ty ranila starika v samoj serdce. -- Ni v kakih durackih podmaster'yah ya u tebya ne hodila, -- serdito otvetila |jffi. -- Tebya perenesla v etot mir sila, kotoroj ya obladayu, a sobstvennoj sily u tebya net nikakoj, chto-chto, a eto ya znayu navernyaka. I esli na to poshlo, to da, ya schitayu, chto nauchilas' pochti vsemu, chemu ty sposoben menya nauchit' -- nu, chto ty skazhesh' na eto? Golosa uzhe bol'she ne priblizhalis' k Farrellu, i on samuyu malost' priotkryl odin glaz. Ona stoyala posredi tropy yardah v pyatidesyati ot nego, licom k Niklasu Bonneru. Odety oba byli odinakovo, na maner oruzhenoscev -- sapogi, rejtuzy i izryadno vycvetshie dublety, tol'ko u |jffi volosy skryval kapyushon peleriny, a shevelyura Niklasa Bonnera s votknutym v nee edinstvennym sovinym perom ostavalas' nepokrytoj. So snishoditel'nym ehidstvom on sprosil: -- A ta staruha, chto vyshvyrnula tebya na ulicu, vsyu v slyunyah i soplyah? S neyu ty bez menya spravish'sya? |jffi fyrknula i nasmeshlivo, i neuverenno srazu. -- Mozhet, spravlyus', mozhet, ne spravlyus'. I voobshche, eto tvoya staruha, tvoya pechal' -- vot ty s nej sam i spravlyajsya. YA nichego protiv nee ne imeyu, razve chto sily v nej mnogovato. YA ne lyublyu nastol'ko sil'nyh lyudej. Niklas Bonner otkliknulsya golosom, umirotvoryayushchim, kak solnechnaya dymka: -- Nu chto zhe, edinstvennaya sladost' moya, my prishli syuda, chtoby uznat', naskol'ko ty nyne sil'na. |ta ih igrushechnaya vojna dlya tebya -- poligon, ispytatel'naya ploshchadka, tak pokazhi zhe, na chto ty sposobna. Te pustyakovye bedy, kotorye ty do sej pory na nih nasylala, byli lish' ekzersisami, ty sposobna proizvodit' takie, ne prosypayas', da sobstvenno, i proizvodila uzhe, -- on gladil ee po telu, zapustiv ruki pod pelerinu. -- Nastalo vremya dlya del, kotorye trebuyut neskol'ko bol'shih usilij. |jffi hihikala i vzdyhala, ona uzhe pozvolila pelerine svalit'sya na zemlyu. -- Pochemu tebe vsegda tak hochetsya etogo? Tebe zhe eto nichego ne daet -- dumaesh', ya ne znayu? Otkuda takaya tyaga? Niklas Bonner otvetil ej chestno, s chem-to, blizkim k dostoinstvu: -- Lyubov' moya, naslazhdenie mne dostavlyaet v tochnosti to zhe, chto i tebe, a imenno -- udovletvorennaya pohot' vlasti. Inyh vostorgov ya vkusit' ne mogu, dazhe esli ih pozhelayu. I vse zhe pri kazhdom nashem soitii nechto prihodit v dvizhenie, nechto rozhdaetsya, kak eto byvaet u nastoyashchih lyudej. Mne i togo dovol'no. On opustil ee na pelerinu, i malen'kie, okruglye grudi ee metnulis' emu navstrechu, kak koshki. Farrell nachal medlenno pyatit'sya, otpolzaya podal'she ot tropy, no propolz vsego neskol'ko yardov, kogda na nego obrushilsya kto-to tyazhelyj, zalepiv emu rot ladon'yu, vdaviv ego v zemlyu i tak pritisnuv kolenom, chto on lishilsya dyhaniya. I srazu zhe Ben prosheptal: -- Ne dergajsya. Farrell, svernuv golovu na storonu, uvidel ego potemnevshee ot gryaznyh podtekov pota lico i s®ehavshij nabok shlem s odnim, sil'no urezannym rogom. |jffi zaunyvno pela, holodnye, podvyvayushchie slova izvergalis' iz nee v tom zhe ritme, v kakom vhodil v nee Niklas Bonner. Zavorozhennyj i pristyzhennyj, Farrell smotrel na nih, poka Ben ne pnul ego loktem, i oba ne udalilis' na chetveren'kah v uyutnye zarosli ezheviki. Naposledok Farrell oglyanulsya i emu pokazalos', chto tam, gde lezhat |jffi i Niklas Bonner, vozduh struitsya, podragivaya, kak nad batareej v klasse, v pervuyu shkol'nuyu zimu. Mne bylo togda sem' let i ya reshil, chto vot-vot oslepnu. -- Kak oni syuda probralis'? -- sprosil on. -- Simon special'no vydelil lyudej, chtoby celyj den' patrulirovat' bereg. Ben, nemedlenno obratyas' v professionala, hot' i ukrashennogo ozherel'em iz medvezh'ih klykov, pokachal golovoj. -- Lyudi Simona priglyadyvayut lish' za tremya uchastkami berega, k kotorym mozhno podplyt' na grebnoj shlyupke. Razve tak patruliruyut? Nastoyashchee patrulirovanie -- eto kogda sledish', ne vyplyvaet li otkuda chto-nibud' vrode bajdarki. |ta parochka poprostu proskol'znula na ostrov so storony okruga Marin -- chego uzh proshche? I nikakogo volshebstva ne ponadobilos'. Oni shli, peresekaya ostrov, i listva myagko, kak velosipednye pedali, sviristela nad ih golovami. Kuperov yastreb, rassekaya kosye stolby sveta, pal s nebes, udaril kogo-to pochti u ih nog i, hlopaya kryl'yami, vzletel i sel na yasen', zadyhayas' i gnevno oziraya lyudej. Farrell skazal: -- Slushaj, tam u nih ne ryadovoj perepih proishodit, v parkovom variante. Tam kakaya-to mashina rabotaet. -- Tantricheskoe koldovstvo. Ono zhe seksual'naya magiya. Ochen' dejstvennaya shtuka, esli umeesh' ej pol'zovat'sya, i huzhe dinamita, kogda ee vypuskaesh' iz ruk. Svoego roda detskij stroitel'nyj nabor -- s ee pomoshch'yu mozhno sooruzhat' samye nepriyatnye veshchi. Ziya skazala, chto oni, skoree vsego, pribegnut imenno k nej. -- CHto eshche ona tebe rasskazala? Ben slabo ulybnulsya i pozhal plechami. -- Ne mogu pripomnit'. Vidish' li, ona rastolkala menya, vyturila iz posteli, chut' li ne sobstvennymi rukami odela i zapihala v avtomobil'. I vse vremya povtoryala, chto dolzhno proizojti nechto uzhasnoe, i chto mne neobhodimo ves' den' neotluchno byt' s toboj ryadom. I dolzhen dobavit', ya sebe chut' zadnicu ne vyvihnul, pytayas' odnovremenno i srazhat'sya i priglyadyvat' za toboj. Ni v tom, ni v drugom ya, po pravde skazat', ne ochen'-to preuspel. Golosa ih kazalis' Farrellu hrupkimi i doletayushchimi otkuda-to izdali -- slovno prizrachnye pauchki toroplivo vspolzali, perebiraya nozhkami, po pyl'nym stolbam sveta. On rasskazal Benu o prorochestve Hamida i obstoyatel'stvah, v kotoryh ono prozvuchalo. -- Ob etom govorila Ziya? Slushaj, ty mne prosto skazhi -- da ili net. Ben molchal dovol'no dolgo -- dostatochno dolgo, chtoby Farrell uspel prochuvstvovat', naskol'ko krepko kol'chuga Dzhulii naterla emu kozhu na shee i na plechah. Nakonec, Ben skazal: -- Vidish' li, ona ne vsegda byvaet prava. A inogda, ona vrode by i prava, no proishodit ne to, chto ty sebe napridumyval. Kto znaet, chto imenno Ziya ponimaet pod smert'yu? Pervyj poslanec |jffi voznik iz nebytiya, poka Ben i Farrell dokladyvali Simonu Dal'nestranniku, chto ona i Niklas Bonner uzhe na ostrove. Poslanec etot, pohodivshij naruzhno na syroj, okrovavlennyj zheludok s golovoj krokodila, naletel na nih, pomavaya kryl'yami, po krayam kotoryh shli krohotnye pasti. Ben, Farrell i Simon zavopili i ruhnuli nazem', a merzkaya tvar', bezobrazno vonyaya, proneslas' nad nimi i razvernulas' dlya vtorogo zahoda, izdavaya pri etom zvuki, s kakimi zasasyvaet chto-libo glubokaya gryaz'. Glaza u tvari byli do smeshnogo yarkie i golubye. Blizilsya vecher i polovina vojska Simona byla uzhe styanuta vnutr' fanernogo zamka, prochie -- i Hamid sredi nih -- libo nahodilis' v razvedke i uchastvovali v poslednih stychkah, libo pomogali drug drugu ukreplyat' shatkie vneshnie steny kreposti, za kakovym zanyatiem Ben s Farrellom i zastali Simona. Na samom-to dele postrojka byla kuda prochnee, chem vyglyadela, chto i poluchilo reshitel'noe podtverzhdenie, kogda poyavilis' vtoroe i tret'e chudishcha, odno napodobie pomesi zhaby s bojcovym petuhom, a drugoe -- slovno by vyskochivshij iz disneevskoj Syuity iz baleta "SHCHelkunchik" myakotnyj grib s zheltymi chelovecheskimi zubami i zmeinym yazykom; oba stremitel'no zakruzhili, edva ne ceplyayas' za zamok. K etomu vremeni v glavnye vorota kreposti i v dva ee prohoda cherez glasis nabilos' takoe kolichestvo orushchih blagim matom rycarej Ligi, chto vsemu zamku polagalos' by ruhnut', razletevshis' bryzgami, slovno prolitoe moloko, tem ne menee steny ego ostalis' stoyat' -- k bol'shomu udobstvu dlya |jffinyh poslancev, ispol'zovavshih ih vmesto nasesta. Mezhdu tem nechist' vse pribyvala, voznikaya pryamo iz vozduha: kakie-to kozlonogie potroha, klykastye kaktusy, sliznyaki s pes'imi mordami, tvari, pohozhie na myagkie igrushki, nespeshno sochashchiesya nechistotami, i drugie -- vrode bol'shih ptich'ih skeletov s pylayushchim mezhdu rebrami ognem. Ot vseh bez isklyucheniya neslo pometom plotoyadnyh zhivotnyh, oni lezli i lezli nevedomo otkuda, neischerpaemye gibridy nochnyh koshmarov, strekochushchie, kak dlinnohvostye popugai, i sopyashchie, kak medvedi. Oni pikirovali na teh, kto udarilsya v begstvo, padali sverhu na rycarej, v isterike pokativshihsya po zemle, norovya kusnut' ili hotya by glumlivo oshcherit'sya, oni zastilali uzhe pokrasnevshee solnce, ostavlyaya rovno stol'ko sveta, chtoby ih bylo vidno. |jffiny detki, podumal Farrell i kazhetsya dazhe zahihikl, utknuvshis' nosom v zatoptannuyu buruyu travu. Ryadom s nim Ben provorchal: -- Da kakogo hrena, v samom-to dele? -- i vstal, otmahivayas' ot nechisti, slovno ot komarov. -- Absolyutno bezvrednaya shatiya, -- gromko ob®yavil on. -- Groshovye speceffekty, strashnogo v nih rovno stol'ko zhe, skol'ko v diafil'me. Mezhdu prochim, vojna eshche prodolzhaetsya. I on provorno dvinulsya k zamku, podobrav dorogoyu molotok i prigorshnyu gvozdej, chtoby ukrepit' ego rasshatavshijsya karkas. Sledom tronulsya Farrell, protiskivayas' skvoz' goryachie oblaka v'yushchihsya vokrug fantazmov. Vposledstvii on, i neizmenno s penoj u rta, uveryal, budto odin iz nih na mig plyuhnulsya emu na plecho, tak chto von' etoj tvari na veki vechnye pristala k tunike. On nikogda ee bol'shee ne nadeval, a spustya neskol'ko let, noch'yu, po p'yanoj lavochke szheg. -- Zdorovo u nee poluchaetsya, -- tiho skazal Ben. -- Esli by on ne tak liho nad nej trudilsya, nadelala by ona nam nepriyatnostej. -- Tak oni zhe ne nastoyashchie, -- ostorozhno napomnil Farrell. Ben, pribivavshij uglovuyu podporku, serdito pokachal golovoj. -- Poka -- i ne vpolne. Budut tebe eshche i nastoyashchie. CHerez mesyac, cherez nedelyu. Ostalos' samuyu malost' potrenirovat'sya, tol'ko i vsego, -- zvuchalo eto tak, slovno rech' shla o begune na dlinnye distancii. -- Hotel by ya znat', chem ona nas teper' ugostit. Nechist' proderzhalas' eshche kakoe-to vremya. Vse v bol'shej mere stanovyas' ne stol'ko pugayushchej, skol'ko nastyrnoj, ona zadirala Simonovyh rycarej, kotorye s orobelym i pristyzhennym vidom po-dvoe, po-troe vozvrashchalis' k zamku. Kazalos', nekaya zavesa, sgushchayas', otdelyaet etih tvarej ot vremeni, v kotoroe oni vtorglis', i kogda k zamku netoroplivo priblizilsya Hamid ibn SHanfara, chudishcha uzhe skukozhilis' do razmerov uvechnyh golubej, chto klyanchat podachki vokrug sadovyh skameek. Vnezapno, slovno gde-to shchelknuli vyklyuchatelem, oni edinym mahom sginuli, i vernulsya, okrasiv teni zolotom i zelen'yu, predvechernij svet i okazalos', chto vremeni do zakata eshche dobryj chas. Ben snova sprosil: -- I chto zhe teper'? -- O, chto do etogo, -- golosom, priberegaemym im dlya predanij, promurlykal Hamid, -- chto do etogo, to moglo sluchit'sya tak, chto nekij chelovek ne dalee chem v dvadcati minutah hod'by otsyuda, zametil v lesu dvuh prigozhih otrokov, i moglo sluchit'sya, chto odin otrok skazal, obrashchayas' k otrokovice: "Net, etogo ty ne sdelaesh', ya zapreshchayu tebe, da". I sdaetsya mne, chto otrokovica, ne zadumyvayas', osporila ego rechi, promolviv: "Sebe zapreshchaj, indyuk! Mne nadoelo eto der'mo, ya togo i glyadi proigrayu vojnu, vozyas' s etoj padal'yu, solnce uzhe saditsya. Otojdi i smotri, sejchas ya dobudu sebe nastoyashchih pomoshchnikov". No vtorogo iz otrokov obuyal predivnyj gnev, i molvil on takie slova: "ZHizn'yu tvoej zaklinayu tebya, ne smej etogo delat'! Ne tebe vtorgat'sya v podobnye sfery, ty eshche ne nastol'ko sil'na, chtoby spravit'sya s nimi, pover' moemu slovu, milaya sestra, pover' moemu slovu". I vozmozhno, chto ona rassmeyalas' emu v lico, i byt' mozhet, nekto uslyshal, rechennoe eyu togda: "Grosh cena tvoemu slovu, i ya uzhe govorila tebe, eshche kogda vytashchila tebya syuda, chto sumeyu spravit'sya s lyubym sushchestvom, kakoe vyzovu. I ya sumeyu -- ponyal? i stanesh' ty mne pomogat' ili ne stanesh', a ya vyzovu ih pryamo sejchas!" I govoryat, chto on eshche dolgo ponosil ee za bezrassudstvo, no, vozmozhno, i ne ponosil. Bardu zhe nadlezhit povestvovat' lish' o tom, chto on vedaet, -- Hamid legko poklonilsya Benu i Farrellu i prinyalsya perematyvat' svoj na divo bezuprechnyj tyurban. Simon Dal'nestrannik rasporyazhalsya vnutri zamka, rasstavlyaya ostatki svoih lyudej vdol' sten, daby dostojno vstretit' predzakatnyj shturm. Farrell s ispugom obnaruzhil, chto chislo ih razitel'no sokratilos' -- boevye poteri i primerno dyuzhina podozritel'nyh ranenij ostavili pri Simone chto-to okolo shestnadcati utomlennyh rycarej pomimo nego samogo. Ponachalu on ne pozhelal rasstat'sya dazhe s odnim, kogda Ben s Farrellom peredali emu rasskaz Hamida i nastoyatel'no posovetovali otpravit' kogo-libo v razvedku: -- Da pust' ona dazhe vystavit protiv nas vseh paladinov Karla Velikogo. CHto proku, esli my i budem ob etom znat'? No Ben yarostno nastaival, i Simon v konce koncov ustupil i skazal, tknuv pal'cem v Farrella: -- Nu pust' togda on idet -- von s tem vmeste. I on ukazal na shotlandskogo laerda Krofa Granta, po samye glaza obmotannogo v tartan, uvenchannogo pohozhej na rozhdestvenskij keks s cukatami shotlandskoj shapochkoj, obveshannogo krasnymi i zelenymi znachkami klanov i shchegolyayushchego dostojnym vulkana plyumazhem, po kotoromu legko mozhno bylo vosstanovit' vsego strausa celikom. -- Bez |gilya |jvindssona ya zashchitit' krepost' ne smogu, no esli ujdut eti dvoe, my ne stanem slabee. Farrell pochuvstvoval sebya tak, slovno ego opyat' postavili poslednim nomerom v ulichnoj bejsbol'noj komande. Kraduchis' s Krofom Grantom skvoz' zarosli, Farrell dumal, chto nechto ochen' pohozhee on uzhe perezhil odnazhdy, kogda pytalsya v gluhuyu noch' utyanut' bil'yardnyj stol iz kvartiry, raspolozhennoj na chetvertom etazhe doma, v kotorom ne bylo lifta. Prezhde vsego, odeyanie Granta nikuda krast'sya ne zhelalo, ceplyayas' vmesto togo za vse, sposobnoe proizvesti hot' kakoj-to shum, da i sam Grant, teploj, ni na minutu ne zamirayushchej struej razbryzgivaya smychnye i shchelevye soglasnye, balabonil o beschislennyh sassenahah, pavshih v sej den' ot ego vernogo klejmora. Pytat'sya zaglushit' razglagol'stvovaniya Granta bylo bessmyslenno, poskol'ku Farrell ne reshalsya povysit' golos hotya by do takogo zhe urovnya gromkosti. V samyj razgar opisaniya ego edinoborstva s tremya vooruzhennymi morgenshternami vragami, koim dospehami sluzhila vsesokrushayushchaya yunost': "Bogom klyanus', druzhishche, kaby slozhit' ih goda voedino, i to do moih by ne dotyanulo", -- oba razvedchika vyshli na polyanku i uvideli bezmolvno podzhidayushchih ih voinov Garta. Nado otdat' Krofu Grantu dolzhnoe, prezhde, chem smazat' pyatki, on skazal lish': "Utyu-tyu!". Farrell zhe na odin zhutkij mig zaderzhalsya -- ne ot izumleniya ili ostolbeneniya, no pytayas' razglyadet' pyateryh muzhchin, plotno sbivshihsya pozadi stoyavshej ryadom s otcom |jffi. Na pervyj vzglyad, malo chto otlichalo ih ot prochih mrachnyh ot ustalosti, obodrannyh voinov Garta, no Farrellu, kogda-to stolknuvshemusya v dome Zii s zheltoglazym muzhchinoj, stala teper' ponyatnoj sut' prepiratel'stv mezhdu |jffi i Niklasom Bonnerom. Gospodi-Bozhe, ona taki vyzvala ih. Tut |jffi uvidela ego i rassmeyalas', i ukazala na nego rukoyu, i odin iz rycarej-chuzhakov natyanul luk s takim provorstvom, chto Farrell edva uspel zametit' ugrozu. Strela propela nad ego levym uhom i nyrnula v kusty mozhzhevel'nika. K etomu vremeni Farrell uzhe bezhal, polusognuvshis', prikryvaya ladonyami lico, prodirayas' skvoz' ezheviku, siren', boligolov, odin raz on upal i potratil kakoe-to vremya, chtoby proverit', ne postradala li lyutnya -- i v ushah ego bul'kali izdavaemye im samim sdavlennye zvuki, slovno vshlipyval sadovyj shlang ili ne perekrytaya tolkom batareya parovogo otopleniya. Neskol'ko v storone ot nego, chto-to zhutko treshchalo i topalo, opredelennejshim obrazom oblichaya begstvo Krofa Granta, a szadi do Farrella donosilsya lish' uhayushchij i drebezzhashchij hohot |jffi. No on soznaval, chto ego presleduyut, tak zhe yasno, kak ponyal vdrug, kto eti pyatero: eto uzhe ne poddelka, samye nastoyashchie dusheguby iz nastoyashchih Srednih Vekov -- iz Krestovyh Pohodov, iz Ispanskih Niderlandov, iz Vojny Aloj i Beloj Rozy. Ni pritvorstva, ni miloserdiya, ni znakomstva s mylom -- podlinnye, hot' sejchas v draku. Gospozha Kannon, smilujsya nyne nado mnoj. Tut on, ogibaya odno derevo, s razbegu vlepilsya v drugoe, otletel nazad k pervomu i spolz po ego stvolu na zemlyu, uspev vse zhe prikryt' lyutnyu rukami. Na kakoe-to vremya belyj svet lishilsya dlya Farrella krasok, i kogda on sumel podnyat'sya na nogi, troica seryh lyudej uzhe pochti nastigla ego. Samyj blizhajshij mog byt' i podavshimsya v naemniki piligrimom, i normannom iz teh, chto vtorglis' v Siciliyu. Iz-pod stal'noj kaski smotrelo obvetrennoe kvadratnoe lico s ploskimi skulami i kustistymi brovyami, smotrelo tak mirno i uslybchivo, chto ponevole voznikala mysl' o bezumii ego obladatelya. Farrell podobral suhoj suk i s obmirayushchim, terpelivym lyubopytstvom razglyadyval priblizhayushchegosya k nemu cheloveka, slegka prisognutye v kolenyah nogi, ladon', svobodno ohvativshuyu rukoyatku mecha, perhot', useyavshuyu brovi i usy. Mech byl rzhavyj, s mercavshej u ostriya vyshcherbinoj, nichem ne ukrashennaya golovka efesa pohodila na staruyu mednuyu dvernuyu ruchku shishechkoj. Farrell na mig zadumalsya, gde, sobstvenno, saditsya solnce, svet kotorogo padaet emu na lico, -- v Avicenne ili v Palestine? Vozdetyj mech nachal smeshchat'sya nazad, i Farrell podnyal suk nad golovoj. Mech plyl neestestvenno medlenno, i tak zhe netoroplivo szhimalis', pokryvayas' morshchinami, guby muzhchiny, telo kotorogo uzhe zatverdelo, izgotovyas' k bokovomu udaru. Tut-to mezhdu nimi i vstryal Krof Grant, besstrashno hvatayas' za mech i gromyhaya: -- Vozderzhis', ili ty pokroesh' sebya tyazhkim pozorom. Pred toboyu, voin, bezvrednyj muzykant -- uzhel' podnimesh' ty ruku na iskusnogo, ispugannogo, mirnogo menestrelya? Dikaya shlyapchonka gde-to sletela s ego golovy, i belye volosy vse vremya padali na glaza. Rycar' negromko zarokotal i otstupil na shag, namerevayas' dostat' Farrella s drugoj storony. No Grant posledoval za nim, snova chastichno prikryv Farrella svoim nepovorotlivym, spelenutym telom. -- Net, govoryu ya, ne smej! Razve tebe ne vedomy pravila Ligi, voin? Mech pogruzilsya v sheyu Granta i on, neuverenno shvativshis' za ranu, upal. Kraski vernulis' v mir vmeste s hlynuvshej krov'yu. Vposledstvii Farrell ne smog vspomnit', kak on popal v zamok, on znal lish', chto ego ne presledovali, i chto, vletaya v zamok, on plakal. Ben podderzhival ego, ne davaya upast', i bukval'no perevodya ego poluistericheskij rasskaz o proisshedshem Simonu Dal'nestranniku, no nikto, krome Hamida, pohozhe, ne prinyal rasskaza vser'ez. So vseh storon slyshalis' uvereniya, chto na samom dele Krof Grant nikak ne mog umeret', chto v srazheniyah Ligi zheleznye mechi nikogda razresheny ne byli, i chto ni odnomu kapitanu dazhe v golovu ne pridet verbovat' novyh bojcov posle togo, kak vojna uzhe nachalas'. CHto kasaetsya naslannyh |jffi chudishch, to o nih malo kto proyavlyal zhelanie razgovarivat', ibo obshchee mnenie sklonyalos' k tomu, chtoby schest' ih massovoj gallyucinaciej, prichinennoj obshchim, po schast'yu nesil'nym, solnechnym udarom vrode teh, chto postoyanno sluchalis', nachinaya s poludnya. Da i voobshche sledovalo gotovit'sya k poslednemu pristupu, tak chto bodryashchaya muzyka byla kuda nuzhnej razgovorov. Hamid smotrel na Farrella s shatkih pomostej i molchal. Armiya Garta poshla na pristup, kogda do zakata ostavalos' kakih-nibud' dvadcat' minut. Popytki vzyat' osazhdennyh vrasploh predprinyato ne bylo, ucelevshie rycari iz vojska Garta de Monfokon, po-prezhnemu ne prevoshodivshie chislom voinov Simona i eshche pushche izmotannye s vidu, otkryto i smelo priblizilis' k zamku, stupaya v medlennom, groznom ritme i raspevaya dlya preprovozhdeniya vremeni nechto mrachnoe. Sam Gart vazhno vyshagival vperedi, no |jffi s Niklasom Bonnerom v ih neprimetnyh, lishennyh znakov otlichiya kostyumah oruzhenoscev, skromno breli neskol'ko v storone, vozglavlyaya pyaterku vyzvannyh ej sebe na podmogu muzhchin. Farrell, zabravshijsya k Hamidu, skazal: -- Von tot, vtoroj sleva, prizemistyj. |jffi pokazalas' emu vstrevozhennoj i pritihshej. Hamid bez vsyakogo vyrazheniya proiznes: -- YA ne zhelal ego smerti. YA voobshche ne zhelal predskazyvat' ch'yu-libo smert'. -- On mertv, uveryayu vas, -- otvetil Farrell. Gart podvel svoe vojsko k vneshnej stene i, vystupiv vpered, kriknul: -- Bud'te stol' lyubezny, otojdite podal'she ot sten, ibo my ne zhelaem, chtoby kogo-nibud' ranilo, kogda steny padut. Farrell znal, chto ispol'zovanie tarana dlya proniknoveniya v zamok -- delo v Lige stol' zhe tradicionnoe, skol' i vykupy ili pirshestva v chest' pobedy, vprochem nikakogo tarana on v rukah osazhdayushchih ne nablyudal. Tem ne menee, neskol'ko rycarej spustilos' so sten. -- Vsem stoyat', -- kriknul Simon. -- Ne slushajte ego i derzhite luki natyanutymi. |jffi zvuchno pocelovala snachala odnu svoyu ladon', potom druguyu, podnesla ladoni ko rtu i sdula pocelui v storonu zamka, razvedya ruki, chtoby naputstvenno pomahat' im vsled. Vnutrennie i vneshnie vorota zamka ruhnuli, i voiny Garta ustremilis' v podnyavsheesya oblako pyli. Simon Dal'nestrannik i ego luchniki otchayanno strelyali pryamo v oblako i ulozhili neskol'kih bojcov, poka te perebiralis' cherez oblomki vorot. Zatem razmahnut'sya hotya by morgenshternom stalo uzhe negde da i dlya sudej mesta ne ostalos'. Zamok burlil i sodrogalsya, budto vagon podzemki v chas pik; srazhayushchiesya rycari, proskochiv odin mimo drugogo, uzhe ne mogli otyskat' bylogo protivnika ili okazyvalis' v gushche chej-to chuzhoj shvatki, gde shansy ucelet' byli v tochnosti ravny shansam past' ot mecha svoego zhe tovarishcha. Upavshie ves'ma ser'ezno riskovali tem, chto ih zatopchut, poetomu Farrell s Hamidom postaralis' ubrat'sya kak mozhno dal'she ot mesta srazheniya. Oni zabilis' v dal'nij ugol zamka, Farrell obnyal lyutnyu, a Hamid prisel na zemlyu, shchegol'ski skrestiv pod soboyu nogi i vse eshche prodolzhaya vsluh opisyvat' proishodyashchee. Pyl', seraya i oranzhevaya, elegantno voznosilas' nad bitvoj, i zastyvala, slovno par ot dyhaniya bojca. -- A vot i oni, -- myagko skazal Hamid, i Farrell, podnyav glaza, uvidel, kak skvoz' ruhnuvshie vorota vhodyat v zamok pyatero |jffinyh novobrancev: troe ryadkom vperedi i dvoe szadi, v zatylok, vstupaya v gushchu srazheniya s ostorozhnost'yu koshek, podbirayushchihsya k ptich'ej kupal'ne. Farrella -- dazhe pri tom, chto on o nih znal -- porazilo ih shodstvo s pereodetymi bankovskimi upravlyayushchimi. -- Vse bolee ili menee iz odnoj i toj zhe epohi, -- proiznes Hamid. -- Skol'ko ya sposoben sudit', odin iz nih normann, odin -- venecianskij kondot'er, dvoe iz pervyh krestovyh pohodov, a vot pro etogo malogo ya nichego skazat' ne mogu, krome togo, chto dobra ot nego zhdat' ne prihoditsya. Oba podnyalis' na nogi, Hamid prodolzhal zadumchivo: -- Interesno, kak ej udalos' spravit'sya s psihologicheskim shokom. Uzh bol'no spokojnymi oni vyglyadyat, osobenno esli uchest', chto u nih navernyaka byli sovsem drugie plany na vecher. Farrell vo vse gorlo vykriknul pervoe prishedshee v golovu slovo: -- Nastoyashchie! Hamid prysnul, no bol'she nikto ne obratil na krik nikakogo vnimaniya. Farrell zaoral: -- Nastoyashchie mechi, u chuzhakov, ostorozhnee, u nih nastoyashchie mechi! Pyatero rassypalis', nametiv sebe po zhertve. Venecianec nachal podbirat'sya k Simonu Dal'nestranniku, a tot, chto ubil Krofa Granta, dvinulsya pryamikom k Farrellu i Hamidu. Hamid skazal: -- Nado budet kak-nibud' vybrat' vremya i obsudit', tak li uzh vam stoilo eto delat'. Normann sboku rubanul otkryvshegosya Vil'yama Somnitel'nogo tak, chto tot sognulsya popolam, i podnyal mech dlya zavershayushchego udara, kotoryj raznes by shlem Vil'yama vdrebezgi. CHto bylo dal'she, Farrell ne uvidel, poskol'ku ubijca Krofa Granta zaslonil ot nego etu paru. Lico ubijcy vyrazhalo zhivuyu radost', slovno on tol'ko chto vstretil v aeroportu milyh serdcu druzej. Kogda on nachal vzdymat' mech, Hamid gromko prodeklamiroval: "Ne hotelos' by mne pominat' tvoyu mamu, takaya byla horoshaya zhenshchina" -- i, slovno v tance, peremestilsya vlevo ot Farrella. Mech nevol'no kachnulsya, posledovav za nim, i Farrell tknul lyutnej v fizionomiyu ubijcy, sbiv nabok stal'nuyu kasku. Vvnutri u nego vse zavopilo pri mysli, chto instrument ispol'zuetsya vmesto oruzhiya, no on vspomnil, kak tshcheslavnyj, gromoglasnyj, smeshnoj Krof Grant vstal na ego zashchitu, i izo vsej sily snova ahnul ego ubijcu lyutnej po golove. Prekrasnaya ellipticheskaya spinka lyutni vdavilas' vovnutr', a ubijca, pokachnuvshis', upal na koleni. Farrell uspel udarit' eshche raz, prezhde chem Hamid uvolok ego podal'she ot etogo mesta. Bitva mezhdu tem s razmahu v®ehala v polnyj haos i pokatila dal'she, propustiv po men'shej mere dve stancii. Ponimala |jffi ili ne ponimala, chto ona ne smozhet upravlyat' svoimi novobrancami nastol'ko, chtoby oni lish' pritvoryalis', budto togo i glyadi kogo-nibud' ub'yut -- chto pritvorstvo otnyud' ne po ih chasti -- o tom, kakoe vpechatlenie eti pyatero proizvedut na prochih voinov Garta ona opredelenno ne podumala. Nekotorye iz ego luchshih bojcov do smerti perepugalis', tol'ko uvidev ih, i vozblagodarili sud'bu za to, chto ona uzhe uspela vyvesti ih iz stroya. Drugie udivitel'nym obrazom oserchali i obratilis' protiv svoih uzhasnyh soyuznikov, oboronyaya rycarej Simona Dal'nestrannika ot kakih by to ni bylo posyagatel'stv, krome svoih sobstvennyh. V otvet |jffiny novobrancy, ne koleblyas', udarili po nim, i nastoyashchie mechi okrasilis' nastoyashchej krov'yu, ostavlyaya voinov obeih armij kogo s negodnoj v delo pravoj rukoj, kogo s rassechennym ahillovym suhozhiliem, a kogo bredushchim, poshatyvayas', napolovinu oslepshim i derzhashchimsya za rasskroennyj cherep. Farrell i sam poluchil udar poperek grudi, ot kotorogo kol'chuga Dzhulii tak vpechatalas' v ego telo, chto kol'chatyj uzor na kozhe byl zameten eshche dve nedeli spustya, i takoe zhe vremya dyhanie Farrellu davalos' s nemalym trudom. Oni vpyaterom pereb'yut nas vseh. Pozzhe on i Hamid soshlis' vo mnenii, chto Dzhon |rne mozhet gordit'sya svoimi uchenikami, a ucheniki v ih chered obyazany emu zhizn'yu, hotya v bol'shinstve svoem i ne podozrevayut ob etom. Kakimi by neumehami ni vyglyadeli oni ryadom s professionalami iz dvenadcatogo stoletiya, dvizheniya i priemy zashchity, kotorym nauchil ih Dzhon |rne, spasli ih hotya by ot uchasti byt' zarublennymi na meste. Farrell videl, kak polnyj yunosha s propitannymi krov'yu reden'kimi svetlymi usami obmannym dvizheniem beder, tochnym, slovno u bejsbol'nogo igroka, svalil s nog normanna; on videl, kak odin iz krestonoscev obrushil na golovu ronina Benkei rubyashchij udar, sposobnyj rassadit' i derevyannyj shchit i ukrytoe za nim telo -- no ronin Benkei otshagnul vbok i s takoj siloj dvinul vverh svoj kruglyj stal'noj shchit, chto mech vyskochil iz ruki krestonosca i, kuvyrkayas', uletel k vnutrennim vorotam. Krestonosec ne stal ego podbirat' i v dal'nejshem s bol'shoj zloboj orudoval kinzhalom. Farrell navsegda sohranil uverennost', chto mech podobral Gart de Monfokon. Tem vremenem otkuda-to zaslyshalsya gromovyj rev -- kto-to snova i snova vkolachival v pyl'nye sumerki imya: -- |jvindsson! |jvindsson! Vblizi vorot, rycha i vrashchaya nad golovoj toporom razmerom s dobryj dvuruchnyj mech, stoyal Ben. Farrell uzhe videl u nego odnazhdy takoe lico -- pylayushchee belym ognem, iskazhennoe yarost'yu, razdirayushchej cheloveka inogo vremeni, i upoenie etoj yarost'yu, dlya kotorogo Farrell znal neskol'ko mertvyh nazvanij. Topor pronosilsya nad golovoj Bena so zvukom, napominayushchim toroplivoe dyhanie kakogo-to krupnogo zverya, a Ben prodolzhal revet' imya, slovno tomimyj smertel'noj skorb'yu po sebe samomu: -- |jvindsson! |jvindsson! Pyatero voinov |jffi ustremilis' k nemu, i on vstrechal ih, nabegavshih poparno i poodinochke, to ispol'zuya dlinnoe toporishche, kak kol, kotorym on probival golovy i krushil rebra, to vynuzhdaya ih otshatyvat'sya ot svistyashchego polumesyaca lopasti, ne davaya im i mgnoveniya peredyshki, kotoraya pozvolila by sobrat'sya s razumeniem i pribegnut' k privychnym dlya nih priemam boya, no bezostanovochno molotya ih igrushkoj, voobshche govorya, ne sposobnoj poranit' i kozhi. Vposledstvii Farrell soobrazil, chto vsem pyaterym yavno prihodilos' v ih sobstvennom vremeni stalkivat'sya so strashnym berserkom i imenno eto obstoyatel'stvo zastavilo ih obratit'sya v begstvo, a vovse ne to, chto Ben odnim koncom topora nenadolgo vyshib duh iz venecianca, a drugim zaehal normannu po rebram, otchego tot vykatilsya iz vorot, budto kroketnyj shar. Tut-to i nastupil nastoyashchij konec Vojny Ved'my, ibo ostal'nye chetvero prosto-naprosto posledovali za normannom -- professionaly, otstupivshie vo izbezhanie nenuzhnyh poter'. |jffi s krikom pobezhala za nimi, no oni uzhe daleko ushli v temneyushchem vozduhe, yavno otyskivaya mesto, v kotorom ih, vyrvannyh iz razumno ustroennogo mira, vyshvyrnulo v etot. Farrellu pokazalos', chto on uvidel, kak oni otyskalii eto mesto, no tut ih skryli derev'ya. Vse zhe oni dolgo ne shli u nego iz golovy, i vremya ot vremeni on predstavlyal ih sebe zavyazshimi, podobno Mansa Muse, v ego, Farrella, vremeni -- neschastnyh kondot'erov, zasosannyh Parnell-strit, po kotoroj oni s bezumnym revom nosyatsya sredi polubezumcev, pritvornyh bezumcev i tihih molodyh lyudej, mechtayushchih o tom, kak oni ub'yut kogo-to moral'no. A vprochem, otkuda mne znat', mozhet, i prizhivutsya. Veroyatno, takoe sluchaetsya gorazdo chashche, chem ya polagayu. Na hudoj konec, pristroyatsya gde-nibud' v Central'noj Amerike. On nikogda ih bol'she ne videl, da ne ochen'-to i hotel uvidet', no i poglyadyvat' po storonam nikogda uzhe ne perestaval. Poslednyaya ataka Simona, zazhavshaya Garta s ego ucelevshimi rycaryami mezhdu mechom Simona i toporom Bena, pokazalas' izryadno skuchnoj vsem, kto v nej tak ili inache uchastvoval. Kogda glavnyj sud'ya vykriknul: "Solnce selo, krepost' stoit!" -- fanernyj zamok, u kotorogo ruhnuli vse chetyre ugla, no eshche koe-kak stoyali dve ucelevshih tryaskih steny, ostalsya za dyuzhinoj, primerno, osevshih nazem' chumazyh, hohochushchih muzhchin. Iz ih peresohshih glotok vyrvalos' slaboe, nasmeshlivoe ura, i Ben, nakonec, utih, ozirayas' vokrug s boleznennym vyrazheniem na vzdragivayushchem lice i opustiv topor, kotoryj teper' volochilsya za nim po zemle. Sidevshuyu na rasshcheplennom toporishche lopast' svernulo nabok, kozhanaya obmotka ee byla razodrana, iznutri vysypalas' snezhno-belaya penoplastovaya kroshka. Oshchushcheniya prazdnika pochemu-to ni u kogo ne vozniklo. Mertvye podnimalis', otryahivayas' i obmenivayas' so svoimi zapyhavshimisya ubijcami zamechaniyami naschet oruzhiya, mezhdu tem kak dva studenta-medika, sostoyashchie v pomoshchnikah lekarya, nakladyvali tompony i perevyazyvali nepoddel'nye rany, stanovivshiesya vse bolee neob®yasnimymi. Iz gusteyushchego tumana poyavlyalis', chtoby dogovorit'sya ob usloviyah vykupa, plennye; pole boya na skoruyu ruku pribrali; bylo dazhe vypito nekotoroe kolichestvo polozhennogo po obychayu elya i speto neskol'ko pobednyh pesen. |jffi i Niklas Bonner s poslednimi luchami solnca ischezli. Spustya kakoe-to vremya, neskol'ko chelovek otpravilis' na poiski Krofa Granta. Na tele ego ne nashli ni carapiny, i nikakoj krovi ne vidno bylo na list'yah v tom meste, gde on lezhal. Ben i Farrell stoyali bok o bok na obryvistom beregu, sledya za pervoj shlyupkoj, uplyvavshej tuda, gde uzhe zagorelis' ogni. Nepodaleku ot nih Hamid, kak on delal iz goda v god, vyvodil plach po vsem pavshim: -- S vesel'em ushli oni v stan bogov, soratniki nashego utra. Na mgnovenie shafranovaya rubaha Granta vspyhnula rozovoj iskroj, i teni poglotili ee. Farrell skazal: -- YA vse nadeyalsya, chto nikto iz inogo vremeni ne mozhet po-nastoyashchemu ubit' cheloveka v etom, -- Ben ne otvetil, i Farrell, pochuvstvovavshij, chto dolzhen prodolzhat' razgovor, skazal: -- Nu chto zhe, vyhodit, Ziya vse-taki naklikala smert'. Ziya i Hamid. Ben povernulsya k nemu, i Farrell uvidel lico pyatnadcatiletnego mal'chika, hrupkoe ot boli, kak yaichnaya skorlupa. -- Oni naklikali dve raznyh smerti, -- skazal on. -- |gil' umer. Farrell molcha glyadel na nego. Mal'chik s bezzashchitnym licom dobavil: -- On umer. |gil' mertv. YA chuvstvoval, kak on umiraet. Farrell tronul ego za plecho, no Ben otstranilsya. -- Ty hochesh' skazat', chto poteryal s nim kontakt, chto svyaz' prervalas'? Tak? Nu pravil'no, Farrell, nu molodec. A kak zhe inache? Emu hotelos' obnyat' Bena, kak Ben obnimal Ziyu, no on ne reshalsya. -- YA hochu skazat', chto on umer, -- otvetil Ben. -- V svoem vremeni, v svoem nastoyashchem vremeni, v vozraste tridcati devyati let. Farrell popytalsya prervat' Bena, no tot predupredil ego vopros. -- YA ne znayu, otchego on umer. I nikogda uzhe ne uznayu. Lyudi to i delo umirali v devyatom stoletii, tridcat' devyat' -- eto pochtennyj srok. No ya vsegda teper' budu dumat', chto umer on iz-za menya. Iz-za togo, chto ya sdelal s nim, chto zastavlyal ego delat'. Mozhet byt', ya izmuchil ego, nagradil ego yazvoj ili bolezn'yu serdca, ili s nim sluchilsya udar, -- vnezapno lico Bena sudorozhno zadergalos', no glaza ostalis' suhimi. -- YA pochuvstvoval, chto on umiraet, Dzho. Pytalsya zakrepit' vorota i vdrug pochuvstvoval. -- Vot pochemu ty nachal vykrikivat' ego imya. Kraem szhatoj v kulak ladoni Ben yarostno ter rot, soskrebaya s nego vkus smerti. Farrell skazal: -- Ty zhe ne znaesh' tochno, chto eto ty ego ubil. Ne mozhesh' ty etogo znat'. Pyatnadcatiletnee lico snova povernulos' k nemu, stranno pripuhshee i komkovatoe v temnote, kak budto proglochennoe ego obladatelem gore vyzvalo allergicheskuyu reakciyu. Ben slabo ulybnulsya. -- Vidish' li, esli ya ne znayu tochno, znachit mne ostaetsya teryat'sya v dogadkah do konca moih dnej. A esli ya priznayus' sebe, chto ubil ego, ubil tysyachu let nazad, togda ya smogu nadeyat'sya, chto rano ili pozdno mne udastsya perestat' dumat' ob etom. Ne pohozhe na to, no vdrug? -- Gospodi, da zaplach' zhe ty, nakonec, -- potreboval Farrell. -- Ty zhe nadorvesh'sya, esli ne zaplachesh'. No Ben pokachal golovoj i ushel ko vtoroj shlyupke, kotoroj predstoyalo vot-vot otplyt'. Farrell stoyal, glyadya na vodu, i voobrazhaya, kak |jffi s Niklasom Bonnerom shustro skol'zyat po vode na bajdarke, uyutno sokrytoj mezhdu temnymi volnami. Krupnaya morskaya chajka bol'shuyu chast' puti letela za shlyupkoj, padaya na vodu, slovno pytayas' vyhvatit' poslednie, blestyashchie, tochno seledoch'i spinki, oskolki dnevnogo sveta iz ostavlyaemoj shlyupkoj kil'vaternoj strui. XVII Smert' Krofa Granta otnesli za schet serdechnogo pristupa. U nego i v samom dele chto-to davno uzhe bylo ne v poryadke s koronarnym krovoobrashcheniem, i vrachi sovetovali emu po vozmozhnosti ne perenapryagat'sya. Istoriya eta vyzvala opredelennyj shum, neskol'ko dnej podryad ne shodya s gazetnyh stranic po vsemu poberezh'yu Zaliva, -- ne stol'ko iz-za policejskogo rassledovaniya, otlichavshegosya kak ischerpyvayushchej glubinoj, tak i polnym otsutstviem voobrazheniya, skol'ko iz-za ugroz vdovy Krofa Granta vchinit' Lige Arhaicheskih Razvlechenij isk na tridcat' pyat' millionov dollarov. Soglasno soobshcheniyam pressy, ona stavila Lige v vinu ne tol'ko smert', no takzhe i nemaluyu chast' zhizni muzha -- ot upadka ego professional'noj reputacii do neregulyarnyh pristupov podagry, vse bolee chastyh provalov v pamyati, otvergnutyh predlozhenij zanyat' gde-nibud' v drugom meste bolee primetnyj post i obshchego razlada v semejnoj zhizni. -- YA dazhe vyjti s nim nikuda ne mogla! On chego-to govoril, govoril, ya i poloviny ne ponimala, a potom vdrug vyzyval metrdotelya na duel' za simpatii k anglichanam. Deti i te perestali nas naveshchat'. |ti merzavcy prevratili obrazcovogo muzha i otca v kakogo-to Vladetelya Ballantre, chert by ego pobral! V sud na Ligu ona, razumeetsya, ne podala, no zato nanyala chastnogo detektiva, ochen' ser'ezno otnesshegosya k poruchennomu delu. Eshche dolgoe vremya posle togo, kak ischezli reportery, on mayachil v pole zreniya, s terpelivym tshchaniem otyskivaya i oprashivaya pochti kazhdogo, kto nahodilsya na ostrove Kazador vo vremya Vojny Ved'my. Strogo govorya, on popustu tratil vremya i sily, poskol'ku te neskol'ko chelovek, kotorye prisutstvovali pri konchine Krofa Granta, vse, za vychetom Farrella, skoree vsego vernulis' k sebe domoj, v rannee Srednevekov'e; tem ne menee on dejstvoval lyudyam na nervy, i lyudi nachali pokidat' Ligu. Slishkom mnogo strannyh i ser'eznyh ranenij ostavila posle sebya eta vojna, slishkom mnogie prosypalis' nochami ot slishkom pohozhih koshmarov, skvoz' kotorye pronosilis' kishki s zubami, i slishkom mnogie, pytayas' zavesti razgovor o zakatnom srazhenii i pyaterke fizionomij, takih zhe bezzhalostnyh, kak zakat, obryvali eti popytki odinakovym pozhatiem plech, tak chto so storony kazalos', budto oni umolyayushche ezhatsya. U detektiva voznikli ser'eznye podozreniya, chto v dele zameshany narkotiki, o chem on i soobshchil vdove Krofa Granta. Vdova otvetila, chto tak ona i znala, i prikazala emu vyvesti etih merzavcev na chistuyu vodu. -- SHest'desyat odin god, uma ne bol'she, chem u bryukvy, tak oni eshche vzyali i prikonchili ego svoimi treklyatymi narkotikami. Nu razumeetsya, eto vse ob®yasnyaet. Reportery vernulis' eshche raz, na pohorony, poskol'ku na nih prisutstvovala, soglasno vyrazhennoj v zaveshchanii vole Krofa Granta, bol'shaya oficial'naya delegaciya Ligi v sootetstvuyushchih kostyumah. Farrell stoyal ryadom s Dzhuliej i paroj negromko beseduyushchih kolleg Granta po fakul'tetu izyashchnyh iskusstv, nablyudaya, kak v voskovom vozduhe prednaznachennoj dlya otpevaniya usopshih chasovni vspyhivayut, sklonyayas' u groba, plyumazhi, vysokie konusy s vual'kami, kapyushony, kamzoly, plashchi, gambizony, mantii, nakidki i peleriny. V etu nedelyu Liga priobrela chetyrnadcat' novyh chlenov, bolee chem vozmestiv svoi poteri. Obnaruzhilos' takzhe, chto vo vremya vojny nikto, krome Farrella, |jffi na ostrove ne videl. Lyudi Garta reshitel'no otricali, budto ona hot' na minutu vozglavila ih ili kak-to pomogala im koldovstvom, k tomu zhe dva svidetelya, ne schitaya ee otca, klyalis', chto ves' konec nedeli ona provela v Kupertino, v gostyah u dvoyurodnoj sestry. Farrell rasskazal Dzhulii obo vsem, chemu byl svidetelem, ot tantricheskogo sovokupleniya |jffi i Niklasa Bonnera do yarostnogo otchayaniya, v kotoroe vpal Ben iz-za smerti |gilya |jvindssona, sluchivshejsya gde-to okolo 880-go goda. Dzhuliya molcha vyslushala ego, a kogda on zakonchil, sprosila: -- I chto ty nameren delat'? Na pohoronah Krofa Granta ona gor'ko plakala, udiviv Farrella tem sil'nee, chto bol'she nikto ne proronil i slezinki. -- Nu chto delat', nu, pogovoryu s etim tipom, kotorogo ona nanyala, -- otvetil on. -- Begat' za nim ya ne sobirayus', no kogda on yavitsya peregovorit' so mnoj, ya rasskazhu emu vse, chto znayu. |to chestno? Dzhuliyu ego otvet, kazalos', udovletvoril, chto obradovalo Farrella. V prilive chistoserdechiya on dobavil: -- Voobshche-to ya nadeyus', chto on do menya ne doberetsya, no ya poprobuyu vse emu rasskazat', -- on i vpravdu namerevalsya sderzhat' dannoe slovo. Odnako detektiv do nego dobralsya, prishel pryamo na rabotu, i v konce koncov Farrell, kak i vse prochie v Lige, ne skazal emu pravdy, otdelavshis' chashkoj kofe i nedomolvkami. -- Dzhevel, ni cherta by ne izmenilos', rasskazhi ya emu, kak vse bylo. Vo-pervyh, on ne poveril by ni edinomu slovu, ne bol'she, chem policejskie, ya eto srazu pochuvstvoval, a vo-vtoryh... Net, ty poslushaj. Vo-vtoryh, esli by i poveril, tozhe nichego by ne izmenilos'. Togo, kto ubil Krofa Granta, vse ravno v gorode net, udral za granicu da eshche i na vosem' stoletij nazad. My zhe ne zaklyuchali s dvenadcatym vekom soglasheniya ob ekstradicii. Lico u vser'ez razozlivshejsya Dzhulii vsegda stanovilos' takim, budto ona vot-vot rassmeetsya. -- Tot, kto ego ubil, prespokojno smotrit televizor, paru vecherov v nedelyu sidit s chuzhimi det'mi, zarabatyvaya karmannye den'gi, i naradovat'sya na sebya ne mozhet. Ubijstvo soshlo ej s ruk, i teper' ona znaet, chto mozhet, kogda ej pridet takaya blazh', prikonchit' kogo ugodno, potomu chto nikto ne posmeet i slova skazat', chto by on ni uvidel. A ty, imenno ty, prosto-naprosto otdal v ee rasporyazhenie vsyu etu chertovu Ligu, iz kotoroj ya uhozhu siyu zhe minutu. Farrell nachal bylo protestovat', no Dzhuliya oborvala ego. -- Motaj otsyuda, Dzho, i postarajsya kakoe-to vremya ne popadat'sya mne na glaza. Vymetajsya, pryamo sejchas. On ushel, ne oglyadyvayas', i prilozhil osobye usiliya, chtoby ne hlopnut' dver'yu ee doma. Vzbeshennyj, ozhestochenno opravdyvayushchijsya pered soboj,