Ocenite etot tekst:


   
   
---------------------------------------------------------------
 Peter S.Beagle. THE LAST UNICORN.
 Piter S. Bigl'. POSLEDNIJ EDINOROG

 © Copyright Peter S. Beagle, 1968
 © Maksim Nemcov, perevod, 1989

 Original etogo teksta raspolozhen v "Lavke yazykov"
 http://www.vladivostok.com/Speaking_In_Tongues/
---------------------------------------------------------------


     
Posvyashchaetsya pamyati d-ra Olferta Dappera, kotoryj videl dikogo edinoroga v lesah Mena v 1637 godu, i Robertu Natanu, videvshemu odnogo-dvuh v Los-Anzhelese
Edinorog zhila v sirenevyh lesah, i zhila ona tam sovsem odna. Ona byla ochen' stara, hotya i ne znala etogo. Ee cvet uzhe ne kazalsya takim bezzabotnym, kakoj byvaet morskaya pena, -- teper' on, skoree, napominal padayushchij sneg v lunnuyu noch'. No vzor ee byl po-prezhnemu yasen i neustanen, i peredvigalas' ona vse tak zhe -- slovno ten' po volnam. Ona vovse ne pohodila na rogatuyu loshad', kakimi chasto risuyut edinorogov, -- net, ona byla men'she, kopyta ee byli razdvoeny, a sama ona obladala toj drevnej dikoj graciej, kakoj u loshadej otrodyas' ne bylo. Oleni lish' robko i slabo podrazhali ej, a u koz eta graciya proyavlyalas' tol'ko v kakih-to izdevatel'skih plyaskah. Po sravneniyu s dlinnoj i gibkoj sheej ee golova kazalas' men'she, chem na samom dele, a griva, spadavshaya pochti do serediny spiny, byla myagkoj, kak puh oduvanchikov, i nezhnoj, kak usiki babochek. U nee byli ostrye ushi i tonkie nogi s belym opereniem u lodyzhek, a dlinnyj rog nad glazami siyal i perelivalsya sobstvennym zhemchuzhnym svetom dazhe v samuyu temnuyu polnoch'. Im edinorog ubivala drakonov, im lechila odnogo znakomogo korolya, ch'ya otravlennaya rana nikak ne zatyagivalas', i im zhe sshibala s vetok spelye kashtany dlya medvezhat. Edinorogi bessmertny. Im svojstvenno zhit' v odinochestve v kakom-nibud' odnom meste: obychno eto les, gde est' ozero, dostatochno chistoe, chtoby oni mogli videt' v nem sebya. Edinorogi nemnozhko tshcheslavny ot soznaniya, chto oni -- samye prekrasnye sushchestva v celom svete i k tomu zhe -- volshebnye. Vstupayut v brak oni ochen' redko, i net lesa bolee zacharovannogo, chem tot, gde edinorog rozhdaetsya. V poslednij raz ona videla drugogo edinoroga ochen' davno, kogda molodye devushki, do sih por vremya ot vremeni puskayushchiesya na ee poiski, zvali ee na kakom-to chuzhom yazyke. No, esli ne schitat' etogo vospominaniya, ona ne imela predstavleniya ni o mesyacah, ni o godah, ni o stoletiyah -- ona ne oshchushchala dazhe smeny vremen goda. V lesu edinoroga vsegda byla vesna -- potomu chto ona zhila tam, brodila celymi dnyami sredi ogromnyh bukovyh derev'ev, prismatrivaya za zver'em, chto obitalo v zemle i pod kustami, v gnezdah i norah, pod kornyami i v verhushkah derev'ev. Deti i roditeli, volki i kroliki, oni ohotilis', lyubili, rozhali detej i umirali, a poskol'ku edinorogi nichego etogo ne delali, to ona nikogda ne ustavala za nimi vsemi nablyudat'. Odnazhdy sluchilos' tak, chto cherez ee les ehali dva cheloveka s dlinnymi lukami -- oni ohotilis' na olenya. Edinorog sledila za nimi, peredvigayas' tak ostorozhno, chto dazhe ih loshadi ne chuyali, chto ona blizko. Vid lyudej napolnyal ee staroj, medlennoj, strannoj smes'yu nezhnosti i uzhasa. Ona nikogda nikomu ne pozvolyala sebya uvidet' -- esli eto zaviselo ot nee samoj, konechno, -- no ej nravilos' smotret', kak lyudi edut mimo, i slyshat', kak oni razgovarivayut. -- Ne nravitsya mne etot les, -- vorchal starshij iz ohotnikov. -- Tot, kto zhivet v lesu edinoroga, so vremenem sam napolnyaetsya ego volshebstvom i, kak pravilo, obuchaetsya iskusstvu ischezat'. Ne budet nam zdes' ohoty. -- Edinorogov davno uzh net, -- otvechal vtoroj. -- Esli oni voobshche kogda-libo byli. A chto? Les kak les... -- Otchego togda zdes' list'ya ne osypayutsya? I snega ne byvaet? Govoryat tebe, hot' odin edinorog v mire, da ostalsya -- i daj emu Bog schast'ya, stariku odinokomu. No poka on zhivet vot v etom lesu, ne budet ohotnika, kotoryj domoj v sumke privez by chto-nibud' bol'she sinicy. Vot dal'she ezzhaj -- sam uvidish'. Znayu ya etih edinorogov. -- Po knigam, -- podhvatil vtoroj. -- Tol'ko po knigam, po skazkam, da po pesnyam. Tri korolya pravili -- i dazhe shepotka ne bylo, chto edinoroga videli, ni zdes', ni v kakoj drugoj strane. Ty znaesh' ob edinorogah ne bol'she moego, ved' ya chital te zhe samye knizhki i slushal te zhe samye istorii -- i tozhe ni odnogo poka ne vstretil. Pervyj ohotnik na nekotoroe vremya umolk, a vtoroj stal chto-to unylo nasvistyvat'. Zatem pervyj proiznes: -- Moya prababka odnazhdy videla edinoroga. Ona mne ob etom rasskazyvala, kogda ya byl malen'kim. -- Neuzheli? A ona pojmala ego zolotoj uzdechkoj? -- Net. U nee takoj ne bylo. CHtoby pojmat' edinoroga, zolotaya uzdechka ne nuzhna vovse -- eto vse skazki. Nado imet' tol'ko chistoe serdce. -- Aga, -- hmyknul chelovek pomolozhe. -- A ona hot' pokatalas' na svoem edinoroge-to? Bez sedla, pod derev'yami, kak nimfa na samoj zare rozhdeniya mira? -- Moya prababka boyalas' bol'shih zhivotnyh, -- otvetil pervyj ohotnik. -- Ona na nem ne katalas', a sidela tiho-tiho, i edinorog polozhil golovu ej na koleni i usnul. I ona ne poshevel'nulas', poka tot ne prosnulsya. -- A kak on vyglyadel? Plinij opisyval edinoroga kak ochen' svirepoe zhivotnoe, telom pohozhee na loshad', golovoj -- na olenya, nogami -- na slona, a hvostom -- na medvedya. On obychno rychit nizkim golosom, i ego edinstvennyj chernyj rog -- dvuh loktej v dlinu. A kitajcy... -- Moya prababka govorila tol'ko, chto ot edinoroga priyatno pahlo. Ona nikogda ne vynosila zapaha zver'ya -- nikakogo, dazhe koshach'ego ili korov'ego, ne govorya uzhe o dikih zapahah. No zapah edinoroga ej ochen' ponravilsya. Ona dazhe kak-to zaplakala, rasskazyvaya mne ob etom. No ona togda, konechno, byla uzhe ochen' staroj i plakala obo vsem, chto napominalo ej molodost'. -- Davaj-ka povernem nazad i poohotimsya gde-nibud' v drugom meste, -- promolvil vdrug vtoroj ohotnik. Poka oni razvorachivali konej, edinorog myagko otstupila v chashchu i vyshla na ih sled, tol'ko kogda oni snova okazalis' daleko vperedi. Lyudi ehali molcha, poka ne zavidnelas' opushka lesa, i togda vtoroj ohotnik tiho sprosil: -- Pochemu oni ushli, kak ty dumaesh'? Esli oni voobshche kogda-nibud' byli... -- Kto znaet? Vremena menyayutsya. Vot ty by nazval etot vek podhodyashchim dlya edinorogov? -- Net, no razve hot' kto-nibud' iz lyudej, chto byli do nas, kogda-nibud' voobshche schital svoe vremya podhodyashchim?.. I vot sejchas, poka my tut ehali, mne pokazalos', chto ya kogda-to slyshal kakie-to istorii... Net, mne togda hotelos' spat' ot vypitogo, ili zhe ya prosto dumal o chem-to drugom. Ne imeet znacheniya. Eshche dostatochno svetlo, i my s toboj uspeem poohotit'sya, esli pospeshim. Poehali! Oni vyrvalis' iz lesa, prishporili konej i galopom uskakali. No prezhde, chem skryt'sya iz vidu, pervyj ohotnik oglyanulsya i kriknul cherez plecho -- tak, slovno by on videl edinoroga, stoyavshuyu v teni: -- Ostavajsya tam, gde ty est', bednyj zver'! |tot mir -- ne dlya tebya. Ostavajsya v svoem lesu i hrani zelen' svoih derev'ev -- i puskaj tvoi druz'ya zhivut dolgo. Ne obrashchaj vnimaniya na moloden'kih devushek, ibo iz nih nichego putnogo, krome glupyh staruh, nikogda ne poluchaetsya. Udachi tebe! Edinorog zamerla na krayu lesa i gromko skazala: -- YA tol'ko odin edinorog zdes' i est'. -- |to byli pervye slova, kotorye ona proiznesla samoj sebe za poslednie sto let ili dazhe bol'she. No etogo ne mozhet byt', srazu zhe podumala ona. Ona nikogda ne vozrazhala, chto ona -- odna-edinstvennaya, i ne vidit drugih edinorogov, potomu chto znala: v mire est' i drugie, pohozhie na nee, -- a bol'shego, chem eto znanie, edinorogam dlya podderzhaniya kompanii i ne nuzhno. -- No ya by znala, esli by drugih uzhe ne bylo. Menya by samoj togda ne stalo. S nimi ne mozhet sluchit'sya nichego, chego ne sluchilos' by so mnoj. Sobstvennyj golos napugal ee, i ej zahotelos' brosit'sya bezhat'. Ona rinulas' po temnym tropam svoego lesa, bystraya i siyayushchaya, pronosyas' mimo nevynosimo sverkavshih travoj ili myagko pogruzhennyh v ten' vnezapnyh polyanok, oshchushchaya vokrug sebya vs -- ot travy, shurshavshej o nogi, do bystryh, kak nasekomye, serebristyh i golubyh trepetanij listochkov na vetru. -- Ah, ya nikogda, nikogda by ne smogla ostavit' vse eto, esli by dazhe na samom dele byla edinstvennym v mire edinorogom. YA znayu, kak mne zhit' zdes', ya znayu zdes' vse zapahi, vse vkusy, vs£. CHego mne iskat' v mire, esli ne togo zhe samogo? No stoilo ej, nakonec, ostanovit'sya i zameret', prislushivayas' k golosam belok i ssoram voron nad golovoj, kak takaya mysl' prishla ej v golovu: no, predpolozhim, chto oni gde-to skachut bok o bok -- gde-to ochen' daleko? I chto, esli oni zatailis' i zhdut menya? I vot, nachinaya s etogo pervogo miga somnen'ya, ne bylo ej bol'she pokoya. S toj minuty, kak ona vpervye predstavila, chto pokidaet svoj les, ej ne stoyalos' na odnom meste i hotelos' byt' gde-nibud' v drugom. Ona metalas' vzad i vpered po beregu svoego ozera, bespokojnaya i neschastnaya. Edinorogi voobshche sushchestvuyut ne dlya togo, chtoby vybirat'. Ona govorila sebe "net", i "da", i snova "net" den' i noch', i vpervye v zhizni pochuvstvovala, kak sekundy polzut po spine, tochno chervyaki. -- YA nikuda ne pojdu. Esli lyudi nekotoroe vremya ne videli nikakih edinorogov, to eto vovse ne oznachaet, chto vse edinorogi propali. Esli dazhe eto pravda, ya vse ravno nikuda ne pojdu. YA zhivu tut. No kak-to teploj noch'yu ona prosnulas' i skazala: -- Da, i nemedlenno. I pospeshila cherez svoj les, starayas' ni na chto ne smotret', nichego ne nyuhat' i ne chuvstvovat® prikosnoveniya svoej zemli k razdvoennym kopytam. Zveri, zhivshie v temnote: sovy, lisy i oleni -- podnimali golovy, kogda ona probegala mimo, no ona i na nih ne smotrela. YA dolzhna bezhat' bystro, dumala ona, i vernut'sya kak mozhno skoree. Mozhet byt' mne daleko idti vovse i ne pridetsya. No najdu ya drugih ili net -- ya vse ravno ochen' skoro vernus', vernus' kak mozhno skoree. Doroga, ubegaya ot lesnoj opushki, blestela pod lunoj, slovno voda, no kogda edinorog otorvalas' ot derev'ev i stupila na etu dorogu, to pochuvstvovala, kakoj zhestkoj i kakoj dalekoj ta byla. Togda ona pochti sovsem sobralas' povernut' nazad, no vmesto etogo gluboko vdohnula lesnoj vozduh, eshche ovevavshij ee, i zaderzhala etot vdoh vo rtu, kak cvetochek, stol'ko, skol'ko smogla. Dolgaya doroga pokuda ne speshila i ne konchalas'. Doroga bezhala cherez derevni i nebol'shie gorodki, cherez ravninu i gory, skvoz' kamenistye pustoshi i luga, raskinuvshiesya mezhdu kamnej, no ni odnomu iz etih mest ne prinadlezhala i nigde ne ostanavlivalas' peredohnut'. Doroga toropila edinoroga vpered, trogaya ee za nogi, slovno priboj, serdyas', na nee, ne davaya ostanovit®sya i prislushat®sya k vozduhu tak, kak ona privykla doma. Glaza edinoroga postoyanno byli polny pyli, a griva svalyalas' i potyazhelela ot gryazi. V lesu vremya vsegda minovalo ee, no teper', v doroge, ona prohodila skvoz' vremya. Cveta derev'ev menyalis', a zver'e, poka ona shla, otrashchivalo svoi tyazhelye shuby i snova sbrasyvalo ih. Oblaka polzli ili speshili pered vechno menyavshimisya vetrami i stanovilis' rozovymi ili zolotymi na solnce, ili zhe lilovo-serymi v buryu. Kuda by edinorog ni zahodila, vezde iskala ona svoj narod, no ne nahodila ni sleda i ne slyshala bol'she ni edinogo slova o nih ni na odnom yazyke iz teh, na kotoryh govorili vdol' dorogi. Odnazhdy rano utrom, sobirayas' svernut' s puti i pospat', ona uvidela cheloveka, ryhlivshego motygoj zemlyu v sadu. Ponimaya, chto nuzhno spryatat'sya, ona, odnako, ostanovilas' i stala smotret', kak tot rabotaet, -- pokuda chelovek ne vypryamilsya i ne posmotrel na nee. CHelovek byl tolst, ego shcheki tryaslis' pri kazhdom dvizhenii. -- Oh! -- proiznes on. -- Oh, kakaya zhe ty krasivaya. Kogda on styanul s sebya remen', sdelal iz nego petlyu i nachal neuklyuzhe pridvigat'sya k nej, edinorog byla bol'she pol'shchena, chem napugana. CHelovek yavno znal, chto takoe edinorog, kak ponimal, zachem sushchestvuet on sam -- okuchivat' repu i gonyat'sya za tem, chto siyaet i mozhet begat' bystree nego. Ona uvernulas' ot ego pervogo broska tak legko, slovno veterok, podnyatyj rezkim dvizheniem, vynes ee iz-pod ruki cheloveka. -- V svoe vremya na menya ohotilis' s kolokolami i flagami, -- soobshchila ona emu. -- Lyudi znali, chto ohotit'sya na menya mozhno, tol'ko sdelav samu pogonyu takoj prichudlivoj, chtoby ya ne uderzhalas' i podoshla posmotret' poblizhe. No dazhe togda menya nikomu ne udavalos' pojmat'. -- U menya, navernoe, noga podvernulas', -- skazal chelovek. -- Postoj, postoj, milashka. -- YA nikogda ne ponimala, -- razmyshlyala ona, poka chelovek gotovilsya k ocherednomu brosku, -- chto zhe vy mechtaete sdelat' so mnoyu, kogda pojmaete. CHelovek snova prygnul, i ona uskol'znula ot nego, slovno dozhdik. -- Mne kazhetsya, vy ne znaete samih sebya, -- skazala ona. -- Nu, postoj, pogodi, polegche davaj. -- Lico cheloveka, mokroe ot pota, teper' bylo ispolosovano gryaz'yu, a sam on uzhe edva perevodil duh. -- Milaya, -- hvatal on rtom vozduh. -- Uh ty, milaya malen'kaya kobylka. -- Kobylka?? -- Edinorog tak pronzitel'no protrubila eto slovo, chto chelovek brosil gonyat'sya za nej i zazhal ushi rukami. -- Kobylka? -- negoduyushche povtorila ona. -- YA -- loshad'? Tak vot za kogo ty menya prinimaesh'? Vot chto ty vidish'? -- Horoshaya loshadka, -- zadyhalsya tolstyak. On uzhe opiralsya na svoyu ogradu i vytiral lico. -- Pochistit' tebya, otmyt' -- i ty budesh' samoj krasivoj kobyloj na svete. -- On snova potyanulsya k nej remennoj petlej. -- Voz'mu tebya na yarmarku, -- skazal on. -- Pojdem, loshadka. -- Loshadka, -- proiznesla ona. -- Tak vot chto ty pytalsya pojmat'. Beluyu kobylu s grivoj, polnoj rep'ev. -- Kogda chelovek snova podobralsya chut' blizhe, ona prodela svoj rog v petlyu, vydernula remen' u nego iz ruk i zashvyrnula ego v margaritki, chto rosli na polyanke cherez dorogu. -- Loshad', znachit, da? -- fyrknula ona. -- Kak by ne tak! Na kakoe-to mgnovenie chelovek okazalsya tak blizko k nej, chto ona zaglyanula svoimi ogromnymi glazami v ego glaza -- malen'kie, ustalye i izumlennye. Potom povernulas' i poneslas' proch' po doroge -- da tak bystro, chto te, kto videl ee, vosklicali: -- Vot eto loshad'! Nastoyashchaya loshad'! A odin starik tiho skazal svoej zhene: -- |to arabskij skakun. YA odnazhdy plaval na sudne, i tam byl odin arabskij skakun. Posle etogo sluchaya ona izbegala gorodkov -- dazhe noch'yu, esli tol'ko sovsem uzh ne bylo okruzhnogo puti. No vse ravno nahodilis' lyudi, brosavshiesya za nej v pogonyu, -- pravda, oni vsegda gonyalis' za brodyachej beloj kobyloj i nikogda ne delali etogo v toj veseloj i pochtitel'noj manere, kakaya podobaet nastoyashchej pogone za edinorogom. Oni nosilis' s verevkami, setyami, kuskami sahara, oni svisteli i nazyvali ee "Bess" i "Nelli". Inogda ona zamedlyala beg rovno nastol'ko, chtoby ih koni mogli pojmat' ee zapah, a potom nablyudala, kak zhivotnye pyatyatsya, razvorachivayutsya i ubegayut proch' vmeste so svoimi perepugannymi sedokami. Koni vsegda ee priznavali. -- Kak eto mozhet byt'? -- razmyshlyala ona. -- Navernoe, ya mogla by ponyat', esli b lyudi prosto zabyli edinorogov, ili esli b lyudi izmenilis' nastol'ko, chto stali ih vseh nenavidet' i pytalis' by ih ubivat' pri kazhdoj vstreche. No ne zamechat' edinorogov vovse, smotret' na nih pri vstreche i videt' chto-to sovsem drugoe -- kakovy zhe oni togda drug dlya druga? Kakovy dlya nih derev'ya, doma, nastoyashchie loshadi ili ih sobstvennye deti? Inogda ona dumala: esli lyudi bol'she ne ponimayut togo, na chto smotryat, to gde-nibud' v mire eshche mogut ostavat'sya edinorogi, nevedomye lyudyam i dovol'nye etim. No bez vsyakoj nadezhdy i tshcheslaviya ona uzhe znala, chto lyudi izmenilis', a s nimi izmenilsya i mir -- potomu chto edinorogov bol'she ne bylo. I vse zhe ona bezhala dal'she do zhestkoj doroge, hotya s kazhdym dnem nemnozhechko sil'nee zhalela, chto pokinula svoj les. A kak-to dnem iz veterka vyporhnul motylek i opustilsya na samyj konchik ee roga. On byl sovershenno barhatnym, temnym i pyl'nym, s zolotymi pyatnyshkami na krylyshkah -- tonen'kim, budto lepestok cvetka. Tancuya vzad i vpered po rogu, on privetstvoval ee zavitkami svoih usikov: -- YA -- brodyachij igrok. Kak pozhivaete? Edinorog rassmeyalas' vpervye za vse puteshestvie: -- Motylek, chto ty zdes' delaesh' v takoj vetrenyj den'? Ty prostudish'sya i umresh' zadolgo do sroka. -- Smert' otbiraet to, chto chelovek hranit, -- otvetil motylek, -- i ostavlyaet to, chto on teryaet. Duj, veter, shcheki razduvaj. YA greyu ruki u ochaga zhizni, i pomoshch' mne idet s chetyreh storon. -- On mercal na roge oskolkom sumerek. -- A znaesh' li ty, chto ya takoe, motylek? -- s nadezhdoj sprosila edinorog, i tot otvetil: -- Rasprekrasno znayu, ty torguesh' ryboj. Ty -- moe vse na svete, ty -- moe solnyshko, ty stara, sera i polna sna, ty -- moya shalun'ya, chahotochnaya Meri Huana. -- On sdelal pauzu, trepeshcha krylyshkami protiv vetra i ves'ma obydennym tonom dobavil: -- Imya tvoe -- zolotoj kolokol'chik, chto zvenit v moem serdce. YA v kuski razob'yus', lish' odnazhdy nazvav tvoe imya. -- Nazovi zhe togda moe imya! -- vzmolilas' ona. -- Esli ty ego znaesh', skoree skazhi mne ego. -- Rumpel'shtil'chen, -- dovol'no otvetil motylek. -- Poluchila? Net u tebya nikakoj medali. -- On priplyasyval i podmigival na ee roge, raspevaya: -- Pojdem zhe domoj, Bill Bejli, pojdem zhe domoj -- on kogda-to ne mog vernut'sya v dom svoj. Zastegnis', Vinsoki, i lovi zvezdu. Tol'ko glina lezhit, a krov' -- ona brodit, menya dolzhny zvat' sorvigolovoj v celom prihode. -- Ego glazki alo pobleskivali v mercanii roga. Edinorog vzdohnula i pobrela dal'she, udivlennaya i razocharovannaya odnovremenno. -- Tak tebe i nado, -- govorila ona sebe. -- Nashla u kogo sprashivat' sobstvennoe imya -- u motyl'ka. Oni znayut tol'ko pesni da stihi, da tol'ko to, chto gde-nibud' uslyshat. Oni zla ne derzhat, no vse u nih poluchaetsya kak-to ne tak. Da i s chego by emu byt' tak? Ved' oni umirayut tak rano. Motylek mezhdu tem vydelyvalsya u nee pered glazami, gorlanya: -- Raz, dva, tri, o-lejri! -- i kruzhilsya, kruzhilsya, deklamiruya: -- Net, o net -- ne gniloj komfort, vzglyani, kak ta doroga k odinochestvu vedet. CHto za proklyatye mgnoven'ya provodit on nad tem, kto somnevaetsya -- i lyubit. Mirt, toropis' i privedi s soboyu t'mu gnevnyh prihotej, kotorym ya -- komandir, i kotorye postupyat v rasprodazhu lish' na tri dnya po letnim snizhennym cenam. Lyublyu, lyublyu tebya, o uzhas, i proch', ved'ma, proch' -- ty v samom dele nepodhodyashchee izbrala mesto, chtob zahromat', o iva, iva, iva. -- Ego golosok zvyakal v golove edinoroga dozhdem serebryanyh monetok. Motylek puteshestvoval s neyu ves' ostatok sklonyavshegosya k zakatu dnya, a kogda solnce zashlo i nebo napolnilos' rozovatymi rybkami, on sletel s roga i zatrepetal pered nej v vozduhe: -- YA dolzhen sest' v poezd "A", -- vezhlivo vymolvil on. Na fone osveshchennyh zakatom oblakov edinorogu bylo vidno, chto ego barhatnye krylyshki pronizany setochkoj tonkih chernyh zhilok. -- Proshchaj, -- skazala ona. -- Nadeyus', ty eshche uslyshish' ochen' mnogo pesen. -- |to byl samyj luchshij sposob poproshchat'sya s motyl'kom, kotoryj ona mogla pridumat'. No vmesto togo, chtoby uletet', motylek po-prezhnemu porhal u nee nad golovoj. Vsya ego lihost' vdrug kuda-to propala, i on, pohozhe, nemnozhko nervnichal v sinem vechernem vozduhe. -- Uletaj, chto zhe ty? -- skazala edinorog. -- Na ulice stanovitsya slishkom holodno dlya tebya. -- No motylek medlil, bormocha chto-to sebe pod nos. -- Oni ezdyat na loshadi, kotoruyu vy nazyvaete Makedonaj, -- rasseyanno proiznes on naraspev. I potom -- uzhe ochen' vnyatno: -- Edinorog. Po-starofrancuzski -- "yunikorn". Po-latyni -- "unikornis". Bukval'noe znachenie -- "odnorogij": "unus" -- odin, a "kornu" -- rog. Skazochnoe zhivotnoe, napominayushchee loshad' s odnim rogom. O, ya -- i kok, i kapitan, i smelyj shturman "Nensi". Kto-nibud' videl Kelli? -- Motylek radostno prorulil po vozduhu, i pervye svetlyachki udivlenno i s ser'eznym somneniem zamigali vokrug. Edinorog byla tak porazhena i tak schastliva uslyshat', nakonec, svoe imya, chto propustila mimo ushej zamechanie pro loshad'. -- O, da ty znaesh' menya! -- voskliknula ona, i ee vostorzhennym dyhaniem motyl'ka otneslo na dvadcat' futov. Kogda on snova do nee dobralsya, ona vzmolilas': -- Motylek, esli ty v samom dele znaesh', kto ya, to skazhi, ne videl li ty kogo-nibud' pohozhego na menya, skazhi. Kuda mne idti, chtoby otyskat' ih. Kuda oni ushli? -- Motylek-motylek, gde zhe mne spryatat'sya? -- propel tot v merknuvshem svete. -- Milyj i neizlechimyj duren' sejchas poyavitsya. Bozhe, lyubimaya -- v moih ob®yat'yah, ya zhe -- v posteli opyat'. -- On snova prisel otdohnut' k nej na rog, i ona pochuvstvovala, kak on drozhit. -- Pozhalujsta, -- poprosila ona. -- Mne nuzhno uznat' tol'ko odno -- est' li eshche gde-nibud' na svete drugie edinorogi. Motylek, skazhi mne, chto oni eshche est', i ya poveryu tebe i pojdu domoj v svoj les. Menya tam tak dolgo ne bylo, a ya obeshchala vernut'sya ochen' bystro. -- Za lunnye gory, -- nachal motylek, -- v Dolinu Tenej skachi, skachi smelo. -- On vnezapno ostanovilsya i proiznes strannym golosom: -- Net-net, slushaj, ne slushaj menya, slushaj. Ty smozhesh' otyskat' svoj narod, esli budesh' hrabra. Oni proshli po vsem dorogam ochen' davno, i za nimi bezhal Krasnyj Byk i zataptyval ih sledy. Pust' nichto ne smutit tebya, no ne bud' v bezopasnosti lish' napolovinu. -- Krylyshki ego skol'znuli po kozhe edinoroga. -- Krasnyj Byk? -- peresprosila ona. -- CHto takoe Krasnyj Byk? V otvet motylek zapel: -- Pojdem vniz so mnoj. Pojdem vniz so mnoj. Pojdem vniz so mnoj. -- No zatem yarostno potryas golovoj i prodeklamiroval: -- Ego pervenec-bychok obladaet velichiem, a roga ego -- roga dikogo byka. Imi tolkat' on budet' vse narody k krayam zemli. Slushaj, slushaj, slushaj bystro. -- Da slushayu ya! -- vskrichala edinorog. -- Gde moj narod i chto takoe Krasnyj Byk? No motylek, smeyas', uzhe sletel k ee uhu: -- Mne snyatsya koshmary, ya polzayu po zemle, -- propel on. -- Pesiki Trej, Blansh, S'yu gavkayut na menya, zmejki shipyat na menya, poproshajki idut v gorodok. A potom, nakonec, prihodyat ulitki. Eshche kakoe-to mgnovenie on tanceval v sumerkah pered edinorogom, a zatem ego uneslo proch', v fioletovye pridorozhnye teni, vmeste s ego pobednym klichem: -- Ili ty, ili ya, mol'! Ruka ob ruku ob ruku ob ruku ob ruku... Poslednim ona uspela razglyadet' kakoe-to krohotnoe trepyhanie sredi derev'ev, da i to, mozhet byt', glaza obmanuli ee, poskol'ku noch' uzhe napolnyalas' hlopan'em kryl'ev. Po krajnej mere, on menya uznal, pechal'no podumala ona. |to uzhe chto-to znachit. No potom sebe zhe i otvetila: net, rovnym schetom nichego eto ne znachit, krome togo, chto kogda-to kto-to slozhil ob edinorogah pesnyu ili stihi. No Krasnyj Byk... CHto on imel v vidu? Eshche kakaya-to pesnya, navernoe... Ona medlenno brela dal'she, i noch' obvolakivala ee. Nebo svisalo nizko i bylo pochti sovershenno chernym, esli ne schitat' odnogo nachinavshego zheltet' serebristogo pyatna tam, gde za tolstymi tuchami plyla luna. Edinorog tiho napevala pro sebya pesnyu, kotoruyu v ee lesu davnym-davno pela odna molodaya devushka: Vorob'i i koshki budut zhit' v moih tuflyah Skoree, chem s toboyu nachnetsya zhizn' moya. Ryby vyjdut stayami iz glubin morej Skoree, chem ty vozvratish'sya ko mne. Ona ne ponimala slov, no pesnya zastavila ee s toskoj podumat' o dome. Ona, kazalos', slyshala, kak osen' nachinaet sotryasat' bukovye derev'ya, stoilo ej stupit' iz lesa na dorogu. Nakonec, ona uleglas' v holodnuyu travu i usnula. Edinorogi -- samye ostorozhnye iz vseh dikih zverej, no kogda oni spyat, spyat oni krepko. I vse ravno, esli by ona ne grezila o dome, to ee, konechno zhe, razbudili by priblizhavshiesya v nochi pozvyakivanie i skrip koles. Razbudili by, nesmotrya dazhe na to, chto kolesa byli obmotany tryap'em, a malen'kie kolokol'chiki -- obernuty sherst'yu. No ona v eto vremya byla ochen' i ochen' daleko, dal'she, chem raznosilsya legkij perezvon kolokol'chikov, -- vot ona i ne prosnulas'. A na polyanu tem vremenem uzhe vyezzhali devyat' furgonov: kazhdyj byl pokryt chernym, kazhdyj tashchila za soboj toshchaya chernaya klyacha, a kogda veter produval naskvoz' chernye pokrovy, to pod kazhdym prostupala reshetka, tochno boka furgonov pokazyvali vetru zuby. Perednim furgonom upravlyala prizemistaya staruha. Na ego ukrytyh bokah bol'shimi bukvami znachilos': POLNOCHNYJ KARNAVAL MAMASHI FORTUNY. I nizhe, mel'che: Nochnye sushchestva pri svete estestva. Kogda pervyj furgon poravnyalsya s tem mestom, gde spala edinorog, staruha vnezapno natyanula povod'ya i ostanovila svoyu chernuyu klyachu. Ostal'nye furgony tozhe zamerli i terpelivo ozhidali, poka staruha s bezobraznoj graciej sprygivala na zemlyu. Podkravshis' poblizhe k edinorogu, ona dolgo vglyadyvalas' v svetloe pyatno, a potom probormotala: -- Vot tak. Vot tak, blagoslovi staruyu sheluhu moego serdca. Nu, ya, kazhetsya, vizhu tut samuyu poslednyuyu. -- Ee golos ostavlyal v vozduhe privkus meda i poroha. -- Esli by on znal, -- prodolzhala ona, obnazhaya v ulybke shcherbatye zuby. -- No ne dumayu, chto ya skazhu emu ob etom. Ona obernulas' k chernym furgonam i dvazhdy shchelknula pal'cami. Dvoe poslushno slezli s kozel i podoshli k nej. Odin byl nizkoroslym, temnym i kamennym, kak i ona sama, vtoroj -- vysokim i hudym, i na vsem ego oblike lezhal otpechatok nepokolebimogo zameshatel'stva. Na nem byl staryj chernyj plashch, a glaza ego byli zelenymi. -- CHto ty vidish'? -- sprosila staruha u korotyshki. -- Ruh, skazhi mne, chto von tam lezhit? -- Dohlaya loshad', -- otvetil tot. -- Net, ne dohlaya. Otdaj ee mantikoru ili drakonu. -- On usmehnulsya, budto spichkoj chirknul. -- Ty durak, -- skazala emu Mamasha Fortuna. Potom obratilas' ko vtoromu: -- A ty chto skazhesh', volshebnik, providec, travmaturg? CHto ty tam zrish' svoim koldovskim vzglyadom? I ona, vmeste s chelovekom po imeni Ruh, zahohotala so vzrevyvaniyami i vshrapyvaniyami, no ih smeh zamer vozduhe, kogda ona zametila, chto vysokij chelovek vse eshche neotryvno smotrit na edinoroga. -- Otvechaj mne, zhongler? -- ryavknula ona, no vysokij chelovek dazhe ne povernul golovy. Za nego eto sdelala sama staruha, uhvativ ego svoej kleshnej za podborodok. Tot opustil glaza pered ee zheltym vzorom. -- Loshad', -- probormotal on. -- Beluyu kobylu. Mamasha Fortuna brosila na nego dolgij vzglyad. -- Ty tozhe durak, charodej, -- nakonec, procedila ona. -- No durak huzhe Ruha i gorazdo opasnej. Tot lzhet tol'ko iz zhadnosti, a ty lzhesh' iz straha. Ili eto, mozhet byt', dobrota? CHelovek nichego ne otvetil, i Mamasha Fortuna zasmeyalas' sama. -- Nu, ladno, -- skazala ona. -- |to belaya kobyla. YA hochu vzyat' ee v Karnaval. Devyataya kletka kak raz svobodna. -- Mne ponadobitsya verevka, -- proiznes Ruh. On sobiralsya uzhe otojti, no staruha ostanovila ego: -- Edinstvennaya verevka, kotoraya smozhet ee uderzhat', -- eto tot shnur, kotorym starye bogi svyazyvali volka Fenrisa. Tot, chto byl spleten iz dyhaniya ryb, slyuny ptic, zhenskoj borody, myaukan'ya kota, zhil medvedya i eshche odnoj shtuki. YA pomnyu, iz kakoj -- iz kornej gor. Poskol'ku u nas net ni odnogo iz etih elementov, i gnomov, kotorye spleli by dlya nas takuyu verevku, tozhe net, to pridetsya obojtis' tem, chto est'. ZHeleznymi reshetkami. YA sejchas navedu na nee son. -- I ruki Mamashi Fortuny prinyalis' plesti nochnoj vozduh, poka gorlo ee vorchalo kakie-to nepriyatnye slova. Kogda staruha zakonchila svoi zaklinaniya, vokrug edinoroga vital zapah molnii. -- Teper' v kletku ee, -- skazala staruha dvoim. -- Ona prospit do rassveta, kak by vy ni shumeli, esli tol'ko vy po svoej privychnoj gluposti ne nachnete tykat' v nee rukami. Razberite devyatuyu kletku i snova postrojte ee vokrug nee, no beregites'! Ruka, kotoraya hotya by prosto skol'znet po ee grive, totchas zhe prevratitsya v oslinoe kopyto, chem ona, bez somneniya, i zasluzhivaet byt'. -- Staruha snova s izdevkoj vzglyanula na vysokogo cheloveka. -- Tebe budet eshche trudnee prodelyvat' svoi tryuki, chem sejchas, koldun, -- proiznesla ona, hriplo sopya. -- Za rabotu. Nochi uzhe sovsem nemnogo ostalos'. Lish' tol'ko ona otoshla za predely slyshimosti i snova skol'znula v ten' svoego furgona, slovno i vyhodila-to vsego-navsego, chtoby otmetit', kotoryj chas, chelovek po imeni Ruh splyunul i s lyubopytstvom proiznes: -- Vot iiteresno, chego eto staraya karakatica zabespokoilas'. Kakaya raznica, esli my voz'mem i dotronemsya do zverya? Golos volshebnika byl tak tih, chto ego pochti ne bylo slyshno: -- Prikosnovenie chelovecheskoj ruki probudit ee ot glubochajshego sna, pust' ego hot' sam d'yavol nashlet. A Mamasha Fortuna -- ne d'yavol. -- Ona by hotela, chtob my ee im i schitali, -- hmyknul temnyj chelovek. -- Oslinye kopyta! Pf-f? -- No sam na vsyakij sluchaj zasunul ruki poglubzhe v karmany. -- S chego eto charam razrushat'sya? Vsego-to staraya belaya kobyla... No volshebnik uzhe shagal k poslednemu chernomu furgonu. -- Bystrej davaj, -- kriknul on cherez plecho. -- Skoro den' nastanet. Ves' ostatok nochi oni razbirali devyatuyu kletku -- reshetki, pol i potolok, a potom snova sobirali ee vokrut spyashchej. Ruh uzhe dergal dvercu, udostoverit'sya, krepko li ta zaperta, kogda serye derev'ya na vostoke vskipeli, i edinorog otkryla glaza. Dva cheloveka toroplivo uskol'znuli proch', no vysokij volshebnik oglyanulsya kak raz vovremya, chtoby zametit', kak edinorog podnyalas' na nogi i okinula vzorom zheleznye reshetki. Ee golova ponikla, kak u staroj beloj kobyly. Devyat' chernyh furgonov Polnochnogo Karnavala pri svete dnya kazalis' men'she i vovse ne takimi opasnymi, kak noch'yu, a, naoborot -- neuklyuzhimi i hrupkimi, budto mertvye list'ya. Pokrovy s nih byli snyaty, i teper' ih ukrashali ponikshie chernye flagi, vyrezannye iz odeyal, i korotkie chernye lenty, vzdragivavshie na vetru. Furgony byli stranno rasstavleny po porosshemu kustarnikom polyu: treugol'nik iz kletok byl okruzhen pyatiugol'nikom, a v centre gromozdilsya furgon Mamashi Fortuny. Tol'ko na etoj kletke ostavalos' chernoe pokryvalo, skryvavshee to, chto nahodilos' vnutri. Samoj Mamashi Fortuny nigde ne bylo vidno. CHelovek po imeni Ruh medlenvo vodil raznomastnuyu tolpu derevenskih zhitelej ot odnoj kletki k drugoj, davaya ugryumye poyasneniya k zhivotnym, sidevshim vnutri: -- Vot eto vot mantikor. Golova cheloveka, tulovishche l'va, hvost skorpiona. Pojman v polnoch', pitaetsya oborotnyami dlya uslazhdeniya dyhaniya. Nochnye sushchestva pri svete estestva. Vot drakon. Vremya ot vremeni vydyhaet ogon' -- osobenno na teh, kto v nego tychet pal'cem, mal'chik. Ego vnutrennosti -- sushchij ad, no kozha tak holodna, chto obzhigaet. Drakon govorit na semnadcati yazykah -- no ploho, i podverzhen pristunam podagry. Satir. Ledi, podal'she, pozhalsta. Nastoyashchij bezobraznik. Pojman pri lyubopytnyh obstoyatel'stvah, raskryvaemyh tol'ko dzhentl'menam posle okonchaniya pokaza za otdel'nuyu platu. Nochnye sushchestva... Stoya vo vnutrennem treugol'nike u kletki s edinorogom, vysokij volshebnik nablyudal processiej, perehodivshej ot kletki k kletke. -- Mne ne sleduet zdes' byt', -- govoril on edinorogu. -- Staruha predupredila, chtoby ya k tebe i ne podhodil. -- On dobrodushno usmehnulsya: -- Ona smeetsya nado mnoj s togo dnya, kak ya k nej prishel, no vse eto vremya ya zastavlyayu ee nervnichat'. Edinorog edva li slyshala ego. Ona metalas' i kruzhilas' v svoej tyur'me, vzdragivaya i szhimayas' ot prikosnovenij zheleznyh reshetok so vseh storon. Ni odno sozdanie chelovecheskoj nochi ne lyubit holodnogo zheleza, i, hotya edinorogi obychno mogut vyterpet' ego prisutstvie, ubijstvennyj zapah ego, kazalos', izmel'chal ee kosti v pesok, a krov' prevrashchal v dozhdevuyu vodu. Prut'ya ee kletki, dolzhno byt', nesli na sebe kakie-to zaklyatiya, ibo ne perestavali chto-to zlobno nasheptyvat' drug drugu kogtistoj skorogovorkoj. Tyazhelyj zamok hihikal i povizgival, budto obezumevshaya martyshka. -- Rasskazhi mne, chto ty vidish', -- poprosil volshebnik, kak i nakazyvala emu Mamasha Fortuna. -- Posmotri na svoih sobrat'ev po legendam i rasskazhi, chto ty vidish'. Bryakan'e zheleznogo golosa Ruha donosilos' do nih skvoz' ugasavshij den': -- Strazh vorot v podzemnoe carstvo. Tri golovy i nepronicaemaya shkura iz gadyuk, kak vidite. Poslednij raz ego nablyudali na poverhnosti zemli vo vremena Gerakla, kotoryj vytashchil ego naverh, zazhav pod myshkoj. My zhe vymanili ego na svet, poobeshchav luchshuyu zhizn'. Cerber. Vzglyavite v eti tri pary obmanutyh krasnyh glaz. Kogda-nibud' vy smozhete posmotret' v nih vnov'. K Zmeyu Midgarda -- syuda, pozhalsta. Syuda vot. Skvoz' reshetki edinorog pristal'no smotrela na zhivotnoe v kletke i ne mogla poverit' svoim glazam: -- |to zhe vsego lish' sobaka, -- prosheptala ona. -- Golodnaya, neschastnaya sobaka tol'ko s odnoj golovoj i bez vsyakih gadyuk, bednyaga. Kak oni mogut prinimat' ee za Cerbera? Oni chto -- vse oslepli? -- Vzglyani eshche, skazal volshebnik. -- A satir, -- prodolzhala mezhdu tem edinorog, -- satir -- eto obez'yana, staraya obez'yana s pokalechennoj nogoj. Drakon -- krokodil, ot nego skoree pahnet ryboj, chem ognem. A velikij mantikor -- eto prosto lev, ochen' horoshij lev, no chudovishche ne bol'she, chem ostal'nye. YA ne ponimayu... -- ... On derzhit v svoih kol'cah celyj mir, -- bubil Ruh. I snova volshebnik skazal: -- Posmotri luchshe. I togda, budto ee glaza nachali privykat' k temnote, edinorog stala razlichat' v kazhdoj kletke po eshche odnoj figure. |ti figury gromozdilis' nad uznikami Polnochnogo Karnavala i vse zhe byli kak-to ediny s nimi: burnye koshmary, vyrvavshiesya iz zernyshka istiny. Poetomu tam byl i mantikor -- so vzorom, isterzannym golodom, so slyunyavoj past'yu, revushchij, izvivayushchijsya, so smertonosnym hvostom, zagnutym tak, chto yadovityj ship, pokachivayas', svisal u samogo uha, no tam zhe byl i lev, krohotnyj i nelepyj po sravneniyu s chudishchem. Oni, tem ne menee, ostavalis' odnim sushchestvom. Edinorog v izumlenii perebirala nogami. To zhe samoe bylo i v drugih kletkah. Ten' drakona raskryvala past', i bezvrednoe plamya vyryvalos' ottuda, a zevaki ahali i sharahalis' proch'. Adskij storozhevoj pes so shkuroj iz zmej vyl trojnye proklyat'ya i sulil opustoshen'e predavshim ego. A satir hromal po kletke, skalyas' cherez reshetku, i prizyval moloden'kih devushek k nevozmozhnym uteham na vidu u vsej publiki. CHto zhe kasaetsya krokodila, obez'yany i grustnogo psa, to oni tayali, neuklonno rastvoryalis' v etih velikolepnyh fantomah pryamo na glazah, poka ne stali vsego lish' tenyami -- dazhe na vzglyad edinoroga, obmanut' kotoryj bylo nel'zya. -- |to strannoe koldovstvo, -- tiho proiznesla ona. -- V nem bol'she znacheniya, chem v magii. Volshebnik rassmeyalsya ot udovol'stviya i ogromnogo oblegcheniya: -- Horosho skazano, ochen' horosho. YA znal, chto uzh tebya-to staryj uzhas ne oslepit svoimi groshovymi charami. -- Ego golos stal zhestkim i tainstvennym: -- Teper' ona sovershila svoyu tret'yu oshibku, a eto, po men'shej mere, na dve bol'she, chem polozheno takoj staroj vydohshejsya tryukachke, kak ona. Vremya podhodit... -- Vremya podhodit, -- govoril tolpe Ruh, slovno podslushav volshebnika. -- Ragnarok. V tot den', kogda bogi padut, Zmej Midgarda plyunet burej yada v samogo Tora, i tot zakuvyrkaetsya, kak otravlennaya muha. Vot on zhdet Sudnogo Dnya i vidit sny o toj roli, kotoruyu emu suzhdeno sygrat'. Mozhet byt', tak i budet na samom dele -- ya skazat' ne mogu. Nochnye sushchestva pri svete estestva... Kletku zapolnyala zmeya. U zmei ne bylo golovy i ne bylo hvosta -- nichego. Tol'ko volny t'my perekatyvalis' iz odnogo ugla v drugoj, ne ostavlyaya svobodnogo prostranstva ni dlya chego, krome ee sobstvennogo gromonosnogo dyhaniya. Lish' edinorogu byl viden svernuvshijsya v ugolke mrachnyj udav -- vozmozhno, tot dejstvitel'no razmyshlyal o svoem sobstvennom Strashnom Sude nad Polnochnym Karnavalom. No udav byl kroshechnym i tusklym, tochno prizrak chervyaka v teni Zmeya. Kakoj-to lyuboznatel'nyj ostolop vysunul iz tolpy golovu i stal pristavat' k Ruhu: -- Esli eta bol'shaya zmeya dejstvitel'no oborachivaetsya vokrug sveta, kak vy utverzhdaete, to kak zhe vy derzhite ee kusok v svoem vagonchike? I esli ona mozhet raznesti na chasti more, tol'ko lish' potyagivayas', to pochemu ona ne mozhet vypolzti otsyuda, nadev ves' vash balagan sebe na sheyu vmesto ozherel'ya? Pronessya shepotok soglasiya, i nekotorye iz sheptunov nachali ostorozhno tesnit'sya nazad. -- YA rad, chto vy menya sprosili, priyatel', -- proiznes Ruh, metnuv v togo zlobnyj vzglyad. -- Tak poluchilos', chto Zmej Midgarda sushchestvuet v chem-to vrode drugogo prostranstva, kotoroe otlichaetsya ot nashego, -- v drugom izmerenii. Poetomu obychno on nevidim, no stoit ego pritashchit' v nash mir -- kak ego odnazhdy podcepil Tor, -- i on pokazyvaet sebya yasno, slovno molniya, kotoraya tozhe poseshchaet na otkuda-to ottuda, gde ona, byt' mozhet, vyglyadit sovsem inache. Estestvenno, chto u nego mozhet isportit'sya nastroenie, esli on uznaet, chto kusochek ego vyalogo bryuha vystavlyaetsya napokaz kazhdyj den' i po voskresen'yam v Polnochnom Karnavale Mamashi Fortuny. No on etogo ne znaet. U nego i tak est' nad chem podumat' pomimo togo, chto proishodit s ego puzom, a my prosto pol'zuemsya udobnym sluchaem tak zhe, kak i vy vse, -- v silu ego prodolzhayushchegosya spokojstviya. -- Ruh vorochal i rastyagival poslednie slova, kak testo, a ego slushateli ostorozhno smeyalis'. -- CHary vidimosti, -- skazala edinorog. -- Sama ona ne sposobna nichego sdelat'. -- Ona ih na samom dele ne izmenyaet, -- pribavil volshebnik. -- Ee ubogoe masterstvo -- v maskirovke. No dazhe takaya snorovka byla by ej ne pod silu, esli by ne zhelanie etih zevak, etih prostakov verit' v to, vo chto verit' legche. Ona ne mozhet prevratit® smetanu v maslo, no mozhet pridat' l'vu vneshnost' mantikora dlya teh glaz, kotorye zhelayut uvidet' tam mantikora, -- dlya glaz, kotorye primut nastoyashchego mantikora za l'va, drakona -- za yashchericu, a Midgardskogo Zmeya -- za zemletryasenie. I edinoroga -- za beluyu kobylu. Edinorog zamerla v svoem medlennom otchayannom kruzhenii po kletke, vpervye osoznav, chto volshebnik ponimaet ee rech'. Tot ulybnulsya, i edinorog uvidela, chto ego lico pugayushche molodo dlya vzroslogo cheloveka: ego, prohodya, ne zatronulo vremya, k nemu ne zaglyadyvali ni goresti, ni mudrost'. -- YA znayu tebya, -- skazal on. Prut'ya kletki snova zlobno zasheptalis' mezhdu soboj. Ruh uzhe vel tolpu ko vnutrennim furgonam. Edinorog sprosila vysokogo cheloveka: -- Kto ty? -- Menya nazyvayut SHmendrik-Volshebnik, -- otvetil tot. -- Ty obo mne ne slyhala. Edinorog chut' bylo ne nachala ob®yasnyat', chto edva li ona mogla slyshat' o tom ili inom koldune voobshche, no chto-to pechal'noe i muzhestvennoe v golose volshebnika uderzhalo ee. Volshebnik prodolzhal: -- YA razvlekayu zritelej, kotorye sobirayutsya na predstavlenie. Magicheskie miniatyury -- prosto fokusy: cvetochki vo flazhochki, flazhochki v rybok i vse eto soprovozhdaetsya ubeditel'noj boltovnej i namekami, chto ya mog by tvorit' i bolee zloveshchie chudesa, esli by zahotel. Rabota nevazhnaya, no u menya byli i pohuzhe -- a kogda-nibud' budet i poluchshe. |to eshche ne konec. No tut zvuk ego golosa zastavil edinoroga oshchutit', chto ona pojmana naveki, i ona snova prinyalas' meryat' shagami kletku -- dvizhenie uderzhivalo serdce, gotovoe vyrvat'sya iz grudi ot straha. Ruh uzhe stoyal pred kletkoj, v kotoroj ne bylo nikogo, krome malen'kogo korichnevogo pauchka, pletushchego skromnuyu pautinu mezhdu prut'ev. -- Arahna Lidijskaya, -- soobshchil Ruh tolpe. -- Sovershenno opredelenno velichajshaya tkachiha v mire. Ee sud'ba -- etomu dokazatel'stvo. Ej ne povezlo, i ona pobedila boginyu Afinu v sostyazanii po tkachestvu. Afina proigryvat' ne lyubila, i teper' Arahna -- pauchiha i sozdaet svoi tvoreniya tol'ko dlya Polnochnogo Karnavala Mamashi Fortuny po osoboj dogovorennosti. Osnova -- iz snega, a tkan' -- iz ognya, uzor -- bez povtorov, tkachiha -- bez sna. Arahna. Rastyanutaya na rame iz zheleznyh prut'ev, pautina byla ochen' prostoj i pochti bescvetnoj. Lish' izredka na nej drozhali radugi, kogda pauchiha suetlivo probegala, vdevaya svoyu nit' tuda, kuda nado. No eta pautina prityagivala vzory zritelej -- i edinoroga tozhe: tuda-syuda, vse glubzhe i glubzhe, poka, nakonec, ne nachinalo kazat'sya, chto oni vglyadyvayutsya v ogromnye rasshcheliny mira, chernye propasti, chto neumolimo rasshiryayutsya i ne razvalivayut mir na kuski tol'ko potomu, chto ego styagivaet eta pautina Arahny. Edinorog vstryahnulas' i so vzdohom osvobodilas' ot navazhdeniya: teper' pered neyu snova byla obychnaya pautina, ochen' prostaya i pochti bescvetnaya. -- |to ne pohozhe na ostal'noe, -- skazala ona. -- Ne pohozhe, -- provorchal, soglashayae' SHmendrik. -- No eto zasluga ne Mamashi Fortuny. Vidish' li, pauchiha sama v eto verit. Ona sama vidit eti koshach'i kolybel'ki i schitaet ih sobstvennoj rabotoj. V magii Mamashi Fortuny vsya raznica zaklyuchena v tom, verish' ty ili net. Esli by tol'ko eto polchishche nedoumkov poumerilo svoyu strast' k chudesam, ot vsego ee ved'movskogo koldovstva nichego by ne ostalos', krome pauch'ego vshlivyvaniya. Da i togo nikto by ne uslyshal. Edinorogu ne hoteloe' bol'she smotret' v pautinu. Ona vzglyanula v kletku, kotoraya stoyala blizhe vseh k ee sobstvennoj, i vnezapno v grudi u nee dyhanie zamerlo holodnym zhelezom. Na naseste iz duba tam sidelo sozdanie s telom ogromnoj bronzovoj pticy i licom staroj ved'my, stisnutym i smertonosnym, kak te kogti, kotorymi ona szhimala derevo. U nee byli kruglye lohmatye medvezh'i ushi, no po cheshujchatym plecham ee, meshayas' s yarkimi lezviyami per'ev, rassylalis' volosy lunnogo cveta, gustye i molodye vokrug ispolnennogo nenavisti chelovech'ego lica. Ot nee ishodilo mercanie, no pri odnom vzglyade v ee storonu svet v nebe gas. Uvidev edinoroga, ona ispustila strannyj zvuk -- chto-to mezhdu shipom i hmykom. Edinorog spokojno proiznesla: -- Ona nastoyashchaya. |to garpiya Selaeno. Lico SHmendrika stalo cveta ovsyanki: -- Staruha pojmala ee sluchajno, -- prosheptal on. -- Ona spala -- tak zhe, kak i ty. No udachi staruhe ona ne prinesla, i obe eto znayut. Masterstva Mamashi Fortuny edva-edva hvataet na to, chtoby uderzhat' chudovishche, a garpiya odnim svoim prisutstviem istonchaet vse ee chary nastol'ko, chto ochen' skoro u staruhi sil ne hvatit dazhe na to, chtoby podzharit' yaichnicu. Ej ne sledovalo etogo delat' -- ne nuzhno bylo svyazyvat'sya s nastoyashchej garpiej, s nastoyashchim edinorogom. Ot istiny ee magiya vsegda taet, no ona nikak ne mozhet uderzhat'sya, chtoby ne popytat'sya podchinit' istinu sebe. Odnako na etot raz... -- Sestra radugi, hotite -- ver'te, hotite -- net... -- Slyshali oni, kak Ruh razglagol'stvuet pered porazhennymi zevakami. -- Ee imya oznachaet "Temnaya" -- ta, ch'i kryl'ya zatmevayut nebo pered burej. Ona i dve ee milye sestrenki pochti doveli carya Fineya do golodnoj smerti, vyhvatyvaya i oskvernyaya ego pishchu prezhde, chem tot mog donesti ee do rta. No synov'ya Severnogo Vetra zastavili ih brosit' eto zanyatie -- ne tak li, moya krasotka? -- Garpiya ne izdala ni zvuka, i Ruh osklabilsya, tochno sam byl kletkoj. -- Ona dralas' svirepee, chem vse ostal'nye vmeste vzyatye, -- prodolzhal on. -- Budto celuyu preispodnyuyu pytalis' svyazat' odnoj volosinkoj -- no sily Mamashi Fortuny dostatochno veliki dazhe dlya takoj trudnoj zadachi. Polli hochet pechenyushku? Koe-kto v tolpe hihiknul. Kogti garpii szhali nasest tak, chto derevo zastonalo. -- Tebe nuzhno okazat'sya na svobode prezhde, chem osvoboditsya ona, -- proiznes volshebnik. -- Ona ne dolzhna zastat' tebya v kletke. -- YA ne osmelivayus' dotronut'sya do zheleza, -- otvetila edinorog. -- YA by otkryla zamok rogom, no ne mogu dostat' ego. YA ne smogu vyjti. -- Ona drozhala ot uzhasa pered garpiej, no golos ee ostavalsya dovol'no spokojnym. SHmendrik-Volshebnik ves' podobralsya i vyros eshche na neskol'ko dyujmov, chego ona nikak ot nego ne ozhidala. -- Ne strashis' nichego, -- velichestvenno proiznes on. -- YA napuskayu na sebya tainstvennost', a na samom dele u menya -- chuvstvitel'noe serdce... -- No tut ego prervalo priblizhenie Ruha i sledovavshej za nim tolpy, uzhe namnogo bolee spokojnoj, chem vnachale, kogda vse oni gryazno poteshalis' nad mantikorom. Volshebnik udral, uspev lish' tiho brosit' naposledok: -- Ne bojsya, SHmendrik s toboj. Nichego ne delaj, poka ya ne dam tebe znat'!.. Ego golos dostig sluha edinoroga, takoj slabyj i odinokij, chto ona ne byla uverena, dejstvitel'no li chto-to uslyshala ili zhe lish' pochuvstvovala, kak eho obmahnulo ee. Temnelo. Tolpa stoyala pered ee kletkoj, vsmatrivayas' vnutr' so strannoj robost'yu. Ruh skazal prosto: -- Edinorog. -- I otoshel v storonu. Edinorog slyshala, kak u nih prygali serdca, zakipali slezy i vnutri zamiralo dyhanie, no nikto ne proiznosil ni slova. V ih licah byla pechal', byla utrata, byla nezhnost', i ona ponyala, chto ee uznali, i prinyala ih golod po chudu kak dan' sebe. Ona podumala o prababke ohotnika i sprosila sebya: kak eto -- "staret'" i kak eto -- "plakat'"?.. -- Bol'shinstvo predstavlenij, -- skazal Ruh cherez nekotoroe vremya, -- na etom by i zakonchilis', ibo chto eshche vam mogli by pokazat' posle nastoyashchego edinoroga? No v Polnochnom Karnavale Mamashi Fortuny est' eshche odna tajna -- Demon razrushitel'nee drakona, chudovishchnee mantikora, otvratitel'nee garpii, i, konechno zhe, -- bolee vseobshchij, nezheli vse edinorogi na svete. On vzmahnul rukoj po napravleniyu k poslednemu furgonu -- i chernye polotnishcha, medlenno izvivayas', stali spolzat' s nego, hotya za ih koncy nikto ne tyanul. -- Smotrite zhe na nee! -- vskrichal Ruh. -- Uzrite Poslednee, uzrite Samyj Konec! Zrite |lli! Za reshetkami bylo temnee, chem vecher snaruzhi, i holod shevelilsya tam, kak chto-to zhivoe. V etom holode chto-to dvigalos', i edinorog uvidela tam |lli -- staruyu, kostlyavuyu, oborvannuyu zhenshchinu. Ta s®ezhilas' v kletke, raskachivayas' iz storony v storonu i pytayas' sogret'sya nad ognem, kotorogo tam ne bylo. Ona vyglyadela takoj hrupkoj, chto, kazalos', t'ma dolzhna byla razdavit' ee svoej tyazhest'yu, takoj bezzashchitnoj i odinokoj, chto zriteli dolzhny byli by v zhalosti pospeshit' k nej i osvobodit' ee. No te vmesto etogo nachali tesnit'sya v molchanii nazad, slovno |lli, kak prizrak, presledovala ih. Ona zhe na nih i ne smotrela. Ona sidela v temnote i poskripyvala sebe pod nos pesenku: ee golos pohodil na skrezhet pily, vgryzavshejsya v derevo, i, kak eto derevo, kazalos', gotov byl upast' kuda-to vniz. Ukradennogo -- ne zabyt', CHto sorvano -- vzojdet, CHto ubito -- budet zhit', CHto ujdet -- ujdet. -- Ne ochen' vnushitel'na na vid, a? -- sprosil Ruh. -- No ni odin geroj ne vystoit pered nej, ni odin bog ee ne odoleet, nikakie volshebstva ot nee ne uberegut i ee ne uderzhat, ibo ona -- ne nash plennik. Dazhe poka my ee zdes' vam pokazyvaem, ona brodit sredi vas, kasayas' vas i berya ot vas. Ibo |lli -- eto sama Starost'. Holod iz kletki dotyanulsya do edinorogam i tam, gde on kosnulsya ee, ona oshchutila drozh' i slabost'. Ona chuvstvovala, kak uvyadaet, rasslablyaetsya, chuvstvovala, kak krasota pokidaet ee s kazhdym vydohom. Urodstvo ceplyalos' za grivu, prigibalo vniz golovu, dergalo za hvost, issushalo kozhu, vgryzalos' v telo i vpivalos' v mysli vospominaniyami o tom, kakoj ona byla kogda-to. Gde-to poblizosti garpiya vskriknula nizko i neterpelivo, no ona s radost'yu by svernulas' v teni bronzovyh kryl'ev -- tol'ko by spryatat'sya ot etogo poslednego demona. Pesnya |lli zub'yami pily rassekala ej serdce: Morskoe -- na zemle umret, I myagkoe -- sgniet. Podarok ruku obozhzhet, A chto ujdet -- ujdet. Predstavlenie okonchis'. Tolpa ukradkoj rashodilas', i nikto ne uhodil poodinochke, vse derzhalis' parami, kuchkami, neznakomye lyudi brali drug druga za ruki, to i delo oglyadyvayas', ne bredet li vsled za nimi |lli. Ruh zhalobno prokrichal im vdogonku: -- Ne zhelayut li dzhentl'meny ostat'sya i uslyshat' rasskaz pro satira? -- I kislo pri etom rashohotalsya, tol'ko uskoriv ih medlennyj uhod. -- Nochnye sushchestva pri svete estestva! -- Oni toroplivo protiskivalis' mimo kletki edinoroga v gustevshem vozduhe -- i dal'she, proch®, a hohot Ruha podhlestyval ih, podgonyal domoj, a |lli vse pela i pela. Vse eto -- illyuziya, govorila sebe edinorog. Vse eto -- obman. Ej chudom udalos' podnyat' potyazhelevshuyu ot smerti golovu i vzglyanut' v glub' temnoty poslednej kletki -- i uvidela ona vovse nikakuyu ne Starost', a samu Mamashu Fortunu. Ta potyagivalas', posmeivalas' i spolzala na zemlyu so svoej prezhnej zhutkovatoj graciej. I edinorog ponyala, chto vovse ne stala smertnoj i bezobraznoj, -- no i prekrasnoj sebya ona tozhe bol'she ne oshchushchala. Mozhet byt', eto tozhe illyuziya, ustalo podumala ona. -- Mne ponravilos', -- skazala Mamasha Fortuna Ruhu. Mne vsegda nravitsya. YA, navernoe, v dushe aktrisa. -- Ty luchshe prover' etu chertovu garpiyu, -- otvetil Ruh. -- YA v etot raz prosto chuvstvoval, kak ona vysvobozhdaetsya. Kak budto verevka, chto ee derzhit, -- eto ya, i ona menya razvyazyvaet. -- On poezhilsya i ponizil golos. -- Izbav'sya ot nee, -- hriplo vymolvil on, -- prezhde, chem ona rasshvyryaet nas po nebu, kak krovavye oblaka. Ona vse vremya tol'ko ob etom i dumaet. YA prosto znayu, kak ona ob etom dumaet. -- Tiho, duren'? -- sobstvennyj golos ved'my byl yarosten ot straha. -- Esli ona uderet, ya mogu prevratit' ee v veter, ili v sneg, ili v sem' not muzyki. No ya predpochitayu sohranit' ee. Ni u odnoj ved'my na svete net v plenu nastoyashchej garpii, i ni u odnoj ee nikogda ne budet. YA budu ee derzhat', dazhe esli dlya etogo