yj zamok na lice Molli opustil pod®emnyj most i nastezh' otkryl vorota. -- Sprosi ee, -- skazala ona. S upavshim serdcem SHmendrik chuvstvoval otvet edinoroga. On hotel byt' mudrym, no zavist' i pustota szhigali ego, i on uslyshal svoj pechal'nyj golos: -- Net, nikogda! YA, SHmendrik Mag, zapreshchayu eto! -- Golos ego sgustilsya, i dazhe nos, kazalos', ugrozhal. -- Bojsya razbudit' gnev volshebnika. Esli ya reshu prevratit' tebya v lyagushku... -- YA umru so smehu, -- lyubezno otvechala Molli Otrava. -- Ty nabil ruku na fokusah, no ne smozhesh' prevratit' slivki v maslo. -- Ee glaza svetilis' vnezapnym ponimaniem. -- Podumaj, -- skazali ona, -- nu chto ty sobiraesh'sya delat' s poslednim edinorogom na svete -- posadit' v kletku? Volshebnik otvernulsya, chtoby Molli ne uvidela ego lica. Ne pryamo, a lish' ukradkoj brosal on kosye vzglyady na edinoroga, slovno opasayas', chto kto-to mozhet potrebovat' ot nego vernut' etot vzglyad obratno. Belaya i tainstvennaya, s siyayushchim kak utro rogom, Ona smotrela na nego s pronzitel'noj myagkost'yu, i on ne mog prikosnut'sya k nej. On skazal hudoj zhenshchine: -- Ty dazhe ne znaesh', kuda my idem. -- Ty dumaesh', dlya menya eto chto-nibud' znachit? -- sprosila Molli. I Ona snova myauknula. -- My napravlyaemsya k Korolyu Haggardu, chtoby najti Krasnogo Byka, -- priznalsya SHmendrik. CHto by ni znali ee kosti i vo chto by ni verilo se serdce, no kozha Molli na mgnovenie ispugalas', no Ona myagko dohnula v ee slozhennuyu lodochkoj ladon', i Molli ulybnulas', ohvativ teplo pal'cami. -- Vy idete ne toj dorogoj, -- otvetila ona. Solnce uzhe podnimalos', kogda Molli povela ih nazad, dorogoj, kotoroj oni prishli, mimo Kalli, spavshego na svoem churbake, mimo polyany i dal'she Lyudi vozvrashchalis': ryadom hrusteli suhie vetki, treshchali kusty. Odnazhdy im prishlos' pryatat'sya i ternovnike, poka mimo ne prokovylyali dvoe ustalyh razbojnikov Kapitana Kalli, s gorech'yu razmyshlyavshih o real'nosti vyzvannogo volshebnikom Robina Guda. -- YA chuvstvoval ih zapah, -- govoril pervyj. -- Glaz legko obmanut', oni lzhecy po prirode, no ni u odnoj teni ne mozhet byt' zapaha! -- Verno, glaza vrut, -- vorchlivo soglashalsya drugoj, kotoryj, kazalos', nacepil na sebya kusok bolota. -- No neuzheli ty v samom dele verish' svoim usham, nosu, yazyku? Net, moj drug. Mir lzhet nashim chuvstvam, oni lgut nam, tak kem zhe, kak ne lzhecami, my sami mozhem byt'? CHto kasaetsya menya, ya ne veryu ni vesti, ni vestniku, ni tomu, chto mne skazali, ni tomu, chto ya uvidel. Vozmozhno, pravda i sushchestvuet gde-to, no do menya ona nikogda ne opuskalas'. -- Da, -- mrachno usmehnuvshis', otvetil pervyj -- Odnako za Robin Gudom ty bezhal vmeste so vsemi i proiskal ego vsyu noch', kricha i placha, kak i vse my. Esli ty vse znal, pochemu zhe ty ne izbavil sebya ot hlopot? -- Razve mozhno byt' uverennym, -- otplevyvayas' gryaz'yu, nerazborchivo otvechal drugoj. -- Oshibit'sya tak legko. V lesistoj doline u ruch'ya sideli princ i princessa. Semero slug ustroili v teni derev'ev alyj naves, i yunye korolevskie otpryski vkushali prinesennyj slugami v korzinah zavtrak pod akkompanement teorb i lyutnej. Za edoj oni ne obmenyalis' pochti ni edinym slovom, a kogda trapeza okonchilas', princessa, vzdohnuv, skazala: -- Nu, po-moemu, pora nakonec pokonchit' s etim glupym zanyatiem. -- Princ otkryl zhurnal. -- Polagayu, ty po men'shej mere... -- prodolzhala princessa, no princ vse chital. Princessa sdelala znak dvoim iz slug, i oni zaigrali na lyutnyah chto-to starinnoe. Sdelav neskol'ko shagov po trave, ona podnyala maslyano blestyashchuyu uzdechku i prinyalas' zvat': -- Ko mne, edinorog, ko mne! Ko mne, edinorog, ko mne. Ko mne, ko mne! Pridi-pridi-pridi-pridi! Princ fyrknul. -- Ty zhe ne cyplyat svoih zovesh', -- zametil on, ne podymaya glaz. -- CHem tak kvohtat', spela by luchshe chto-nibud'. -- YA delayu vse, chto mogu! -- voskliknula princessa. -- No ya nikogda ne zvala ih prezhde. -- Odnako posle nekotoroe molchaniya ona zapela: YA doch' korolya, ya princessa, I, esli b ya lish' zahotela, Luna s nebosvoda pospeshno Brosh'yu na grud' mne sletela. Nikto hvalit' ne posmeet To, chto ne nravitsya mne. Vse, chto hochu, ya imeyu, Ne znayu ya slova "net". YA doch' korolya, ya princessa, No starshe ya den' oto dnya, V tyur'me molodogo tela YA ustayu ot sebya. I ya by ushla skitat'sya Nishchenkoj vdol' dorog, CHtoby hot' raz izdaleka Uvidet' tvoj svetlyj rog. Ona pela, potom vnov' prinyalas' zvat': -- Nu, edinorog, nu, idi syuda, nu, moj horoshij, -- a zatem serdito skazala: -- Vse, chto ya sobiralas' sdelat', ya sdelala. YA otpravlyayus' domoj. Princ zevnul i slozhil svoj zhurnal. -- Nu, chto zhe, my otdali dolzhnoe obychayam, bol'shego nikto i ne ozhidal, -- skazal on. -- |to prosto formal'nost'. Teper' my mozhem pozhenit'sya. -- Da, -- soglasilas' princessa, -- teper' my mozhem pozhenit'sya.-- Slugi stali ukladyvat'sya, dvoe zaigrali na lyutnyah veseluyu svadebnuyu melodiyu. Opechalenno i s vyzovom ona skazala: -- Esli by na svete dejstvitel'no byli edinorogi, kto-nibud' iz nih prishel by ko mne. Edva li vozmozhno zvat' nezhnee, k tomu zhe u menya byla zolotaya uzdechka. I uzh, konechno, ya chista i neporochna. -- Vsecelo soglasen, -- ravnodushno otvechal princ. -- Kak ya uzhe govoril, ty podhodish' mne s tochki zreniya obychaev, no ne s tochki zreniya moego otca, odnako emu ya ne podhozhu tozhe. Emu podoshel by edinorog. -- Princ byl vysok, a lico ego -- myagko i priyatno, kak cvetok alteya. Kogda oni vmeste so svitoj udalilis', edinorog, Molli i volshebnik vyshli iz lesa i prodolzhili svoe puteshestvie. Mnogo pozzhe, kogda oni stranstvovali po zemlyam, gde ne bylo ni zeleni, ni ruch'ev, Molli sprosila ee, pochemu Ona ne otkliknulas' na pesnyu princessy. CHtoby uslyshat' otvet, SHmendrik priblizilsya k edinorogu so svoej storony. On nikogda ne shel s toj storony, gde shla Molli. -- |ta doch' korolya nikogda by ne ubezhala, chtoby uvidet' svet moego roga, -- otvetila Ona. -- Esli by ya pokazalas' i ona uznala by menya, ona napugalas' by bol'she, chem pri vide drakona, -- ved' nikto ne daet obeshchanij drakonu. Pomnyu, kogda-to mne bylo vse ravno -- poyut li princessy to, chto dumayut, ili net. YA vyhodila k nim i klala im golovu na koleni, i nekotorye ezdili verhom na moej spine, hotya obychno oni boyalis'. No sejchas u menya net vremeni ni na princess, ni na sluzhanok. YA toroplyus'. Togda Molli skazala nechto strannoe dlya zhenshchiny, pominutno prosypavshejsya po nocham, proveryaya, zdes' li edinorog, i ch'i mysli byli polny zolotyh uzdechek i blagorodnyh molodyh razbojnikov. -- |to u princess net vremeni, -- skazala ona. -- Nebo vrashchaetsya i neset s soboj vseh: princess, volshebnikov, bednogo Kalli, vseh-vseh, lish' ty nepodvizhna. Ty nichego ne vidish' lish' odnazhdy. YA by hotela, chtoby ty nemnogo pobyla princessoj, ili cvetkom, ili utkoj. CHem-nibud', chto ne mozhet zhdat'. Tem, kto by mog, net nuzhdy vybirat', Nam vybirat'! -- Iz chego zh? Nam suzhdeno vse, chto lyubim, teryat', Proshlogo -- ne vernesh'. CHerez spinu edinoroga SHmendrik posmotrel na Molli. -- Gde ty slyhala etu pesnyu? -- sprosil on. On vpervye zagovoril s nej s togo samogo rassveta, kogda ona primknula k nim. Molli tryahnula golovoj: -- Ne pomnyu. YA znayu ee ochen' davno. Oni shli, i den' oto dnya zemlya vokrug stanovilas' vse bednee i bednee, trava buree, a lica zhestche. No ryadom s edinorogom Molli rascvetala, kak strana, polnaya prudov i peshcher, v kotoryh, plameneya, iz zemli vyryvayutsya starye cvety. Teper', kazalos', ej net i soroka, ona vyglyadela ne starshe SHmendrika, nesmotrya na ego ne imeyushchee vozrasta lico. Ee grubye volosy raspushilis', kozha stala myagche, i so vstrechnymi ona govorila stol' zhe myagko, kak i s edinorogom. Veselymi ee glaza mogli stat' ne bolee, chem zelenymi ili golubymi, no i oni prosnulis' v etoj strane. Bosye izbitye nogi veselo nesli ee v kraj Korolya Haggarda, ona chasto pela. Vdali po druguyu storonu ot edinoroga v molchanii vyshagival SHmendrik Mag. Ego chernyj plashch ziyal raspolzayushchimisya dyrami, a on sam pohodil na svoj plashch. Dozhd', obnovivshij Molli, ne kosnulsya ego, i on kazalsya takim zhe issohshim i opustoshennym, kak i zemlya vokrug. Dazhe Ona ne mogla iscelit' ego. Prikosnovenie roga podnyalo by ego so smertnogo lozha. no nad otchayaniem i nad magiej, chto prishla i ushla, dazhe Ona byla ne vlastna. Tak shli oni vsled za ubegayushchej t'moj, navstrechu kolyuchemu vetru. SHkura strany lopalas', i plot' ee stekala v doliny i ushchel'ya ili vzdymalas' bugrami. Nebo bylo tak vysoko i bescvetno, chto dnem ono ischezalo, i edinorogu podchas dumalos', chto oni dolzhny kazat'sya bespomoshchnymi kak sliznyaki na solnce, sbroshennye so svoego brevna ili mokrogo kamnya. No Ona byla edinorogom, a edinorogi v nedobrye vremena i v plohih mestah stanovyatsya eshche prekrasnee. Dazhe u zhab, vorchavshih sredi kanav i mertvyh derev'ev, pri vzglyade na nee perehvatyvalo dyhanie. ZHaby okazalis' by bolee gostepriimnymi, chem ugryumye lyudi strany Haggarda. Kak obglodannye kosti mezh ostrymi, pohozhimi na nozhi gorami, na kotoryh nichego ne roslo, lezhali ih derevni, i serdca ih, bezuslovno, byli zhestoki kak mech. Ih deti kamnyami vstrechali putnikov pri vhode v goroda, a sobaki provozhali za gorodskie vorota. Neskol'ko sobak ne vernulos', vsledstvie lovkosti ruk SHmendrika i poyavivshejsya u nego sklonnosti k sobachatine. |to vozmushchalo gorozhan bolee, chem prostaya krazha. Oni ns otdavali nichego svoego sami, i tot, kto u nih bral, -- byl vragom. Ona ustala ot lyudej. Po nocham nablyudaya za tenyami snov, skol'zivshih po licam Molli i SHmendrika, ona chuvstvovala, kak tyazhelo ej so smertnymi, kak gnetet ee dazhe znanie ih imen. CHtoby oblegchit' bol', ona ubegala. Bystree vetra, skoraya kak poterya, nosilas' ona, pytayas' dognat' to vremya, kogda ne znala nichego, krome radosti byt' soboj. CHasto mezhdu dvumya vzdohami ej nachinalo kazat'sya, chto SHmendrik i Molli davno mertvy, tak zhe kak i Korol' Haggard, a Krasnyj Byk davno pobezhden, tak davno, chto pogasli i vnuki zvezd, videvshih eto, a ona vse eshche poslednij edinorog na svete. Odnazhdy osennim vecherom, kogda dazhe sovy ne letali, oni perevalili cherez hrebet i uvideli zamok. On vpolzal na nebo s protivopolozhnoj storony doliny, tonkij, izognutyj, oshchetinivshijsya rogatymi bashnyami, temnyj i zazubrennyj, kak oskal velikana. Molli otkryto rassmeyalas', a Ona vzdrognula, ej pokazalos', chto tury-bashni izdaleka razglyadyvayut ee. Za zamkom stal'yu blestelo more. -- Tverdynya Haggarda, -- probormotal SHmendrik, kachaya ot udivleniya golovoj. -- Zloveshchij zamok Haggarda. Govoryat, ego postroila ved'ma, no Haggard ne zaplatil ej za rabotu, i ona proklyala zamok. Ona skazala, chto odnazhdy more vzduetsya ot zhadnosti Korolya Haggarda i poglotit zamok vmeste s nim. Potom ona, kak polozheno, uzhasayushche vzvizgnula i ischezla v serom dymu. Haggard reagiroval dolzhnym obrazom. On skazal, chto bez proklyat'ya ni odin zamok tirana nel'zya schitat' zavershennym. -- Nu, za takoj zamok mozhno i ne platit', -- prezritel'no skazala Molli, -- esli b ya mogla, ya by raskidala ego, kak kuchu list'ev. Odnako, ya nadeyus', chto u ved'my est' chem zanyat'sya do togo, kak proklyatie svershitsya. More bol'she lyuboj zhadnosti. S trudom letyashchie po nebu kostlyavye pticy krichali: "Pomogi, pomogi, pomogi!" V temnyh oknah zamka Haggarda chto-to koposhilos'. Ona pochuyala syroj, tyaguchij zapah. -- Gde Byk? -- sprosila ona. -- Gde Haggard derzhit Byka? -- Nikto ne derzhit Krasnogo Byka, -- spokojno otvetil volshebnik. -- YA slyhal, on brodit po nocham, a dnem otdyhaet v gromadnoj peshchere pod zamkom. Skoro my uznaem eto, a sejchas... Sejchas opasnost' -- tam. -- I on pokazal vniz, v dolinu, gde drozhali ogon'ki. -- |to Hagsgejt, -- skazal on. Molli ne otvetila, no prikosnulas' k edinorogu rukoj, holodnoj kak oblako. Kogda Molli ustavala, ili boyalas', ili ej stanovilos' grustno, ona prikasalas' k edinorogu. -- |to gorod Korolya Haggarda, -- prodolzhal SHmendrik, -- pervyj gorod, kotoryj on vzyal, pridya iz-za morya, gorod, kotoryj dol'she vseh nahoditsya v ego vlasti. U nego durnaya slava, hotya vse, kogo ya vstrechal, ne mogli ob®yasnit' pochemu. Nikto ne prihodit v Hagsgejt i ne vyhodit iz nego, razve tol'ko iz skazok, kotorymi pugayut detej, -- chudovishcha, oborotni, besnuyushchiesya ved'my, demony sred' bela dnya. No chto-to zloe, dumayu, v Hagsgejte est'. Mamasha Fortuna nikogda ne zaezzhala syuda, a odnazhdy ona skazala, chto dazhe sam Korol' Haggard ne mozhet chuvstvovat' sebya v bezopasnosti, poka stoit Hagsgejt. Tut chto-to est'. Govorya eto, SHmendrik ne otryval glaz ot Molli -- edinstvennoj ego gor'koj radost'yu v eti dni bylo videt' ee ispugannoj dazhe v prisutstvii edinoroga. No ona otvechala, spokojno opustiv ruki: -- YA slyhala, chto Hagsgejt zovut gorodom, kotorogo ne znaet ni odin muzhchina. Mozhet byt', ego tajna ozhidaet zhenshchinu... zhenshchinu i edinoroga. No vot chto togda delat' s toboj? SHmendrik ulybnulsya: -- YA ne muzhchina, -- otvetil on. -- YA mag bez magii, a eto znachit nikto. Gnilushechnye ogon'ki Hagsgejta stanovilis' vse yarche, no v oknah zamka ne blesnulo ni iskorki. Temnota ne pozvolyala rassmotret' lyudej na stenah, no cherez dolinu slyshalos' tihoe pozvyakivanie broni i gluhie udary pik o kamen'. CHasovye vstrechalis' i vnov' rashodilis'. Zapah Krasnogo Byka ob®yal ee, kogda ona vstupila na mokruyu kamennuyu tropku, vedushchuyu v Hagsgejt. VII Hagsgejt imel formu sleda: shirokoj lapy s dlinnymi pal'cami i temnymi kogtyami suslika na konce. I dejstvitel'no, esli drugie goroda Haggarda kazalis' vorob'inymi sledami, Hagsgejt byl gluboko i chetko otpechatan na zemle. Ego ulicy byli gladko vymoshcheny, sady sverkali, a gordye doma kazalis' vyrosshimi iz zemli. V kazhdom okne svetilis' ogni, i troe putnikov mogli slyshat' golosa, laj sobak i skrip dosuha vytiraemyh tarelok. V nedoumenii oni ostanovilis' u vysokoj zhivoj izgorodi. -- A ne svernuli li my gde-nibud' ne tuda i eto vovse ne Hagsgejt? -- prosheptala Molli. I, chto vyglyadelo dovol'no nelepo, ona prinyalas' otryahivat' svoi neveroyatnye lohmot'ya. -- Esli by ya znala, zahvatila by s soboj chto-nibud' ponaryadnee. -- Ona vzdohnula. SHmendrik ustalo pochesal zatylok. -- |to Hagsgejt, -- otvechal on. -- |to dolzhen byt' Hagsgejt, no tut ne pahnet ni volshebstvom, ni chernoj magiej. A kak zhe togda legendy i skazki? |to smushchaet, osobenno kogda na obed net i poloviny repki. Molli ne otozvalas'. Za gorodom mrachnee samogo mraka, slovno lunatik na hodulyah, raskachivalsya zamok Haggarda, a za nim skol'zilo more. V nochi, otdavaya holodom, sochilsya sredi zapahov kuhni i zhil'ya zapah Krasnogo Byka. -- Vse dobrye lyudi v eto vremya dolzhny podschityvat' doma svoi dohody. Nado privetstvovat' ih. -- SHmendrik shagnul vpered i otkinul plashch, no ne uspel on dazhe raskryt' rot, kak tverdyj golos proiznes: -- Poberegi svoe gorlo, neznakomec, poka ono eshche celo. -- CHetvero muzhchin vyprygnuli iz-za zhivoj izgorodi. Dvoe iz nih pristavili mechi k gorlu SHmendrika, tretij napravil pistolet na Molli. CHetvertyj hotel shvatit' edinoroga za grivu, no, neistovo sverkaya, Ona vzvilas' na dyby, i on otshatnulsya. -- Tvoe imya! -- potreboval tot zhe muzhchina u SHmendrika. Kak i ostal'nye, on byl srednih let ili chut' starshe, kak i vse -- v dobrotnoj, no bezradostnoj odezhde. -- Drik, -- otvetil volshebnik, kotoromu neskol'ko meshali mechi. -- Drik? -- udivilsya chelovek s pistoletom. -- CHuzhezemnoe imya. -- Estestvenno, -- skazal pervyj. -- V Hagsgejte vse imena chuzhezemnye. Nu, mister Drik, -- on peremestil mech tuda, gde shodilis' klyuchicy SHmendrika, -- my budem rady, esli vy i missis Drik budete lyubezny soobshchit' nam, chto zastavlyaet vas brodyazhnichat' v nashih krayah... SHmendrik nakonec obrel golos. -- YA pochti ne znayu etu zhenshchinu! -- zakrichal on. -- Moe imya SHmendrik Mag, ya ustal, ya goloden, i ya ne v duhe. Uberite-ka eti shtuchki, poka ne poluchili po skorpionu v shtany. Vse chetvero pereglyanulis'. -- Volshebnik, -- skazal pervyj. -- Teper' ponyatno. Dvoe drugih zakivali, a tot, chto pytalsya pojmat' edinoroga, provorchal: -- V nashe vremya vsyakij mozhet ob®yavit' sebya volshebnikom. Starye merki otvergnuty, starye ocenki zabyty. Kstati, u nastoyashchego volshebnika dolzhna byt' boroda. -- Nu, a esli on ne volshebnik, -- ne zadumyvayas', skazal pervyj, -- to skoro ob etom pozhaleet. -- On vlozhil mech v nozhny i poklonilsya SHmendriku i Molli. -- Menya zovut Drinn, -- predstavilsya on. -- Pozvol'te priglasit' vas v Hagsgejt. Kazhetsya, vy govorili, chto golodny. |to legko popravit', a potom vy, mozhet byt', prodemonstriruete nam svoe iskusstvo. Pojdemte so mnoj. Vnezapno stav vezhlivym i izvinyayushchimsya, on vel ih k osveshchennoj gostinice, ostal'nye troe sledovali vplotnuyu za nimi. Iz domov, ostaviv nedoedennyj obed i dymyashchijsya chaj, vybegali gorozhane, i k tomu vremeni, kogda Molli i SHmendrika usadili za stol, dlinnye skam'i v gostinice byli zabity narodom, gorozhane tolpilis' v dveryah, zaslonili okna. Ona, kak obychno, ostalas' neuznannoj -- belaya kobyla so strannymi glazami. CHelovek po imeni Drinn sidel za odnim stolom so SHmendrikom i Molli, on razvlekal ih vo vremya edy besedoj i podlival im chernoe barhatistoe vino. Molli Otrava pila nemnogo. Ona spokojno rassmatrivala okruzhayushchih: molozhe Drinna ne bylo nikogo, nekotorye kazalis' mnogo starshe. Vse zhiteli Hagsgejta chem-to pohodili drug na druga, no chem, ona ponyat' ne mogla. -- A teper', -- skazal Drinn, kogda s edoj bylo pokoncheno, -- teper' pozvol'te ob®yasnit' vam, pochemu my tak nevezhlivo vas vstretili. -- CHepuha, -- hihiknul SHmendrik. Vino sdelalo ego smeshlivym i legkomyslennym, a glaza iz zelenyh stali zolotymi. -- Mne hochetsya znat', pochemu, po sluham, Hagsgejt polon upyrej i oborotnej. |to samaya bol'shaya nelepica ih vseh, chto ya slyshal. Korenastyj Drinn ulybnulsya, obnazhiv krepkie bezzubye chelyusti cherepahi. -- Vot imenno, -- otvetil on, -- Delo v tom, chto gorod Hagsgsjt proklyat. Vse v komnate srazu pritihli, i v pivnyh otbleskah ochaga lica gorozhan stali blednymi i tverdymi, kak syr. SHmendrik opyat' rassmeyalsya. -- Blagosloven, ty hochesh' skazat'. V kostlyavom korolevstve Haggarda vy slovno drugaya strana, slovno rodnik, oazis. YA soglasen, zdes' ne bez koldovstva, no ya p'yu za takoe koldovstvo. Kogda on podnyal stakan, Drinn ostanovil ego: -- Ne nado pit' za eto, moj drug. Ne nado pit' za gore, kotoromu pyat'desyat let. Da, stol'ko vremeni nazad obrushilas' na nas pechal', kogda Korol' Haggard postroil svoj zamok u morya. -- Vernee, kogda ved'ma postroila ego, -- pogrozil pal'cem SHmendrik. -- Otdadim ej dolzhnoe. -- A, tak ty znaesh' etu istoriyu, -- skazal Drinn. -- Togda ty dolzhen znat' i to, chto, kogda rabota byla zakonchena, Haggard otkazalsya zaplatit' ved'me. Volshebnik kivnul. -- Da, i ona proklyala ego za zhadnost', to est' proklyala zamok, ya hotel skazat'. No kakoe otnoshenie eto imeet k Hagsgejtu? Gorod ved' ne prichinil ved'me zla? -- Net, -- otvetil Drinn. --No on ne sdelal ej nichego horoshego. Ona ne mogla razrushit' zamok ili ne hotela, tak kak schitala sebya hudozhestvennoj naturoj i hvastala, chto ee rabota na mnogo let operezhaet svoe vremya. Tak ili inache, ona prishla k starejshinam Hagsgejta i potrebovala, chtoby oni zastavili Haggarda zaplatit' ej, chto prichitaetsya. "Posmotrite na menya i predstav'te sebya na moem meste, -- skripela ona. -- |to zhe proverka i goroda i korolya. Gospodin, naduvayushchij staruyu urodlivuyu ved'mu, budet naduvat' i svoj narod. Ostanovite zhe ego, poka vy mozhete, poka vy eshche ne privykli k nemu". Drinn othlebnul vina i zadumchivo napolnil stakan SHmendrika eshche raz. -- Haggard ne udelil ej deneg, -- prodolzhal on, -- a Hagsgejt, uvy, ne udelil ej vnimaniya. Ee vezhlivo napravili k sootvetstvuyushchim dolzhnostnym licam, posle chego ona vpala v yarost' i zavizzhala, chto, zhelaya sovsem ne imet' vragov, my srazu priobreli dvuh. -- On ostanovilsya, prikryv glaza tonkimi vekami, takimi tonkimi, chto Molli podumala, chto on, dolzhno byt', vidit skvoz' nih kak ptica. S zakrytymi glazami on proiznes: -- Vot togda-to ona i proklyala zamok Haggarda, a zaodno i nash gorod. Tak ego zhadnost' pogubila vseh nas. V nastupivshem molchanii golos Molli Otravy udaril, kak molot po nakoval'ne, -- budto ona snova stavila na mesto bednogo Kapitana Kalli. -- Vina Haggarda men'she vashej, -- draznila ona narod Hagsgejta. -- On voroval odin, a vy vmeste. Vy nazhili bedu sobstvennoj alchnost'yu, a ne zhadnost'yu Korolya. Drinn otkryl glaza i serdito posmotrel na nes. -- My nichego ne zarabotali, -- zaprotestoval on. -- Ved'ma prosila o pomoshchi nashih roditelej i dedov, i, uveren, po-svoemu, oni, kak i Haggard, byli pravy. My by reshili sovsem inache. Vse, kto byl pomolozhe, nedovol'no ustavilis' na bolee starshih. Odin iz nih hriplo i myaukayushche proiznes: -- Vy reshili by vse tochno tak zhe. Togda byl urozhaj, kotoryj nado bylo sobrat', i hozyajstvo, za kotorym nado bylo sledit'... Kak i sejchas... Byl Haggard, s kotorym nado bylo zhit', kak nado i sejchas. My prekrasno znaem, kak postupili by vy, -- ved' vy nashi deti. Drinn vzglyadom zastavil ego sest' na mesto, v tolpe negoduyushche zavorchali, no volshebnik utihomiril vseh odnim voprosom: -- V chem zhe zaklyuchalos' proklyatie? Imelo li ono kakoe-nibud' otnoshenie k Krasnomu Byku? Kak tol'ko imya Byka holodno prozvenelo v osveshchennoj komnate, Molli vdrug zahlestnulo chuvstvo odinochestva. Ne zadumyvayas', ona zadala vopros, ne imevshij nikakogo otnosheniya k delu: -- A vidal li kto-nibud' iz vas edinoroga? Vot togda-to ona ponyala dve veshchi: raznicu mezhdu molchaniem i polnym molchaniem i to, chto ona pravil'no sdelala, zadav etot vopros. Hagsgejcy pytalis' sohranit' besstrastnoe vyrazhenie lica. Drinn ostorozhno skazal: -- My nikogda ne vidim Byka i ne govorim o nem. Vse, chto imeet k .nemu otnoshenie, nas ne kasaetsya. A vot edinorogov -- net. I nikogda ne bylo. -- On opyat' nalil vina. -- YA povtoryu vam slova proklyat'ya, -- skazal on i, slozhiv ruki pered soboj, nachal naraspev: Razdelite vy, Haggarda raby, Vzlet i paden'e ego sud'by, Vy budete bogaty vam na gore, Pokuda bashni ne obrushit more. Zamok budet sokrushen Tem, kto v Hagsgejte rozhden. Neskol'ko golosov prisoedinilis' k golosu Drinna, povtoryaya slova starinnogo proklyat'ya. Oni byli pechal'ny i donosilis' otkuda-to izdaleka, slovno razdavalis' ne v komnate, a vilis' gde-to nad truboj gostinicy, bespomoshchnye, kak suhie list'ya. "CHto eto na ih licah? -- dumala Molli. -- Kazhetsya, ya znayu". Volshebnik molcha sidel vozle nee, ego dlinnye pal'cy igrali bokalom. -- Kogda eti slova byli proizneseny vpervye, -- prodolzhal Drinn, -- Haggarda eshche ne bylo v strane, i vse vokrug bylo svezhim i cvelo, vse, krome Hagsgejta. Hagsgejt byl togda takim, kakoj stala teper' vsya eta strana: nishchim, golym gorodom, v kotorom lyudi klali na kryshu bol'shie kamni, .chtoby veter ne sduval solomu. -- On gor'ko ulybnulsya, posmotrev na pozhilyh. -- Urozhaj... hozyajstvo! Rastili kapustu, bryukvu, melkuyu kartoshku, i vo vsem Hagsgejte byla vsego odna ustalaya korova. Stranniki schitali, chto gorod proklyala kakaya-to mstitel'naya ved'ma. Molli chuvstvovala, kak Ona hodit po ulice, to udalyaetsya, to vozvrashchaetsya, bespokojnaya, kak koleblyushchiesya teni fakelov na stene. Molli hotela vybezhat' k nej, no vmesto togo spokojno sprosila: -- Nu, a potom, kogda proklyatie svershilos'? Drinn otvetil: -- S etogo momenta my ne vidali nichego, krome shchedrosti. Nasha surovaya zemlya stala takoj dobroj, chto sady i ogorody vyrastali na nej sami po sebe -- ih ne nado bylo ni sazhat', ni polivat'. Nashi stada mnozhilis'; nashi remeslenniki odnazhdy prosnulis' masterami; vozduh, kotorym my dyshim, i voda, kotoruyu my p'em, sohranyayut nas ot boleznej. Vse pechali minuyut nas -- i eto v to vremya, kogda vse vokrug stalo peplom v rukah Haggarda. Pyat'desyat let procvetaem tol'ko my i on. Kak budto proklyaty vse ostal'nye. -- "Vzlet i paden'e ego sud'by", -- probormotal SHmendrik. -- Tak, tak. -- On vypil eshche stakan chernogo vina i rassmeyalsya. -- A staryj Haggard vse pravit i budet pravit', poka more ne hlynet na sushu. Vy i ne znaete, chto takoe nastoyashchee proklyat'e. Poslushajte-ka moyu istoriyu. -- Ego glaza vdrug napolnilis' slezami. -- Nachnem s togo, chto moya mat' ne lyubila menya. Ona pritvoryalas', a ya znal... Drinn prerval ego, i tol'ko togda Molli ponyala, chto bylo strannym v hagsgejtcah. Oni byli horosho i teplo odety, no ih lica byli licami bednyakov, promerzshih do kostej i slishkom golodnyh, chtoby est'. Drinn proiznes: -- "Zamok budet sokrushen tem, kto v Hagsgejte rozhden". Kak my mozhem naslazhdat'sya svoim bogatstvom, esli znaem, chto ono okonchitsya i prichinoj tomu budet odin iz nas. S kazhdym dnem my vse bogache i vse blizhe k gibeli. Volshebnik, pyat'desyat let my zhili, izbegaya privyazannostej, porvali so vsemi privychkami... My gotovilis' k prihodu morya. Ni minuty radosti ne dalo nam ni bogatstvo, ni chto-nibud' drugoe -- ved' schast'e -- eto tozhe nechto, chto mozhno poteryat'. Pozhalejte Hagsgejt, putniki, ved' vo veem zhalkom mire net goroda neschastnee. -- Pogibli, pogibli, pogibli, -- prichitali gorozhane. -- Gore, gore nam. Molli Otrava molcha vzirala na nih, a SHmendrik pochtitel'no skazal: -- Vot eto dobroe proklyatie, vot eto professional'naya rabota. YA vsegda govoryu: esli tebe chto-nibud' nuzhno, idi k professionalu. V konce koncov eto oppravdaet sebya. