kasaetsya. Poetomu ya sdelala, chto mogla, no bol'she on uzhe nikogda ne vernetsya. Vremya, nakonec, zavladelo im. Farrell smotrel na okna i videl, kak oni ischezayut, i kak nachinaet shevelit'sya za nimi znakomaya belaya pustota. -- Vam pora uhodit', -- skazala Ziya, -- vse vam, i pobystree. YA proderzhu dorogu otkrytoj, skol'ko smogu. Ben otkliknulsya: -- Ziya, ya ne pojdu. Ona otvetila emu na tom, drugom yazyke, i Ben, otvernuvshis', vperilsya vzglyadom v ischezayushchie steny. Ziya povernula golovu, chtoby otyskat' v tuskneyushchem svete Dzhuliyu. -- Ty ochen' otvazhna i miloserdna, -- skazala ona. -- Kannon vsegda budet prihodit' k tebe v minutu nuzhdy. |jffi mirno stoyala, eshche uderzhivaemaya Dzhuliej, v glazah ee vocarilsya zhutkij pokoj, ona lish' nemnogo hmurilas', slovno ozadachennaya bessmyslennym voprosom. Tol'ko rot ee chut' podragival, podobno leske s nazhivkoj, vzyatoj i unosimoj kem-to slishkom tyazhelym dlya nee i neukrotimym. -- YA ne hochu ee pomoshchi, -- otvetila Dzhuliya. -- Ni ee, ni drugih bogov. YA ih nenavizhu. Ziya kivnula -- ser'ezno i, pozhaluj, odobritel'no. -- Konechno, eto tol'ko razumno. My zhutkaya publika, net v nas ni chestnosti, ni chesti, ni chuvstva sorazmernosti. Kak zhe tebe nas ne nenavidet'? -- nastal chered Dzhulii otvesti glaza, i Ziya nasmeshlivo hmyknula, mgnovenno pomolodev. -- No nam prisushche obayanie i s bol'shinstvom iz nas ochen' priyatno byvaet potancevat'. Dzhuliya nichego ne otvetila. -- A poroyu my ispolnyaem zhelaniya, kotoryh lyudi za soboj i ne chayut, -- prodolzhala staruha. Ona snyala s pal'ca kol'co i protyanula ego Farrellu. Kol'co, pohodivshee cvetom na tol'ko chto vypechennyj hleb, bylo iz zolota, otlitogo v vide tolstoj, myagkoj, sonno svernuvshejsya zmei s edva namechennoj zhenskoj grud'yu. Edinstvennyj ostavshijsya snaruzhi glaz byl prodolgovat i pust -- nadrez, otkryvayushchijsya vo t'mu, nikogda eshche ne vidannuyu Farrellom. -- Ono ne volshebnoe, -- skazala Ziya, -- i nikakimi poleznymi svojstvami ne obladaet. Sdelat' ono nichego ne sposobno -- tol'ko napominat' tebe obo mne. -- Spasibo, -- skazal Farrell. On ostorozhno nadel zolotuyu zmeyu na palec, kol'co podoshlo -- luchshe i byt' nel'zya. Ziya vnov' obratilas' k Benu na svoem yazyke, no on ostalsya stoyat' k nej spinoj. Togda ona kivnula |jffi, spotknuvshejsya, edva Dzhuliya otpustila ee, no zatem poslushno shagnuvshej vpered. Ziya vzyala v ladoni pustoe, lishennoe chert lico. -- Nu chto zhe, davaj posmotrim, -- skazala ona. -- Ty s moim synom zloumyshlyala protiv menya, ty dvazhdy pytalas' menya unichtozhit', i na vtoroj raz vozmechtala pohitit' moe bessmertie, a eto, esli vdumat'sya, pozhaluj, naihudshij vid svyatotatstva. V dobavlenie k etomu, ty popustu tratila tvoj nevelikij, no chudnyj dar na glupye pakosti. Ty povinna v smerti odnogo cheloveka, i v bezumii drugogo, v kotorogo ty vselila chuzhuyu dushu; ty nanesla eshche gorshij vred, o kotorom dazhe ne vedaesh', lyudyam, koih ty radi svoej gordyni, radi zabavy, radi mesti taskala vzad i vpered po vremeni . A ot menya ozhidayut, chto ya proshchu tebya lish' po odnoj prichine -- daby podradovat' podrugu, schitayushchuyu, chto esli ona rasskazhet mne, kak ona nenavidit bogov, to i poluchitsya ubeditel'noe hodatajstvo s ee storony. Ona opyat' rassmeyalas' -- negromko, poistine nesposobnaya sovladat' so smeshlivost'yu, prilichnoj odnim tol'ko smertnym. -- Do chego zhe ya v samom dele doshla, esli takovo poslednee iz deyanij, sovershaemyh mnoj v etom mire. K noge Farrella prizhalas' drozhashchaya Briseida. Obernuvshis', on uvidel, chto ugla, v kotorom pryatalas' sobaka, bol'she ne sushchestvuet. Dver' ostavalas' eshche razlichimoj, no snaruzhi k nej podbiralsya belyj raspad. I vse bol'she i bol'she kazalos', chto golos Zii ishodit iz takoj zhe pustoty. -- Dom razvalivaetsya, vam zdes' nechego delat'. YA ne smogu zashchitit' vas -- esli vy umrete, to umrete po-nastoyashchemu. Uhodite zhe, uhodite siyu minutu. Dzhuliya popytalas' chto-to skazat', no Ziya ej ne pozvolila. -- Devochka ostaetsya so mnoj, ya sdelayu dlya nee, chto smogu. CHego vy dozhidaetes', proshchal'nyh poceluev? YA pokonchila so "zdravstvuj" i "proshchaj", pokonchila s etim mestom, pokonchila s vami. Podite proch' iz moego doma! Kazhdyj iz nih hotya by raz da oglyanulsya. Dzhuliya govorila potom, chto slyshala, kak Ziya proiznesla imya Bena, no k tomu vremeni, kogda sam Farrell dobralsya do dvernogo proema, on edva mog razlichit' i |jffi v etoj komnate, gde dazhe t'ma i ta sebya pochti ischerpala. On eshche uvidel, kak pobleskivayut na stene dve stal'nye gravyury i glupo podumal: oh, vot kogo zhal', oni tak nravilis' ej. A cherez mig on uzhe speshil, ostupayas', za Benom i Dzhuliej po koridoru, tayavshemu bystree, chem im udavalos' bezhat', soznavaya, uverenno i ravnodushno, chto im nipochem ne najti puti za vremya, kotoroe u nih ostalos'. Oni i ne nashli by ego, no ih vela Briseida. Oni bezhali, starayas' ne otstavat' ot ee pomahivayushchego serogo hvosta, gromko pereklikayas', chtoby ne poteryat' drug druga; i hotya sobaka mchalas' vpered s nepravdopodobnoj uverennost'yu, ej to i delo prihodilos' petlyat' i petlyat', ibo bezmolvnyj veter zabveniya vyryval iz pod ee lap etazhi i lestnichnye prolety. Odin raz Dzhuliya uderzhala Farrella, shagnuvshego v polnuyu pustotu, i odin raz, na krutom spuske emu prishlos' nesti na rukah Bena. Svernuvshayasya kolechkom zmeya mercala u nego na pal'ce, ispuskaya podobie sobstvennogo sveta, no pomoshchi Farrell, tykavshij eyu v klubyashcheesya so vseh storon zabvenie i postanyvavshij: "Izydi, rassyp'sya i daj nam zhit'", -- reshitel'no nikakoj ne dozhdalsya. O, Ziya, ne zabyvaj o nas eshche hotya by mgnovenie, eshche nenadolgo sohrani nas v sebe. Pod konec, oni bezhali poodinochke, ne pereklikivayas' bol'she, utrativ drug druga v takoj polnote, slovno kazhdyj i vpravdu pokinul sej mir. Da i kak nam nadezhno uznat', gde my? Smozhem li my uznat'? Skol'ko oni ni obsuzhdali potom proisshedshee, im tak i ne udalos' tochno opredelit' to mesto, v kotorom oni pereshli iz istinnogo doma Zii v, drugoj, horosho im znakomyj. No ko vremeni, kogda oni osoznali, chto podobno nyryal'shchikam prorvalis', nakonec, skvoz' prihozhuyu, kuhnyu, gostinuyu, oni uzhe vyleteli na dorozhku u doma i, zadyhayas' i placha, popadali na syruyu travu. Tam oni i sideli -- dolgo, sbivshis' v malen'kuyu kuchku, priniknuv drug k drugu -- pod ravnodushno lyubopytnymi vzglyadami sosedej, vyhodivshih iz domov, chtoby ponezhit'sya v teplyh sumerkah posle ustroennoj |jffi buri. Pervym, kto vstal i povernulsya k staromu domu s ischeznuvshej dver'yu i s kryshej, pohozhej na nablyudatel'nyj post, byla Dzhuliya. Farrell prekrasno ponimal, chto ne vidimyj dom raspadalsya vokrug nih, ponimal on i to, kak glupo ozhidat', chtoby kirpichi zakipeli i vzdybilis' derevyannye balki, i krovlya sodrognulas' ot skorbi po boreniyam i strastyam, sovershivshimsya tak daleko ot nih. I vse zhe on osoznal vnezapno, chto zlitsya na etot dom -- smeshno i zryashno -- kak nikogda ne zlilsya na |jffi ili Niklasa Bonnera. -- Kakoj nynche den'? -- neuverenno sprosil on, no nikto emu ne otvetil, ibo kazhdyj neotryvno smotrel na dom, upryamo ozhidaya, kogda zhe tot poniknet hotya by nemnogo, vpav v tuskluyu zauryadnost', teper', kogda boginya bol'she v nem ne zhivet. XX Kto ego dejstvitel'no udruchal, tak eto sobaka. |jffi, kak vyyasnilos', i vovse ne pokidala Turnira Svyatogo Kita, naprotiv, ona soprovozhdala otca na tradicionnoe pirshestvo, a po zavershenii ego eshche i na tancy. Kazhdyj iz chlenov Ligi s gotovnost'yu prisyagnul by i v tom, chto ona prisutstvovala na oboih, i v tom, chto ona noch' naproldet otkryvala tanec za tancem, a nazavtra svalilas', zabolev grippom, i dolgoe vremya ostavalas' prikovannoj k posteli: u nee byl sil'nyj zhar i k nej nikogo ne puskali. -- Razve upodobishcha grippom boleyut? -- sprosil Farrell u Dzhulii. -- I kto zhe togda ostalsya v komnate s Ziej? -- Ona zhe skazala, chto sdelaet vse, chto smozhet, -- tol'ko i otvetila Dzhuliya. V sleduyushchie neskol'ko dnej -- izumitel'no teplyh i polnyh medlitel'noj shchedrosti, chto, vprochem, ne redkost' dlya rannej oseni v Avicenne -- proizoshlo mnozhestvo melkih sobytij. Madam SHuman-Hejnk obzavelas' novym dvigatelem, novymi steklami i novoj pokraskoj (vpervye za poslednee desyatiletie), prakticheski vse eto udalos' razdobyt' dlya nee, poshariv pod pokrovom nochi na kladbishche -- estestvenno, avtomobil'nom. BSA Dzhulii poluchil novye vilki, a Farrellova lyutnya novye struny i novye zhe lady -- v vide nagrady za dolgoterpenie, proyavlennoe eyu v takih mestah, kuda strunnym instrumentam luchshe i sovsem ne zaglyadyvat'. Sam zhe Farrell poluchil Briseidu. Vprochem, eto proizoshlo popozzhe, kak raz posle togo, kak on oficial'no vyshel iz Ligi Arhaicheskih Razvlechenij. Emu prishlos' vyslushat' opredelennoe kolichestvo sozhalenij po etomu povodu, ishodivshih po preimushchestvu ot muzykantov "Vasiliska" i ot Krovavoj Grafini Elizavety Batorij. Hamid ibn SHanfara i Lovita Berd otneslis' k ego shagu s ponimaniem i nekotoroj robost'yu, poskol'ku oni-to Ligu tak i ne pokinuli. Lovita skazala emu: -- Golubchik, vy i voobrazit' ne mozhete, v kakom nesusvetnom der'me mne prihoditsya koposhit'sya radi togo, chtoby imet' vozmozhnost' prinaryadit'sya po-chelovecheski. Vy prostite menya, no ya prosto vynuzhdena vremya ot vremeni zabyvat', chto ya vozhu etot okayannyj avtobus, i stanovit'sya kem-to inym. Hamid zhe, poezhivayas', proiznes: -- Stoit nemnogo pohodit' v griot'ah i tebya uzhe tyanet k etomu, budto k narkotiku. A v moej pochtovoj kontore cheloveku, ispytyvayushchemu potrebnost' nesti v sebe pamyat' celogo soobshchestva, kak-to ne nahoditsya primeneniya. -- |to otdel'nym lyudyam prisushcha pamyat', -- zametil Farrell. -- Soobshchestvam -- tol'ko zabyvchivost'. Hamid otkrovenno rashohotalsya: -- Mozhet, skazhete mne, v chem raznica? Protiv togo, chto natvorilo eto ditya, zakonov ne sushchestvuet, a dokazat' istinnost' vidennogo nami nevozmozhno da i popravit' ni cherta uzhe ne popravish'. YA s takim zhe uspehom mogu sochinit' poemu o gibeli Krofa Granta v bitve s desyat'yu millionami trollej ili povest' o tom, kak Svyatoj Kit vzyal Presvitera Ioanna zhivym na nebo. Pravdopodobiya v nih budet ne men'she, a blagozvuchiya dazhe bol'she. -- No ved' vse znayut pravdu, -- skazal Farrell. On oshchushchal, kak ego zasasyvaet puchina pedantizma, vytyanut' iz kotoroj ego ne mogla dazhe yamochka na podborodke Lovity. Advokat Zii -- nzkoroslaya, stremitel'naya zhenshchina s nekotorym preizbytkom ostren'kih belyh zubov -- vyzvala Bena s Farrellom k sebe v kontoru, chtoby prochest' im Ziino zaveshchanie. Ziya sostavila ego za neskol'ko let do znakomstva s Benom, o smerti ee v nem ni slova ne govorilos', lish' o vozmozhnom ischeznovenii, a smysl zaveshchaniya svodilsya k tomu, chto vse, za isklyucheniem Briseidy, ona ostavlyaet Benu. CHto do sobaki, to zaveshchanie ne prosto preporuchalo zaboty o nej Farrellu, no i soderzhalo mnozhestvo zamechatel'nyh ogovorok, svodivshihsya k tomu, chto esli Farrell otkazhetsya prinyat' Briseidu ili popytaetsya kogda-libo sbyt' ee s ruk, to vse nasledstvo Bena nadlezhit preobrazovat' v osobyj fond, imeyushchij edinstvennym naznacheniem kormlenie utok v Barton-parke. Farrell sdalsya bezropotno, no preispolnilsya samyh udivitel'nyh i mrachnyh predchuvstvij. -- Vyhodit, ona mogla zaglyadyvat' v budushchee, -- skazal on Benu. -- No esli vidish' budushchee, tak nichego i delat' ne nado. -- Ona videla budushchee obryvkami da i to lish' vremya ot vremeni, -- otkliknulsya Ben. -- Po-moemu, ej tak bol'she nravilos'. Pervye neskol'ko dnej posle ischeznoveniya Zii Farrell uvivalsya vokrug Bena, slovno sestra miloserdiya, starayas' pomoch' emu spravit'sya s utratoj, kotoroj Farrell ni razdelit', ni tolkom predstavit' sebe ne mog. No osen' shla, i Ben s molchalivoj reshimost'yu prodolzhal svoyu obychnuyu zhizn' -- prepodaval, rabotal na kafedre, ispravno poseshchal fakul'tetskie sobraniya, po uikendam trudilsya nad svoej prosrochennoj knigoj o poezii skal'dov i dazhe raz ili dva v nedelyu otpravlyalsya s Farrelom poplavat' v bassejne. Ot sluchaya k sluchayu on upominal o Zie, s nezhnost'yu i predannost'yu, slovno o davnej vozlyublennoj, nyne vedushchej tihuyu zhizn', vyjdya za glaznogo specialista. Farrell, dostatochno znavshij o gore, trevozhilsya za Bena vse sil'nee. Kak-to vecherom, soblaznennye poslednim teplom, oni reshili projtis' peshkom ot kampusa do doma. Dorogoj oba veselilis', obsuzhdaya aspekty klassovoj bor'by, kotorym predstoyalo vyyavit'sya v blizhajshem matche na Kubok Mira mezhdu komandami Sietla i Atlanty. Vnezapno Ben oborval diskussiyu: -- Kakogo d'yavola ty vse vremya tak na menya smotrish'? U menya chto, noga togo i glyadi otvalitsya? -- Da net, -- otvetil Farrell, -- Izvini, ya dazhe ne znal, chto smotryu kak-to osobenno. -- To est' kazhduyu klyatuyu minutu, uzhe neskol'ko nedel' podryad. My ne na ostrove doktora Moro. YA vovse ne sobirayus' vernut'sya k pervozdannomu vidu i nachat' razgulivat' na chetveren'kah. -- |to ya ponimayu. Izvini. Navernoe, ya prosto zhdu, kogda ty primesh'sya krushit' mebel', -- nekotoroe vremya oni shli molcha, nikogo ne vstrechaya na puti, slushaya muzyku, donosivshuyusya iz otkrytyh okon, potom Farrell ne skazal: -- V konce koncov, eto ne moe delo... -- Konechno, tvoe, ch'e zhe, chert poberi, eshche? CHego eto ty rasskromnichalsya? -- on pomolchal i bolee mirnym tonom sprosil:-- Ty pomnish', kogda ona ponyala, chto ne smozhet spasti Niklasa Bonnera? YA imeyu v vidu -- tochno etot mig? -- Kogda ona otkryla rot, i ya podumal, chto sejchas ona krikom razneset vse v kloch'ya -- zakrichit, i posle etogo uzhe nichego ne ostanetsya. No ona tak i ne izdala ni zvuka. -- Net, ni zvuka. A zakrichi ona, pozvol' hot' kaple ee stradaniya vyjti naruzhu, my mogli by schitat' sebya schastlivchikami, esli by otdelalis' utratoj rassudka. Skoree vsego, my prevratilis' by vo chto-to, sposobnoe uslyshat' ee i ne pogibnut' -- v vozduh, v kamen'. Ona pridushila svoyu bol', chtoby spasti nas. I ty sam znaesh', imenno eto ee i sgubilo. -- Kak raz etogo ya i ne znayu. YA nichego ne znayu o nej -- krome togo, chto ona boginya, i chto ona bessmertna, a ty net. Skoree uzh tebe polagalos' by krichat'. -- O, ya eshche zakrichu. No ne sejchas, ne srazu, -- on, nakonec, ulybnulsya Farrellu i tronul ego za plecho. -- Znaesh', kak byvaet s sovsem malen'kimi det'mi, kogda oni ushibutsya ili kto-to ih sil'no obidit? |tot dolgij, zhutkij mig pered tem, kak oni zarevut? Farrell kivnul. -- Vot i ya poka zhivu vnutri etogo miga. YA dazhe vozduhu eshche v grud' ne nabral, chtoby zarevet' kak sleduet. A zhit' vse ravno nado. Briseida podzhidala ih v seredine poslednego ostavshegosya do doma kvartala. Bena ona budto i ne zametila, no uzh zato vokrug Farrella zaskakala, zagavkala, slovno sobachka kuda men'shih razmerov, zayulila u nego v nogah i tol'ko chto za shchikolotki ne hvatala. -- Da, -- skazal Ben, -- vot kto sposoben s pervogo vzglyada uznat' cheloveka, oblechennogo vlast'yu. -- Ne smeshno. I nechego ee pooshchryat'. S togo samogo dnya, kak my ej skazali pro zaveshchanie, ona stanovitsya nevynosimee s kazhdoj minutoj. Otcepis', Briseida! -- prikazal on sobake uzhe poryvavshejsya zaprygnut' k nemu na grud'. -- Vidal? Ona ne prilaskat'sya pytaetsya, ona menya dazhe v shcheku ni razu ne liznula, no smotrit ona na menya tak, budto ya odin znayu, kuda podevalis' ee obozhaemye shchenki. Prosypayus' noch'yu, a ona stoit u moej krovati i zhdet. Ochen' nepriyatno govorit' tebe eto, no esli tak i dal'she pojdet, boyus', tvoj dom dostanetsya utkam. Briseida, chert by tebya pobral! Oni nemnogo postoyali u doma, nablyudaya za tem, kak tajmery vyklyuchayut odni svetil'niki i vklyuchayut drugie. Nakonec, Ben skazal: -- A ty vse eshche govorish' o Zie v nastoyashchem vremeni. YA eto postoyanno zamechayu. -- Da ya i dumayu o nej tak. CHert, ona mne snitsya chut' ne kazhduyu noch'. I znaesh', chto samoe strannoe? Vo sne my s nej nikogda ne byvaem doma -- hodim po magazinam, kopaemsya v sadu ili prosto gulyaem po Parnell-strit. A tebe ona razve ne snitsya? Ben pokachal golovoj. -- YA ne mogu sebe etogo pozvolit', Dzho. Inogda mne kazhetsya, chto ona i vpravdu umerla, inogda -- chto ushla kuda-to, v kakoe-to mesto, kotorogo ya ne umeyu sebe predstavit'. Hotya, vprochem, kakaya raznica? Nikakoj. Gde by ona ni byla, so mnoj ona pokonchila v tochnosti tak zhe, kak s Niklasom Bonnerom. On-to i byl nastoyashchej prichinoj, po kotoroj ej prihodilos' valandat'sya tut v chelovecheskom oblike, ona nesla za nego otvetstvennost', a teper' ego net, i ona pokonchila s nami so vsemi, ona skazala eto vser'ez. A mne vse ravno nado zhit' dal'she. Bespokojstvo tomilo Farrella, pronikaya v nego tem glubzhe, chem glubzhe stanovilas' osen', vyzyvaya neyasnyj, no postoyannyj razlad mezhdu nim i vsem, chto ego okruzhalo. Neotvyaznye sny o Zie, sami po sebe priyatnye i nichego ot nego ne trebovavshie, vselyali v nego vse bolee sil'noe i serditoe chuvstvo utraty, tem pache, chto prosypayas', on vsyakij raz natykalsya na glupye, umolyayushchie glaza Briseidy. Sobaka zavela obyknovenie taskat'sya za nim v masterskuyu, chto bylo dostatochno ploho, no terpimo -- lyudyam, rabotavshim tam, ona prishlas' po dushe, oni dazhe podkarmlivali ee, delyas' buterbrodami. No kogda ona v tri chasa nochi vtorichno styanula s nego odeyalo (delo bylo u Dzhulii), on vcepilsya sobake v gorlo, i Dzhulii prishlos' prilozhit' nemalo usilij, chtoby on perestal vopit' i tryasti Briseidu. Dovol'no dolgo prishlos' dozhidat'sya, poka ego samogo perestanet tryasti, dazhe pri tom, chto Dzhuliya obnimala ego, prizhimaya k sebe. -- YA by nikomu v etom ne priznalas', -- skazala Dzhuliya,-- no mne kazhetsya, chto ty raz za razom poluchaesh' kakoe-to poslanie. Farrell, skorchas', sidel v kresle, i cherez vsyu spal'nyu el glazami Briseidu. Dzhuliya prodolzhala: -- Po-moemu, nash drug hochet s toboj pogovorit'. -- Ne so mnoj. Navernyaka ne so mnoj. Ben -- vot kto ee muzhchina, da i ty ej bez malogo troyurodnaya sestra. A moe delo -- repliki podavat', ya to, chto v kartah nazyvaetsya "bolvan" -- ya, esli kak sleduet vdumat'sya, ta zhe samaya Briseida. A Briseide nikto ne stanet zvonit' po mezhdugorodnemu telefonu. -- Dlya nee my vse -- Briseidy. Kem my eshche mozhem byt'? Material desyatogo sorta, deshevyj stiroplast dlya nabivki kartonnyh korobok, na takih ni odna boginya vser'ez polagat'sya ne stanet. Prosto u nee vybora net, ona privykla imenno k nam i, chert voz'mi, ej mogli podvernut'sya znakomye i pohuzhe. Mozhet, my ej nichem osobennym pomoch' i ne sposobny, no kakaya-to pol'za ot nas navernoe est', raz ona opyat' za toboj posylaet. I esli ty ej nuzhen, ty dolzhen idti. -- Idti! A kuda? -- Farrell vypryamilsya, i Briseida umelas' v vannuyu komnatu, potrevozhiv belogo Myshika, kotoromu, vprochem, hvatilo dvuh raundov, chtoby pobedit' ee tehnicheskim nokautom. Farrell skazal: -- Dzhevel, ya ne mogu dazhe ponyat', ostaetsya li ona eshche na etoj neschastnoj planete. No vopros dazhe ne v tom gde, vopros -- v kakom vide. Ej zhe nichego ne stoilo perevoplotit'sya v zdanie Nacional'nogo Banka v Pokatello ili v kakoj-nibud' okopchik v Kuala-Lumpur. YA i priznat'-to ee ne sumeyu. -- Briseida priznaet. Zachem-to ona tebe ee ostavila, -- Farrell zarychal. -- Da i kol'co, navernoe, tozhe. Von, posmotri kak ono siyaet. -- Nu da, tol'ko siyat' ono i umeet. Ni na chto drugoe ono ne goditsya, tol'ko napominat' mne o nej, -- Dzhuliya ulybnulas' i razvela rukami. Farrell mrachno skazal: -- Pust' dazhe tak. Pust' ya broshu rabotu, v ocherednoj raz zatolkayu svoe barahlo v avtobus i usazhu Briseidu za pribornuyu dosku -- pokazyvat', kuda ej ugodno, chtoby ya ehal. Dopustim, ya uzhe do takoj stepeni spyatil. I chto budet s nami? -- To, chto bylo vsegda, -- otvetila Dzhuliya. -- Prosto v etot raz vse prodolzhalos' gorazdo dol'she, chemu ya uzhasno rada. Ona pohlopala po krovati ryadom s soboj, Farrell podoshel i prisel na kraeshek. Dolgoe vremya oba molchali. Potom Dzhuliya skazala: -- YA ved' i ran'she govorila tebe: my vsegda budem vmeste, potomu chto u nas est' koe-chto obshchee, chem my ni s kem drugim podelit'sya ne smozhem, i nashi lyubovniki vsegda budut ispytyvat' revnost'. No ni ty, ni ya -- my ne hotim zhit' drug s drugom. Ty zhe znaesh', Dzho, eto pravda. |to, k sozhaleniyu, tozhe odna iz nashih velikih tajn. -- My slishkom dolgo zhdali, -- skazal Farrell. -- YA pomnyu vremya, davnee uzhe, kogda dlya nas vse bylo eshche vozmozhnym. Teper' my mogli by uzhe prevratit'sya v pozhiluyu supruzheskuyu chetu. -- Bessmertnoe sushchestvo zovet tebya v geroicheskij poisk, a ty sidish' zdes' i lepechesh' chto-to bessvyaznoe o svoih semejnyh fantaziyah. YA luchshe lyagu dosypat'. Farrell obnyal ee. -- Kogda menya v Pokatello upekut v kutuzku za brodyazhnichestvo i bessvyaznyj lepet, priedesh' menya vyruchat'? -- Esli ty obeshchaesh' soobshchit' mne, kogda otyshchesh' Ziyu. Ty otyshchesh' ee, starichok. Bol'she nikto ne smozhet, a ty otyshchesh'. Utro, v kotoroe Farrell otpravilsya v put', vydalos' promytym do steklyannogo bleska, ne obernutym v tuman, no ostrym, kolyushchim, tak chto Farrell dazhe chihnul, sdelav pervyj glubokij vdoh. Ben pomog emu pogruzit' poslednie pozhitki v Madam SHuman-Hejnk, iz kotoroj na etu noch' tak i ne udalos' vyturit' Briseidu. Ben molchal, tak chto pervym otkryt' rot prishlos' Farrellu: -- Kak-to odinoko ya sebya chuvstvuyu. Nikogda eshche, uezzhaya, ne ispytyval odinochestva. YA budu skuchat' po tebe. -- YA tem bolee, -- otkliknulsya Ben. -- YA soznayu, chto ty otpravlyaesh'sya na poiski vmesto menya, i chuvstvuyu sebya kak-to glupo. No ya ne mogu poehat' s toboj. -- Konechno, ne mozhesh'. U tebya rabota, zhizn', kotoruyu nado podderzhivat' v bozheskom vide, sobstvenno, kak i u Dzhulii. |to ya vse eshche boltayus' tuda-syuda. -- Ne v tom delo, -- Ben potrepal Briseidu i obratilsya pryamo k nej: -- Skazhi svoej hozyajke, chto ya vsyu zhizn' budu lyubit' ee, i chto ya strashno serdit na nee za to, chto ona menya brosila, kogda ya v nej nuzhdalsya. YA ponimayu, eto zvuchit egoistichno i oskorbitel'no. No ty ej skazhi. Skazhi, chto ya obizhen. Briseida liznula ego v ruku, i Ben dobavil, pochti neslyshno: -- I skazhi, chto ya razgovarivayu sam s soboj na ee yazyke. Farrell v poslednij raz podvez Dzhuliyu do raboty. Dorogoj oba molchali. Oni derzhalis' za ruki dazhe kogda Farrellu prihodilos' pereklyuchat' skorost'. On ostanovilsya u zdaniya, v kotorom ona rabotala, i Dzhuliya sama vylezla iz avtobusa podoshla, obognuv kapot, k voditel'skomu siden'yu i pocelovala Farrella, napolovinu vytashchiv ego iz okoshka. -- Bud' ostorozhen, -- skazala ona. -- Ty edinstvennoe, chto u menya ostalos'. -- Edinstvennoe chto? Obojtis' bez etogo voprosa bylo nevozmozhno, no kogda ona otvetila, oba uzhe smeyalis'. -- Esli by my tol'ko znali, chto. My by togda uzhe evon gde byli. Ona eshche raz pocelovala ego i ushla, ne proshchayas'. Poslednee napolnilo Farrella strannoj nadezhdoj i pokoem -- on ne pomnil, chtoby Dzhuliya hot' raz poproshchalas' s nim, zato oni kazhdyj raz vstrechalis' vnov'. -- Pilot vyzyvaet shturmana, -- obratilsya on k Briseide.-- Kuda, k d'yavolu, ehat'? Briseida buhnulas' lapami na pribornuyu dosku i zaskulila, motnuv mordoj v storonu Zaliva. Farrell podozhdal, poka Dzhuliya skroetsya iz vidu, i vklyuchil zazhiganie. Pri vyezde iz kampusa v glaza emu brosilsya pohozhij na cirkovogo rasporyaditelya ryzhevolosyj muzhchina v kostyume-trojke -- pristroyas' ryadom s telezhkoj prodavca goryachih krendel'kov, on gromko vykrikival raspisanie, v sootvetstvii s kotorym vot-vot predstoyalo pribyt' Antihristu. -- Vot, polyubujsya, -- porekomendoval Farrell Briseide. -- Ih tut prud prudi, oni propoveduyut grabitelyam pod dozhdem, obrashchayut v istinnuyu veru pozharnye gidranty, v obshchem, psihi, probu negde stavit'. No oni vynuzhdeny eto delat', vynuzhdeny pereskazyvat' drugim uslyshannoe imi ot Boga, tak chto poluchaetsya -- i oni vse tozhe vyshli na poisk. A tut kak raz ya proezzhayu mimo, takoj uravnoveshennyj, civlizovannyj, i znal by kto, chto ya sprashivayu u sobaki, kuda povernut', chtoby najti nashu boginyu. Polnyj vostorg! Mimo shkoly, pohozhej na vystroennuyu mavrami aviabazu, ehat' proshlos' medlenno, ispepelyaya vzglyadom spokojnyh, ne podnimaya glaz, sostupavshih emu pod kolesa podrostkov -- vidimo, priobretshih neuyazvimost' v komplekte s visevshimi u nih na zhivotah magnitofonchikami. CHetyre devochki v dlinnyh yubkah dvigalis' emu navstrechu, v ryad, slovno zavesa cvetnogo dozhdya. Odnoj iz nih byla |jffi. Ona shla v seredine, hihikaya i durachas', to opirayas' na podrugu chtoby popravit' sandaliyu, to so smehom pripadaya k drugoj, potalkivaya ih bedrami i obnimaya rukami za plechi. Farrell uslyshal, kak ona vskrikivaet: -- Da on zhe kozel! Dumaet, stoit emu priteret'sya k tebe v ocheredi za zavtrakom, tak ty uzhe vsya rastaesh'! Kashtanovo-zheltaya griva ee volos, to i delo proezzhalas' po licam sputnic. Farrell neskol'ko raz kriknul: "Ledi |jffi!", -- no ona ne obernulas', pokuda on ne nazval ee nastoyashchego imeni. Tol'ko togda devochka posmotrela v ego storonu, nahmuryas', pomeshkala, chto-to skazala podrugam i pereshla cherez ulicu tuda, gde on zatormozil u bordyura, peregorodiv avtobusom v®ezd v shkolu. Briseida neterpelivo skulila, no Farrell vylez naruzhu i stoyal, glyadya, kak devochka podhodit k nemu. -- Privet, -- skazala ona. -- Staryj Rycar' CHego-to Takogo. Prizrakov i Drakonov. Ona pokazalas' emu nemnogo blednee toj devochki, chto obrashchalas' v pticu, no v ostal'nom on ne zametil nikakih izmenenij. -- YA slyshal, ty zabolela posle Turnira Svyatogo Kita, -- skazal Farrel. -- Teper' vse v poryadke? Vyrazhenie |jffi nenadolgo stalo ozadachennym, potom ona kivnula. -- Zabolela, da. Sejchas vse horosho. YA sil'no bolela. Farrell videl po ee glazam, chto on dlya nee -- chelovek so znakomym licom, ne bol'she, kakie-libo vospominaniya o ego svyazi s sobytiyami, predshestvovashimi Turniru, v glazah |jffi otsutstvovali. -- Nastoyashchaya goryachka byla, -- prodolzhala ona. -- YA teper' mnogogo ne pomnyu. -- A Niklasa Bonnera ty pomnish'? Lico ostalos' sovershenno pustym, nastol'ko, chto o pritvorstve ne moglo byt' i rechi. Ona nikogda prezhde ne slyshala etogo imeni. -- Voobshche-to, -- skazala ona, -- v Lige kucha lyudej, kotoryh ya nikak ne mogu pripomnit'. Da ona menya teper' i interesuet ne tak, chtoby ochen', ne to, chto ran'she. -- O tvoem otce etogo ne skazhesh'. Ona rassmeyalas', obnimaya ryukzachok s knigami i prislonyas' k Madam SHuman-Hejnk. -- Vzroslym nekuda vremya devat'. Im zhe ne zadayut na dom zadach po kom'yuteru, i p'es oni ne stavyat. My von repetiruem "Mysh'yak i staroe kruzhevo", ya sobirabyus' igrat' odnu iz starushek. Ona prodolzhala boltat', a ee podruzhki pereminalis' na uglu, i Briseida zevala i vzdyhala v avtobuse. V konce koncov, Farrell ee perebil. -- YA ne hotel tebya zaderzhivat', -- skazal on. -- Prosto mne nuzhno bylo sprosit' koe o chem. |jffi ozhidala voprosa, lish' ten' opaski prostupila v ee ulybke. -- CHto ona skazala tebe? -- sprosil Farrell. -- V toj komnate, kogda sobirala tvoj razrushennyj razum, poka vse ostal'noe razvalivalos', chto ona tebe skazala? On staralsya, chtoby golos ego ostavalsya rovnym, bez malejshej ugrozy, no |jffi otstupila na shag. -- Nu zhe, uzh eto-to ty dolzhna byla zapomnit'. Dazhe esli ty ne pomnish', kak ty tam okazalas', ili chto tam proishodilo, ty dolzhna byla zapomnit' ee, a ona navernyaka tebe chto-to rasskazyvala. Ona ne govorila, kuda sobiraetsya, chto s nej stanet? CHert tebya poberi, skazhesh' ty mne, o chem ona s toboj govorila, ili ne skazhesh'? Na kakoj-to mig on sovershenno uverilsya, chto nekaya chast' ee, nekaya ryzhevato-zolotaya iskra v glazah otlichnejshim obrazom ponimaet kazhdoe ego slovo i smeetsya nad nim, otkidyvayas' nazad, budto Niklas Bonner v roshchice mamontovyh derev'ev. No zatem te zhe glaza napolnilis' slezami negodovaniya, i ona cherez ulicu pobezhala k podrugam. CHelovek, odetyj v podobie formy, dostatochnoe, chtoby zapodozrit' ego v prinadlezhnosti k shkol'noj ohrane, uzhe napravlyalsya k Farrellu, tak chto tot zaprygnul nazad v avtobus, i vmeste s Briseidoj ubralsya ot shkoly podal'she. Brosiv na |jffi poslednij vzglyad, on uvidel, chto vse tri devochki uteshayut i obnimayut ee, a odna dazhe pytaetsya pogladit' po golove. Kol'cevidnaya zmejka tusklo zasvetilas' na rule, kogda Madam SHuman-Hejnk priblizilas' k skorostnomu shosse. Briseida, vysunuvshis' v okoshko, s interesom sledila za rezhushchimi Zaliv parusnymi lodkami. -- Pilot vyzyvaet shturmana, -- skazal Farrell. -- Na yug Meksika, na sever Kanada. Priem. Briseida hvostom i nosom pokazala, kuda povernut'. Primechaniya [*] "Muzhskaya Allemanda" (fr.). Zdes' i dalee primechaniya perevodchika. [*] "Starinnaya ZHaloba" (fr.) [*] "Mirnyj pastushok" (fr.) [*] "Kapriz" (fr.) [*] zdes' -- obshchie stychki (fr.) [*] belaya rubashka (lat.) [*] Sostavlennaya v XIII v. antologiya rifmovannyh latinskih stihov, sochinennyh golliar-dami. [*] V Zapadnoj Afrike -- poet, muzykant i koldun (fr.) [*] shalopaj (fr.) [*] gerojstvo (fr.) [*] "Slav'te Gospoda!" Slav' Gospoda, Angliya, i vozvrashchajsya nazad s pobedoj (lat.) [*] "Krasavica i chudovishche", francuzskij fil'm 1947 goda, postavlennyj ZHanom Kokto po motivam izvestnoj skazki. [*] dlya dannogo sluchaya (lat.)