ni drugogo. Sleva ot nih, skrytoe zashchitnoj polosoj evkaliptov gudelo i bormotalo beregovoe shosse; vperedi tyanulsya k neulovimomu gorizontu pokrytyj sero-zelenymi i golubovato-serymi pyatnami lug s po-letnemu korotkoj sternej. CHleny Gil'dii Sokol'nich'ih shagali po lugu sredi etoj zhivoj pustoty, i kazhdyj razdelyal nezryachee bezmolvie s nakrytoj klobuchkom pticej, gorbivshejsya na ego kulake. Odin tol'ko Frederik i otlichalsya veseloj razgovorchivost'yu, on ne udelyal Mikaele vidimogo vnimaniya, razve chto vremya ot vremeni poglazhival ee po nogam. -- Mikaela rodom iz kanadskih krechetov, -- ob®yasnyal on Farrellu s Dzhuliej. -- |to samye krupnye iz sokolov i samye bystrye. Pikirovat' na dobychu, kak sapsan, ona ne umeet, zato na ravnine sravnit'sya s nej ne sposoben nikto. -- |to oni prednaznachalis' dlya imperatorov? -- sprosila Dzhuliya. Frederik pokachal golovoj. -- Dlya korolej. Imperatoram i papam polagalos' ohotit'sya s orlami. U menya byl kogda-to berkut, no ya ego poteryal, -- na mig ego temnoe asimmetrichnoe lico zamknulos', priobretya shodstvo s licami prochih ohotnikov. -- Ego zvali Saladin. Mne ne sledovalo ohotit'sya s nim. Hamid pomnit. -- Vy sobiraetes' rasskazat' mne, chto ya pomnyu i chego ne pomnyu? -- spokojno pointeresovalsya Hamid. Beloe odeyanie kak by stekalo s nego -- beloe ot tyurbana do tufel', ne schitaya kinzhala s krasnoj rukoyatkoj, torchavshego za belym kushakom. On prodolzhal: -- YA vovse ne pomnyu, kak vy ego poteryali. YA pomnyu, kak vy otpustili ego. Frederik ne otvetil. V razgovor negromko vstupila ledi Hrizeida: -- V sushchnosti, eto odno i to zhe. S lovchej pticej proshchaesh'sya vsyakij raz, kak podbrasyvaesh' ee v vozduh, -- hochesh' ty togo ili ne hochesh', a prihoditsya v etu minutu govorit' ej "proshchaj". Kak by horosho ty ih ni znal, ne tebe reshat', ujdut oni ili vernutsya. Oni vozvrashchayutsya, esli im togo hochetsya. Vybor vsegda za nimi. Poobok s umirotvorennost'yu, udivlyavshej Farrella, kotoryj nikogda ne videl professional'nyh vzgonshchikov za rabotoj, trusili dva pojntera. Suhaya trava pokalyvala ego stupni skvoz' dyrochki dlya shnurkov. Poglyadyvaya na svoih sputnikov v nakidkah, dubletah i korotkih shtanah s rejtuzami, nesushchih na odnoj ruke ptic, a v drugoj kolodki s zaostrennymi nozhkami, on oshchushchal sebya uchastnikom religioznoj processii, napravlyayushchejsya k mestu, gde ej predstoit razygrat' nevnyatno zloveshchee predstavlenie strastej Gospodnih, zabytyj smysl kotorogo izvesten nyne odnomu lish' Hamidu. Vpechatlenie eto usilivalos' tem, chto Hamid na hodu izlagal emu istoriyu Svyatogo Kita, pokrovitelya Ligi, vyshedshego iz morya i, podobno cheloveku, hodivshemu posuhu. -- I skitalsya Svyatoj Kit po zemle, tvorya v nej velikie chudesa, -- napevno povestvoval Hamid rezkovatym, zavorazhivayushchim govorkom, k kotoromu on pribegal, pereskazyvaya legendy Ligi. -- Ibo iscelyal on uvechnyh i voskreshal usopshih, i rechami svoimi smiryal svirepstvo vulkanov. I uteshal on nepravo obizhennyh i bespomoshchnyh, i byl im zashchitnikom. Vosslavim zhe Svyatogo Kita, hodyashchego na hvoste. Poslednyaya fraza povtoryalas' raz za razom, napodobie refrena. -- YA chto-to ne pomnyu etogo mesta naschet vulkanov, -- skazala Dzhuliya. Ee kostyum malo otvechal prinyatym pravilam -- kolgotki, svobodnaya, slishkom prostornaya dlya nee dymchataya bluza i nelepyj, prinadlezhavshij Farrellu lilovyj beret razmerom s nebol'shuyu piccu. Ledi Hrizeida dala ej ponesti Stregu, i Dzhuliya derzhala kobchika blizko k licu, chto trevozhilo Farrella. -- Tol'ko chto vstavil, -- obychnym svoim golosom otvetil Hamid. -- Ne vse zhe emu sazhat' yabloni da izobretat' soevyj syr. On vnov' vernulsya k ritual'nomu rechitativu legendy. -- No uvy, soshlis' odnazhdy vlastiteli i obratilis' drug k drugu s takimi rechami: "Dokole prodlitsya sie? Ili pozvolim my bessmyslennomu morskomu skotu oblech' sebya imenem chudotvorca i otnyat' u nas lyubov' nashih poddannyh? Nu uzh net uzh, Dzhek, uzh eto navryad li!" No prostoj narod povtoryal: "Vosslavim Svyatogo Kita, hodyashchego na hvoste." Pryamo pod nosami sobak iz gustoj lebedy vyskochil krolik, v oshalenii proskakal neskol'ko sekund, soputstvuya ohotnikam, i nevredimyj, yurknul v noru pod kornyami virginskogo duba. |to byl pervyj priznak zhizni, zamechennyj Farrellom, nachinavshim uzhe gadat', chto zhe, sobstvenno, sluzhit pticam dobychej v suho pohrustyvayushchih pod nogami lugah. Gercog Frederik, mahnuv rukoj v storonu krolika, skazal: -- Oni tut kishmya kishat. I perepelki vseh rodov, i kuropatki tozhe. Okolo goda nazad kakoj-to malyj, pytayas' privlech' syuda ohotnikov, poselil zdes' ujmu keklikov i fazanov. Nichego u nego tolkom ne vyshlo, po-moemu, tol'ko my odni v etih mestah i ohotimsya, no dlya lovchej pticy eti luga -- istinnaya konditerskaya lavka, -- on laskovo pritisnul nezashchishchennyj kulak svobodnoj ruki k klyuvu Mikaely, i ta, legko kusnuv ego, so strannoj, prevratnoj nezhnost'yu poterlas' klyuvom o kostyashki hozyajskih pal'cev. Hamid napeval: -- I togda vlastiteli prikazali, chtoby vse do edinogo rycari toj zemli vystupili protiv Svyatogo Kita, i vsyakij iz onyh pospeshil ispolnit' prikaz, i lish' troe rycarej ne podchinilis' emu i pokryli sebya pozorom, i byli ubity. I prizvali oni vseh v toj zemle, nosivshih oruzhie, i kazhdyj mech i kop'e, kinzhal i topor, i piku, i vsyakuyu derevenskuyu kosu i dubinu, daby kazhdoe iz sih orudij naneslo Svyatomu Kitu svoj sobstvennyj smertonosnyj udar. Tak ono i svershilos', i lish' semero mechej ne kosnulis' ego, ibo oni po sobstvennoj vole izognuli svoi klinki, stav edinstvennymi v istorii roda lyudskogo mechami, voistinu obrativshimisya v orala. Tak vosslavim zhe Svyatogo Kita, hodyashchego na hvoste, -- on ulybnulsya Farrellu, pokazav lish' samye kraeshki zubov. Gercog Frederik ostanovilsya na nevysokom holme i votknul v zemlyu kolodku, slovno ob®yavlyaya novyj kontinent sobstvennost'yu korolya. Ne snyav s Mikaely klobuchka, on peresadil ee na kolodku. Sobaki nachali, nakonec, proyavlyat' priznaki neterpeniya, s siloj natyagivaya povodki i negromko postanyvaya. Poglyadev po storonam, Farrell uvidel, chto i prochie sokolyatniki pospeshno peresazhivayut ptic na kolodki -- stranno trevozhnoe oshchushchenie, chto zdes', na poryzhelom sklone holma sovershaetsya religioznaya ceremoniya, po-prezhnemu ne pokidalo ego. Pod teplym veterkom slegka podragivali bubenchiki, privyazannye k nogam ptic, kazalos', gde-to vdaleke medlenno dvizhetsya karavan. Hamid, bezrazlichnyj ko vsemu, krome svoego rasskaza, prodolzhal, vstav ryadom s Farrellom: -- I tam, gde pal Svyatoj Kit, muchenicheskaya krov' ego propitala soboyu zemlyu, i v tot zhe mig vozrosli na tom meste udivitel'nye cvety, kakih nikogda ne videli prezhde. Cvet ih byl al, a sdvoennye lepestki pohodili na hvostovoj plavnik kita, uhodyashchego v glubinu, i tam, na etom svyashchennom meste, rascvetayut oni i ponyne -- kazhdyj god, v den' Turnira Svyatogo Kita. I vsyakij rycar', chto vyhodit na etot turnir, dolzhen nesti sej cvetok na shleme, ibo tem on chtit pamyat' Svyatogo Kita i otdaet emu dolzhnye pochesti. I neskol'ko sokolyatnikov vmeste s Hamidom negromko povtorili refren: -- Vosslavim zhe vse Svyatogo Kita, hodyashchego na hvoste. Ptic spuskali po poryadku, ustanovlennomu gercogom Frederikom, kazhdaya ostavalas' v polete do teh por, poka ne brala dobychu. Dvoe iz shesti, blagodushnaya Strega i nervno podragivavshij molodoj teterevyatnik, prinadlezhali k razryadu ptic, kotoryh spuskayut s ruki, pryamikom za begushchim krolikom ili vsporhnuvshej kuropatkoj. Ostal'nye -- s bolee shirokimi kryl'yami i obezoruzhivayushche kruglymi lichikami -- otnosilis' k istinnym sokolam, obuchennym zavisat' "v ozhidanii", zabravshis' na takuyu vysotu, chto oni stanovilis' pochti neprimetnymi, i kruzha tam nad svoimi ostavshimisya vnizu "pomoshchnikami". Kogda sobaki, takzhe rabotavshie po ocheredi, vzgonyali dich', zastavlyaya ee podnimat'sya v vozduh ("My nazyvaem eto podachej", -- skazal Feredrik), sokoly padali vniz. Farrellu neredko prihodilos' chitat', chto travyashchij "sverha" sapsan, dogonyaya dobychu, sposoben razvit' skorost' do dvuhsot mil' v chas. Cifry eti nichego emu ne govorili, poka on v pervyj raz ne uslyshal nevoobrazimogo drebezzhashchego voya bubenchikov, prodirayushchihsya na takoj skorosti skvoz' prostranstvo, i ne uvidel, kak slovno vzryvaetsya, podobno snezhku, kuropatka, poluchivshaya udar pryamo po ploenomu vorotnichku na shee. Okruzhennyj vihrem vzletevshih per'ev, sapsan izyashchno opustilsya na zemlyu, a bol'shenogij, ulybayushchijsya vo vse lico yunosha, podobrav monasheskuyu ryasu, galopom pomchal k ptice, chtoby vzyat' ee na ruku. Sapsan smirno vernulsya s nim k kolodke, chto pokazalos' Farrellu chudom, ne menee pugayushchim, chem vid toj zhe pticy bolidom svergayushchejsya s belesyh nebes. Odna iz sobak uzhe alchno ustremilas' po svezhemu sledu, mezhdu tem kak prinadlezhashchij ispanskomu koldunu meksikanskij sokol, stavkami podnimalsya vvys', slovno matros, vzbirayushchij po vantam, perebiraya rukami vyblenki. V konce koncov Farrell poteryal pticu sredi oblakov, no koldun, styanuv s plecha binokl', medlenno provozhal ee i razmahival snyatoj s ruki rukavicej, podzyvaya pticu poblizhe. Gercog Frederik osvobodil Mikaelu ot klobuchka. Dolyu sekundy krechetiha derzhala glaza zakrytymi, a zatem raspahnula ih s takoj vzryvnoj vnezapnost'yu, chto Farrell otpryanul ot temnoj, zhivoj pustoty ee vzglyada. Frederik skazal: -- Priglyadites' k nej. Ona uhitryaetsya balansirovat' mezhdu privychkoj i tem, chto my nazyvaem bezumiem. Takoj veshchi kak budushchee dlya nee ne sushchestvuet. Hotya, chestno skazat', ya ne uveren, chto sushchestvuet i nastoyashchee -- lish' neskonchaemoe proshloe raz za razom prohodit vokrug nee, nad nej i skvoz'. Kogda ya derzhu ee na rukavice, -- on ukazal na kozhanye dolzhiki, prikreplennye k nogam pticy, -- ona eshche kak-to privyazana k moemu nastoyashchemu, no edva ya ee otpuskayu, kak ona krugami uhodit v svoe istinnoe vremya. A tam i menya nikogda ne sushchestvovalo, i nichto nikuda ne ischezalo. -- I dazhe do svinyh shkvarok nikto eshche ne dodumalsya, -- dobavila ledi Hrizeida. -- |ta ptica nipochem ne poletit tuda, gde ej ne dadut svinyh shkvarok. Dzhuliya, prisev na zemlyu, zarisovyvala razminavshuyusya Mikaelu, kotoraya, kak mogla dal'she, vyprostala pravye krylo i nogu. Farrell stoyal ryadom, poglyadyvaya, kak Dzhuliya nabrasyvaet teni bol'shih skrytyh v kryle kostej, opryatnye temnoburye poloski podstilayushchego opereniya i napryazhenno skoshennye chernye mahovye per'ya. Ne podnimaya golovy, ona skazala: -- Im polagalos' byt' zdes'. YA mesta sebe ne nahozhu iz-za togo, chto oni ne prishli. -- |jffi? -- otkliknulsya Farrell. Dzhuliya kivnula. -- I ee otec. On osnoval Gil'diyu Sokol'nich'ih i ne propustil eshche ni odnogo sobytiya, svyazannogo s lovchimi pticami. U menya na dushe nespokojno. Ona rabotala dvumya karandashami, bystro smenyaya odin drugim, namechaya strannyj, slovno pyl'ca babochki, nalet na per'yah Mikaely. -- Mozhet, oni prosto zanyaty -- izmyshlyayut kakuyu-nibud' pakost' dlya predstoyashchej vojny. On ved', kazhetsya, v etom godu odin iz kapitanov? -- Teoreticheski da. A eshche menya razdrazhaet, kogda lyudi podglyadyvayut, kak ya rabotayu. Farrell podcherknuto otodvinulsya v storonu, gorazdo dal'she, chem trebovalos'. So vremeni ih nochnoj vstrechi s Mikoj Villouzom Dzhuliya chem dal'she, tem chashche byvala s nim gruba, na chto on otvechal vspyshkami uyazvlennoj dosady. -- Esli ty hochesh' skazat', -- proiznes on, -- chto na samom dele kapitanom budet |jffi, to ona ved' ne imeet prava poyavlyat'sya na vojne. Dazhe mne eto izvestno. Dzhuliya ne otvetila, i v voznikshee molchanie graciozno vklinilsya Hamid: -- Da, vot ono kak. Takaya v etom godu nas ozhidaet vojna. Ispanskij koldun, tak i mahavshij v pustoe po-vidimosti nebo, provalilsya odnoj nogoj v krolich'yu noru, upal i razbil binokl'. Hamid prodolzhal: -- Nyne nam predstoit voevat' radi togo, chtoby opredelit', imeet li doch' Garta de Monfokon pravo uchastvovat' v vojne ili ne imeet. Lord Gart poslal na proshloj nedele vyzov, i Bogemond dal Simonu Dal'nestranniku dozvolenie prinyat' ego. Koroli ne srazhayutsya v vojnah, no ih obyazannost' -- naznachit' vremya, mesto, poryadok srazheniya i ukazat', za kakoe delo predstoit bit'sya. Bogemond ostanovil svoj vybor na ostrove Kazador, na pervoj nedele avgusta. Sokol kolduna, nakonec, poshel vniz i vzyal kuropatku, i vpered vystupila ledi Hrizeida s gorbivshejsya na ee kulake Stregoj. Farrell skazal neuverenno: -- Da, no vse zhe ne v etoj vojne. Esli ee storona pobedit, |jffi smozhet vyjti na sleduyushchuyu. Esli ona pobedit. Hamid dernul plechom. -- S uchetom togo, chto na dvuh predydushchih ona tem ne menee poyavlyalas', govorit' tut osobenno ne o chem. Dzhuliya stremitel'no povernulas' k nemu, napugav Mikaelu, kotoraya shustro pereskochila na kulak Frederika, no zatem bez postoronnej pomoshchi vernulas' nazad, shipya i hlopaya kryl'yami. Hamid prodolzhal: -- Vidite li, bud' ona prosto milovidnoj devchushkoj, kotoroj nravitsya izobrazhat' kogo-to inogo, nikto by protiv nee ne vozrazhal. Kak ono i bylo v proshlye razy, -- on ulybnulsya svoej uzkoj, pugayushchej ulybkoj. -- No u |jffi na ume nechto inoe. Ej, byt' mozhet, i daleko do Eleny Troyanskoj, no ona bezuslovno edinstvennyj izvestnyj mne podrostok, radi i tol'ko radi kotorogo vedetsya vojna. |to ee vojna. Vy polagaete, chto devochka propustit ee? YA inogo mneniya. Strega opravdala skepsis ledi Hrizeidy, reshitel'no proignorirovav podnyatyh dlya nee krolikov, i sovershenno ne vykazyv sklonnosti zanimat'sya glupostyami vrode poletov, ne govorya uzh o travle. Ee prihodilos' bukval'nym obrazom stryahivat' s kulaka, i kazhdyj raz ona, prokovylyav po vozduhu ne bolee tridcati yardov, plyuhalas' na zemlyu, vstopyrivala per'ya i prinimalas' sama sebe ob®yasnyat' nechto nevrazumitel'noe. V konce koncov ledi Hrizeida, v ocherednoj raz podnyav ee s zemli, skazala Frederiku: -- YA poprobuyu eshche raz pustit' ee posle Mikaely. Tut u nas koe-kto prosto razbalovan do neveroyatiya. Nad ee plechom Farrell uvidel, chto po polyu k nim napravlyayutsya troe. Niklas Bonner nes, derzha ee pered soboj, tochno fakel, pticu, sidevshuyu na kolodke s nozhkoj vysotoj edva li ne s samogo Niklasa. Ponachalu Farrell prinyal pticu za yastreba, i chertovski krupnogo yastreba, eto vidno dazhe otsyuda. Zatem Dzhuliya izdala strannyj zvuk, i Farrell, nakonec, pozvolil sebe osoznat', chto u pticy kruglaya golova s kakim-to vpalym likom, kruglye zhe glaza, bol'shie, zhestkie, lishennye teni, kak pugovicy na voennom mundire, i para kistochek na golove, napominavshih bol'she roga ili gustye teatral'nye brovi, chem ushi. Ptica sidela nepodvizhno, ne uhaya i ne razvodya kryl'ya, no krechetiha Mikaela vdrug zakrichala na rukavice gercoga Frederika, kak gnutyj gvozd', vydiraemyj iz doski. Pooziravshis', Farrell uvidel, chto kazhdyj sokolyatnik speshit nakryt' svoyu pticu klobuchkom, chtoby ne napugat' ee sosedstvom sovy. Edinstvennoe isklyuchenie kak raz i sostavila Mikaela. Gercog Frederik derzhal ee, nezhno prizhimaya k grudi, chto-to bezzvuchno nasheptyvaya i glyadya, kak priblizhayutsya |jffi, Niklas i Gart de Monfokon. Ryadom kto-to zhalobno proiznes: -- S nimi zhe ne ohotyatsya. YA otrodyas' ne slyhal, chtoby kto-to ohotilsya s takoj pticej. Dzhuliya, zahlopnuv bloknot, podoshla i vstala bliz Farrella. Ee ladon', zadevshaya Farrellovu, byla tak zhe pugayushche holodna, kak goryachi byli nogi kobchika. Poslednyuyu dyuzhinu yardov |jffi proshla, pochti pritancovyvaya. Ona obognala svoih sputnikov, chtoby v glubokom reveranse prisest' pered gercogom Frederikom i ledi Hrizeidoj. -Pardon, pardon, pardon, -- prokrichala ona melodichnym, chut' drebezzhashchim i kak by hnykayushchim goloskom. -- Opozdanie nashe postydno, no pravo, my v nem nepovinny. Skol' ni userdstvovala bednaya ved'ma, no otyskat' stol' bol'shogo lesnogo d'yavola ej bylo ves'ma ne legko. Odeta ona byla dlya letnego dnya, pozhaluj, slishkom teplo -- v bordovyj barhat, svisavshij s ee toshchego tela, kak dvuhstoronnij fanernyj plakat. No dazhe v nem dvizheniya |jffi otlichala gracioznaya samouverennost'. Ona vypryamilas' i shiroko povela rukoj v storonu virginskogo filina, nedvizhno sidevshego na kolodke, kotoruyu derzhal Niklas Bonner. -- Moj lord, -- skazala ona, -- i vse dostojnoe sobranie, ne primete li vy menya s blagosklonnost'yu v chestnejshee vashe sodruzhestvo? YA hochu skazat' -- ya ved' prishla k vam s lovchej pticej, ne tak li? Iz-za ee spiny Niklas Bonner ulybnulsya Farrellu, kak starinnomu drugu. Mikaela opyat' zavopila, glyadya na filina, i Frederik slegka prikryl ee kraem nakidki. -- Ledi |jffi, eto nechto bol'shee, nezheli chudo, -- rovnyj golos ego, naskol'ko mog slyshat' Farrel, lish' nemnogo osel da eshche poyavilas' v nem chut' razdrazhennaya utrennyaya hripotca. -- Prinesti syuda takoe sozdanie... -- I bez dolzhikov, -- vskrichala, prervaya ego, |jffi. -- Zamet'te, vse vy, nichto ne skovyvaet moego lesnogo d'yavola, nichto ne uderzhivaet ego v samyj razgar yarkogo dnya v okruzhen'i ego zaklyatyh vragov -- nichto, krome nashego s nim ugovora. K koncu etoj rechi, nepoddel'noe dostoinstvo, s kakim |jffi ee nachala, okazalos' podorvannym nizmennoj radost'yu, razletevshis', kak parus v buryu, kloch'yami smeha. I vse zhe, kogda ona skazala: -- A teper' my stanem ohotit'sya s vami, -- v slovah prozvuchal edva zametnyj voprositel'nyj ottenok, mel'chajshij trepet uyazvimosti, udivivshij i tronuvshij Farrella. Do chego zh ej etogo hochetsya, bednen'koj. -- My -- Gil'diya Sokol'nich'ih, -- otkliknulsya gercog Frederik. -- I dazhe esli vasha ptica obu