pridetsya kazhdyj den' kormit' ee kuskom tvoej pechenki. -- O, ochen' milo, -- skazal Ruh, podavshis' ot nee v storonu. -- A chto, esli ona zahochet tol'ko tvoej pechenki? CHto ty togda sdelaesh'? -- trebovatel'no sprosil on. -- Vse ravno otdam ej tvoyu, -- otvetila Mamasha Fortuna. -- Ej vse ravno. Garpii ne ochen' soobrazitel'ny. Odna v lunnom svete, staruha skol'zila ot kletki k kletke, gremya zamkami i shchupaya svoi chary, kak hozyajka na rynke probuet na oshchup' arbuzy. Kogda ona podoshla k kletke garpii, chudovishche izdalo zvuk, pronzitel'nyj, slovno kop'e, i raspravilo kryl'ya vo vsem ih uzhasayushchem velikolepii. Edinorogu na mgnovenie pochudilos', chto prut'ya kletki nachali korchit'sya i stekat' vniz strujkami dozhdya, no Mamasha Fortuna shchelknula uzlovatymi pal'cami, -- i prut'ya vnov' stali zhelezom, a garpiya opyat' opustilas' v ozhidanii na nasest. -- Poka rano, -- proiznesla ved'ma. -- Poka rano. Oni glyadeli drug na druga odinakovymi glazami. Mamasha Fortuna skazala: -- Ty moya. Esli ty ub'esh' menya, ty moya. Garpiya ne poshevel'nulas', no lunu skrylo oblako. -- Eshche rano, -- povtorila Mamasha Fortuna i otvernulas' k kletke edinoroga. -- Nu? -- proiznesla ona svoim sladkim dymchatym golosom. -- YA tebya popugala nemnozhko, pravda? -- Ona rassmeyalas', kak budto speshashchie kuda-to zmei popolzli vnezapno cherez skol'zkuyu gryaz', i shagnula poblizhe: -- CHto by tam ni govoril tvoj drug volshebnik, kakim-to malen'kim iskusstvom ya vse zhe vladeyu. Odurachit' edinoroga tak, chtoby ta poverila, chto ona na samom dele stara i gryazna -- ya by skazala, chto dlya etogo nuzhno koe-kakoe umenie. |to chto -- "groshovye chary" uderzhivayut u nas nashu Temnuyu Plennicu? Nikogo inogo, poka ya... -- Ne hvastajsya, staruha, -- perebila ee edinorog. -- Tvoya smert' sidit von v toj kletke i slyshchit tebya. -- Da, -- spokojno otvetila Mamasha Fortuna. -- No ya, po krajnej mere, znayu, gde ona sidit. Ty zhe za svoej sobstvennoj smert'yu vyshla ohotit'sya na dorogu. -- I ona snova rassmeyalas'. -- A ya vot znayu, gde i tvoya smert'. No ya izbavila tebya ot etoj nahodki, i ty dolzhna mne za eto spasibo skazat'. Zabyv, gde ona nahoditsya, edinorog kinulas' na staruhu -- i natknulas' na reshetku. Ej bylo bol'no, no ona ne otstupala: -- Krasnyj Byk, -- vymolvila ona. -- Gde mne najti Krasnogo Byka? Mamasha Fortuna shagnula k kletke eshche blizhe: -- Krasnyj Byk Korolya Haggarda, -- probormotala ona. -- Znachit, pro Byka ty znaesh'. -- Ona obnazhila dva ostavshihsya vo rtu zuba. -- CHto zh, on tebya ne poluchit. Ty prinadlezhish' mne. Edinorog pokachala golovoj. -- Ty zhe sama vse znaesh', -- nezhno otvetila ona. -- Osvobodi garpiyu, poka eshche est' vremya, i menya otpusti tozhe. Ostav' sebe svoi bednye teni, esli hochesh', no vypusti nas. Zastoyavshijsya vzglyad ved'my vspyhnul s takoj dikoj yarkost'yu, chto obtrepannaya kompaniya lunnyh motyl'kov, otpravlyavshayasya na nochnuyu gulyanku, vporhnula ej chut' li ne v samye glaza i zashipela, obrashchayas' v snezhinki pepla. -- Da ya skoree voobshche broshu shou-biznes! -- ryavknula ona. -- Tashchit'sya skvoz' vechnost', vlacha na sebe svoi domoroshchennye koshmary, -- ty dumaesh', ya ob etom mechtala, kogda byla yunoj i polnoj zla? Ty dumaesh', ya izbrala etu skudnuyu magiyu, proizrastayushchuyu iz gluposti, potomu, chto nikogda ne znala istinnogo vedovstva? YA prodelyvayu svoi tryuki s sobakami i martyshkami, potomu chto ne mogu kosnut'sya travy -- no ya znayu raznicu. A teper' ty prosish', chtoby ya sama otkazalas' postoyanno videt' tebya, otkazalas' ot prisutstviya tvoej sily. YA skazala Ruhu, chto, esli pridetsya, skormila by ego pechen' garpii -- i skormlyu. A chtoby uderzhat' tebya, ya by vzyala tvoego druga SHmendrika i ya by... -- V pripadke yarosti ona dovela sebya do kakoj-to sovershennoj tarabarshchiny i, nakonec, umolkla. -- Kstati o pecheni, -- skazala edinorog. -- Nastoyashchego volshebstva nikogda ne dobit'sya, esli delat' podnosheniya iz chuzhoj pecheni. Nado vyrvat' svoyu i ne rasschityvat' potom poluchit' ee obratno. Vse nastoyashchie koldun'i eto znayut. Neskol'ko peschinok proshurshalo po shcheke Mamashi Fortuny, poka ona glyadela na edinoroga. Vse ved®my tak plachut. Ona otvernulas' i bystro zakovylyala proch', k svoemu furgonu, no vdrug snova ostanovilas' i, obernuvshis', uhmynulas' svoim ledyanym oskalom: -- No ya vse ravno dvazhdy tebya perehitrila. Ty chto, v samom dele reshila, chto eti bolvany uznayut tebya bez moej pomoshchi? Net, mne prishlos' pridat' tebe takuyu formu, kotoruyu oni mogli by ponyat', dat' tebe takoj rog, kotoryj oni mogli by uvidet'. V nashe vremya nuzhna deshevaya karnaval'naya ved'ma, chtoby narod priznal nastoyashchego edinoroga. Tebe gorazdo poleznee ostat'sya so mnoj i byt' fal'shivoj, poskol'ku vo vsem etom mire tol'ko Krasnyj Byk uznaet tebya, kogda uvidit. Ona ischezla v svoem furgone, a garpiya zastavila lunu snova vyjti iz-za tuchi. SHmendrik vernulsya nezadolgo do rassveta, proskol'znuv mezhdu kletok molchalivo, slovno voda. Tol'ko garpiya proronila kakoj-to zvuk, poka on probiralsya mimo. -- YA ne mog udrat' bystree, -- skazal on edinorogu. -- Ona prikazala Ruhu sledit' za mnoj, a on edva li voobshche kogda-nibud' spit. No ya zagadal emu zagadku, a on vsegda dumaet nad otvetom vsyu noch' naprolet. V sleduyushchij raz ya rasskazhu emu anekdot, emu budet chem zanyat'sya celuyu nedelyu. Edinorog stoyala sero i nedvizhno. -- Na mne kakoe-to zaklyatie, -- proiznesla ona. -- Pochemu ty mne ne skazal? -- YA dumal, ty znaesh', -- berezhno otvetil volshebnik. -- V konce koncov, neuzheli ty ne zadumyvalas', kak poluchilos', chto oni tebya uznali? -- On ulybnulsya, i ulybka sostarila ego lico. -- Net, konechno zhe. Ty by nikogda ne stala nad etim zadumyvat'sya. -- Na mne prezhde nikogda ne bylo nikakih char, -- skazala ona. Dolgaya i glubokaya drozh' probezhala po vsemu ee telu. -- Nikogda no sushchestvovalo takogo mira, v kotorom menya by ne znali. -- YA vizhu, vizhu, kakovo tebe! -- s goryachnost'yu voskliknul SHmendrik. Ona vzglyanula na nego t mnymi beskonechnymi glazami, i tot nervno ulybnulsya i posmotrel na svoi ruki. -- Redkogo cheloveka prinimayut za togo, kto on est' na samom dele, -- skazal on. -- V mire polno nevernyh suzhdenij. Vot ya, k primeru, priznal v tebe edinoroga kak tol'ko uvidel, i ya znayu, chto ya -- tvoj drug. Ty zhe prinimaesh' menya za shuta, za bolvana ili za predatelya. Takim ya i dolzhen byt', esli ty menya takim vidish'. Zaklyatie na tebe -- eto vsego lish' koldovstvo. Ono ischeznet, kak tol'ko ty vyjdesh' na svobodu, no chary oshibki, kotorye ty sama napustila na menya, v tvoih glazah budut lezhat' na mne vechno. My -- ne vsegda te, kem kazhemsya, i edva li kogda-nibud' -- te, kem mechtaem byt'. I vse zhe ya chital ili slyshal v kakoj-to pesne, chto kogda vremya bylo yunym, edinorogi mogli otlichat' odno ot drugogo -- lozhnoe siyanie ot istinnogo, smeh gub ot gorya serdca. Ego spokojnyj golos paril v vozduhe, nebo svetlelo, i na kakoj-to mig edinorog perestala slyshat', kak noyut prut'ya kletki i shurshat s myagkim perezvonom kryl'ya garpii. -- YA dumayu, chto ty -- moj drug, -- proiznesla ona. -- Ty pomozhesh' mne? -- Esli ya ne pomogu tebe, to ne pomogu nikogda i nikomu, -- otvetil volshebnik. -- Ty -- moj poslednij shans. Odin za drugim pechal'nye zveri Polnochnogo Karnavala, hnykaya, chihaya i vzdragivaya, prosypalis'. Odnomu snilis' skaly, zhuki i nezhnye listiki; drugomu -- pryzhki v vysokoj goryachej trave; tret'emu -- gryaz' i krov'. A odnomu snilas' ruka, chesavshaya takoe odinokoe mesto za uhom. Odna lish' garpiya ne spala i teper', ne migaya, glyadela na solnce. SHmendrik skazal: -- Esli ona osvoboditsya ran'she nas, my propali. Poblizosti oni uslyshali golos Ruha -- tot golos vsegda razdavalsya poblizosti: -- SHmendrik! |j, SHmendrik, ya dogagalsya! |to kofejnik, verno? Volshebnik nachal medlenno othodit' proch': -- Segodnya vecherom, -- ele slyshno probormotal on edinorogu. -- Ver' mne do zari. -- I ushel cherez silu, trepeshcha polami plasha; i, kak i prezhde, edinorogu pokazalos', chto on ostavil pozadi kakuyu-to chast' sebya. Ruh priskakal k kletkam minutu spustya, yavlyaya soboj obrazec ubijstvennoj ekonomii vremeni. Gde-to vo vnutrennostyah svoego chernogo furgona Mamasha Fortuna vorchala sebe pod nos pesenku |lli: Mozhno vs£ perekovat' -- Smert' svo£ vernet. Istiny dvoim ne znat': CHto ujdet -- ujdet. Vskorosti nachal lenivo sobirat'sya novyj ulov zritelej. Ruh zazyval ih vnutr', to i delo kricha "Nochnye sushchestva! ", budto zheleznyj popugaj, a SHmendrik stoyal u kassy i pokazyval fokusy. Edinorog nablyudala za nim so vse bol'shim interesom i vozrastavshim somneniem -- somneniem ne v serdce volshebnika, a v ego remesle. Tot tvoril celuyu svin'yu iz odnogo svinogo uha; prevrashchal propoved' v kamni, stakan vody -- v prigorshnyu vody, pyaterku pik -- v tuza pik, a krolika -- v zolotuyu rybku, kotoraya potom vse ravno utonula. Kazhdyj raz, kogda emu udavalos' povergnut' zritelej v zameshatel'stvo, on brosal bystryj vzglyad na edinoroga, slovno hotel skazat': "Oh, nu ty zhe znaesh', chto ya sdelal na samom dele". A odin raz on prevratil zasohshuyu rozu v semya. Edinorogu eto ponravilos', dazhe nesmotrya na to, chto ono okazalos' semenem rediski. Snova nachalos' predstevlenie. Snova Ruh vel tolpu ot odnogo neschastnogo mifa Mamashi Fortuny k drugomu. Drakon neistovstvoval, Cerber vyl, prizyvaya Ad sebe na pomoshch', satir iskushal zhenshchin, poka te ne nachinali plakat'. Zriteli ukradkoj kosili i tykali pal'cami v zheltye bivni i razbuhshee zhalo mantikora, zamirali pri mysli o Midgardskom Zmee, porazhalis' novoj pautine Arahny, pohozhej na set' rybaka, v kotoroj zaputalas' mokraya luna. Kazhdyj iz nih prinimal pautinu za nastoyashchuyu, no lish' sama pauchiha dejstvitel'no verila, chto v nej zaputalas' nastoyashchaya luna. Na etot raz Ruh ne stal rasskazyvat' istoriyu pro Carya Fineya i Argonavtov. On provel svoih posetitelej mimo kletki s garpiej nastol'ko bystro, naskol'ko mog, edva provyakav ee imya i to, chto ono znachit. Garpiya ulybnulas'. Nikto ee ulybki ne zametil, krome edinoroga, da i ta pozhalela, chto v tu minutu sluchajno ne smotrela kuda-nibud' v druguyu storonu. Kogda oni vse vystroilis' pered ee kletkoj i v molchanii ustavilis' na nee, ona gor'ko podumala: ih glaza tak pechal'ny. Naskol'ko zhe pechal'nee oni mogli byt', esli by chary, chto skryvayut menya, rasseyalis', i oni ostalis' by smotret' na prostuyu beluyu kobylu? Ved'ma prava. Nikto ne priznal by menya. No tihij golos, dovol'no pohozhij na golos SHmendrika-Volshebnika, proiznes gde-to vnutri: "No ved' ih glaza tak pechal'ny". A kogda Ruh zavopil: "Uzrite Samyj Konec! " -- i chernye pokrovy spolzli, i poyavilas' |lli, i zabormotala v holode i t'me, edinorog oshchutila tot zhe samyj strah starosti, chto obrashchal v begstvo tolpu, hot' i znala, chto v kletke sidit vsego lish' Mamasha Fortuna. Edinorog skazala sebe: ved'ma znaet bol'she, chem dumaet, chto ona znaet. Noch' prishla bystro -- mozhet byt', potomu, chto ee toropila garpiya. Solnce utonulo v gryaznyh tuchah, slovno kamen' v morskih volnah -- i primerno s takoj zhe veroyatnost'yu svoego novogo voshoda ottuda. Ni luny, ni zvezd ne bylo. Mamasha Fortuna, skol'zya, oboshla dozorom svoi kletki. Garpiya ne poshevelilas', dazhe kogda staruha podoshla sovsem blizko, i poetomu ta dolgo stoyala i smotrela na nee. -- Poka rano, -- nakonec, probormotala ved'ma, -- poka rano. No golos ee byl polon ustalosti i somneniya. Ona korotko vsmotrelas' v edinoroga zheltymi mazkami glaz, zhivymi sredi zhirnogo tyazhelogo mraka. -- Nu, odnim dnem bol'she, -- proiznesla ona s nadtresnutym vzdohom i vnov' otvernulas'. Karavan ne izdal ni zvuka posle togo, kak ona ushla. Vse zveri spali -- krome pauchihi, kotoraya tkala, i garpii, kotoraya vyzhidala. A noch' skripela, natyagivayas' vse tuzhe i tuzhe, i edinorog vse zhdala, chto vot-vot ona raskoletsya, razojdetsya, razorvav shov v nebesah, i ottuda proglyanet... Snova reshetka, dumala ona. Gde zhe volshebnik? Nakonec, tot pribezhal, prosverliv tishinu, pritancovyvaya, kak kot na moroze, spotykayas' o teni. Priblizivshis' k kletke s edinorogom, on otvesil ej radostnyj poklon i gordelivo proiznes: -- SHmendrik -- s vami! V blizhajshej kletke edinorog uslyshala zazubrennuyu drozh' bronzy. -- Mne kazhetsya, u nas malo vremeni, -- skazala ona. -- Ty pravda mozhesh' osvobodit' menya? Vysokij chelovek ulybnulsya, i dazhe ego blednye, torzhestvennye pal'cy veselo zabegali. -- YA zhe skazal tebe, chto ved'ma sdelala tri bol'shie oshibki. Tvoe plenenie bylo poslednej, vzyatie garpii -- vtoroj, potomu chto vy obe real'ny, i Mamashe Fortune udaetsya prisvoit' vas ne bol'she, chem udlinit' zimu hotya by na odin den'. No prinyat' menya za takogo zhe sharlatana, kak i ona sama, -- eto bylo ee pervym fatal'nym bezrassudstvom. Ibo ya tozhe realen. YA -- SHmendrik-Volshebnik, poslednij iz raskalennyh svami, i ya -- starshe, chem vyglyazhu. -- Gde drugoj chelovek? -- sprosila edinorog. SHmendrik uzhe zakatyval rukava: -- O Ruhe ne bespokojsya. YA zagadal emu eshche odnu zagadku -- tu, na kotoruyu net otveta. On, mozhet, dazhe nikogda i ne shevel'netsya snova. Volshebnik proiznes tri uglovatyh slova i shchelknul pal'cami. Kletka ischezla. Edinorog okazalas' v roshche -- apel'sinovye i limonnye derev'ya, grushi i granaty, mindal' i akacii, -- pod nogami u nee byla myagkaya vesennyaya zemlya, a nad nej roslo nebo. Serdce ee stalo legkim, kak dym, poka ona sobirala sily dlya odnogo gromadnogo pryzhka v sladkuyu noch'. No potom ona pozvolila etomu netronutomu pryzhku tiho isparit'sya, ibo ponyala, chto prut'ya reshetok po-prezhnemu na meste, hot' ona ih i ne videla. Ona byla slishkom stara, chtoby ne znat' etogo. -- Prosti, -- proiznes SHmendrik gde-to v temnote. -- Mne zahotelos', chtoby imenno eti chary osvobodili tebya. Teper' on spel chto-to nizkoe i holodnoe -- i strannye derev'ya uneslo proch' legkim puhom oduvanchikov. -- |to bolee vernye chary, -- skazal on. -- Prut'ya teper' hrupki, kak staryj syr, i ya ih razlomayu v kroshki i razbrosayu, vot tak... No on ahnul i otdernul ruki. S kazhdogo ego dlinnogo pal'ca kapala krov'. -- YA, dolzhno byt', vzyal ne tot akcent, -- hriplo vymolvil on. Spryatav ruki pod plashch, on popytalsya govorit' bezzabotno: -- Inogda vyhodit, inogda net. Na etot raz razdalos' carapan'e kremnistyh fraz, i okrovavlennye ruki SHmendrika zamel'kali po nebu. CHto-to seroe i uhmylyayushcheesya, chto-to pohozhee na medvedya, no bol'she, chem medved', chto-to mutno hmykayushchee, hromaya, vylezlo otkuda-to, gotovoe raskolot' kletku, kak oreh, i vytashit' ottuda kuski ploti edinoroga svoimi kogtyami. SHmendrik prikazal emu ubirat'sya obratno, v noch', no ono uhodit' ne hotelo. Edinorog zabilas' v ugol i opustila golovu. No tut garpiya, pozvanivaya, myagko zashevelilas' v svoej kletke, i seraya bezlikaya tvar' povernula to, chto dolzhno bylo byt' ee golovoj, i uvidela garpiyu. Ten' tvari izdala priglushennoe bleyan'e uzhasa i ischezla. Volshebnik chertyhnulsya i poezhilsya: -- YA uzhe prizyval ego kogda-to ochen' davno i v tot raz tozhe ne mog s nim spravit'sya. Teper' my obyazany nashimi zhiznyami garpii, a ona eshche mozhet prijti za nimi prezhde, chem vzojdet solnce. On molcha zamer, spletaya izranennye pal'cy i ozhidaya, chto edinorog otvetit emu chto-nibud'. -- YA popytayus' eshche raz, -- nakonec, proiznes on. -- Horosho? Edinorogu pokazalos', chto ona eshche vidit, kak vskipaet noch' tam, kuda ischezla seraya ten'. -- Da, -- otvetila ona. SHmendrik gluboko vzdohnul, tri raza plyunul i proiznes slova, zvuchavshie, slovno kolokol'chiki v tolshche morskih vod. Nad svoimi plevkami on razbrosal prigorshnyu poroshka i torzhestvuyushche ulybnulsya, kogda poroshok pyhnul edinoj zelenoj tihoj vspyshkoj. Kogda plamya ugaslo, on skazal eshche tri slova. Oni byli pohozhi na zvuk, kotoryj mogli by izdavat' pchely, esli by ih ulej stoyal na Lune. Kletka nachala umen'shat'sya. Edinorogu ne bylo vidno, kak dvigalis' prut'ya, no kazhdyj raz, kogda SHmendrik proiznosil: "O, net! " -- edinorogu ostavalos' vse men'she i men'she mesta. Povernut'sya ona by uzhe ne smogla. Reshetki vtyagivalis' vnutr', budto bezzhalostnyj priboj ili rassvet. Oni by navernyaka rassekli ee telo i okruzhili by soboj ee serdce, kotoroe uzhe gotovy byli sdelat' svoim plennikom navsegda. V tot raz, kogda tvar', vyzvannaya SHmendrikom, skalyas', shla k nej, edinorog ne proronila ni zvuka, no sejchas ona vskriknula. Krik ee byl krohotnym i otchayannym -- no ona ne sdavalas'. SHmendrik ostanovil reshetki, hotya edinorog ne znala, kak imenno. Esli tot i proiznosil kakie-to magicheskie slova, to ona ih ne slyshala. Kletka prekratila ssyhat'sya, kogda ot prut'ev do ee kozhi ostavalos' lish' odno dyhanie. Edinorog vse ravno ih oshchushchala -- kazhdyj iz nih byl malen'kim holodnym veterkom, myaukayushchim ot goloda. No dotyanut'sya do nee oni ne mogli. Ruki volshebnika upali vniz. -- YA bol'she ne osmelivayus', -- tyazhko vymolvil on. -- V sleduyushchij raz u menya mozhet ne poluchit'sya... -- Ego golos zhalobno zatih, a v glazah bylo takoe zhe porazhenie, kak i v rukah. -- Ved'ma vo mne ne oshiblas', -- skazal on. -- Popytajsya eshche, -- skazala edinorog. -- Ty moj drug. Popytajsya eshche raz. No SHmendrik, gor'ko ulybayas', uzhe sharil po karmanam v poiskah chego-to, chto brenchalo i zvyakalo. -- YA znal, chto do etogo dojdet, -- bormotal on. -- Mne snilos' po-drugomu, no ya znal. -- On izvlek kol'co, na kotorom boltalos' neskol'ko rzhavyh klyuchej. -- Ty dostojna sluzhby velikogo kolduna, -- skazal on edinorogu, -- no, boyus', tebe pridetsya dovol'stvovat'sya uslugami vtorosortnogo karmannika. Edinorogi ne znayut nichego ni o nuzhde, ni o styde, ni o somnenii, ni o dolgah, no, kak ty, byt' mozhet, uzhe zametila, smertnye berut vse, chto mogut vzyat'. A Ruh umeet sosredotachivat'sya tol'ko na chem-to odnom zaraz. Edinorog vdrug ponyala, chto ni odno zhivotnoe Polnochnogo Karnavala ne spit -- vs bylo tiho, no vse nablyudali za nej. V sosednej kletke garpiya nachala medlenno pereminat'sya s nogi na nogu. -- Toropis', -- skazala edinorog. -- Toropis'. SHmendrik uzhe vstavlyal klyuch v prezritel'no hihikavshij zamok. Pri pervoj popytke, kotoraya ne udalas', tot molchal, no stoilo SHmendriku podobrat' vtoroj klyuch, kak zamok gromko zavopil: -- Ho-ho, vot tak volshebnik! Vot tak volshebnik! -- U nego byl golos Mamashi Fortuny. -- Ah, zatknis' i posinej, -- v serdcah proburchal SHmendrik, no edinorog pochuvstvovala, kak tot pokrasnel. Klyuch povernulsya, zamok shchelknul i razomknulsya, po-prezhnemu prezritel'no hryukaya. SHmendrik shiroko raspahnul dvercu kletki i tiho skazal: -- Vyhodite, ledi. Vy svobodny. Edinorog legko stupila na zemlyu, i SHmendrik-Volshebnik otpryanul vo vnezapnom izumlenii: -- O, -- prosheptal on. -- Kogda mezhdu nami byla reshetka, ty byla drugoj. Ty byla men'she i ne takoj... ah... O, Bozhe... Edinorog snova stoyala v svoem lesu, chernom, mokrom i razorennom, potomu chto ee tam tak dolgo ne bylo. Kto-to izdaleka zval ee, no ona uzhe byla doma -- sogrevala derev'ya i probuzhdala travu oto sna. Potom ona uslyhala golos Ruha -- bulto lodka skrebla dnishchem po gal'ke: -- Ladno, SHmendrik, ya sdayus'. Tak pochemu voron pohozh na pis'mennyj stol? Edinorog pereshla v glubochajshuyu ten', i Ruh uvidel tol'ko volshebnika i pustuyu ssohshuyusya kletku. Ego ruka metnulas' k karmanu, potom otskochila snova. -- Ah ty vrednyj vorishka! -- oskalilsya zhelezom on. -- Ona nanizhet tebya na kolyuchuyu provoloku i sdelaet busy dlya garpii. -- On razvernulsya i dvinulsya pryamikom k furgonu Mamashi Fortuny. -- Begi, -- skazal volshebnik. Odnim otchayannym, glupym, letyashchim pryzhkom on okazalsya na spine Ruha, nagluho i naslepo obhvativ ego dlinnymi rukami. Oni povalilis' nazem' vmeste, no SHmendrik vykarabkalsya bystree i kolenyami prizhal plechi Ruha k zemle. -- Kolyuchaya provoloka, -- hvatal on rtom vozduh, -- ah ty kucha kamnej, ah ty musor, ah ty merzost' zapusteniya, da ya nab'yu tebya napastyami, poka oni u tebya iz glaz ne polezut. YA prevrashchu tvoe serdce v zelenuyu travku, a vs, chto ty lyubish', -- v baranov. YA prevrashchu tebya v pisaku-poeta s ego mechtan'yami. YA zastavlyu tvoi nogti rasti vnutr' -- tol'ko poprobuj svyazat'sya so mnoj. Ruh potryas golovoj i sel, otshvyrnuv SHmendrika futov na desyat'. -- CHto ty melesh'? -- hmyknul on. -- Ty dazhe smetanu v maslo prevratit' ne mozhesh'. Volshebnik uzhe podnyalsya bylo na nogi, no Ruh tolknul ego obratno i uselsya na nego sverhu. -- Ty nikogda mne ne nravilsya, -- priyatno soobshchil on. -- Ty lbish' vazhnichat' i ne ochen' silen. -- Tyazhelye, budto sama noch', ego ruchishchi somknulis' na gorle volshebnika. Edinorog vsego etogo ne videla. Ona stoyala u samoj dal'nej kletki, gde rychal, povizgival i plastalsya po polu mantikor. Edinorog kosnulas' zamka konchikom roga i pereshla k kletke s drakonom, dazhe ne oglyanuvshis'. Odnogo za drugim vypustila ona vseh -- satira, Cerbera, Midgardskogo Zmeya. Zaklyatiya propadali, kak tol'ko oni okazyvalis' na svobode, snova chuvstvuya sebya l'vom, obez'yanoj, zmeej, krokodilom, radostnoj sobakoj. Vse oni prygali, kovylyali ili soskal'zyvali v noch', i nikto ne skazal edinorogu spasibo, da ta i ne smotrela, kak oni uhodili. Lish' pauchiha ne obratila nikakogo vnimaniya, kogda edinorog pozvala ee v otkrytuyu dver'. Arahna tkala pautinu, kotoraya ej samoj kazalas' Mlechnym Putem, nachinavshim opadat', kak sneg. Edinorog prosheptala: -- Tkachiha, svoboda -- luchshe, svoboda -- luchshe. -- No pauchiha, ne slysha, perebegala vverh i vniz po svoemu zheleznomu stanku. Ona ne ostanovilas', dazhe kogda edinorog voskliknula: -- Ona na samom dele ochen' simpatichnaya, Arahna, no eto ved' ne iskusstvo. -- Novaya pautina opadala po prut'yam kletki, slovno sneg. Potom podnyalsya veter. Pautinu sdulo edinorogu pryamo v glaza, i ona ischezla. Garpiya nachala bit' kryl'yami, prizyvaya vsyu svoyu silu, budto podkravshayasya volna s revom tashchila za soboj na bereg vodu i pesok. Nalitaya krov'yu luna vyrvalas' iz oblakov, i edinorog uvidela garpiyu -- nabuhshee zoloto, ee razvevavshiesya volosy razgoralis', a holodnye, medlennye kryl'ya raskachivali kletku. Garpiya smeyalas'. V teni kletki edinoroga na kolenyah stoyali Ruh i SHmendrik. Volshebnik szhimal tyazheluyu svyazku klyuchej, a Ruh ter rukami golovu i morgal. Ih lica, obrashchennye k vosstavavshej garpii, byli slepy ot uzhasa, i oba oni gnulis' po vetru. Veter stalkival ih vmeste, i ih kosti zveneli. Edinorog zashagala k kletke garpii. SHmendrik-Volshebnik, kroshechnyj i blednyj, vse otkryval i zakryval rot, obernuv lico navstrechu edinorogu, i ta znala, chto on krichal ej izo vseh sil, hotya nichego ne mogla uslyshat': -- Ona ub'et tebya, ona ub'et tebya! Ubegaj, glupaya, poka ona eshche v plenu! Ona ub'et tebya, esli ty ee osvobodish'! -- No edinorog shla dal'she, sleduya svetu svoego roga, poka ne ostanovilas' pered Selaeno -- Temnoj Garpiej. Na mgnovenie ledyanye kryl'ya molcha zavisli v vozduhe, slovno oblaka, i starye zheltye glaza vpilis' v serdce edinoroga i prityanuli ego blizhe. "YA ub'yu tebya, esli ty menya osvobodish', -- govoril etot vzglyad. -- Osvobodi menya. " Edinorog opustila golovu, i rog ee kosnulsya zamka na dveri kletki. Dver' ne raspahnulas', i zheleznye reshetki ne rastayali v svete zvezd: garpiya raspravila kryl'ya, i chetyre steny ee tyur'my medlenno raskrylis' i opali, slovno lepestki kakogo-to ogromnogo cvetka, probudivshegosya v nochi. A sama garpiya rascvela vo vsem etom razorenii, uzhasnaya i svobodnaya, kricha koshmarnym krikom, s razvevayushchimisya volosami, podobnymi mechu. Luna s®ezhilas' i truslivo bezhala. Edinorog slyshala sobstvennyj golos -- ona krichala ne v uzhase, no v izumlenii: -- O, ty -- kak ya! -- Ona radostno vstala na dyby, chtoby vstretit' stremitel'noe padenie garpii, i ee rog vzmetnulsya vvys', navstrechu zlobnomu vetru. Garpiya nanesla odin udar, promahnulas' i razvernulas' proch'. Ee kryl'ya bryacali, dyhanie izvergalo zhar i von'. Ona pylala nad golovoj edinoroga, i ta videla svoe otrazhenie v bronzovoj grudi garpii i chuvstvovala, kak ot tela chudovishcha ishodit siyanie. Tak oni kruzhili drug naprotiv druga, budto dvojnaya zvezda, i pod ssohshimsya nebom ne bylo nichego real'nee ih. Garpiya smeyalas' ot vostorga, i ee glaza stali medovogo cveta. Edinorog znala, chto ona gotovitsya k novomu udaru. Vot ona slozhila kryl'ya i zvezdoj pala vniz -- no ne na edinoroga, a kuda-to za nee, tak blizko, chto kakoe-to peryshko do krovi ocarapalo ej plecho: yarkie kogti garpii tyanulis' k serdcu Mamashi Fortuny, kotoraya rasprosterla ostrye ruki, tochno prizyvaya garpiyu domoj. -- Ne sami! -- pobedno vyla ved'ma im obeim. -- Vy nikogda ne smogli by osvobodit'sya sami! Vas derzhala ya! YA! -- Garpiya, nakonec, dotyanulas' do nee -- i ona slomalas', kak mertval palka, i upala na zemlyu. Garpiya, sgorbivshis', nakryla ee telo soboj, i ee bronzovye kryl'ya stali krasnymi. Edinorog otvernulas'. Gde-to poblizosti ona slyshala detskij golosok, tverdivshij, chto ona dolzhna bezhat', ona dolzhna bezhat'. |to byl volshebnik. Ego glaza byli ogromny i pusty, a lico, i tak vsegda slishkom molodoe, provalivalos' kuda-to v detstvo, poka edinorog smotrela na nego. -- Net, -- otvetila ona. -- Pojdem so mnoj. Garpiya izdala gustoj schastlivyj zvuk, ot kotorogo koleni volshebnika vnov' rastayali. No edinorog povtorila: -- Pojdem so mnoj. -- Oni vmeste vyshli iz Polnochnogo Karnavala. Luny ne bylo, no v glazah volshebnika lunoj siyala edinorog -- holodnoj, beloj i ochen' staroj lunoj, osveshchavshej emu put' k spaseniyu -- ili k bezumiyu. On shel za edinorogom, ni razu ne oglyanuvshis' nazad, kogda uslyshal otchayannyj sbivchivyj topot tyazhelyh nog, grom bronzovyh kryl'ev i prervannyj na poluzvuke vopl' Ruha. -- On bezhal, -- skazala edinorog. -- Nikogda nel'zya begat' ni ot chego bessmertnogo. |to privlekaet ih vnimanie. -- Ee golos byl nezhen i bezzhalosten. -- Nikogda ne begi, -- govorila ona. -- Idi medlenno i pritvoryajsya, chto dumaesh' o chem-to drugom. Poj pesnyu, chitaj stihi, pokazyvaj svoi fokusy, no idi medlenno, i ona, mozhet byt', ne stanet tebya dogonyat'. Idi ochen' medlenno, volshebnik. Tak oni uhodili vmeste skvoz' noch', shag za shagom -- vysokij chelovek v chernom i rogatyj belyj zver'. Volshebnik, naskol'ko osmelivalsya, tesnee prizhimalsya k svetu edinoroga, ibo za krugom etogo sveta kralis' golodnye teni, teni teh zvukov, chto donosilis' ottuda, gde garpiya krushila to nemnogoe, chto eshche ostavalos' ot Polnochnogo Karnavala. No eshche dolgo posle togo, kak eti zvuki zamerli, za nimi, navstrechu utrennej zare na chuzhoj i strannoj doroge, sledoval drugoj zvuk -- krohotnyj, suhoj plach pauchihi. Volshebnik, kak novorozhdennoe ditya, dolgo plakal, prezhde, chem smog, nakonec, prosheptat': -- Bednaya staruha... Edinorog nichego na eto ne skazala. SHmendrik podnyal golovu i stranno posmotrel na nee. Nachinalsya seryj utrennij dozhdik, i edinorog siyala v nem, slovno del'fin. -- Net, -- proiznesla ona v otvet na vzglyad cheloveka. -- YA nikogda ne smogu ob etom pozhalet'. Volshebnik molchal, skorchivshis' pod dozhdem u dorogi i kutayas' v svoj naskvoz' promokshij plashch, poka sam ne stal napominat' slomannyj chernyj zontik. Edinorog zhdala, chuvstvuya, kak dni ee zhizni vmeste s dozhdem opadayut vokrug. -- YA umeyu pechalit'sya, -- kak uteshenie predlozhila ona, -- no eto ne odno i to zhe. Kogda SHmendrik vnov' podnyal glaza, emu udalos' pridat' licu podobayushchee vyrazhenie, no ono vse ravno nikak emu ne davalos' i postoyanno kuda-to uskol'zalo. -- Kuda ty teper' pojdesh'? -- sprosil on. -- Kuda ty shla, kogda ona tebya pojmala? -- YA iskala svoj narod, -- otvetila edinorog. -- Ty ih ne videl, volshebnik? Oni diki i bely, kak more, -- kak i ya. SHmendrik surovo pokachal golovoj: -- YA nikogda v zhizni ne videl nikogo, pohozhego na tebya, -- kogda bodrstvoval, po krajnej mere. Davno, kogda ya eshche byl mal'chishkoj, schitalos', chto neskol'ko edinorogov po-prezhnemu zhivy, no ya znal tol'ko odnogo cheloveka, kotoryj edinoroga dejstvitel'no videl. Oni vse ushli, i v etom net somneniya, ledi, -- vse, krome tebya. Kogda ty prohodish', eho tvoih shagov raznositsya tam, gde ran'she byli oni vse. -- Net, -- otvetila edinorog, -- eto ne tak, ibo ih videli drugie. -- Ee obradovalo, chto edinorogi sushchestvovali eshche otnositel'no nedavno -- kogda volshebnik byl rebenkom. -- Motylek rasskazyval mne pro Krasnogo Byka, a ved'ma govorila o Korole Haggarde. Poetomu ya idu tuda, gde oni est', gde by oni ni byli, chtoby uznat' vse, chto znayut oni. Ty mozhesh' skazat' mne, gde pravit Haggard? Vyrazhenie lica pochti sovsem ostavilo volshebnika, no on uhitrilsya pojmat' ego za konchik i nachal ochen' medlenno ulybat'sya, tochno ego rot stal zheleznym. CHerez nekotoroe vremya on okonchatel'no sognul ego v dolzhnuyu formu, no eto byla vse-taki zheleznaya ulybka. -- YA mogu prochest' tebe stihi, -- proiznes on. -- Tam, gde holmy nozhej ostrej, Gde zhizni ne pustit' kornej, Gde dushi skisli, kak vino, -- Haggard pravit tam davno. -- Znachit, ya pojmu, kogda doberus' tuda, -- skazala edinorog, dumaya, chto on smeetsya nad neyu. -- A ty znaesh' kakie-nibud' stihi pro Krasnogo Byka? -- Takih ne sushchestvuet, -- otvetil SHmendrik. On podnyalsya na nogi, blednyj i ulybayushchijsya. -- O Korole Haggarde ya znayu tol'ko to, chto slyshal. On -- staryj chelovek, skarednyj, kak konec noyabrya. On pravit besplodnoj stranoj u morya. Nekotorye govoryat, chto kogda-to ta zemlya byla zelenoj i myagkoj, no prishel Haggard, kosnulsya ee, i ona uvyala. U krest'yan est' dazhe takaya pogovorka pro pole, pogibshee ot pozhara, saranchi ili suhoveya: "zagubleno, kak serdce Haggarda". Eshche lyudi govoryat, chto v ego zamke net ni sveta, ni ognej, chto on posylaet svoih slug krast' cyplyat, prostyni i pirogi s podokonnikov. Rasskazyvayut, chto smeyalsya Korol' Haggard v poslednij raz, kogda... Edinorog topnula nogoj. SHmendrik skazal: -- CHto zhe do Krasnogo Byka, to ya znayu men'she, chem slyshal, ibo ya slyshal ogromnoe mnozhestvo istorij, i vse oni protivorechat odna drugoj. Byk realen. Byk -- prizrak. Byk -- eto sam Haggard, kogda zahodit solnce. Byk zhil v toj zemle eshche do prihoda Haggarda, ili prishel vmeste s nim, ili prishel k nemu. On zashchishchaet ego ot nabegov i revolyucij, on sberegaet Haggardu den'gi na vooruzhenie armii. On derzhit Korolya plennikom v ego zhe sobstvennom zamke. On d'yavol, kotoromu Haggard prodal dushu. CHtoby vladet' im, Haggard prodal dushu. Byk prinadlezhit Haggardu. Haggard prinadlezhit Byku. Edinorog oshchutila drozh' uverennosti, probezhavshuyu skvoz' vse ee telo, rasshiryayas' volnami dal'she i dal'she ot serdca, kak krugi po vode. U nee v golove snova zudel motylek: "Oni proshli po vsem dorogam ochen' davno, i vsled za nimi bezhal Krasnyj Byk i zataptyval ih sledy". Ona videla, kak revushchim vetrom unosit proch' belye teni, kak sotryasayutsya zheltye roga. -- YA pojdu tuda, -- skazala ona. -- Volshebnik, ya dolzhna sdelat' dlya tebya kakoe-nibud' blagoe delo, ibo ty vypustil menya na svobodu. CHto ty potrebuesh' ot menya prezhde, chem ya tebya pokinu? Prodolgovatye glaza SHmendrika pobleskivali, slovno listva na solnyshke: -- Voz'mi menya s soboj. Edinorog, holodno pritancovyvaya, otodvinulas' chut' dal'she i nichego ne otvetila. Volshebnik skazal: -- YA mogu prinesti pol'zu. YA znayu dorogu v stranu Haggarda, ya znayu yazyki teh zemel', chto lezhat mezhdu etimi mestami i temi. -- Edinorog, kazalos', uzhe gotova byla vovse rastvorit'sya v lipkom tumane, i SHmendrik pospeshil prodolzhit': -- Krome togo, ni odnomu skital'cu nikogda ne byvalo huzhe ot kompanii kolduna -- i dazhe edinorogam. Vspomni istoriyu o velikom koldune Nikose. Odnazhdy v lesah on uzrel edinoroga, kotoryj spal, polozhiv golovu na koleni hihikavshej device, a v eto vremya k nemu podbiralis' troe ohotnikov s natyanutymi lukami, chtoby ubit' ego i dobyt' rog. U Nikosa byl vsego lish' kakoj-to mig na razdum'e. Slovom i vzmahom on obratil edinoroga v krasivogo molodogo cheloveka, kotoryj prosnulsya i, zavidev luchnikov, raskryvshih v izumlenii rty, brosilsya na nih i vseh ubil. Ego mech byl vitym i zaostryalsya k koncu, a kogda ohotniki byli mertvy, molodoj chelovek rastoptal ih tela. -- A devushka? -- sprosila edinorog. -- Devushku on tozhe ubil? -- Net, on na nej zhenilsya. On govoril, chto ona -- vsego lish' ditya, ne vedayushchee celi, serditoe na svoyu sem'yu, i vse, chto nuzhen ej byl na samom dele vsego lish' horoshij muzh. On im i stal -- s togo raza i navsegda, ibo dazhe Nikos ne smog vernut' emu pervonachal'noe oblich'e. On umer starym i uvazhaemym -- ob®evshis' fialok, kak govorili nekotorye: on nikogda ne mog naest'sya fialok. Detej u nih ne bylo. Istoriya zamerla gde-to v dyhanii edinoroga. -- Koldun ne okazal emu nikakoj uslugi, on nanes emu bol'shoj vred, -- tiho skazala ona. -- Kak uzhasno bylo by, esli by ves' moj narod kolduny-dobrozhelateli prevratili v lyudej -- v izgnannikov v lovushkah goryashchih domov. Uzh luchshe by, esli b ih vseh ubil Krasnyj Byk. -- Tam, kuda ty sejchas idesh', -- otvetil SHmendrik, -- lish' nemnogie budut zhelat' tebe chego-to krome zla, i serdce druga mozhet okazat'sya zhelannym, kak glotok vody. Voz'mi menya s soboj -- na smeh, na udachu, na neizvedannoe. Voz'mi menya s soboj. Poka on govoril eto, dozhdik rastayal, nebo nachalo ochishchat'sya, a mokraya trava zasiyala, kak morskaya rakovina iznutri. Edinorog otvela vzglyad, ishcha v tumane korolej odnogo korolya, a v snezhnom bleske zamkov i dvorcov -- tot, chto vystroen na plechah byka. -- Nikto nikogda ne puteshestvoval so mnoj, -- skazala ona, -- no ved' nikto nikogda i ne sazhal menya v kletku, ne prinimal za beluyu kobylu, ne skryval menya mnoj zhe. Kazhetsya, mnogomu predopredeleno sluchit'sya so mnoj vpervye, i tvoya kompaniya, konechno zhe, ne samaya strannaya veshch' iz nih vseh -- i ne poslednyaya. Poetomu, esli zhelaesh', ty mozhesh' pojti so mnoj -- pravda, ya by hotela, chtoby ty poprosil o kakom-nibud' inom voznagrazhdenii. SHmendrik grustno ulybnulsya: -- YA uzhe dumal ob etom. -- On vzglyanul na svoi pal'cy, i edinorog uvidela na nih polumesyacy sledov ot ukusov reshetok. -- No ty nikogda ne smogla by vypolnit' moe istinnoe zhelanie. Nu vot, podumala edinorog, oshchutiv vnutrennej storonoj kozhi pervoe pauch'e kasanie grusti. Vot chto znachit puteshestvovat' so smertnymi. I tak -- vse vremya. -- Net, -- otvetila ona, -- ya ne mogu prevratit' tebya ni vo chto inoe, chem ty ne yavlyaesh'sya. YA zdes' ne sil'nee ved'my. YA ne mogu sdelat' iz tebya nastoyashchego volshebnika. -- YA tak i dumal, -- vzdohnul SHmendrik. -- Vse v poryadke. Ne bespokojsya ob etom. -- YA ne bespokoyus', -- otvetila edinorog. V etot -- samyj pervyj -- den' ih puteshestviya nad golovami u nih kruzhila golubaya sojka. Vdrug ona proiznesla: -- Nu, bud' ya ptencom pod steklom... -- I zahlopala kryl'yami pryamikom k domu, chtoby rasskazat' zhene (ibo eto byl papa-sojka) ob uvidennom. Ego zhena sidela v gnezde, unylo i monotonno napevaya detyam: Slizni iz roz, sverchki, pauchki, Kleshchi iz chashchoby, mokricy, zhuchki, Ulitki, kuznechiki -- vot tak zapas: Vs£, perevarivshis', srygnetsya dlya vas. Plany, obmany -- opyat' i opyat'. Letat' -- ne tak veselo, kak ne letat'. -- Videl segodnya edinoroga, -- dolozhil papa-sojka, prizemlivshis'. -- YA zamechayu, chto uzhina ty segodnya ne videl, -- holodno otvetila zhena. -- Nenavizhu muzhchinu, kotoryj boltaet s pustym rtom. -- Kroshka, tak edinoroga zhe! -- Papa-sojka ostavil svoj obydennyj ton i zaprygal vverh i vniz po vetke. -- YA ne videl ni odnogo so vremeni... -- Ty nikogda ni odnogo ne videl, -- perebila zhena. -- Pered toboj -- ya, ty eshche pomnish'? YA znayu, chto ty videl v svoej zhizni, a chego ne videl. Papa-sojka ne obratil na ee slova nikakogo vnimaniya. -- S neyu byl kakoj-to strannyj poputchik v chernom, -- treshchal on. -- Oni perehodili cherez Koshach'yu Goru. Interesno, ne v stranu li Haggarda oni shli? -- On sklonil golovu na bok pod tem artisticheskim uglom, kotoryj v samom nachale pokoril ego zhenu. -- CHto za divo na zavtrak staromu Haggardu, -- voshishchalsya on. -- Edinorog smelo nanosit vizit: tuk-tuk-tuk v ego zloveshchie dveri, vot vam, pozhalujsta... YA by vse otdal, chtoby tol'ko uvidet'... -- YA polagayu, vy oba ne ves' den' naprolet smotreli na edinorogov? -- prervala ego zhena, shchelknuv klyuvom. -- Po men'shej mere, ee, naskol'ko ya ponimayu, ran'she schitali dostatochno izobretatel'noj v tom, chto kasaetsya svobodnogo vremeni. -- Ona nastupala na muzha, raspushiv peryshki na shee. -- Milaya, da ya ee dazhe ne videl... -- nachal bylo papa-sojka, i ego zhena ponyala, chto on dejstvitel'no ni s kem ne vstrechalsya, prosto ne osmelilsya by. No vse ravno otdubasila ego -- ona byla iz teh zhenshchin, kotorye znayut, kak chitat' legkuyu notaciyu. Edinorog i volshebnik shagali po vesne, cherez myagkuyu Koshach'yu Goru i vniz, v fioletovuyu dolinu, gde rosli yabloni. Za dolinoj tyanulis' nizkie holmy, tolstye i pokornye, slovno ovcy, -- oni opuskali golovy, udivlenno prinyuhivayas' k edinorogu, shedshej mezhdu nimi. Potom prishel chered medlennyh letnih vershin i ispechennyh ravnin, gde vozduh visel, siyaya, kak pechen'e. Vmeste so SHmendrikom oni perehodili vbrod reki, karabkalis' i skatyvalis' po pribrezhnym utesam i obryvam, pokrytym kolyuchkami, breli po lesam, kotorye napominali edinorogu o dome, -- hotya, na samom dele, oni ne mogli ej ni o chem napominat', ibo poznali vremya. A teper' i moj les tozhe ego poznal, dumala edinorog, no prodolzhala uspokaivat' sebya tem, chto eto ne imeet znacheniya, chto vse budet kak prezhde, lish' stoit ej vernut'sya. Po nocham, kogda SHmendrik spal snom golodnogo volshebnika s natruzhennymi nogami, edinorog gorbilas' bez sna, ozhidaya, kogda s luny vniz brositsya ogromnaya ten' Krasnogo Byka. Vremenami ona sovershenno otchetlivo ulavlivala to, chto kazalos' ego zapahom, -- temnuyu kovarnuyu von', sochivshuyusya skvoz' noch', pytayas' dotyanut'sya do nee. Ona vskakivala togda na nogi s holodnym krikom gotovnosti i obnaruzhivala lish' dvuh-treh olenej, glazevshih na nee s pochtitel'nogo rasstoyaniya. Oleni lyubyat edinorogov i zaviduyut im. Odnazhdy olen'-vtorogodok, podtalkivaemyj svoimi smeshlivymi priyatelyami, podoshel k nej dovol'no blizko i, boyas' podnyat' glaza, nevnyatno probormotal: -- Ty ochen' krasivaya. Ty tak prekrasna, kak nam rasskazyvali mamy. Edinorog molcha vzglyanula na nego, znaya, chto on ne zhdet nikakogo otveta. Ostal'nye oleni fyrkali i shepotom podskazyvali: -- Davaj dal'she, dal'she! Togda pervyj olen' podnyal golovu i vykriknut provorno i radostno: -- No ya znayu togo, kto eshche prekrasnee tebya! -- On povernulsya i rvanulsya proch' v lunnom svete, a priyateli posledovali za nim. Edinorog snova uleglas'. Vremya ot vremeni v svoem stranstvii oni podhodili k derevnyam, i tam SHmendrik predstavlyalsya brodyachim magom, predlagaya, po ego zhe sobstvennym slovam, kotorye on krichal na derevenskih ulicah, "spet' i zarabotat' sebe na uzhin, lish' chut'-chut' potrevozhit' vas, slegka narushit' vash son i pojti dal'she". Tol'ko v redkih gorodkah ego ne priglashali postavit' prekrasnuyu beluyu loshad' v stojlo i perenochevat'. Obychno zhe, poka deti ne ujdut spat', on ustraival predstavleniya na rynochnyh ploshchadyah pri svete lamp. On, konechno, nikogda i ne pytalsya tam tvorit' nichego chudesnee govoryashchih kukol ili konfet iz myla, no inogda i eti pustyaki vypadali u nego iz ruk. Detyam on vse ravno nravilsya, a ih roditeli byli dobry v tom, chto kasalos' uzhina -- i letnie vechera prohodili gibko i myagko. Stoletiya spustya edinorog vse eshche pomnila strannyj shokoladnyj zapah konyushen i ten' SHmendrika, tancuyushchuyu na stenah, dveryah i pechnyh trubah v prygayushchem svete. Utrom oni uhodili svoim putem: karmany SHmendrika byli polny hleba, syra i apel'sinov, a edinorog shagala ryadom, belaya, slovno more v solnechnom svete, zelenaya, slovno more v teni derev'ev. Tryuki brodyachego maga zabyvalis', ne uspeval on skryt'sya iz vidu, no ego belaya loshad' trevozhila po nocham mnogih selyan; byli i takie zhenshchiny, kotorye, placha, prosypalis' sredi nochi, uvidev ee vo sne. Odnazhdy vecherom oni ostanovilis' v puhlom uyutnom gorodke, gde dazhe u nishchih byli dvojnye podborodki, a myshi hodili vrazvalochku. SHmendrika nemedlenno priglasili otobedat' s Merom i neskol'kimi Municipal'nymi Sovetnikami iz chisla bolee okruglyh; a edinoroga, kak vsegda neuznannuyu, otpustili popastis' na travke, sladkoj, kak moloko. Obed podavalsya na otkrytom vozduhe -- stol stoyal na gorodskoj ploshchadi, ibo noch' byla teploj, a Meru hotelos' pohvastat'sya svoim gostem. |to byl otlichnyj obed. Za edoj SHmendrik rasskazyval istorii iz sobstvennoj zhizni -- zhizni svobodnogo charodeya, po otkaza zapolnennoj korolyami, drakonami i blagorodnymi damami. On ne lgal -- on prosto organizovyval sobytiya neskol'ko bolee razumno, chem na samom dele, i poetomu v ego istoriyah byl privkus pravdopodobiya dazhe dlya razborchivyh i osmotritel'nyh Sovetnikov. I ne tol'ko oni, no i vse gorozhane, gulyavshie v to vremya po ulicam, naklonyalis' poblizhe, chtoby ponyat', naprimer, prirodu zaklinaniya, sposobnogo otkryvat' vse zamki, esli ego primenyat' nadlezhashchim obrazom. I daleko ne u odnogo perehvatyvalo dyhanie pri vide sledov na pal'cah volshebnika. -- Suvenir na pamyat' o moej vstreche s garpiej, -- spokojno ob®yasnyal SHmendrik. -- Oni kusayutsya. -- I vy nikogda ne boyalis'? -- tiho sprosila odna moloden'kaya devushka. Mer shiknul na nee, no SHmendrik zazheg sigaru i skvoz' dym ulybnulsya devushke. -- Strah i golod hranili menya molodym, -- otvetil on i, okinuv vzorom krug nachinavshih klevat' nosami i tiho rokotavshih Sovetnikov, otkrovenno ej podmignul. Mera eto niskol'ko ne obidelo. -- |to tak, -- vzdohnul on, poglazhivaya spletennymi pal'cami svoj obed. -- My dejstvitel'no vedem zdes' horoshuyu zhizn', a esli ona gde-to i ne horosha, to mne o takoj nichego ne izvestno. YA inogda dumayu, chto nemnozhko straha, chutochku goloda bylo by dlya nas dazhe polezno -- eto by, tak skazat', zaostrilo nashi dushi. Vot pochemu my vsegda rady chuzhakam, kotorym est' chto rasskazat' i est' chto spet'. Oni rasshiryayut nash krugozor... zastavlyayut nas vglyadet'sya vglub'... -- On zevnul i potyanulsya s legkim rykom. Odin iz Sovetnikov vnezapno zametil: -- Nu i nu, vzglyanite-ka na pastbishche! -- Tyazhelye golovy povernulis' na klonivshihsya knizu sheyah, i vse uvideli korov, ovec i loshadej so vsego gorodka, sgrudivshihsya na dal'nem konce polya i glazevshih na beluyu loshad' volshebnika, kotoraya bezmyatezhno shchipala prohladnuyu travku. ZHivotnye ne izdavali ni zvuka. Dazhe porosyata i gusyni molchali, kak privideniya. Lish' vorona edinozhdy karknula gde-to vdali, i etot krik proletel skvoz' letnij zakat odinokim ugol'kom. -- Zamechatel'no, -- promychal Mer. -- Prosto zamechatel'no. -- Ona dejstvitel'no zamechatel'na, ne pravda li? -- odobritel'no peresprosil volshebnik. -- Esli by vy znali, chto mne predlagali za etu loshad'... -- Samoe interesnoe, -- promolvil Sovetnik, zagovorivshij pervym, -- oni, kazhetsya, sovsem ee ne boyatsya. Oni, kazhetsya, preispolneny pochtitel'nosti, slovno poklonyayutsya ej. -- Oni vidyat to, chto vy zabyli, kak videt'. -- SHmendrik uzhe vypil svoyu dolyu krasnogo vina, a moloden'kaya devushka smotrela na nego vzglyadom i bolee sladkim, i bolee melkim, chem vzglyad edinoroga. Volshebnik grohnul svoim stakanom o stol i skazal ulybayushchemusya Meru: -- |to sushchestvo eshche bolee redkoe, chem vy mozhete sebe predstavit'. |to mif, vospominanie, bluzhdayushchij ogonek. Zabludivshijsya dymok. Esli pomnil, esli golodal... Ego golos poteryalsya v drobnom grome kopyt i vnezapnyh krikah detej. Dyuzhina vsadnikov, odetyh v osennee tryap'e, galopom vletela na ploshchad', zavyvaya i hohocha, rasshvyrivaya naselenie gorodka, kak mramornye shariki. Oni vystroilis' v liniyu i stali s lyazgom prochesyvat' ploshchad', perevorachivaya i sbivaya nazem' vse, chto popadalos' na puti, vykrikivaya nevnyatnuyu pohval'bu i ugrozy, nikomu v chastnosti, vprochem, ne adresovannye. Odin iz vsadnikov pripodnyalsya v sedle, natyanul luk i sbil flyuger s cerkovnogo shpilya. Drugoj sdernul s golovy SHmendrika shlyapu, nacepil ee na sebya i, revya, umchalsya proch'. Nekotorye perekidyvali cherez sedla vopivshih detej, nekotorye dovol'stvovalis' buterbrodami i mehami s vinom. Na ih zarosshih rozhah bezumno sverkali glaza, a smeh byl kak barabany. Kruglen'kij Mer vokochil na nogi i teper' stoyal, vglyadyvayas' v proishodyashchee. Vstretivshis' vzglyadom s glavarem naletchikov, on vskinul odnu brov'. Tot shchelknul pal'cami, i koni nemedlenno zamerli, a oborvancy zatihli, sovsem kak gorodskaya zhivnost' pered edinorogom. Vse berezhno opustili detej na zemlyu i vernuli bol'shuyu chast' vinnyh mehov. -- Dzhek Dzingli, esli pozvolite, -- spokojno skazal Mer. Glavar' vsadnikov speshilsya i medlenno podoshel k stolu, za kotorym obedali sovetniki i ih gost'. |to byl ogromnyj chelovek, pochti semi futov rostu; pri kazhdom shage on drebezzhal i pozvyakival mnozhestvom kolec, kolokol'chikov i brasletov, prishityh k zalatannoj kozhanoj kurtke. -- Vecher, Vashchest', -- proiznes on s hriplym smeshkom. -- Davaj pokonchim s etim delom, -- skazal emu Mer. -- YA ne ponimayu, pochemu vy ne mozhete v®ehat' syuda tiho i spokojno, kak civilizovannye lyudi. -- Nu, parni zhe ne hotyat nichego durnogo, Vashchest', -- dobrodushno provorchal gigant. -- Oni marinovalis' ves' den' v lesah, i im nuzhno nemnozhko rasslabit'sya, -- nu, chto-to tipa malen'kogo katarsisa. Ladno, za delo, chto li? -- So vzdohom on snyal s poyasa smorshchennyj meshochek s monetami i pomestil ego v raskrytuyu ladon' Mera. -- Vot vam, Vashchest', -- proiznes on. -- Zdes' ne tak uzh mnogo, no bol'she my nikak ne mozhem udelit'. Mer vycedil monety na ladon' i, pohryukivaya, pereschital ih, tykaya zhirnym pal'cem. -- Dejstvitel'no, ne gusto, -- svarlivo vymolvil on. -- Dobycha dazhe men'she, chem v proshlom mesyace -- da i ta byla zhiden'koj. Ah vy, zhalkaya shajka flibust'erov... -- Trudnye vremena nastali, -- ugryumo otozvalsya Dzhek Dzingli. -- CHto my, vinovaty, esli u puteshestvennikov sejchas ne bol'she zolota, chem u nas samih? Sami znaete, iz repy krovi ne vyzhmesh'... -- YA vyzhmu, -- skazal Mer. On zverski osklabilsya i potryas kulakom pered licom giganta-razbojnika. -- A esli ty chto-to ot menya utaivaesh', -- prokrichal on, -- esli ty za moj schet vystilaesh' peryshkami sobstvennye karmany, ya budu zhat' tebya, drug moj, ya budu vyzhimat' iz tebya vse, poka ty ne stanesh' farshem i sheluhoj, kotoruyu razveet veter. Izydi i peredaj eto svoemu oborvancu-kapitanu. Proch', negodyai! Poka Dzhek Dzingli otvorachivalsya, bormocha chto-to sebe pod nos, SHmendrik neuverenno prochistil gorlo i proiznes: -- YA by zabral svoyu shlyapu, esli vy ne vozrazhaete. Gigant vylupilsya na nego svoimi bujvolinymi glazkami, nachinavshimi nalivat'sya krov'yu, i nichego ne otvetil. -- Moyu shlyapu, -- uzhe tverzhe poprosil SHmendrik. -- Odin iz vashih lyudej vzyal moyu shlyapu, i s ego storony bylo by mudro vernut' ee. -- Mudro, a? -- nakonec hryuknul Dzhek Dzingli. -- A kto zhe ty takoj, esli znaesh', chto takoe mudrost'? Vino vse eshche pleskalos' v glazah SHmendrika. -- YA -- SHmendrik-Volshebnik, i menya ploho imet' svoim vragom, -- ob®yavil on. -- YA -- starshe, chem vyglyazhu, i menee druzhelyuben vnutri, chem snaruzhi. Moyu shlyapu. Dzhek Dzingli rassmatrival ego eshche neskol'ko mgnovenij, a potom otstupil k svoemu konyu i uselsya v sedlo. On pod®ehal k ozhidavshemu SHmendriku i ostanovilsya ot nego na rasstoyanii, edva li prevyshavshem tolshchinu borody. -- N-nu, -- progremel on, -- esli ty volshebnik, to sdelaj chto-nibud' hitroe. Pokras' mne nos zelenym, nabej mne sedel'nye sumki snegom, ischezni mne borodu. Pokazhi kakoe-nibud' volshebstvo -- ili zhe sobstvennye pyatki. -- On vytashchil iz-za poyasa zarzhavlennyj kinzhal i, zlobno prisvistyvaya, pokazal ego volshebniku, priderzhivaya pal'cami za ostrie. -- Volshebnik -- moj gost', -- predupredil Mer, no SHmendrik torzhestvenno proiznes: -- Ochen' horosho. Pust' zhe ona togda budet na tvoej golove. Udostoverivshis' kraem glaza, chto moloden'kaya devushka nablyudaet za nim, on ukazal pal'cem na komandu ogorodnyh pugal, chto skalilas' za spinoj svoego glavarya, i proiznes chto-to v rifmu. V to zhe mgnovenie ego chernaya shlyapa vyrvalas' iz ruk cheloveka, derzhavshego ee, i medlenno poplyla po temnevshemu vozduhu, molchalivaya, slovno sova. Dvum zhenshchinam stalo durno, a Mer sel na svoe mesto. Razbojniki krichali detskimi golosami. Vdol' vsej gorodskoj ploshchadi proplyla shlyapa volshebnika -- do samoj kanavy, iz kotoroj pili loshadi, a tam nyrnula i zacherpnula vody. Potom, pochti nevidimaya v sgushchavshihsya tenyah, ona poplyla obratno, sovershenno ochevidno nacelivayas' pryamikom na nemytuyu golovu Dzheka Dzingli. Tot zakrylsya rukami, bormocha: -- N-ne, ne, u-uberi ee... -- I dazhe ego sobstvennye lyudi zahihikali v predvkushenii. SHmendrik torzhestvuyushche ulybnulsya i shchelknul pal'cami, chtoby uskorit' prodvizhenie shlyapy. No shlyapa, priblizivshis' v svoem polete k glavaryu razbojnikov, nachala vdrug izgibat'sya po kakoj-to neponyatnoj traektorii -- snachala postepenno, potom vse bolee rezko zabiraya v storonu stola, za kotorym sideli Sovetniki. Meru hvatilo vremeni tol'ko na to, chtoby vskochit' na nogi prezhde, chem shlyapa udobno uselas' emu na golovu. SHmendrik vovremya prignulsya, no parochku blizsidevshih Sovetnikov vse-taki slegka obryzgalo. V tom reve smeha, kotoryj podnyalsya v svoem dobrovol'nom raznoobrazii, Dzhek Dzingli nagnulsya v sedle i podhvatil SHmendrika-Volshebnika, kotoryj tem vremenem pytalsya skatert'yu nasuho vyteret' puskavshego puzyri Mera. -- YA podozrevayu, chto tebya vyzovut na bis, -- prorevel gigant volshebniku v samoe uho. -- Tebe luchshe vsego poehat' s nami. On shvyrnul SHmendrika licom vniz poperek sedel'noj luki i galopom poskakal proch', soprovozhdaemyj svoej potrepannoj kogortoj. Ih fyrkan'e, hryukan'e i ryganie eshche dolgo viseli nad ploshchad'yu posle togo, kak zvuki kopyt zatihli vdali. K Meru uzhe bezhali lyudi, sprashivaya ego, nado li brosat'sya v pogonyu, chtoby spasti volshebnika, no tot pokachal mokroj golovoj i otvetil: -- YA dumayu, edva li eto neobhodimo. Esli nash gost' -- tot, za kogo sebya vydaet, to on dolzhen dostatochno horosho umet' zabotit'sya o sebe. Nu, a esli net -- chto zh, samozvanec, zloupotrebivshij nashim gostepriimstvom, ne mozhet trebovat' ot nas pomoshchi. Net-net, ne bespokojtes' o nem. Po ego chelyustyam stekali ruchejki, slivayas' na shee v rechku, a na zhivote -- v celyj potok, no on obratil svoj krotkij vzor v storonu pastbishcha, gde vo t'me svetilas' belaya loshad' volshebnika. Ta brodila vzad i vpered vdol' izgorodi, ne izdavaya ni zvuka. Mer tiho proiznes: -- Dumayu, budet tol'ko prilichno, esli my horoshen'ko pozabotimsya o skakune nashego otbyvshego druga, poskol'ku tot, ochevidno, cenil ego ochen' vysoko. On napravil na pastbishche dvuh chelovek s instrukciyami svyazat' loshad' i pomestit' ee v samoe prochnoe stojlo ego sobstvennoj konyushni. No ne uspeli lyudi dojti do vorot pastbishcha, kak belaya loshad' prygnula cherez izgorod' i ischezla v nochi, budto upavshaya zvezda. Dvoe nekotoroe vremya stoyali tam, gde ostanovilis', ne vnimaya prikazam Mera vernut'sya; i ni odin iz nih tak nikogda i ne priznalsya (dazhe svoemu tovarishchu), pochemu smotrel vsled kobyle volshebnika tak dolgo. No posle etogo proisshestviya vremya ot vremeni oni oba vdrug nachinali smeyat'sya ot udivleniya posredi samyh ser'eznyh meropriyatij; i poetomu ih stali schitat' lyud'mi neskol'ko frivol'nogo sklada. Vse, chto SHmendrik mog potom vspomnit' ob etoj dikoj skachke s razbojnikami -- veter, ostryj kraj sedla i smeh pozvyakivavshego giganta. On byl slishkom zanyat razdum'yami o finale svoego tryuka so shlyapoj, chtoby zamechat' chto-libo eshche. Slishkom mnogo yazyka, predpolagal on. Perekompensaciya. No, podumav tak, srazu zhe zatryas golovoj, chto v ego polozhenii sdelat' bylo dovol'no zatrudnitel'no. Magiya znaet, chto hochet sdelat', dumal on, sotryasayas', poskol'ku loshad' brosilas' vbrod cherez ruchej. |to ya nikogda ne znayu, chto imenno ona znaet. A esli i znayu, to ne togda, kogda nuzhno. YA by napisal ej pis'mo, esli b znal, gde ona zhivet. Kusty i vetki derev'ev, kak grabli, skrebli ego po licu, a sovy uhali pryamo v ushi. Koni pereshli na medlennuyu rys', potom poshli spokojno. Vysokij drozhashchij golos vykriknul: -- Stoj i skazhi parol'! -- Nu vot, priehali, -- probormotal Dzhek Dzingli. -- CH-chert... On snachala pochesal golovu -- ego pal'cy izdali zvuk pily, vgryzavshejsya v derevo, a potom povysil golos i otvetil: -- ZHizn' tak korotka i tak vesela v milom nashem lesu; my drug drugu zaveshchany i s pobedoj povenchany... -- So svobodoj, -- popravil ego tonkoj golos. -- So svobodoj obvenchany. Ty chto, ne chuvstvuesh' raznicy v zvukah? -- Blagodaryu. So svobodoj obvenchany. My drug drugu... net-net, eto ya uzhe govoril. ZHizn' tak korotka i tak... drug drugu za... -- net, ne tak. -- Dzhek Dzingli snova pochesal golovu i zastonal: -- So svobodoj obvenchany... Nu pomogi zhe mne, a? -- Kol' odin -- tak za vseh, za nego vse pojdem, -- lyubezno podskazal golos. -- Sam dal'she smozhesh' vspomnit'? -- Kol' odin -- tak za vseh, za nego vse pojdem -- sejchas, pogodi! -- prooral gigant. -- Tol'ko vmeste sil'ny my, a porozn' -- padem. -- On prishporil konya i dvinulsya vpered. Iz temnoty vperedi provizzhala strela, vyrvala klinyshek ego uha, carapnula loshad' cheloveka, ehavshego sledom, i uporhnula proch', tochno letuchaya mysh'. Razbojniki rasseyalis' po kustam ot greha podal'she, a Dzhek Dzingli zavopil ot yarosti: -- Ty chto, oslep, bud' ty proklyat?! YA uzhe desyat' raz tebe parol' skazal! Nu, ya sejchas doberus' do tebya... -- My smenili parol', poka tebya ne bylo, Dzhek, -- donessya golos chasovogo. -- |tot bylo slishkom tyazhelo zapominat'. -- Ah vot kak, parol' smenili? -- Dzhek Dzingli promaknul ranenoe uho kraeshkom plashcha SHmendrika. -- A kak by ya ob etom uznal, ty, bezmozglyj otprysk s trebuhoj vmesto pechenki?! -- Ne zlis', Dzhek, -- primiritel'no otozvalsya chasovoj. -- Vidish' li, na samom dele dazhe nevazhno, znaesh' ty novyj parol' ili net, -- nastol'ko on prost. Nuzhno prosto krichat', kak zhiraf. Kapitan sam ego pridumal. -- Krichat', kak zhiraf?.. -- Gigant tak prodolzhitel'no i tak gryazno vyrugalsya, chto dazhe loshadi zasuetilis' ot smushcheniya. -- Ty, soplyak, zhiraf voobshche nikakih zvukov ne izdaet. Kapitan s takim zhe uspehom mog by zastavit' nas krichat', kak ryby ili kak babochki. -- YA znayu. Zato tak nikto ne zabudet parol' -- i dazhe ty. Pravda, Dzhek, nash Kapitan umnyj? -- Net predelov sposobnostyam etogo cheloveka, -- s voshishcheniem vymolvil Dzhek Dzingli. -- No poslushaj, chto uderzhit lesnogo ob®ezdchika ili kogo-nibud' eshche iz lyudej korolya ot togo, chtoby kriknut', kak zhiraf, kogda ty ego ostanovish'? -- Aga, -- hmyknul chasovoj. -- Vot zdes'-to i est' samaya umnost'. Krichat'-to nado tri raza: dva dlinnyh krika i odin korotkij. Dzhek Dzingli lish' molcha sidel v sedle, potiraya uho. -- Dva dlinnyh i odin korotkij, -- nakonec, vzdohnul on. -- Ladno, eto ne glupee, chem kogda u nas vovse ne bylo parolya, i my strelyali v lyubogo, kto otvechal na nash oklik. Dva dlinnyh i odin korotkij, horosho. -- On dvinulsya skvoz' zarosli, i ego lyudi vystroilis' za nim cepochkoj. Gde-to vperedi chto-to bormotali kakie-to golosa, ugryumye, kak ograblennye pchely. Kogda processiya podtyanulas' poblizhe, SHmendriku pokazalos', chto sredi golosov on razlichaet odin zhenskij. Zatem on shchekoj oshchutil teplo ognya i podnyal vzglyad. Oni ostanovilis' na nebol'shoj polyanke, gde vokrug kostra, pererugivayas' i vorcha, sidelo chelovek desyat'-dvenadcat'. Pahlo podgorevshimi bobami. Vesnushchatyj ryzhevolosyj chelovek, odetyj v neskol'ko bolee roskoshnye lohmot'ya, chem ostal'nye, vyshel vpered poprivetstvovat' ih. -- Nu, Dzhek! -- kriknul on. -- Kogo eto ty privez nam -- tovarishcha ili plennika? -- CHerez plecho on okliknul kogo-to szadi: -- Dobav' pobol'she vody v sup, lyubimaya, -- k nam tut priehali. -- YA i sam ne znayu, chego eto takoe, -- gromyhnul Dzhek Dzingli. On nachal bylo rasskazyvat' istoriyu pro Mera i shlyapu, no edva doshel do ih revushchego nishozhdeniya na gorod, kak byl prervan kakoj-to hudosochnoj kolyuchkoj v vide zhenshchiny, kotoraya, protolkavshis' skvoz' kol'co muzhchin, provereshchala: -- YA ne poterplyu etogo, SHalli! Sup i tak ne gushche pota! -- Ee lico bylo blednym i kostistym, glaza -- ryzhimi, a volosy -- cveta mertvoj travy. -- A eto chto eshche za dolgovyazaya derevenshchina? -- sprosila ona, izuchaya SHmendrika, tochno tot nalip na ee podoshvy, a ona tol'ko chto eto obnaruzhila. -- On ne iz goroda. On mne ne nravitsya. Pereotrezh' emu kolgotku. Ona imela v vidu to li "otrubi emu golovu", to li "pererezh' emu glotku", no proiznesla vse srazu, i ee slova provoloklis' vlazhnymi vodoroslyami po pozvonochniku volshebnika. SHmendrik soskol'znul s konya Dzheka Dzingli i vstal pered kapitanom razbojnikov. -- YA -- SHmendrik-Volshebnik, -- provozglasil on, obeimi rukami kolyhaya svoj plashch, poka tot, slabo trepyhayas', ne stal vnushitel'no vzdymat'sya. -- A ty -- dejstvitel'no znamenityj Kapitan SHalli iz zelenogo lesa, smelejshij iz smelyh i svobodnejshij iz svobodnyh? Neskol'ko razbojnikov fyrknuli, a zhenshchina zastonala: -- YA tak i znala, -- ob®yavila ona. -- SHalli, raspotroshi ego ot zhabr do zheludka, a ne to on dostanet tebya tak zhe, kak tot, chto byl v poslednij raz. No Kapitan gordo poklonilsya, pokazav vodovorotik nachinavshejsya na makushke lysiny, i otvetil: -- Da, eto ya. Te, kto ohotyatsya za mnoj, najdut menya vragom opasnym, a kto prishel ko mne kak drug -- tem drugom budu ya prekrasnym. Kak vy okazalis' zdes', ser? -- Na sobstvennom bryuhe, -- otvetil SHmendrik, -- i ne po sobstvennoj vole, no, odnako, vpolne mirno. Hotya tvoya vozlyublennaya i somnevaetsya v etom, -- pribavil on, kivaya v storonu toshchej zhenshchiny. Ta splyunula v otvet. Kapitan SHalli uhmyl'nulsya i ostorozhno obnyal zhenshchinu za ostrye plechi. -- A-a, eto Molli Gryu vsegda tak, -- ob®yasnil on. -- Ona berezhet menya luchshe, chem ya sam eto delayu. YA shchedr i legok -- do rastochitel'nosti, byt' mozhet. Otkrytaya ruka dlya vseh beglecov ot tiranii -- vot moj deviz. Sovershenno estestvenno, chto Molli stala podozritel'noj, ugryumoj, dazhe chut'-chut' despotichnoj, nachala muchit'sya, sostarilas' prezhde vremeni. YArkomu shariku na drugom konce verevochki nuzhen uzelok -- a, Molli? No u nee dobroe serdce, dobroe serdce... -- ZHenshchina sbrosila ego ruku s plech i otoshla, no Kapitan i golovoj ne povel. -- Dobro pozhalovat' syuda, ser koldun, -- skazal on SHmendriku. -- Prisazhivajtes' k ognyu i rasskazhite nam svoyu istoriyu. Kak govoryat obo mne v vashej strane? CHto slyshali vy ob udalom Kapitane SHalli i ego vatage svobodnyh lyudej? Otvedajte tako. SHmendrik prinyal predlozhennoe mesto u ognya, izyashchno otklonil ostyvshij kusok i otvetil: -- Slyshal ya, chto ty -- drug bezzashchitnyh i vrag mogushchestvennyh, chto ty so svoimi dobrymi priyatelyami vedesh' veseluyu zhizn' v lesu, grabya bogatyh i otdavaya vse bednym. Znayu ya i pro to, kak vy s Dzhekom Dzingli prolomili dubinami drug drugu makushki i cherez eto stali krovnymi brat'yami; i kak ty spas svoyu Molli Gryu ot zhenit'by na bogatom starike, kotorogo dlya nee vybral ee otec... -- Na samom zhe dele, SHmendrik, konechno, nikogda i nichego ne slyhal o Kapitane SHalli do etogo samogo vechera, no obladal horoshej podgotovkoj v oblasti anglosaksonskogo fol'klora i znal takoj tip lyudej. -- I, razumeetsya, -- lyapnul on naugad, -- byl eshche nekij zloj korol'... -- Haggard, bud' on gnil i proklyat! -- vskrichal SHalli. -- Uvy, zdes' net ni odnogo, komu by staryj Korol' Haggard ne prichinil zla: ne sognal by s zemli, prinadlezhavshej po pravu, ne lishil by chinov i renty, ne otobral by nasledstva. Oni zhivut tol'ko radi mesti -- zamet' eto, koldun, -- i nastanet den', kogda Haggard zaplatit po takomu schetu... Dva desyatka oborvannyh tenej proshipeli chto-to v znak soglasiya, no hohot Molli Gryu gradom obrushilsya na nih, grohocha i yazvya. -- Mozhet stat'sya, on i zaplatit, -- izdevalas' ona, -- da tol'ko uzh ne takim trusam i boltunam. S kazhdym dnem ego zamok gniet i shataetsya vse sil'nee, a ego slugi slishkom odryahleli, chtoby nosit' bronyu, no on budet pravit' vechno, chto by tam Kapitan SHalli ne osmelilsya sdelat'. SHmendrik vskinul brov', a lico SHalli stalo cveta speloj rediski. -- Vy dolzhny ponimat', -- nevnyatno promychal on, -- u Korolya Haggarda est' ego Byk... -- Ah, Krasnyj Byk, Krasnyj Byk! -- nasmeshlivo zakrichala Molli. -- Vot chto ya tebe skazhu, SHalli: za vse eti gody, provedennye s toboj v lesu, ya nachala dumat', chto Byk -- eto vsego lish' domashnyaya klichka, kotoruyu ty dal sobstvennoj trusosti. Esli ya eshche raz uslyshu etu basnyu, ya pojdu i prikonchu Haggarda sama, i budu schitat' tebya za... -- Dovol'no! -- vzrevel SHalli. -- Ne pered postoronnimi! -- On shvatilsya za mech, a Molli raskryla emu ob®yatiya, vse tak zhe hohocha. Vokrug kostra gryaznye ruchishchi pokruchivali rukoyatki kinzhalov, a luki, kazalos', uzhe nachali natyagivat'sya sami soboj, no tut zagovoril SHmendrik, starayas' spasti shedshee ko dnu tshcheslavie SHalli. On terpet' ne mog semejnyh scen. -- V moej strane o tebe poyut balladu, -- nachal on. -- Vot tol'ko ya zabyl slova. Kapitan SHalli stremitel'no razvernulsya k nemu, tochno kot, atakuyushchij sobstvennyj hvost. -- Kotoruyu? -- potreboval on. -- YA ne znayu, -- opeshil SHmendrik. -- A ih chto -- bol'she, chem odna? -- O da, da! -- vskrichal SHalli, siyaya i vyrastaya na glazah, kak budto byl beremenej svoej gordost'yu. -- Villi Dzhentl'! Villi Dzhentl'!.. Da gde ego nosit? YUnosha s pryamymi volosami, lyutnej i pryshchami neuklyuzhe podnyalsya ot kostra. -- Spoj dzhentl'menu pro odin iz moih podvigov, -- prikazal emu Kapitan SHalli. -- Spoj pro to, kak ty prisoedinilsya k moej vatage. YA ne slyhal etu balladu s proshlogo vtornika. Menestrel' vzdohnul, vzyal akkord i zapel shatkim fal'cetom: Domoj vozvrashchalsya raz nash Kapitan S ohoty v lesah Korolya. Vdrug vidit: stoit molodoj chelovek -- Grustnej ne nosila zemlya. "CHto novogo, milyj, skazhi-ka ty mne, Trevozhit tebya chto za delo? Utratil prekrasnuyu l' damu svoyu? Il' chesotka tebya odolela? " "CHesotka nevedoma mne, duralej, No s ponikshej hozhu golovoyu, Ibo tri moih brata krasotku moyu Razluchili kovarno so mnoyu. " "YA -- Kapitan iz zelenyh lesov, Net druzej moih luchshe i krashe. Esli ya tvoyu damu spasu dlya tebya, To kakuyu mne sluzhbu okazhesh'? " "Vot tol'ko poprobuj kogo-to spasat' -- S celoj rozhej ujdesh' ty edva li. No na shee nosila ona izumrud -- I ego tozhe brat'ya otnyali. " I prishel k trem voram hrabryj nash Kapitan, I zastavil on mech svoj zapet': "Damu mozhete vzyat', no otdajte mne to, CHto v korone moglo b zablestet'. " -- Vot nachinaetsya samaya luchshaya chast', -- prosheptal SHalli na uho SHmendriku. On neterpelivo podprygival na cypochkah, obhvativ pri etom sebya rukami. No sleteli plashchi, obnazhilis' mechi, Vse zabylos', pokoj -- i podavno. "Nu, ne bud' ya soboj, -- tut vskrichal Kapitan, -- Ne vidat® vam ni damy, ni kamnya! " I gonyal on ih vverh, i gonyal on ih vniz, I gonyal vzad-vpered kak baranov... -- Kak baranov... -- vydohnul SHalli. On raskachivalsya, mychal i pravoj rukoj pariroval udary treh mechej na protyazhenii ostavshihsya semnadcati kupletov, v vostorge ne zamechaya ni nasmeshek Molli, ni vozrastavshego bespokojstva svoih lyudej. Nakonec, ballada zakonchilas', i SHmendrik gromko i chestno zaaplodiroval, hvalya Villi Dzhentlya za tehniku igry pravoj rukoj. -- YA nazyvayu ee "shchipkom Allana |-Dejla", -- otvetil menestrel'. On by prodolzhil svoi ob®yasneniya i dal'she, no ego prerval SHalli: -- Horosho, Villi, ty horoshij mal'chik, teper' sygraj ostal'nye. -- I on shiroko ulybnulsya tomu vyrazheniyu na lice SHmendrika, kotoroe tot hotel by schitat' priyatnym izumleniem. -- YA skazal, chto obo mne est' neskol'ko pesen. Esli byt' tochnym, to tridcat' odna, hotya v nastoyashchee vremya ni odnoj iz nih net v kollekcii sobiratelya CHajl'da... -- Ego glaza vnezapno rasshirilis', i on shvatil volshebnika za plecho. -- A vy sami sluchajno ne misterom CHajl'dom budete? On chasto hodit sobirat' ballady, pereodevshis' prostolyudinom, tak ya slyshal... SHmendrik pokachal golovoj: -- Net. Mne ochen' zhal', no net. Kapitan vzdohnul i otpustil ego plecho. -- Ne imeet znacheniya, -- probormotal on. -- Vsegda nadeesh'sya, konechno, i dazhe teper' -- chtoby tebya kollekcionirovali, udostoveryali, annotirovali, imeli tvoi razlichnye versii i varianty, dazhe chtoby stavili pod somnenie tvoyu podlinnost'... Nu ladno, nichego. Poj ostal'nye pesni, Villi, drug moj. Kogda-nibud' eto tebe prigoditsya -- pri zapisi v polevyh usloviyah... Razbojniki zavorchali i zasharkali nogami, otshvyrival kameshki. Hriplyj golos ryavknul iz dal'nih bezopasnyh tenej: -- Ne-a, Villi, spoj nam nastoyashuyu pesnyu. Spoj pro Robin Guda. -- Kto eto skazal? -- Mech SHalli, svobodno boltavshijsya v nozhnah, klacnul ot rezkogo razvorota. Lico Kapitana vnezapno pokazalos' blednym i ustalym, kak oblizannoe limonnoe drazhe. -- YA, -- otvetila Molli Gryu, hotya eto bylo nepravdoj. -- Lyudyam naskuchili ballady o tvoej hrabrosti, milyj Kapitan. Dazhe nesmotrya na to, chto ty sochinil ih sam. SHalli smorshchilsya i ukradkoj brosil vzglyad na SHmendrika. -- No oni ved' vse ravno mogut schitat'sya narodnymi pesnyami, a, mister CHajl'd? -- tiho i vstrevozhenno sprosil on. -- V konce koncov... -- YA ne mister CHajl'd, -- skazal SHmendrik. -- YA dejstvitel'no ne mister CHajl'd. -- YA imeyu v vidu, chto nel'zya ostavlyat' epicheskih sobytij na proizvol narodu. Narod vse pereputaet. Pozhiloj bandit v izodrannom naryade iz barhata probralsya vpered: -- Kapitan, esli u nas dolzhny byt' narodnye pesni -- a ya polagayu, chto oni dolzhny u nas byt', -- to my schitaem, chto oni dolzhny byt' pravdivymi pesnyami o nastoyashchih razbojnikah, a ne ob etoj lzhivoj zhizni, chto my tut vedem. Ne obizhajtes', Kapitan, no my dejstvitel'no ne ochen' vesely, togda kak vezde govoritsya... -- YA vesel dvadcat' chetyre chasa v sutki, Dik Bredni, -- holodno otchekanil SHalli. -- I eto -- fakt. -- A krome etogo my vovse ne grabim bogatyh i ne otdaem vse bednym, -- pospeshil dal'she Dik Bredni. -- My grabim bednyh, potomu chto oni ne mogut dat' nam sdachi -- nu, bol'shinstvo ne mozhet, -- a bogatye sami berut u nas, potomu chto mogut iznichtozhit' nas vseh za den'. My zhe ne grabim zhirnogo zhadnogo Mera na otkrytoj doroge -- zato my platit emu kazhdyj mesyac dan', chtoby on ostavil nas v pokoe. My nikogda ne uvozim gordyh episkopov i ne derzhim ih plennikami v lesah, ne kormim ih tam i ne razvlekaem, potomu chto u Molli net prilichnyh tarelok, a krome etogo my -- ne ochen' vdohnovlyayushchaya kompaniya dlya episkopa. Kogda zhe my pereodevaemsya i edem na yarmarku, to nikogda ne pobezhdaem tam ni v strel'be iz luka, ni v fehtovanii. Skazhut ot sily paru komplimentov po povodu nashih kostyumov -- i vse. -- YA kak-to raz poslala na sostyazanie kovrik s vyshivkoj, -- vspomnila Molli. -- On okazalsya chetvertym. Net, pyatym. Rycar' v dozore -- v tom godu vse vyshivali dozory. -- Ona vdrug nachala teret' glaza orogovevshimi kostyashkami pal'cev. -- Bud' ty proklyat, SHalli. -- CHto-chto? -- vskrichal tot, teryaya terpenie. -- |to ya, chto li, vinovat, chto ty brosila vyshivat'? Kak tol'ko ty zapoluchila sebe muzhchinu, ty zabyla vse svoi bylye dostoinstva: ty bol'she ne sh'esh', ne poesh', skol'ko let ty uzhe ne raskrashivaesh' rukopisej... A chto stalo s toj violoj-da-gamboj, kotoruyu ya tebe dostal? -- On obernulsya k SHmendriku. -- Ona vsya ushla v botvu, a ved' my s takim zhe uspehom mogli s nej pozhenit'sya. -- Volshebnik kak-to otvlechenno kivnul i otvernulsya. -- CHto zhe kasaetsya ispravleniya zla, bor'by za grazhdanskie svobody i prochego, -- skazal Dik Bredni, -- to eto bylo by ne tak uzh ploho -- v tom smysle, chto ya sam daleko ne krestonosec, ne tot tip prosto, nekotorye -- takovy, a nekotorye -- net, -- no nam zhe prihoditsya pet' pesni pro to, chto my odety v yarko-zelenoe i pomogaem ugnetennym. A my zhe etogo ne delaem, SHalli, -- my sdaem ih za voznagrazhdenie, i takie pesni pet' nam prosto nelovko -- vot i vse, i v etom vsya pravda. Kapitan SHalli skrestil na grudi ruki, ne obrashchaya vnimaniya na ryk odobreniya iz tolpy razbojnikov: -- Poj pesni, Villi. -- Ne budu. -- Menestrel' ne podnyal by i pal'ca, chtoby kosnut'sya lyutni. -- K tomu zhe, vy nikogda ne srazhalis' ni s kakimi moimi brat'yami ni za kakoj kamen', SHalli. Vy napisali im pis'mo, kotoroe k tomu zhe eshche i ne podpisali... SHalli otvel nazad ruki, i sredi lyudej zamigali lezviya, tochno kto-to dunul na kuchku ugol'ev. V etot moment SHmendrik snova shagnul vpered, nastojchivo ulybayas': -- Esli mne budet pozvoleno predlozhit' al'ternativu, -- promolvil on, -- to pochemu by vam ne dat' svoemu gostyu zarabotat' sebe na nochleg, nemnogo porazvlekaya vas? YA ne umeyu ni pet', ni igrat', no u menya tozhe est' svoi dostoinstva, podobnyh koim vam, byt' mozhet, videt' nikogda ne dovodilos'. Dzhek Dzingli nemedlenno zakival golovoj: -- Da, SHalli, on ved' volshebnik! Redkoe razvlechenie dlya parnej. Molli Gryu provorchala kakoe-to svirepoe obobshchenie po povodu vseh brodyachih koldunov kak klassa, no muzhchiny totchas zavopili ot vostorga, podbrasyvaya drug druga v vozduh. Edinstvennoe nedovol'stvo bylo vykazano samim Kapitanom SHalli, kotoryj pechal'no zaprotestoval: -- Da, no pesni... Mister CHajl'd dolzhen poslushat' pesni. -- YA i poslushayu, -- uveril ego SHmendrik. -- Popozzhe. V otvet na eto lico SHalli proyasnilos', i on nachal krichat' na svoih lyudej, chtoby te davali dorogu i ustupali mesta. Te ukladyvalis' i rassazhivalis' na kortochkah v teni uzhe s ulybkami nagotove, smotrya vo vse glaza na to, kak SHmendrik puskaetsya vo vsyakij vzdor, kotorym poteshal derevenskih zhitelej v Polnochnom Karnavale. |to byla zhalkaya magiya, no on schital ee dostatochno razvlekatel'noj dlya takoj kompanii, kak vataga SHalli. Odnako, krest na nih on postavil slishkom bystro. Oni aplodirovali ego kol'cam i sharfam, ego usham, polnym zolotyh rybok i kartochnyh tuzov, -- s dolzhnoj vezhlivost'yu, no bezo vsyakogo oshchushcheniya chuda. Ne predlagaya im nikakogo podlinnogo volshebstva, on nikakogo volshebstva i ne poluchal vzamen. I dazhe kogda chary podvodili ego -- naprimer, kogda on, poobeshchav vybit' iz gryazi knyazya -- chtob oni mogli ego ograbit', -- izvlek na svet prigorshnyu knyazheniki, -- dazhe togda emu hlopali tak zhe shchedro i bespristrastno, kak esli by fokus udalsya. Oni byli ideal'noj auditoriej. SHalli neterpelivo ulybalsya, a Dzhek Dzingli dremal, no bol'she vsego volshebnika porazilo razocharovanie v bespokojnyh glazah Molli Gryu. Sobstvennyj vnezapnyj gnev razveselil ego. On uronil sem' vrashchavshihsya sharov, kotorye razgoralis' vse yarche i yarche, chem dol'she on imi zhongliroval (v horoshie vechera on mog zastavit' ih vspyhnut'), vypustil vse svoe nenavistnoe umenie i zakryl glaza. -- Delaj, kak pozhelaesh', -- prosheptal on magii. -- Delaj, kak pozhelaesh'. Ona vzdohnula v nem, nachinayas' v kakom-to tajnom meste -- vozmozhno, v lopatke ili v samoj serdcevine ego lodyzhki. Serdce ego napolnilos' i zatrepetalo, slovno parus, i chto-to sdvinulos' v ego tele bolee osnovatel'no, chem on znal prezhde. Ona zagovorila ego golosom, chto-to prikazyvaya. Oslabev ot ee vlasti, on opustilsya na koleni i stal zhdat', chtoby okazat'sya SHmendrikom snova. Interesno, chto ya sdelal. YA ved' sdelal chto-to. On otkryl glaza. Mnogie razbojniki usmehalis' i krutili pal'cami u viskov, obradovannye vozmozhnost'yu poizdevat'sya nad nim. Kapitan SHalli podnyalsya na nogi, spesha ob®yavit', chto razvlekatel'naya chast' okonchena. No Molli Gryu tiho vskriknula drozhashchim golosom, i vse obernulis' posmotret', chto zhe ona tam uvidela. Na polyanu vyshel chelovek. On byl odet vo vse zelenoe, esli ne schitat' korichnevoj kurtki i kosoj korichnevoj shapochki s pavlin'im perom. On byl ochen' vysokogo rosta -- slishkom vysokogo dlya zhivogo cheloveka: ogromnyj luk, boltavshijsya u nego na pleche, razmerom byl s Dzheka Dzingli, a ego strely mogli by sluzhit' kop'yami ili posohami dlya Kapitana SHalli. Sovershenno ne zamechaya nepodvizhnye lohmatye figury u kostra, on proshagal skvoz' noch' i ischez, ne proroniv ni slova, -- i ni dyhaniya, ni shagov. Za nim prishli ostal'nye, poodinochke ili parami, nekotorye peregovarivalis' mezhdu soboj, mnogie smeyalis', no na polyane pri etom carila polnaya tishina. Vse nesli s soboj luki i byli odety v zelenoe, krome odnogo -- odetogo v bagrec po samyh pyat, i drugogo -- oblachennogo v korichnevuyu monasheskuyu ryasu, obutogo v sandalii, s gromadnym zhivotom, kotoryj podderzhivalsya verevochnym poyasom. Odin, prohodya mimo, igral na lyutne i molcha pel. -- Allan |-Dejl! -- |to byl chuvstvitel'nyj vskrik Villi Dzhentlya. -- Tol'ko posmotrite na eti chudesa. -- Ego golos byl nag, kak golos novorozhdennoj pticy. Izyashchno gordye, gracioznye, kak zhirafy (dazhe samyj vysokij iz nih vseh -- Blanderber s dobrymi glazami), luchniki shli cherez polyanu. Poslednimi ruka ob ruku vyshli muzhchina i zhenshchina. Ih lica byli tak prekrasny, kak budto oni nikogda ne znali straha. Tyazhelye volosy zhenshchiny siyali tajnoj -- slovno oblako, taivshee lunu. -- Oh, -- vydohnula Molli Gryu. -- Marian... -- Robin Gud -- mif, -- nervno zagovoril Kapitan SHalli. -- Klassicheskij primer geroicheskih figur fol'klora, sintezirovannyj iz potrebnosti naroda. Drugoj primer -- Dzhon Genri. Lyudyam neobhodimo imet' geroev, no ni odin chelovek ne sposoben polnost'yu sootvetstvovat' potrebnosti, i vot tak legenda razrastaetsya vokrug zernyshka istiny, budto zhemchuzhina. Net, eto, konechno, zamechatel'nyj tryuk, ya nichego ne govoryu... Pervym s mesta rvanulsya potrepannyj shchegol' Dik Bredni. Vse figury, krome poslednej pary, uzhe skrylis' v temnote, kogda on brosilsya za nimi, hriplo vykrikivaya: -- Robin, Robin, mister Gud, ser, podozhdite menya! -- Ni muzhchina, ni zhenshchina ne obernulis', no vsya shajka SHalli -- krome Dzheka Dzingli i samogo Kapitana -- rinulas' k krayu lesa, spotykayas' i tolkaya drug druga, zataptyvaya koster, tak chto vsya polyanka vskipela tenyami. -- Robin! -- krichali oni. -- Marian, Skarlet, Malyutka Dzhon! Vernites'! Vernites'! -- SHmendrik nachal smeyat'sya, nezhno i bespomoshchno. Perekryval ih golosa, Kapitan SHalli zavopil: -- Duraki! Duraki i malye deti! |to vse obman, kak i vsyakoe volshebstvo voobshche! Takogo cheloveka, kak Robin Gud, ne sushchestvuet! -- No razbojniki, obezumev ot utraty, lomilis' v les vsled za siyayushchimi luchnikami, perevalivayas' cherez povalennye stvoly i koryagi, prodirayas' skvoz' cepkie kolyuchki i golodno voya na begu. Tol'ko Molli Gryu ostanovilas' i oglyanulas'. Ee lico gorelo belym svetom. -- Net, SHalli, vse naoborot! -- kriknula ona emu. -- Ne sushchestvuet takih lyudej, kak ty, kak ya, kak lyuboj iz nas. Robin i Marian -- nastoyashchie, eto my -- legenda! -- I ona pobezhala dal'she, kricha: -- Podozhdite, podozhdite! -- kak i vse ostal'nye, ostaviv Kapitana SHalli i Dzheka Dzingli stoyat' v svete zatoptannogo kostra i slushat' smeh volshebnika. SHmendrik edva obratil na nih vnimanie, kogda oni podskochili k nemu i shvatili ego za ruki. On ne otpryanul, dazhe kogga SHalli konchikom kinzhala tknul ego pod rebra i proshipel: -- |to bylo opasnoe razvlechenie, mister CHajl'd, i k tomu zhe -- ochen' nevezhlivoe. Mogli by prosto skazat', chto ne hotite slushat' pesen. -- Kinzhal vonzilsya chut' glubzhe. Gde-to vdaleke SHmendrik uslyshal ryk Dzheka Dzingli: -- Nikakoj on ne CHajl'd, SHalli, i nikakoj ne brodyachij koldun. Teper' ya ego uznal. |to syn Haggarda, Princ Lir, takoj zhe gadkij, kak i papasha, i, vne vsyakogo somneniya, horosho znakomyj s chernymi iskusstvami. Priderzhi ruku, Kapitan, -- mertvym on nam ne nuzhen. Golos SHalli snik: -- Ty uveren, Dzhek? On kazalsya takim priyatnym starikanom. -- V smysle -- priyatnym duraleem. Da, eto pohozhe na Lira, kak ya slyshal. On prikidyvaetsya nevinnym i bestolkovym, no v iskusstve obmana on -- sam d'yavol. Kak on pritvorilsya etim malym, etim CHajl'dom, a? Vse radi togo, chtoby zastat' nas vrasploh... -- Menya on vrasploh ne zastal, Dzhek, -- zaprotestoval SHalli. -- Ni na mig. Prosto moglo pokazat'sya, chto ya -- v rasplohe, no ya i sam -- bol'shoj master po chasti obmana. -- A to, kak on vyzval etogo Robin Guda -- chtoby parni pomchalis' za nim i vystupili protiv tebya? Da, ser, -- no on sebya na etot raz vydal, i teper' ostanetsya s nami, hotya ego otec uzhe poslal Krasnogo Byka, chtob osvobodit' ego. U SHalli v etom meste perehvatilo dyhanie, no gigant, osobo ne ceremonyas', kak on ne ceremonilsya so SHmendrikom vsyu etu dolguyu noch', podhvatil volshebnika i povolok k ogromnomu derevu, gde privyazal ego licom k stvolu. SHmendrik myagko hihikal na protyazhenii vsej operacii, a koe-kakie dejstviya razbojniku dazhe oblegchil, obnyav derevo laskovo, budto novoobretennuyu nevestu. -- Vot, -- nakonec proiznes Dzhek Dzingli. -- Ne postorozhish' li ty ego, SHalli, poka ya posplyu, a uzh utrom ya otpravlyus' k staromu Haggardu posmotret', naskol'ko ego mal'chik emu dorog. Mozhet stat'sya, cherez mesyac my vse stanem prazdnymi dzhentl'menami. -- A kak naschet moih lyudej? -- vstrevozhonno sprosil SHalli. -- Oni vernutsya, kak ty dumaesh'? Gigant zevnul i otvernulsya: -- Oni budut zdes' k utru -- pechal'nye i s nasmorkom, i nekotoroe vremya tebe pridetsya byt' s nimi pomyagche. Vernutsya, potomu chto oni ne iz teh, kto hot' chto-to menyaet na nichto, -- oni nichem ne luchshe menya samogo. Esli b my byli takimi, to Robin Gud, vozmozhno, ostalsya by s nami. Spokojnoj nochi, Kapitan. Kogda on ushel, na polyanke stalo sovsem tiho, esli ne schitat' sverchaniya sverchkov i tihogo hmykan'ya SHmendrika v koru dereva. Koster pogas, a SHalli hodil vokrug nego krugami, vzdyhaya vsyakij raz, kogda gas ocherednoj ugolek. V konce koncov on uselsya na penek i obratilsya k plennomu volshebniku: -- Mozhet byt', ty i syn Hatgarda, -- razdumchivo skazal on, -- a vovse nikakoj ne sobiratel' fol'klora CHajl'd, za kotorogo sebya vydaesh'. No kak by tam ni bylo, ty vse ravno ochen' horosho znaesh', chto Robin Gud -- eto basni, a ya -- real'nost'. Nikakie ballady ne stanut sobirat'sya vokrug moego imeni, esli ya sam ih ne napishu; nikakie deti ne stanut chitat' o moih priklyucheniyah v svoih shkol'nyh knizhkah i igrat' v menya posle urokov. Kogda professora royutsya v staryh skazkah, a uchenye proseivayut starye pesni, chtoby ponyat', zhil li Robin Gud na samom dele, oni nikogda, nikogda ne otyshchut tam moego imeni, dazhe esli raskolyut ves' mir, kak oreh, chtoby dostat' yadryshko ego serdca. No ty eto i tak znaesh', i poetomu ya sejchas spoyu tebe pesni o Kapitane SHalli. On byl dobrym, veselym negodyaem, kotoryj grabil bogatyh i vse otdaval bednym. V znak svoej blagodarnosti lyudi slozhili o nem eti bezyskusnye stihi. S takimi slovami on zapel, i pel ih vse, vklyuchaya dazhe tu, chto dlya SHmendrika uzhe spel Villi Dzhentl'. On chasto ostanavlivalsya, chtoby prokommentirovat' razlichnye izmeneniya ritmicheskogo risunka, assonansnye rifmy i modal'nye melodii. Kapitan SHalli usnul na trinadcatom kuplete devyatnadcatoj pesni, i SHmendrik, kotoryj prekratil smeyat'sya neskol'ko ranee, nemedlenno pristupil k popytkam osvobozhdeniya. On izo vseh svoih sil pytalsya razorvat' uzy, no te derzhali krepko. Dzhek Dzingli zavernul ego v takoe kolichestvo verevki, chto im mozhno bylo by osnastit' nebol'shuyu shhunu, a vse uzly, kotorye on zavyazal, razmerami byli s cherepa. -- Myagche, myagche, -- sovetoval sebe SHmendrik. -- Ni odin chelovek, obladayushchij vlast'yu vyzyvat' Robin Guda (a na samom dele -- sozdavat' ego), ne mozhet ostavat'sya svyazannym dolgo. Odno slovo, odno zhelan'e -- i eto derevo snova obyazano stat' zheludem na vetke, a verevka -- snova zelenet' v bolote. No on znal, eshche ne uspev pozvat' to, chto na mgnovenie posetilo ego: ono ushlo opyat', ostaviv tol'ko bol' tam, gde pobyvalo. On chuvstvoval sebya broshennym, zabytym kokonom. -- Delaj, kak pozhelaesh', -- tiho skazal on. Pri zvuke ego golosa Kapitan SHalli prosnulsya i spel chetyrnadcatyj kuplet: "Tam v dome -- pyat'desyat mechej i stol'ko zh -- pro zapas, I, Kapitan moj, ya boyus': oni prikonchat nas. " "Ne bojs'! -- vskrichal nash Kapitan. -- Ne bojsya ih sovsem! Mechej-to, mozhet, u nih -- sto, no nas -- vse tak zhe sem'. " -- YA ochen' nadeyus', chto tebya prirezhut, -- skazal emu volshebnik, no tot uzhe snova spal. SHmendrik poproboval neskol'ko prostyh zaklinanij protiv uz, no rukami pri etom on pol'zovat'sya ne mog, a na drugie tryuki bol'she ne hvatalo duhu. Vmesto osvobozhdeniya proizoshlo vot chto: v nego vlyubilos' derevo, kotoroe nachalo nezhno murlykat' o schast'e vechnyh ob®yatij krasnogo duba: -- Navsegda, navechno, -- vzdyhalo ono. -- Vernost' prevyshe vsego -- vsego, chto chelovek mozhet zasluzhit'. YA sohranyu cvet tvoih glaz, dazhe kogda nikto v celom mire ne vspomnit bol'she tvoego imeni. Net inogo bessmertiya, krome lyubvi dereva. -- YA uzhe pomolvlen, -- opravdyvalsya SHmendrik. -- S listvennicej zapadnoj. S samogo detstva. Brak po kontraktu -- nikakoj vybor ne byl vozmozhen. Beznadezhno. Nam ne suzhdeno byt' vmeste. Poryv yarosti sotryas derevo, slovno na nego obrushilas' burya. -- Pal i vyrubku na nee! -- zlobno prosheptalo ono. -- CHertova drevesina, proklyatoe hvojnoe, verolomnoe vechnozelenoe, ona tebya nikogda ne poluchit! My sgniem zdes' vmeste, i vse derev'ya sohranyat v pamyati nashu tragediyu! Vsem svoim telom SHmendrik oshchutil, kak derevo vzdymaetsya, budto perepolnennaya chuvstvami grud', i ispugalsya, chto ono na samom dele tresnet poseredine ot gneva. Verevki styagivalis' vokrug nego vse tuzhe i tuzhe, i noch' uzhe nachinala krasnet' i zheltet' v ego glazah. On popytalsya ob®yasnit' derevu, chto lyubov' shchedra imenno potomu, chto ne mozhet byt' bessmertnoj, a potom pytalsya dokrichat'sya do Kapitana SHalli -- no smog ispustit' lish' tihij drevesnyj tresk. Ono ne zhelaet mne zla, nakonec podumal on i sdalsya na milost' lyubvi. Potom verevki vdrug oslabli, on rvanulsya i upal na spinu, pytayas' vyputat'sya. Nad nim stoyala edinorog, temnaya, kak krov', kogda temneet v glazah. Edinorog kosnulas' ego svoim rogom. Kogda on smog podnyat'sya, edinorog povernulas' i poshla proch', i volshebnik potrusil za nej, vse eshche pobaivayas' duba, hotya tot snova byl nepodvizhen, kak i lyuboe drugoe derevo, nikogda ne znavshee lyubvi. Nebo ostavalos' po-prezhnemu chernym, no eta t'ma potihon'ku stanovilas' vodyanistoj, i SHmendrik uzhe razlichat, kak v nej plyvet fioletovaya zarya. Nebo teplelo, i v nem nachinali tayat' tverdye serebryanye oblaka. Teni tuskneli, zvuki teryali formu, a formy poka ne reshili, chem oni segodnya budut. Dazhe veterok eshche ne byl uveren v samom sebe. -- Ty menya videla? -- sprosil on edinoroga. -- Ty smotrela, ty videla, chto ya sdelal? -- Da, -- otvetila ta. -- |to bylo nastoyashchee chudo. K SHmendriku vernulos' oshchushchenie utraty, holodnoe i gor'koe, kak lezvie mecha. -- Ono zakonchilos', -- vymolvil on. -- YA im vladel -- ono vladelo mnoj -- no sejchas ushlo. YA ne mog ego uderzhat'. -- Edinorog pered nim parila tihim peryshkom. Gde-to sovsem ryadom razdalsya znakomyj golos: -- Pokidaesh' nas tak rano, koldun? ZHalko budet, esli lyudi s toboj ne poproshchayutsya. SHmendrik obernulsya i uvidel prislonivshuyusya k derevu Molli Gryu. Ee plat'e i gryaznye volosy byli odinakovo izodrany, bosye nogi -- do krovi iscarapany i pokryty kakoj-to lesnoj sliz'yu. Ona ulybnulas' emu, tochno letuchaya mysh': -- Syurpriz... |to Deva Marian. A potom ona uvidela edinoroga. Ona ne shevel'nulas', ne proronila ni zvuka, no ee ryzhie glaza vdrug rasshirilis' ot slez. Kakoj-to dolgij mig ona stoyala nepodvizhno, zatem zazhala kraya podola v kulaki i iskrivila koleni, poluprisev i drozha ot etogo usiliya. Ee lodyzhki byli skreshcheny, a glaza opushcheny knizu, no, nesmotrya na vse eto, SHmendriku ponadobilos' eshche kakoe-to mgnovenie, chtoby ponyat', chto Molli Gryu delaet reverans. On rashohotalsya, a Molli podskochila, pokrasnev ot kornej volos do vyreza plat'ya. -- Gde zhe ty byla?! -- vskriknula ona. -- CHert poberi, gde zhe ty byla? -- Ona shagnula navstrechu SHmendriku, no glaza ee smotreli dal'she, za nego, na edinoroga. Kogda ona popytalas' projti, volshebnik pregradil ej dorogu. -- Tak ne razgovarivayut, -- skazal on, vse eshche ne ubedivshis' navernyaka, priznala li Molli edinoroga. -- Razve ty ne znaesh', kak sebya vesti, zhenshchina? Reveransov tozhe no delayut. No Molli ottolknula ego i podoshla k edinorogu, branya ee, kak budto ta byla prostoj zabludivshejsya korovoj: -- Nu, gde zhe tebya nosilo? Pered etoj beliznoj i siyaniem roga zhenshchina s®ezhilas' do zudeniya zhuchka, no na etot raz edinorog opustila svoi starye temnye glaza k zemle. -- YA zdes' sejchas, -- nakonec, vymolvila ona. Molli zasmeyalas', no guby ee byli nedvizhny: -- A chto mne s togo, chto ty sejchas zdes'? Gde ty byla dvadcat' let nazad, desyat' let nazad? Kak ty smeesh', kak ty smeesh' prihodit' ko mne sejchas, kogda ya stala vot etim? -- Vzmahom ruki ona podvela sebe itog: bezzhiznennoe lico, opustoshennye glaza, vopyashchee serdce. -- Uzh luchshe b ty nikogda ne prihodila, zachem ty prishla sejchas? -- Slezy pokatilis' vdol' ee nosa. Edinorog nichego ne otvetila, a SHmendrik skazal: -- Ona -- poslednyaya. |to poslednij edinorog na svete. -- Konechno, -- fyrknula Molli Gryu. -- Tak i dolzhno byt' -- poslednij edinorog na svete prihodit k Molli Gryu. -- Ona protyanula ruku i polozhila ee edinorogu na shcheku, no obe oni vzdrognuli ot soprikosnoveniya, i ruka soskol'znula i zamerla v kakom-to bystrom drozhashchem mestechke u gorla. Molli vymolvila: -- Ladno. YA proshchayu tebya. -- Edinorogov ne proshchayut. -- U volshebnika ot revnosti zakruzhilas' golova -- i ne skol'ko ot etogo prikosnoveniya, skol'ko ot togo, chto on pochuvstvoval nechto vrode obshchego sekreta, kotoryj zashevelilsya mezhdu Molli i edinorogom. -- Edinorogi -- dlya nachinanij, dlya nevinnosti i chistoty, dlya novizny. Edinorogi -- dlya molodyh devushek. Molli gladila gorlo edinoroga tak nezhno, slovno byla slepa. Ona osushila svoi chumazye slezy o ee beluyu grivu: -- Nemnogo zhe ty znaesh' o edinorogah, -- proiznesla ona. Nebo teper' stalo nefritovo-serym, a derev'ya, kotorye kakoe-to mgnovenie nazad byli prosto narisovany na temnote, stali nastoyashchimi i shipeli v rassvetnom veterke. Glyadya na edinoroga, SHmendrik holodno vymolvil: -- Nam nado idti. Molli bystro soglasilas': -- Da, pojdem -- prezhde, chem lyudi natknutsya na nas i pererezhut tebe glotku za to, chto ty ih, bednyh parnej, tak zhestoko nadul. -- Ona brosila vzglyad cherez plecho. -- U menya tam byli veshchi, kotorye ya hotela vzyat', no eto uzhe ne imeet znacheniya. YA gotova. SHmendrik, shagnuv vpered, snova zagorodil ej put': -- Ty ne mozhesh' pojti o nami. My -- v stranstvii. -- Ego golos i glaza byli zhestkimi, kak on togo i hotel, no nos, chuvstvoval on, prebyval v izumlenii. Nos emu nikogda ne udavalos' disciplinirovat'. Lico Molli, budto zamok v osade, oshchetinilos' protiv nego, vykativ pushki, katapul'ty i kotly kipyashchego svinca: -- A kto ty takoj, chtoby govorit' "my"? -- YA ee provodnik, -- vazhno otvetil volshebnik. Edinorog izdala myagkij voproshayushchij zvuk, slovno koshka sozyvala svoih kotyat. Molli zasmeyalas' vsluh i otozvalas' takim zhe zvukom. -- Nemnogo zhe ty znaesh' o edinorogah, -- povtorila ona. -- Ona pozvolyaet tebe idti s soboj -- hot' ya i ne mogu ponyat', zachem, -- no v tebe ej net nuzhdy. YA ej tozhe ne nuzhna na samom dele, no i menya ona voz'met s soboj. Sprosi ee. Edinorog snova izdala etot tihij zvuk, i zamok lica Molli opustil pod®emnyj most i shiroko raspahnul dazhe samye glubokie svoi arsenaly. -- Sprosi ee. SHmendrik pochuvstvoval, chto imenno otvetit emu edinorog uzhe po tomu, kak opustilos' ego serdce. On hotel byt' mudrym, no emu stalo bol'no ot zavisti i pustoty, i on uslyshal svoj sobstvennyj pechal'nyj krik: -- Nikogda! YA zapreshchayu -- ya, SHmendrik-Volshebnik! -- Ego golos potemnel, i dazhe nos stal kakim-to ugrozhayushchim. -- Poberegis' pobuzhdeniya gneva kolduna... To est' probuzhdeniya. Esli ya predpochtu prevratit' tebya v lyagushku... -- YA usmeyus' do smerti, -- skazala Molli Gryu s priyatnost'yu v golose. -- U tebya horosho poluchayutsya detskie skazki, no smetanu v maslo ty prevratit' ne smozhesh'. -- Ee glaza sverknuli vnezapnym gadkim ponimaniem. -- Opomnis', cheloveche. CHto ty sobiraesh'sya delat' s samym poslednim edinorogom na svete -- derzhat' ee v kletke? Volshebnik otvernulsya, chtoby Molli ne uvidela ego lica. Pryamo na edinoroga on tozhe ne smotrel, no ukradkoj brosal na nee korotkie vzglyady, kak budto kral ih i boyalsya, chto ego vot-vot zastavyat polozhit' ih na mesto. Belaya i tainstvennaya, utrennerogaya, edinorog glyadela na nego s pronzitel'noj nezhnost'yu, no SHmendrik ne mog kosnut'sya ee. On tol'ko skazal etoj hudoj zhenshchine: -- Ty ved' dazhe ne znaesh', kuda my derzhim put'. -- A ty dumaesh', eto imeet dlya menya kakoe-to znachenie? -- sprosila ona i snova izdala tot zhe koshachij zvuk. SHmendrik skazal: -- Nashe stranstvie vedet nas v stranu Korolya Haggarda. My hotim otyskat' Krasnogo Byka. Na mgnovenie kozha Molli ispugalas', vo chto by tam ni verili ee kosti ili chego by ni znalo ee serdce. No edinorog tiho dohnula ej v ladon', i Molli ulybnulas', szhav pal'cami eto teplo: -- CHto zh... Znachit, vy poshli ne toj dorogoj. Solnce podnimalos', poka ona vela ih obratno po tomu puti, kotorym oni prishli, mimo SHalli, po-prezhnemu spavshego, sgorbivshis' na svoem pen'ke, cherez polyanu i dal'she. Lyudi uzhe vozvrashchalis' nazad: poblizosti treshchali suhie vetki i s pleskom lomalis' kusty. Odin raz im dazhe prishlos' prisest' v kakih-to kolyuchih zaroslyah, poka dvoe ustalyh banditov SHalli hromali mimo, zadavaya sebe lish' odin gor'kij vopros: real'nym bylo ih videnie Robin Guda ili net? -- YA ih chuyal nosom, -- govoril odin, -- Glaza legko obmanut', sluh obmanchiv po samoj svoej prirode, no uzh zapaha-to u tenej nikogda ne byvaet. -- Glaza -- tochno lzhesvideteli, -- soglasno hryuknul vtoroj, odetyj, kazalos', v samo boloto. -- No podlinno li ty verish' pokazaniyam svoih ushej, nosa, kornya yazyka? Ne-et, vot menya-to kak raz ne provedesh', drug moj. Vselennaya lzhet nashim oshchushcheniyam, a oni lgut nam -- i kem my sami mozhem byt', kak ne lzhecami? CHto kasaetsya menya, to ya ne veryu ni poslaniyu, ni poslancu -- ni tomu, chto mne govoryat, ni tomu, chto ya vizhu. Istina, mozhet, gde-to i est', no na menya ona uzh tochno nikogda ne nishodit. -- Ah, -- vymolvil pervyj, cherno usmehayas', -- eto vse tak, no ved' ty sam begal vmeste so vsemi nami po lesam, ohotyas' vsyu noch' za Robin Gudom, krichal i zval ego, kak i vse ostal'nye. CHego zh ty ne poberegsya, esli i tak vse znal? -- N-nu, tochno nikogda nel'zya skazat', -- otvetil vtoroj, gusto otplevyvayas' tinoj. -- YA mog i oshibit'sya. V lesistoj doline u ruch'ya sideli princ i princessa. Semero ih slug razbili pod derevom bagryanyj shater, i molodaya korolevskaya para zavtrakala po-pohodnomu iz korobki pod zvuki lyutnej i teorb. Oni edva li perekinulis' drug s drugom paroj slov, poka ne zavershili trapezu, a zatem princessa vzdohnula i proiznesla: -- Nu, luchshe, kazhetsya, pokonchit' s etim glupym delom. Princ raskryl zhurnal. -- Ty by mog, po krajnej mere... -- vymolvila princessa, no tot uzhe pogruzilsya v chtenie. Princessa sdelala znak dvoim slugam, i te zaigrali na svoih lyutnyah starinnuyu muzyku. Ona proshlas' nemnogo po trave, a potom podnyala vverh yarkuyu, kak slivochnoe maslo, uzdechku i zakrichala: -- |j, edinorog, syuda! Syuda, milyj moj, idi ko mne! Cy-yp-cypcypcypcyp!.. Princ fyrknul. -- Ty ved' ne cyplyat svoih zovesh', znaesh' li, -- zametil on, ne otryvayas' ot chteniya. -- CHem tak kvohtat', luchshe by chto-nibud' spela. -- Nu, ya i tak delayu vse, chto mogu! -- voskliknula princessa. -- YA nikogda ih ran'she ne zvala -- ni edinogo. -- No, pomolchav nemnogo, ona vse-taki zapela: YA -- korolevskaya dochka, I stoit lish' mne zahotet', -- Luna, u kotoroj lyubvi net, V moih volosah budet pet'. Nikto uberech' ne posmeet, CHto ya zahochu obresti. A ya nikogda no zhelala, CHego ne smogla by najti. YA -- korolevskaya dochka, YA stareyu bystrej i bystrej V dushi moej dushnoj temnice I v kandalah kozhi moej. No ya b ubezhala podal'she, Po svetu poshla by s sumoj, CHtob hot' raz kraem glaza zametit', Kak vdali promel'knet otblesk tvoj. Tak ona vse pela i pela, a potom opyat' nemnozhko zvala: -- Horoshij edinorozhek, milyj, milyj, milyj! -- A potom serdito skazala: -- Nu vse, hvatit. YA edu domoj. Princ zevnul i zakryl zhurnal. -- Ty dostatochno horosho soblyula obychaj, -- skazal on ej, -- i bol'shego ot tebya nikto ne treboval. |to vsego lish' formal'nost'. Teper' my mozhem pozhenit'sya. -- Da, -- otvetila princessa, -- teper' my mozhem pozhenit'sya. Slugi nachali upakovyvat' vse obratno, poka dvoe s lyutnyami naigryvali veseluyu svadebnuyu muzyku. Golos princessy byl nemnogo pechalen, i v nem zvuchal legkij vyzov: -- Esli by eti samye edinorogi dejstvitel'no sushchestvovali, to odin by uzh tochno ko mne prishel. YA tak milo zvala ego -- kak i vsyakaya princessa, -- i uzdechka zolotaya u menya tozhe byla. I ya, konechno zhe, chista i neporochna... -- CHto kasaetsya menya, to da, -- bezrazlichno otvetil princ. -- Kak ya uzhe skazal, ty vse sdelala po obychayu. Otca moego, pravda, etim ne udovletvorish', no i ya tozhe nichego ne mogu tut podelat'. CHtoby on byl dovolen, ponadobitsya edinorog. -- Princ byl vysok rostom, a lico ego bylo myagkim i priyatnym, slovno zefir. Kogda oni so svoej svitoj, nakonec, uehali, iz lesov v soprovozhdenii Molli i volshebnika vyshla edinorog. Oni prodolzhali svoe stranstvie. Mnogo vremeni spustya, prohodya cherez sovsem druguyu stranu, gde uzhe ne bylo ni ruch'ev, ni chego-libo zelenogo voobshche, Molli sprosila edinoroga, pochemu ta ne vyshla na pesnyu princessy. SHmendrik pridvinulsya blizhe, chtoby luchshe rasslyshat' otvet: on po-prezhnemu derzhalsya svoego boka edinoroga i nikogda ne perehodil na tu storonu, po kotoruyu shla Molli. Edinorog otvetila: -- |ta korolevskaya dochka nikogda ne ubezhala by podal'she, chtoby tol'ko uvidet', kak promel'knet moj otblesk. Esli by ya pokazala sebya, i ona menya priznala, to ispugalas' by bol'she, chem esli b uvidela zhivogo drakona, potomu chto drakonam obeshchanij nikto ne daet. Pomnyu, kogda-to dlya menya ne imelo znacheniya, dejstvitel'no li princessy imeyut v vidu to, chto poyut. YA vyhodila ko vsem bez razboru, klala im golovu na koleni, i nekotorye katalis' u menya na spine, hotya chashe vsego oni boyalis'. Teper' zhe u menya na nih prosto net vremeni -- ni na princess, ni na kuharok. Prosto net vremeni. I tut Molli skazala nechto strannoe dlya zhenshchiny, kotoraya ne provela ni odnoj nochi, chtoby mnozhestvo raz ne prosnut'sya i ne posmotret', zdes' li eshche edinorog, -- dlya zhenshchiny, ch'i sny byli polny zolotyh uzdechek i nezhnyh molodyh vorov. -- |to u princess net vremeni, -- skazala ona. -- Nebo vertitsya i utaskivaet s soboyu vse -- i princess, i volshebnikov, i bednogo SHalli, i vseh -- no ty... Ty ostaesh'sya. Ty nikogda nichego ne vidish' tol'ko odin raz. Hotela by ya, chtoby ty hot' nemnogo pobyla princessoj -- ili cvetkom, ili utkoj. CHem-to, chto ne mozhet zhdat'. Ona spela kuplet pechal'noj prihramyvayushchej pesenki, ostanavlivayas' posle kazhdoj stroki, budto pytayas' pripomnit' sleduyushchuyu: Mozhet lish' tot ne vybirat', Kto vybor obretet. Lyubit' nam to, chto ne teryat', I chto ujdet -- ujdet. SHmendrik vglyadelsya v territoriyu Molli poverh spiny edinoroga. -- Gde ty uslyshala etu pesnyu? -- potreboval on. On zagovoril s neyu vpervye s togo samogo utra, kogda ona pristala k ih kompanii. Molli pokachala golovoj: -- Ne pomnyu. YA znayu ee uzhe ochen' davno. S kazhdym dnem ih puteshestviya zemlya stanovilas' vse skudnee, a lica lyudej, kotoryh oni vstrechali, -- vse gorshe ot korichnevoj travy. Odnako edinorogu videlos', chto sama Molli Gryu stanovitsya celym mirom -- stranoj vse bolee myagkoj, polnoj vodoemov i peshcher, i v etoj zemle to tut, to tam vspyhivayut starye cvety. Pod korkoj gryazi i bezrazlichiya Molli, kazalos', bylo let tridcat' sem' ili tridcat' vosem' -- opredelenno, ona byla ne starshe SHmendrika, nesmotrya na to, chto ego lico ne znalo dnej rozhdeniya. Ee ogrubevshie volosy raspushilis', kozha ozhila, a kogda ona zagovarivala s drugimi, golos ee byl tak zhe nezhen, kak i s edinorogom. Glaza ee, konechno, nikogda bol'she ne radovalis' by -- kak ne mogli by stat' golubymi ili zelenymi, -- no i oni probudilis' v etom mire. Molli zhadno shagala v korolevstvo Haggarda bosymi, sbitymi nogami i chasto pela. A vdaleke, po druguyu storonu edinoroga, v molchanii brel SHmendrik-Volshebnik. V ego chernom plashche mnozhilis' dyry, plashch razvalivalsya, kak i sam ego hozyain. Dozhd', kazhdyj raz obnovlyavshij Molli, nikogda ne popadal na nego, i on kazalsya vse bolee opustoshennym i pokoroblennym -- kak i ta zemlya, po kotoroj stupal.. Edinorog ne umela iscelit' ego. Kasaniem roga ona mogla by podnyat' ego iz mertvyh, no ni nad otchayan'em u nee ne bylo vlasti, ni nad chudom, kotoroe prishlo i ushlo. Tak oni i shli vse vmeste, vosled ubegavshej t'me i navstrechu vetru, pahnuvshemu gvozdyami. Korka zemli potreskalas', a ee plot' shelushilas' kanavami i ovragami ili s®ezhivalas' holmami, pokrytymi strup'yami. Nebo stanovilos' takim vysokim i blednym, chto dnem ischezalo sovershenno, i edinorog inogda dumala, chto ih troica dolzhna vyglyadet' takoj zhe slepoj i bezzashchitnoj, kakimi byvayut lichinki pod solncem, esli ih brevno ili vlazhnyj mshistyj kamen' sdvinut' s mesta. No ona po-prezhnemu ostavalas' edinorogom i po obychayu vseh edinorogov stanovilas' eshche prekrasnee v zlyh mestah i v zlye vremena. Dazhe u zhab, vorchavshih v pridorozhnyh kanavah i mertvyh derev'yah, kogda oni prohodili mimo, spiralo dyhanie, stoilo im ee uvidet'. Bud' zhaby na meste togo hmurogo naroda, kotoryj naselyal stranu Haggarda, oni byli by gostepriimnee. Derevni, lysye, kak kosti, lezhali mezh holmov, pohozhih na lezviya nozhej, na kotoryh nichego ne moglo vyrasti, a sami lyudi, bez somneniya, obladali dushami kislymi, slovno prokipyachennoe vino. Strannikov, vhodivshih v gorod, ih deti privetstvovali kamnyami, a pri vyhode iz goroda za nimi gnalis' sobaki. Nekotorye iz psov tak i ne vozvrashchalis' obratno, ibo SHmendrik nabil ruku i razvil v sebe vkus k ohote na dvornyag. |to besilo gorozhan bol'she, chem kakaya-nibud' obychnaya krazha. Oni nikogda nichego prosto tak ne otdavali i znali, chto tot, kto tak postupaet, -- ih vrag. Edinoroga utomili chelovecheskie sushchestva. Nablyudaya za svoimi kompan'onami, poka te spali, vidya, kak suetlivo semenyat po ih licam teni snov, ona chuvstvovala, kak klonitsya nizhe i nizhe pod tyazhest'yu znaniya ih imen. Togda ona ubegala do samogo utra -- chtoby oblegchit' sebe etu bol', bystree dozhdya, bystro, kak utrata, mchalas', starayas' dognat' to vremya, kogda ej ne bylo vedomo nichego, krome sladosti sobstvennogo bytiya. I chasto mezhdu ryvkom odnogo dyhaniya i stremleniem k sleduyushchemu ej nachinalo mereshchit'sya, chto i SHmendrik, i Molli uzhe davno mertvy -- kak i Korol' Hatgard, -- i chto ona vstretila Krasnogo Byka, i tot vzyal verh -- nastol'ko davno, chto vnuki teh zvezd, kotorye videli, kak vse eto bylo, uzhe uvyadali, obrashchayas' v ugli, -- i chto ona sama vse tak zhe ostavalas' samym poslednim edinorogom na celom svete. A odnazhdy, v osennih sumerkah bez sov, perevaliv cherez hrebet, oni uvideli zamok. Zamok vzbiralsya v nebesa po dal'nemu sklonu dlinnoj i glubokoj doliny -- tonkij i ves' perekruchennyj, shchetinyas' kolyuchimi bashenkami, chernyj i shcherbatyj, kak oskal kakogo-to velikana. Molli srazu rashohotalas', no edinorog zatrepetala: ej pokazalos', chto zubchatye bashni vytyagivayutsya navstrechu, pytayas' v sumerkah nashchupat' ee. Za zamkom zhelezom pobleskivalo more. -- Krepost' Haggarda, -- probormotal SHmendrik, izumlenno pokachivaya golovoj. -- Surovaya serdcevina ego vladenij. Govoryat, emu vse eto postroila ved'ma, no on ne zahotel platit' ej za rabotu, i ta nalozhila na zamok zaklyat'e. Ona poklyalas', chto odnazhdy on utonet vmeste s etim zamkom, kogda more ot ego alchnosti vyjdet iz beregov. Posle etogo ona izdala zhutkij vopl', kak obychno delayut vse ved'my, i isparilas' v oblake sery. Haggard zhe vselitsya v zamok nezamedlitel'no. On govoril, chto ni u odnogo tirana zamok ne sovershenen, esli na nem net proklyat'ya. -- YA ne vinyu ego za to, chto on ej ne zaplatil, -- s prezreniem skazala Molli Gryu. -- YA mogla by prygnut' na etot zamok sama i rasshvyryat' ego, kak kuchku suhih list'ev. No vse ravno ya nadeyus', chto ved'ma nashla by sebe kakoe-nibud' zanyatie pointeresnee, chem zhdat', poka ee zaklyatie ispolnitsya. More -- bol'she ch'ej by to ni bylo zhadnosti. Skvoz' nebo, vizzha, prorvalis' kostlyavye ptichki: -- Pomogiiite, pomogiiite, pomogiiite! -- I malen'kie chernye teni zaprygali v bessvetnyh oknah zamka Korolya Haggarda. Vlazhnyj medlennyj zapah dostig edinoroga. -- Gde Byk? -- sprosila ona. -- Gde Haggard derzhit Byka? -- Krasnogo Byka nikto ne derzhit, -- spokojno otvetil volshebnik. -- YA slyshal, on brodit nochami, a dnem lezhit v ogromnoj peshchere pod zamkom. My uznaem ob etom dovol'no skoro, no poka eto nas ne kasaetsya. Opasnost' poka gorazdo blizhe -- von tam. -- I on pokazal vniz, v dolinu, gde nachali mercat' neskol'ko ogon'kov. -- |to Hagsgejt, Koshmarnye Vorota... Molli nichego ne otvetila, no kosnulas' edinoroga rukoj, holodnoj, kak oblako. Ona chasto vozlagala ruki na edinoroga, kogda pechalilas', ustavala ili boyalas'. -- Gorod Korolya Haggarda, -- prodolzhal mezhdu tem SHmendrik. -- On zahvatil ego pervym, kogda prishel k moryu -- Hagsgejt byl pod ego rukoj dol'she vsego. U nego -- zloe imya, hotya nikto iz vstrechennyh mnoyu no mog skazat', pochemu imenno. Nikto ne zahodit v Hagsgejt, i nichego ottuda ne vyhodit, krome strashnyh skazok, kotorye rasskazyvayut na noch' vzroslye, chtoby deti slushalis' -- chudovishcha, oborotni, shabashi, demony sredi bela dnya i im podobnye. No ya vse-taki dumayu, chto v Hagsgejte i vpryam' nechisto. Mamasha Fortuna nikogda ne hotela tuda zahodit', a odnazhdy skazala, chto dazhe sam Haggard ne chuvstvuet sebya v bezopasnosti, poka stoit Hagsgejt. Tam chto-to est'. Govorya eto, on pristal'no smotrel na Molli, ibo odnim iz ego gor'kih razvlechenij v te dni bylo videt' ee ispug, nesmotrya na beloe prisutstvie edinoroga. Odnako, Molli, uperev ruki v boka, otvetila emu spokojno: -- YA slyshala, chto Hagsgejt nazyvayut "gorodom, kotorogo ne znaet ni odin muzhchina". Mozhet, ego tajna zhdala, chtoby ee raskryla zhenshchina -- zhenshchina i edinorog? No chto togda delat' s toboj? Togda SHmendrik ulybnulsya: -- YA ne muzhchina. YA volshebnik bez volshebstva, a eto znachit, chto ya -- sovsem nikto. Migavshie gnilushkami ogon'ki Hagsgejta razgoralis' yarche i yarche, poka edinorog smotrela na nih, no ni iskry ne vspyhnulo v zamke Haggarda. Bylo slishkom temno, chtoby razglyadet' lyudej, peredvigavshihsya na stenah, no na toj storone doliny ona yasno razlichala myagkoe gromyhan'e broni i zvyakan'e kopij o kamen': chasovye vstrechalis' i vnov' rashodilis'. Zapah Krasnogo Byka obvolakival edinoroga, kogda ona nachala spuskat'sya po tonkoj, zarosshej kolyuchkami tropinke, uvodivshej v Hatsgejt. Gorod Hagsgejt imel formu otpechatka stupni: dlinnye pal'cy rashodilis' ot shirokoj lapy i okanchivalis' temnymi kogtyami zemlekopa. I v samom dele: tam, gde ostal'nye goroda korolevstva Haggarda, kazalos', carapali skudnuyu zemlyu, kak lastochki, Hagsgejt byl nadezhno i gluboko vryt v nee. Ego ulicy byli gladko vymoshcheny, ego sady procvetali, a gordye doma, kazalos', rosli iz zemli, budto derev'ya. Ogni siyali v kazhdom okne, i troe puteshestvennikov otchetlivo slyshali, kak layut sobaki, razgovarivayut lyudi i trut tarelki, poka te ne zapishchat. Troica ostanovilas' v nedoumenii u vysokogo zabora. -- Mozhet, my gde-nibud' ne tuda svernuli, i eto -- vovse ne Hagsgejt? -- prosheptala Molli, glupo i suetlivo opravlyaya svoi beznadezhnye lohmot'ya. -- YA ved' znala, chto nuzhno zahvatit' prilichnoe plat'e. -- Ona vzdohnula. SHmendrik ustalo poter zatylok: -- |to Hagsgejt, -- otvetil on. -- |to prosto dolzhen byt' Hagsgejt, no zdes' vse-taki ne pahnet koldovstvom, zdes' net duha chernoj magii. No pochemu togda legendy, pochemu vse eti basni i skazki? Ochen' neponyatno, osobenno esli na obed u tebya byla polovinka repy. Edinorog nichego ne skazala. Tam vdaleke, za gorodom, temnee t'my, zamok Korolya Haggarda pokachivalsya, slovno lunatik na hodulyah, a eshche dal'she, za zamkom, plavno skol'zilo more. Zapah Krasnogo Byka shevelilsya v nochi, obdavaya holodom sredi gorodskih zapahov stryapni i zhil'ya. SHmendrik proiznes: -- Vse dobrye lyudi, dolzhno byt', -- doma, blagodaryat svoyu sud'bu. Pojdu i poprivetstvuyu ih. On shagnul vpered i otkinul poly plashcha, no ne uspel i rta raskryt', kak zhestkij golos otkuda-to proiznes: -- Poberegi dyhanie, neznakomec, poka ono iz tebya sovsem ne vyshlo. Iz-za ogrady vyskochili chetvero. Dvoe pristavili mechi k gorlu SHmendrika, a tretij napravil paru pistoletov na Molli. CHetvertyj shagnul k edinorogu s namereniem uhvatit' ee za grivu, no ta, yarostno sverkaya, vstala na dyby, i chelovek otskochil. -- Imya! -- Potreboval u SHmendrika chelovek srednih let ili chut' postarshe, zagovorivshij pervym. Odet on byl horosho, no skuchno -- kak i vse ostal'nye. -- Gik, -- tol'ko i smog vymolvit® volshebnik iz-za mechej, pristavlennyh k gorlu. -- Gik, -- zadumchivo proiznes chelovek s pistoletami. -- CHuzhoe imya. -- Estestvenno, -- otozvalsya pervyj. -- Vse imena v Hatsgejte -- chuzhie. Nu, mister Gik, -- prodolzhal on, chut' opustiv ostrie mecha po togo mesta, gde shodilis' shmendrikovy klyuchicy, -- ne budete li vy s missis Gik lyubezny soobshchit' nam, chto privelo vas syuda, vot tak, ukradkoj... Tut k SHmendriku snova vernulsya golos. -- Da ya edva znakom s etoj zhenshchinoj! -- prorevel on. -- Moe imya SHmendrik, SHmendrik-Volshebnik, ya goloden, ustal i razdrazhen. Uberite eti vashi shtuki, inache u kazhdogo iz vas v rukah okazhetsya po skorpionu ne tem koncom. CHetvero pereglyanulis'. -- Volshebnik, -- skazal pervyj. -- To, chto nado. Dvoe drugih kivnuli, no tot, kotoryj pytalsya pojmat' edinoroga, provorchal: -- V nashe vremya lyuboj mozhet skazat', chto on volshebnik. Staryh norm bol'she net, starye cennosti zabyty. A krome etogo, u vseh nastoyashchih volshebnikov est' boroda. -- Nu, a esli on -- ne volshebnik, -- s legkost'yu skazal pervyj, -- to on ob etom pozhaleet -- i ochen' skoro. -- On vlozhil mech v nozhny i poklonilsya SHmendriku i Molli. -- Menya zovut Drinn, -- skazal on. -- I mne, vozmozhno, priyatno priglasit' vas v Hagsgejt. YA polagayu, chto vy, po vashemu zhe utverzhdeniyu, golodny. |to legko popravit' -- i togda, byt' mozhet, vy okazhete nam otvetnuyu uslugu v svoem professional'nom kachestve. Pojdemte so mnoj. Vnezapno stav lyubeznym i predupreditel'nym, on povel ih k yarko osveshchennomu traktiru, a troe ostal'nyh posledovali za nimi. Poka oni shli, iz domov vybegali gorozhane i s gotovnost'yu prisoedinyalis' k nim, ostavlyaya na stolah nedoedennye uzhiny i dymyashchijsya chaj. Poetomu, kogda SHmendrik i Molli, nakonec, uselis' za stol, na dlinnyh skam'yah traktira vpritirku drug k drugu sidelo uzhe okolo sotni chelovek, a eshche bol'she nabivalos' v dveri i protiskivalos' v okna. Edinorog nezamechennoj medlenno brela pozadi tolpy -- prosto kakaya-to belaya loshad' so strannymi glazami. CHelovek po imeni Drinn sidel za odnim stolom so SHmendrikom i Molli, razvlekaya ih boltovnej, poka te eli, i podlivaya im v stakany pushistogo chernogo vina. Molli Gryu pila ochen' nemnogo. Ona tiho sidela, razglyadyvaya lica vokrug i podmechaya, chto nikto zdes' ne kazalsya molozhe Drinna, hotya byli lyudi i namnogo starshe ego. Vse hagsgejtskie lica byli chem-to pohozhi odno na drugoe -- vot tol'ko ona nikak ne mogla najti, chem imenno. -- A teper', -- skazal Drinn, kogda trapeza byla okonchena, -- vy dolzhny pozvolit' mne ob®yasnit', pochemu my privetstvovali vas stol' nepodobayushche. -- Fi, v etom net nuzhdy, -- fyrknul SHmendrik. Vino podejstvovalo na nego: on stal legok i smeshliv, a ego zelenye glaza podernulis' zolotom. -- YA tol'ko hochu znat' prichinu sluhov, napolnyayushchih Hagsgejt privideniyami i oborotnyami. Absurdnee etogo ya nichego ne slyhal. Drinn ulybnulsya. On byl uzlovatym chelovekom s zhestkimi, pustymi cherepash'imi chelyustyami. -- |to odno i to zhe, -- skazal on. -- Slushajte. Gorod Hagsgejt zaklyat. V komnate vdrug stalo ochen' tiho, i v pivnom svete lica gorozhan natyanulis' i pobledneli, slovno syr. SHmendrik snova rassmeyalsya: -- Vy imeete v vidu -- blagoslovlen? V etom kostlyavom korolevstve starogo Haggarda vy -- budto sovsem inaya strana, vy kak oazis, kak vesna. YA soglasen s vami: zdes' est' kakie-to chary, no ya p'yu za nih. Drinn ostanovit ego, poka on podnimaya stakan: -- Tol'ko ne takoj tost, drug moj. Ty hochesh' vypit' za gore, kotoromu uzhe pyat'desyat let? Imenno stol'ko vremeni proshlo s teh por, kak na nas opustilas' eta pechal' -- kogda Korol' Haggard vystroil svoj zamok u morya. -- Kogda ego vystroila ved'ma, mne kazhetsya. -- SHmendrik pogrozil emu pal'cem. -- V konce koncov, otdavaj dolzhnoe, komu sleduet. -- Ah, tak ty znaesh' etu istoriyu, -- promolvil Drinn. -- Togda ty dolzhen znat' i to, chto Haggard otkazalsya zaplatit' ved'me, kogda ee rabota byla zavershena. Volshebnik kivnul: -- Da, i zaklyala ona ego za zhadnost' -- vernee, ne ego, a zamok. No chto zdes' obshchego s Hagsgejtom? Gorod ne sdelal ved'me nichego durnogo. -- Ne sdelal, -- soglasilsya Drinn. -- No i horoshego tozhe nichego ne vyshlo. Ona ne mogla snova razrushit' zamok -- ili ne hotela, poskol'ku voobrazhala sebya srodni hudozhnikam i hvastala, chto ee rabota namnogo operezhaet svoe vremya. Kak by tam ni bylo, no ona prishla k starejshinam Hagsgejta i potrebovala, chtoby te zastavili Haggarda zaplatit' ej to, chto prichitaetsya. "Posmotrite na menya -- i uvidite sebya, -- proskrezhetala ona. -- Vot podlinnoe ispytanie gorodu -- ili ego korolyu. Gospodin, kotoryj obmanyvaet staruyu urodlivuyu ved'mu, skoro nachnet obmanyvat' i svoj sobstvennyj narod. Ostanovite ego, poka vy v silah eto sdelat' -- prezhde, chem vy k nemu privyknete. " -- Drinn othlebnul iz stakana i predusmotritel'no napolnil eshche raz stakan SHmendrika. -- Haggard ne zaplatil ej nikakih deneg, -- prodolzhal on, -- a Hagsgejt -- uvy! -- ne obratil na nee nikakogo vnimaniya. S nej oboshlis' vezhlivo i otoslali k sootvetstvuyushchim vlastyam, a ona vpala v yarost' i zavopila, chto v nashem stremlenii sovsem ne zavodit' sebe vragov my obzavelis' srazu dvumya. -- On zamolchal, prikryv glaza. Veki ego byli nastol'ko tonki, chto Molli byla uverena: on, kak ptica, mog skvoz' nih videt'. Ne otkryvaya glaz, on proiznes: -- I vot, kogda ona zaklyala zamok Haggarda, ona zaklyala i nashch gorod. Tak ego zhadnost' navlekla bedu na vseh nas. Vo vzdohnuvshej tishine golos Molli Gryu opustilsya, kak molot na podkovu, -- kak budto ona snova branila Kapitana SHalli: -- Vina Haggarda -- na samom dele men'she vashej, -- nasmehalas' ona nad hagsgejtskim naseleniem, -- ibo on -- vsego lish' odin vor, a vas -- mnogo. Hlopoty vy sebe zarabotali sobstvennoj alchnost'yu, a ne zhadnost'yu svoego korolya. Drinn otkryl glaza i rasserzhenno posmotrel na nee. -- My sebe nichego ne zarabatyvali, -- otrezal on. -- |to nashih dedov i otcov ved'ma prosila o pomoshchi, i ya gotov priznat', chto oni po-svoemu tak zhe vinovny, kak i Haggard. My by k etomu otneslis' sovsem inache. -- I vse pozhilye lyudi v komnate serdito posmotreli na teh, kto byl eshche starshe. Odin iz starikov zagovoril, hripya i myaukaya: -- Vy by postupili tochno tak zhe. Nado bylo sobirat' urozhai i uhazhivat' za skotom -- i teper' nado. Nado bylo zhit' v mire s Haggardom -- i teper' nado. My prekrasno znaem, kak by vy sebya poveli. Vy -- nashi deti. Drinn svirepo glyanul na nego, i tot sel na mesto, a ostal'nye stali zlobno orat' drug na druga, poka volshebnik ne utihomiril ih voprosom: -- A chto eto bylo za zaklyat'e? Imelo ono kakoe-to otnoshenie k Krasnomu Byku? |to imya holodom zazvenelo dazhe v etoj yarkoj komnate, i Molli vnezapno pochuvstvovala, naskol'ko ona odinoka. V kakom-to strannom poryve ona zadala svoj vopros, hotya on nikak ne otnosilsya k razgovoru: -- A kto-nibud' iz vas kogda-nibud' videl edinoroga? Vot tut ona i ponyala dve veshchi: raznicu mezhdu tishinoj i polnoj tishinoj i to, chto ona ochen' pravil'no zadala svoj vopros. Hagsgejtskie lica izo vseh sil staralis' sohranit' nepodvizhnost'. No ne mogli. Drinn ostorozhno vymolvil: -- My nikogda ne vidim Byka i nikogda ne govorim o nem. Nichto, kasayushcheesya ego, nas ne kasaetsya. CHto zhe do edinorogov, to ih net. I nikogda ne bylo. -- On eshche podlil chernogo vina. -- YA skazhu vam slova zaklyat'ya. On skrestil na grudi ruki i zagovoril naraspev: V rabstve Haggard derzhit vas -- S nim vzletet' vam, s nim vam past'. Vashi sud'by pust' cvetut, Poka volny bashnyu ne snesut. No lish' kto-to iz Hagsgejta Zamok etot nisprovergnet. Eshche neskol'ko chelovek podhvatilo slova, kogda on chital staroe proklyat'e. Ih golosa byli pechal'ny i daleki, slovno i ne v komnate vovse oni zvuchali, a boltalis' po vetru gde-to vysoko nad traktirnoj truboj bespomoshchnymi mertvymi list'yami. CHto zhe takogo v ih licah? -- sprashivala sebya Molli. -- YA uzhe pochti znayu. Volshebnik molcha sidel ryadom, vertya dlinnymi rukami vinnyj stakan. -- Kogda eti slova byli vpervye proizneseny, -- prodolzhal Drinn, -- Haggard v strane byl eshche sovsem nedolgo, i vsya ona cvela i dobrela. Vsya, krome goroda Hagsgejta. Hagsgejt byl togda tem, chej stala vsya strana sejchas -- iscarapannym i golym, i lyudi v nem podnimali ogromnye kamni na kryshi svoih hizhin, chtoby te ne uneslo vetrom. -- On gor'ko uhmyl'nulsya starikam. -- Sobirat' urozhai, uhazhivat' za skotom! U vas rosli kapusta, bryukva da neskol'ko blednyh kartoshek, a vo vsem gorode bylo ne bol'she odnoj izmozhdennoj korovenki. Putniki dumali, chto gorod proklyat, chto on oskorbil kakuyu-to mstitel'nuyu ved'mu. Molli pochuvstvovala, kak po ulice proshla edinorog -- potom vernulas', bespokojnaya, slovno fakela na stenah, kotorye besprestanno klanyalis' i korchilis'. Ej hotelos' vybezhat' k edinorogu, no vmesto etogo ona lish' sprosila: -- A potom -- kogda, zaklyatie osushchestvilos'? -- S togo miga my ne znali nichego, krome izobiliya. Nasha surovaya zemlya stala takoj shchedroj, chto sady i ogorody teper' vyrastayut sami -- nam ne nuzhno ni sazhat', ni polot'. Nashi stada mnozhatsya. Nashi remeslenniki umneyut vo sne. Vozduh, kotorym my dyshim, i voda, kotoruyu my p'em, uberegayut nas, i my ne znaem, chto takoe bolezn'. Vse pechali obhodyat nas storonoj -- i vse eto proishodit, poka ostal'noe korolevstvo, kogda-to takoe zelenoe, ssyhaetsya i cherneet, kak ugol'ki, pod rukoj Haggarda. Pyat'desyat let procvetali lish' on da my. Budto by proklyali vseh ostal'nyh. -- "S nim vzletet' vam, s nim vam past'", -- probormotal SHmendrik. -- Ponimayu, ponimayu. -- On zalpom osushil eshche odin stakan chernogo vina i rassmeyalsya. -- No staryj Korol' Haggard po-prezhnemu pravit i budet pravit', pokuda more ne perepolnitsya. Vy ne znaete, chto takoe nastoyashchee zaklyat'e. Pozvol'te mne rasskazat' vam o moih gorestyah... -- Bystrye slezy vnezapno blesnuli v ego glazah. -- Nachnu s togo, chto moya mat' nikogda menya ne lyubila. Ona delala vid, no ya-to znal navernyaka... Drinn prerval ego, i tut Molli ponyala, chto strannogo bylo vo vseh zhitelyah Hagsgejta. Vse oni byli horosho i teplo odety, no ih lica, zateryannye sredi etih bogatyh odeyanij, byli licami bednyakov, holodnyh, kak prizraki, i slishkom golodnyh, chtoby kogda-nibud' naest'sya dosyta. Drinn tem vremenem govoril: -- "No lish' kto-to iz Hagsgejta zamok etot nisprovergnet". Kak mozhem my naslazhdat'sya svoim schast'em i bogatstvom, kogda znaem, chto etomu dolzhen prijti konec, i chto konec etomu polozhit odin iz nas? S kazhdym dnem my vse bol'she i bol'she bogateem, i s kazhdym dnem vse blizhe i blizhe podhodit ispolnenie proklyat'ya. Volshebnik, pyat'desyat let my zhivem skudno, my izbegaem privyazannostej, razvyazyvaemsya so vsemi privychkami i gotovim sebya ko vstreche s morem. My ni na mig ne vospol'zovalis' ni radostyami svoego bogatstva, ni kakimi by to ni bylo radostyami voobshche, ibo radost' -- eto prosto eshche odno, chto nam predstoit poteryat'. ZHalejte Hagsgejt, stranniki, ibo na vsem etom proklyatom svete ne mozhet byt' goroda bolee neschastnogo. -- Poteryany, poteryany, -- zahnykali vokrug gorozhane. -- ZHal', zhal' nas. Molli Gryu, ni slova ne govorya, smotrela na nih, no SHmendrik s uvazheniem proiznes: -- Vot eto dejstvitel'no horoshee proklyat'e, eto professional'naya rabota. YA vsegda govoryu: chto by vy ni delali, obrashchajtes' k znatoku. V konechnom schete, eto vsegda okupaetsya. Drinn nahmurilsya, a Molli tolknula SHmendrika v bok. Tot morgnul: -- Oj... Nu, tak chego zhe vy ot menya hotite? Dolzhen predupredit' vas, chto ya ne ochen' iskusnyj koldun, no budu rad snyat' s vas eto zaklyatie, esli smogu. -- YA ot tebya mnogogo i ne ozhidal, -- otvetil Drinn. -- No i takoj, kak est', ty sgodish'sya ne huzhe drugih. Dumayu, my ostavim zaklyat'e v pokoe. Esli ego snyat', to snova bednymi my, mozhet byt' i ne stanem, no uzh tochno ne budem bol'she bogatet', a eto tak zhe hudo. Net, nasha istinnaya cel' -- hranit' bashnyu Haggarda ot nisproverzheniya, a poskol'ku geroj, kotoromu suzhdeno unichtozhit' ee, mozhet byt' tol'ko iz Hagsgejta, to sohranit' bashnyu ne tak uzh nevozmozhno. S odnoj storony, my ne pozvolyaem chuzhakam zdes' selit'sya. My derzhim ih na rasstoyanii -- esli nado, to siloj, no chashche kovarstvom. Te temnye skazki o Hagsgejte, o kotoryh ty govoril, -- my pridumali ih sami i raznesli po vsemu svetu tak shiroko, naskol'ko smogli, chtoby obespechit' sebe kak mozhno men'she gostej, i pritom s garantiej. -- I on gordo ulybnulsya svoimi polymi chelyustyami. SHmendrik opersya podborodkom na kostyashki sceplennyh pal'cev i odaril Drinna vyaloj ulybkoj: -- A kak naschet vashih sobstvennyh detej? -- sprosil on. -- Kak vy mozhete uderzhat' kogo-nibud' iz nih ot togo, chto on kogda-nibud' vyrastet i ispolnit proklyat'e? -- On obvel sonnym vzglyadom traktir, izuchaya kazhdoe morshchinistoe lico, glyadevshee v otvet na nego. -- Vy tol'ko podumajte, -- medlenno progovoril on. -- V etom gorode chto -- net molodyh lyudej? Naskol'ko zhe rano vy ukladyvaete detej spat' v vashem Hagsgejte? Nikto emu ne otvetil. Molli slyshala, kak u nih v ushah i glazah poskripyvala krov', i kak ih kozha podergivalas', budto veterok gnal po vode ryab'. Potom Drinn vymolvil: -- U nas net detej. Ne bylo ni odnogo s togo samogo dnya, kak bylo nalozheno zaklyat'e. -- On kashlyanul v kulak i pribavil: -- |to nam kazalos' samym ochevidnym sposobom obvesti ved'mu vokrug pal'ca. SHmendrik otkinul nazad golovu i zahohotal -- bezzvuchno, tak, chto fakela zatancevali na stenah. Molli ponyala, chto volshebnik uzhe izryadno p'yan. Rot Drinna ischez, a glaza stali zhestkimi, kak tresnuvshij farfor: -- YA ne vizhu nichego smeshnogo v nashej bede, -- tiho promolvil on. -- Sovsem nichego. -- Nichego, -- vshlipnul SHmendrik, sklonivshis' nad stolom i oprokinuv stakan. -- Nichego, prostite menya, konechno, nichego, sovsem nichego. -- Pod rasserzhennym vzglyadom dvuh soten glaz emu udalos' prijti v sebya, i on uzhe ser'ezno otvetil Drinnu: -- Togda, mne kazhetsya, vam ne o chem bespokoit'sya. To est', vse eto vas ne dolzhno bespokoit'. -- Malen'kaya strujka smeha bryznula iz ego gub, budto par iz nosika chajnika. -- Da, tak i vpryam' mozhet pokazat'sya. -- Drinn naklonilsya vpered i kosnulsya zapyast'ya SHmendrika dvumya pal'cami. -- No ya eshche ne rasskazal tebe vsej pravdy. Dvadcat' odin god nazad v Hagsgejte vse-taki rodilsya odin rebenok. My tak nikogda i ne uznali, chej on. YA nashel ego sam, kogda odnazhdy zimnej noch'yu prohodil po rynochnoj ploshchadi. On lezhal na kolode myasnika i ne plakal, hotya shel sneg. Vokrug nego sobralis' brodyachie koty, emu bylo teplo i veselo. Oni murlykali vse vmeste, i eti zvuki byli tyazhely ot perepolnyavshego ih znaniya. YA dolgo stoyal u toj strannoj kolybeli i razdumyval, a sneg vse padal, i koty vse murlykali svoi prorochestva. On umolk, i Molli Gryu neterpelivo skazala: -- I vy, konechno, vzyali rebenka k sebe domoj i vyrastili kak svoego sobstvennogo... No Drinn polozhil ruki na stol ladonyami vverh. -- YA prognal kotov, -- skazal on, -- i poshel domoj odin. -- Lico Molli pokrylos' blednym tumanom. Drinn slegka pozhal plechami: -- YA mogu otlichit' rozhdenie geroya ot vsego ostal'nogo. Predvestiya i predznamenovaniya, zmejki v kolybel'ke. Esli by ne koty, ya by, pozhaluj, risknul, no s nimi vse eto bylo tak ochevidno, tak mifologichno. CHto mne bylo delat' -- soznatel'no gotovit' padenie Hagsgejta? -- Ego guby dernulis', tochno v nih vonzilsya kryuchok. -- Tak vyshlo, chto ya oshibsya -- no ot nezhnosti. Kogda ya vernulsya na rassvete, rebenok ischez. -- SHmendrik pal'cem risoval v vinnoj luzhice na stole i, vozmozhno, voobshche nichego ne slyshal. Drinn prodolzhal: -- Estestvenno, nikto ne priznalsya, chto brosil rebenka na rynochnoj ploshchadi, i, hotya my obsharili kazhdyj dom ot podvalov do golubinyh gnezd pod kryshami, my ego tak bol'she i ne nashli. YA by mog uspokoit'sya na tom, chto malysha utashchili volki, ili chto vse eto mne prosto prisnilos' -- i eta vstrecha, i koty -- esli by na sleduyushchij den' v gorod ne v®ehal gerol'd Korolya Haggarda i ne prikazal nam vsem radovat'sya: posle tridcati let ozhidaniya u nashego Korolya nakonec poyavilsya syn. -- On otvel vzglyad ot vyrazheniya na lice Molli. -- Nash zhe mladenec, po sluchajnosti, tozhe byl mal'chikom. SHmendrik liznul konchik pal'ca i podnyal glaza. -- Lir... -- zadumchivo skazal on. -- Princ Lir. A razve drugoj istorii ego poyavleniya na svet ne sushchestvuet? -- Ne pohozhe, chtob ona byla, -- fyrknul Drinn. -- Esli by dazhe kakaya-nibud' zhenshchina pozhelala vyjti zamuzh za Haggarda, to on by sam ej otkazal. On pustil vezde sluhi, chto mal'chik -- eto plemyannik, kotorogo on lyubezno usynovil posle smerti roditelej. No u Haggarda net ni rodstvennikov, ni sem'i. Est' takie, kotorye utverzhdayut, chto on rodilsya iz nepogody -- kak Venera, rodivshayasya iz peny morskoj. Nikto by ne otdal Korolyu Haggardu rebenka na vospitanie. Volshebnik spokojno protyanul stakan, a kogda Drinn pokachal golovoj, sam napolnil ego. -- Nu chto zh, gde-to on svoe zapoluchil -- i molodec. Pochemu ty dumaesh', chto Lir -- eto imenno tvoj koshachij rebenok? -- Haggard nochami brodit po Hagsgejtu -- ne chasto, no byvaet. Mnogie iz nas videli ego -- vysokij Korol', seryj, kak derevo, mnogo let prolezhavshee v vode, v odinochestve ryshchet pod zheleznoj lunoj, podbiraya obronennye monety, razbitye tarelki, lozhki, kameshki, nosovye platki, kol'ca, razdavlennye yabloki -- vse, chto ugodno, bez vsyakoj prichiny. |to Haggard vzyal rebenka -- ya uveren v etom tak zhe, kak v tom, chto Princ Lir -- imenno tot, kto oprokinet bashnyu i utopit i Haggarda, i Hagsgejt. -- YA na eto nadeyus', -- vmeshalas' Molli. -- YA nadeyus', chto Princ Lir -- imenno tot rebenok, kotorogo ty brosil umirat', i ya nadeyus', chto on utopit vash gorodishko, i ya nadeyus', chto ryby obglodayut vas dochista, kak kukuruznye pochatki... SHmendrik izo vseh sil pnul ee pod stolom, poskol'ku slushateli uzhe nachinali shipet', tochno raskalennye ugli, a nekotorye dazhe stali podnimat'sya na nogi. On snova sprosil: -- Tak chego zhe vy ot menya hotite? -- Vy idete v zamok Haggarda, ya polagayu? SHmendrik kivnul. -- Aga, -- prodolzhal Drinn. -- Tak vot, umnyj volshebnik smozhet ochen' prosto podruzhit'sya s Princem Lirom, reputaciya kotorogo kak lyuboznatel'nogo i pylkogo molodogo cheloveka vsem horosho izvestna. Umnyj volshebnik, k tomu zhe, mozhet byt' znakom so vsevozmozhnymi strannymi snadob'yami i snotvornymi, poroshkami i pritiran'yami, travami, otravami i zel'yami s mazyami. Umnyj volshebnik -- uchti, ya skazal "umnyj", ne bol'she -- umnyj volshebnik mozhet pri sootvetstvuyushchih obstoyatel'stvah... -- Konec ego frazy povis v vozduhe neproiznesennym, no k skazannomu Drinn bol'she nichego ne pribavil. -- Za uzhin?! -- SHmendrik vstal, oprokinuv stul, i opersya rukami o stoleshnicu, tyazhelo dysha. -- Znachit, takovy segodnya rascenki? Uzhin i boltovnya -- cena otravlennomu princu? Ty etim ne otdelaesh'sya, drug Drinn. Za takoj gonorar ya dazhe trubu tebe chistit' ne stanu. Molli Gryu stisnula emu ruku, kricha: -- CHto ty govorish'?! Volshebnik stryahnul ee s sebya, no v tot zhe samyj mig medlenno podmignul ej, poluprikryv odno veko. Drinn s ulybkoj otkinulsya na spinku stula. -- YA nikogda ne torguyus' s professionalom, -- skazal on. -- Dvadcat' pyat' zolotyh. Oni torgovalis' polchasa: SHmendrik treboval sotnyu zolotyh, a Drinn otkazyvalsya platit' bol'she soroka. Nakonec ugovorilis' na semidesyati, prichem polovina vyplachivalas' srazu, a polovina -- posle uspeshnogo vozvrashcheniya SHmendrika. Drinn na meste otschital den'gi iz svoego kozhanogo koshel'ka, visevshego na poyase. -- Vy provedete noch' v Hagsgejte, konechno, -- skazal on. -- Mne budet priyatno samomu prinyat' vas. No volshebnik pokachal golovoj: -- Dumayu, chto net. My pojdem k zamku, kol' skoro my uzhe tak blizko ot nego. Ran'she tuda -- ran'she ottuda, a? -- I on iskusno i zagovorshchicki uhmyl'nulsya. -- Zamok Haggarda vsegda opasen, -- predupredil Drinn. -- No on nikogda tak ne opasen, kak po nocham. -- Pro Hagsgejt tozhe tak govorili, -- otvetil SHmendrik. -- Ne stoit verit' vsemu, chto slyshish', Drinn. On napravilsya k dveryam traktira, i Molli poshla sledom. U vyhoda on obernulsya i ulybnulsya vsem gorozhanam Hagsgejta, gorbivshimsya v svoih naryadah. -- Naposledok ya by hotel, chtob vy podumali nad odnoj veshch'yu, -- skazal on im. -- Dazhe samoe professional'noe proklyatie, kotoroe kogda-libo prorychali, prokarkali ili progrohotali, ne dejstvuet na chistoe serdce. Spokojnoj nochi. Snaruzhi noch', usypannaya cheshuej zvezd, lezhala holodnoj kobroj, svernuvshis' kol'cami po ulice. Luny ne bylo. SHmendrik bodro vyshel za vorota, hmykaya sebe pod nos i pozvyakivaya svoimi zolotymi monetami. Ne glyadya na Molli, on proiznes: -- Svolochi. Tak legko dopustit', chto vse volshebniki vmeshivayutsya v smert'... Vot esli b oni zahoteli, chtoby ya snyal zaklyat'e -- chto zh, ya, mozhet, sdelal by eto za odin lish' uzhin. Da ya by sdelal eto za odin stakan vina!.. -- YA rada, chto ty etogo ne sdelal, -- yarostno proiznesla Molli. -- Oni zasluzhivayut svoej sud'by -- oni zasluzhivayut hudshego. Brosit' rebenka v snegu... -- Nu, esli b oni ego ne brosili, on ne vyros by i ne stal by princem. Razve ty nikogda ran'she ne byla v volshebnoj skazke? -- Golos volshebnika byl dobr i p'yan, a glaza sverkali sovsem kak ego novye den'gi. -- Geroyu nuzhno ispolnit' prorochestvo, a negodyaj -- kak raz tot, kto dolzhen ego ostanovit'. Hotya v drugih vidah istorij chashche vse kak raz naoborot. A u geroya dolzhny byt' nepriyatnosti s samogo rozhdeniya -- inache on ne nastoyashchij geroj. YA pochuvstvoval ogromnoe oblegchenie, kogda uznal pro Princa Lira. YA zhdal, chto v etoj skazke poyavitsya vedushchij personazh. Edinorog voznikla neozhidanno -- kak zvezda, parusom vo t'me skol'zya nemnogo vperedi. Molli sprosila: -- Esli geroj -- Lir, to kto togda ona? -- S neyu vse po-drugomu. I Haggard, i Lir, i Drinn, i ty, i ya -- vse my v skazke, i dolzhny idti tuda, kuda ona nas vedet. A edinorog -- nastoyashchaya. Ona nastoyashchaya. -- SHmendrik zevnul, iknul i vzdrognul odnovremenno. -- Nam luchshe pospeshit'. Mozhet, i sledovalo ostat'sya na noch', da staryj Drinn menya nerviruet. YA, konechno, uveren, chto mne udalos' ego polnost'yu oblaposhit', no vse ravno... To i delo zasypaya i prosypayas' na hodu, Molli dumala, chto Hagsgejt, navernoe, rastyagivaetsya ogromnoj lapoj, chtoby uderzhat' ih troih v sebe, zagibayas' vokrug nih i myagko poshlepyvaya ih tuda i syuda, chtoby oni snova i snova shli po svoim prezhnim sledam. Sto let proshlo, prezhde chem oni ostavili pozadi poslednij dom na okraine, eshche pyat'desyat oni spotykalis' po mokrym polyam, vinogradnikam i prisevshim sadam. Molli snilos', chto s verhushek derev'ev na nih skalyatsya ovcy, holodnye korovy nastupayut im na nogi i stalkivayut s petlyayushchej tropinki. No svet edinoroga plyl vperedi, i Molli shla za nim i vo sne, i nayavu. Zamok Korolya Haggarda vysilsya v nebe slepoj chernoj pticej, chto po nocham ohotitsya v doline vnizu. Molli dazhe slyshala, kak dyshat ee kryl'ya. Potom v volosah u nee shevel'nulsya vzdoh edinoroga, i gde-to sovsem ryadom SHmendrik sprosil: -- Skol'ko chelovek? -- Troe, -- otvetila edinorog. -- Oni shli za nami ot samogo Hagsgejta, no teper' bystro dogonyayut. Slushaj. SHagi -- slishkom legkie, potomu chto bystry; golosa slishkom priglusheny, chtoby rech' shla o chem-to horoshem. Volshebnik proter glaza. -- Vozmozhno, Drinna zamuchila sovest', chto nedoplatil svoemu naemnomu otravitelyu, -- probormotal on. -- Vozmozhno, sovest' ne daet emu usnut'. Vse vozmozhno. Mozhet byt', u menya rastut per'ya. -- On vzyal Molli za ruki i stashchil ee s dorogi v zhestkuyu kanavu. Edinorog legla nevdaleke tihim lunnym svetom. Kinzhaly blesnuli sledami ryb na gladi temnogo morya. Golos -- neozhidanno gromkij i zloj: -- Govoryu tebe, my ih poteryali. My proshli mimo nih eshche milyu nazad -- tam, gde ya slyshal etot shoroh. Bud' ya proklyat, esli dvinus' dal'she. -- Tiho ty! -- zlobno prosheptal vtoroj golos. -- Ty hochesh', chtob oni sbezhali i predali nas? Ty boish'sya volshebnika -- no luchshe b uzh ty boyalsya Krasnogo Byka. Esli Haggard uznaet o nashej polovine proklyat'ya, on poshlet Byka -- i tot rastopchet nas vseh v kroshki. Pervyj otvetil uzhe myagche: -- Ne etogo ya boyus'. Volshebnik bez borody -- eto ne volshebnik vovse. No my zrya tratim vremya. Oni soshli s dorogi i poshli napryamik, kak tol'ko ponyali, chto my za nimi idem. My mozhem gonyat'sya zdes' za nimi hot' vsyu noch' -- i nikogo ne najti. Drugoj golos -- bolee ustalyj, chem dva pervyh: -- My i tak gonyaemsya za nimi vsyu noch'. Von, posmotri. Uzhe utro skoro. Molli vdrug ponyala, chto uspela napolovinu zapolzti pod plashch SHmendrika i utknut'sya licom v puchok kolyuchej mertvoj travy. Ona ne osmelivalas' podnyat' golovu, no otkryla glaza i uvidela, chto vozduh stal do strannosti legkim. Vtoroj chelovek skazal: -- Ty durak. Do utra eshche dobryh dva chasa, a krome etogo, my idem na zapad. -- V takom sluchae, -- otkliknulsya tretij golos, -- ya idu domoj. SHagi zaspeshili proch' po doroge. Pervyj okliknul: -- Podozhdi, ne uhodi! Pogodi, ya idu s toboj! -- Vtoromu on pospeshno proburchal: -- YA ne domoj, ya prosto hochu vernut'sya po nashemu sledu nemnogo nazad. Mne vse-taki kazhetsya, chto ya ih slyshal, krome etogo, ya poteryal gde-to korobku s trutom... -- Molli slyshala, kak on pyatilsya proch', poka vse eto ob®yasnyal. -- Proklyatye trusy! -- vyrugalsya vtoroj. -- Pogodite togda oba, ya poprobuyu sdelat' to, chto mne nakazal Drinn. -- Udalyavshiesya shagi zasomnevalis', a on gromko i naraspev stal chitat': -- "ZHarche, chem leto, vkusnee edy, zhenshchiny slashche, sil'nee vody... " -- Davaj bystree, -- proiznes tretij golos. -- Skorej zhe. Ty na nebo posmotri. CHto eto eshche za erunda? Dazhe u vtorogo cheloveka golos stal nervnym: -- |to ne erunda. Drinn otnositsya k svoim den'gam tak horosho, chto oni terpet' ne mogut s nim rasstavat'sya. U nih samye trogatel'nye otnosheniya, kotoryh ya voobshche videl. A vot tak on ih k sebe prizyvaet. -- I on prodolzhal s legkoj drozh'yu v golose: -- "Myagche, chem ovcy, dorozhe, chem krov' -- skazhi mne, k komu ty pitaesh' lyubov'? " -- Drinn, -- prozveneli zolotye v koshel'ke SHmendrika. -- Drinndrinndrinndrinn... Vot tut-to vse i nachalos'. Oborvannyj chernyj plashch hlestnul Molli po licu, kogda SHmendrik perekatilsya na koleni, otchayanno pytayas' zazhat' koshelek obeimi rukami, no tot zudel, kak gremuchaya zmeya. Togda on zashvyrnul ego podal'she v kusty, no tri cheloveka uzhe bezhali na nih, i kinzhaly ih krasneli, slovno udary uzhe nanesli. Iz-za zamka Korolya Haggarda podnimalas' pylayushchaya yarkost' i vlamyvalas' v noch', budto ogromnoe plecho. Volshebnik raspryamilsya, grozya napadavshim demonami, metamorfozami, paralichom i tajnymi priemami dzyudo. Molli podobrala kamen'. S drevnim, radostnym i uzhasayushchim krikom razgroma i porazheniya iz svoego ukromnogo mesta podnyalas' edinorog. Ee kopyta so svistom rassekali vozduh livnem britv, griva yarostno trepetala, a na lbu blistal ubor iz per'ev molnij. Troe ubijc vyronili kinzhaly i zakrylis' rukami, i dazhe Molli Gryu i SHmendrik popyatilis' pered neyu. No edinorog ne videla nikogo iz nih. Obezumevshaya, tancuyushchaya, belaya slovno more, ona snova protrubila svoj vyzov. I ta yarkost', chto podnimalas' nad zamkom, otvetila ej revom, podobnym revu vzlamyvaemogo vesnoj l'da. Lyudi Drinna bezhali, vopya i spotykayas'. Diko raskachivayas' na vnezapnom holodnom vetru, zamok Haggarda byl ob®yat plamenem. Molli proiznesla vsluh: -- No eto dolzhno byt' morem. |to ved' more... Ej pokazalos', chto ona razlichaet v stene zamka okno -- gde-to vdali, gde ono i dolzhno bylo byt' -- i v nem seroe lico. No prishel Krasnyj Byk. On byl cveta krovi -- ne pryguchej krovi serdca, a, skoree, toj, chto shevelitsya v staroj rane, kotoraya do konca tak i ne smogla zarasti. Uzhasayushchij svet potom sochilsya iz nego, a ot ego reva obvaly v gorah tekli i vpadali odin v drugoj. Ego roga byli bledny, kak shramy. Na kakoj-to mig edinorog zamerla pered nim, kak zastyvaet volna, gotovaya razbit'sya o bereg. Potom svet ee roga potuh, ona povernulas' i brosilas' bezhat'. Krasnyj Byk snova vzrevel i prygnul za neyu sledom. Edinorog nikogda nichego ne boyalas'. Ona byla bessmertna -- i vse-taki ee mozhno bylo ubit'. |to mogli sdelat' garpiya, drakon ili himera -- ili zhe strela, kotoruyu vypustili v belku, no promahnulis'. No drakony mogli prosto ubit' ee. Oni nikogda ne mogli zastavit' ee zabyt', kto ona -- ili zhe zastavit' samih sebya zabyt' o tom, chto dazhe posle smerti ona ostanetsya prekrasnee nih. Krasnyj Byk ee ne znal, no edinorog chuvstvovala, chto on iskal imenno ee, a ne beluyu loshad'. Ee siyanie pogasil poryv straha, i ona bezhala, i gnevnoe nevezhestvo Byka revelo, zapolnyaya soboj nebesa i provalivayas' v dolinu. Derev'ya brosalis' na edinoroga, i ona otchayanno uvorachivalas' i petlyala mezhdu nimi -- ona, kotoraya tak myagko skol'zila skvoz' vechnost', nikogda ni s chem ne stalkivayas'. Za ee spinoj oni lomalis' pod naporom Krasnogo Byka, kak steklo. Byk vzrevel eshche raz, i ogromnaya vetv', obrushivshis' sverhu, udarila edinoroga v plecho tak, chto ona pokachnulas' i upala. Pravda, srazu zhe vnov' vskochila na nogi, no teper' u nee pod kopytami gorbilis' odni korni i delovito, kak kroty, perekapyvali tropinki u nee na puti. Lozy, slovno zabludivshiesya zmei, hlestali ee, liany pleli pautiny mezh stvolov, a vokrug, ne perestavaya, obrushivalsya vniz grad suhih such'ev. Ona upala snova. Gul kopyt Byka gudel v ee kostyah, i ona zakrichala. Dolzhno byt', ej udalos' kak-to vyrvat'sya iz derev'ev, potomu chto ona vdrug ponyala, chto nesetsya po tverdoj lysoj ravnine, kotoraya prostiralas' za plodorodnymi pastbishchami Hagsgejta. Teper' ej bylo gde razognat'sya, a edinorogi obychno skachut vo vsyu pryt', tol'ko kogda ostavlyayut pozadi ohotnika, pinayushchego svoyu zapalennuyu upavshuyu loshad'. Ona mchalas' so skorost'yu zhizni, slovno vo mgnovenie oka peretekaya iz odnogo tela v drugoe ili sbegaya vniz po lezviyu mecha, -- bystree, chem chto by to ni bylo, obremenennoe nogami ili kryl'yami. No dazhe ne oglyadyvayas' nazad, ona znala, chto Krasnyj Byk nastigaet ee, nadvigayas', kak luna, kak ugryumaya, razbuhshaya ohotnich'ya luna. Ona uzhe oshchushchala tolchok sero-lilovyh rogov -- kak budto Byk uzhe udaril ee v bok. Zrelye ostrye stebli kukuruzy smykalis', vstavaya zaborom u nee pered grud'yu, no ona vtaptyvala ih v zemlyu. Polya pshenicy stanovilis' holodnymi i lipkimi, stoilo lish' Byku dohnut' na nih: oni snegom kleilis' k nogam. No ona bezhala i bezhala, razgromlennaya, bleya i slysha ledyanoe pozvyakivan'e motyl'ka: "Oni proshli po vsem dorogam ochen' davno, i vsled za nimi bezhal Krasnyj Byk". On ubil ih vseh. Vnezapno Krasnyj Byk okazalsya vperedi, budto ego podnyali, kak shahmatnuyu figuru, vzmahnuli im po vozduhu i snova opustili, chtoby on zagorodil edinorogu put'. Byk ne brosilsya na nee srazu, a ona srazu ne pobezhala. Byk byl gromaden i v pervyj raz -- kogda pogonya tol'ko nachalas', -- no teper' on stal takim neohvatnym, chto edinorog ne mogla predstavit' ego celikom. On, kazalos', gorbilsya nalitym krov'yu nebosvodom -- s nogami, kak ogromnye smerchi, i golovoj, kak severnoe siyanie. Ego nozdri morshchilis' i rokotali, poka on iskal edinoroga -- i ta ponyala, chto Krasnyj Byk slep. Esli by on brosilsya na nee srazu, to ona vstretila by ego -- krohotnaya i otchayavshayasya, s potemnevshim rogom, i Byk, konechno, rastoptal by ee. On vse ravno byl bystree: luchshe vstretit' ego licom k licu sejchas, chem byt' zastignutoj na begu. No Byk nadvigalsya medlenno, s kakoj-to zloveshchej izyskannost'yu, slovno staralsya ne spugnut' ee, i ona snova slomalas' pered nim. S nizkim, pechal'nym plachem ona vihrem razvernulas' i rvanulas' tuda, otkuda oni bezhali -- nazad, cherez lohmot'ya polej i po ravnine, k zamku Korolya Haggarda, temnomu i sgorblennomu kak obychno. A Krasnyj Byk bezhal szadi, sledom za ee strahom. SHmendrika i Molli rasshvyryalo v storony, kak shchepki, kogda Krasnyj Byk pronessya mimo: iz Molli vybilo o zemlyu i duh, i smetku, a volshebnika, raskrutiv, zakinulo v putanicu kolyuchek, chto stoilo emu poloviny plashcha i os'mushki sobstvennoj kozhi. Oba podnyalis' na nogi, kak tol'ko smogli, i zakovylyali v pogonyu, podderzhivaya drug druga. Nikto ne proiznes ni slova. Probrat'sya skvoz' chashchobu im bylo legche, chem edinorogu, poskol'ku tam uzhe proshel Krasnyj Byk. Molli i volshebnik perevalivalis' cherez gigantskie stvoly povalennyh derev'ev -- ne prosto sbityh na zemlyu, no napolovinu vtoptannyh v nee -- i opuskalis' na chetveren'ki, chtoby obpolzti vyboiny, glubiny kotoryh v temnote oni izmerit' ne mogli. Ni odnim kopytam ne pod silu sdelat' etogo, v rasteryannosti dumala Molli. Sama zemlya rvala sebya, chtoby tol'ko izbavit'sya ot bremeni Byka. Molli dumala ob edinoroge, i serdce ee blednelo. Kogda oni vybralis' na ravninu, to uvideli ee -- dalekuyu i slabuyu, klochok beloj vody na vetru, pochti nevidimyj v yarostnom siyanii Krasnogo Byka. Molli Gryu, pochti obezumevshaya ot ustalosti i straha, videla, kak oni dvizhutsya podobno zvezdam i kamnyam v prostranstve -- vechno padaya, vechno vsled drug za drugom, vechno odni. Krasnyj Byk nikogda ne nastignet edinoroga -- ne ran'she, chem Proshloe dogonit Prishloe... Molli yasno ulybnulas'. No sverkayushchaya ten' gromozdilas' sverhu na edinoroga, poka Byk, kazalos', ne okruzhil ee so vseh storon. Edinorog podnyalas' na dyby, metnulas' v storonu, otprygnula v druguyu, tol'ko chtoby vstretit'sya s Bykom snova -- s ego grozno opushchennoj golovoj i gromom, stekayushchim s chelyustej. Vnov' ona razvernulas' -- nazad i bokom, pyatyas' i iskusno laviruya tuda i syuda; no kazhdyj raz Krasnyj Byk zastavlyal ee otstupat', stoya sovershenno nedvizhno. On ne brosalsya v ataku, no i ne ostavlyal edinorogu nikakogo puti -- krome odnogo. -- On ee zagonyaet, -- spokojno skazal SHmendrik. -- Esli by on hotel ee ubit', to uzhe by eto sdelal. On gonit ee tak zhe, kak gnal vseh ostal'nyh -- v zamok, k Haggardu. Interesno, zachem? -- Sdelaj chto-nibud', -- otkliknulas' Molli. Ee golos zvuchal stranno spokojno i obydenno, i volshebnik otvetil ej tochno tak zhe: -- Sdelat' ya nichego ne smogu. Edinorog popytalas' bezhat' eshche raz, zhalko neutomimaya, i Krasnyj Byk ostavil ej prostranstra rovno stol'ko, chtoby bezhat', no ne chtoby svernut'. Kogda edinorog vstretilas' s nim v tretij raz, Molli uzhe smogla razlichit', chto ee zadnie nogi drozhat, kak u ispugannoj sobachonki. Teper' edinorog predpochla ostavat'sya na meste; prizhav svoi malen'kie tonkie ushi, ona hitro probovala nogoj zemlyu. No ona ne mogla izdat' ni zvuka, i ee rog bol'she no sverkal. Ona vzdrognula, kogda rev Krasnogo Byka zastavil nebo kolyhat'sya i treskat'sya, no nazad ne otstupila. -- Pozhalujsta, -- proiznesla Molli Gryu. -- Pozhalujsta, sdelaj zhe chto-nibud'. SHmendrik razvernulsya k nej, i ego lico stalo dikim ot bespomoshchnosti: -- CHto ya mogu? CHto ya mogu sdelat' svoej magiej? Fokusy so shlyapoj, tryuk s meloch'yu ili tot, gde ya vzbaltyvayu kameshki, chtoby prigotovit' iz nih omlet? Ty dumaesh', eto smozhet razvlech' Krasnogo Byka? A mozhet, mne prodelat' etu shtuku s poyushchimi apel'sinami? YA poprobuyu vse, chto by ty mne ni predlozhila, poskol'ku, konechno zhe, budu schastliv prinesti hot' kakuyu-nibud' prakticheskuyu pol'zu. Molli nichego emu ne otvetila. Byk nastupal, i edinorog vse s®ezhivalas' i s®ezhivalas' i uzhe, kazalos', byla gotova razorvat'sya nadvoe. SHmendrik promolvil: -- YA znayu, chto nuzhno sdelat'. Esli b ya mog, ya by prevratil ee v kakoe-nibud' drugoe sushchestvo, v kakogo-nibud' zverya, slishkom neznachitel'nogo dlya Byka. No lish' velikij volshebnik -- takoj koldun, kak Nikos, kotoryj byl moim uchitelem, -- obladal by takoj siloj. Prevratit' edinoroga... Da lyuboj, kto smog by eto sdelat', mog by togda zhonglirovat' vremenami goda i peretasovyvat' sami goda, kak kolodu kart. A u menya ne bol'she sily, chem u tebya, -- i dazhe men'she, ved' ty mozhesh' k nej prikasat'sya, a ya net. -- Vdrug on ostanovilsya. -- Smotri. Vse koncheno. Edinorog stoyala pered Krasnym Bykom ochen' tiho, opustiv golovu i tuskneya pryamo na glazah: ee belizna uvyadala do myl'noj serosti. Ona vyglyadela malen'koj i izmozhdennoj. I dazhe Molli, tak lyubivshaya ee, uzhe ne mogla ne priznat', kakoe nelepoe zhivotnoe -- edinorog, kogda vse siyanie iz nee uhodit. Hvost -- kak u l'va, olen'i nogi s kozlinymi golenyami, griva -- holodnaya i tonkaya, kak pena v moej ruke, obuglennyj rog, glaza... Oh, kakie glaza! Molli shvatila SHmendrika za lokot' i izo vseh sil vpilas' v nego nogtyami. -- U tebya est' magiya, -- skazala ona. Ona slyshala sobstvennyj golos -- glubokij i chistyj, slovno golos sivilly. -- Mozhet byt', ty ne v silah ee otyskat', no ona est'. Ty vyzval Robin Guda -- a ved' ego ne sushchestvuet, no on prishel, i on byl nastoyashchim. A eto i est' magiya. U tebya est' vsya moshch', kotoraya tebe nuzhna, esli ty osmelish'sya prizvat' ee. V nastupivshem molchanii SHmendrik rassmatrival ee -- tak tverdo i pristal'no, budto ego zel nye glaza uzhe nachinali iskat' etu magiyu v glazah Molli Gryu. Byk legko perestupil nogami navstrechu edinorogu, uzhe ne presleduya ee, a prosto vsej tyazhest'yu svoego prisutstviya otdavaya ej komandu, i ona dvinulas' vperedi -- smirennaya, poslushnaya. Byk shel sledom, kak ovcharka, napravlyaya ee k moryu i k zazubrennoj bashne Korolya Haggarda. -- O, pozhalujsta! -- golos Molli uzhe kroshilsya. -- Nu, pozhalujsta zhe, eto nechestno, etogo ne mozhet byt'. On prigonit ee k Haggardu, i bol'she ee nikto nikogda ne uvidit, nikto. Pozhalujsta, ty zhe volshebnik, ty zhe ne pozvolish' emu. -- Ee pal'cy eshche glubzhe vpilis' v ruku SHmendrika. -- Sdelaj zhe chto-nibud'! -- Ona uzhe plakala. -- Ne pozvolyaj emu, sdelaj chto-nibud'! SHmendrik tshchetno pytalsya otcepit' ee pal'cy ot svoej ruki. -- YA ne sobirayus' ni cherta delat', -- proshipel on skvoz' stisnutye zuby, -- poka ty ne otpustish' moyu ruku. -- Oh, -- proiznesla Molli. -- Prosti. -- Znaesh' li, tak mozhno voobshche krovoobrashchenie prervat', -- surovo skazal volshebnik. On raster ruku i sdelal neskol'ko shagov vpered, slovno namerevalsya pregradit' Krasnomu Byku put'. Tam on ostanovilsya, skrestiv ruki i vysoko derzha golovu, hotya ona to i delo klonilas' vniz, potomu chto volshebnik ochen' ustal. -- Mozhet byt', na etot raz, -- slyshala Molli ego bormotanie, -- mozhet byt', na etot raz... Nikos skazal... chto zhe skazal Nikos? Ne pomnyu. |to bylo tak davno. -- V ego golose byla strannaya staraya pechal', kotoroj Molli ran'she ne slyshala. No potom vdrug plamenem vspyhnula veselost': -- No kto znaet, kto znaet? Esli vremya eshche ne prishlo, to ya prosto mogu zastavit' ego prijti. Uteshat'sya mozhno tol'ko etim, drug SHmendrik. V koi-to veki ya uzh tochno ne vizhu, kak mozhno sdelat' vse eshche huzhe, chem ono uzhe est'. -- I on tiho zasmeyalsya. Krasnyj Byk, poskol'ku byl slep, ne obrashchal vnimaniya na kakogo-to hudogo cheloveka u sebya na puti, poka edva ne razdavil ego. Togda on ostanovilsya, prinyuhivayas' k vozduhu: burya vorochapas' u nego v gorle, no v yarostnyh dvizheniyah ogromnoj golovy byla zametna opredelennaya neuverennost'. Edinorog ostanovilas', kogda ostanovilsya Byk, i dyhanie SHmendrika oborvalos' pri vide takoj pokornosti. -- Begi! -- kriknul on. -- Begi zhe! -- No edinorog ne vzglyachula ni na nego, ni na Byka -- nikuda, tol'ko na zemlyu. Pri zvuke shmendrikova golosa gromyhan'e Byka usililos' i stalo bolee ugrozhayushchim. Kazalos', on sam hotel pobystree vybrat'sya iz doliny vmeste s edinorogom, i volshebnik podumal, chto znaet, pochemu imenno. Za vysivshejsya yarkost'yu Krasnogo Byka on uzhe razlichal dve-tri blednyh zvezdy i ostorozhnyj namek na kakoj-to teplyj svet. Blizilas' zarya. -- Emu naplevat' na dnevnoj svet, -- skazal SHmendrik samomu sebe. -- |to stoit zapomnit'. On eshche raz kriknul edinorogu, chtoby ta uletala, no otvetom emu byl tol'ko rev, podobnyj drobi barabanov. Edinorog rvanulas' vpered, i SHmendriku prishlos' otskochit' s dorogi, chtoby ne byt' sbitym s nog vtorichno. Srazu sledom za nej dvigalsya Byk, podgonyaya ee vse bystree, tochno veter potoraplival istonchivshijsya i izorvannyj tuman. Moshch' ego hoda pripodnyala SHmendrika i shlepnula o zemlyu gde-to v drugom meste, neskol'ko raz perevernuv i stuknuv obo chto-to, no ego ne zatoptali, hotya glaza emu opalilo doslepa, a v golove zabusheval pozhar. Emu pokazalos', chto on uslyshal, kak zakrichala Molli Gryu. S trudom pripodnyavshis' na odno koleno, on uvidel, chto Krasnyj Byk prizhal edinoroga pochti chto uzhe k samym derev'yam. Esli b edinorog popytalas' hotya by eshche razok bezhat'... No ona uzhe prinadlezhala Byku, a ne samoj sebe. Volshebnik lish' mel'kom uvidel ee -- blednuyu i poteryavshuyusya mezh blednyh bych'ih rogov -- i dikie krasnye plechi, rvanuvshis', zaslonili ee okonchatel'no. Togda, bol'noj i razbityj, on, pokachivayas', zakryl glaza i pozvolil svoej beznadezhnosti promarshirovat' skvoz' vsego sebya, poka chto-to, uzhe probuzhdavsheesya prezhde, ne prosnulos' gde-to vnutri snova. On gromko zakrichal ot radosti i straha. Kakie imenno slova proiznosila magiya v etot, vtoroj, raz, on nikogda tochno ne uznal. Oni pokidali ego, slovno orly, i on otpuskal ih; i kogda vyletelo poslednee slovo, vnutr' s gromom rinulas' pustota, shvyrnuvshaya ego ozem' licom vniz. Vse proizoshlo imenno vot tak bystro. Na sej raz, prezhde, chem sobrat'sya s silami i podnyat'sya na nogi, on uzhe znal, chto sila byla v nem -- byla i ushla. Vperedi nedvizhno zastyl Krasnyj Byk, prinyuhivayas' k chemu-to na zemle. Edinoroga SHmendriku vidno ne bylo. Volshebnik bystro, kak tol'ko mog, zashagal vpered, no Molli ego operedila. Uvidev, chto imenno obnyuhivaet Byk, ona podnesla pal'cy ko rtu, kak eto delayut deti. U nog Krasnogo Byka lezhala molodaya devushka, broshennaya, tochno ochen' malen'kij holmik sveta i teni. Ona byla sovershenno nagoj, i cvet ee kozhi byl cvetom snega v lunnom luche. Tonkie sputannye volosy, belye, kak vodopad, struilis' u nee po spine, opuskayas' nizhe talii. Ee lico bylo spryatano pod rukami. -- Oh, -- proiznesla Molli. -- CHto zhe ty nadelal? -- I, zabyv ob opasnosti, ona podbezhala k devushke i opustilas' ryadom s neyu na koleni. Krasnyj Byk podnyal svoyu ogromnuyu slepuyu golovu i medlenno povel eyu v storonu SHmendrika. Kazalos', on ubyval i ugasal pryamo na glazah, a seroe nebo stanovilos' vse yarche, hotya Byk po-prezhnemu tlel zhestokoj yarkost'yu polzushchej lavy. Volshebniku stalo interesno, kakovy ego istinnye razmery, kogda on ostaetsya odin. Byk eshche raz obnyuhal nepodvizhnuyu figuru, kolyhnuv ee svoim zamorazhivayushchim dyhaniem, a potom bez edinogo zvuka prygnul v zarosli i ischez iz vidu tremya gigantskimi skachkami. Poslednee, chto zametil SHmendrik, kogda tot vzbiralsya na obod doliny, -- tam prosto vihrilas' t'ma, krasnaya t'ma, kotoruyu vidish', kogda zakryvaesh' ot boli glaza. Roga Byka obratilis' dvumya samymi ostrymi bashnyami bezumnogo zamka starogo Korolya Haggarda. Molli Gryu polozhila golovu beloj devushki sebe na koleni, snova i snova shepcha: -- CHto ty nadelal? CHto ty nadelal? Lico devushki, vo sne spokojnoe i pochti ulybavsheesya, bylo samym prekrasnym licom iz vseh, kogda-libo vidennyh SHmendrikom. Ot etogo lica emu bylo i bol'no, i teplo. Molli popravila strannye volosy, i SHmendrik zametil u devushki na lbu mezh zakrytyh glaz nebol'shuyu otmetinku -- bugorok chut' temnee, chem kozha vokrug. |to ne bylo pohozhe ni na shram, ni na ushib. |to bylo pohozhe na cvetok. -- V kakom smysle -- chto ya nadelal? -- peresprosil on Molli, ne prekrashchavshuyu tiho stonat'. -- Vsego-navsego spas ee ot Byka posredstvom magii -- vot chto ya nadelal. Magiej, zhenshchina, moej sobstvennoj nastoyashchej magiej! -- Teper' on byl bespomoshchen ot vostorga, ibo hotel i tancevat', i prebygat' v polnoj nepodvizhnosti, ego sotryasali klichi i rechi, no emu nechego bylo skazat'. Vse zavershilos' dlya nego durackim smehom. On obhvatil sebya rukami tak krepko, chto sam ne ozhidal, ahnul i rastyanulsya pered Molli, potomu chto nogi ego uzhe ne derzhali. -- Daj mne svoj plashch, -- skazala Molli. Volshebnik lish' morgal, glupo siyaya ej v otvet. Ona protyanula ruku i, ne ceremonyas', styanula izodrannyj plashch s ego plech. Zatem ona obernula im spavshuyu devushku tak, chtoby ne razbudit' ee. Devushka sverkala skvoz' nego, kak solnce skvoz' listvu. -- Bez somneniya, tebya sejchas interesuet, kak ya sobirayus' vernut' ej podobayushchij oblik, -- predpolozhil SHmendrik. -- Ne zadavajsya etim voprosom. Sila vernetsya ko mne, kogda mne budet nuzhno -- ya uzhe znayu eto. Odnazhdy ona pridet -- kogda ya prizovu ee, no eto vremya poka ne nastalo. -- V poryve on prizhal k sebe Molli Gryu, obhvativ ee golovu svoimi dlinnymi rukami. -- No ty byla prava! -- vskrichal on. -- Ty byla prava! Ona -- zdes', i ona -- moya! Molli vysvobodilas' iz ego ob®yatij -- odna shcheka u nee pokrasnela, a ushi zapylali. Devushka u nee na kolenyah vzdohnula, perestala ulybat'sya i otvernulas' ot voshodivshego solnechnogo sveta. Molli skazala: -- SHmendrik, bednyj ty chelovek, ty, volshebnik, neuzheli ty ne vidish'... -- CHto -- ne vidish'? Zdes' nechego videt'. -- No ego golos vdrug stal zhestkim i ostorozhnym, a v zelenyh glazah zaskol'zil strah. -- Krasnyj Byk iskal edinoroga, poetomu edinorogu nado bylo stat' kem-to drugim. Ty zhe sama umolyala menya prevratit' ee -- chem zhe ty teper' nedovol'na? Molli pokachala golovoj, i golova ee pri etom melko tryaslas', kak u staruhi: -- YA ne znala, chto ty sobiraesh'sya prevrashchat' ee v devushku -- v cheloveka. Luchshe b ty sdelal... -- Ona ne zakonchila frazu i otvernulas' ot nego, odnoj rukoj prodolzhaya poglazhivat' devushku po volosam. -- |to magiya vybirala formu, a ne ya, -- otvetil SHmendrik. -- Tol'ko sharlatan mozhet vybirat' tot ili inoj tryuk dlya obmana, a volshebnik -- lish' nosil'shchik, lish' osel, vezushchij svoego hozyaina kuda nado. Volshebnik prizyvaet, a magiya vybiraet. Esli ona prevrashchaet edinoroga v chelovecheskoe sushchestvo, znachit, eto -- edinstvennoe, chto mozhno bylo sdelat'. -- Ego lihoradilo v zlom polubredu, otchego lico ego kazalos' eshche molozhe. -- YA nositel', -- pel on. -- YA -- obitalishche. YA -- poslanec... -- Ty -- idiot, -- yarostno proiznesla Molli Gryu. -- Ty slyshish' menya? Da, ty volshebnik, no ty glupyj volshebnik. A devushka tem vremenem uzhe pytalas' prosnut'sya: ee pal'cy szhimalis' i razzhimalis', a veki trepetali, kak gruzka u ptichki. Poka Molli i SHmendrik smotreli na nee, ona chto-to tiho proiznesla i otkryla glaza. Oni byli rasstavleny shire, chem u obychnyh lyudej, i kak-to gluboko posazheny; i oni temneli, slovno glubokoe more, i svetilis' iznutri, kak more, -- oni osveshchalis' strannymi mercavshimi sushchestvami, kotorye nikogda ne podnimayutsya k poverhnosti. Edinoroga mozhno bylo prevratit' v yashchericu, podumala Molli, ili v akulu, v sliznya, v gusynyu -- i ee glaza vse ravno by vydali prevrashchenie. Mne, po krajnej mere. YA by uznala. Devushka lezhala bez dvizheniya, a ee glaza iskali sebya vo vzglyade Molli i SHmendrika. Potom odnim-edinstvennym dvizheniem ona okazalas' na nogah, a chernyj plashch opal na koleni Molli. Kakie-to mgnoveniya ona kruzhilas' vokrug sebya, glyadya na svoi ruki i derzha ih vysoko i bespolezno blizko k grudi. Ee dvizheniya byli nerovnymi i suetlivymi -- kak u obez'yanki, pytavshejsya prodelat' kakoj-to tryuk, a lico stanovilos' glupym, izumlennym licom zhertvy zhestokogo shutnika. I, nesmotrya na eto, ni odno ee dvizhenie ne bylo bezobraznym. Ee zagnannyj v lovushku uzhas byl milee lyuboj radosti, kotoroj Molli kogda-libo byla svidetelem -- i eto bylo samym uzhasnym. -- Osel, -- skazala Molli. -- Poslanec. -- YA mogu prevratit' ee obratno, -- hriplo otvetil volshebnik. -- Ne bespokojsya ob etom. YA mogu prevratit' ee obratno. Siyaya na solnce, belaya devushka metalas' vzad i vpered na svoih sil'nyh molodyh nogah. Vdrut ona spotknulas' i upala -- i upala ochen' ploho, poskol'ku ne znala, kak lovit' sebya pri pomoshchi ruk. Molli podletela k nej, no devushka s®ezhilas' na zemle, vstretiv ee vzglyadom, i ochen' tihim golosom proiznesla: -- CHto vy sdelali so mnoyu? Molli Gryu zaplakala. SHmendrik vyshel vpered. Ego lilo bylo holodno i vlazhno, golos roven: -- YA prevratil tebya v chelovecheskoe sushchestvo, chtoby spasti ot Krasnogo Byka. Bol'she ya nichego sdelat' ne mog. YA prevrashchu tebya v tebya snova, kak tol'ko smogu. -- Krasnyj Byk, -- prosheptala devushka. -- Ah! -- Ee bila svirepaya drozh', slovno chto-to tryaslos' i kolotilos' v nej iznutri. -- On byl slishkom silen. Slishkom silen. Ego sile ne bylo konca i ne bylo nachala. On starshe menya. Ee glaza shiroko raskrylis', i Molli pokazalos', chto v nih shevelitsya Byk, preodolevaya morskie glubiny pylayushchej ryboj i ischezaya v nih. Devushka stala robko trogat' svoe lico, vzdragivaya i otvergaya sobstvennye cherty. Sognutymi pal'cami ona provela po otmetke na lbu, zakryla glaza i vypustila tonkij, pronzitel'nyj voj utraty, ustalosti i krajnego otchayan'ya. -- CHto vy sdelali so mnoj? -- vskrichala ona. -- YA umru zdes'! Rukami ona vcepilas' v svoe telo tak, chto vsled razdiravshim kozhu pal'cam potekla krov'. -- YA umru zdes'! YA umru! -- No vse zhe v ee lice ne bylo straha, hotya strah neistovstvoval v golose, v rukah i nogah, v belyh volosah, nispadavshih po vsemu ee novomu telu. Tol'ko lico ostavalos' spokojnym i bezmyatezhnym. Molli hlopotala nad nej, naskol'ko osmelivalas' priblizit'sya, umolyaya ne vredit' sebe. SHmendrik zhe proiznes: -- Zamri. -- I dva etih sloga tresnuli osennimi vetkami. -- Magiya znala, chto delala. Zamri i slushaj. -- Pochemu ty ne pozvolil Byku ubit' menya? -- stonala belaya devushka. -- Pochemu ty ne ostavil menya garpii? |to bylo by dobree, chem zapirat' menya v etu kletku. Volshebnik otpryanul, vspomniv izdevatel'skoe obvinenie Molli Gryu, no kogda on zagovoril snova, v ego golose zvuchalo spokojstvie otchayan'ya: -- Vo-pervyh, eto dovol'no privlekatel'naya forma. Esli by dazhe vsyu svoyu zhizn' ty byla chelovekom, to luchshe by vryad li poluchilos'. Ona skinula sebya vzglyadom: vbok, po plecham i vdol' ruk, potom vniz po iscarapannomu i ispolosovannomu telu. Ona vstala na odnu nogu, chtoby obsledovat' pyatku vtoroj; zakatila glaza naverh, chtob uvidet' serebryanye brovi, skosila vniz, na shcheki, pojmala molniyu svoego nosa; i dazhe vglyadelas' v veny cveta morskoj volny, kotorye bilis' vnutri ee zapyastij, takih zhe veselyh, kak molodye vydry. Nakonec, obernula lico k volshebniku, i u togo snova perehvatilo dyhanie. YA sdelal chudo, podumal on, no pechal' ostro podmigivala u nego v gorle, slovno tam vse glubzhe ukreplyalsya rybolovnyj kryuchok. -- Ladno, -- skazal on. -- Tebe by, konechno, ne bylo nikakoj raznicy, esli b ya prevratil tebya dazhe v nosoroga -- v to, s chego i nachalsya, sobstvenno, ves' etot glupyj mif. No vot v etom oblike u tebya est' hot' kakoj-to shans dostich' Korolya Haggarda i razuznat', chto stalo s tvoim narodom. Ostavayas' edinorogom, ty by prosto razdelila ih muki i uchast' -- esli, konechno, ty ne schitaesh', chto sumela by pobedit' Byka, esli by vstretilas' s nim eshche raz. Belaya devushka lish' pokachala golovoj: -- Net, -- otvetila ona. -- Nikogda. V drugoj raz ya by stol'ko ne vystoyala. -- Ee golos byl tak myagok i tih, slovno vse kosti v tele byli perelomany. Ona prodolzhala: -- Moj narod ushel, i ya vskore pojdu za nimi, v kakoe by oblich'e ty menya ni pojmal. No sama ya izbrala by svoej tyur'moj lyubuyu formu, tol'ko ne etu. Nosorog tak zhe urodliv, kak i chelovecheskoe sushchestvo i tozhe rano ili pozdno umret -- no, po krajnej mere, on nikogda ne schitaet sebya prekrasnym. -- Da, on nikogda ob etom ne dumaet, -- soglasilsya volshebnik. -- Imenno poetomu on prodolzhaet ostavat'sya nosorogom, i ego nikogda ne priglasyat ko dvoru dazhe takogo korolya, kak Haggard. Molodaya zhe devushka -- devushka, dlya kotoroj to, chto ona ne nosorog, nikogda ne budet nichego znachit', -- poka Korol' so svoim synom tshchatsya razgadat' ee, takaya devushka smozhet razvorachivat' svoyu sobstvennuyu zagadku, poka ne obnaruzhit ee yadryshko. Nosorogi -- ne te zveri, chto puskayutsya v stranstviya; v stranstviya puskayutsya tol'ko molodye devushki. Nebo bylo zharkim i svorachivalos', kak moloko; solnce uzhe rastayalo i stalo luzhicej l'vinogo cveta; a na ravnine Hagsgejta ne shevelilos' nichego, krome zastoyavshegosya tyazhelogo vetra. Obnazhennaya devushka s cvetkom na lbu molcha smotrela na zelenoglazogo cheloveka, a zhenshchina nablyudala za nimi oboimi. V eto zhelto-ryzhee utro zamok Korolya Haggarda ne vyglyadel ni temnym, ni proklyatym -- prosto zakopchennym, zapushchennym i ploho sproektirovannym. Ego kostlyavye shpili pohodili vovse ne na bych'i roga, a, skoree, na rozhki shutovskogo kolpaka. Ili na roga dilemmy, podumal SHmendrik. Tol'ko dvuh rogov u dilemm nikogda ne byvaet. Belaya devushka skazala: -- YA -- po-prezhnemu ya. |to telo umiraet. YA chuvstvuyu, kak ono gniet vokrug menya. Kak mozhet byt' nastoyashchim to, chto sobiraetsya umeret'? Kak ono mozhet byt' istinno prekrasnym? Molli Gryu snova obernula ej plechi plashchom volshebnika -- ne i skromnosti ili pristojnosti, a ot strannoj zhalosti, slovno starayas' ne dat' ej uvidet' sebya. -- YA rasskazu tebe odnu istoriyu, -- skazal SHmendrik. -- Rebenkom ya postupil v obuchenie k mogushchestvennejshemu volshebniku iz vseh, k velikomu Nikosu, o kotorom uzhe upominal prezhde. No dazhe Nikos, kotoryj mog obrashchat' kotov v skotov, snezhinki -- v podsnezhniki, a edinorogov -- v lyudej, ne mog prevratit' menya ni vo chto, krome karnaval'nogo shulera. Posle mnogih popytok on, nakonec, skazal mne: "Syn moj, tvoya bezdarnost' nastol'ko bezgranichna, tvoe neznanie nastol'ko bezdonno, chto ya uveren -- tebya naselyaet bol'shaya sila, chem ya kogda-libo znal. K neschast'yu, v nastoyashchee vremya ona, kazhetsya, rabotaet v obratnom napravlenii, i dazhe mne ne udaetsya najti sposoba, kotorym mozhno ispravit' ee. Dolzhno byt', tebe prednaznacheno najti svoj sobstvennyj put', na kotorom ty so vremenem dostignesh' svoej sily. No, chestno govorya, dlya etogo tebe nado budet zhit' nastol'ko dolgo, chto tebe eto nadoest. Poetomu ya daruyu tebe vot chto: s etogo dnya i vpred' ty ne budesh' starit'sya, no budesh' stranstvovat' po svetu vzad i vpered, vechno neumelyj, poka, nakonec, ne pridesh' k sebe nastoyashchemu i ne poznaesh', chto ty est'. Ne blagodari menya: ya sodrogayus' pri mysli o tvoem roke. " Belaya devushka posmotrela na nego svoili yasnymi amarantovymi glazami edinoroga -- nezhnymi i pugayushchimi na bespoleznom lice, -- no ne proiznesla nichego. Zagovorila Molli Gryu: -- A esli tebe udastsya najti svoyu magiyu -- chto togda? -- Togda chary razrushatsya, i ya nachnu umirat' -- kak i nachinal pri rozhdenii. Dazhe velichajshie kolduny stareyut, kak obychnne lyudi, i umirayut. -- On pokachnulsya i klyunul nosom, no vzdrognul i snova prosnulsya -- dlinnyj, toshchij i potrepannyj chelovek, pahshij pyl'yu i pit'em. -- YA zhe skazal tebe, chto ya starshe, chem vyglyazhu. YA rozhden smertnym i byl bessmertnym dolgoe i glupoe vremya, a odnazhdy stanu smertnym snova. Poetomu ya znayu koe-chto, chego ne mogut znat' edinorogi. Vse, chto mozhet umeret', -- prekrasno, prekrasnee edinoroga, kotoraya zhivet vechno i kotoraya -- samoe prekrasnoe sushchestvo na svete. Ty ponimaesh' menya? -- Net, -- otvetila ona. Volshebnik ustalo ulybnulsya: -- Pojmesh'. Ty sejchas -- vnutri istorii vmeste so vsemi nami, i ty dolzhna idti vmeste s etoj istoriej, zhelaesh' ty etogo ili net. Esli ty hochesh' snova obresti svoj narod, esli hochesh' snova stat' edinorogom, to dolzhna sledovat' za volshebnoj skazkoj v zamok Korolya Haggarda i tuda, kuda ona predpochtet vesti tebya. Skazka ne mozhet zakanchivat'sya bez princessy. Belaya devushka skazala: -- YA ne pojdu. -- Ona otstupila proch', telo ee nastorozhilos', a holodnye volosy opali vniz. -- YA nikakaya ne princessa, nikakaya ne smertnaya, i ya nikuda ne pojdu. S teh samyh por, kak ya pokinula svoj les, so mnoj ne sluchalos' nichego, krome zla, i nichego, krome zla, byt' mozhet, ne proizoshlo v etoj zemle so vsemi edinorogami. Otdaj mne moj nastoyashchij oblik, i ya vernus' k moim derev'yam, k ozeru, k moemu sobstvennomu obitalishchu. Tvoya skazka ne imeet vlasti nado mnoj. YA edinorog. YA -- poslednij edinorog. Proiznosila li ona te zhe samye slova prezhde, v sine-zelenom molchanii derev'ev? SHmendrik prodolzhal ulybat'sya, no Molli Gryu skazala: -- Prevrati ee obratno. Ty skazal, chto mozhesh' prevratit' ee. Pust' idet domoj. -- YA ne mogu, -- otozvalsya volshebnik. -- YA zhe skazal tebe, chto magiya -- eshche poka ne moya, chtoby ya mog eyu komandovat'. Vot pochemu ya tozhe dolzhen prodolzhat' nash put' k zamku i k toj sud'be ili toj udache, chto zhdet nas tam. Esli by ya popytalsya pereprevratit' ee sejchas, to ona mogla by dejstvitel'no stat' nosorogom. I eto okazalos' by samym luchshim, chto sluchilos' by. CHto zhe kasaetsya hudshego... -- On sodrognulsya i umolk. Devushka otvernulas' ot nih i posmotrela vdal', na zamok, ssutulivshijsya nad dolinoj. Ona ne razlichala ni sheveleniya -- ni v oknah, ni sredi shatkih zubcov bashen. Nikakogo priznaka Krasnogo Byka. I vse zhe ona znala, chto on -- tam, vorochaetsya v kornyah zamka, poka noch' ne upadet na zemlyu snova, sil'nyj vyshe samoj sily, neuyazvimyj, kak sama noch'. Ona eshche raz kosnulas' togo mesta na lbu, gde ran'she byl rog. Kogda ona povernulas' k nim opyat', oni uzhe spali tam, gde sideli, -- muzhchina i zhenshchina. Ih golovy opiralis' o vozduh, otkrytye rty otvisali. Ona stoyala podle nih, odnoj rukoj priderzhivaya u gorla chernyj plashch, glyadya, kak oni dyshat. Slabo, ochen' slabo, v pervyj raz, ee nozdrej dostig zapah morya. CHasovye zametili, kak oni podhodyat, nezadolgo do zakata, kogda more lezhalo plosko i slepilo glaza. Strazhniki meryali shagami vtoruyu po vysote bashnyu iz vsego mnozhestva krivyh shpilej, rostki kotoryh vypustil zamok, napominavshij poetomu odno iz teh strannyh derev'ev, korni kotoryh visyat v vozduhe. Ottuda, gde stoyali eti dvoe, prosmatrivalas' vsya dolina Hagsgejta do samogo gorodka, da eshche vpridachu ostrye holmy i doroga, sbegavshaya s oboda doliny k ogromnym, hot' i prosevshim, perednim vorotam zamka Korolya Haggarda. -- Muzhchina i dve zhenshchiny, -- skazal pervyj strazhnik. On pospeshil k dal'nemu koncu ploshchadki. |to peremeshchenie moglo by vyvernut' zheludok naiznanku, poskol'ku bashnya nakrenilas' tak, chto polovinoj neba dlya chasovogo stalo more. Zamok stoyal na krayu utesa, kotoryj kinzhal'nym lezviem spuskalsya k poloske zheltogo berega, tonen'ko rassypannoj po zelenym i chernym valunam. Myagkie meshkovatye pticy raskoryachilis' na kamnyah, pofyrkivaya: -- CHto vam govorili, chto vam govorili! Vtoroj strazhnik posledoval za svoim tovarishchem s bolee umerennoj pryt'yu: -- Muzhchina i zhenshchina. A tret'ya, v plashche -- naschet nee ya ne uveren. Oba cheloveka byli odety v samodel'nye kol'chugi: kol'ca, butylochnye probki i zven'ya cepej byli nashity na poloviny iz gruboj tkani. Lica ih skryvalis' pod rzhavymi zabralami, no vse zhe golos i pohodka vtorogo chasovogo vydavali v nem starshego. -- Ta, chto v chernom plashche, -- povtoril on. -- Ne speshi s vyvodami naschet nee. No pervyj strazhnik uzhe peregnulsya v oranzhevoe siyanie oprokinutogo morya, ostaviv neskol'ko detalej svoej hudoj broni na zazubrennom parapete. -- |to zhenshchina, -- ob®yavil on. -- Pered neyu ya skoree svoj sobstvennyj pol otlichit' ne smogu. -- Ohotno veryu, -- ehidno otozvalsya vtoroj, -- poskol'ku ty ne delaesh' nichego, chto podobaet delat' muzhchine, esli ne schitat' ezdy verhom. Eshche raz preduprezhdayu: ne toropis' nazyvat' tret'yu muzhchinoj ili zhenshchinoj. Pogodi nemnogo i uvidish' to, chto uvidish'. Pervyj strazhnik, ne oborachivayas', otvetil: -- Dazhe esli by ya vyros, nikogda i vo sne ne vidya, chto u mira est' dva razdel'nyh sekreta, dazhe esli by ya prinimal kazhduyu zhenshchinu, kotoruyu vstrechayu, za tochnuyu kopiyu samogo sebya, -- dazhe togda ya by znal, chto eto sushchestvo otlichaetsya ot vsego, chto ya videl prezhde. Mne vsegda bylo zhal', chto ya nikak ne mogu tebe ugodit'; no sejchas, kogda ya glyazhu na nee, mne zhal', chto ya nikogda ne mog ugodit' sebe. Oh, kak zhe mne zhal'... On peregnulsya za parapet eshche sil'nee, napryagaya glaza i pytayas' luchshe rassmotret' tri medlennye figurki na doroge. Usmeshka zvyaknula pod ego zabralom: -- Drugaya zhenshchina, pohozhe, natrudila nogi i v durnom nastroenii, -- dolozhil on. -- Muzhchina, kazhetsya, -- priyatnyj tip, hotya yavno vedet brodyachuyu zhizn'. Navernoe, kto-to vrode menestrelya ili igroka. -- On nadolgo zamolk, nablyudaya za tem, kak troica podhodit blizhe. -- A tret'ya? -- nakonec sprosil starshij strazhnik. -- |ta tvoya zakatnaya krasotka s interesnymi volosami? Ona uzhe istoshchila tvoe terpenie za poslednie chetvert' chasa? Ty uzhe uvidel ee blizhe, chem osmelivaetsya lyubov'? -- Ego golos shurshal v zabrale malen'koj kogtistoj lapoj. -- Mne kazhetsya, ya nikogda ne smogu po-nastoyashchemu uvidet' ee vblizi, -- otvetil molodoj strazhnik, -- kak by blizko ona ni podoshla. -- Sam on govoril priglushenno i s sozhaleniem, ehom otzyvavshimsya na to, chemu uzhe ne suzhdeno sbyt'sya. -- V nej est' novizna: vs -- vpervye. Posmotri, kak ona dvizhetsya, kak ona idet, kak povorachivaet golovu -- vs v pervyj raz, kak budto nikto do etogo nichego podobnogo ne delal. Smotri, kak ona vdyhaet vozduh i snova vypuskaet ego -- kak budto nikto v celom mire nikogda ne znal, kak horosh byvaet vozduh. Vse eto -- dlya nee. Esli by ya uznal, chto ona rodilas' vot etim samym utrom, ya udivilsya by tol'ko tomu, naskol'ko ona stara. Vtoroj strannik dolgo smotrel so svoej bashni na treh skital'cev. Pervym ego zametil vysokij chelovek, a za nim -- mrachnaya zhenshchina. V ih glazah ne otrazilos' nichego, krome ego dospehov, surovyh, iz®yazvlennyh i pustyh. No potom golovu podnyala devushka v beznadezhno dranom chernom plashche, i on otstupil ot parapeta, zakryvshis' ot ee vzglyada rukoj v zhestyanoj perchatke. CHerez minutu ona uzhe skrylas' v teni zamka vmeste so svoimi sputnikami, i on opustil ruku. -- Mozhet byt', ona bezumna, -- spokojno proiznes on. -- Nikakaya vzroslaya devushka ne smotrit tak, esli ona ne bezumna. |to bylo by dosadno, no uzh gorazdo predpochtitel'nee ostayushchejsya vozmozhnosti. -- Kakoj zhe? -- ne vyterpel molodoj chelovek v nastupivshem molchanii. -- Toj, chto ona v samom dele rodilas' segodnya utrom. Po mne tak uzh luchshe by ona byla bezumnoj. Davaj spuskat'sya vniz. Kogda muzhchina i obe zhenshchiny podoshli vplotnuyu k zamku, dvoe chasovyh stoyali po obe storony vorot, skrestiv svoi tupye pognutye alebardy i vystaviv vpered korotkie izognutye sabli. Solnce zakatilos', i ih nelepye dospehi stanovilis' vse bolee ugrozhayushchimi po mere togo, kak more tozhe gaslo. Puteshestvenniki myalis', pereglyadyvayas' drug s drugom. U nih za spinami ne bylo temnogo zamka, i glaza ih ne byli spryatany za zhelezom. -- Soobshchite svoi imena, -- proiznes zapekshijsya golos vtorogo strazhnika. Vysokij muzhchina sdelal shag vpered: -- YA -- SHmendrik-Volshebnik. |to -- Molli Gryu, moya pomoshchnica... A eto -- Ledi Amal'teya. -- On zapnulsya na imeni beloj devushki, slovno prezhde nikogda ne proiznosil ego. -- My ishchem audiencii u Korolya Haggarda, -- prodolzhal on. -- My prishli izdaleka, chtoby uvidet' ego. Vtoroj chasovoj podozhdal, ne zagovorit li pervyj, no tot smotrel tol'ko na Ledi Amal'teyu, poetomu starshij neterpelivo skazal: -- Dolozhite svoe delo k Korolyu Haggardu. -- YA tak i sdelayu, -- otvetil volshebnik, -- no tol'ko samomu Haggardu. CHto zhe eto za korolevskoe delo, esli ego mozhno doveryat' shvejcaram i privratnikam? Vedite nas k Korolyu. -- Kakie takie korolevskie dela mogut byt' u brodyachego kolduna s durackim pomelom vmesto yazyka -- chtoby ih mozhno bylo obsuzhdat' s Korolem Haggardom? -- mrachno sprosil vtoroj strazhnik, no, tem ne menee, razvernulsya i zashagal v vorota zamka, i korolevskie posetiteli potyanulis' za nim. Poslednim plelsya molodoj chasovoj, prichem shag ego stanovilsya tak zhe nezhen, kak shag Ledi Amal'tei, kazhdomu dvizheniyu kotoroj on nachinal neosoznanno podrazhat'. Ona na mig priostanovilas' pered vorotami, chtoby vzglyanut' na more, i chasovoj prodelal to zhe samoe. Ego byvshij tovarishch serdito okliknul ego, no molodoj strazhnik uzhe byl na inom postu, gde za narushenie voinskogo dolga prihodilos' otvechat' inomu kapitanu. On voshel v vorota tol'ko posle togo, kak tuda reshila vojti Ledi Amal'teya. On posledoval za neyu, mechtatel'no i monotonno murlycha sebe pod nos: CHto zhe eto proishodit so mnoj? CHto zhe eto proishodit so mnoj? Strashno ili radostno mne -- ne mogu skazat'. CHto zhe eto proishodit so mnoj? Oni peresekli vymoshchennyj bulyzhnikom dvor, gde ih lica oshchupalo razveshannoe holodnoe bel'e, i skvoz' krohotnuyu dverku voshli v zal, nastol'ko ogromnyj, chto ni sten, ni potolka vo t'me vidno ne bylo. Poka oni probiralis' po etomu zalu, pered nimi vzmyvali vysochennye kamennye stolby -- a potom vnezapno otstranyalis', dazhe ne davaya sebya kak sleduet rassmotret'. Dyhanie ehom pronosilos' po vsemu gigantskomu pomeshcheniyu, a shazhki kakih-to inyh, men'shih sushchestv zvuchali tak zhe yasno, kak ih sobstvennye. Molli Gryu dovol'no tesno prizhimalas' k SHmendriku. Minovav ogromnyj zal, oni voshli v druguyu dver' i nachali podnimat'sya po tonkoj lestnice. Tam bylo ochen' malo okon i nikakogo osveshcheniya. Lestnica svivalas' kol'cami vse tuzhe i tuzhe, poka, nakonec, im ne stalo kazat'sya, chto kazhdaya stupen'ka povorachivaetsya sama nad soboj, i chto vsya bashnya smykaetsya vokrug nih vseh ogromnym potnym kulakom. T'ma glyadela na nih i kasalas' ih. Ona pahla dozhdem i psami. CHto-to zavorochalos' gde-to gluboko i blizko. Bashnya vzdrognula, slovno korabl', vynesennyj na mel', i otvetila nizkim kamennym voem. Troe puteshestvennikov vskriknuli, hvatayas' za steny, chtoby uderzhat'sya na sodrogavshihsya stupenyah, no ih provozhatyj shel dal'she, ne ostalavlivayas' i ni slova ne govorya. Molodoj chelovek s gotovnost'yu prosheptal Ledi Amal'tee: -- Vse v poryadke, ne bojtes'. |to vsego lish' Byk. Zvuk etot bol'she ne povtoryalsya. Vtoroj strazhnik rezko ostanovilsya, iz kakogo-to potajnogo mesta izvlek klyuch i vsunul ego po-vidimomu pryamo v sploshnuyu stenu. CHast' steny kachnulas' vnutr', i malen'kaya processiya prosochilas' v nizkoe, uzkoe pomeshchenie s odnim oknom i stulom u dal'nej steny. V komnate bol'she nichego ne bylo: ni drugoj mebeli, ni kovra, ni zanavesej, ni gobelenov. V komnate nahodilis' lish' pyat' chelovek, stul s vysokoj spinkoj i muchnistyj svet voshodivshej novoj luny. -- |to tronnyj zal Korolya Haggarda, -- proiznes strazhnik. Volshebnik shvatil ego za okovannyj lokot' i razvernul licom k sebe: -- |to zhe kamera. Grobnica. Ni odin zhivoj korol' ne stanet zdes' sidet'. Otvedite nas k Haggardu, esli on zhiv. -- Ty sam dlya sebya dolzhen reshit', zhiv li on, -- otvetil toroplivyj golos strazhnika. On rasstegnul pryazhki shlema i snyal ego s seroj golovy. -- YA -- Korol' Haggard, -- proiznes on. Ego glaza byli togo zhe cveta, chto i roga Krasnogo Byka. On prevoshodit SHmendrika rostom, i hotya ego lico bylo gor'ko ochercheno, v nem ne okazalos' nichego glupogo ili dazhe prostovatogo. Ono bylo shchuch'im: prodolgovatye i holodnye chelyusti, zhestkie shcheki, toshchaya, zhivaya ot sobstvennoj moshchi sheya. Emu moglo byt' i sem'desyat let, i vosem'desyat, i bol'she. Pervyj strazhnik teper' tozhe vystupil vpered, derzha svoj shlem pod myshkoj. Molli Gryu ahnula, uvidev ego lico, poskol'ku on okazalsya tem samym druzhelyubnym vstrepannym molodym princem, kotoryj chital zhurnal, poka ego princessa pytalas' dokrichat'sya do edinoroga. Korol' Haggard skazal: -- |to Lir. -- Privet, -- proiznes Princ Lir. -- Rad s vami poznakomit'sya. -- Ego ulybka vilyala hvostikom u ih nog kak na chto-to nadeyavshijsya shchenok, no glaza -- glubokie, tenistye, sinie za shchetinkami resnic -- tiho pokoilis' na vzore Ledi Amal'tei. Ta brosila na nego otvetnyj vzglyad, molchalivyj, slovno dragocennost', vidya ego v svete ne bolee istinnom, chem tot, v kotorom lyudi rassmatrivayut edinorogov. No Princ oshchushchal strannuyu, schastlivuyu uverennost', chto ona uvidela ego naskvoz' i so vseh storon, i vglyadelas' v peshchery, o sushchestvovanii kotoryh tam, vnizu, on dazhe ne podozreval, i v nih vzglyad ee pel i otdavalsya ehom. CHudesa nachinali probuzhdat'sya gde-to k yugo-zapadu ot ego dvenadcatogo rebra, i sam on -- vse eshche otrazhaya soboyu, slovno zerkalom, Ledi Amal'teyu -- zasiyal. -- CHto vam nuzhno ot menya? Lir videl, chto temnaya komnata temnee ot etogo ne stala. Prohladnaya yasnost' Ledi Amal'tei razgoralas' medlennee, chem veter Mabruka, po Princ otlichno ponimal, chto ona byla gorazdo opasnee. Pri etom svete emu hotelos' pisat' stihi -- a prezhde emu pisat' stihov nikogda ne hotelos'. -- Ty mozhesh' prihodit' i uhodit', kak tebe vzdumaetsya, -- skazal Korol' Haggard Ledi Amal'tee. -- Mozhet byt', i glupo s moej storony bylo dopuskat' tebya, no ya daleko ne tak glup, chtoby zapreshchat' tebe hodit' tuda ili syuda. Moi sekrety sami sebya ohranyayut -- a tvoi? Kuda ty opyat' smotrish'? -- YA smotryu na more, -- snova otvetila Ledi Amal'teya. -- Da, more vsegda horosho, -- skazal Korol'. -- Kogda-nibud' my budem smotret' na nego vmeste. -- On medlenno napravilsya k dveri. -- Budet lyubopytno, -- promolvil on, -- imet' v zamke sushchestvo, ch'e prisutstvie zastavlyaet Lira nazyvat' menya "otcom" vpervye s togo vremeni, kogda emu bylo pyat' let. -- SHest', -- skazal Princ Lir. -- Mne bylo shest' let. -- Pyat' ili shest', -- popravilsya Korol'. -- Mne vse eto perestalo prinosit' schast'e zadolgo do togo -- ne prinosit ego i posejchas. Tol'ko iz-za togo, chto ona zdes', nichego eshche ne izmenilos'. -- I on ushel pochti tak zhe tiho, kak Mabruk, i lish' ego zhestyanye sapogi protikali po lestnice. Molli Gryu myagko podoshla k Ledi Amal'tee i ostanovilas' u okna ryadom s nej. -- CHto eto? -- sprosila ona. -- CHto ty tam vidish'? -- SHmendrik opersya o tron, rassmatrivaya Princa Lira svoimi prodolgovatymi zelenymi glazami. Daleko v doline Hagsgejta snova razdalsya holodnyj rev. -- YA najdu vam pokoi, -- skazal Princ Lir. -- Vy progolodalis'? YA najdu vam chto-nibud' poest'. YA znayu, gde lezhit tkan', prekrasnyj tonkij atlas. Vy mogli by sshit' iz nego sebe plat'ya. Nikto ne otvetil emu. Tyazhelaya noch' poglotila ego slova, i emu pokazalos', chto Ledi Amal'teya ne videla i ne slyshala ego. Ona ne poshevel'nulas', no on byl uveren, chto, stoya nepodvizhno, slovno luna, ona uhodila ot nego vse dal'she i dal'she. -- Razreshite mne pomoch' vam, -- skazal Princ Lir. -- CHto ya mogu dlya vas sdelat'? Dajte mne pomoch' vam. -- CHto ya mogu sdelat' dlya vas? -- sprosil Princ Lir. -- Poka nichego osobennogo, -- otvetila Molli Gryu. -- Mne byla nuzhna tol'ko voda. Konechno, esli ty ne hochesh' pochistit' kartoshku, -- ya by ot etogo ne otkazalas'. -- Net, ne v etom smysle. To est', da, ya pochishchu, esli vy hotite, no ya govoril s nej. V smysle, kogda ya s nej govoryu, eto to, chto ya vse vremya sprashivayu. -- Syad' i nachist' mne kartoshki, -- skazala Molli. -- Budet chem zanyat' ruki, po krajnej mere. Oni sideli v kamorke za kuhnej -- v gniloj komnatke, gde sil'no vonyalo protuhshej repoj i zabrodivshej svekloj. V odnom uglu byla stopkoj sostavlena dyuzhina glinyanyh blyud, a pod trenozhnikom drozhal ochen' malen'kij kosterok, pytayas' vskipyatit' soboyu celyj chan seroj vody. Molli sidela za grubo skolochennym stolom, zavalennym kartoshkoj, lukom zelenym i repchatym, percem, morkovkoj i drugimi ovoshchami, po bol'shej chasti uzhe vyalymi i pokryvshimisya pyatnami. Princ Lir stoyal pered neyu, medlenno perevalivayas' s pyatok na noski i to i delo spletaya i raspletaya svoi bol'shie myagkie pal'cy. -- Segodnya utrom ya ubil eshche odnogo drakona, -- nakonec, vygovoril on. -- Ochen' milo, -- otvetila Molli. -- Prosto prekrasno. Skol'ko ih vsego uzhe nabralos'? -- Pyat'. |tot byl men'she ostal'nyh, no naterpelsya zhe ya s nim... Peshkom ya k nemu podobrat'sya ne mog, poetomu prishlos' ehat' verhom i s kop'em, i loshad' dovol'no sil'no obozhglas'. Smeshnaya shtuka s etoj loshad'yu... Molli perebila ego: -- Sadis', Vashe Vysochestvo, i perestan' mel'kat'. U menya ot odnogo vzglyada na tebya vse cheshetsya. Princ Lir uselsya naprotiv. Iz-za poyasa on vytashchil kinzhal i nachal unylo chistit' kartoshku. Molli nablyudala za nim s medlennoj legkoj ulybkoj. -- YA prines ej golovu, -- skazal Princ. -- Ona sidela v svoih pokoyah -- ona vsegda tam sidit. YA protashchil etu golovu po vsej lestnice, chtoby polozhit' k ee nogam. -- On vzdohnul i polosnul kinzhalom po pal'cu. -- Proklyat'e... oj, ya ne hotel... Poka ya podnimalsya, eto byla golova drakona -- ponimaete, drakona! -- samyj gordyj podarok, kotoryj kto-nibud' kogda-nibud' komu-nibud' mog podarit'... No stoilo ej na nee vzglyanut', kak eta golova vdrug stala zhalkoj i otvratitel'noj meshaninoj iz cheshui i rogov s hryashchevatym yazykom i krovavymi glazami. YA pochuvstvoval sebya kakim-to derevenskim myasnikom, kotoryj v znak svoej lyubvi prines devushke shmat svezhego myasa. A potom ona posmotrela na menya, i ya trizhdy pozhalel, chto sdelal eto. Ponimaete, pozhalel, chto ubil drakona! -- On polosnul po rezinovoj kartofeline i opyat' poranilsya. -- Rezh' ot sebya, a ne k sebe, -- posovetovala emu Molli. -- Znaesh' li, ya na samom dele dumayu, chto tebe pora perestat' ubivat' drakonov dlya Ledi Amal'tei. Esli ee ne tronuli pyat', to vryad li ee tronet eshche odin. Poprobuj chto-nibud' drugoe. -- No chto na zemle ostalos', chego by ya eshche ne poproboval sdelat'? -- vskrichal Princ Lir. -- YA pereplyl chetyre reki, kazhduyu -- v polnom razlive i ne menee mili v shirinu. YA vskarabkalsya na sem' vershin, kuda do menya nikto ne vzbiralsya, tri nochi spal v Bolote Poveshennyh i zhivym vyshel iz togo lesa, gde cvety vyzhigayut glaza, a penie solov'ev istochaet yad. YA rastorg pomolvku s toj princessoj, na kotoroj uzhe soglasilsya zhenit'sya -- i esli vy ne schitaete eto za podvig, to prosto ne znaete ee materi. YA pobedil rovnym schetom pyatnadcat' chernyh rycarej, kotorye ozhidali u pyatnadcati brodov v svoih chernyh besedkah, vyzyvaya na boj kazhdogo, kto osmelitsya perejti reku. I ya uzhe davno poteryal schet ved'mam v kolyuchih lesah, velikanam, demonam v damskom oblich'e; steklyannym goram, smertel'nym zagadkam i uzhasnym zadaniyam; volshebnym yablokam, kol'cam, lampam, zel'yam, mecham, plashcham, sapogam, shejnym platkam i nochnym kolpakam. Ne govorya uzhe o krylatyh konyah, vasiliskah, morskih zmeyah i prochem pogolov'e zhivnosti. -- On podnyal golovu, i ego temno-sinie glaza vydali smyatenie i pechal'. -- I vse eto radi chego? -- voprosil on. -- YA ne mogu kosnut'sya ee, chto by ya ni sovershil. Radi nee ya stal geroem -- ya, sonnyj Lir, baloven' i pozor svoego otca, no s takim zhe uspehom ya mog by ostat'sya tem durnem, kakim i byl. Moi velikie podvigi nichego dlya nee ne znachat. Molli vzyala nozh i prinyalas' rezat' perec: -- Znachit, vidimo, Ledi Amal'teyu nel'zya pokorit' velikimi podvigami. Princ smotrel na nee, ozadachenno nahmurivshis': -- A chto -- est' drugoj sposob pokorit' devu? -- neterpelivo sprosil on. -- Molli, vy znaete drugoj sposob? Vy mne skazhete ego? -- On peregnulsya cherez ves' stol i shvatil ee za ruku. -- Net, mne, konechno, i tak nravitsya byt' hrabrym, no ya opyat' stanu lenivym trusom, esli vy dumaete, chto tak budet luchshe. Pri vide nee mne hochetsya vyzvat' na bitvu vse zlo i urodstvo, no mne tochno tak zhe hochetsya prosto sest' i byt' neschastnym. CHto mne delat', Molli? -- YA ne znayu, -- otvetila ta, otchego-to vdrug smutivshis'. -- Dobrota, lyubeznost', horoshaya rabota -- vot chto pomogaet. Horoshee chuvstvo yumora. -- Malen'kij kot s vyvernutym uhom zaprygnul k nej na koleni, gulko murlykaya i potirayas' ob ee ruku. On byl cveta medi i pepla. Nadeyas' smenit' temu razgovora, ona sprosila: -- Tak chto tam naschet tvoej loshadi? CHto tam bylo smeshnogo? No Princ Lir, ne otryvayas', smotrel na malen'kogo kota s vyvernutym uhom. -- Otkuda on vzyalsya? On vash? -- Net, -- otvetila Molli. -- YA ego prosto kormlyu i inogda derzhu ego na rukah. -- Ona pogladila kota po toshchemu gorlu, i tot zakryl glaza. -- YA dumala, on zdes' zhivet. Princ pokachal golovoj: -- Moj otec nenavidit kotov. On govorit, chto takoj veshchi, kak kot, ne sushchestvuet, chto eto prosto oblich'e, kotoroe lyubyat prinimat' vsyakie besy, domovye i prochaya nechist', chtoby legche bylo probirat'sya v doma lyudej. On by srazu ubil ego, esli b uznal, chto on u vas tut zhivet. -- Tak chto tam s tvoej loshad'yu? -- sprosila Molli. Princ Lir snova posurovel: -- |to bylo stranno. Kogda ona ne obradovalas' samomu podarku, ya podumal, chto, mozhet byt', ej budet interesno uslyshat', kak ya vyigral etot boj. Poetomu ya opisal ej obshchij vid srazheniya i rasskazal pro samu ataku -- nu, sami znaete -- pro shipen'e i golye kryl'ya, pro to, kak drakony obychno smerdyat, i osobenno -- dozhdlivym utrom, i pro to, kak prygala chernaya krov' na ostrie moego kop'ya. No ona nichego etogo ne slyshala -- ni slova, poka ya ne rasskazal o vspolohe ognya, kotoryj chut' bylo ne vyzheg iz-pod moej loshadi nogi. I vot togda -- togda ona vernulas' ottuda, kuda uhodit vsyakij raz, stoit mne zagovorit' s nej, i skazala, chto dolzhna spustit'sya i posmotret', chto s moej loshad'yu. I vot ya privel ee v konyushnyu, gde moya bednaya skotinka stoyala i plakala ot boli, i ona vozlozhila svoyu ruku na nee, na ee nogi. I loshad: ' perestala stonat'. Oni tak uzhasno plachut, kogda im po-nastoyashchemu bol'no. A kogda perestayut -- eto kak pesnya. Kinzhal Princa pobleskival na stole sredi kartoshki. Snaruzhi, okruzhaya zamok, rychali poryvy dozhdya, snova i snova brosayas' na steny, no sidevshie v kamorke za kuhnej mogli tol'ko slyshat' ih -- ni odnogo okna v holodnoj komnate ne bylo. Sveta tam tozhe ne bylo, esli ne schitat' skupogo svecheniya v kuhonnom ochage. Pri etom svete kot, zadremavshij na kolenyah u Molli, vyglyadel kuchkoj osennih list'ev. -- A chto bylo potom? -- sprosila ona. -- Kogda Ledi Amal'teya kosnulas' tvoej loshadi? -- Nichego ne proizoshlo. Nichego -- i vse. -- Kazalos', Princ Lir vnezapno razozlilsya. On s treskom opustil ladon' na stol, i luk s chechevicej bryznuli vo vse storony. -- A vy chto -- dumali chto-to proizojdet? |to ona tak dumala. Vy dumali, rany zhivotnogo mgnovenno zatyanutsya? Potreskavshayasya kozha snova stanet celoj, a pochernevshaya plot' -- zdorovoj? |to ona tak dumala -- ya klyanus' vsemi svoimi nadezhdami na nee! I kogda nogi loshadi ne iscelilis' ot ee kasaniya, ona ubezhala proch'. YA ne znayu, gde ona sejchas. Poka on govoril, golos ego smyagchilsya, a ruka na stole pechal'no szhalas'. On podnyalsya i podoshel k kotlu nad ognem. -- Kipit, -- soobshchil on. -- Vy zhe hotite ovoshchi vnutr' brosit', da? Ona plakala, kogda nogi moej loshadi ne zazhili, -- ya sam slyshal, no v ee glazah ne bylo slez, kogda ona ubegala. V nih bylo vse chto ugodno, no slez ne bylo. Molli ostorozhno opustila kota na pol i nachala sobirat' pochtennye ovoshchi v kotel. Princ Lir nablyudal za nej, poka ona hodila vzad i vpered vokrug stola po polu, pokrytomu isparinoj. Ona pela: Vot by mne tancevat', Kak tancuyu vo snah ya, Graciozno blistaya, Kak naryadnaya Smert'... |to bylo b pod stat', No hotela b ya razve Stat' molozhe, prekrasnej, Vyjti zamuzh, mudret'?.. Princ sprosil: -- Kto ona, Molli? CHto eto za zhenshchina, kotoraya verit -- net, kotoraya znaet, ibo ya videl ee lico, -- chto mozhet iscelyat' rany kasaniem ruki, i kotoraya plachet bez slez? Molli prodolzhala hlopotat', mycha pro sebya vse tot zhe neslozhnyj motiv. -- Bez slez mozhet plakat' lyubaya zhenshchina, -- otvetila ona cherez plecho, -- i bol'shinstvo zhenshchin mozhet iscelyat' rukami. Vse zavisit ot rany. Ona -- zhenshchina, Vashe Vysochestvo, i v etom uzhe hvataet zagadki. No Princ vstal i pregradil ej put', i ona tozhe ostanovilas' -- s fartukom, polnym zeleni, i upavshimi na glaza volosami. Lico Princa Lira priblizilos' k ee licu. Ono hotya i postarelo na pyat' drakonov, no ostavalos' takim zhe priyatnym i glupym. On skazal: -- Vy poete. Moj otec zastavlyaet vas delat' samuyu utomitel'nuyu rabotu, kotoraya zdes' est', no vy vse ravno poete. V etom zamke nikogda ne bylo slyshno pesen, nikogda ne bylo ni kotov, ni zapahov horoshej stryapni. |to vse poyavilos' iz-za Ledi Amal'tei. I ved' iz-za nee teper' ya vyezzhayu po utram na poiski opasnosti. -- YA vsegda byla horoshej povarihoj, -- myagko proiznesla Molli. -- Semnadcat' let prozhit' v lesah s SHalli i ego lyud'mi... Princ Lir prodolzhal govorit', slovno ona ne proiznosila ni slova: -- YA hochu sluzhit' ej tak zhe, kak i vy, hochu pomoch' ej obresti to, v poiskah chego ona prishla syuda, -- chem by ono ni okazalos'. YA hochu byt' tem, v chem ona bol'she vsego nuzhdaetsya. Skazhite ej ob etom. Vy ej skazhete? Ne uspel on dogovorit', kak v ego glazah razdalsya bezzvuchnyj shag, a lico obespokoil vzdoh atlasnoj mantii. V dveryah stoyala Ledi Amal'teya. Vremya, kotoroe ona provela v zyabkom carstve Haggarda, ne prigasilo i ne zatemnilo ee. Zima skoree obostrila ee krasotu tak, chto ona vonzalas' v lyubogo, kto ee sozercal, zazubrennoj streloj, kotoruyu uzhe nel'zya bylo izvlech'. Ee belye volosy perehvatyvala golubaya lenta, a ee plat'e bylo sirenevym. Ono sidelo na nej ne ochen' horosho: Molli Gryu byla bezrazlichnoj portnihoj, k tomu zhe atlas zastavlyal ee nervnichat'. No Ledi Amal'teya kazalas' eshche milee, nesmotrya na neakkuratnuyu rabotu, holodnye kamni i zapah repy. V ee volosah pobleskival dozhd'. Princ Lir poklonilsya ej -- bystryj, krivoj poklon, kak budto kto-to udaril ego v zhivot. -- Moya Ledi, -- probormotal on. -- Vam sleduet pokryvat' chem-nibud' golovu, kogda vyhodite v takuyu pogodu... Ledi Amal'teya sela za stol, i malen'kij kot osennego cveta nemedlenno vsprygnul pered nej, murlykaya bystro i ochen' myagko. Ona protyanula k nemu ruku, no tot uskol'znul proch', vse tak zhe urcha. On ne kazalsya ispugannym, no i kosnut'sya svoej rzhavoj sherstki ej ne pozvolil. Ledi Amal'teya pomanila ego, no kot, izvivayas' vsem telom, tochno sobaka, vse ravno ne hotel podhodit'. Princ Lir hriplo vymolvil: -- YA dolzhen idti. V dvuh dnyah puti otsyuda est' derevushka, gde chto-to vrode velikana-lyudoeda pozhiraet dev. Govoryat, ego mozhet ubit' tol'ko tot, kto vladeet Velikim Toporom Gercoga Al'bana. Sam Gercog Al'ban, k neschast'yu, byl pozhran im odnim iz pervyh -- on kak raz pereodelsya derevenskoj devoj, daby obmanut' eto chudovishche. Poetomu sejchas vse nemnogo somnevayutsya otnositel'no togo, komu na samom dele prinadlezhit etot Velikij Topor. Esli ya ne vernus', dumajte obo mne. Proshchajte. -- Proshchaj, Vashe Vysochestvo, -- skazala Molli. Princ poklonilsya eshche raz i vyshel iz kamorki za kuhnej sovershat' svoe blagorodnoe deyanie. Oglyanulsya on vsego odin raz. -- Ty zhestoka k nemu, -- skazala Molli. Ledi Amal'teya ne podnyala na nee vzglyada. Ona po-prezhnemu predlagala svoyu raskrytuyu ladon' kotu s vyvernutym uhom, no tot ostavalsya tam, gde i byl. On tol'ko vzdragival ot zhelaniya podojti k nej. -- ZHestoka? -- peresprosila ona. -- Kak ya mogu byt' zhestokoj? |to dlya smertnyh. -- Odnako, ona podnyala glaza, i oni byli ogromny ot pechali i ot chego-to eshche, ochen' blizkogo k izdevke. -- Tak zhe, kak i dobrota, -- dobavila ona. Molli Gryu byla zanyata kotlom, pomeshivaya i probuya sup, no eto vse byli kakie-to ocepenelye hlopoty. Ochen' tiho ona zametila: -- Ty, po krajnej mere, mogla by odarit' ego nezhnym slovom. Radi tebya on proshel surovye ispytaniya. -- No kakoe slovo ya emu skazhu? -- sprosila Ledi Amal'teya. -- YA emu ne govorila nichego, no on vse ravno kazhdyj den' prihodit ko mne i prinosit vse bol'she i bol'she golov i rogov, shkur i hvostov, vse bol'she zakoldovannyh dragocennostej i zavorozhennogo oruzhiya. CHto zhe on budet delat', esli ya skazhu emu hot' chto-nibud'? -- On zhelaet, chtoby ty dumala o nem. Rycari i princy znayut tol'ko odin put' k tomu, chtob o nih pomnili. On ne vinovat. Dumayu, to, chto on delaet, on delaet horosho. Ledi Amal'teya snova perevela vzglyad na kota. Ee dlinnye pal'cy terebili shov atlasnoj mantii. -- Net, moih myslej on ne hochet, -- tiho skazala ona. -- On hochet menya -- tochno tak zhe, kak Krasnyj Byk. I tochno tak zhe menya ponimaet. No on pugaet menya sil'nee, chem Krasnyj Byk, potomu chto u nego -- dobroe serdce. Net, ya nikogda ne skazhu emu ni slova obeshchan'ya. Blednoe mesto na ee chele bylo nevidimym v kuhonnom sumrake. Ona dotronulas' do nego i bystro otdernula ruku, tochno ono prichinilo ej bol'. -- Loshad' umerla, -- skazala ona malen'komu kotu. -- YA nichego ne mogla sdelat'. Molli bystro obernulas' i polozhila ruki na plechi Ledi Amal'tei. Pod loskom tkani telo bylo holodnym i tverdym, kak kamni zamka Korolya Haggarda. -- O, moya Ledi, -- prosheptala ona, -- vse eto potomu, chto ty ne v svoem istinnom oblike. Kogda ty obretesh' sebya, vse vozvratitsya -- vsya tvoya sila, vsya tvoya vlast', vsya tvoya uverennost'. Vse vernetsya k tebe. -- Esli by ona osmelilas', ona vzyala by etu beluyu devushku na ruki i ubayukala ee, kak rebenka. Prezhde ona nikogda o takom ne mechtala. No Ledi Amal'teya otvetila: -- Volshebnik pridal mne tol'ko podobie chelovecheskogo sushchestva -- tol'ko naruzhnost', no ne duh. Esli by ya togda umerla, ya by vse ravno ostavalas' edinorogom. Starik znal -- etot koldun, chto byl zdes' prezhde. On ne skazal nichego, chtoby dosadit' Haggardu, no on znal. Sami po sebe ee volosy vdrug vyskol'znuli iz-pod goluboj lenty i zaspeshili vniz po shee i plecham. Kot byl uzhe pochti pobezhden takim poryvom: on podnyal bylo lapku, chtoby poigrat' imi, no snova otpryanul i uselsya, svernuv hvost pered soboj i skloniv nabok strannuyu golovu. Ego kraplenye zolotom glaza byli zelenymi. -- No eto bylo davno, -- skazala devushka. -- Teper' menya dve: ya sama i eto drugoe, chto vy vse nazyvaete "moya Ledi". Ibo eto drugoe sejchas i zdes' stol' zhe istinno, kak i ya sama, hotya kogda-to ono bylo vsego lish' vual'yu nado mnoj. |ta Ledi hodit po zamku, spit, odevaetsya, prinimaet pishchu i dumaet o svoem. Esli u nee net sily iscelyat' ili uspokaivat', to u nee po-prezhnemu ostalas' inaya magiya. Muzhchiny zagovarivayut s nej, nazyvaya ee "Ledi Amal'teya", i ona otvechaet im -- ili zhe ne otvechaet. Korol' postoyanno sledit za nej svoimi blednymi glazami, zadavayas' voprosom, chto ona takoe, a korolevskij syn ranit sebya tem, chto vlyublen v nee, i zadaetsya voprosom, kto ona takaya. I kazhdyj den' ona ishchet v more i v nebesah, v zamke i vo dvore, v hozyajstve i v lice Korolya to, chto nikak ne mozhet vspomnit'. CHto eto, chego ona tak ishchet v etom strannom meste? Mgnovenie nazad ona znala eto, no sejchas zabyla. Ona obratila svoe lico k Molli Gryu, i glaza ee ne byli glazami edinoroga. Oni po-prezhnemu byli mily, no u etoj krasoty teper' bylo imya -- imenno tak byvaet prekrasna chelovecheskaya zhenshchina. Ih glubinu mozhno bylo izmerit' i postich', a gustotu ih t'my vpolne mozhno bylo opisat'. Molli videla v nih strah, utratu i oshelomlenie -- i samu sebya. I bol'she nichego. -- Edinorogi, -- skazala ona. -- Krasnyj Byk ugnal ih vseh -- krome tebya. Ty -- poslednij edinorog. Ty prishla syuda, chtoby najti ostal'nyh i osvobodit' ih. |to ty i sdelaesh'. Glubokoe, potaennoe more medlenno vernulos' v glaza Ledi Amal'tei, napolnyaya ih, poka oni vnov' ne stali takimi zhe starymi, temnymi, nepoznavaemymi i neopisuemymi, kak i ono samo. Molli videla, kak eto proishodilo, i boyalas', no szhimala sklonennye plechi eshche krepche, slovno ee ruki mogli prityagivat' otchayan'e, kak gromootvod. V etot mig po kuhonnomu polu proshla drozh' zvuka, kotoryj ej prihodilos' slyshat' i ran'she: budto gromadnye -- korennye -- zuby trutsya drug o druga. |to vo sne vorochalsya Krasnyj Byk. Snyatsya li emu sny? -- podumala Molli. Ledi Amal'teya skazala: -- YA dolzhna pojti k nemu. Drugogo puti net -- i vremeni tozhe net. Libo v etom oblike, libo v moem sobstvennom, no ya snova dolzhna vstretit'sya s nim licom k licu -- dazhe esli ves' moj narod pogib, i spasat' bol'she nekogo. YA dolzhna pojti k nemu prezhde, chem zabudu sebya navsegda, no ya ne znayu puti, i ya odinoka. Malen'kij kot vzmahnul hvostom i izdal strannyj zvuk, kotoryj ne byl ni myaukan'em i ni murlykan'em. -- YA pojdu s toboj, -- skazala Molli. -- YA tozhe ne znayu dorogi vniz, k Byku, no ona dolzhna gde-to byt'. I SHmendrik pojdet. On prolozhit nam put', esli my ne smozhem otyskat' ego sami. -- YA ne nadeyas' ni na kakuyu pomoshch' ot volshebnika, -- prezritel'no otvetila Ledi Amal'teya. -- YA kazhdyj den' vizhu, kak on valyaet duraka pered Korolem Haggardom, razvlekaya togo svoimi promahami i neudachami dazhe v samyh pustyakovyh tryukah. On govorit, chto bol'she on nichego ne mozhet sdelat', poka sila vnov' ne zagovorit v nem. No ona nikogda v nem ne zagovorit. On teper' ne volshebnik, a shut Korolya. U Molli vdrug zabolelo lico, i ona otvernulas', chtoby eshche raz proverit', chto tam s supom. Preodolevaya ostrotu v gorle, ona otvetila: -- On eto delaet radi tebya. Poka ty razdumyvaesh', handrish' i stanovish'sya kem-to drugim, on krivlyaetsya i payasnichaet pered Haggardom, otvlekaya ego, chtoby u tebya bylo vremya najti svoj narod, esli ih eshche mozhno najti. No eto ne mozhet tyanut'sya dolgo, i Korolyu on skoro nadoest, kak i vse ostal'noe, i on zatochit ego v svoe podzemel'e ili v kakoe-nibud' mesto pomrachnee. Ty neverno postupaesh', kogda smeesh'sya nad nim. -- Ee golos byl po-detski tonok, pechalen i nevnyaten. -- No s toboyu etogo nikogda ne proizojdet. Tebya vse lyubyat. U nih byl mig, chtoby vzglyanut' drug na druga: dve zhenshchiny, odna -- prekrasnaya i chuzhezemnaya v holodnoj i nizkoj kamorke, drugaya -- v takoj obstanovke, kak doma, rasserzhennyj malen'kij zhuk so svoej osoboj kuhonnoj krasotoj. Zatem oni uslyshali carapan'e sapog, pozvyakivanie amunicii i poryvistye golosa starikov. Vojsko Korolya Haggarda v sostave chetyreh tyazhelovooruzhennyh vsadnikov vvalilos' v kamorku za kuhnej. Vsem im bylo, po men'shej mere, let po sem'desyat, oni byli hudy i hrupki, kak snezhnyj nast i k tomu zhe hromali, no vse byli oblacheny v haggardovu zhalkuyu bronyu s golovy do pyat i v rukah derzhali ego krivoe oruzhie. Oni voshli, bodro privetstvuya Molli Gryu -- i sprashivaya, chto ona prigotovila im na uzhin, no, zavidev Ledi Amal'teyu, vse chetvero vdrug stali ochen' tihi i sklonilis' pered neyu v glubokih poklonah, zastavivshih ih zakryahtet'. -- Moya Ledi, -- skazal samyj staryj iz nih vseh, -- rasporyazhajsya svoimi slugami. My -- ispol'zovannye lyudi, trachenye lyudi, no esli ty pozhelaesh' uvidet' chudesa, to tebe nado budet lish' potrebovat' ot nas nevozmozhnogo. My snova stanem molodymi, stoit tebe tol'ko etogo pozhelat'. -- Tri ego sotovarishcha chto-to promychali v znak soglasiya. No Ledi Amal'teya v otvet lish' prosheptala: -- Net-net, vy nikogda bol'she ne budete molody. -- I bezhala ot nih, i ee dikie, oslepitel'nye volosy skryvali ee lico, a atlasnaya mantiya svistela za neyu vsled. -- Kak ona mudra! -- provozglasil starejshij vsadnik. -- Ona ponimaet, chto dazhe ee krasota ne mozhet tyagat'sya so vremenem. |to redkaya, pechal'naya mudrost' dlya devy stol' yunoj. Sup pahnet voshititel'no, Molli. -- On pahnet dazhe chereschur vkusno dlya etogo mesta, -- provorchal vtoroj soldat, poka oni usazhivalis' za stol. -- Haggard nenavidit horoshuyu edu. On govorit, chto ni odna eda ne byvaet horosha nastol'ko, chtoby opravdat' te den'gi i usiliya, kotorye byli potracheny na to, chtoby ee prigotovit'. "Vs -- illyuziya, -- govorit on, -- i pustaya rastrata. ZHivite, kak ya, neobmanutymi. " Br-r-r-r-a-hhh!.. -- On sodrognulsya i skorchil grimasu. Ostal'nye zasmeyalis'. -- ZHit', kak Haggard, -- proiznes eshche odin vsadnik, kogda Molli nalivala sup v ego tarelku. -- Takova budet moya uchast' v sleduyushchem mire, esli ya ne budu horosho sebya vesti v etom. -- Pochemu zhe vy togda ostaetes' u nego na sluzhbe? -- reshitel'no sprosila u nih Molli. Ona tozhe sela k stolu i operlas' podborodnom o slozhennye ruki. -- ZHalovan'ya on vam ne platit, a kormit nastol'ko skudno, naskol'ko smeet. V samuyu durnuyu pogodu on posylaet vas krast' dlya nego v Hagsgejte, ibo nikogda ne tratit ni grosha iz svoego bogatstva, chto u nego zaperto v krepkoj komnate. On zapreshchaet vs -- ot lyudej do lyutnej, ot sharmanok do yarmarok, ot kostrov do postov, ot pen'ya do pregreshen'ya; ot piva, ot knig i ot boltovni do igr, do shnurkov i do pervoj vesny. Pochemu ne brosit' ego? CHto v celom mire uderzhivaet vas zdes'? CHetvero starikov nervno pereglyanulis', vzdyhaya i pokashlivaya. Pervyj vymolvil: -- Vse delo v nashih godah. Kuda eshche my mozhem pojti? My slishkom stary, chtoby brodit' po dorogaya v poiskah raboty i pristanishcha. -- Vse delo v nashem vozraste, -- skazal vtoroj vsadnik. -- Kogda ty star, vse, chto tebya ne bespokoit, -- uzhe udobstvo. Holod, t'ma i skuka davnym-davno utratili dlya nas svoi ostrye kraya, no teplo, penie, vesna -- net, vse oni po-prezhnemu budut prichinyat' bespokojstvo. Est' hudshie veshchi, nezheli zhizn' s Haggardom. Tretij chelovek skazal: -- Haggard starshe nas. So vremenem Princ Lir stanet v etoj strane korolem, i ya ne pokinu etogo mira, poka ne uvizhu tot den'. Mal'chik mne vsegda nravilsya -- s teh samyh por, kak on byl malen'kim. Molli ponyala, chto ne hochet est'. Ona oglyadyvala lica starikov i slushala, kak shvami svoih gub i usohshimi glotkami oni hlebayut ee sup, -- i vdrug obradovalas', chto Korol' Haggard vsegda est v odinochestve. Molli nepremenno nachinala zabotit'sya obo vseh, kogo kormila. Ostorozhno ona sprosila u nih: -- A vy kogda-nibud' slyshali skazku pro to, chto Princ Lir -- vovse nikakoj ne plemyannik Korolya Haggarda, vzyatyj im na vospitanie? Vsadniki ne vykazali udivleniya: -- Da, -- otvetil samyj staryj. -- My znaem etu istoriyu. Ochen' mozhet byt', chto eto pravda, poskol'ku Princ, konechno, ne obladaet nikakim famil'nym shodstvom s Korolem. Nu i chto s togo? Luchshe, esli zemlyami budet pravit' ukradennyj chuzhak, chem nastoyashchij syn Korolya Haggarda. -- No esli Princa vykrali iz Hagsgejta, -- voskliknula Molli, -- to on -- kak raz tot chelovek, kotoryj ispolnit proklyatie, nalozhennoe na etot zamok! -- I ona povtorila stih, kotoryj uslyshala ot Drinna v hagsgejtskom traktire: No lish' kto-to iz Hagsgejta Zamok etot nisprovergnet. No stariki lish' pokachali golorami, obnazhaya v ulybkah zuby, takie zhe rzhavye, kak ih shlemy i nagrudniki. -- Tol'ko ne Princ Lir, -- proiznes tretij. -- Princ mozhet ubit' hot' tysyachu drakonov, no ni odin zamok s zemlej on rovnyat' ne stanet, korolej skidyvat' -- tozhe. Ne v ego eto nature. On -- poslushnyj syn, kotoryj stremitsya -- uvy! -- vsego lish' byt' dostojnym togo cheloveka, kotorogo nazyvaet svoim otcom. Tol'ko ne Princ Lir. V stishke, dolzhno byt', govoritsya o kom-to drugom. -- A dazhe esli by Princ Lir i byl etim chelovekom, -- pribavil vtoroj, -- i dazhe esli by proklyat'e izbralo ego svoim poslannikom, u nego vse ravno by nichego ne poluchilos'. Ibo mezhdu Korolem Haggardom i vsemi Sudnymi Dnyami na svete stoit Krasnyj Byk. V komnatu vlomilos' molchanie i ostalos' v nej, nakryv vse lica svoej yarostnoj ten'yu i ostudiv svoim dyhaniem horoshij goryachij sup. Malen'kij osennij kot prekratil murlykat' na kolenyah u Molli, a toshchij kuhonnyj ogon' prignulsya v svoem ochage. Holodnye steny kamorki, kazalos', soshlis' eshche tesnee. CHetvertyj vsadnik, molchavshij do sih por, obratilsya k Molli Gryu cherez razdelivshuyu ih t'mu: -- Est' nastoyashchaya prichina, po kotoroj my ostaemsya v usluzhenii u Haggarda. On ne zhelaet, chtoby my uhodili, a to, chego Korol' Haggard zhelaet ili chego ne zhelaet, -- edinstvennaya zabota Krasnogo Byka. My -- lyubimcy Haggarda, no plenniki Byka. Ruka Molli, gladivshaya kota, ne drognula, no golos byl stesnen i suh, kogda ona sprosila: -- A kto Krasnyj Byk Korolyu Haggardu? Otvetil samyj staryj vsadnik: -- My etogo ne znaem. Byk vsegda byl zdes'. On sluzhit Haggardu i armiej, i oplotom. On -- i ego sila, i istochnik etoj sily. I on, dolzhno byt', -- edinstvennyj ego soratnik, ibo Korol' vremenami spuskaetsya v ego logovo po kakoj-to potajnoj lestnice. No povinuetsya on Haggardu po svoemu sobstvennomu vyboru ili zhe iz simpatii, i kto iz nih nastoyashchij hozyain -- Korol' ili Byk, -- etogo my nikogda ne znali. CHetvertyj chelovek, samyj molodoj iz nih vseh, sklonilsya k Molli Gryu, i ego rozovye vlazhnye glaza vdrug stali nastojchivymi. On skazal: -- Krasnyj Byk -- eto demon, i za vse ego usluzhenie Haggard odnazhdy zaplatit soboj. Kto-to perebil ego, nastaivaya, chto est' yasnye svidetel'stva tomu, chto Byk -- eto zakoldovannyj sluga Haggarda, chto on tak i ostanetsya Bykom, poka ne unichtozhat i ego prezhnego povelitelya, i to koldovstvo, kotoroe vse eto skreplyaet. Vsadniki nachali krichat' i razlivat' sup. No tut Molli zadala eshche odin vopros -- ne gromko, no tak, chto vse oni zamolchali: -- Vy znaete, chto takoe edinorog? Vy ego kogda-nibud' videli? Iz vsego zhivogo, chto nahodilos' v malen'koj kamorke, tol'ko kot i tishina vzglyanuli na nee v otvet s kakim-to ponimaniem. CHetyre cheloveka morgali, rygali i terli glaza. Glubokij, bespokojno spavshij Byk vnov' zavorochalsya. Pokonchiv s edoj, korolevskie vsadniki otsalyutovali Molli i vyshli iz kamorki: dvoe otpravilis' pryamikom v svoi posteli, dvoe -- nesti nochnoj dozor pod dozhdem. Samyj staryj podozhdal, poka ujdut ostal'nye, i tiho skazal Molli: -- Beregis' Ledi Amal'tei. Kogda ona v samom nachale prishla syuda, ee krasota byla stol' velika, chto dazhe etot proklyatyj zamok stal prekrasnym -- slovno luna, kotoraya sama po sebe -- blestyashchij kamen' i bol'she nichego. No ona zdes' uzhe slishkom dolgo. Teper' ona tak zhe prekrasna, kak i vsegda, no zaly i kryshi, chto uderzhivayut ee zdes', ot ee prisutstviya stali kak-to gazhe. -- On protyazhno vzdohnul, i vzdoh ego okonchilsya obtrepannym hnykan'em. -- YA znakom s takim vidom krasoty, -- prodolzhal on, -- no nikogda ne videl takogo sorta. Bud' s neyu poostorozhnee. Ej sleduet otsyuda ujti. Ostavshis' odna, Molli spryatala lico v sputannuyu sherstku malen'kogo kota. Ogon' v ochage trepetal nizko, no ona ne vstavala, chtoby podkormit' ego. Malen'kie bystrye sushchestva sumatoshno probegali po kamorke, izdavaya zvuki, pohozhie na golos Korolya Haggarda, a dozhd', kak Krasnyj Byk, rokotal, udaryayas' o steny zamka. Budto v otvet svoim myslyam, ona vdrug uslyshala Byka. Ego rev raskolol kamni u nee pod nogami, i ona v otchayan'i shvatilas' za stol, chtoby uderzhat' sebya i kota i ne brosit'sya nemedlenno vniz, k Byku. Iz ee grudi vyrvalsya vskrik. Kot proiznes: -- On vyhodit. On vyhodit kazhdyj vecher na zakate, chtoby ohotit'sya na strannogo belogo zverya, kotoryj smog ot nego spastis'. Ty sama prekrasno eto znaesh'. Ne bud' glupoj. Izgolodavshijsya rev donessya snova, no uzhe izdaleka. Molli perevela duh i ustavilas' na malen'kogo kota. Ee eto porazilo ne tak, kak moglo by porazit' kogo-nibud' drugogo: v eti dni udivit' ee bylo trudnee, chem bol'shinstvo zhenshin. -- I ty vsegda umel razgovarivat'? -- sprosila ona kota. -- Ili dar rechi prishel k tebe pri vide Ledi Amal'tei? Kot zadumchivo lizal perednyuyu lapku. -- Mne zahotelos' pogovorit' pri vide nee, da-a, -- nakonec, vymolvil on. -- I davaj na etom zakonchim. Znachit, eto i est' edinorog. Ona ochen' krasiva. -- Otkuda ty znaesh', chto ona -- edinorog? -- sprosila Molli. -- I pochemu ty boyalsya, chto ona tebya kosnetsya? YA videla: ty ee boyalsya. -- Somnevayus', chto mne zahochetsya razgovarivat' ochen' dolgo, -- bezzlobno otvetil kot. -- Na tvoem meste ya by ne tratil vremeni na gluposti. CHto zhe kasaetsya tvoego pervogo voprosa, to ni odin kot, tol'ko-tol'ko sbrosivshij svoyu pervuyu sherstku, nikogda ne budet obmanut vneshnej vidimost'yu. CHego ne skazhesh' o chelovecheskih sushchestvah, kotorye poluchayut ot vidimostej udovol'stvie. CHto zhe kasaetsya tvoego vtorogo voprosa... -- Tut on zapnulsya i vnezapno ves'ma zainteresovanno pogruzilsya v umyvanie. I nichego ne govoril do teh por, poka ne vylizal sebya do polnoj pushistosti, a potom -- do polnoj gladkosti. No dazhe posle etogo on izbegal smotret' na Molli, a predpochel issledovat' sobstvennye kogotki. -- Esli by ona kosnulas' menya, -- ochen' tiho proiznes on, -- to ya by stal prinadlezhat' ej, a ne samomu sebe. I nikogda bol'she sebe by uzhe ne prinadlezhal. YA hotel, chtoby ona do menya dotronulas', no ne mog pozvolit' ej etogo. Ni odin kot etogo ne dopustit. My pozvolyaem lyudyam laskat' nas, potomu chto eto dostatochno priyatno i uspokaivaet ih -- no tol'ko ne ee. Zdes' cena bol'she, chem kot mozhet zaplatit'. Molli snova vzyala ego na ruki, i on murlykal ej v sheyu tak dolgo, chto ona uzhe nachala boyat'sya -- vdrug mgnovenie ego rechi minovalo. No on, nakonec, proiznes: -- U tebya ochen' malo vremeni. Skoro ona bol'she ne smozhet vspomnit', kto ona takaya i zachem prishla v eto mesto, a Krasnyj Byk bol'she ne budet revet' po nej v nochi. Mozhet stat'sya, ona vyjdet zamuzh za horoshego princa, kotoryj lyubit ee. -- Kot zhestko tknulsya golovoj vo vnezapno ostanovivshuyusya ruku Molli. -- Sdelaj eto, -- prikazal sn. -- Princ ochen' hrabr, raz lyubit edinoroga. Koty mogut po dostoinstvu ocenit' doblestnuyu nelepost'. -- Net, -- otvetila Molli Gryu. -- Net, etogo ne mozhet byt'. Ona -- poslednyaya. -- Nu chto zh, togda ona dolzhna sdelat' to, zachem prishla. Ona dolzhna spustit'sya k Byku putem Korolya. Molli prichala ego k sebe tak sil'no, chto on ispustil myshinyj pisk protesta. -- Ty znaesh' etot put'? -- sprosila ona s takoj zhe goryachnost'yu, s kakoj ej zadaval svoi voprosy Princ Lir. -- Skazhi mne, skazhi, kuda my dolzhny idti. -- Ona opustila kota na stol i ubrala ot nego ruki. Tot dolgo nichego ne otvechal, no ego glaza, razgoralis' vse yarche i yarche: zolotoe mercanie spuskalos' na nih i zatyagivalo soboyu zelen'. Podergivalos' tol'ko ego vyvernutoe uho, da chernyj konchik hvosta -- i bol'she nichego. -- Kogda vino p'et samo sebya, -- proiznes on, -- kogda nachinaet govorit' cherep, kogda chasy b'yut vernoe vremya -- tol'ko togda ty najdesh' hod, chto vedet v logovo Krasnogo Byka. -- On zasunul perednie lapki sebe pod grudku i dobavil: -- Vo vsem etom est' odna lovushka, konechno. -- Gotova sporit', -- ugryumo soglasilas' s nim Molli. -- Vysoko na stolbe v bol'shom zale visit uzhasnyj, kroshashchijsya ot starosti cherep, no kakoe-to vremya emu uzhe sovershenno nechego skazat'. CHasy, chto stoyat nepodaleku, davno obezumeli i b'yut, kogda im zablagorassuditsya: polnoch' u nih kazhdyj chas, semnadcat' chasov -- v chetyre, a mozhet i voobshche ne byt' ni zvuka celuyu nedelyu. A vino... O, kotik, ne proshche li prosto pokazat' mne etot hod? Ty zhe znaesh', gde on, pravda? -- Konechno, znayu, -- otvetil kot, blestnuv zevkom i svernuv ego v kolechko. -- Konechno, bylo by proshche prosto pokazat' tebe etot hod. |to sberezhet mnogo vremeni i hlopot... Ego golos prevratilsya v sonnoe vorchanie, i Molli ponyala, chto, kak i sam Korol' Haggard, kot nachinaet utrachivat' interes k proishodyashchemu. Poetomu ona ochen' bystro sprosila ego: -- Togda skazhi mne odnu veshch'. CHto stalo s edinorogami? Gde oni? Kto snova zevnul. -- Blizko i daleko, daleko i blizko, -- promurlykal on. -- Oni v predelah vidimosti tvoej Ledi, no pochti za predelami dosyagaemosti ee pamyati. Oni podhodyat blizhe -- i oni uhodyat proch'. -- On zakryl glaza. Dyhan'e Molli stalo vnezapnoj verevkoj, natiravshej peresohshee gorlo. -- Da bud' ty proklyat, pochemu zhe ty ne hochesh' mne pomoch'? -- voskliknula ona. -- Pochemu ty vsegda obyazatel'no govorish' zagadkami? Odin glaz medlenno otkrylsya -- zelenyj i zolotoj, slovno svet solnca v lesu: -- YA est' to, chto ya est', -- uslyshala Molli. -- YA by skazal tebe to, chto ty hochesh' znat', esli by smog, ibo ty byla ko mne dobra. No ya -- kot, a ni odin kot nigde i nikogda ne daval nikomu pryamogo otveta. Ego poslednie slova utonuli v glubokom uporyadochennom murlykan'e, i on tak i usnul s priotkrytym glazom. Molli polozhila ego k sebe na koleni, poglazhivala ego -- i on murlykal vo sne, no bol'she uzhe ne razgovarival. Princ Lir vernulsya domoj cherez tri dnya posle togo, kak otpravilsya ubivat' velikana, tak lyubivshego poedat' devic. Velikij Topor Gercoga Al'bana visel u nego za spinoj, a u luki sedla boltalas' golova lyudoeda. Ni odin iz etih prizov on ne predlozhil Ledi Amal'tee -- on dazhe ne brosilsya iskat' ee, ne smyv s ruk korichnevoj krovi chudovishcha. On okonchatel'no reshil (kak on ob®yasnil v tot vecher Molli Gryu v kamorke za kuhnej) bol'she nikogda ne bespokoit' Ledi Amal'teyu znakami svoego vnimaniya, no spokojno zhit' s mysl'yu o nej, prilezhno sluzhit' ej do ego sobstvennoj odinokoj smerti, ne trebuya ni ee obshchestva, ni ee voshishcheniya, ni ee lyubvi. -- YA budu bezymyanen, kak vozduh, kotorym ona dyshit, -- govoril on, -- nevidim, kak sila, chto uderzhivaet ee na poverhnosti zemli. -- Podumav nemnogo, on dobavil: -- Mozhet byt', vremya ot vremeni ya tol'ko budu pisat' ej stihotvorenie i podsovyvat' pod dver' ili zhe prosto ostavlyat' ego gde-nibud', chtoby ona ego sluchajno nashla. No ya dazhe ne stanu ego podpisyvat'. -- |to ochen' blagorodno, -- skazala Molli. Ona pochuvstvovala oblegchenie ot togo, chto Princ reshil ostavit' svoi uhazhivaniya. Pomimo vsego prochego, eto ee razvlekalo i kak-to pechalilo odnovremenno. -- Devushkam stihi nravyatsya bol'she mertvyh drakonov i volshebnyh mechej, D° vyskazala ona predpolozhenie. -- Mne, vo vsyakom sluchae, vsegda bol'she nravilis', kogda ya byla moloda. Pochemu ya sbezhala s SHalli -- tak eto kak raz... Princ Lir perebil ee, tverdo zayaviv: -- Net, ne davajte mne nadezhdy. YA dolzhen nauchit'sya zhit' bez nadezhdy, kak zhivet moj otec, i togda, vozmozhno, my, nakonec, pojmem drug druga. -- On zarylsya rukami v karmany, i Molli uslyshala hrust bumagi. -- YA, na samom dele, uzhe napisal neskol'ko stihov ob etom -- o nadezhde i o nej, i tak dalee. Esli vy pozhelaete, to mozhete vzglyanut' na nih. -- Mne bylo by ochen' priyatno, -- otvetila Molli. -- A ty, znachit, nikogda bol'she ne budesh' ezdit' srazhat'sya s chernymi rycaryami i skakat' skvoz' kol'ca ognya? -- Ona namerevalas' slegka pomuchit' ego, no, ne uspev zakryt' rta, ponyala, chto ej bylo by nemnogo zhal', esli by tak i vyshlo v dejstvitel'nosti, poskol'ku priklyucheniya sdelali ego namnogo privlekatel'nej. On znachitel'no sbrosil ves, a pomimo etogo vokrug nego teper' vital kakoj-to muskusnyj aromat smerti, obychno soprovozhdayushchij vseh geroev. Princ v otvet lish' pokachal golovoj -- on byl pochti smushchen: -- O net, navernoe, ya ne ostavlyu etogo zanyatiya, -- probormotal on. -- No vse eto budet uzhe ne napokaz, ne dlya nee. |to snachala vse bylo imenno tak, no zatem spasenie lyudej, razrushenie char, vyzovy kovarnyh gercogov na chestnyj boj vhodyat v privychku -- trudno perestat' byt' geroem, kogda k etomu privyknesh'. Vam nravitsya pervoe stihotvorenie? -- V nem, konechno, mnogo chuvstva, -- otvetila Molli. -- A razve mozhno rifmovat' "cvetushchih" i "pogibshih"? -- Da, zdes' nuzhno nemnogo prigladit', -- soglasilsya Princ Lir. -- No menya bol'she vsego bespokoit slovo "paradoks". -- Da ya i sama no znayu, stoit li ego rifmovat' s "peredovoj"... -- Net-net, ya o pravopisanii. Tam dva "r" i "o" vo vtorom sluchae ili naoborot? -- Mne kazhetsya, chto v lyubom sluchae -- odno "r", -- skazala Molli. -- SHmendrik, -- obratilas' ona k volshebniku, kotoryj kak raz sgibalsya, chtoby protisnut'sya v dvernoj proem, -- skol'ko "r" v "paradokse"? -- Dva, -- ustalo otvetil tot. -- Oni odnokorennye s "poryadkom". -- Molli cherpakom nalila emu v misku supa, i on uselsya za stol. Ego glaza byli zhestkimi i tumannymi, kak nefrit. Odno veko podergivalos'. -- YA ne smogu zanimat'sya etim dolgo, -- medlenno vymolvil on. -- Delo ne v etom uzhasnom meste i ne v tom, chto prihoditsya vse vremya ego slushat' -- v etom ya uzhe preuspel, -- a v tom balagannom vzdore, kotoryj on chasami zastavlyaet menya dlya nego ispolnyat', a v proshlyj raz -- i vsyu noch' naprolet. YA byl by ne protiv, esli b on treboval nastoyashchego volshebstva ili hotya by prostyh koldovskih fokusov, no emu postoyanno nuzhny tol'ko kol'ca i zolotye rybki, karty, sharfiki i shnurki -- to zhe samoe, chto bylo v Polnochnom Karnavale. YA tak ne mogu. Bol'she ne mogu. -- No eto kak raz to, radi chego on tebya vzyal, -- zaprotestovala Molli Gryu. -- Esli by on hotel nastoyashchej magii, on by ostavil sebe starogo kolduna, etogo Mabruka. -- SHmendrik podnyal golovu i nagradil ee vzglyadom, v kotorom pochti skvozilo vesel'e. -- YA ne eto imela v vidu, -- pospeshila opravdat'sya ona. -- A k tomu zhe, do togo, kak my najdem tu dorogu k Krasnomu Byku, o kotoroj govoril kot, ostalos' uzhe nedolgo. Na poslednih slovah ona ponizila golos do shepota, i oni oba metnuli bystrye vzglyady v storonu Princa Lira. No tot skorchilsya na taburetke v uglu, gde, ochevidno, pisal novoe stihotvorenie. -- Gazel', -- bormotal on, postukivaya karandashom po gubam. -- Madmuazel', citadel', asfodel', filomel', parallel'... On vybral "karusel'" i lihoradochno zachirkal karandashom. -- My nikogda ne najdem etogo puti, -- spokojno skazal SHmendrik. -- Dazhe esli kot skazal tebe pravdu -- v chem ya somnevayus', -- Haggard pozabotitsya o tom, chtoby u nas nikogda ne bylo vremeni na izuchenie cherepa i chasov. Kak ty dumaesh', pochemu on kazhdyj den' nagruzhaet tebya vse bol'shim i bol'shim kolichestvom raboty, kak ne dlya togo, chtoby ne davat' tebe ryskat' i vynyuhivat' v bol'shom zale? Kak ty dumaesh', pochemu on, ne perestavaya, zastavlyaet veselit' sebya karnaval'nymi tryukami? I pochemu on v samom nachale vzyal menya na mesto kolduna? Molli, on znaet -- ya v etom uveren! On znaet, chto ona takoe, hotya poka ne sovsem v eto verit. No stoit emu v eto poverit' -- bud' spokojna, on pojmet, chto nuzhno delat'. On znaet. Inogda ya vizhu eto u nego na lice. -- Pod®em stremlen'ya i upad utraty, -- skazal Princ Lir. -- I gorech' tamti-pamti-paty. Stakkaty, kupaty, zarplaty. CH-chert. SHmendrik peregnulsya cherez stol: -- My ne mozhem ostavat'sya zdes' i zhdat', poka on naneset pervyj udar. Edinstvennaya nasha nadezhda -- eto bezhat', bezhat' noch'yu, vozmozhno, morem, esli mne udastsya razdobyt' gde-nibud' lodku. Korolevskie vsadniki budut smotret' v druguyu storonu, a vorota... -- No ostal'nye! -- tiho vskriknula Molli. -- Kak my mozhem ujti, kogda ona prishla v takuyu dal', chtoby najti ostal'nyh edinorogov, i my znaem, chto oni zdes'? -- I vse zhe odna krohotnaya, nezhnaya, predatel'skaya ee chast' vnezapno preispolnilas' zhelaniem ubedit'sya v tom, chto ih pohod ne udalsya. Ona znala eto i rasserdilas' na SHmendrika. -- Nu, a kak naschet tvoej magii? -- sprosila ona. -- Kak naschet tvoego sobstvennogo malen'kogo stranstviya? Ty i ot nego hochesh' otkazat'sya? I ona tak i umret v chelovecheskom oblich'e, a ty tak i budesh' zhit' vechno? S takim zhe uspehom ty mog v tot raz otdat' ee Byku. Volshebnik osel na mesto, i lico ego stalo takim zhe belym i smyatym, kak pal'cy prachki. -- Na samom dele, eto ne imeet znacheniya -- budet ono tak ili inache, -- proiznes on pochti pro sebya. -- Ona teper' ne edinorog, a smertnaya zhenshchina, o kotoroj von tot oluh mozhet vzdyhat' i sochinyat' stihi. Mozhet byt', Haggard ee v konce koncov i razoblachit. Ona stanet ego docher'yu, i on nikogda nichego ne uznaet.. |to smeshno. -- On otodvinul netronutyj sup i uronil golovu na ruki. -- YA ne smog by snova prevratit' ee v edinoroga, esli by dazhe i v samom dele nashli ostal'nyh. Vo mne net magii. -- SHmendrik... -- nachala ona, no v etot mig volshebnik vskochil na nogi i rvanulsya proch' iz kamorki, hotya ona ne slyshala, kak Korol' pozval ego. Princ Lir dazhe ne podnyal golovy -- on prodolzhal otstukivat' metry i otbirat' rifmy. Molli povesila nad ochagom chajnik, chtoby vskipyatit' chaj dlya chasovyh. -- U menya uzhe vse gotovo, krome poslednego kupleta, -- nakonec skazal Lir. -- Vy hotite poslushat' pryamo sejchas ili luchshe podozhdete? -- Kak tebe bol'she nravitsya, -- otvetila ona, i tot prochital ej vs srazu, no ona ne slyshala iz etogo ni slova. K schast'yu, korolevskie vsadniki voshli prezhde, chem on dobralsya do konca, a on slishkom robel, chtoby sprashivat' ee mnenie v ih prisutstvii. K tomu vremeni, kak oni snova ushli, on uzhe rabotal nad chem-to novym, i bylo ochen' pozdno, kogda on pozhelal ej spokojnoj nochi i otklanyalsya. Molli ostalas' sidet' za stolom, derzha na rukah svoego raznocvetnogo kota. Novoe stihotvorenie dolzhno bylo stat' sekstinoj, i golova Princa Lira schastlivo pozvyakivala, poka on zhongliroval okonchaniyami strok po puti naverh, v svoi pokoi. YA ostavlyu pervoe u nee pod dver'yu, dumal on, a ostal'nye priberegu na zavtra. On kak raz stavil pod somnenie svoe pevronachal'noe reshenie ne podpisyvat' sobstvennyh rabot i igral takimi literaturnymi psevdonimami, kak "Rycar' Tenej" i "Le Chevalier Mal-Aime", kogda svernul za ugol i vstretil Ledi Amal'teyu. Ta bystro spuskalas' v temnote po lestnice, a kogda uvidela ego, to ispustila strannyj bleyushchij zvuk i nepodvizhno zastyla tremya stupen'kami vyshe nego. Na nej byl nochnoj halat, ukradennyj odnim iz lyudej Korolya dlya nee v Hagsgejte. Ee volosy byli raspushcheny, a nogi bosy, i pri vide nee takaya pechal' obvilas' vokrug kostej Princa Lira, chto on uronil i svoi stihi, i svoi pretenzii i chut' bylo vpryam' ne brosilsya bezhat'. No pri etom on ostavalsya geroem vo vseh otnosheniyah i poetomu smelo razvernulsya k nej licom, govorya spokojno i uchtivo: -- ZHelayu vam dobrogo vechera, moya Ledi. Ledi Amal'teya zhe, ne otryvayas' smotrela na Princa v etom mrake, protyagivaya vpered ruku, -- no vse-taki otdernula ee prezhde, chem kosnut'sya ego. -- Kto ty? -- prosheptala ona. -- Ty -- Ruh? -- YA Lir, -- vdrug ispugavshis', otvetil tot. -- Razve vy ne uznaete menya? No ona otpryanula, i Princu pokazalos', chto shagi ee stali stremitel'nymi shagami zhivotnogo, i chto ona dazhe opustila golovu, kak eto delayut kozy ili oleni. -- YA -- Lir, -- povtoril on. -- Staruha... -- skazala Ledi Amal'teya. -- Luna pogasla. Ah! -- Ee ohvatila momental'naya drozh', no glaza potom vse-taki priznali ego. Odnako, ee telo ostavalos' vse takim zhe dikim i ostorozhnym, i blizhe ona ne podhodila. -- Vy grezili, moya Ledi, -- skazal on, vnov' obretya dar rycarskoj rechi. -- ZHelal by ya znat', o chem byli vashi grezy. -- Mne eto snilos' i prezhde, -- medlenno vymolvila ona. -- YA byla v kletke, i tam byli drugie -- zveri v kletkah i staruha. No ya ne stanu bespokoit' vas, moj Lord Princ. Mne eto prezhde snilos' uzhe mnogo raz. Tut ona by ego i pokinula, no on zagovoril s nej tem golosom, kotoryj byvaet tol'ko u geroev -- tak u mnogih zhivotnyh poyavlyaetsya osobyj klich, kogda oni stanovyatsya materyami: -- Son, prihodyashchij stol' chasto, -- skoree vsego, poslannik. On prizvan predupredit' vas o budushchem ili zhe napomnit' o veshchah, pozabytyh prezhde vremeni. Skazhite mne bol'she, esli zhelaete, i ya popytayus' razgadat' dlya vas etot son. Pri etih slovah ona ostanovilas', slegka povernuv golovu i glyadya na nego tak, slovno kakoe-to strojnoe mohnatoe sushchestvo vyglyadyvalo iz chashchoby. No v ee glazah byla chelovecheskaya utrata, budto ona poteryala chto-to neobhodimoe ej ili vdrug ponyala, chto etogo neobhodimogo u nee nikogda ne bylo. Esli by on hotya by morgnul, ona by ubezhala. No on ne morgal, a uderzhival ee svoim postoyannym vzglyadom, kak uzhe nauchilsya derzhat' bez dvizheniya grifonov i himer. Ee bosye nogi prichinyali emu bol'she boli, chem lyubye bivni ili razryvayushchie telo kogti, -- no on byl nastoyashchim geroem. Ledi Amal'teya skazala: -- V etom sne est' chernye furgony s kletkami i zveri, kotoryh net i kotorye est', i krylataya tvar', kotoraya zvenit, kak metall pri svete luny. U vysokogo cheloveka -- zelenye glaza i ruki v krovi. -- Vysokij chelovek -- eto, dolzhno byt', vash dyadyushka, volshebnik, -- razmyshlyal vsluh Princ Lir. -- Vo vsyakom sluchae, s etoj chast'yu vse yasno, i okrovavlennye ruki menya niskol'ko ne udivlyayut. Mne ego vid nikogda osobenno ne nravilsya, esli vy prostito mne takie slova. I eto ves' son? -- YA ne mogu rasskazat' vam ego celikom, -- promolvila ona. -- On nikogda ne konchaetsya. -- V ee glaza vernulsya strah, kak budto v prud upal ogromnyj kamen': vse bylo zatyanuto tuchami i vihrilos', i vezde mel'kali bystrye teni. -- YA begu proch' iz horoshego mesta, gde mne bylo bezopasno, i noch' pylaet vokrug menya. No eto eshche i den', i ya idu pod bukami, pod teplym, chut' kislovatym dozhdem, i tam est' motyl'ki, i medovyj zvuk, i ispeshchrennye pyatnami dorogi, i gorodki, kak ryb'i kosti, i letayushchaya tvar' ubivaet staruhu. YA vse begu i begu v zamerzayushchij ogon', kuda by ni svernula, i moi nogi -- nogi zverya... -- Ledi, -- prerval ee Princ Lir, -- moya Ledi, s vashego pozvoleniya, ne nado bol'she. -- Ee son nachinal sgushchat'sya i priobretat' kakuyu-to temnuyu formu pryamo mezhdu nimi, i emu vdrug ne zahotelos' znat', chto zhe on oznachaet. -- Bol'she ne nado. -- No ya dolzhna prodolzhat', -- govorila Ledi Amal'teya, -- ibo on nikogda ne konchaetsya. Dazhe kogda ya prosypayus', ya ne mogu skazat', chto real'no, a chto mne prisnilos'. Poka ya dvigayus', govoryu, obedayu, ya pomnyu to, chto nikak ne moglo proizojti, i zabyvayu to, chto sluchaetsya so mnoyu sejchas. Lyudi smotryat na menya, kak budto ya dolzhna ih znat', i ya v samom dele znayu ih -- vo sne, i ogon' postoyanno podbiraetsya blizhe i blizhe, hotya ya ne splyu... -- Ne nado bol'she, -- v otchayan'i vymolvil on. -- |tot zamok postroila ved'ma, i chasto razgovory o koshmarah tol'ko probuzhdayut eti koshmary k zhizni. -- Ego brosil v drozh' ne sam ee son, a to, chto ona ne plakala, rasskazyvaya ego. Buduchi geroem, on ponimal plachushchih zhenshchin i znal, chto nuzhno sdelat', chtoby oni plakat' perestali (v obshchem i celom nado bylo chto-to prosto ubit'), no ee spokojnyj uzhas smushchal i obeskurazhival ego, poka ochertaniya ee lica sminali to otdalennoe dostoinstvo, podderzhaniem kotorogo on byl tak dovolen. Kogda on zagovoril vnov', ego golos byl molod i neuveren: -- YA by uhazhival za vami s bol'shim prilichiem, esli by znal, kak moi drakony i moi podvigi utomlyayut vas, no oni -- eto vse, chto ya mogu vam predlozhit'. YA -- geroj lish' s nedavnih por, a prezhde, chem stat' im, ya voobshche nikem ne byl -- nikem, skuchnym, myagkotelym papen'kinym synkom. Vozmozhno, ya i sejchas skuchen, tol'ko po-drugomu, no ya -- zdes', i s vashej storony neverno bylo by ni k chemu menya ne prisposobit'. YA hochu, chtoby vy pozhelali ot menya chego-nibud'. Ne obyazatel'no doblestnoe deyanie -- chto-nibud', lish' by ono bylo poleznym. I togda Ledi Amal'teya ulybnulas' emu -- vpervye s teh samyh por, kak prishla i ostalas' v zamke Korolya Haggarda. Malen'kaya ulybka, podobnaya novorozhdennoj lune, legkij izgib yarkosti na kraeshke nevidimogo, no Princ Lir sklonilsya k nej, chtoby sogret'sya. On vzyal by etu ulybku v ladoni i svoim dyhaniem razdul ee -- esli by posmel. -- Spojte mne, -- poprosila ona. -- V etom kak raz i budet doblest' -- vozvysit' golos v etom odinokom, temnom meste, i pol'za tozhe budet. Spojte mne, spojte gromko -- potopite vse moi sny, ne davajte mne vspominat', chto by tam, vnutri, ni hotelo, chtoby ya ego vspominala. Spojte mne, moj Lord Princ, esli vam eto ugodno. |to mozhet pokazat'sya vam sovsem ne geroicheskim deyaniem, no ya budu rada emu. I Princ Lir zhadno zapel na toj holodnoj lestnice, i mnozhestvo vlazhnyh, nikogda nikem ne vidennyh sushchestv zashlepali i zatopotali v svoi ukrytiya ot dnevnoj veselosti ego golosa. On pel pervye slova, prishedshie k nemu, i slova eti byli takimi: YA byl delikaten i s damami robok, YA byl togda molod -- to bylo davno. YA gryz ih serdechki, kak gorstki izyuma, Priznanij ne delal, no lgal vse ravno. No reshil ya: "Nikto iz nih ne postigaet Toj shkatulki, v kotoroj ya dushu koplyu. YA stanu zhdat' tu, chto prozrit skvoz' naruzhnost', Budu veren ej ya i pojmu, chto lyublyu. " No leteli goda oblakami v prostranstve, Tochno po vetru sneg, cheredoj damy shli. CHaroval ya i lgal, razbival i smeyalsya, Vse greshil, i greshil, i greshil, i greshil. I reshil ya: "Nikto ved' nikak ne postignet CHistoty etoj pennoj, chto svyato ya blyul. Moya ledi pridet -- opozdaet, no vse zhe Budu veren ej ya i pojmu, chto lyublyu. " Nakonec, prishla -- nezhnaya, vse ponimaya: "Ty sovsem ne takov, kak vokrug govoryat, " -- Ne uspela promolvit', kak ya ee predal. Ona prygnula v more, glotnuv hladnyj yad. I sebe govoril ya, pokuda v mogilu Po puti gracioznyh deboshej shodil: "Lyubov', mozhet, -- sil'na, no privychka -- sil'nee, Ved' ya znal, chto lyubil, po tomu, kak ya zhil. " Kogda on zakonchil. Ledi Amal'teya rassmeyalas', i ee smeh, kazalos', zastavil staruyu-prestaruyu t'mu zamka s shipom otpolzti proch' ot nih oboih. -- |to okazalos' poleznym, -- okazala ona. -- Blagodaryu vas, moj Lord. -- Ne znayu, pochemu ya spel imenno ee, -- popytalsya neuklyuzhe opravdat'sya Princ Lir. -- Odin iz lyudej moego otca, byvalo, pel ee mne. Na samom dele, ya v nee ne veryu. YA dumayu, chto lyubov' sil'nee privychek ili obstoyatel'stv. YA dumayu, chto sebya mozhno dolgo hranit' dlya kogo-to -- i po-prezhnemu pomnit', zachem zhdesh', kogda kto-to, nakonec, prihodit. Ledi Amal'teya snova ulybnulas', no nichego ne otvetila, i Princ eshche na shag priblizilsya k nej. Porazhayas' sobstvennoj smelosti, on tiho skazal: -- YA by hotel vojti v vashi grezy, esli by mog, i ohranyat' vas tam, i ubit' tu tvar', chto presleduet vas, -- kak ya by sdelal, esli by u nee dostalo muzhestva vstretit'sya so mnoj licom k licu pri svete yasnogo dnya. No ya ne mogu vojti tuda, poka sam ne prisnyus' vam. Prezhde, chem ona zagovorila -- esli ona voobshche sobiralas' eto sdelat', -- gde-to vnizu na spirali lestnicy razdalis' shagi, i golos Korolya Haggarda slovno by iz-pod vuali proiznes: -- YA slyshal, kak on pel. CHto eto za dela u nego takie, esli on poet? I golos SHmendrika, korolevskogo volshebnika, pokornyj i pospeshnyj: -- Sir, eto bylo vsego lish' kakoe-to geroicheskoe le, kakaya-to chanson de geste iz teh, chto on chasto poet, kogda skachet k slave ili s pobedoj vozvrashchaetsya domoj. Uspokojtes', Vashe Velichestvo... -- On nikogda zdes' ne poet, -- otvetil Korol'. -- On prodolzhitel'no raspevaet v svoih durackih skitaniyah -- v etom ya uveren, potomu chto tak delayut vse geroi. No sejchas on pel zdes', i vovse ne o bitve ili doblesti, no o lyubvi. Gde ona? YA znal, chto on poet o lyubvi eshche do togo, kak uslyshal ego, ibo sami kamni sodrognulis', kak oni sodrogayutsya vsyakij raz, kogda v zemle vorochaetsya Byk. Gde ona? Princ i Ledi Amal'teya posmotreli vo t'me drug na druga i v to zhe mgnovenie okazalis' sovsem ryadom, hotya nikto iz nih ne poshevelilsya. Vmeste s etim prishel strah Korolya, ibo chto by ni rodilos' sejchas mezh nimi, imenno ono moglo okazat'sya tem, chego tot zhelal. Lestnichnaya ploshchadka u nih nad golovami vyhodila v koridor. Vmeste oni povernulis' i brosilis' bezhat', hot' dal'she sobstvennogo dyhaniya vo t'me ne mogli razlichit' nichego. Ee shagi byli stol' zhe neslyshny, skol' te obeshchaniya, chto ona dala emu, a ego tyazhelye sapogi zveneli, kak i polagaetsya zvenet' sapogam na kamennom polu. Korol' Haggard ne brosilsya za nimi v pogonyu -- net, ego golos shelestel po zalu im vsled, zaglushaemyj lish' slovami volshebnika: -- Myshi, moj Lord, -- vne vsyakogo somneniya. K schast'yu, ya obladayu odnim zaklinaniem protiv... -- ... Pust' begut, -- govoril Korol'. -- Menya ustraivaet, chto oni begut. I togda oni zamerli tam, gde ostanovilis', i snova posmotreli drug na druga. Tak zima, podvyvaya, tashchilas' sebe dal'she -- vovse ni k kakoj ne vesne, a pryamo k korotkomu zhadnomu letu strany Korolya Haggarda. ZHizn' v zamke prodolzhalas' v molchanii, kotoroe zapolnyaet to mesto, gde nikto ni na chto ne nadeetsya. Molli Gryu gotovila i stirala, terla do chistoty kamen', chinila laty i tochila mechi. Ona rubila drova, molola muku, skrebla loshadej i myla ih stojla, plavila kradenoe zoloto i serebro dlya korolevskih sundukov i lepila kirpichi bez solomy. A po vecheram, prezhde, chem ulech'sya v konce koncov spat', ona prochityvala vse novye stihi Princa Lira k Ledi Amal'tee, hvalila ih i ispravlyala grammaticheskie oshibki. SHmendrik durachilsya, payasnichal i zhul'nichal, kak togo hotel Korol', nenavidya svoe zanyatie, znaya, chto Haggard znaet, chto on ego nenavidit, i poluchaya ot etogo svoe malen'koe udovol'stvie. On bol'she nikogda ne predlagal Molli bezhat' iz zamka do teh por, poka Haggard ne udostoveritsya v istinnosti Ledi Amal'tei, -- no i ne stremilsya obnaruzhit' tajnyj put' vniz, k Krasnomu Byku, dazhe kogda emu vypadalo svobodnoe vremya. Kazalos', on sdalsya -- ne Korolyu, a kakomu-to gorazdo bolee staromu i zhestokomu vragu, nakonec, nastigshemu etoj zimoj imenno ego i imenno zdes'. Ledi Amal'teya stanovilas' nastol'ko zhe prekrasnej s kazhdym dnem, naskol'ko etot kazhdyj den' byl surovee i mrachnee predydushchego. Kogda promokshie i zamerzshie starye korolevskie vsadniki spuskalis' vniz posle svoih dozorov pod dozhdem ili ustavshie prihodili posle vorovskih naletov vo imya Korolya, to, slovno cvety, tiho raskryvalis', vstretiv ee na lestnicah ili v zalah. Ona obychno ulybalas' i nezhno s nimi zagovarivala; no stoilo ej projti dal'she, kak zamok srazu zhe nachinal kazat'sya eshche temnee, chem obychno, a veter snaruzhi gromyhal v gustyh nebesah, budto prostynya na bel'evoj verevke. Ibo krasota Ledi Amal'tei byla chelovecheskoj i obrechennoj, i stariki v nej ne mogli otyskat' uspokoeniya. Oni lish' mogli tuzhe zapahnut'sya v svoi naskvoz' mokrye plashchi i hromat' sebe dal'she, vniz, k malen'komu ochagu v kamorke za kuhnej. No Ledi Amal'teya i Princ Lir brodili, govorili i peli vmeste nastol'ko blazhenno i bespechno, budto zamok Korolya Haggarda vdrug obernulsya im zelenym lesom, dikim i tenistym ot nastupivshej vesny. Oni karabkalis' na samye verhushki perekruchennyh bashen, ustraivali pikniki na kamennyh luzhajkah pod kamennym nebosvodom, pleskalis' vverh i vniz po lestnicam, chto stekali i sbegali vniz ruchejkami. On rasskazyval ej vse, chto znal sam, i chto dumal obo vsem etom, i schastlivo izobretal dlya nee zhizn', i pridumyval za nee suzhdeniya ob etoj zhizni, i ona, slushaya ego, pomogala emu v etom. Net, ona ego ne obmanyvala, ibo dejstvitel'no ne pomnila nichego do zamka i do nego. Ona nachinalas' i zakanchivalas' Princem Lirom -- esli ne schitat' snov, a sny vskore tuskneli, kak on i predskazyval. Nochami oni teper' redko slyshali ohotnichij rev Krasnogo Byka, no stoilo etomu golodnomu zvuku dostich' ee sluha, kak ona opyat' nachinala boyat'sya, i steny vmeste s zimoj snova vyrastali vokrug nih, slovno ona sama tvorila ih vesnu kak podarok ee radosti Princu. V takie vremena on derzhal ee v svoih ob®yat'yah, hotya uzhe davno znal ob ee uzhase pered prikosnoveniem. Odnazhdy dnem Ledi Amal'teya stoyala na samoj vysokoj bashne zamka i smotrela, kak Princ Lir vozvrashchaetsya iz ekspedicii protiv zyatya togo velikana-lyudoeda, kotorogo kogda-to ubil: on vse tak zhe vyezzhal inoj raz na podvigi, kak i obeshchal v svoe vremya Molli Gryu. Gryazno-myl'noe nebo gromozdilos' nad dolinoj Hagsgejta, no dozhdya ne bylo. Daleko vnizu more skatyvalos' k gorizontu zhestkimi polosami serebra, zeleni i buryh vodoroslej. Urodlivye pribrezhnye pticy ne znali pokoya: oni chasto vzletali po dvoe i po troe, opisyvali v vozduhe nad vodoj bystrye krugi i vozvrashchalis', chtoby vyshagivat' sebe dal'she po pesku, pofyrkivaya i iskosa poglyadyvaya na zamok Korolya Haggarda vysoko na utese: -- CHto vam govorili, chto vam govorili! Priliv dostig vysshej tochki i uzhe grozil otlivom. Ledi Amal'teya zapela, i ee golos, podragivaya, balansiroval v medlennom holodnom vozduhe, budto eshche odna ptica: YA -- korolevskaya dochka, YA stareyu bystrej i bystrej V dushi moej dushnoj temnice I kandalah kozhi moej. No ya b ubezhala podal'she, Po svetu poshla by s sumoj... Ona ne mogla vspomnit', slyshala li etu pesnyu prezhde, no slova shchipali i dergali ee, kak deti, kotorym hotelos' pritashchit' ee v kakoe-to mesto, chtoby vzglyanut' na nego eshche razok. Ona povela plechami, chtoby izbavit'sya ot nih. -- No ya vovse ne stara, -- skazala ona sebe, -- i ya -- ne plennica. YA -- Ledi Amal'teya, vozlyublennaya Lira, kotoryj voshel v moi sny zatem, chtoby ya ne somnevalas' v sebe, dazhe kogda splyu. Gde ya mogla vyuchit' pesnyu pechali? YA -- Ledi Amal'teya, i ya znayu tol'ko te pesni, kotorym menya nauchil Lir. Ona podnyala ruku, chtoby kosnut'sya otmetiny u sebya na lbu. More pokachivalos' vnizu, spokojnoe, kak Zodiak, a urodlivye pticy krichali. Ee nemnozhko trevozhilo, chto eta otmetina nikak ne hotela ischezat'. -- Vashe Velichestvo,. -- proiznesla ona, hotya ne razdalos' ni zvuka. Potom uslyshala shelest usmeshki za spinoj i obernulas' k Korolyu. Poverh kol'chugi on byl zakutan v seryj plashch, po golova ostavalas' nepokrytoj. CHernye linii na lice pokazyvali, gde po zhestkoj kozhe skol'zili nogti vremeni, no na vid on vyglyadel krepche, chem ego syn, -- i bolee diko. -- Ty slishkom bystra dlya togo, chto ty est', -- skazal on, -- no medlenna dlya togo, chem ty, ya dumayu, byla. Govoryat, chto lyubov' uskoryaet muzhchin, no zamedlyaet zhenshchin. YA bystro pojmayu tebya, esli ty budesh' lyubit' eshche sil'nee. Nichego ne otvetiv, ona ulybnulas' emu. Ona nikogda ne znala, kak nuzhno otvechat' etomu blednoglazomu starcu, kotorogo videla ochen' redko -- esli voobshche ne schitat' ego kakim-to edinstvennym dvizheniem po krayu togo odinochestva, chto ona delila s Princem Lirom. No laty uzhe podmigivali v glubine doliny, i ona slyshala topot ustaloj loshadi, so skrezhetom spotykavshejsya o kamni. -- Vash syn vozvrashchaetsya domoj, -- molvila ona. -- Davajte posmotrim na nego vmeste. Korol' Haggard medlenno podoshel k nej i vstal ryadom u parapeta, no kroshechnoj blestyashchej figurke, ehavshej domoj, udelil ne bolee mimoletnogo vzglyada. -- Net zhe, voistinu, kakoe otnoshenie imeem ya ili ty k Liru? -- sprosil on. -- On vovse ne moj -- ni po rozhdeniyu, ni po vladeniyu. YA podobral ego tam, kuda ego polozhil kto-to drugoj. YA vsegda dumal, chto nikogda ne byl schastliv, i u menya nikogda ne bylo syna. Snachala eto bylo dovol'no priyatno, no bystro umerlo. Vse veshchi umirayut, kogda ya ih podbirayu. YA ne znayu, pochemu, no tak bylo vsegda -- krome odnogo, samogo dorogogo vladeniya moego, kotoroe ne ostylo i ne potusknelo, poka ya ego bereg, krome edinstvennoj veshchi, kotoraya kogda-libo prinadlezhala mne. -- Vse ego mrachnoe lico vdrug vspyhnulo vnezapnym golodom, kak zahlopnuvshayasya lovushka. -- I Lir ne pomozhet tebe najti etu veshch'. On nikogda i ne znal, chto eto takoe. Bez preduprezhdeniya ves' zamok zapel, kak otpushchennaya struna: eto zver', spavshij v ego kornyah, zavorochalsya vsem svoim tyazhkim vesom. Ledi Amal'teya legko pojmala ravnovesie, uzhe uspev horosho privyknut' k takim sotryaseniyam, i svetlo proiznesla: -- Krasnyj Byk. No pochemu vy dumaete, chto ya prishla ukrast' u vas byka? U menya net korolevstva, chtoby ego berech', u menya net i zhelaniya nichego zavoevyvat'. CHto mne s nim delat'? Skol'ko on est? -- Ne nasmehajsya nado mnoyu! -- otvechal Korol'. -- Krasnyj Byk prinadlezhit mne ne bol'she, chem mal'chishka, on ne est, i ego nevozmozhno ukrast'. On sluzhit lyubomu, u kogo net straha -- a u menya straha ne bol'she, chem pokoya. I vse zhe Ledi Amal'teya uspela zametit', kak predchuvstviya skol'zyat po dlinnomu seromu licu i toroplivo pryachutsya v tenyah brovej i vpadinah mezhdu kostyami. -- Ne nasmehajsya nado mnoj, -- povtoril on. -- Zachem ty pritvoryaesh'sya, budto zabyla cel' svoego stranstviya, a ya dolzhen napomnit' tebe o nej? YA znayu, zachem ty prishla, a ty velikolepno znaesh', chto u menya eto est'. Beri ego togda, beri, esli smozhesh' vzyat', -- no ne smej togda sdavat'sya! -- Vse ego chernye morshchiny vstali na svoi lezviya, slovno nozhi. Pod®ezzhaya k zamku, Princ Lir pel, hotya Ledi Amal'teya eshche ne mogla rasslyshchat' slov. Ona spokojno skazala Korolyu: -- Moj Lord, vo vsem vashem zamke, vo vsem vashem carstve, vo vseh korolevstvah, kotorye Krasnyj Byk eshche mozhet prinesti vam, est' tol'ko odno, chego ya zhelayu. Vy sami tol'ko chto skazali mne, chto on vam ne prinadlezhit, i vy ne mozhete ego mne otdat' -- ili ostavit' sebe. CHem by ni bylo to, chem vy bol'she vsego dorozhite, no esli eto samoe dorogoe -- ne on, to ya zhelayu vam radosti obladaniya etim chem-to. Dobrogo dnya vam, Vashe Velichestvo. Ona napravilas' k lestnice, uvodivshej s bashni vniz, no Korol' vstal u nee na puti, i ona priostanovilas', smotrya na nego glazami, temnymi, slovno sledy kopyt v snegu. Seryj Korol' ulybnulsya, i strannaya dobrota k nemu na mgnovenie ostudila ee, ibo ej vnezapno predstavilos', chto oni s nim kak-to pohozhi. No potom Korol' skazal: -- YA znayu tebya. YA pochti uznal tebya srazu zhe, kogda uvidel na doroge -- kogda ty eshche shla k moej dveri so svoej kuharkoj i svoim shutom. S teh samyh por v tebe net ni odnogo dvizheniya, kotoroe by tebya ne vydavalo. Postup', vzglyad, povorot golovy, vspyshka gorla, kogda ty dyshish', dazhe to, kak ty stoish' sovershenno nepodvizhno -- vse eto moi shpiony. Nenadolgo ty zastavila menya nedoumevat' -- eto pravda, i ya po-svoemu za eto blagodaren. No tvoe vremya proshlo. On cherez plecho glyanul v storonu morya i vdrug shagnul k parapetu s yunosheskoj bezumnoj graciej. -- Nastupaet otliv, -- skazal on. Podojdi i posmotri. Idi syuda. -- On govoril ochen' myagko, no ego golos vdrug shvatil notki placha urodlivyh ptic na beregu. -- Podojdi zhe syuda, -- yarostno proiznes on. -- Podojdi, ya ne tronu tebya. Princ Lir mezhdu tem pel: Budu dolgo tebya ya lyubit', Skol' by dolgim ni bylo "dolgo". Uzhasnaya golova, pritorochennaya k sedlu, podpevala emu vtorym golosom -- kakim-to basovym fal'cetom. Ledi Amal'teya podoshla k Korolyu. Volny podkatyvalis' pod gustym, vihrivshimsya nebom, raspuhaya pri dvizhenii i vyrastaya medlenno, tochno derev'ya. U berega oni prisedali, vygibaya spiny vse vyshe i kruche, a zatem nabrasyvalis' na sushu tak neistovo, budto pojmannye v zagon zveri prygali na stenu i padali obratno s rychashchimi vshlipami dlya togo, chtoby opyat' i opyat' prygat', carapaya etu stenu spekshimisya i lomayushchimisya kostyami; a urodlivye pticy vopili vse tak zhe skorbno. Volny byli serymi i zelenymi, kak golubi, do teh por, poka ne razbivalis', -- a potom oni stanovilis' cveta volos, kotorye veter trepal i u nee pered glazami. -- Von tam, -- gde-to sovsem ryadom proiznes strannyj vysokij golos. -- Von oni. -- Korol' Haggard uhmylyalsya ej i pokazyval vniz, na beluyu vodu. -- Von oni. -- On smeyalsya, kak ispugannoe ditya. -- Von oni. Skazhi, chto oni -- ne tvoj narod, skazhi, chto ty prishla ne za nimi. Nu, skazhi zhe, chto ty ostalas' v moem zamke na vsyu zimu iz lyubvi. On ne mog zhdat', poka ona otvetit, i otvernulsya, chtoby smotret' na volny. Ego lico neveroyatno preobrazilos': vostorg rascvetil unyluyu kozhu, on kruglilsya na skulah, razmyagchal natyanutyj tetivoj rot. -- Oni -- moi, -- myagko vymolvil on. -- Oni prinadlezhat mne. Krasnyj Byk sobral ih dlya menya po odnomu, i ya uprosil ego zagnat' kazhdogo v more. Mozhet li byt' mesto luchshe dlya togo, chtoby derzhat' edinorogov, -- i kakaya eshche kletka uderzhit ih? A Byk ih storozhit -- vo sne li, nayavu li, uzhe ochen' davno zapugav ih serdca. Teper' oni zhivut v more, i kazhdyj priliv po-prezhnemu ne donosit ih do berega na odin-edinstvennyj legkij shag, i oni ne osmelivayutsya sdelat' etot shag, oni ne smeyut vyjti iz vody. Oni boyatsya Krasnogo Byka. Uzhe sovsem blizko Princ Lir pel: Inye zhelayut dat' bol'she, chem mogut -- Bol'she, chem mogut skopit' za dorogu... Ruki Ledi Amal'tei somknulis' na parapete. Ej hotelos', chtoby Princ pod®ehal bystree, ibo teper' znala navernyaka, chto Korol' Haggard bezumen. Pod nimi lezhal tonkij, boleznenno-zheltyj plyazh, skaly, priliv -- i bol'she nichego. -- Mne nravitsya nablyudat' za nimi. Oni napolnyayut menya radost'yu. -- Detskij golosok pochti chto pel. -- YA uveren, chto eto radost'. Pervyj raz, kogda ya eto oshchutil, to podumal, chto umru. V rannih utrennih tenyah ih bylo dvoe: odin pil iz ruch'ya, a vtoroj stoyal ryadom, polozhiv golovu emu na spinu. YA dumal, chto umru. YA skazal Krasnomu Byku: "U menya eto dolzhno byt'. U menya dolzhny byt' oni vse -- vse, chto tol'ko est' na svete, ibo moya nuzhda v nih ochen' velika". Poetomu Byk pojmal ih vseh, odnogo za drugim. Emu bezrazlichno. Emu bylo by vse ravno, esli b ya zahotel postel'nyh klopov ili krokodilov. On mozhet razlichat' tol'ko to, chego ya hochu, i to, chego ya ne hochu. Na mgnovenie on zabyl o nej, peregnuvshis' cherez nizkij parapet, i ona by mogla sbezhat' s bashni vniz. No ona ostalas', ibo staryj strashnyj son neumolimo prosypalsya vokrug nee, hotya stoyal den'. Priboj razbivalsya o kamni i snova sobiralsya voedino, i Princ Lir ehal sebe dal'she, raspevaya: Skol' by dolgo ni vypalo zhit', Ne proshu ya lyubvi ni polstol'ko... -- YA polagayu, chto byl molod, kogda vpervye uvidel ih, -- skazal Korol' Haggard. -- Teper' ya, dolzhno byt', star: po krajnej mere, ya podobral namnogo bol'she veshchej, chem u menya bylo togda, i ostavil ih snova. No ya vsegda znal, chto nichego ne stoit vkladyvat' sebe v serdce, potomu chto nichto ne dlitsya dolgo, i ya byl prav i poetomu -- vsegda star. I vse zhe vsyakij raz, kogda ya vizhu moih edinorogov, eto pohozhe na to utro v lesu, i togda ya istinno molod, nesmotrya na samogo sebya, i v mire, obladayushchem takoj krasotoj, mozhet sluchit'sya vse chto ugodno. Vo sne ya smotrela na chetyre belye nogi i chuvstvovala zemlyu pod razdvoennymi kopytami. Moj lob zhglo -- kak sejchas. No v priboe nikakih edinorogov net. Korol' bezumen, dumala ona. On skazal: -- Interesno, chto stanet s nimi, kogda menya ne stanet. Krasnyj Byk zabudet ih srazu zhe, ya znayu, -- i ujdet iskat' sebe novogo hozyaina, no dazhe togda -- vernut li oni sebe svobodu? Nadeyus', chto net, ibo togda oni budut prinadlezhat' mne vechno. -- On povernulsya i snova vzglyanul na nee, i ego glaza byli takimi zhe nezhnymi i zhadnymi, kakimi stanovilis' glaza Princa Lira, kogda tot smotrel na nee. -- Ty -- poslednyaya. Byk propustil tebya, potomu chto ty slozhena, kak zhenshchina, no ya-to vsegda znal. Kak tebe udalas' eta peremena, kstati? Tvoj volshebnik ne mog etogo sdelat'. Ne dumayu, chtoby u nego poluchalos' prevrashchat' smetanu v maslo. Esli by ona otpustila parapet, to upala by, no tak ona spokojno otvetila emu: -- Moj Lord, ya ne ponimayu. YA voobshche nichego ne vizhu v vode. Lico Korolya sodrognulos' tak, slovno by ona smotrela na nego skvoz' plamya. -- Ty po-prezhnemu sebya otricaesh', -- prosheptal on. -- Ty osmelivaesh'sya otricat' sebya? Net, eto tak zhe fal'shivo i truslivo, kak esli by ty po-nastoyashchemu byla chelovekom. YA shvyrnu tebya vniz, k tvoemu narodu svoimi sobstvennymi rukami, esli ty budesh' otricat' sebya. -- On shagnul k nej, a ona smotrela na nego shiroko raskrytymi glazami, ne smeya poshevel'nut'sya. Rev morya kipel u nee v golove vmeste s peniem Princa Lira i zahlebyvavshimsya smertnym voem cheloveka po imeni Ruh. Seroe lico Korolya Haggarda molotom navisalo nad nej. -- |to dolzhno byt' imenno tak, ya ne mogu oshibit'sya, -- bormotal on. -- Odnako, u nee glaza tak zhe glupy, kak i u nego. Kak i lyubye drugie glaza, nikogda ne videvshie edinorogov, nikogda ne videvshie nichego, krome samih sebya v zerkale. CHto eto za obman, kak eto mozhet byt'? Teper' v ee glazah net nikakih zelenyh list'ev. I togda ona zakryla glaza, no vnutri oni hranili bol'she, chem snaruzhi. Bronzovokrylaya tvar' s licom ved'my naletela, hohocha i lepecha chto-to, i motylek slozhil krylyshki dlya udara. Krasnyj Byk molcha shel skvoz' les, rastalkivaya golye vetvi svoimi blednymi rogami. Ona znala, kogda Korol' Haggard ushel, no glaz ne otkryvala. Spustya mnogo vremeni -- ili vsego lish' nemnogo pogodya -- za spinoj ona uslyshala golos volshchebnika: -- Bud' spokojna, spokojna, vse konchilos'. -- Ona i ne znala, chto sama govorit chto-to. -- V more, -- prodolzhal on, -- v more... CHto zh, slishkom etomu ne ogorchajsya: ya ih tozhe ne videl -- ni v etot raz, ni v kakoj drugoj, kogda tozhe stoyal zdes' i smotrel na priboj. No ih videl on -- a esli Haggard chto-to vidit, znachit, ono tam est'. -- On zasmeyalsya, i smeh ego byl pohozh na topor, upavshij na derevo. -- Ne rasstraivajsya. |to -- ved'movskij zamok, i pristal'no smotret' na veshchi trudno, esli zhivesh' zdes'. Nedostatochno byt' gotovym uvidet' -- nado smotret' vse vremya. -- On snova rassmeyalsya, no uzhe nezhnee. -- Ladno. Teper' my ih najdem. Poshli. Pojdem so mnoyu. Ona povernulas' k nemu, shevelya gubami, chtoby proiznesti slova, no slov ne vyhodilo. Volshebnik izuchal ee lico svoimi zelenymi glazami. -- Tvoe lico vlazhno, -- vstrevozhenno proiznes on. -- YA nadeyus', chto eto bryzgi. Esli ty stala dostatochno chelovekom, chtoby plakat', to ni odna magiya v mire... oh, eto prosto obyazano byt' bryzgami. Pojdem so mnoj. Luchshe, esli b eto okazalos' bryzgami. V bol'shom zale zamka Korolya Haggarda chasy probili shest'. Na samom dele, bylo odinnadcat' minut pervogo, no dazhe v polnoch' zal byl lish' chut'-chut' temnee, chem v shest® ili v polden'. Odnako, te, kto zhili v zamke, opredelyali istinnoe vremya imenno po ottenkam t'my. Inogda v zale bylo holodno prosto ot nedostatki tepla i mrachno ot nedostatka sveta. Togda zastoyavshijsya vozduh byl tih, a kamni vonyali stoyachej vodoj prosto potomu, chto ne bylo okon, kotorye mogli by vpustit' vnutr' nemnogo stremitel'nogo vetra. Takoe vremya nazyvalos' dnem. No po nocham, podobno tomu, kak nekotorye derev'ya ves' den' zahvatyvayut zhivitel'nyj svet oborotnoj storonoj svoih listochkov i uderzhivayut ego eshche ochen' dolgo posle zakata solnca, -- tak po nocham zamok byl zaryazhen t'moj, kishel t'moj, zhil t'moj. V takoe vremya dlya holoda v bol'shom zale byla prichina. V takoe vremya malen'kie zvuki, chto spali dnem, prosypalis' i prinimalis' topotat' i carapat'sya v uglah. Imenno po nocham zastarelyj zapah kamnej podnimalsya, kazalos', iz glubin, chto zalegali gorazdo nizhe pola. -- Zazhgi svet, -- skazala Molli Gryu. -- Nu, pozhalujsta, ty mozhesh' sdelat' svet? SHmendrik korotko bormotnul chto-to professional'noe. V sleduyushchee mgnovenie ne proizoshlo nichego, no zatem strannaya nezdorovaya yarkost' nachala rastekat'sya po polu, razbrasyvaya sebya po vsemu zalu tysyachami razbegavshihsya oskolkov, kotorye siyali i popiskivali. Malen'kie nochnye zveryushki zamka tleli svetlyachkami. Oni stremglav pronosilis' po vsem uglam tuda i syuda, vzmetaya svoim bol'nym svetom bystrye teni i delaya t'mu eshche holodnee prezhnego. -- Uzh luchshe by ty etogo ne delal, -- vzdohnula Molli. -- A ty mozhesh' ih snova vyklyuchit'? Hotya by teh, lilovyh, s etimi... kazhetsya, nogami? -- Net, ne mogu, -- serdito otvetil SHmendrik. -- Tishe. Gde cherep? Ledi Amal'teya videla, kak tot skalitsya so stolba, limonno-malen'kij v nabegavshih tenyah i tusklyj, kak utrennyaya luna, no nichego ne skazala. Ona ne govorila nichego s teh por, kak spustilas' s bashni. -- Von on, -- skazal volshebnik. On proshagal k cherepu i dolgo vglyadyvalsya v ego rastreskavshiesya i kroshivshiesya glaznicy, medlenno kivaya golovoj i urcha sebe pod nos chto-to torzhestvennoe. Molli Gryu smotrela na nego s prezhnim userdiem, no ne zabyvala chasten'ko poglyadyvat' i na Ledi Amal'teyu. Nakonec, SHmendrik vymolvil: -- Horosho. Ne stojte tak blizko. -- A chto, v samom dele est' chary, kotorye mogut zastavit' cherep zagovorit'? -- sprosila Molli. Volshebnik raspravil pal'cy i odaril ee legkoj poluulybkoj znaniya: -- Est' chary, kotorno mogut zastavit' govorit' vse chto ugodno. Kolduny-mastera byli velikimi slushatelyami, i oni pridumali sposoby ocharovyvat' vse na svete, zhivoe ili mertvoe, chtob ono s nimi razgovarivalo. Kak raz v etom -- vsya sushchnost' raboty kolduna: v tom, chtoby videt', i v tom, chtoby slyshat'. -- On gluboko vdohnul, vdrug otvernuvshis' ot nih i potiraya ruki. -- Ostal'noe -- delo tehniki. Nu chto zh. Nachali. On rezko razvernulsya licom k cherepu, legko vozlozhil odnu ruku na blednuyu makushku i obratilsya k nemu glubokim povelitel'nym golosom. Slova marshirovali izo rta volshebnika budto soldaty, i ih shagi raznosilis' moshchnym ehom, poka peresekali temnyj vozduh. No cherep na eto nichego ne otvechal. -- YA prosto sprosil, -- myagko proiznes volshebnik. On podnyal ruku i zagovoril s cherepom snova. Na etot raz zaklinanie zvuchalo rassuditel'no, vkradchivo i pochti zhalobno. CHerep po-prezhnemu hranil molchanie, no Molli pokazalos', chto po ego bezlicemu peredu skol'znulo probuzhdenie -- i snova ischezlo. V truslivom mercanii svetyashchihsya tvarej volosy Ledi Amal'tei siyali, slovno cvetok. Kazalos', ej vse proishodivshee ne bylo ni interesnym, ni bezrazlichnym: ona ostavalas' spokojnoj, kak inogda spokojnym byvaet pole bitvy, i nablyudala za tem, kak SHmendrik naraspev chitaet odno zaklinanie za drugim pered kostyanym komkom pustnynnogo cveta, govorivshim ne namnogo bol'she slov, chem ona sama. Kazhdyj raz chary proiznosilis' so vsevozrastavshim otchayaniem -- cherep otvechat' ne zhelal. Odnako, Molli Gryu byla uverena, chto on prebyval v soznanii, slyshal i razvlekalsya. Ona znala molchanie nasmeshki slishkom horosho, chtoby prinimat' ego za smert'. CHasy probili dvadcat' devyat' udarov -- po krajnej mere, na etoj cifre Molli sbilas' so scheta. Rzhavye zvuki eshche ne uspeli do konca opast' na pol, kak SHmendrik vdrug potryas vzmetnuvshimisya kulakami pered cherepom i zaoral: -- Nu, lajdno, ladno zhe, pretencioznaya kolennaya chashechka! A ne hochesh' li v glaz poluchit', a-a? -- Na poslednih slovah ego golos polnost'yu razvernulsya rychaniem zhalkoj yarosti. -- Pravil'no, -- proiznes cherep. -- Vopi. Razbudi starogo Haggarda. -- Ego golos zvuchal tak, budto na vetru potreskivali i stukalis' drug o druga suhie vetki. -- Vopi gromche. Starik, veroyatno, gde-to zdes'. On mnogo nynche ne spit. Molli legko vskriknula ot vostorga, i dazhe Ledi Amal'teya podoshla na shag blizhe. SHmendrik stoyal, ne shevelyas', s plotno szhatymi kulakami i bez vsyakogo vyrazheniya triumfa na lice. CHerep prodolzhal: -- Nu, davaj. Sprosi menya, kak najti Krasnogo Byka. Vse ravno luchshe nichego nel'zya pridumat', kak sprosit' u menya soveta. YA -- korolevskij storozh, menya postavili zdes' ohranyat' put' k Byku. Nemnogo robeya, Molli sprosila: -- Esli vy dejstvitel'no zdes' na strazhe, to pochemu vy ne podnimaete trevogu? Pochemu vy predlagaete pomoshch' vmesto togo, chtoby pozvat' korolevskih vsadnikov? CHerep hmyknul pogremushkoj: -- YA dolgo protorchal na etom stolbe. Kogda-to ya byl glavnym oruzhenoscem Haggarda -- poka tot ne snes mne golovu -- prosto tak, bez vsyakoj vidimoj prichiny. |to proizoshlo eshche togda, kogda on byl nastol'ko porochen, chto hotel posmotret', dejstvitel'no li emu nravitsya rubit' golovy. Okazalos', chto net, no on reshil, chto eshche mozhet izvlech' iz moej golovy kakuyu-to pol'zu vpridachu, i poetomu povesil ee syuda, chtoby ona sluzhila emu storozhem. V podobnyh obstoyatel'stvah ya ne nastol'ko loyalen k Korolyu Haggardu, naskol'ko mog by byt'. Tihim golosom SHmendrik poprosil: -- Togda daj otvet na zagadku. Rasskazhi, kak projti k Krasnomu Byku. -- Net, -- otvetil cherep. A potom zahohotal, kak bezumnyj. -- Pochemu zhe net? -- yarostno vskrichala Molli. -- CHto eto za igra takaya?.. Dlinnye zheltye chelyusti cherepa dazhe ne shevel'nulis', no nemalo vremeni proshlo, prezhde chem merzkij hohot smenilsya nevnyatnym bolbotaniem i zatih sovsem. Poka on zvuchal, dazhe speshivshie nochnye tvari na mgnovenie zamirali, skruchennye svoim ledencovym svetom. -- YA mertv, -- proiznes cherep. -- YA mertv i podveshen v temnote, chtoby sledit' za sobstvennost'yu Haggarda. Edinstvennoe malen'koe razvlechenie, kotoroe u menya eet', -- eto razdrazhat' zhivushchih i dosazhdat' im, a u menya ne ochen' mnogo shansov poskol'ku pri zhizni moya natura byla osobenno vrednoj. Vy izvinite menya -- ya v etom uveren -- za to, chto ya nemnogo porazvlekayus' s vami. Itak, prihodite zavtra. Mozhet, zavtra ya i skazhu vam. -- No u nas net vremeni! -- vzmolilas' Molli. SHmendrik tolknul ee v bok, no ta rvanulas' vpered, podstupiv k cherepu sovsem blizko i vzyvaya pryamo k ego nichem ne naselennyj glazam. -- U nas net vremeni. Uzhe sejchas mozhet byt' slishkom pozdno. -- |to u menya est' vremya, -- zadumchivo otozvalsya cherep. -- Na samom dele, imet' vremya ne ochen' horosho. Speshka, sueta, otchayan'e: eto propustil, to ne sdelal, ostal'nogo slishkom mnogo, chtoby vtisnut' ego v takoe malen'koe prostranstvo. Vot kakoj dolzhna byt' zhizn'. Predpolagaetsya, chto ty vsegda dolzhen chego-to ne uspevat'. Ne bespokojsya ob etom. Molli uprashivala by ego i dal'she, no volshebnik shvatil ee za ruku i ottashchil v storonu. -- Stoj tiho! -- skazal on ej bystro i nastojchivo. -- Ni slova, bol'she ni slova. |ta proklyataya shtukovina zagovorila, pravil'no? Mozhet byt', eto vse, chego trebuet zagadka. -- Ne vse, -- soobshchil im cherep. -- YA budu boltat', skol'ko zahotite, no nichego vam ne skazhu. Dovol'no parshivo, pravda? Videli by vy menya pri zhizni... SHmendrik ne obrashchal na nego nikakogo vnimaniya. -- Gde vino? -- potreboval on u Molli. -- Davaj posmotrim, chto ya smogu sdelat' s vinom. -- YA ne smogla nichego najti, -- zanervnichala ta. -- YA iskala vezde, no mne kazhetsya, chto v celom zamke ne ostalos' ni kapli. -- Volshebnik ustavilsya na nee v nastupivshem nepomernom molchanii. -- YA pravda iskala, -- opravdyvalas' ona. SHmendrik medlenno podnyal obe ruki i v bessilii uronil ih vnov'. -- CHto zh, -- vymolvil on. -- CHto zh, esli my ne mozhem najti vina, togda -- vse. U menya, konechno, est' svoi illyuzii, no vina iz vozduha ya delat' ne umeyu. CHerep hihiknul, tikaya i potreskivaya. -- Materiyu nel'zya ni sozdat', ni unichtozhit', -- zametil on. -- Bol'shinstvo volshebnikov, vo vsyakom sluchae, ne mogut. Iz skladok plat'ya Molli izvlekla malen'kuyu flyazhku, slabo blesnuvshuyu v temnote. -- YA podumala, chto esli by dlya nachala u tebya bylo nemnozhko vody... -- I SHmendrik, i cherep posmotreli na nee primerno odinakovo. -- Nu, eto ved' uzhe delalos', -- gromko skazala ona. -- |to zhe ne chto-to novoe tvorit'. Novogo ya by u tebya nikogda ne poprosila. Slysha sebya, ona smotrela v storonu, na Ledi Amal'teyu. SHmendrik vzyal flyazhku iz ee protyanutoj ruki i stal zadumchivo ee izuchat', vertya tak i etak i bormocha sebe pod nos lyubopytnye hrupkie slova. Nakonec, on vymolvil: -- A pochemu by i net? Kak ty govorish', eto obychnyj tryuk. Pomnyu, odno vremya na nego byla strashnaya moda, no segodnya, boyus', on nemnogo ustarel. -- On medlenno provel nad flyazhkoj odnoj rukoj, vpletaya v vozduh slovo. -- CHto ty tam delaesh'? -- neterpelivo sprosil ego cherep. -- |j, delaj poblizhe, vot zdes'. Mne nichego ne vidno. -- No volshebnik otvernulsya, prizhimaya flyazhku k grudi i sgorbivshis' nad neyu. On nachal shepotom napevat' chto-to, napomnivshee Molli te zvuki, kotorye prodolzhaet ispuskat' mertvyj ogon' spustya mnogo vremeni posle togo, kak potuh poslednij ugolek. -- Ponimaesh', -- perebil on samogo sebya, -- nichego osobennogo iz etogo ne poluchitsya. Vin ordinaire, tak skazat'. -- Molli ser'ezno kivnula, a on prodolzhal: -- Ono, k tomu zhe, obychno poluchaetsya slishkom sladkim. A kak ono sobiraetsya samo sebya pit', ya voobshche ne imeyu ni malejshego ponyatiya. On vnov' podhvatil zaklinanie, na etot raz eshche tishe. CHerep zhe tem vremenem gor'ko hnykal, chto emu sovsem nichegoshen'ki ne vidno i ne slyshno. Ledi Amal'tee Molli skazala chto-to polnoe nadezhdy i spokojstviya, no ta na nee ne vzglyanula i nichego ne otvetila. Penie, vnezapno prekratilos', i SHmendrik podnes flyazhku k gubam -- no snachala ponyuhal i probormotal: -- Slaboe, slaboe, pochti sovsem nikakogo buketa. Nikto nikogda horoshego vina magiej no sdelal. Zatem on vzboltnul flyazhku, chtoby poprobovat', potom potryas ee -- i ustavilsya na nee v nedoumenii; a zatem s krotkoj, uzhasnoj ulybkoj oprokinul ee vniz gorlyshkom. Iz nee nichego ne vylilos' -- ni kapli. -- Nu, vot i vse, -- pochti radostno proiznes on. Potom provel suhim yazykom po suhim gubam i povtoril: -- Nu, vot i vse. Nu, vot, nakonec, i vse. -- S etoj zhe ulybkoj on podnyal flyazhku, chtoby shvyrnut' ee cherez ves' zal. -- Net, postoj -- ej, ne nado! -- Protestuyushchij stuk i lyazg cherepa byl tak dik, chto SHmendrik ostanovilsya, ne uspev vypustit' flyazhku iz ruk. Odnovremenno oni s Molli razvernulis' k cherepu, kotoryj -- nastol'ko sil'no bylo ego negodovanie -- na samom dele nachal erzat' na svoem kryuchke, izo vseh sil stucha vidavshim vidy zatylkom o kolonnu i pytayas' osvobodit'sya. -- Ne nado! -- vyl on. -- Vy, lyudi, dolzhno byt', rehnulis', esli sobiraetes' vybrosit' takoe vino. Otdajte ego mne, esli sami ne hotite, tol'ko ne vybrasyvajte! -- On hnykal, raskachivayas' i grozya sorvat'sya so stolba. Sonnyj voproshayushchij vzglyad peresek lico SHmendrika -- budto dozhdevoe oblako proplylo nad suhoj stranoj. On medlenno sprosil: -- A chto pol'zy tebe ot vina, esli u tebya net yazyka -- ego poprobovat', n ba -- ego ocenit', glotki -- ego zaglotnut'? Buduchi pyat'desyat let pokojnikom, neuzheli ty do sih por pomnish', do sih por zhelaesh'?.. -- A chto eshche ya mogu delat', buduchi pyat'desyat let pokojnikom? -- CHerep prekratil svoi nelepye podergivaniya, no ot bezyshodnosti ego golos zvuchal pochti po-chelovecheski. -- YA pomnyu. YA pomnyu bol'she, chem vino. Dajte mne glotochek i vse -- dajte glotnut' -- i ya rasprobuyu ego tak, kak nikto iz vas nikogda ne smozhet -- so vsej vashej tekuchej plot'yu, so vsemi vashimi bugorkami i organami chuvstv. U menya uzhe bylo vremya podumat'. YA znayu, chto takoe vino. Otdajte ego mne. SHmendrik, uhmylyayas', pokachal golovoj: -- Krasnorechivo, no v poslednee vremya ya oshchushchayu v sebe kakoe-to zlobnoe kovarstvo. -- On v tretij raz podnyal pustuyu flyazhku, i cherep zastonal v smertnoj toske. Iz chistoj zhalosti Molli Gryu zagovorila bylo: -- No eto ne... -- No volshebnik nastupil ej na nogu. -- Konechno, -- razmyshlyal on vsluh, -- esli by sluchilos' tak, chto ty vspomnil, gde vhod v peshcheru Krasnogo Byka, -- tak zhe, kak pomnish', chto takoe vino, to my eshche mogli by sojtis' v cene. -- On bezrazlichno vertel flyazhku, uderzhivaya ee dvumya pal'cami. -- Resheno! -- nemedlenno voskliknul cherep. -- Dogovorilis' -- za glotok vina, no daj mne ego sejchas zhe! Moya zhazhda sil'nee, kogda ya dumayu o vine, chem ona byla pri zhizni, kogda u menya imelos' gorlo, kotoroe moglo peresyhat'. Daj mne sejchas vina vsego na odin bol'shoj glotok, i ya rasskazhu tebe vse, chto ty hochesh' znat'. -- Zarzhavlennye chelyusti nachali peremalyvat'sya drug o druga, dvigayas' iz storony v storonu. Sloistye zuby cherepa drozhali i kroshilis'. -- Daj emu, -- shepnula SHmendriku Molli. Ej bylo zhutko ot togo, chto nagie glaznicy mogut vdrug napolnit'sya slezami. No volshebnik snova lish' pokachal golovoj. -- YA otdam tebe vse, -- skazal on cherepu, -- no tol'ko posle togo, kak ty rasskazhesh' nam, kak najti Byka. CHerep vzdohnul, no ne usomnilsya ni na mig: -- Put' lezhit skvoz' chasy, -- skazal on. -- Prosto idite skvoz' chasy -- i vy tam. Nu, mogu ya teper' poluchit' svoe vino? -- Skvoz' chasy? -- Volshebnik povernulsya i vglyadelsya v dal'nij ugol ogromnogo zala, gde stoyali chasy. Oni byli vysokimi, chernymi i tonkimi -- lish' zakatnaya ten' chasov. Steklo na ciferblate razbilos', chasovaya strelka propala. Za serym steklom edva ugadyvalsya mehanizm -- on podergivalsya i provorachivalsya serdito i nerovno, kak ryba. SHmendrik skazal: -- Ty imeesh' v vidu, chto kogda chasy b'yut vernoe vremya, to v nih otkryvaetsya tonnel' ili spryatannaya lestnica? -- V ego golose slyshalos' somnenie, ibo chasy byli slishkom toshchi, chtoby skryvat' v sebe kakoj by to ni bylo podobnyj prohod. -- Pro eto ya nichego ne znayu, -- otozvalsya cherep. -- Esli vy budete zhdat', poka eti chasy prob'yut naznachennyj chas, to prostoite zdes', poka ne polyseete, kak ya. Zachem uslozhnyat' prostoj sekret? Prohodite skvoz' chasy, i vash Krasnyj Byk -- na toj storone. Davaj. -- No kot skazal... -- nachal SHmendrik, no potom razvernulsya i zashagal k chasam. Vo t'me kazalos', chto on shodit s holma vdal', vse sil'nee gorbyas' i umen'shayas' v razmerah. Dojdya do chasov, on prodolzhal idti bez vsyakoj ostanovki, kak budto chasy dejstvitel'no byli ne bolee chem ten'yu. No udarilsya nosom. -- |to glupo, -- holodno molvil on cherepu, vernuvshis' nazad. -- Kak ty sobiraesh'sya nas nadut'? Ochen' mozhet byt', chto put' k Byku dejstvitel'no prolegaet skvoz' chasy, no chtoby projti, nuzhno znat' chto-to eshche. Skazhi mne, ili ya vyl'yu vse vino na pol, chtob ty pomnil zapah ego i vid skol'ko tebe vlezet. Nu, bystro! No cherep snova smeyalsya: na etot raz ego smeh byl glubokomyslennym i pochti dobrozhelatel'nym: -- Pomnite, chto ya skazal vam o vremeni. Kogda ya byl zhiv, ya veril -- kak i vy, -- chto vremya, po men'shej mere, tak zhe real'no i prochno, kak i ya sam, -- dazhe, vozmozhno, eshche bol'she. YA govoril "odin chas", kak budto mog videt' ego, ya govoril "ponedel'nik", kak budto mog otyskat' ego na karte. I ya pozvolyal toropit' sebya ot minuty k minute, izo dnya v den', god za godom, kak budto dejstvitel'no peredvigalsya iz odnogo mesta v drugoe. Kak i vse ostal'nye, ya zhil v dome, kak iz kirpichej slozhennom iz sekund i minut, iz vyhodnyh dnej i novogodnih nochej, -- i nikogda ne vyhodil naruzhu, poka ne umer, poskol'ku v etom dome net inoj dveri. Teper' ya znayu, chto mog by prohodit' skvoz' steny. Molli oshelomlenno morgala, no SHmendrik soglasno kival golovoj: -- Da... Imenio tak eto delayut nastoyashchie volshebniki. No v takom sluchae chasy... -- CHasy nikogda ne prob'yut vernoe vremya, -- skazal cherep. -- Haggard isportil mehanizm ochen' davno: on odnazhdy pytalsya uhvatit' vremya na letu, kogda ono pronosilos' mimo. No samoe vazhnoe, chto vam nuzhno ponyat', -- eto to, chto ne imeet znacheniya, prob'yut li chasy v sleduyushchij raz desyat', sem' ili pyatnadcat' raz. Vy mozhete otbivat' svoe sobstvennoe vremya i nachinat' otschet gde vam ugodno. Kogda vy eto pojmete -- togda lyuboe vremya stanet dlya vas vernym. V eto mgnovenie chasy probili chetyre. Eshche ne zatih poslednij udar, kak iz-pod pola bol'shogo zala donessya otvetnyj zvuk. Ne rev, ne zlobnoe vorchanie, kakoe chasto izdaval Krasnyj Byk, kogda emu chto-to snilos', -- net, to byl nizkij voproshavshij zvuk, kak budto Byk prosnulsya, oshchutiv v nochi nechto novoe. Kazhdaya plita pola zazudela zmeej, i, kazalos', sama t'ma sodrognulas', a tusklo mercavshie nochnye tvari nachali diko razbegat'sya po uglam zala. S vnezapnoj uverennost'yu Molli ponyala, chto Korol' Haggard blizko. -- Dajte mne vina, -- skazal cherep. -- YA vypolnil svoyu chast' sdelki. -- SHmendrik molcha sunul gorlyshko pustoj flyagi cherepu v zuby, i tot dolgo glotal, vzdyhal i prichmokival. -- Ah, -- vymolvil on nakonec, -- ah, vot eto nastoyashchaya shtuka, vot eto vino! Ty volshebnik bol'she, chem ya o tebe dumal. Teper'-to ty menya ponimaesh' -- naschet vremeni, a? -- Da, -- otvetil SHmendrik. -- Dumayu, chto da. Krasnyj Byk snova izdal svoj lyubopytstvuyushchij zvuk, i cherep zadrebezzhal o kolonnu. SHmendrik skazal: -- Net. Ne znayu. Drugogo puti net? -- Otkuda emu vzyat'sya? Molli uslyshala shagi. Potom nichego. Potom tonkie, ostorozhnye prilivy i otlivy dyhaniya. Ona ne mogla skazat', otkuda ono donosilos'. SHmendrik obernulsya k nej, i ego lico pokazalos' ej ispachkannym iznutri strahom i smyateniem, kak vnutrennyaya poverhnost' fonarnogo stekla. Ogonek tam tozhe byl, no on tryassya, kak budto fonar' raskachivalo burej. -- Mne kazhetsya, ya ponimayu, -- vymolvil on, -- no ya uveren, chto net. YA popytayus'. -- YA vse-taki dumayu, chto eto nastoyashchie chasy, -- skazala Molli. -- Hotya vse v poryadke: ya mogu projti skvoz' nastoyashchie chasy. -- Otchasti ona govorila eto, chtoby uspokoit' ego, no v to zhe vremya oshchushchaya v svoem sobstvennom tele kakuyu-to yarkost', nachinaya osoznavat': to, o chem ona govorit, -- pravda. -- YA znayu, kuda nam nado idti, -- prodolzhala ona. -- I eto -- tak zhe verno, kak znat' vremya v lyuboj chas sutok. CHerep ne dal ej dogovorit': -- Raz my s vami zaklyuchili sdelku, ya dam vam odin dopolnitel'nyj sovet, potomu chto vino bylo ochen' horoshim. -- SHmendrik vyglyadel vinovatym. CHerep prodolzhal: -- Razbejte menya. Prosto sshibite mezhya na pol i dajte razbit'sya na kuski. Ne sprashivajte, zachem. Sdelajte eto i vse. -- On govoril ochen' bystro, pochti shepotom. V odin golos SHmendrik i Molli voskliknuli: -- CHto? No pochemu? CHerep povtoril svoyu pros'bu. SHmendrik prodolzhal nastojchivo sprashivat': -- CHto ty melesh'? Zachem, vo imya vsego na zemle, nam tebya razbivat'? -- Sdelajte eto! -- nastaival cherep. -- Sdelajte zhe! -- SHoroh dyhaniya priblizhalsya so vseh storon, hotya byli slyshny shagi tol'ko odnoj pary nog. -- Net, -- otvetil SHmendrik. -- Ty spyatil. -- On povernulsya k cherepu spinoj i opyat' zashagal k toshchij chernym chasam. Molli vzyala Ledi Amal'teyu za holodnuyu ruku i poshla za nim sledom, vedya beluyu devushku, kak budto ta byla vozdushnym zmeem. -- Horosho zhe, -- pechal'no vymolvil cherep. -- YA vas predupredil. -- I uzhasnym golosom, kak gradom po zhelezu, nemedlenno zavopil: -- Karaul, Korol'! Ko mne, ohrana! Zdes' vzlomshchiki, bandity, naletchiki, razbojniki, pohititeli, grabiteli, naemnye ubijcy, plagiatory! Korol' Haggard! Ho, Korol' Haggard! Teper' i u nih nad golovami, i vokrug s lyazgan'em priblizhalis' shagi, i oni uzhe slyshali shelest golosov prestarelyh korolevskih vsadnikov, peregovarivavshihsya na begu. Fakela, pravda, ne vspyhivali, poskol'ku v zamke nel'zya bylo zazhigat' nikakogo sveta, esli etogo ne prikazyval sam Korol', a Haggard poka hranil molchanie. Troe vorov stoyali, obessilennye i oglushennye proishodyashchim, bespomoshchno vziraya na cherep. -- Izvinite, -- skazal tot. -- Vot takoj uzh ya -- predatel', to est'... No ya pytalsya... -- I tut ego davno ischeznuvshie glaza zametili Ledi Amal'teyu. Oni rasshirilis' i zasverkali -- hotya, konechno, sdelat' etogo ne mogli. -- O, net, -- tiho skazal on. -- Net, ty ne... YA neveren, no ne nastol'ko zhe... -- Begi, -- skazal SHmendrik, kak govoril eto ochen' davno dikoj penno-beloj legende, kotoruyu tol'ko chto vypustil na svobodu. I oni bezhali vmeste cherez ves' ogromnyj zal, poka vsadniki gromko bluzhdali v potemkah, a cherep vizzhal: -- Edinorog! Edinorog! Haggard, Haggard, von ona, ona idet k Krasnomu Byku! Ne zabud' pro chasy, Haggard -- gde zhe ty? Edinorog! Edinorog! I togda korolevskij golos zlobno proshelestel pod vseobshchim shumom: -- Durak, predatel', eto ty ej skazal! -- Bystrye, tajnye shagi Korolya prozvuchali sovsem blizko, i SHmendrik uzhe sovsem bylo sobralsya povernut'sya i drat'sya. No vsled za etim donessya hrip, tresk, carapan'e i hrust staroj kosti, razdavlennoj o staryj kamen'. Volshebnik bezhal dal'she. Kogda oni ostanovilis' pered chasami, otsrochki ni na somnenie, ni na ponimanie im uzhe ne ostavalos'. Vsadniki byli v zale, i udary ih shagov ehom grohotali mezh sten i stolbov, a Korol' Haggard shipel i rugalsya, podgonyaya ih. Ledi Amal'teya ne razdumyvala ni mgnoven'ya. Ona shagnula v chasy i ischezla, kak luna prohodit za tuchami, spryatannaya imi, -- no ne vnutri nih, a za tysyachi mil' odinochestva vdaleke. Ona budto driada, bezumno podumala Molli, a vremya -- ee derevo. Skvoz' tuskloe, pokrytoe pyatnami tresnuvshee steklo ona smogla razglyadet' giri, mayatnik i iz®yazvlennye vremenem kuranty. Vse pokachivalos' i gorelo, poka ona smotrela na mehanizm. Za nim ne bylo nikakoj dveri, skvoz' kotoruyu Ledi Amal'teya mogla by projti. Tam vidnelsya tol'ko rzhavyj prospekt mehanizma, uvodivshij vzglyad Molli proch', pod dozhd'. Giri kolyhalis' iz storony v storonu, slovno vodorosli. Korol' Haggard oral: -- Ostanovite ih! Razbejte chasy! Molli nachala bylo povorachivat' golovu, sobirayas' skazat' SHmendriku, budto ej pokazalos', chto ona znaet, chto imel v vidu cherep; no volshebnik ischez, kak ischez i zal Korolya Haggarda. CHasy tozhe propali, a sama ona stoyala ryadom s Ledi Amal'teej v kakom-to holodnom prostranstve. Golos Korolya teper' donosilsya do nee iz dalekogo daleka -- ne stol'ko slyshimyj, skol'ko pripominaemyj. Ona prodolzhala povorachivat' golovu -- i okazalas' licom k licu s Princem Lirom. Za ego spinoj upal yarkij tuman, drozhavshij, kak boka ryby, i vovse ne pohozhij na zarzhavlennyj i polomannyj chasovoj mehanizm. Samogo SHmendrika nigde ne bylo vidno. Princ Lir surovo sklonil golovu pered Molli, no ego pervye slova byli obrashcheny k Ledi Amal'tee: -- A vy hoteli ujti bez menya. Vy sovershenno ne slushali! I ta otvetila emu, hotya prezhde ne govorila ni s Molli, ni s volshebnikom. Nizkim yasnym golosom ona skazala: -- YA by vernulas'. YA ne znayu, zachem ya zdes' i kto ya takaya. No ya by vernulas'. -- Net, -- skazal Princ. -- Vy by nikogda ne vernulis'. Prezhde, chem on smog dobavit' chto-to eshche, v razgovor vmeshalas' Molli -- k svoemu sobstvennomu udivleniyu pylko voskliknuv: -- Da ne bespokojtes' vy ob etom! Gde SHmendrik? |ti postoronnie lyudi vzglyanuli na nee s uchtivym izumleniem: kak mozhet v etom mire razgovarivat' kto-to eshche, krome nih samih? I ona pochuvstvovala, kak ot makushki do pyatok ee ohvatyvaet drozh'. -- Gde on? -- potrebovala ona. -- YA pojdu nazad sama, esli vy ne pojdete. -- I ona povernula bylo obratno. SHmendrik vyshel iz tumana s opushchennoj golovoj, kak budto prihodilos' idti protiv ochen' sil'nogo vetra. Odnu ruku on prizhimal k visku, a kogda otnyal ee, to krov' tiho pobezhala u nego po shcheke. -- Vse v poryadke, -- skazal on, kogda uvidel, chto krov' kapaet na ruki Molli Gryu. -- Vse v poryadke, ona ne glubokaya. YA ne mog projti, poka etogo ne sluchilos'. -- On shatko poklonilsya Princu Liru. -- YA podumal, chto vy proshli mimo menya v temnote. Skazhite, kak vam udalos' projti skvoz' chasy tak legko? CHerep skazal, chto vy ne znali puti. Princ byl, po vsej vidimosti, ozadachen: -- Kakogo puti? -- sprosil on. -- CHto tam bylo znat'? YA uvidel, kuda proshla ona, i poshel sledom. Vnezapnyj smeh SHmendrika do krovi raster sebya o shershavye steny, sostoyavshie iz odnih ostryh vystupov, uzhe nachinavshih vyplyvat' k nim, kogda glaza ih stali privykat' k etoj novoj t'me. -- Konechno, -- skazal on. -- Nekotorye veshchi vladeyut sobstvennym vremenem po samoj svoej prirode. -- On snova rassmeyalsya, potryahivaya golovoj, -- i krov' potekla opyat'. Molli otorvala loskut ot svoego plat'ya. -- Bednye stariki, -- skazal volshebnik. -- Oni ne hoteli delat' mne bol'no, da i ya ne hotel prichinyat' im vreda, esli by mog bez etogo obojtis'. Tak my tam kruzhili drug naprotiv druga, to i delo izvinyayas', Haggard vopil, a ya vse stukalsya i stukalsya o chasy. YA znal, chto oni ne nastoyashchie, no oni prodolzhali takimi kazat'sya -- eto menya i bespokoilo. Podbezhal Haggard so svoim mechom i udaril menya. -- On zakryl glaza, i Molli perevyazala emu golovu. -- Haggard, -- proiznes on. -- On mne uzhe nachinal nravit'sya. On mne po-prezhnemu nravitsya. On vyglyadel takim ispugannym. Otdalennye nevnyatnye golosa Korolya i ego lyudej, kazalos', stali chut' gromche. -- Ne ponimayu, -- skazal Princ Lir. -- Pochemu on byl ispugan -- moj otec, to est'? CHto on... No kak raz v etot mig s dal'nej storony chasov do nih donessya voj triumfa bez slov i zarodilsya shum velikogo padeniya. Mercavshaya dymka nemedlenno propala, i chernoe molchanie peshcheroj okruzhilo ih so vseh storon. -- Haggard unichtozhil chasy, -- v konce koncov vymolvil SHmendrik. -- Teper' puti nazad net. Vyhoda tozhe net -- krome puti k Byku. Medlennyj, gustoj veter nachal prosypat'sya vokrug nih. Prohod byl dostatochno shirok, chtoby vse oni mogli idti vmeste, no oni dvigalis' gus'kom. Ledi Amal'teya predpochla idti pervoj. Princu Liru, SHmendriku i Molli Gryu, shedshim sledom, lampoj sluzhili tol'ko ee volosy, no ej samoj dorogu ne osveshchalo nichego. Odnako, ona shla vpered tak legko, slovno uzh byla zdes' prezhde. Kuda lezhal ih put' na samom dele, oni ne znali. Holodnyj veter kazalsya real'nym -- kak i ta holodnaya von', kotoruyu on nes s soboyu, a t'ma propuskala ih skvoz' sebya gorazdo neohotnee chasov. Sama doroga byla dostatochno real'na dlya togo, chtoby ranit' im nogi tam, gde ona chastichno zadyhalas' pod gruzom nastoyashchih kamnej i nastoyashchej zemli, osypavshihsya so sten podzemel'ya. No nesmotrya na okruzhavshuyu ih real'nost', ves' ih put' okazyvalsya nevozmozhnym putem sna: naklonnyj i kosoj, on to i delo zamykalsya na samom sebe; on to pochti otvesno padal, to, kazalos', nemnogo podnimalsya; to uvodil proch' i medlenno vel vniz, to zabredal obratno i, vozmozhno, snova zavodil ih pod bol'shoj zal, gde staryj Korol' Haggard, dolzhno byt', vse eshche neistovstvoval nad oprokinutymi chasami i razdavlennymi cherepom. Opredelenno, ved'movskaya rabota, dumal SHmendrik, a vse, chto sdelano ved'moj, -- v konechnom itoge nereal'no. Zatem on myslenno pribavil: no ved' eto i dolzhno byt' konechnym itogom. I eto vse stanet dostatochno real'nym, esli ono -- ne konechnyj itog. Poka oni, spotykayas', breli po etoj trope, on toroplivo rasskazyval Princu Liru skazku ob ih priklyucheniyah, nachinaya so svoej sobstvennoj strannoj istorii i eshche bolee strannoj sud'by; pereskazyval podrobnosti kraha Polnochnogo Karnavala i svoego begstva vmeste s edinorogom, posledovavshej za etim vstrechi s Molli Gryu, puteshestviya v Hagsgejt i istorii Drinna o dvojnom proklyatii na gorod i na bashnyu. Zdes' on ostanovilsya, ibo dal'she lezhala noch' Krasnogo Byka, noch', kotoraya -- k dobru li, k hudu li -- konchilas' magiej i obnazhennoj devushkoj, bivshejsya v sobstvennom tele, kak bilas' by korova v zybuchih peskah. On nadeyalsya, chto Princa bol'she zainteresuet istoriya ego sobstvennogo geroicheskogo rozhdeniya, chem istoriya proishozhdeniya Ledi Amal'tei. Tot divilsya rasskazu volshebnika, no s podozreniem -- a odnovremenno eto delat' dovol'no nelovko. -- YA ochen' davno znal, chto Korol' -- ne moj otec, -- govoril on. -- No ya vse ravno staralsya byt' emu horoshim synom. YA -- vrag lyubomu, kto zamyslit protiv nego, i chtoby zastavit' menya uskorit' ego padenie, ponadobitsya namnogo bol'she, chem boltovnya kakoj-to staroj kargi. CHto zhe kasaetsya vtorogo, to, ya dumayu, nikakih edinorogov bol'she net, i ya znayu, chto Korol' Haggard ni odnogo nikogda ne videl. Razve mozhet kakoj-nibud' chelovek, hotya by razok vzglyanuvshij na edinoroga, ne govorya uzhe o tysyachah v kazhdom prilive, byt' takim pechal'nym, kak Haggard? O, uvidet' by mne edinoroga odin lish' raz i nikogda bol'she... -- Teper' uzhe on sam zamolchal, skonfuzivshis', ibo tozhe pochuvstvoval, chto razgovor uhodit k kakoj-to pechali, iz kotoroj vyzvolit' ego bol'she nikogda ne udastsya. SHeya i plechi Molli vslushivalis' vo vse eto ochen® vnimatel'no, no esli Ledi Amal'teya i mogla slyshat', o chem govorili muzhchiny, to vidu ona ne podala. -- I vse zhe Korol' pryachet kakuyu-to radost' gde-to v svoej zhizni, -- zametil SHmendrik. -- Ty razve nikogda ne videl ee sleda -- nikogda ne zamechal ee sleda u nego v glazah? YA zametil. Podumaj nemnogo, Princ Lir. Princ zamolchal, i oni petlyali po trope vse dal'she i dal'she v merzkuyu t'mu. Oni ne vsegda mogli tochno opredelit', karabkayutsya oni vverh ili spuskayutsya vniz, izgibaetsya li koridor inogda voobshche, poka postoyanno oshchushchavshayasya koryavaya blizost' kamnya u ih plech ne prevrashchalas' vnezapno v blekluyu terku steny u samoj shcheki. Do nih ne donosilos' ni malejshego otzvuka Krasnogo Byka, ni malejshego otsveta ego kovarnogo ognya; no kogda SHmendrik kosnulsya rukoyu svoego vlazhnogo lica, s pal'cev ego stek bychij zapah. Princ Lir proiznes: -- Inogda, kogda on stoit na bashne, chto-to est' v ego lice. Ne sovsem svet, no -- yasnost'. YA pomnyu. YA byl malen'kim, a kogda on smotrel na menya -- ili na chto-nibud' drugoe -- to nikogda takim ne byl. A u menya byl son. -- Teper' on shel ochen' medlenno, ele volocha nogi. -- U menya ran'she byl son -- odin i tot zhe, snova i snova: ya stoyu u svoego okna posredi nochi i vizhu Byka, vizhu, kak Krasnyj Byk... -- On ne okonchil. -- Vidish', kak Krasnyj Byk gonit edinorogov v more, -- skazal SHmendrik. -- |to byl ne son. U Haggarda teper' oni vse plavayut vzad-vpered v priboe dlya ego sobstvennogo udovol'stviya -- vse, krome odnoj. -- Volshebnik nabral v grud' pobol'she vozduha. -- |tot odin -- Ledi Amal'teya. -- Da, -- otvetil emu Princ Lir. -- Da, ya znayu. SHmendrik vytarashchilsya na nego: -- To est' kak -- "znaesh'"? -- rasserzhenno potreboval on. -- Kak ty voobshche mozhesh' znat', chto Ledi Amal'teya -- edinorog? Ona zhe ne mogla tebe skazat' etogo sama, potomu chto sama ona etogo prosto ne pomnit. S teh por, kak ty zavladel ee voobrazheniem, ona tol'ko o tom i dumaet, kak ej stat' smertnoj zhenshchinoj. -- On ochen' horosho znal, chto istina -- kak raz v obratnom, no sejchas eto ne imelo dlya nego nikakogo znacheniya. -- Otkuda ty znaesh'? -- snova sprosil on. Princ Lir ostanovilsya sovsem i povernulsya licom k volshebniku. Bylo slishkom temno, chtoby SHmendrik mog videt' chto-nibud', krome prohladnogo molochnogo siyaniya v tom meste, gde byli glaza. -- Do sih por ya i ne znal, chto eto tak, -- otvetil Princ. -- No kogda ya vpervye uvidel ee, ya ponyal, chto ona -- chto-to bol'shee, chem vidno mne. Edinorog, rusalka, lamiya, koldun'ya, Gorgona -- ni odno iz imen, kotorye ty mog by mne soobshchit', ne udivilo i ne ispugalo by menya. YA lyublyu togo, kogo ya lyublyu. -- |to ochen' milyj santiment, -- skazal SHmendrik. -- No kogda ya snova prevrashchu ee v istinnuyu ee samo -- s tem, chtoby ona mogla srazit'sya s Krasnym Bykom i osvobodit' svoj narod... -- YA lyublyu togo, kogo ya lyublyu, -- tverdo povtoril Princ Lir. -- U tebya net vlasti ni nad chem, chto imeet znachenie. Prezhde, chem volshebnik smog emu chto-to otvetit', mezhdu nimi voznikla Ledi Amal'teya, hotya ni odin iz muzhchin ne videl i ne slyshal, kak ona vernulas' k nim po prohodu. Vo t'me ona mercala i drozhala, slovno begushchaya voda. -- YA dal'she ne pojdu, -- proiznesla ona. Ona skazala eto Princu, no otvetil ej SHmendrik: -- Vybora net. My mozhem idti tol'ko vpered. Molli Gryu podoshla poblizhe -- odin vstrevozhennyj glaz i blednyj istok skuly. Volshebnik povtoril: -- My mozhem idti tol'ko vpered. Ledi Amal'teya izbegala smotret' pryamo na nego. -- On ne dolzhen izmenyat' menya, -- skazala ona Princu Liru. -- Ne davaj emu navodit' na menya chary. Byku ni k chemu chelovecheskie sushchestva -- my smozhem vyjti mimo nego naruzhu i spastis'. Byk zhelaet tol'ko edinoroga. Skazhi emu, chtoby on menya ne prevrashchal. Princ Lir do hrusta spletal i raspletal pal'cy. SHmendrik vymolvil: -- |to pravda. My mozhem zaprosto izbezhat' vstrechi s Bykom dazhe sejchas -- tak zhe, kak spaslis' ot nego prezhde. No esli my eto sdelaem, to drugogo sluchaya u nas uzhe nikogda ne budet. Vse edinorogi na svete togda navechno ostanutsya ego plennikami -- krome odnoj, da i ta umret. Ona prosto sostaritsya i umret. -- Vs umiraet, -- proiznesla ona, po-prezhnemu obrashchayas' tol'ko k Princu Liru. -- |to horosho, chto vse umiraet. YA hochu umeret', kogda umresh' ty. Ne daj emu ocharovat' menya, ne daj emu sdelat' menya bessmertnoj. YA ne edinorog, ya nikakoe ne volshebnoe sushchestvo. YA -- chelovek, i ya lyublyu tebya. On otvetil ej ochen' nezhno: -- YA pochti nichego ne znayu o charah, krome togo, kak ih razbivat'. No ya znayu, chto dazhe samye velichajshie kolduny bessil'ny protiv dvoih, esli eti dvoe derzhatsya drug za druga, -- a zdes', v konce koncov, vsego lish' nash bednyj SHmendrik. Ne bojsya. Nichego ne bojsya. CHem by ty ni byla, ty teper' moya. YA mogu uderzhat' tebya. Ona povernulas', chtoby, nakonec, posmotret' volshebniku v glaza, -- i dazhe skvoz' t'mu tot pochuvstvoval uzhas v ee vzglyade. -- Net, -- vymolvila ona. -- Net, my nedostatochno sil'ny. On prevratit menya, i chto by ni sluchilos' posle, ty i ya poteryaem drug druga. YA ne budu lyubit' tebya, kogda stanu edinorogom, a ty budesh' lyubit' menya tol'ko potomu, chto nichego ne smozhesh' s etim sdelat'. YA budu prekrasnee, chem chto by to ni bylo na svete, -- i budu zhit' vechno. SHmendrik zagovoril bylo, no ot zvuka ego golosa ona zadrozhala, slovno plamya svechi: -- YA ne vynesu etogo. YA ne vynesu, chtoby eto bylo tak. -- Ona perevodila vzglyad s Princa na volshebnika, styagivaya svoj golos, budto kraya rany. -- Esli ostanetsya hotya by odin-edinstvennyj mig lyubvi, kogda on prevratit menya, to ty budesh' znat' eto, ibo ya pozvolyu Krasnomu Byku zagnat' menya v more, k ostal'nym. Togda ya hotya by ostanus' ryadom s toboj. -- Vo vsem etom net nuzhdy, -- SHmendrik govoril legko, pytas' zastavit' sebya smeyat'sya. -- Somnevayus', chto mne udalos' by prevratit' tebya obratno, dazhe esli by ty etogo sama zahotela. Dazhe Nikos tak nikogda i ne smog prevratit' cheloveka v edinoroga -- a ty teper' istinno chelovek. Ty mozhesh' lyubit' i boyat'sya, zapreshchat' veshcham byt' tem, chto oni ost', i pereigryvat'... Pust' togda vse eto zdes' i zakonchitsya, pust' stranstvie zavershitsya. Stal li mir huzhe ot togo, chto poteryal edinorogov, i stanet li on hot' skol'ko-nibud' luchshe, esli oni vnov' okazhutsya na svobode? Odnoj horoshej zhenshchinoj v mire bol'she -- eto stoit utraty vseh edinorogov do edinogo. Puskaj vse zakonchitsya. Vyhodi za Princa i zhivite vpred' schastlivo. Prohod, kazalos', stanovilsya svetlee, i SHmendrik voobrazil, kak k nim podkradyvaetsya Krasnyj Byk -- nelepo ostorozhnyj, stavya kopyta na zemlyu choporno i akkuratno, kak caplya. Tonkoe mercanie skuly Molli Gryu pogaslo, kogda ona otvernulas'. -- Da, -- proiznesla Ledi Amal'teya. -- Takovo moe zhelanie. No v to zhe samoe mgnovenie Princ Lir skazal: -- Net. Slovo vyrvalos' u nego vnezapno, kak apchhi, kak kakoj-to voprositel'nyj pisk -- golos glupogo molodogo cheloveka, do smerti obeskurazhennogo bogatym i uzhasnym podarkom. -- Net, -- povtoril on, i na etot raz slovo prozvenelo drugim golosom -- korolevskim, golosom ne Haggarda, no takogo korolya, kotoryj skorbil ne po tomu, chego u nego net, no po tomu, chto on ne mog otdat'. -- Moya Ledi, -- prodolzhal on, -- ya -- geroj. |to -- remeslo, ne bolee, kak tkachestvo ili pivovarenie. Kak i tam, v nem est' svoi sobstvennye navyki, tryuki i malen'kie iskusstva. Est' sposoby razlichat' ved'm i raspoznavat' otravlennye ruch'i, est' opredelennye slabye mesta, kotorye imeyut vse drakony, i opredelennye zagadki, kotorye obychno zadayut neznakomcy v kapyushonah. No podlinnyj sekret gerojstva lezhit v znanii poryadka veshchej. Kogda svinopas otpravlyaetsya na poiski priklyuchenij, on ne mozhet byt' uzhe zhenat na princesse, a mal'chik ne mozhet postuchat'sya k ved'me, kogda ta na kanikulah. Vse veshchi dolzhny sluchat'sya, kogda im prihodit pora sluchit'sya. Stranstviya i poiski ne mogut byt' prosto prervany; prorochestva ne mogut ostavat'sya gnit' nesobrannymi plodami; edinorogi mogut hodit' nespasennymi ochen' dolgo, no ne vechno. Schastlivyj konec ne mozhet nastupit' v seredine istorii. Ledi Amal'teya nichego ne otvetila emu. SHmendrik sprosil: -- Pochemu zhe net? Kto eto skazal? -- Geroi, -- pechal'no otvetil Princ Lir. -- Geroi znayut o poryadke i o schastlivyh koncah. Geroi znayut, chto nekotorye veshchi luchshe drugih. Plotniki znayut o shkurke, gonte i otvesah. -- On proster ruki k Ledi Amal'tee i shagnul k nej. Ona ne otpryanula ot nego i ne otvernulas'. Naoborot, ona podnyala golovu vyshe -- vzglyad otvel kak raz sam Princ. -- Ty zhe sama menya uchila, -- skazal on. -- YA nikogda ne smotrel na tebya, ne vidya togo, kak milo ustroen mir, ne ispytyvaya grusti po tomu, kak on isporchen. YA stal geroem, chtoby sluzhit' tebe i vsemu, chto pohozhe na tebya. I chtoby najti kakoj-to povod zavyazat' razgovor. No Ledi Amal'teya ne otvechala emu ni slova. Blednaya, kak izvest', v peshchere podnimalas' yarkost'. Oni uzhe yasno videli drug druga, i kazhdyj kazalsya tusklym i strannym ot straha. Dazhe krasota Ledi Amal'tei ubyvala pod etim skuchnym, golodnym svetom. Ona vyglyadela bolee smertnoj, chem lyuboj iz treh ostal'nyh lyudej. -- Byk idet, -- progovoril Princ Lir. On povernulsya i ustremilsya po prohodu smelymi i zhadnymi shagami geroya. Ledi Amal'teya posledovala za nim legko i gordo, kak uchat hodit' princess. Molli Gryu derzhalas' blizhe k volshebniku, ne otpuskaya ego ruki -- tak ona kasalas' edinoroga prezhde, kogda byla odinoka. SHmendrik ulybnulsya ej sverhu vniz: pohozhe bylo, chto on dostatochno dovolen soboj. Molli skazala: -- Pust' ona ostanetsya takoj, kakaya est'. Pust' ona budet. -- Skazhi eto Liru, -- bodro otvetil tot. -- Razve eto ya pridumal, chto poryadok -- eto vse? Razve eto ya skazal, chto ona dolzhna vyzvat' na boj Krasnogo Byka, potomu chto tak budet dolzhno i akkuratno? Menya ne kasayutsya upravlyaemye spaseniya i oficial'nye schastlivye koncovki. |to vse Lir. -- No eto ved' ty ego zastavil, -- skazala ona. -- Ty znaesh', chto na svete emu hochetsya tol'ko odnogo -- chtoby ona otkazalas' ot svoego stranstviya i ostalas' s nim. On by tak i sdelal, no ty napomnil emu, chto on -- geroj, i teper' emu prihoditsya delat' to, chto delayut vse geroi. On ee lyubit, a ty ego odurachil. -- Nikogda, -- skazal SHmendrik. -- Tishe, on tebya uslyshit. Molli nachala oshchushchat' v golove legkost' i glupost' ot blizosti Byka. Svet i zapah stali lipkim morem, v kotorom ona barahtalas', kak edinorogi, beznadezhnye i vechnye. Tropa nachala krenit'sya vniz, v uglublyavshijsya svet, i daleko vperedi Princ Lir i Ledi Amal'teya shagali navstrechu bede tak zhe spokojno, kak sgorayut i plavyatsya svechi. Molli Gryu fyrknula. -- YA, k tomu zhe, znayu, zachem ty eto sdelal, -- prodolzhala ona. -- Ty sam ne mozhesh' stat' smertnym, poka ne prevratish' ee obratno. Razve ne tak? Tebe naplevat' na to, chto s nej sluchitsya, chto sluchitsya s ostal'nymi, raz ty, nakonec, smozhesh' stat' nastoyashchim volshebnikom. Razve ne tak? Tak vot, ty nikogda im ne stanesh', dazhe esli prevratish' Byka v bozh'yu korovku, potomu chto kogda ty eto delaesh' -- eto vsego lish' fokus. Tebe naplevat' na vse, krome svoej magii, a kakoj zhe v takom sluchae ty volshebnik? SHmendrik, mne nehorosho. Mne nado prisest'. Dolzhno byt', nekotoroe vremya volshebnik nes ee na sebe, potomu chto ona sovershenno opredelenno ne shla svoimi nogami, a ego zelenye glaza zveneli u nee v golove. -- |to tak. Nichto, krome magii, ne imeet dlya menya znacheniya. YA by sam zagonyal dlya Haggarde edinorogov, esli by eto uvelichilo moyu moshch' hotya by na polvoloska. |to pravda. YA nikomu ne otdayu nikakih predpochtenij i nikomu ne veren. U menya est' tol'ko magiya. -- Ego golos zvuchal zhestko i pechal'no. -- Pravda? -- peresprosila ona, sonno ukachivayas' v sobstvennom uzhase i nablyudaya, kak bych'ya yarkost' plyvet mimo. -- |to uzhasno. -- Vse eto proizvodilo na nee ochen' bol'shoe vpechatlenie. -- Ty na samom dele takoj? -- Net, -- otvetil on totchas ili zhe pozdnee. -- Net, eto ne pravda. Kak by ya mog byt' takim i vse zhe vvyazat'sya vo vse eti hlopoty? -- Potom on skazal: -- Molli, teper' ty dolzhna pojti sama. On zdes'. On zdes'. Snachala ona uvidela roga. Svet zastavil ee zakryt' lico rukami, no blednye roga bezzhalostno probivali ruki i veki i tyanulis' k samomu zatylku ee razuma. Ona videla, kak Princ Lir i Ledi Amal'teya stoyat pered etimi rogami, poka plamya rascvetalo na stenah peshchery i vzmyvalo vo t'mu, nad kotoroj net kryshi. Princ Lir obnazhil mech, no tot vspyhnul v ego ruke, vypal i razbilsya, kak sosul'ka. Krasnyj Byk topnul nogoj, i vse ruhnuli nazem'. SHmendrik nadeyalsya najti podzhidavshego Byka v ego berloge ili v kakom-nibud' shirokom meste, gde bylo by dostatochno prostranstva dlya bitvy. No tot molcha vyshel vverh po prohodu navstrechu im i teper' stoyal pered nimi, peregorazhivaya soboj vse: ne tol'ko zanimaya ves' prohod ot odnoj pylavshej steny do drugoj, no i kakim-to obrazom utverzhdayas' v samih stenah i za nimi, vechno uhodya svoimi razmerami proch'. Odnako, on byl ne mirazhom, a vse tem zhe Krasnym Bykom -- sopel i ishodil parom, tryas svoeyu slepoyu golovoj. V dyhan'e zvuchalo uzhasnoe chavkan'e ego chelyustej, kak budto eta past' zasasyvala ih vseh. Nu. Vot nastalo eto vremya, chto by ya ni delal -- tvoril razrushen'e ili velikoe dobro. Vot on -- konechnyj itog. Volshebnik medlenno podnyalsya na nogi, ne obrashchaya vnimaniya na Byka i slushaya tol'ko samogo sebya, vzyatogo v gorst', kak slushayut morskuyu rakovinu. No nikakaya sila ne shevelilas' i ne govorila v nem; on ne smog uslyshat' nichego, krome tonen'kogo dal'nego zavyvaniya pustoty v uhe: tak, dolzhno byt', staryj Korol' Haggard slyshal ego, i zasypaya, i prosypayas', -- vsegda odin i tot zhe zvuk, i nikogda nichego inogo. Ona ne pridet ko mne. Nikos oshibsya. YA -- to, chem kazhus'. Ledi Amal'teya otstupila ot Byka vsego lish' na kakoj-to shag i teper' spokojno smotrela, kak tot b'et v zemlyu perednimi kopytami i fyrkaet, vydyhaya iz gromadnyh nozdrej rokochushchie dozhdevye tuchi. Kazalos', chto on ozadachen eyu. Ot etogo on vyglyadel pochti glupo. On ne revel. Ledi Amal'teya stoyala v ego zamorazhivayushchem svete, otkinuv golovu, chtoby luchshe videt' ego celikom. Ne otvodya ot Byka vzglyada, ona protyanula ruku, chtoby pal'cami vstretit'sya s Princem Lirom. Horosho, horosho. YA nichego zdes' ne mogu sdelat', i ya etomu rad. Byk ee propustit, i ona ujdet vmeste s Lirom. |to pravil'no -- kak i vse ostal'noe. Mne tol'ko vot zhal' edinorogov. Princ eshche ne zametil ee protyanutoj ruki, no v sleduyushchee mgnovenie on obernetsya i uvidit -- i kosnetsya ee v pervyj raz. On nikogda ne uznaet, chto ona dala emu; i ona etogo tozhe nikogda ne pojmet. I tut Krasnyj Byk prignul golovu i brosilsya na nih. On rvanulsya vpered bez vsyakogo preduprezhdeniya, bezzvuchno, i tol'ko treshchala zemlya, vsparyvaemaya ego kopytami; i esli by on predpochel sokrushit' vseh chetveryh v etom odnom molchalivom ryvke, to sdelal by eto. No pered svoim priblizheniem on dal im rasseyat'sya i rasplastat'sya po smorshchennym stenam peshchery i pronessya, ne prichiniv im vreda, hotya bez truda mog by svoimi rogami vydernut' ih iz ploskih ubezhishch, kak barvinki na pole. Gibkim plamenem on razvernulsya tam, gde dlya razvorota ne bylo mesta, i vstretil ih snova: morda ego pochti kasalas' zemli, a sheya nabuhala ogromnoj volnoj. Vot togda-to on i zarevel. Oni bezhali, a on presledoval ih: ne tak bystro, kak napadal, no dostatochno dlya togo, chtoby vse oni bezhali porozn', odinokie i bespomoshchnye, bez druzej v etoj dikoj t'me. Zemlya rvalas' pod ih nogami, i oni krichali v golos, no ne mogli uslyshat' dazhe samih sebya. Kazhdyj ryk Krasnogo Byka vyzyval na nih so vseh storon kamnepady i obvaly, a zemlya sodrogalas' pod nimi. I vse zhe oni stremilis' vpered, kak polurazdavlennye nasekomye, a on po-prezhnemu sledoval za nimi. Skvoz' ego bezumnyj trubnyj rev do nih donessya novyj zvuk: glubokij i nizkij voj samogo zamka, natyanuvshego vse svoi korni budto struny i flagom bivshegosya na vetru sobstvennogo proklyat'ya. I ochen' slabo vverh po prohodu im navstrechu plyl zapah morya. On znaet, on znaet! YA uzhe odin raz ego odurachil, no bol'she ne vyjdet. ZHenshchina ili edinorog -- na etot raz on zatravit ee, zagonit ee v more, kak emu bylo veleno, i nikakoe moe volshebstvo ne otvratit ego ot etogo. Haggard pobedil. Tak volshebnik dumal na begu, vpervye za svoyu dolguyu, strannuyu zhizn' rasproshchavshis' so vsemi nadezhdami. Prohod vnezapno rasshirilsya, i oni okazalis' v kakom-to grote, kotoryj mog byt' tol'ko berlogoj Byka. Zastarelaya von' ego lezhbishcha visela zdes' tak gusto i dolgo, chto teper' v nej byla gnusnaya sladost'; peshchera, kak gigantskoe chrevo, perelivalas' bagrovym, slovno svet Byka, tershegosya o steny, ostavalsya na nih i zapekalsya v morshchinah i treshchinah. Dal'she opyat' uhodil tonnel', v kotorom tumanno pobleskivala voda razbivavshegosya priboya. Ledi Amal'teya upala tak zhe okonchatel'no, kak lomaetsya cvetok. SHmendrik otprygnul vbok, pojmav na letu Molli Gryu i zahvativ ee s soboj. Oni oba zhestko udarilis' o raskolotyj oblomok skaly i prignulis' pod nim, kogda mimo, ne oborachivayas', v yarosti pronessya Krasnyj Byk. No sdelav odin shag i ne sdelav sleduyushchego, on vdrug ostanovilsya; i eta vnezapnaya nepodvizhnost' -- narushaemaya tol'ko ego sobstvennym dyhaniem i dal'nim zvuchaniem zhernovov morya -- byla by nelepoj, esli by ne prichina, vyzvavshaya ee. Ledi Amal'teya lezhala na boku s podvernutoj nogoj. Ona medlenno shevelilas', hotya ne bylo slyshno ni zvuka. Princ Lir stoyal mezhdu ee telom i Bykom, bezoruzhnyj, no ruki ego byli podnyaty tak, slovno on do sih por derzhal mech i shchit. V ocherednoj raz za etu beskonechnuyu noch' Princ povtoril: -- Net. On vyglyadel ochen' glupo i uzhe mog schitat'sya rastoptannym: Krasnyj Byk ne videl ego i ubil by, dazhe ne uznav, chto on stoyal na puti. CHudo -- i lyubov' -- i velikaya pechal' sotryasli togda SHmendrika-Volshebnika i slilis' voedino vnutri nego, i zapolnili ego, i napolnili ego do togo, chto on pochuvstvoval sebya polnym do kraev i istek tem, chto ne bylo nichem iz vsego, chto ego perepolnyalo. On ne poveril, no ono vse ravno prishlo k nemu, kak dvazhdy kasalos' ego prezhde i ostavlyalo ego bolee besplodnym, chem do etogo. Na sej raz vsego etogo bylo slishkom mnogo, chtoby on mog ego uderzhat': ono sochilos' skvoz' kozhu, bryzgalo iz pal'cev, ravno podnimalos' v glazah, v volosah i v uglubleniyah ego klyuchic. Slishkom mnogo nuzhno bylo uderzhat', slishkom mnogo, chtoby kogda-nibud' vsem etim vospol'zovat'sya; no on ponimal, chto vse zhe plachet ot boli svoej nevozmozhnoj alchnosti. On dumal, ili govoril, ili pel: YA ne znal, chto byl stol' pust, chtoby byt' stol' polnym. Ledi Amal'teya lezhala tam zhe, gde upala, no teper' pytalas' podnyat'sya, i Princ Lir po-prezhnemu ohranyal ee, vozdev svoi pustye ruki protiv ogromnoj figury, chto gromozdilas' nad nim. Konchik yazyka vysovyvalsya iz ugolka ego rta, i Princ byl tak ser'ezen, chto pohodil na rebenka, zanyatogo razbiraniem igrushki na chasti. Mnogo dolgih let spustya, kogda imya SHmendrika stalo eshche bolee velikim, chem imya Nikosa, i namnogo bolee uzhasnym, chem te imena, pri odnom zvuke kotoryh sdavalis' zlobnye afrity, on nikogda ne mog sotvorit' ni malejshego chuda, ne vidya pered soboyu Princa Lira s prishchurennymi ot yarkosti glazami i staratel'no vysunutym konchikom yazyka. Krasnyj Byk opyat' topnul nogoj -- i Lir upal licom vniz i podnyalsya snova, oblivayas' krov'yu. V glubinah Byka zarodilos' vorchanie, i slepaya raspuhshaya golova nachala klonit'sya vniz, kak, chasha vesov Strashnogo Suda. Doblestnoe serdce Lira povislo mezh blednyh rogov, uzhe pochti stekaya s nih kaplyami, i sam on byl uzhe pochti razdavlen i razbrosan: ego rot slegka krivilsya, no on ne dvigalsya. Zvuk vnutri Byka stal gromche -- a roga mezhdu tem opuskalis' vse nizhe. Togda SHmendrik stupil na otkrytoe mesto i proiznes neskol'ko slov. |to byli korotkie slova, nerazborchivye ni po melodii, ni po zhestkosti, i sam SHmendrik ne mog ih rasslyshat' za uzhasnym voem Krasnogo Byka. No on znal, chto oni znachili, i on tochno znal, kak ih nado proiznosit', i on znal, chto smozhet proiznesti ih snova, kogda zahochet -- tak zhe, kak sejchas, ili zhe po-drugomu. Sejchas on govoril ih nezhno i s radost'yu, i, proiznosya ih, chuvstvoval, kak bessmertie opadaet s nego slovno laty -- ili slovno savan. Pri pervyh zvukah zaklinaniya Ledi Amal'toya vskriknula tonko i gor'ko. Ona snova potyanulas' k Princu Liru, no tot stoyal k nej spinoj, zashchishchaya ee, i ne mog nichego uslyshat'. Molli Gryu, polnaya serdechnoj boli, pojmala SHmendrika za ruku, no volshebnik prodolzhal govorit'. I dazhe kogda tam, gde byla Ledi Amal'teya, rascvelo chudo -- beloe, kak more, beloe, slovno more, bezgranichno prekrasnoe -- tak zhe, kak byl mogushchestvenen Byk, -- Ledi Amal'teya vse-taki l'nula k samoj sebe eshche kakoj-to mig. Ee tam uzhe ne bylo, no ee lico vse parilo dyhaniem v holodnom toshnotvornom svete. Princu Liru luchshe bylo by vovse ne oborachivat'sya, poka ona ne ischezla sovsem, no on obernulsya. On uvidel edinoroga, i devushka siyala v edinoroge, kak v stekle, no on vozzval k drugoj -- k otbroshennoj, k Ledi Amal'toe. Zvuk ego golosa byl ee koncom: ona sginula, stoilo emu vykriknut' ee imya, budto prokukarekav nastuplenie dnya. Vse proizoshlo i bystro, i medlenno, kak vse i sluchaetsya v snah, gde "bystro" i "medlenno" -- na samom dele odno i to zhe. Edinorog stoyala ochen' spokojno, glyadya na vseh poteryannymi, nezdeshnimi glazami. Ona kazalas' eshche prekrasnej, chem pomnil SHmendrik, ibo nikomu ne udaetsya derzhat' edinoroga v pamyati slishkom dolgo; i vse zhe ona stala ne takoj, kak ran'she -- kak i on sam, vprochem. Molli Gryu brosilas' bylo k nej, no edinorog nichem ne pokazala, chto uznala ee. Divnyj rog ostavalsya tusklym, slovno dozhd'. S revom, zastavivshim steny berlogi nadut'sya kolokolami i lopnut' cirkovym shatrom, Krasnyj Byk vo vtoroj raz rinulsya vpered. Edinorog bezhala cherez vsyu peshcheru -- i dal'she, proch', vo t'mu. Princ Lir, povorachivayas', nemnogo otstupil v storonu i prezhde, chem smog snova otskochit', byl poverzhen nazem' pryzhkom Byka. Ego oglushilo, i on upal s otkrytym rtom. Molli hotela podbezhat' k nemu, no SHmendrik shvatil ee i potashchil s soboj vsled za Bykom i edinorogom. Ni odnogo iz zverej vidno uzhe ne bylo, no tonnel' eshche grohotal ot ih otchayannogo bega. Oshelomlennaya i rasteryannaya, Molli spotykalas' ryadom s yarostnym neznakomcem, kotoryj ne daval ej upast', no i shaga svoego ne sbavlyal. Ona chuvstvovala, kak i nad ee golovoj, i vokrug nih zamok stonet i potreskivaet v skale oslablennym zubom. U nee v pamyati snova i snova bryakal ved'min stishok: No lish' kto-to iz Hagsgejta Zamok etot nisprovergnet. Ih shagi vdrug zaderzhal pesok, a vokrug uzhe vital zapah morya -- tozhe holodnyj, kak i tot, drugoj, no takoj horoshij, takoj druzhelyubnyj, chto oni oba ostanovilis' i gromko rassmeyalis'. Nad nimi, na vershine utesa zamok Korolya Haggarda vypleskivalsya k sero-zelenomu utrennemu nebu, zalyapannomu zhidkimi molochnymi oblachkami. Molli byla uverena, chto sam Korol', dolzhno byt', nablyudaet za nimi s odnoj iz trepetnyh bashen, no uvidet' ego ne mogla. Neskol'ko zvezd vse eshche drozhali v tyazhelom sinem nebe nad vodoj. Priboya ne bylo, i lysyj plyazh sero i vlazhno pobleskival obnazhivshimisya rakushkami i meduzami, a za dal'nim kraem beregovoj polosy more vygibalos' dugoj tugogo luka, i Molli ponyala, chto otliv konchilsya. Edinorog i Krasnyj Byk stoyali drug protiv druga pryamo v izgibe etogo luka, i spina edinoroga byla obrashchena k moryu. Byk nadvigalsya na nee medlenno, ne atakuya, a pochti nezhno prizhimaya ee k vode i ni razu ne pritronuvshis' k nej. Ona emu ne soprotivlyalas'. Ee rog byl temen, golova opushchena, i Byk sejchas byl nastol'ko zhe ee povelitelem, naskol'ko i na ravnine Hagsgejta -- eshche do togo, kak ona stala Ledi Amal'teej. |to moglo by pokazat'sya toj zhe samoj beznadezhnoj zarej, esli by ne more. Odnako, ona byla ne sovsem eshche pobezhdena. Ona pyatilas', poka odnoj zadnej nogoj ne vstupila v vodu. Pri etom ona srazu zhe prygnula skvoz' tuskloe marevo Krasnogo Byka i pobezhala proch' po plyazhu -- tak bystro i legko, chto veter, podnyatyj ee begom, smetal s peska sledy ee kopyt. Byk brosilsya za neyu. -- Sdelaj chto-nibud', -- skazal SHmendriku hriplyj golos, kak kogda-to davno govorila emu Molli. Za ego spinoj stoyal Princ Lir -- lico v krovi, glaza bezumny. Sejchas on byl pohozh na Korolya Haggarda. -- Sdelaj chto-nibud'. U tebya est' sila. Ty prevratil ee v edinoroga -- teper' sdelaj chto-nibud', chtoby spasti ee. YA ub'yu tebya, esli ty etogo ne sdelaesh'. -- I on pokazal volshebniku svoi ruki. -- YA ne mogu, -- spokojno otvetil emu SHmendrik. -- Dazhe vsya magiya v mire ne mozhet ej teper' pomoch'. Esli ona ne vstupit s nim v boj, ona dolzhna budet ujti v more vmeste s ostal'nymi. Ni volshebstvo, ni ubijstvo ne pomogut ej. Molli slyshala, kak malen'kie volny shlepayut po pesku -- nachinalsya priliv. V vode ona ne videla nikakih vorochavshihsya edinorogov, hotya izo vseh sil iskala ih glazami, zhelaya, chtoby oni tam okazalis'. CHto esli uzhe slishkom pozdno? CHto esli oni uplyli vmeste s poslednej volnoj otliva -- proch', v glubochajshee more, kuda korabli ne zaplyvayut iz-za krakenov i zmeev, obitayushchih v plavuchih dzhunglyah iz oblomkov tysyach korablekrushenij, v kotoryh zaputyvayutsya i tonut dazhe morskie chudovishcha? Ona ih togda nikogda ne najdet. Ostanetsya li ona so mnoj? -- Zachem zhe togda voobshche volshebstvo? -- diko vskrichal Princ Lir. -- CHto pol'zy v koldovstve, esli ono ne mozhet spasti edinoroga? -- On zhestko stisnul plecho volshebnika, chtoby ne upast' samomu. SHmendrik ne povernul golovy. S ottenkom grustnoj nasmeshki v golose on proiznes: -- Vot dlya etogo kak raz i sushchestvuyut geroi. Za ogromnost'yu Byka oni ne mogli rassmotret' edinoroga, no ta vnezapno povernulas' i poneslas' po plyazhu tem zhe samym putem im navstrechu. Slepoj i terpelivyj, slovno more, Krasnyj Byk presledoval ee, i ego kopyta vydavlivali vo vlazhnom peske ogromnye kanavy. Dym i plamya, bryzgi i burya -- oni slilis' voedino, ni odna iz stihij ne brala verh, i Princ Lir s ponimaniem tiho provorchal chto-to, a potom dobavil: -- Da, konechno... Imenno dlya etogo i sushchestvuyut geroi. Sami po sebe kolduny ne mogut nichego znachit', potomu i govoryat, chto nichto nichego ne znachit, no geroi prednaznacheny dlya togo, chtoby umirat' za edinorogov. -- On otpustil plecho SHmendrika, ulybayas' samomu sebe. -- V tvoej argumentacii est' odin korennoj nedostatok... -- negoduyushche nachal SHmendrik, no Princ tak nikogda i ne uslyshal, v chem tot zaklyuchalsya. Edinorog sverknula mimo nih -- ee dyhanie parilo belym i golubym, a golova byla vzdernuta kak-to chereschur uzh vysoko, i Princ Lir, prygnuv, vstal na puti Krasnogo Byka. Na kakoj-to mig on ischez polnost'yu, tochno peryshko v plameni. Byk probezhal nad nim i ostavil ego lezhat' na zemle. Odna storona ego lica kak- to slishkom gluboko vzhalas' v pesok, a odna noga tri raza dernulas' v vozduhe, prezhde chem zameret' nepodvizhno. On pal bez edinogo krika, i SHmendrik s Molli byli ravno porazheny molchaniem, kak i on sam, no edinorog obernulas'. Krasnyj Byk tozhe ostanovilsya, kogda ostanovilas' ona, i nachal obhodit' ee s odnoj storony, chtoby ona snova okazalas' mezhdu nim i morem. Pritancovyvaya, on vozobnovil svoe sminayushchee nastuplenie, no vnimanie, kotoroe ona udelila emu, bylo ne bol'shim, chem esli b on okazalsya zhenihavshimsya petushkom. Ona stoyala bez dvizheniya i smotrela tol'ko na izlomannoe telo Princa Lira. Priliv uzhe, rokocha, nastupal, i plyazh ubyval lomtikami, stanovyas' vse uzhe i uzhe. Volny s grebeshkami i barashkami razlivalis' v rasplastavshemsya rassvete, no Molli po-prezhnemu ne videla ni odnogo edinoroga, krome svoego. Nad zamkom nebo bylo alym, i Korol' Haggard stoyal na samoj vysokoj bashne tak zhe cherno i otchetliivo, kak derevo zimoj. Molli mogla razglyadet' pryamoj shram ego rta i nogti, temnevshie, kogda on krepche szhimal pal'cami parapet. No zamok zhe ne mozhet past' sejchas, dumala ona. Tol'ko Lir mog by zastavit' ego past'. Vnezapno edinorog zakrichala. Ee krik byl vovse ne pohozh na trubnyj vyzov, kotorym ona vpervye vstretila Krasnogo Byka, -- to byl urodlivyj, kvakayushchij voj toski, utraty i yarosti, kakih nikogda ne ispuskalo ni odno bessmertnoe sushchestvo. Zamok kolyhnulsya, i Korol' Haggard popyatilsya, zakryvaya odnoj rukoj lico. Krasnyj Byk chut' pomedlil, shevelya v peske nogami i v somnenii prigibayas'. Edinorog vskrichala vnov' i podnyalas' na zadnie nogi, tochno yatagan. Slavnyj vzmah ee tela zastavil Molli zazhmurit'sya, no ona otkryla glaza kak raz vovremya, chtoby uvidet', kak edinorog prygnula na Krasnogo Byka -- i Byk metnulsya vbok, proch' s ee puti. Ee rog byl svetel snova, on pylal i vzdragival motyl'kom. Ona opyat' brosilas' na Byka, i opyat' Byk otstupil, tyazhelyj ot ohvativshego ego nedoumeniya, no vse eshche bystryj, kak ryba. Ego sobstvennye roga po cvetu i podobiyu byli molniej -- i edinorog spotykalas' i kachalas' ot malejshego vzmaha ego golovy; no on vse otstupal i otstupal, neuklonno pyatyas' po beregu, kak do etogo pyatilas' ona. Ona zhe brosalas' na nego, nacelivayas' ubit', no dostich' ego ne mogla. Ona s takim zhe uspehom mogla by delat' vypady protiv teni ili protiv vospominaniya. Tak Krasnyj Byk otkatyvalsya, ne davaya boya, poka ona ne podognala ego k samomu krayu vody. Tam on i ostanovilsya namertvo: priboj vihrilsya vokrug ego kopyt, i pesok s shorohom bezhal iz-pod nih proch'. Byk ne srazhalsya i ne ubegal, i teper' ona znala, chto nikogda ne smozhet unichtozhit' ego. No ona vse zhe prigotovilas' k sleduyushchemu brosku, poka Byk chto-to izumlenno bormotal svoim gorlom. Dlya Molli Gryu v etot steklyannyj mig ves' mir nedvizhno zavis. Kak esli by ona stoyala na bashne, bolee vysokoj, chem bashnya Korolya Haggarda, i vzglyanula by vniz, na blednuyu korku zemli, gde igrushechnye muzhchina i zhenshchina glyadeli svoimi prishitymi glazami-businami na glinyanogo byka i edinoroga iz slonovoj kosti. Zabytye igrushki... Tam byla eshche odna -- poluzasypannaya kukolka, i zamok iz peska, gde v odnu iz pokosivshihsya bashenok byl votknut korol'-palochka. Priliv zal'et eto vse v odno mgnovenie, i ne ostanetsya nichego, krome dryablyh ptic, prygayushchih krugami po beregu. Potom SHmendrik, vstryahnuv, prityanul ee k svoemu boku i skazal: -- Molli. Izdaleka, s morya, na nih nadvigalis' grebni glubinnyh voln -- dlinnye, tyazhelye valy, zakruchivavshiesya belym poperek svoih zelenyh serdcevin; oni razbivali sebya v dym na peschanyh otmelyah i skol'zkih skalah i skrezhetali po peschanomu plyazhu so zvukom, pohozhim na plamya. Pticy podletali vverh vopivshimi kuchkami, i ih nastojchivye kriki negodovaniya teryalis' v reve voln, slovno bulavki. I v belizne, iz belizny, rascvetaya v razorvannoj v kloch'ya vode, s telami, izmuchennymi, ispolosovannymi mramornymi vpadinami voln, s grivami, hvostami i hrupkimi borodkami samcov, pylaya v solnechnom svete, s glazami, takimi zhe temnymi i dragocennymi, kak samoe glubokoe more -- i v siyanii rogov, v perlamutrovom siyanii rogov!.. Roga blizilis' k beregu, slovno raduzhnye machty serebryanyh korablej. No oni ne hoteli vyhodit' na sushu, poka tam stoyal Byk. Oni kuvyrkalis' na otmelyah, vihryami bezumno kruzhilis' drug s drutom, kak ispugannaya rybeshka, kogda vybirayut seti: bol'she ne s morem, a postepenno stryahivaya ego s sebya. Kazhdyj nakat voln nes v sebe sotni ih i sbrasyval k tem, kto uzhe upiralsya, starayas' ne okazat'sya vytolknutym na bereg, i oni, v svoyu ochered', otchayanno vzdymalis' vverh, stanovyas' na dyby, ostupayas' i vytyagivaya svoi dlinnye, oblachnye shei daleko nazad. Edinorog v samyj poslednij raz opustila golovu i brosila sebya na Krasnogo Byka. Esli by on byl sushchestvom iz podlinnoj ploti ili zhe prizrakom iz vetra, to ot ee udara lopnul by sgnivshim plodom. No on, nichego ne zametiv, razvernulsya i medlenno poshel v more. Edinorogi yarostno barahtalis' v vode, osvobozhdaya emu prohod, topcha i rassekaya priboj i prevrashchaya ego vo vzbalamuchennuyu dymku, v kotoroj ih roga zazhigali radugi. A na beregu, na vershine utesa, i vdol', i poperek -- po vsemu korolevstvu Haggarda zemlya vzdohnula, kogda ego tyazhest' otoshla ot nee. On shel ochen' dolgo, prezhde chem poplyt'. Samye vysokie morskie valy razbivalis', edva dohodya emu do podzhilok, a robkij priliv voobshche ubegal ot nego. No kogda, nakonec, on otdalsya vole potoka, to ogromnoe more stenoj vstalo za nim: zelenaya i chernaya gora vody, glubokaya, gladkaya i zhestkaya, kak veter. Ona sobralas' v molchanii, skladyvayas' ot odnogo gorizonta do drugogo, poka na mgnovenie vzapravdu ne skryla soboj gorba Krasnogo Byka i ego pokatoj spiny. SHmendrik podnyal na ruki mertvogo Princa, i oni pobezhali vmeste s Molli, poka lico utesa ne ostanovilo ih. Volna opala vzryvom tuchi cepej. I togda edinorogi iz morya. Molli nikogda tak i ne razglyadela ih: oni byli svetom, prygavshim k nej, i krikom, slepivshchim ej glaza. Ona byla dostatochno mudra, chtoby ponimat': ni odnomu smertnomu nikogda ne suzhdeno uvidet' vseh edinorogov na svete, -- i poetomu pytalas' najti tol'ko svoyu i smotret' tol'ko na nee. No ih tam bylo slishkom mnogo, i vse oni byli slishkom prekrasny. Slepaya, kak Byk, ona dvinulas', chtoby vstretit' ih, protyagivaya k nim ruki. Edinorogi, konechno, sbili by ee nazem', kak Krasnyj Byk rastoptal Princa Lira, -- oni obezumeli ot svobody. No SHmendrik zagovoril, i oni ustremilis' vlevo i vpravo ot Molli, Lira i ego samogo, a nekotorye dazhe pereprygivali cherez ih golovy -- tak more razbivaetsya o kamen', a potom, vihryas', smykaetsya vnov'. Vokrug Molli so vseh storon tek i cvel svet, takoj zhe nevozmozhnyj, kak podozhzhennyj sneg, a tysyachi razdvoennyh kopyt peli vokrug cimbalami. Ona stoyala ochen' tiho, ni placha i ni smeyas', ibo ee radost' byla slishkom velika dlya togo, chtoby ee moglo ponyat' telo. -- Posmotri naverh, -- skazal SHmendrik. -- Zamok padaet. Ona obernulas' i uvidela: bashni tayut, edinorogi vskakivayut na utes i obtekayut ih so vseh storon, budto te i vpryam' slepleny iz peska, i teper' ih zataplivaet more. Zamok rushilsya ogromnimi holodnymi shmatami, kotorye stanovilis' tonkimi i voskovymi, edva nachinali kruzhit'sya v vozduhe na puti k polnomu ischeznoveniyu. On kroshilsya i isparyalsya bezzvuchno, posle nego ne ostavalos' razvalin -- ni na zemle, ni v vospominaniyah teh dvoih, chto smotreli na ego padenie. Minutu spustya oni uzhe ne mogli vspomnit' ni gde on stoyal, ni kak on vyglyadel. Korol' zhe Haggard, kotoryj sam po sebe byl dostatochno realen, padal vniz skvoz' oblomki svoego raskoldovannogo zamka, budto nozh, uronennyj s oblakov. Molli slyshala, kak on zasmeyalsya, tochno davno ozhidal etogo: nemnogoe moglo voobshche kogda-libo udivit' Korolya Haggarda. Kak tol'ko more vzyalo obratno otpechatki ih kopyt, pohozhie na almazy, ne ostalos' bol'she ni edinogo znaka togo, chto oni zdes' kogda-to byli, -- kak i sledov zamka Korolya Haggarda. Vot tol'ko edinorogov Molli Gryu pomnila ochen' horosho. -- Horosho, chto ona ushla, ne poproshchavshis', -- govorila ona sebe. -- YA byla by glupoj. YA cherez minutu voe ravno budu glupoj, no na samom dele luchshe vse-taki vot tak. -- I tut teplo shevel'nulos' u nee na shcheke, solnechnym zajchikom skol'znulo v volosy. Ona obernulas' i obhvatila rukami sheyu edinoroga. -- O, ty ostalas'! -- prosheptala ona. -- Ty ostalas'! -- Ona uzhe sobralas' bylo stat' sovsem glupoj i sprosit': -- A ty ostanesh'sya eshche? -- No edinorog nezhno uskol'znula ot nee i otoshla tuda, gde lezhal Princ Lir, i ego temno-sinie glaza uzhe nachinali utrachivat' svoj cvet. Ona vstala nad nim tak zhe, kak on chut' ran'she ohranyal Ledi Amal'teyu. -- Ona mozhet vosstanovit' ego, -- myagko vymolvil SHmendrik. -- Rog edinoroga -- protivoyadie ot samoj smerti. Molli pristal'no posmotrela na nego, kak uzhe davno ne smotrela, i uvidela, chto on, nakonec, prishel k svoej sile i k svoemu nachalu. Ona ne smogla by skazat', pochemu ona eto ponyala, ved' vokrug ego golovy no pylalo v etot mig nikakoj yarkoj slavy, nikakih uznavaemyh znamenij ne sluchalos' v ego chest'. On ostavalsya obychnym SHmendrikom-Volshebnikom -- i vse zhe ona uvidela ego kak budto vpervye. Dolgo edinorog stoyala nad Princem Lirom, prezhde chem kosnut'sya ego rogom. Nesmotrya na to, chto ee stranstvie zavershilos' radost'yu, v tom, kak ona derzhala sebya, videlas' ustalost', a v ee krasote -- pechal', kotoroj Molli nikogda prezhde ne zamechala. Ej vdrug pokazalalos', chto pechal' edinoroga byla ne po Liru, no po toj utrachennoj devushke, kotoruyu uzhe nel'zya bylo vernut', po Ledi Amal'tee, kotoraya mogla by vpred' schastlivo zhit' so svoim Princem. Edinorog sklonila golovu, i ee rog kak vzglyadom skol'znul po podborodku Lira -- tak zhe neuklyuzhe, kak pervyj poceluj. On sel, morgaya i ulybayas' chemu-to ochen' davnemu. -- Papa, -- proiznes on bystrym nedoumennym golosom. -- Papa, mne prisnilsya son. -- Potom on uvidel edinoroga i podnyalsya na nogi, i krov' na ego lice zasiyala i zashevelilas' snova. On skazal: -- YA byl mertv. Edinorog eshche raz kosnulas' ego -- nad serdcem -- i pozvolila svoemu rogu zaderzhat'sya tam chut' dol'she. Oba oni drozhali. Princ Lir vytyanul k nej ruki, kak slova. Ona otvetila: -- YA pomnyu tebya. YA pomnyu. -- Kogda ya byl mertv... -- nachal Princ Lir, no ee ryadom uzhe ne bylo. Ni odin kamen' ne gromyhnul ej vsled, ni travinki ne vyrvalos' iz zemli, kogda ona vsprygnula na utes: ona ushla legko, kak ten' pticy; i kogda ona oglyanulas', sognuv odnu nogu i chut' pripodnyav razdvoennoe kopyto, i svet solnca zaigral na ee bokah, i ee golova i sheya pokazalis' do neleposti hrupkimi pod bremenem roga, -- togda kazhdyj iz troih, ostavshihsya vnizu, ot boli vozzval ej vsled. Ona otvernulas' i propala; no Molli Gryu videla, chto ih golosa, kak strely, popali tochno v nee, i eshche bol'she svoego zhelaniya, chtoby edinorog vernulas', ona pozhalela, chto zakrichala ej vsled. Princ Lir skazal: -- Kak tol'ko ya uvidel ee, ya ponyal, chto byl mertv. Tak bylo i v tot, drugoj raz, kogda ya vyglyanul iz bashni svoego otca i uvidel ee. -- Zatem on vzglyanul vverh, i dyhanie ego zatailos'. |to byl edinstvennyj zvuk skorbi po Korolyu Haggardu, kotoryj izdalo kakoe by to ni bylo zhivoe sushchestvo. -- |to ya? -- proshcheptal on. -- V proklyat'e govorilos', chto ya stanu tem, kto nisprovergnet zamok, no ya by nikogda etogo ne sdelal. |to bylo dlya menya nehorosho -- no nehorosho tol'ko potomu, chto ya byl ne tem, kem on hotel, chtoby ya byl. |to ya sdelal tak, chto on pal? SHmendrik otvetil: -- Esli by ty ne popytalsya spasti edinoroga, ona by nikogda ne vstala protiv Krasnogo Byka i ne prognala by ego v more. |to Krasnyj Byk zastavil more perepolnit'sya i tem samym osvobodil ostal'nyh edinorogov, a oni uzhe unichtozhili zamok. Postupil by ty inache, znaya vse eto? Princ Lir pokachal golovoj, no nichego ne skazal. Molli sprosila: -- No pochemu Byk bezhal ot nee? Pochemu on ne ostanovilsya i ne prinyal boj? Kogda oni vsmotrelis' v more, to ne uvideli tam ni sleda Byka, hotya on, konechno zhe, byl slishkom ogromen, chtoby uplyt' tak daleko za takoe korotkoe vremya. No dostig on kakogo-to drugogo berega, ili zhe voda, nakonec, vtyanula v sebya dazhe ego gigantskuyu tushu, nikto iz nih ne uznal eshche ochen' i ochen' dolgo, i bol'she ego nikogda ne videli v tom korolevstve. -- Krasnyj Byk nikogda ne prinimaet boj, -- skazal SHmendrik. -- On pokoryaet, no boj nikogda ne prinimaet. -- On obernulsya k Princu Liru i polozhil ruku emu na plecho. -- Teper' ty -- Korol', -- proiznes on. Eshche on dotronulsya do Molli, proiznesya chto-to, skoree pohozhee na svist, chem na slovo, i oni vtroem poplyli po vozduhu k vershine utesa, tochno venchiki molochaya. Molli niskol'ko ne ispugalas'. Volshebstvo podnyalo ee tak nezhno, kak budto ona byla muzykal'noj notoj, a ono ee pelo. Ona chuvstvovala, chto eto volshebstvo nikogda ne bylo ochen' daleko ot togo, chtoby stat' dikim i opasnym, no ej vse-taki bylo zhal', kogda ono opustilo ee na zemlyu. Ot zamka ne ostalos' ni edinogo kamnya, ni edinogo shrama. Dazhe zemlya byla niskol'ko ne blednee v tom meste, gde on stoyal. CHetvero yunoshej v rzhavyh polomannyh latah brodili, razinuv rty, po ischeznuvshim koridoram, snova i snova vozvrashchayas' v to otsutstvie, kotoroe kogda-to bylo bol'shim zalom. Zametiv Lira, Molli i SHmendrika, oni, hohocha, podbezhali. Pered Lirom oni upali na koleni i horom vskrichali: -- Vashe Velichestvo! Da zdravstvuet Korol' Lir! Lir zalilsya kraskoj i popytalsya sobstvennoruchno podnyat' ih na nogi. -- Ne stoit, ne stoit, -- bormotal on. -- Vy kto? -- On v izumlenii vglyadyvalsya to v odno lico, to v drugoe... -- YA znayu vas -- ya dejstvitel'no znayu vas, no kak eto mozhet byt'? -- |to pravda, Vashe Velichestvo, -- so schastlivym smehom otvetil pervyj molodoj chelovek. -- My dejstvitel'no vsadniki Korolya Haggarda -- te zhe samye, chto sluzhili emu stol'ko holodnyh i utomitel'nyh let. My sbezhali iz zamka posle togo, kak vy ischezli v chasah, potomu chto Krasnyj Byk revel, vse bashni shatalis' -- i my ispugalis'. My znali, chto staroe proklyat'e dolzhno, nakonec, ispolnit'sya. -- Ogromnaya volna zahlestnula zamok, -- skazal vtoroj vsadnik, -- tochno kak i predskazala ved'ma. YA videl, kak eta volna stekala po utesu -- medlenno, slovno sneg; a pochemu nas ne uneslo vmeste s nej, ya skazat' ne mogu. -- Volna rasstupilas' i oboshla nas, -- skazal eshche kto-to. -- YA nikogda ne videl, chtoby volny tak postupali. No eto byla vse ravno strannaya voda -- kak prizrak volny, kipevshij raduzhnym svetom, i na kakoj-to mig mne pokazalos'... -- On proter glaza, pozhal plechami i bespomoshchno ulybnulsya. -- Ne znayu. |to bylo kak son. -- No chto zhe s vami so vsemi sluchilos'? -- sprosil Lir. -- Kogda ya rodilsya, vy uzhe byli starikami, a teper' vy molozhe menya. CHto eto za chudo? Troe govorivshih hihiknuli i omushenno pereglyanulis', a chetvertyj otvetil: -- |to -- chudo istinnogo smysla togo, chto my skazali. Odnazhdy my sboltnuli Ledi Amal'tee, chto snova stanem molodymi, esli ona etogo pozhelaet, -- i, dolzhno byt', my v tot raz skazali pravdu. Gde ona? My pridem ej na pomoshch', dazhe esli eto znachit vstupit' v shvatku s samim Krasnym Bykom. Korol' Lir otvetil: -- Ee net. Najdite moego konya i osedlajte ego. Najdite moego konya! -- Ego golos byl shershavym i golodnym, -- i vsadniki pospeshili podchinit'eya svoemu novomu gospodinu. No SHmendrik, stoyavshij za ego spinoj, spokojno skazal: -- Vashe Velichestvo, etomu ne byvat'. Vy ne dolzhny sledovat' za nej. Korol' obernulsya i stal pohozh na Haggarda. -- Volshebnik, ona -- moya! -- On sdelal pauzu, a potom prodolzhil bolee myagkim tonom, blizkim k mol'be: -- Ona dvazhdy podnyala menya iz mertvyh, i chem ya budu bez nee, kak ne mertvecom v tretij raz? -- On shvatil SHmendrika za zapyast'ya hvatkoj, dostatochno krepkoj, chtoby peremolot' volshebnikovy kosti v poroshok, no tot ne shevel'nulsya. -- YA -- ne Korol' Haggard, -- prodolzhal Lir. -- U menya net zhelaniya plenit' ee -- ya hochu lish' potratit' svoyu zhizn' na to, chtoby sledovat' za nej, otstavaya na mili, ligi, dazhe na celye gody, nikogda, vozmozhno, ne vidya ee, no dovol'stvuyas' etim. |to moe pravo. Geroyu polagaetsya ego schastlivoe okonchanie skazki, kogda ono, v konce koncov, nastupaet. No SHmendrik otvetil emu: -- |to ne konec -- ni dlya vas, ni dlya nee. Vy -- Korol' opustoshennoj zemli, gde nikogda ne bylo inogo korolya, krome straha. Vashe istinnoe delo tol'ko nachalos', i vy mozhete za vsyu svoyu zhizn' ne uznat', udalos' li ono vam, -- esli tol'ko vas ne postignet neudacha. CHto zhe kasaetsya ee, to ona sama -- istoriya bez okonchaniya, schastlivaya ili zhe grustnaya. Ona nikogda ne smozhet prinadlezhat' nichemu dostatochno smertnomu dlya togo, chtoby zhelat' ee. -- I, chto bylo samym strannym, on obhvatil molodogo korolya rukami, i tak oni prostoyali nekotoroe vremya. -- I vse zhe bud'te dovol'ny, moj Lord, -- tihim golosom prodolzhal volshebnik. -- Ni odin chelovek ne udostaivalsya bol'shej milosti ot nee, chem vy, i nikto bol'she ne budet blagosloven ee vospominaniem. Vy lyubili ee i sluzhili ej -- udovol'stvujtes' i bud'te korolem. -- No eto ne to, chego ya hochu! -- vskrichal Lir. Volshebnik ne otvetil emu ni slovom, a lish' vzglyanul na nego. Sinie glaza pristal'no posmotreli v zelenye; lico, stavshee suhim i povelitel'nym, -- v lico, ne byvshee nikogda ni stol' privlekatel'nym, ni stol' smelym. Korol' nachal morshchit'sya i morgat', slovno smotrel na solnce, i sovsem nemnogo pogodya vovse opustil glaza i probormotal: -- Tak tomu i byt'. YA ostanus' i budu pravit' v odinochestve etim zhalkim narodom na zemle, kotoruyu nenavizhu. No radosti v moem pravlenii budet ne bol'she, chem u bednyagi Haggarda za vsyu ego zhizn'. Malen'kij osennij kot s vyvernutym uhom spokojno vyshel iz kakoj-to potajnoj skladki vozduha i zevnul Molli. Ta prizhala ego k licu, i on nemedlenno zaputalsya lapami u nee v volosah. SHmendrik ulybnulsya i skazal Korolyu: -- My dolzhny sejchas ostavit' vas. No ne zhelaete li vy pojti s nami i v druzhbe provodit' nas do predelov svoih vladenij? Mezhdu "zdes'" i "tam" est' mnozhestvo togo, chto zasluzhivaet vashego izucheniya, a ya mogu vam obeshchat', chto tam najdutsya i koe-kakie znaki edinorogov. Togda Korol' Lir snova kriknul, chtoby emu podavali konya, i ego lyudi iskali konya, i nashli ego; no ne bylo loshadej dlya SHmendrika i Molli. Odnako, kogda lyudi vernulis' s korolevskim konem, to obernulis', sledya za izumlennym vzglyadom Korolya, i uvideli eshche dvuh loshadej, pokorno bredshih za nimi: voronuyu i kauruyu, uzhe osedlannyj i vznuzdannyh. Sebe SHmendrik vzyal voronuyu, a kauruyu otdal Molli. Ta snachala ispugalas' ih: -- Oni -- tvoi? -- sprosila ona volshebnika. -- Ty ih sdelal? Ty teper' mozhesh' prosto tak delat' veshchi? -- SHepot Korolya ehom otozvalsya na ee izumlenie. -- YA nashel ih, -- otvetil SHmendrik. -- No to, chto ya imeyu v vidu pod nahozhdeniem, -- sovsem ne to, chto ty imeesh' v vidu. Ne sprashivaj menya bol'she. -- On podnyal ee v sedlo, a zatem vskochil na konya sam. Tak oni vtroem otpravilis' vdal', a vsadniki shli za nimi peshkom. Nikto iz nih ne oglyadyvalsya, ibo pozadi nechego bylo videt'. Tol'ko Korol' Lir skazal odnazhdy, ne obernuvshis': -- Stranno: kogda vyros i vozmuzhal gde-to, a potom eto mesto vdrug propalo, i vse izmenilos' -- i vdrug stat' korolem. Bylo li voobshche vse eto nastoyashchim? Nastoyashchij li togda ya sam? SHmendrik nichego ne otvetil. Korol' zhelal ehat' vpered bystree, no volshebnik sderzhival ego, vybrav netoroplivyj temp ezdy i okruzhnuyu dorogu. Kogda tot stal nedovol'no burchat', emu ukazali na neobhodimost' zaboty o lyudyah, idushchih peshkom, hotya korolevskie vsadniki kakim-to chudesnym obrazom ni razu za vse puteshestvie ne ustali. A Molli vskore ponyala, pochemu medlil volshebnik: on hotel zastavit' Lira dol'she i vnimatel'nee rassmatrivat' svoi vladeniya. I, k sobstvennomu udivleniyu, ona obnaruzhila, chto na etu zemlyu dejstvitel'no stoilo vzglyanut'. Ibo ochen' medlenno, no vesna vozvrashchalas' v besplodnuyu stranu, kotoraya kogda-to byla stranoj Haggarda. Postoronnij ne zametil by raznicy, no Molli bylo vidno, chto usohshaya pochva postepenno stanovilas' yarche ot legkoj zeleni -- robkoj, budto dymok. Skorchivshiesya suchkovatye derev'ya, do sih por nikogda ne znavshie cveta, raspuskalis' cvetochkami tak zhe ostorozhno, kak armiya vysylaet vpered svoih razvedchikov; peresohshie ruch'i nachinali shelestet' v svoih ruslah, a malen'kie zveryushki -- pereklikat'sya drug s drugom. Zapahi proskal'zyvali mimo puteshestvennikov lentami: zapahi blednoj travki i zhirnoj chernoj gryazi, meda i orehov, myaty, sena i gniyushchego yablonevogo dereva. Dazhe svet poludennogo solnca pah nezhno i shchekotal v nosu -- Molli uznala by etot zapah, gde by ona ni nahodilas'. Ona ehala bok o bok so SHmendrikom, nablyudaya za delikatnym prishestviem vesny i razmyshlyaya o tom, chto vesna eta prishla i k nej -- hot' i pozdno, zato nadolgo. -- Zdes' prohodili edinorogi, -- shepnula ona volshebniku. -- Prichina -- v etom? Ili eto potomu, chto pal Haggard i ushel Krasnyj Byk? CHto eto, chto eto proishodit? -- Vs£, -- otvetil on ej. -- Vs£, vs£ srazu. |to ne odna vesna, a pyat'desyat; i ischezli ne odin-dva malen'kih koshmara, a tysyacha malen'kih tenej podnyata s zemli. Podozhdi i uvidish'. -- I dobavil -- uzhe tak, chtoby slyshal Lir: -- Ved' eto -- ne samaya pervaya vesna, chto prishla syuda. Davnym-davno zdes' byla horoshaya zemlya, i chtoby stat' takoj snova, ona zhelaet nemnogo -- vsego lish' istinnogo korolya. Posmotrite, ona smyagchaetsya pered vami. Korol' Lir nichego na eto ne skazal, no vzor ego bluzhdal vlevo i vpravo, kogda on ehal po svoej strane, i on ne mog ne zamechat', kak ona sozrevaet. Dazhe nedobroj pamyati dolina Hagsgejta shevelilas' ot probuzhdeniya vsevozmozhnyh polevyh cvetov -- vodosborov i kolokol'chikov, lavandy i lyupina, naperstyanki i tysyachelistnika. Vyboiny ot kopyt Krasnogo Byka smyagchalis' mal'vami. Kogda zhe oni na ishode dnya dobralis' do Hagsgejta, strannoe i dikoe zrelishche otkrylos' ih glazam. Vspahannye polya byli bezzhalostno izryty i izodrany, a bogatye sady i vinogradniki -- vytoptany tak, chto ni edinoe derevo, ni edinaya loza ne ostalis' celymi. Opustoshenie bylo nastol'ko potryasayushchim, chto, kazalos', prines ego sam Byk; a Molli ponyala, chto napasti, kotorye lyudi Hagsgejta sbivali so sleda pyat'desyat let, obrushilis' na gorod vse srazu, tochno tak zhe, kak mnozhestvo vesen nachinalo, nakonec, sogrevat' vsyu ostal'nuyu zemlyu. V pozdnem svete zatoptannaya pochva pohodila na strannyj pepel. Korol' Lir tiho sprosil: -- CHto eto? -- Poedemte dal'she, Vashe Velichestvo, -- otvetil volshebnik. -- Poedemte dal'she. Solnce uzhe sadilos', kogda oni minovali oprokinutye gorodskie vorota i medlenno poveli svoih loshadej po ulicam, zagromozhdennym shkafami, pozhitkami i bitym steklom, oblomkami sten i okon, trub, stul'ev, kuhonnoj posudy, krysh, vann, postelej, kaminov i tryumo. Kazhdyj dom v Hagsgejte byl snesen, vse, chto moglo byt' slomano, bylo slomano. Na gorod kak budto nastupili. ZHiteli sideli u svoih porogov -- to est', tam, gde oni byli v sostoyanii ih najti, -- prikidyvaya nanesennyj ushcherb. U nih vsegda byl vid nishchih, dazhe posredi vsego bylogo izobiliya, i nastoyashchee bedstvie, kazalos', prineslo im pochti chto oblegchenie -- bednee, vo vsyakom sluchae, oni ne vyglyadeli. Oni edva zametili pod®ezzhavshego k nim Lira, poka tot ne skazal: -- YA Korol'. CHto postiglo vas zdes'? -- Zemletryasenie, -- mechtatel'no promychal odin chelovek, no drugoj nemedlenno stal protivorechit' emu: -- |to byla burya, s severo-vostoka, pryamikom s morya. Ona rastryasla gorod na kusochki, a uragan gryanul, kak grohot kopyt. Eshche kto-to sporil s etimi dvumya i nastaival na tom, chto Hagsgejt nakrylo ogromnoj volnoj: to byl priliv, govoril on, belyj, kak kizilovoe derevo, i tyazhelyj, kak mramor, -- on ne utopil nikogo, no vse razbil. Korol' Lir slushal ih, mrachno ulybayas'. -- Poslushajte, -- skazal on, kogda te zakonchili govorit'. -- Korol' Haggard mertv. YA -- Lir, syn Hagsgejta. Menya brosili posle rozhdeniya, chtoby ne sbylos' proklyat'e ved'my i etogo, -- on obvel rukoj razbitye stroeniya, -- ne proizoshlo. ZHalkie, glupye lyudi, edinorogi vernulis' -- edinorogi, na kotoryh ohotilsya Krasnyj Byk, kak vy vse horosho videli, no pritvoryalis', chto ne zamechaete. |to oni snesli i zamok, i gorod. Vas zhe unichtozhili vasha zhadnost' i vash strah. ZHiteli poteryanno vzdyhali v otvet, i lish' odna zhenshchina srednih let vystupila vpered i skazala s nekotorym chuvstvom: -- |to vse, navernoe, ne sovsem spravedlivo, moj Lord, s vashego pozvoleniya. CHto my mogli sdelat', chtoby spasti edinorogov? My boyalis' Krasnogo Byka. CHto my mogli sdelat'? -- Hvatilo by odnogo slova, -- otvetil Korol' Lir. -- Teper' vy etogo uzhe nikogda ne pojmete. Tut by on povernul konya i ostavil ih tam, gde oni byli, kak vdrug slabyj, zaiskivayushchij golos pozval ego: -- Lir... malen'kij Lir... ditya moe, moj korol'!.. Molli i SHmendrik uznali cheloveka, kotoryj, sharkaya, shel k nim, raskryv ob®yatiya, hripya i hromaya, kak budto byl starshe, chem na samom dele. To byl Drinn. -- Kto ty? -- strogo sprosil Korol'. -- CHto tebe nuzhno ot menya? Drinn, hvatayas' za stremya, tknulsya nosom v ego sapog: -- Ty ne znaesh' menya, moj mal'chik? Net... otkuda zhe? Dostoin li ya togo, chtoby ty uznal menya? YA tvoj otec, tvoj bednyj staryj otec, svihnuvshijsya ot radosti. YA tot, kto ostavil tebya na rynochnoj ploshchadi odnazhdy zimnej noch'yu mnogo let nazad i tem samym vruchil tebya tvoej geroicheskoj sud'be. Kak zhe mudr ya byl i kak pechalen ya byl tak dolgo -- i kak gord ya sejchas! Moj mal'chik, moj malen'kij mal'chik! -- Nastoyashchimi slezami on plakat' ne mog, no iz nosa u nego teklo. Bez edinogo slova Korol' Lir natyanul povod'ya -- i ego kon' stal medlenno vybirat'sya iz tolpy. Staryj Drinn pozvolil svoim prostertym rukam upast' vniz. -- Vot chto znachit imet' detej! -- proskripel on. -- Neblagodarnyj syn, ty pokinesh' svoego otca v ego gorestnyj chas, kogda odnogo slova tvoego lyubimca-kolduna hvatit, chtoby vse ispravit'? Preziraj menya, esli hochesh', no ya sygral svoyu rol' v tom, chtoby posadit' tebya tuda, gde ty sejchas sidish', i ne smej etogo otricat'! U nizosti tozhe est' svoi prava. Korol' po-prezhnemu ne hotel oborachivat'sya, no SHmendrik kosnulsya ego ruki i sklonilsya k ego uhu: -- |to pravda, znaete li, -- prosheptal on. -- No dlya nego, dlya nih vseh skazka obernulas' by sovsem inache, i kto mozhet skazat', byl by togda konec takim zhe schastlivym, kak vot etot? Vy dolzhny byt' ih korolem i pravit' imi tak zhe milostivo, kak esli b oni byli narodom hrabrym i vernym. Ibo oni -- chast' vashej sud'by. Togda Lir podnyal ruku pered lyud'mi Hagsgejta, a oni tolkalis' i pihali drug druga loktyami, prizyvaya k tishine. On skazal: -- Sejchas ya dolzhen ehat' s moimi druz'yami, sostavlyaya im v puti kompaniyu. No ya ostavlyu zdes' svoih vsadnikov, i oni pomogut vam nachat' stroitel'stvo zanovo. Kogda ya vernus' cherez nekotoroe vremya, to i ya vam pomogu. YA ne stanu zakladyvat' sebe novogo zamka, poka ne uvizhu, kak Hagsgejt vozdvignetsya vnov'. Oni nachali gor'ko stenat', chto SHmendrik mog by vse eto sdelat' v odin moment posredstvom svoej magii. No tot im otvetil: -- YA ne smog by sdelat' etogo, esli by dazhe zahotel. Est' zakony, upravlyayushchie iskusstvom kolduna, tak zhe, kak est' zakony morya i zakony vremen goda. Volshebstvo odnazhdy sdelalo vas sostoyatel'nymi, kogda vse ostal'nye na vashej zemle byli bedny. No teper' vashi dni procvetaniya okoncheny, i vy dolzhny nachat' vse zanovo. CHto bylo pustosh'yu vo vremena Haggarda, zazeleneet i snova stanet shchedrym, Hagsgejt zhe budet obespechivat' vam sushchestvovanie stol' zhe skudnoe, skol' zhalki serdca, obitayushchie v nem. Vy mozhete snova zasevat' svoi akry, podnimat' svoi pavshie sady i vinogradniki, no oni nikogda ne stanut procvetat', kak eto bylo v proshlom, -- nikogda, poka vy ne nauchites' radovat'sya im prosto tak, bez vsyakoj prichiny. -- On posmotrel na molchavshih zhitelej Hagsgejta bez gneva vo vzglyade: tam byla odna lish' zhalost'. -- Na vashem meste ya by zavel detej, -- skazal on. A zatem obratilsya k Korolyu Liru: -- Kak skazhet Vashe Velichestvo? My segodnya perenochuem zdes', a s zarej dvinemsya dal'she? No Korol' povernulsya i tronulsya proch' iz razrushennogo Hagsgejta, prishporivaya konya chto bylo sil. Mnogo vremeni proshlo, prezhde chem Molli s volshebnikom dognali ego, i eshche ochen' dolgo oni ne ukladyvalis' v tu noch' spat'. Mnogo dnej ehali oni po vladeniyam Korolya Lira, i s kazhdym dnem vse men'she uznavali ih i vse bol'she imi voshishchalis'. Vesna bezhala pred nimi bystrym ognem, odevaya vse, chto bylo nagim, i raskryvaya vse, chto uzhe davno bylo nakrepko zakryto, kasayas' zemli, kak edinorog kosnulas' Lira. Vsevozmozhnaya zhivnost' -- ot medvedej do chernyh zhukov -- balovalas', vozilas' ili suetilas' u nih na puti, a vysokoe nebo, chto ran'she bylo takim zhe peschanym i bezvodnym, kak i sama zemlya, teper' cvelo pticami, vivshimisya tak gusto, chto bol'shuyu chast' dnya kazalos', chto blizitsya zakat. Ryba prygala i rezvilas' v ruch'yah, bystro ubegavshih vdal', a dikie cvety nosilis' vniz i vverh po sklonam holmov, kak sbezhavshie na volyu plenniki. Vsya eta zemlya shumela zhizn'yu, a po nocham troim puteshestvennikam ne davala usnut' molchalivaya radost' cvetov. ZHiteli dereven' privetstvovali ih s opaskoj i lish' chut'-chut' privetlivee, chem v tu poru, kogda SHmendrik i Molli prohodili zdes' v pervyj raz. V teh mestah tol'ko glubokie stariki kogda-libo prezhde videli vesnu, a mnogie voobshche podozrevali, chto vsya eta bujnaya zelen' -- libo epidemiya, libo intervenciya. Togda Korol' Lir govoril im, chto Haggard umer, a Krasnyj Byk ushel navsegda, priglashal ih posetit' svoj novyj zamok, kogda tot budet vystroen, i ehal dal'she. -- Im ponadobitsya nekotoroe vremya, chtoby uyutno chuvstvovat' sebya sredi cvetov, -- govoril on. Gde by oni ni ostanovilis', on puskal vest', chto vse razbojniki proshcheny, i Molli nadeyalas', chto eta novost' dojdet do Kapitana SHalli i ego veseloj vatagi. Tak i sluchilos' -- i vsya veselaya vataga nemedlenno brosila zhit' v zelenyh lesah, krome samogo SHalli i Dzheka Dzingli. Te vdvoem prinyalis' za remeslo brodyachih menestrelej i, kak soobshchalos', priobreli znachitel'nuyu populyarnost' v provinciyah. Odnazhdy noch'yu troe puteshestvennikov raspolozhilis' na nochleg v vysokoj trave na samoj dal'nej granice korolevstva Lira. Korol' sobiralsya poproshchat'sya s Molli i volshebnikom na sleduyushchee utro i vozvrashchat'sya posle etogo v Hagsgejt. -- Budet odinoko, -- govoril on v temnote. -- Luchshe b ya poehal s vami i ne byl korolem. -- O, vy privyknete, i vam ponravitsya, -- otvetil SHmendrik. -- Luchshie molodye lyudi iz derevni budut priblizheny k vashemu dvoru, i vy nauchite ih byt' rycaryami i geroyami. Mudrejshie iz ministrov budut davat' vam sovety, samye iskusnye muzykanty, zhonglery i rasskazchiki budut iskat' vashej milosti. I eshche budet princessa -- ne srazu, konechno, so vremenem -- ona libo ubezhit ot svoih neimoverno zlyh otca i brat'ev, libo, naoborot, budet iskat' dlya nih spravedlivosti. Vozmozhno, vy o nej uslyshite -- o bednyazhke, zapertoj v kreposti krepche kremnya i almaza, s edinstvennym sputnikom -- pauchkom, polnym k nej sostradaniya... -- Mne naplevat' na eto, -- skazal Korol' Lir. On molchal tak dolgo, chto SHmendrik reshil, chto on zasnul, no tot, nakonec, skazal: -- Esli b ya mog uvidet' ee hotya by eshche odin raz, chtoby rasskazat' vse, chto u menya na serdce. Ona nikogda ne uznaet chto ya dejstvitel'no sobiralsya skazat'. Ty ved' obeshchal, chto ya ee uvizhu. Volshebnik otvetil emu rezko: -- YA obeshchal tol'ko, chto vy uvidite kakie-to znaki edinorogov, -- i vy ih uvideli. Vashi vladeniya blagoslovenny bol'she, chem zasluzhivaet lyubaya zemlya, potomu chto oni proshli po nim svobodnymi. CHto zhe kasaetsya vas, vashego serdca i togo, chto vy skazali i chego ne skazali, to ona budet pomnit' eto vse, dazhe kogda lyudi ostanutsya tol'ko v detskih skazkah, napisannyh krolikami. Podumajte ob etom i uspokojtes'. Posle etogo Korol' bol'she ne govoril, a SHmendrik pozhalel o svoih slovah. -- Ona kosnulas' vas dvazhdy, -- promolvil on cherez nekotoroe vremya. -- Pervyj raz -- chtoby vy snova vernulis' k zhizni, a vtoroj -- radi vas samogo. Lir nichego ne otvetil, i volshebnik tak nikogda i ne uznal: uslyshal tot ego ili net. SHmendriku prisnilos', chto edinorog prishla i ostanovilas' podle nego na voshode luny. Tonkij nochnoj veterok eroshil i trepal ee grivu, a luna siyala na ee malen'koj golove, vyleplennoj iz snezhnyh hlop'ev. On znal, chto eto son, no byl schastliv uvidet' ee. -- Kak ty prekrasna, -- skazal on. -- YA tebe tak etogo i ne skazal. On by razbudil ostal'nyh, no ee glaza propeli emu preduprezhdenie tak yasno, budto byli dvumya ispugannymi ptichkami, i on ponyal, chto esli sdvinetsya s mesta, chtoby pozvat' Molli i Lira, to razbudit tol'ko samogo sebya, a ona ischeznet. Poetomu on lish' skazal: -- YA dumayu, oni lyubyat tebya bol'she, hotya ya tozhe starayus', kak mogu. -- Vot pochemu, -- otvetila ona, i on ne smog ponyat', chemu ona otvechala. On lezhal ochen' tiho, nadeyas', chto smozhet vspomnit' tochnuyu formu ee ushej, kogda prosnetsya utrom. Ona skazala: -- Ty teper' -- istinnyj i smertnyj koldun, kak tebe vsegda hotelos'. Schastliv li ty? -- Da, -- otvetil on so spokojnym smehom. -- YA -- ne bednyj Haggard, chtoby teryat' zhelanie svoego serdca v obladanii tem, chego zhelayu. No est' kolduny i kolduny; est' chernaya magiya i est' belaya magiya -- i beschislennye ottenki serogo mezhdu nimi, i ya teper' vizhu, chto vse eto -- odno i to zhe. Predpochtu li ya byt' tem, kogo lyudi nazovut mudrym i dobrym volshebnikom, kotoryj pomogaet geroyam, perechit ved'mam, zlobnym lordam i nesgovorchivym roditelyam, vyzyvaet dozhd', lechit sibirskuyu yazvu i bezumnye poryvy, snimaet kotov s derev'ev, -- ili predpochtu retorty, polnye eliksirov i essencij, poroshki, travy i otravy, zapertye na zamki knigi nekromantov, perepletennye v kozhi, kotorym luchshe ostavat'sya nenazvannymi, mutnyj tuman, sobirayushchijsya v kamorke, i sladkij golos, prishepetyvayushchij v nem? Kakaya raznica, ved' zhizn' korotka, i smogu li ya v nej mnogo pomoch' ili mnogo navredit'? U menya, nakonec, est' moya sila, no mir po-prezhnemu slishkom tyazhel dlya togo, chtoby ya mog ego sdvinut', hotya moj drug Lir, mozhet byt', schitaet inache. -- I on snova zasmeyalsya v etom svoem sne -- chutochku grustno... Edinorog promolvila: -- |to pravda. Ty -- chelovek, a lyudi ne mogut sdelat' nichego, chto imelo by kakoe-nibud' znachenie. -- No ee golos byl stranno medlenen i chem-to otyagoshchen. -- CHto zhe ty predpochtesh'? Volshebnik rassmeyalsya v tretij raz: -- O, eto vne vsyakogo somneniya budet dobraya magiya, poskol'ku tebe ona ponravitsya bol'she. Ne dumayu, chto kogda-nibud' uvizhu tebya snova, no ya budu starat'sya delat' to, chto dostavilo by tebe udovol'stvie, esli by ty ob etom znala. A ty -- gde budesh' ty ves' ostatok moej zhizni? YA dumal, ty uzhe davno ushla domoj, v svoj les. Ona chut' otvernulas' v storonu, i vnezapnyj svet zvezd, osvetivshij ee plechi, pridal vsej ego boltovne o magii privkus peska v gorle. Babochki, moshkara i drugie nochnye nasekomye, slishkom melkie dlya togo, chtoby byt' chem-to v otdel'nosti, podletali i medlenno tancevali vokrug ee yarkogo roga, no ona ne vyglyadela ot etogo glupo, -- naoborot, bylo pohozhe, chto oni, mudrye i milye, prileteli syuda v ee chest'. Kot Molli tersya ob ee perednie nogi, brodya mezhdu nimi tuda i syuda. -- Ostal'nye ushli, -- skazala ona. -- Oni razbrelis' po tem lesam, otkuda prishli, ne parami, no poodinochke, i lyudi budut zamechat' ih ne chashche i ne legche, chem esli by oni po-prezhnemu ostavalis' v more. YA tozhe vernus' v svoj les, no ne znayu, budu li ya zhit' v dovol'stve tam ili zhe gde-nibud' eshche. YA byla smertnoj, i kakaya-to chast' menya vse eshche smertna. YA polna slez, goloda i straha smerti, hotya ne mogu plakat', nichego ne zhelayu i ne mogu umeret'. YA teper' -- ne kak drugie, ibo nikogda ne rozhdalsya edinorog, kotoryj mog by sozhalet', no ya -- ya mogu. YA sozhaleyu. SHmendrik spryatal lico, kak ditya, hot' on i byl velikim volshebnikom. -- Prosti menya, prosti menya, -- bormotal on v sobstvennye zapyast'ya. -- YA prichinil tebe zlo, kak Nikos -- tomu, drugomu edinorogu, s tem zhe samym blagim namereniem, i peredelat' vse eto mogu ne bol'she, chem on. Mamasha Fortuna, Korol' Haggard i Krasnyj Byk vmeste vzyatye byli dobree k tebe, chem ya. No ona otvetila emu nezhno: -- Moj narod snova est' na svete. Nikakaya pechal' ne poselitsya vo mne tak nadolgo, kak eta radost', -- krome odnoj, a ya blagodaryu tebya i za nee tozhe. Proshchaj, dobryj volshebnik. YA popytayus' pojti domoj. Ne razdalos' ni edinogo zvuka, kogda ona pokidala ego, no on prosnulsya, a kot s vyvernutym uhom odinoko myauknul. Povernuv golovu, on uvidel, kak lunnyj svet podragivaet v otkrytyh glazah Korolya Lira i Molli Gryu. Vse troe lezhali bez sna do samogo utra, i nikto iz nih ne proiznes ni slova. Na zare Korol' Lir podnyalsya i osedlal svoego konya. Prezhde, chem sest' v sedlo, on skazal SHmendriku i Molli: -- YA by hotel, chtoby vy odnazhdy priehali povidat' menya. Oni zaverili ego, chto priedut, no on vse eshche medlil, namatyvaya na pal'cy boltavshiesya povod'ya. -- Ona prisnilas' mne segodnya noch'yu! -- skazal on. Molli voskliknula: -- I mne tozhe! -- A SHmendrik otkryl rot, no potom snova zakryl ego. Korol' Lir hriplo vymolvil: -- Vo imya nashej druzhby umolyayu vas -- rasskazhite, chto ona vam skazala. -- On stisnul ruku kazhdogo iz nih -- i ego hvatka byla holodnoj i boleznennoj. SHmendrik slabo ulybnulsya emu v otvet: -- Moj Lord, ya tak redko zapominayu svoi sny. Mne kazhetsya, chto my s vazhnost'yu besedovali o kakih-to glupostyah, kak eto obychno byvaet -- o surovoj chepuhe, pustoj i efemernoj... -- Korol' otpustil ego ruku i perevel polubezumnyj vzglyad na Molli Gryu. -- YA nikogda vam ne skazhu, -- otvetila ta nemnogo ispuganno, no stranno pri etom pokrasnela. -- YA pomnyu, no ne skazhu nikomu, esli dazhe pridetsya za eto umeret' -- dazhe vam, moj Lord. -- Govorya eto, ona smotrela ne na nego, a na SHmendrika. Korol' Lir uronil i ee ruku, a potom brosil sebya v sedlo tak yarostno, chto kon' popyatilsya k voshodu, zatrubiv, kak zherebenok. No Lir uderzhalsya na nem i sverhu metnul vzglyad na Molli i SHmendrika: ego lico bylo takim mrachnym, izrublennym i vpavshim, chto moglo pokazat'sya, budto on byl korolem rovno stol'ko zhe, skol'ko do nego sam Haggard. -- Ona nichego mne ne skazala, -- prosheptal on. -- Ponimaete? Ona mne nichego ne skazala, ni edinogo slova. Zatem ego lico smyagchilos' tochno tak zhe, kak lico Korolya Haggarda stanovilos' nezhnee, kogda tot nablyudal za edinorogami v more. Na etot edinstvennyj mig on snova stal tem molodym princem, kotoromu nravilos' sidet' s Molli v kamorke za kuhnej. On skazal: -- Ona smotrela na menya. Vo sne ona lish' smotrela na menya i nichego ne govorila. On uehal proch', ne poproshchavshis', i oni provozhali ego vzglyadom, pokuda on ne skrylsya za holmami -- pryamoj, pechal'nyj vsadnik, vozvrashchavshijsya domoj, chtoby byt' korolem. Molli ne vyderzhala: -- Oh, bednyaga. Bednyj Lir. -- U nego vse vyshlo daleko ne hudshim obrazom, -- otvetil volshebnik. -- Velikim geroyam nuzhny velikie pechali i tyagoty, ili polovina ih velichiya prohodit nezamechennoj. Vse eto -- chast' volshebnoj skazki. -- No v ego golose zvuchalo nemnogo somneniya, i on myagko obnyal Molli za plechi. -- Esli lyubish' edinoroga, -- prodolzhal on, -- eto ne mozhet byt' neschast'em. |to nesomnenno dolzhno byt' samym dragocennym vezeniem, hotya ono dostaetsya tyazhelee vsego. Vskore on otstranil ee ot sebya i, kasayas' ee odnimi konchikami pal'cev, sprosil: -- Nu, tak teper' ty mne skazhesh', chto zhe ona tebe skazala? No Molli Gryu tol'ko rassmeyalas' v otvet i pokachala golovoj, i volosy ee rassypalis', i ona stala eshche prekrasnee Ledi Amal'tei. Volshebnik vzdohnul: -- Ochen' horosho. Togda ya snova najdu edinoroga, i ona, veroyatno, skazhet mne eto sama. I on spokojno otvernulsya, svistom podzyvaya k sebe loshadej. Molli ne vymolvila ni slova, poka on sedlal svoyu loshal', no stoilo emu prinyat'sya za ee kauruyu kobylku, kak ona polozhila ruku emu na plecho: -- A ty dumaesh'... ty dejstvitel'no nadeesh'sya, chto my smozhem ee najti? YA koe-chto zabyla ej skazat'. SHmendrik vzglyanul na Molli cherez plecho. V utrennem svete solnca ego glaza kazalis' veselymi, slovno trava; no kogda on to i delo naklonyalsya i popadal v ten' loshadi, v ego vzglyade shevelilas' bolee glubokaya zelen' -- zelen' sosnovyh igolok, v kotoroj est' slabaya prohladnaya gorech'. On otvetil: -- YA boyus' etogo -- radi nee samoj. |to budet znachit', chto ona sejchas tozhe skitalec, a skitaniya -- udel lyudej, a ne edinorogov. No ya nadeyus' -- konechno, ya nadeyus'. -- Zatem on ulybnulsya Molli i vzyal ee ladon' v svoyu. -- Vse ravno, kol' skoro ty i ya dolzhny vybrat' odnu dorogu iz mnogih, chto vedut v konce v odno i to zhe mesto, to s takim zhe uspehom eto mozhet byt' ta doroga, po kotoroj poshla edinorog. My, vozmozhno, nikogda ne uvidim ee, no my vsegda budem znat', gde ona pobyvala. Znachit, idem. Idem so mnoj. Tak oni nachali svoe novoe puteshestvie, kotoroe v svoj chered vvodilo ih v bol'shinstvo skladok etogo milogo, kovarnogo, morshchinistogo mira i vyvodilo iz nih, i v konce koncov privelo k ih sobstvennoj strannoj i chudesnoj sud'be. No vse eto bylo potom, a sperva, ne uspeli oni i na desyat' minut ot®ehat' ot korolevstva Lira, kak vstretili devu, peshkom speshivshuyu im navstrechu. Ee naryad byl izorvan i ispachkan, no bogatstvo ego vse eshche bylo horosho zametno; i hotya volosy ee byli vzlohmacheny i polny kolyuchek, ruki iscarapany, a prekrasnoe lico v gryazi, nevozmozhno bylo oshibit'sya i prinyat' ee za kogo-to inogo, nezheli za princessu v priskorbno bedstvennom polozhenii. SHmendrik siganul s loshadi, chtoby podderzhat' ee, a ona shvatilas' za nego obeimi rukami, slovno tot byl kozhuroj grejpfruta. -- Na pomoshch'! -- voskliknula ona. -- Na pomoshch', au sesours! Ezheli vy -- chelovek s harakterom i sostradaniem, to pomogite zhe mne. Prozyvayus' ya Princessoj Alison ZHoselin, docher'yu dobrogo Korolya ZHilya, ubitogo predatel'ski bratom ego, krovavym Gercogom Vul'fom, plenivshim treh brat'ev moih -- Princev Korina, Kolina i Kalvina, i zatochivshim ih v premerzkuyu temnicu kak zalozhnikov, daby ya obvenchalas' s zhirnym synom ego, Lordom Dudli, no ya podkupila strazhnika, brosila sobakam kusok... Tut SHmendrik-Volshchebnik podnyal ruku -- i ona umolkla, v izumlenii ustavivshis' na nego svoimi sirenevymi glazami. -- Prekrasnaya Princessa, -- surovo skazal ej on. -- CHelovek, kotoryj vam nuzhen, tol'ko chto poehal von tuda. -- I on tknul pal'cem nazad, v storonu toj zemli, kotoruyu oni tol'ko chto pokinuli. -- Voz'mite moego konya, i vy ego nagonite, ne uspeet vasha ten' ujti u vas iz-za spiny. On podstavil ruki, i Princessa Alison ZHoselin ustalo i v nekotorom nedoumenii vskarabkalas' v sedlo. SHmendrik razvernul ej loshad' s takimi slovami: -- Vy opredelenno s legkost'yu dogonite ego, ibo ehat' on budet medlenno. On -- horoshij chelovek i geroj bolee velikij, chem kakie by to ni bylo podvigi. YA posylayu k nemu vseh moih princess. Ego zovut Lir. Zatem on shlepnul loshad' po krupu i otpravil ee po toj doroge, kotoroj uehal Korol' Lir. A potom smeyalsya, tak dolgo, chto oslab i ne smog vzobrat'sya na loshad' pozadi Molli i nekotoroe vremya byl vynuzhden idti ryadom peshkom. Kogda zhe dyhanie snova vernulos' k nemu, on zapel, i Molli podhvatila ego pesnyu. A vot i to, chto oni peli, vmeste uhodya proch', iz etoj istorii -- pryamikom v druguyu: On skazal: "Ne korol' ya i vovse ne lord, Ne soldat, chto vyhodit s pishchal'yu na boj. YA vsego lish' arfist, bednyj strannik-arfist, CHto prishel vot syuda obvenchat'sya s toboj". Otvechala ona: "Bud' ty lord, bud' ty vor, No ty moj lord il' vor -- tak skazala ya. Nu, a kol' ty arfist -- tak ty moj arfist, Ostal'noe nevazhno uzhe dlya menya, Nevazhno uzhe dlya menya". "Nu, a esli tak vyjdet, chto ya ne arfist, CHto ya lgal, chtob sdalas' mne lyubov' tvoya? " "CHto zh, togda nauchu tebya pesni ya pet', Ibo ochen' lyublyu slushat' arfu ya. " K o n e c

Last-modified: Tue, 15 Feb 2000 10:52:54 GMT
Ocenite etot tekst: