a. Vot pochemu my vsegda privetstvuem strannikov, u kotoryh est' novye istorii i pesni. Oni rasshiryayut nash krugozor... zastavlyayut nas zaglyanut' vnutr'... -- On zevnul i, postanyvaya, potyanulsya. Odin iz chlenov magistrata neozhidanno voskliknul: -- Bozhe, vzglyanite na pastbishche! Tyazhelye golovy povernulis' na netverdyh sheyah, i vse uvideli, chto derevenskie korovy, loshadi i ovcy sgrudilis' na dal'nem konce polya i ne otryvali glaz ot beloj kobyly volshebnika, passhejsya na prohladnoj trave. Vse zhivotnye molchali. Dazhe svin'i i gusi byli bezmolvny kak teni. Gde-to vdaleke kriknul voron, slovno ugol'kom perecherknuv zakat. -- Neobyknovennaya, -- probormotal mer. -- Sovershenno neobyknovennaya... -- Da, v samom dele, -- soglasilsya volshebnik. -- Esli by vy znali, chto mne predlagali za nee... -- Lyubopytno, -- skazal nachavshij razgovor sovetnik, -- oni ved' ne kazhutsya ispugannymi. Slovno blagogoveyut, kak by poklonyayutsya ej. -- Oni vidyat to, chto vy razuchilis' videt'. -- SHmendrik uzhe dostatochno podvypil, a moloden'kaya devushka smotrela na nego glazami i bolee laskovymi i menee glubokimi, chem glaza edinoroga. On stuknul stakanom po stolu i skazal ulybayushchemusya meru: -- Ona bolee redkostnoe sozdanie, chem vy osmelivaetes' dumat'. Ona -- eto mif, pamyat', nechto ne-u-lo-... neulo-vimoe. Esli by vy pomnili, esli by vy golodali... Golos ego potonul v topote kopyt i detskom vople. S gikan'em i svistom dyuzhina odetyh v lohmot'ya vsadnikov vorvalas' na ploshchad', razbrasyvaya gorozhan, budto mramornye shariki. Oni ob®ezzhali ploshchad', sbivaya vse, chto popadalos' na ih puti, nechlenorazdel'no pohvalyayas' i neizvestno kogo vyzyvaya na bitvu. Odin iz nih privstal v sedle, sognul luk i streloj sbil flyuger so shpilya cerkvi, drugoj shvatil shlyapu SHmendrika, nahlobuchil sebe na golovu i s gromkim hohotom pomchalsya po ploshchadi. Nekotorye podhvatyvali na sedlo vizzhashchih detej, nekotorye dovol'stvovalis' proviziej i burdyukami s vinom. Diko sverkali glaza na nebrityh licah, barabannym boem zvuchal smeh. Tolstyak mer stoyal, poka ne vstretilsya glazami s predvoditelem razbojnikov. On podnyal odnu brov', predvoditel' shchelknul pal'cami, i koni srazu prismireli, a oborvancy umolki, kak derevenskaya zhivnost' pered edinorogom. Zabotlivo opustili oni detej na zemlyu i vernuli pochti vse burdyuki s vinom. -- Dzhek Trezvon, pozhalujte, -- nevozmutimo proiznes mer. Predvoditel' vsadnikov soskochil na zemlyu i medlenno podoshel k stolu, za kotorym obedali sovetniki s gostem. |to byl gromadnyj detina pochti semi futov rostom, kazhdyj shag ego soprovozhdalsya zvonom i brenchaniem kolec, kolokol'chikov i brasletov, prishityh k ego latanoj kurtke. -- Zdorovo, vasha chest', -- posmeivayas', hriplo otozvalsya on. -- Konchajte eto, -- skazal emu mer, -- neuzheli vy ne mozhete yavlyat'sya spokojno, kak vospitannye lyudi. -- Parni ne prichinyat nikakogo vreda, vasha chest', -- prostodushno probormotal gigant. -- Sami ponimaete, celymi dnyami v lesu, nuzhno ved' i nemnogo rasslabit'sya, tak skazat', malen'kaya razryadka. Nu-nu, vse, e?.. --I on so vzdohom vytashchil iz-za pazuhi toshchij meshochek s monetami i polozhil na otkrytuyu ladon' mera. -- Vot, vasha chest', -- skazal Dzhek Trezvon. -- |to nemnogo, no bol'she my sekonomit' ne mogli. Mer vysypal monety na ladon' i nedovol'no tronul ih pal'cami. -- Nu, tut nemnogo, -- posetoval on. -- Dazhe pomen'she, chem v proshlom mesyace, a uzh i tam bylo s gul'kin nos. ZHalkie vy grabiteli -- vot vy kto. -- Tyazhelye vremena nastali, -- mrachno progovoril Dzhek Trezvon... -- Ne dolzhno nas vinit', esli u putnikov zolota ne bol'she, chem u nas. Iz repki, kak izvestno, krovi ne vydavish'. -- YA vydavlyu, -- mer svirepo posmotrel na giganta i podnes k ego nosu kulak. -- Nu, esli ty temnish'! -- zakrichal on. -- Nu, esli ty greesh' karmany za moj schet! YA vydavlyu iz tebya, ya vydavlyu iz tvoej shkury vse vnutrennosti i vyshvyrnu sobakam! Katites' otsyuda, i peredaj eto svoemu bosyaku-kapitanu. Von, negodyai! Kogda Dzhek Trezvon, chto-to bormocha, povernulsya, SHmendrik prokashlyalsya i neuverenno skazal: -- Kstati, esli vam ne trudno, vernite mne moyu shlyapu. -- Gigant molcha ustavilsya na nego nalitymi krov'yu bych'imi glazami. -- Moyu shlyapu, -- potreboval SHmendrik, uzhe bolee tverdo. -- Odin iz vashih lyudej vzyal moyu shlyapu, i bylo by razumnee, esli by on vernul ee. -- Razumnee? -- nakonec progovoril Dzhek Trezvon. -- A kto ty takoj, chtoby sudit' o razume? Vino vse eshche shumelo v golove SHmendrika: -- YA -- SHmendrik Mag, i vrazhdovat' so mnoj ne sovetuyu, -- ob®yavil on. -- YA starshe i opasnee, chem kazhus'. SHlyapu! Dzhek Trezvon s minutu smotrel na nego, potom podoshel k svoemu konyu, perestupil cherez nego i okazalsya v sedle. Pod®ehav k SHmendriku i... edva ne kasayas' ego borodoj, on zagremel: -- Nu esli ty i vpryam' koldun, pokazhi-ka svoi shtuchki. Raskras' mne nos kraskoj, nabej sedel'nye sumki snegom, svedi moyu borodu. V obshchem, ili kolduj, ili pokazyvaj pyatki. -- Vytashchiv iz-za poyasa rzhavyj kinzhal, on pokachival ego, derzha za ostrie i krovozhadno posvistyvaya. -- Volshebnik -- moj gost', -- predupredil mer, no SHmendrik torzhestvenno skazal: -- Nu, horosho. Da padet ona na tvoyu golovu. -- Ubedivshis' kraem glaza, chto moloden'kaya devushka smotrit na nego, on pokazal na bandu pugal, uhmylyavshihsya pozadi svoego predvoditelya, i proiznes chto-to v rifmu. Mgnovenno ego chernaya shlyapa vyrvalas' iz ruk shvativshego i medlenno, kak sova, poplyla v temneyushchem vozduhe. Dve zhenshchiny lishilis' chuvstv, mer sel. Razbojniki zavopili detskimi golosami. CHernaya shlyapa proplyla vdol' ploshchadi do konskoj poilki, tam ona nyrnula i, zacherpnuv dostatochno vody, otpravilas' obratno, yavno nacelivayas' na nemytuyu golovu Dzheka Trezvona. Zakryvayas' rukami, on bormotal: "Ne, ne, otzovite ee", i dazhe ego lyudi hihikali v ozhidanii. SHmendrik triumfal'no ulybnulsya i shchelknul pal'cami, chtoby podognat' shlyapu. Po mere priblizheniya k predvoditelyu shlyapa stala otklonyat'sya v storonu snachala slegka, potom bol'she -- blizhe k stolu sovetnikov -- bol'she, bol'she. Mer uspel vskochit' na nogi ran'she, chem shlyapa udobno ustroilas' na ego golove. SHmendrik vovremya nyrnul pod stol, no sidevshie vblizi sovetniki slegka postradali. Pod rev i hohot Dzhek Trezvon, naklonivshis', podhvatil SHmendrika Maga, kotoryj pytalsya vyteret' skatert'yu zahlebnuvshegosya ot vozmushcheniya mera. -- Somnevayus', chto kto-nibud' potrebuet povtorit' nomer na bis, -- prorevel gigant emu v uho. -- Luchshe poedem s nami. -- On perekinul SHmendrika poperek sedla i uskakal, soprovozhdaemyj svoej oborvannoj kogortoj. Ih grubyj smeh, loshadinoe fyrkan'e i rzhanie eshche dolgo vitali v vozduhe i posle togo, kak zatih topot kopyt. Mera okruzhili, chtoby sprosit', ne sleduet li pognat'sya za razbojnikami i otbit' SHmendrika, no on lish' pokachal mokroj golovoj: -- Edva li eto nuzhno. Esli nash gost' tot, za kogo sebya vydaet, on vpolne sposoben sam pozabotit'sya o sebe. Esli net -- moshennik, vospol'zovavshijsya nashim gostepriimstvom, ne vprave rasschityvat' na pomoshch'. Net-net, ne bospokojtes' o nem. -- Ruchejki, stekavshie s ego podborodka, slivalis' v ruch'i na shee i v rechku na kurtke, no on krotko posmotrel na pastbishche, gde svetlym pyatnom vydelyalas' v sumerkah belaya kobyla volshebnika. Ne izdavaya ni zvuka, ona snovala vzad i vpered vdol' zabora. -- Dumayu, nam skoree sleduet pozabotit'sya o skakune nashego otbyvshego druga, raz on, kak my slyhali, tak vysoko ego cenil, -- negromko skazal mer i poslal na pastbishche dvoih muzhchin pojmat' kobylu i pomestit' ee v samoe nadezhnoe stojlo ego konyushni. Odnako belaya kobyla pereprygnula zabor i ischezla, kak padayushchaya zvezda v nochi, prezhde chem oni dobralis' do vorot pastbishcha. Kakoe-to vremya oni stoyali, ne slysha krikov mera, kotoryj zval ih nazad, i ni odin iz nih tak i ne smog ponyat', pochemu tak dolgo on smotrel vsled kobyle volshebnika. No posle etogo poroj oni prinimalis' stranno smeyat'sya v samyh nepodhodyashchih obstoyatel'stvah, otchego proslyli lyud'mi legkomyslennymi. V Iz vsej dikoj skachki s razbojnikami SHmendrik pomnil potom lish' veter, kraj sedla i hohot pozvyakivayushchego giganta. On byl slishkom pogloshchen razmyshleniyami o prichine stol' neozhidannogo okonchaniya fokusa so shlyapoj, chtoby zamechat' chto-nibud' eshche. "CHereschur po-anglijski, -- dumal on. -- Vozmeshchenie ushcherba. -- On pomotal golovoj, hotya eto bylo trudno v ego polozhenii. -- Magiya znaet, chto delaet, -- prodolzhal razmyshlyat' on, pereprygivaya vmeste s loshad'yu cherez ruchej, -- no ya nikogda ne znayu, chto ona znaet. Vo vsyakom sluchae, v nuzhnoe vremya. YA napisal by ej poslanie, znaj ee adres". Kusty i vetvi hlestali ego po licu, v ushah uhali sovy. Koni pereshli na rys', zatem na shag. Vysokij drozhashchij golos vykriknul: "Stoj, parol'". -- CHert poberi, -- probormotal Dzhek Trezvon-- eto zhe my. -- On shumno pochesal golovu i uzhe gromko proiznes: -- Korotkaya i veselaya zhizn' v dobrom lesu, soyuz veselyh druzej, povenchannyj s pobedoj. -- So svobodoj, -- popravil ego tonkij golos.-- Pohozhe, no ne tak. --Nu, spasibo. Povenchannyj so svobodoj soyuz druzej veselyj... ne-ne, ya eto uzhe govoril... korotkaya i veselaya zhizn', veselye druz'ya -- ne, ne to. -- Dzhek Trezvon pochesal v zatylke i prostonal: -- Povenchannyj so svobodoj... Nu, pomogi nemnozhko, a? -- Odin za vseh i vse za odnogo, -- lyubezno otozvalsya golos. -- Ostal'noe davaj uzh sam. -- Odin za vseh i vse za odnogo -- ne mogu ya! -- prokrichal gigant. -- Odin za vseh i vse za odnogo, my vmeste ne boimsya nikogo, vroz' pereb'yut nas vseh do odnogo. -- On pustil loshad' vpered. Iz temnoty svistnula strela. Ona othvatila klok ego uha i, ocarapav loshad' sleduyushchego vsadnika, letuchej mysh'yu uporhnula v storonu. Razbojniki popryatalis' za derev'yami, a Dzhek Trezvon yarostno prorevel: -- CHert poberi, ya zhe desyat' raz povtoril parol'! Nu, daj mne tol'ko do tebya dobrat'sya!!! -- Dzhek, ya sovsem zabyl: my tut peremenili bez vas parol', -- razdalsya golos chasovogo. -- Ah, tak vy peremenili parol'?! -- Dzhek Trezvon zazhal svoe uho koncom SHmendrikova plashcha. -- A kak zhe ya, bezgolovye, bezmozglye, potroshenye bolvany, dolzhen byl ob etom uznat'? -- Ne besis', Dzhek, -- primiritel'no otvetil chasovoj. -- Nu, nichego, chto ty ne znaesh' novogo parolya. Proshche ego nichego ne pridumaesh': nado prokrichat' zhirafom. |to kapitan pridumal. -- Prokrichat' zhirafom?! -- Gigant rugalsya do teh por, poka loshadi smushchenno ne zashevelilis'. -- Balda, da zhirafy nemye. Kapitan mog by eshche potrebovat', chtoby my otzyvalis' ryboj ili babochkoj. -- Znayu. Poetomu parol' nikto ne zabudet, dazhe ty. Nu, kak umen nash Kapitan? -- Dal'she nekuda, -- udivlenno otozvalsya Dzhek Trezvon, -- no poslushaj, chto pomeshaet lesnichemu ili komu-nibud' iz lyudej korolya krichat' zhirafom, kogda ty okliknesh' ego. -- Aga, -- obradovalsya chasovoj. -- V etom-to i samaya mudrost'. Nuzhno kriknut' tri raza. Dva dlinnyh krika i odin korotkij. Dzhek Trezvon molcha vossedal na loshadi, potiraya uho. -- Dva dlinnyh krika i odin korotkij, -- nakonec vzdohnul on. -- Nu, eto ne glupee, chem kogda u nas ne bylo nikakogo parolya i strelyali vo vsyakogo, kto otvechal na zov. Dva dlinnyh i korotkij, horosho. -- On ehal mezhdu derev'yami, ego lyudi sledovali za nim. Gde-to vperedi nedovol'no, slovno zhuzhzhanie ograblennyh pchel, slyshalis' lyudskie golosa. Kogda oni pod®ehali blizhe, SHmendriku pokazalos', chto sredi nih vydelyaetsya zhenskij golos. Ego shcheka pochuvstvovala teplo, i on podnyal golovu. Koni vstali na nebol'shoj progaline, gde vokrug kostra razdrazhenno pererugivalis' desyat'-dvenadcat' chelovek. Pahlo gorelymi bobami. Vesnushchatyj, ryzhevolosyj razbojnik v lohmot'yah poprilichnee, chem na prochih, podnyalsya, chtoby privetstvovat' pribyvshih. -- Nu, Dzhek! -- kriknul on. -- Kogo ty nam vezesh': druga ili plennika? -- i obernuvshis', dobavil: -- Lyubimaya, podbav' vody v sup -- u nas gosti. -- Kto on, ya i sam ne znayu, -- provorchal Dzhek Trezvon i stal rasskazyvat' o mere i shlyape, no edva dobralsya do naleta na gorod, kak rasskaz prerval suhoj kak kolyuchka pronzitel'nyj golos zhenshchiny, protalkivavshejsya skvoz' kol'co muzhchin: -- YA ne poterplyu etogo, Kalli, sup i tak ne gushche ispariny! -- Blednoe hudoe lico ee s neistovymi svetlo-korichnevymi glazami obramlyali volosy cveta zhuhloj travy. -- |to chto eshche za zherd'? -- sprosila ona, obozrevaya SHmendrika tak, budto obnaruzhila nechto prilipshee k kablukam sobstvennyh tufel'. --On ne ih goroda. Mne ne nravitsya ego vid. Smahnite-ka emu s plech koldun. -- Ona hotela skazat' koltun, no ot sovpadeniya strah mokroj vodorosl'yu propolz vdol' pozvonochnika SHmendrika. On soskol'znul s konya i vstal pered kapitanom razbojnikov. -- YA -- SHmendrik Mag, -- provozglasil on, vzdymaya plashch rukami. -- A ty dejstvitel'no znamenityj Kapitan Kalli iz Zelenogo lesa, hrabrejshij iz hrabryh i svobodnejshij iz svobodnyh. Razbojniki prysnuli, zhenshchina zastonala. -- YA tak i znala, -- ob®yavila ona. -- Kalli, vypotroshi ego ot zhabr do greha, prezhde chem on oblaposhit tebya, kak proshlyj. No kapitan gordo poklonilsya, blesnuv plesh'yu, i otvetil: -- Voistinu eto ya. Kol' s mirom ty prishel -- to vot moya ruka, a s umyslom -- opasnej net vraga. Kak vy pribyli syuda, ser? -- Na bryuhe, -- otvetil SHmendrik, -- i neprednamerenno, no, tem ne menee, kak drug. Hotya vasha vozlyublennaya i somnevaetsya v etom, -- kivnul on v storonu toshchej zhenshchiny. Ona plyunula na zemlyu. Kapitan Kalli uhmyl'nulsya i ostorozhno polozhil ruku na hrupkie plechi podrugi. -- Takoj uzh harakter u Molli Otravy, -- ob®yasnil on. -- Ona ohranyaet menya luchshe, chem ya sam. YA doverchiv i blagoroden, vozmozhno, i slishkom. Otkrytoe serdce dlya vseh beglecov ot tiranii -- vot moj deviz. Estestvenno, Molli dolzhna byla stat' podozritel'noj, isstradavshejsya, surovoj, prezhdevremenno postarevshej, dazhe tiranichnoj. YArkij sharik sleduet zavyazyvat' s odnogo konca, a, Molli? No kakoe dobroe serdce, kakaya dusha. -- ZHenshchina uvernulas' ot ego protyanutoj ruki, no kapitan ne povernul golovy. -- Privetstvuem vas, ser volshebnik, -- skazal on SHmendriku. -- Proshu k ognyu, i rasskazhite nam chto-nibud'. CHto govoryat obo mne v vashej strane? CHto slyhali vy o lihom Kapitane Kalli i ego svobodnoj shajke? Ugoshchajtes'. SHmendrik ustroilsya u ognya, izyashchno otklonil holodnoe ugoshchenie i otvetil: -- YA slyhal, chto vy -- drug bespomoshchnym, vrag moguchim i vmeste so svoej veseloj shajkoj vedete schastlivuyu zhizn' v lesu, otdavaya bednym otobrannoe u bogatyh. Doshlo do menya, kak vy s Dzhekom Trezvonom razbili drug drugu golovy dubinkami i tak stali pobratimami i kak vy spasli svoyu Molli ot naznachennoj ee otcom svad'by s bogachom. -- Na samom zhe dele SHmendrik do etogo dnya ni slova ne slyhal o Kapitane Kalli, odnako horoshaya podgotovka v oblasti anglo-saksonskogo fol'klora pozvolila emu ispol'zovat' tipichnye motivy. -- I konechno, -- risknul on, -- nekij zloj korol'... -- Haggard, da sginet on! -- vskrichal Kalli. -- O, mnogim iz nas prichinil zlo staryj Korol'; kogo lishil zemli, kogo -- titula i dohodov, kogo -- nasledstva. Oni zhivut tol'ko mest'yu--zamet', volshebnik, -- i nastanet den', kogda Haggard nam za eto zaplatit tak... Oborvannye teni chto-to proshipeli v znak soglasiya, no Molli Otrava razrazilas' smehom, shurshashchim i razyashchim kak grad. -- Mozhet, on i zaplatit, -- s izdevkoj skazala ona, -- no ne takim boltlivym trusam. S kazhdym dnem ego zamok vetshaet, ego lyudi stali slishkom stary, chtoby nadevat' bronyu, no esli eto budet zaviset' tol'ko ot Kapitana Kalli, ego carstvo nikogda ne konchitsya. SHmendrik podnyal brov', i Kalli pokrasnel kak rediska. -- Vy dolzhny ponyat', -- probormotal on. -- U Korolya Haggarda est' etot Byk. -- Ah, Krasnyj Byk, Krasnyj Byk, -- kak na travle, zakrichala Molli. -- Govoryu tebe, Kalli, posle vseh let, provedennyh s toboj v lesu, ya ponyala, chto Byk -- eto imya, dannoe toboj sobstvennoj trusosti. I esli ya uslyshu etu skazku eshche raz, ya pojdu i svergnu Haggarda sama i dokazhu, chto ty... -- Dovol'no! -- vzrevel Kalli. -- Ne pered chuzhimi! -- On shvatilsya za mech, i Molli, vse eshche smeyas', prosterla k nemu ruki. U ognya sal'nye pal'cy lenivo verteli kinzhaly, a dlinnye luki, kazalos', sami zveneli tetivoj, no SHmendrik pospeshil na pomoshch' tonushchemu tshcheslaviyu Kalli. On nenavidel semejnye sceny. -- V moej strane o vas poyut balladu, -- nachal on. -- YA tol'ko zabyl, kak ona nachinaetsya... Kapitan Kalli zamurlykal kak kot. -- Kotoruyu? -- voprosil on. -- Ne znayu, -- rasteryalsya SHmendrik. -- Razve ih bol'she odnoj? -- Voistinu tak! -- voskliknul Kalli, siyaya i razduvayas' ot sobstvennoj slavy. -- Villi Dzhentl'! Villi Dzhentl'! Gde on? Volocha nogi, podoshel dlinnovolosyj pryshchavyj yunec s lyutnej. -- Spoj etomu dzhentl'menu ob odnom iz moih podvigov, -- prikazal emu Kalli. -- Spoj o tom, kak ty prisoedinilsya k moej vol'noj shajke. YA ne slyshal etoj ballady so vtornika. Menestrel' vzdohnul, udaril po strunam i zapel drozhashchim fal'cetom: Bylo tak: ehal Kalli iz lesa S korolevskim olenem domoj, Vidit -- navstrechu yunosha blednyj Edet dorogoj pryamoj. "CHto sluchilos' s toboyu, yunosha blednyj, Pochemu stol' pechalen tvoj vzglyad? Ili poteryal ty navek svoyu damu, Ili s shujcej desnica ne v lad?" "Net, s desnicej v ladu moya shujca, CHtob ni znachili eti slova, No brat'ya moi uvezli moyu damu, I sklonilas' moya golova". "YA -- slavnyj Kalli iz Zelenogo lesa, Sil'ny i svobodny lyudi moi, Kakuyu sluzhbu ty mne sosluzhish', Kol' devu vernu ya v ob®yat'ya tvoi?" "Kol' devu spasesh' ty, o staryj korshun, Svernu ya nabok tvoj glupyj nos, Nosila ona izumrud na shee, Odin iz treh brat'ev ego unes". I Kalli otpravilsya k smelym voram, Mechom prigrozil im: "A nu-ka, gol', Voz'mite devicu, otdajte mne kamen', Kotorym gordilsya by dazhe korol'". -- Nachinaetsya luchshaya chast', -- prosheptal Kalli SHmendriku. Obhvativ sebya rukami, on prygal na meste. Tri molnii -- troe mechej sverknuli, Plashchi doloj -- boj, kak chajnik, kipit, "Ni kamnya, ni devy, -- im kriknul Kalli, -- Klyanus' soboj, vam ne poluchit'!" I on ih gnal, i mechi sverkali, I on ih gnal, kak ovec... -- Kak ovec, -- vydohnul Kalli. Zabyv pro kolkosti Molli i smeshki svoih lyudej pri ispolnenii posleduyushchih semnadcati kupletov, on raskachivalsya, mychal pod nos i pariroval rukoj udary treh mechej. Nakonec, ballada zavershilas', i SHmendrik gromko i chestno zaaplodiroval, voshishchayas' tehnikoj pravoj ruki Villi Dzhentlya. -- YA nazyvayu eto shchipkom Allana-e-Dejla... -- otvetil menestrel'. On hotel prodolzhit', no Kalli perebil: -- Villi, horosho, malysh, a teper' sygraj ostal'nye. -- Siyaya, on sledil za vyrazheniem lica SHmend-rika, kotoroe, kak tot nadeyalsya, vyrazhalo smes' udovol'stviya i izumleniya. -- YA govoril, chto obo mne slozheno mnogo pesen. Tochnee, ih tridcat' odna, hotya do nastoyashchego vremeni v sobranie CHajl'da oni ne popali, -- tut ego glaza vnezapno rasshirilis' i on shvatil volshebnika za plechi. -- Poslushajte, a vy ne mister CHajl'd sobstvennoj personoj, a? -- sprosil Kalli. -- On chasto vyezzhaet pereodetym na poiski ballad. SHmendrik pokachal golovoj: -- Net, mne ochen' zhal', pover'te, net. Kapitan vzdohnul i otpustil ego. -- Nichego, -- probormotal on, -- konechno, ved' tak hochetsya, chtoby sobirali, podtverzhdali dostovernost', iskali raznicu mezhdu variantami, dazhe, dazhe chtoby somnevalis' v podlinnosti... Nu-nu, nichego. Villi, dorogoj, spoj ostal'nye pesni. Kogda-nibud' tebya budut zapisyvat' v polevyh usloviyah, i tebe eto ponadobitsya... Vorcha, razbojniki stali rashodit'sya, kto-to napoddal po kamnyu. Iz bezopasnoj teni razdalsya grubyj golos: -- Ne, Villi, luchshe spoj nam nastoyashchuyu pesnyu. CHto-nibud' pro Robin Guda. -- Kto skazal eto? -- Kalli povorachivalsya iz storony v storonu, i mech ego pozvyakival v nozhnah. Lico ego srazu stalo blednym, ustalym i vyzhatym kak limon. -- YA, -- otvetila do togo molchavshaya Molli. -- Drazhajshij kapitan, lyudi ustali ot ballad o tvoej hrabrosti. Dazhe esli ty pishesh' ih sam. Kalli vzdrognul i iskosa glyanul na SHmendrika. -- No oni vse-taki mogut schitat'sya narodnymi pesnyami, pravda, mister CHajl'd? -- sprosil on tihim obespokoennym golosom. -- Vse-taki... -- YA ne mister CHajl'd, -- otvetil SHmendrik. -- Pover'te... -- Po-moemu, opisanie epicheskih sobytij ne sleduet doveryat' lyudyam. Oni vse perevrut. Vpered s opaskoj vyshel stareyushchij razbojnik v potertom vel'vete: -- Kapitan, esli nam nuzhny narodnye pesni -- a ya polagayu, oni nuzhny, -- to eto dolzhny byt' pravdivye pesni o nastoyashchih razbojnikah, a ne o nashej lzhivoj zhizni. Ne v obidu bud' skazano, kapitan, my v samom dele ne chereschur vesely... -- YA vesel dvadcat' chetyre chasa v sutki, Dik Fantazer, -- holodno perebil Kalli. -- |to -- fakt. -- ...I my ne otbiraem u bogatyh i ne otdaem bednym, -- zatoropilsya Dik Fantazer. -- My berem u bednyh, potomu chto oni ne mogut ot nas otbit'sya, a bogatye berut u nas, potomu chto v lyubuyu minutu mogut steret' nas v poroshok. My ne grabim na doroge zhirnogo zhadnogo mera, my kazhdyj mesyac otkupaemsya ot nego, chtoby on ostavil nas v pokoe. I my nikogda ne pohishchaem gordyh episkopov i ne derzhim ih plennikami v lesu, razvlekaya pirami i prazdnikami, potomu chto Molli nevazhno gotovit i k tomu zhe edva li my sostavim interesnuyu kompaniyu dlya episkopa. Kogda pereodetymi my otpravlyaemsya na yarmarku, to nikogda ne vyigryvaem ni v sostyazaniyah strelkov, ni v boyu na dubinah. Razve tol'ko gorozhane pohvalyat -- skazhut: tebya i ne uznat'. -- Odnazhdy ya poslala na konkurs gobelen, -- pripomnila Molli. -- On okazalsya chetvertym, net -- pyatym. "Rycar' na strazhe"... V tom godu vse vyshivali rycarej na strazhe. -- Tut ona prinyalas' teret' glaza kostyashkami pal'cev. -- CHert by tebya pobral, Kalli. -- CHto, chto?! -- vozmushchenno zavopil tot. -- |to ya vinovat, chto tvoya rabota okazalas' nikudyshnoj? Da kak tol'ko ty zapoluchila menya, ty srazu zabrosila vse zanyatiya. Ty bol'she ne vyshivaesh' i ne poesh', za vse eti gody ty ne razrisovala ni odnoj rukopisi. A chto stalos' s violoj da gamba, kotoruyu ya dobyl dlya tebya? -- On povernulsya k SHmendriku. -- Ona prosto moral'no opustilas', pryamo kak zakonnaya zhena. Volshebnik edva zametno kivnul i otvel glaza. Konechno bylo by neploho borot'sya za spravedlivost' i za grazhdanskie prava,-- prodolzhil Dik Fantazer,--skazhu pryamo, po harakteru ya ne rycar', u odnogo -- odin harakter, u drugogo -- drugoj, no togda nam nado pet' pesni o teh, kto nosit linkol'nshirskoe zelenoe sukno i pomogaet ugnetennym. Vmesto etogo, Kalli, my ih grabim, i eti pesni prosto stavyat nas v dvusmyslennoe polozhenie, tol'ko i vsego, v etom-to i sut'. Kapitan Kalli slozhil ruki na grudi, ignoriruya odobritel'noe vorchanie razbojnikov: --Poj, Villi! -- Ne budu, -- tot dazhe ne podnes ruki k lyutne. -- ...I ty nikogda ne dralsya s moimi brat'yami iz-za kamnya, Kalli. Ty napisal im pis'mo, no dazhe ne podpisal ego... Kalli potyanulsya k poyasu, i, kak budto kto-to dunul na raskalennye ugli, v rukah u lyudej zasverkali lezviya nozhej. Tut, prinuzhdenno ulybayas', vpered opyat' vystupil SHmendrik: -- YA mogu predlozhit' vsem drugoe zanyatie, -- nachal on. -- Pochemu by vam ne razreshit' svoemu gostyu razveselit' vas i tem zaplatit' za nochleg. YA ne umeyu pet' ili igrat' na muzykal'nyh instrumentah, odnako u menya est' koe-kakie dostoinstva, podobnyh kotorym vy mogli i ne videt'. Dzhek Trezvon mgnovenno soglasilsya: -- Poslushaj, Kalli, volshebnik dlya rebyat -- eto takaya redkost'. Molli Otrava otpustila chto-to svirepoe po adresu volshebnikov voobshche, no razbojniki vostorzhenno zavopili. Edinstvennym, kto kolebalsya, okazalsya sam Kalli, vse eshche pytavshijsya pechal'no protestovat': -- Da, no pesni... Mister CHajl'd dolzhen uslyshat' pesni... -- Nepremenno, -- zaveril ego SHmendrik, -- no popozzhe. Kalli prosvetlel i skomandoval svoim lyudyam rasstupit'sya i osvobodit' mesto. Razvalivshis' ili prisev na kortochki v teni, s uhmylkoj nablyudali oni za erundoj, kotoroj SHmendrik razvlekal publiku v "Polnochnom karnavale" |to byla pustyakovaya magiya, i on dumal, chto dlya takoj publiki, kak shajka Kalli, etogo dostatochno. No on nedoocenil ih. Razbojniki aplodirovali kol'cam i sharadam, zolotym rybkam i tuzam, kotoryh on vynimal iz ushej, vezhlivo, no bez udivleniya. Ne pokazyvaya im istinnyh chudes, on nichego ne poluchal i ot nih, i potomu zaklinaniya ne vsegda udavalis', i kogda, poobeshchav iz puchka viki sotvorit' vikonta, kotorogo mozhno budet ograbit', on poluchal tol'ko gorst' ezheviki, emu hlopali takzhe dobrozhelatel'no i bezrazlichno, slovno vse vyshlo udachno. |to byla ideal'naya auditoriya. Kalli neterpelivo ulybalsya, Dzhek Trezvon dremal, no SHmendrika zadelo razocharovanie v bespokojnyh glazah Molli. Ot vnezapnogo gneva on rassmeyalsya, uroniv sem' vrashchayushchihsya sharov, kotorye, poka on zhongliroval imi, stanovilis' vse yarche i yarche (v horoshij vecher on mog dazhe zastavit' ih zagoret'sya), i, zabyv vse svoe neschastnoe remeslo, zakryl glaza. "Delaj, chto hochesh', -- prosheptal on magii, -- delaj, chto hochesh'". Kak vzdoh proshla ona skvoz' nego, vozniknuv iz kakogo-to sekretnogo mesta, iz lopatki, a mozhet byt', iz mozga bercovoj kosti. Serdce ego napolnilos' podobno parusu, i nechto uverennee, chem kogda-libo, shevel'nulos' v nem. Ono govorilo ego golosom, komandovalo. Pod tyazhest'yu napolnivshej ego sily on opustilsya na koleni, ozhidaya, kogda vnov' stanet SHmendrikom. "Interesno, chto ya sdelal. YA chto-to sdelal", -- on otkryl glaza. Razbojniki posmeivalis', koe-kto krutil pal'cem u viska, poddraznivaya ego. Kapitan Kalli podnyalsya, chtoby ob®yavit', chto predstavlenie okoncheno, kak vdrug Molli Otrava tiho vskriknula, i vse obernulis'. Na progalinu vyshel muzhchina. Na nem vse, krome korichnevoj kurtki i nadetoj nabekren' shapki s perom kulika, bylo zelenym. On byl ochen' vysok, slishkom vysok dlya cheloveka. Perekinutyj cherez plecho gromadnyj luk kazalsya s Dzheka Trezvona, a kazhdaya strela mogla posluzhit' kop'em ili posohom Kapitanu Kalli. Ne zamechaya prismirevshih u kostra potrepannyh razbojnikov, on bezmolvno proshestvoval mimo i ischez v nochi. Za nim poodinochke, a to i po dvoe, shli drugie: kto-to besedoval, kto-to smeyalsya, no do zritelej ne donosilos' ni zvuka. U vseh byli dlinnye luki, i vse byli v zelenom, krome odnogo, s nog do golovy oblachennogo v alyj, i drugogo, v korichnevoj monasheskoj ryase i sandaliyah, s chudovishchnym zhivotom, podderzhivaemym verevkoj. Eshche odin igral na hodu na lyutne i bezmolvno pel. -- Allan-e-Dejl, -- razdalsya krovotochashchij golos Villi Dzhentlya. -- Posmotrite na eti akkordy. Ego golos byl chist kak u ptenca. Nepritvorno gordye, izyashchnye, kak starinnye mushkety (dazhe samyj vysokij, koloss s dobrymi glazami), shestvovali luchniki cherez polyanu. Poslednimi, ruka ob ruku, vyshli muzhchina i zhenshchina. Lica ih byli tak prekrasny, slovno oni nikogda ne znali straha. Tyazhelye volosy zhenshchiny svetilis' skrytym svetom, kak oblako zatmivshee lunu. -- O, -- progovorila Molli, -- Merien. -- Robin Gud -- eto mif, -- nervno zayavil Kapitan Kalli, -- klassicheskij primer sozdannogo neobhodimost'yu narodnogo geroya. Drugim primerom yavlyaetsya Dzhon Genri. Narodu neobhodimo imet' geroev, no lyudi obychno ne sootvetstvuyut pred®yavlyaemym trebovaniyam, i legenda rastet vokrug zerna pravdy kak zhemchuzhina. Konechno, ya vovse ne hochu skazat', chto eto ne udivitel'nyj fokus. Pervym s mesta sorvalsya opustivshijsya dendi Dik Fantazer. Kogda vse figury, krome dvuh poslednih, ischezli v temnote, on brosilsya za nimi, hriplo kricha: -- Robin, Robin, mister Gud, ser, podozhdite menya) Ni zhenshchina, ni muzhchina ne obernulis', a vse chleny shajki Kalli, krome Dzheka Trezvona i samogo kapitana, spotykayas' i tolkayas', pryamo po kostru rvanulis' k krayu progaliny v nochnuyu ten'. -- Robin! -- krichali oni. -- Merien, Alyj Uill, Malen'kij Dzhon, vernites'! Vernites'! SHmendrik zasmeyalsya, nezhno i bespomoshchno. Gromche vseh vizzhal Kapitan Kalli: -- Duraki, duraki i deti! |to takaya zhe lozh', kak i vsya magiya! Net takogo cheloveka -- Robina Guda! -- No obezumev ot poteri, razbojniki brosilis' v les za svetyashchimisya v temnote luchnikami, spotykayas' o brevna, prodirayas' skvoz' ternovye kusty, kricha na begu izgolodavshimisya golosami. Tol'ko Molli ostanovilas' i poglyadela nazad. Ee lico belelo v temnote. -- Net, Kalli, naoborot! -- kriknula ona emu. -- Net tebya, menya, lyubogo iz nas. Robin i Merien zhivut, a my -- legenda! -- I ostaviv Kapitana Kalli i Dzheka Trezvona u zatoptannogo kostra ryadom s hihikayushchim volshebnikom, ona pripustilas' vmeste so vsemi, kricha na begu: "Podozhdite, podozhdite!" SHmendrik i ne zametil, kak oni nabrosilis' na nego i shvatili za ruki, on ne vzdrognul, kogda Kalli shchekotal emu rebra kinzhalom, shipya: -- |to byla opasnaya i grubaya diversiya, mister CHajl'd. Vy mogli prosto skazat', chto ne hotite slushat' pesni. Kinzhal vdavlivalsya glubzhe. Gde-to vdaleke, on uslyshal, prorychal Dzhek Trezvon: -- On ne CHajl'd, Kalli, no on i ne stranstvuyushchij volshebnik. Teper' ya ego uznal. |to syn Korolya Haggarda, Princ Lir, on tak zhe porochen, kak i ego otec, i, konechno, znakom s chernoj magiej. Priderzhi ruku. Kapitan, mertvyj on nam ni k chemu. Golos Kalli oseksya: -- Dzhek, ty uveren, a? On kazalsya takim slavnym malym. -- Slavnym durakom, ty hochesh' skazat'. Da, ya slyhal, u Lira est' takaya privychka. On lyubit prikinut'sya durachkom, no on d'yavol'ski kovaren. Kak on prikinulsya etim CHajl'dom, i vse dlya togo, chtoby zastavit' tebya poteryat' kontrol' nad soboj. -- YA vovse ne teryal ego, Dzhek, -- zaprotestoval Kalli. -- Ni na sekundu. Mozhet, kazalos', chto ya ego poteryal, no ya i sam ochen' kovaren. -- A kak on vyzval Robin Guda, chtoby rebyata ot toski vzbuntovalis' protiv tebya? Nu, slava bogu, on vydal sebya, i teper'-to on pobudet zdes', hotya by otec vyslal emu na pomoshch' Krasnogo Byka. -- Pri etih slovah Kalli zaderzhal dyhanie, no gigant ne zametil etogo, shvatil SHmendrika v ohapku, postavil licom k stvolu bol'shogo dereva i privyazal. SHmendrik pri etom tiho posmeivalsya i dazhe pomogal razbojniku, obnimaya derevo nezhno kak nevestu. -- Nu, -- nakonec skazal Trezvon. -- Ohranyaj ego, Kalli, vsyu noch', poka ya budu spat', a utrom ya otpravlyus' k staromu Haggardu, chtoby uznat', vo chto on cenit etogo malogo. Mozhet stat'sya, cherez mesyac my vse budem bogatymi bezdel'nikami. --A chto lyudi? ---ozabochenno sprosil Kalli. -- Oni vernutsya, kak ty dumaesh'? Gigant zevnul i otvernulsya: -- K utru, pechal'nye i chihayushchie, oni budut na meste, a tebe pridetsya kakoe-to vremya obhodit'sya s nimi polegche. Oni vernutsya nazad, ved' oni, kak i ya, ne iz teh, chtoby menyat' chto-to na nichto. Bud' my drugimi, Robin Gud, mozhet, i ostalsya by s nami. Spokojnoj nochi, kapitan. On ushel, i u kostra slyshalos' lish' strekotan'e kuznechikov i tihij smeh privyazannogo k derevu SHmendrika. Ogon' ugasal, i Kalli dolgo kruzhil u kostra, razduvaya ugol'ya. V konce koncov on uselsya na churbak i obratilsya k plennomu volshebniku. -- Mozhet, ty i syn Haggarda, -- razmyshlyal on, -- a ne sobiratel' pesen CHajl'd, kotorym prikidyvaesh'sya. No kto by ty ni byl, ty prekrasno znaesh', chto Robin Gud -- eto skazka, a ya -- real'nost'. I obo mne ne slozhat ballady, esli ya ne napishu ih sam, deti ne prochitayut o moih podvigah v uchebnikah i ne budut igrat' v menya posle shkoly. I kogda professora budut kopat'sya v staryh skazkah, a uchenye budut proseivat' starye pesni, chtoby uznat', zhil li na samom dele Robin Gud, oni nikogda ne najdut moego imeni, obyshchi oni hot' ves' mir. Ty znaesh' eto, i potomu ya spoyu tebe o Kapitane Kalli. On byl horoshim veselym negodyaem i otdaval bednym otobrannoe u bogatyh. V blagodarnost' lyudi slozhili o nem eti prostye pesni. I on spel ih vse, v tom chisle i tu, kotoruyu uzhe ispolnyal Villi Dzhentl'. On chasto ostanavlivalsya, chtoby prokommentirovat' menyayushchijsya ritm, assonantnye rifmy i lad melodii. VI Kapitan Kalli zasnul posle trinadcatogo kupleta devyatnadcatoj pesni, i SHmendrik, perestavshij smeyat'sya neskol'ko ran'she, srazu zhe popytalsya osvobodit'sya. Izo vseh sil on staralsya rastyanut' svoi puty, no oni ne poddavalis'. Dzhek Trezvon obmotal ego kanatom takoj dliny, chto ego hvatilo by na osnastku nebol'shoj shhuny, kanat byl zavyazan uzlami velichinoj s chelovecheskuyu golovu. "Tiho, tiho, -- uspokaival on sebya. -- CHeloveka, sposobnogo vyzvat' Robin Guda -- net, sotvorish' ego, -- nel'zya svyazat' nadolgo. Odno slovo, zhelanie -- i eto derevo semechkom povisnet na vetke, a verevka budet gnit' v bolote". No dazhe ne risknuv poprobovat', on uzhe znal: to, chto posetilo ego .na sekundu, ischezlo, ostaviv vmesto sebya lish' bol'. On byl kak kukolka, iz kotoroj vylupilas' babochka. . "Delaj kak hochesh'", -- tiho skazal on. Ot zvuka ego golosa Kapitan Kalli poshevelilsya i zapel chetyrnadcatyj kuplet: CHto-to mne strashno, Kalli, prikonchat nas nynche, ej-ej, Sprava otryad i sleva, v kazhdom polsotni mechej. Vzdor, skazal togda Kalli, boyat'sya u nas net prichin, Ih, byt' mozhet, i sotnya, no sotnya mechej, nas zhe -- semero smelyh muzhchin. "CHtob tebya povesili", -- probormotal volshebnik, no Kalli snova usnul. CHtoby osvobodit'sya, SHmendrik poproboval proiznesti neskol'ko prostyh zaklinanij, odnako on ne mog pol'zovat'sya rukami, a na dlinnye zagovory u nego ne hvatalo dyhaniya. V rezul'tate vseh ego usilij derevo vospylalo lyubov'yu k nemu i prinyalos' nezhno nasheptyvat' o schast'e v vechnyh ob®yatiyah lipy. "Vechno, vechno, -- vzdyhala ona, -- vernost', kotoroj ne zasluzhil ni odin chelovek. YA budu pomnit' cvet tvoih glaz, kogda ves' mir zabudet imya. Net nichego bessmertnee lyubvi dereva". "YA pomolvlen, -- opravdyvalsya SHmendrik, -- s listvennicej, daleko otsyuda. S detstva. Konechno, po vole roditelej, protiv zhelaniya. Beznadezhno. Nasha pesnya ostanetsya nespetoj". Derevo sodrognulos' ot yarosti, budto ego potryasla burya. "CHtob ee porazila molniya i pokryli gally! -- svirepo prosheptalo ono. -- CHertova derevyashka, proklyatoe hvojnoe, lzhivoe vechnozelenoe, ona tebya ne poluchit, a cherez veka vse derev'ya stanut vspominat' nashu tragediyu". Vsem svoim telom SHmendrik chuvstvoval, chto derevo vzdymaetsya i opadaet kak grud', i on nachal boyat'sya, chto ot yarosti ono raskoletsya nadvoe. Verevki natyagivalis' vse tuzhe, a noch' v ego glazah uzhe stanovilas' krasno-zheltoj. On popytalsya ob®yasnit' lipe, chto lyubov' prekrasna imenno potomu, chto nikogda ne mozhet byt' bessmertnoj, potom on popytalsya razbudit' Kapitana Kalli, no smog lish' slabo pisknut'. "Ona zhelaet mne dobra", -- podumal on i otdalsya vozlyublennoj. Potom, kogda on poproboval vzdohnut', verevki oslabli, i on upal spinoj na zemlyu, hvataya rtom vozduh. Nad nim stoyala Ona, krovavo-krasnaya v ego pomutivshemsya vzore. Ona prikosnulas' k nemu rogom. Kogda on smog podnyat'sya, Ona povernulas', i volshebnik ostorozhno posledoval za nej, hotya lipa byla teper' tak zhe spokojna, kak lyuboe derevo, nikogda ne znavshee lyubvi. Nebo bylo eshche chernym, no skvoz' prozrachnuyu temnotu SHmendrik videl, kak na nego vplyval fioletovyj rassvet. Tverdye serebryanye oblaka tayali v tepleyushchem nebe, teni tuskneli, zvuki teryali formu, a formy eshche ne reshili, kakimi oni sobirayutsya byt' segodnya. Dazhe veter razmyshlyal o sebe. -- Vy videli? -- sprosil on edinoroga. -- Vy videli, chto ya sdelal? -- Da, -- otvetila Ona. -- |to byla istinnaya magiya. CHuvstvo poteri vernulos', holodnoe i ostroe kak mech. -- Teper' ona ushla, -- skazal on. -- Ona byla u menya... ya byl u nee... teper' ona ushla. YA ne mog uderzhat' ee. Edinorog molcha, slovno peryshkom, plyl v predrassvetnom vozduhe vperedi nego. Sovsem ryadom znakomyj golos proiznes: -- Ranovato pokidaesh' nas, volshebnik. Lyudi rasstroyatsya, ne zastav tebya. On povernulsya i uvidel prislonivshuyusya k derevu Molli Otravu. Odezhda ee i volosy byli rastrepany, pokrytye gryaz'yu nogi krovotochili, ona po-zhab'i ulybalas'. -- Udivitel'no, -- skazala ona. -- |to byla Deva Merien. I tut ona uvidela edinoroga. Ona ne shevel'nulas', ne proiznesla ni slova, lish' ee svetlo-korichnevye glaza vnezapno napolnilis' slezami. Kakoe-to vremya ona stoyala nepodvizhno, zatem, ucepivshis' za kraya svoej yubki, prisela na drozhashchih nogah. Lodyzhki ee byli skreshcheny, glaza smotreli vniz, no vse zhe SHmendriku potrebovalos' eshche mgnovenie, chtoby ponyat', chto Molli delaet reverans. On rashohotalsya, i Molli vypryamilas', pokrasnev do kornej volos. -- Gde ty byla? -- prostonala ona. -- CHert poberi, gde ty byla? -- Ona sdelala neskol'ko shagov k SHmendriku, no glaza ee smotreli za ego spinu, na edinoroga. Kogda ona popytalas' projti mimo, volshebnik pregradil ej dorogu. -- Tebe ne sleduet tak govorit', -- skazal on, eshche ne uverennyj v tom, chto Molli uznala edinoroga. -- Razve ty, zhenshchina, ne znaesh', kak sebya vesti? Prisedat' tozhe ne nado. No Molli otshvyrnula ego s dorogi i podoshla k nej, rugaya edinoroga, kak zabludivshuyusya korovu. -- Gde ty byla? -- Pered etoj beliznoj i siyayushchim rogom Molli kazalas' pronzitel'no krichashchim zhuchkom, no na etot raz k zemle byli opushcheny starye temnye glaza edinoroga. -- YA zdes' sejchas, -- nakonec skazala Ona. Molli rassmeyalas', ne razzhimaya gub: -- Nu i chto mne s togo, chto ty zdes'?.. A gde ty byla dvadcat' let nazad, desyat' let nazad? Kak ty smela, kak ty smela prijti ko mne sejchas, kogda ya takaya? -- Vzmahom ruki ona pokazala na otcvetshee lico, pustynnye glaza, zhelteyushchee, kak osennij list, serdce. -- Luchshe by ty ne prihodila vovse. Nu, pochemu ty prishla sejchas? -- I slezy vnov' potekli po obe storony ee nosa. No Ona molchala, i SHmendrik otvetil: --- Ona -- poslednyaya. Ona -- poslednij edinorog na svete. -- Konechno, -- fyrknula Molli. -- Tol'ko samyj poslednij na svete edinorog mozhet prijti k Molli Otrave. -- Ona protyanula ruku, chtoby pogladit' edinoroga po shcheke, no obe oni drognuli, i ruka prikosnulas' k shee. Molli skazala: -- Nichego. YA tebya proshchayu. -- Edinorogov ne proshchayut. -- Golova volshebnika shla krugom ot revnosti i ot zavisti ne k prikosnoveniyu, a k tomu sekretnomu, chto proishodilo mezhdu Molli i edinorogom. -- Edinorogi sozdany dlya novogo, -- skazal on, -- dlya chistoty i nevinnosti, dlya nachinayushchih. Oni dlya yunyh devushek. Molli gladila sheyu edinoroga zastenchivo i neuverenno, kak slepaya. Ona osushala svoi serye slezy beloj grivoj. -- Ty mnogogo ne znaesh' o edinorogah, -- otvetila Ona. Nebo bylo teper' nefritovo-serym, i derev'ya, eshche mgnovenie nazad kazavshiesya narisovannymi na pologe t'my, vnov' stali nastoyashchimi derev'yami, shelestyashchimi listvoj na vetru. Glyadya na edinoroga, SHmendrik holodno proiznes: -- Pora idti. Molli srazu zhe soglasilas'. -- Konechno, prezhde chem eti bednyagi natknutsya na nas i v otmestku pererezhut tebe gorlo.-- Ona obernulas'. -- U menya byli koe-kakie veshchi, kotorye ya hotela by vzyat', no teper' eto nichego ne znachit. YA gotova. SHagnuv vpered, SHmendrik pregradil ej dorogu. -- Ty ne mozhesh' idti s nami. My stranstvuem. Ego golos i glaza byli tak surovy, kak on tol'ko mog eto sdelat', odnako on chuvstvoval, chto konchik ego nosa neskol'ko vozbuzhden. On nikogda ne mog spravitsya s sobstvennym nosom. Lico Molli momental'no stalo gotovym k oborone zamkom s vykachennymi pushkami, zapasami kamnej i kotlami kipyashchej smoly na stenah: -- A kto ty takoj, chtoby govorit' "my"? -- YA ee provodnik, -- vazhno skazal volshebnik. Ot neozhidannosti Ona myagko myauknula, slovno koshka, zovushchaya svoih kotyat. Molli gromko rashohotalas' i parirovala: -- Ty mnogogo ne znaesh' o edinorogah. Ona pozvolyaet tebe puteshestvovat' s neyu, hotya ya i ne mogu ponyat' pochemu, i Ona v tebe ne nuzhdaetsya. Ne nuzhdaetsya Ona i vo mne, ej-bogu, no Ona voz'met s soboj i menya. -- Ona vnov' slovno myauknula, i grozn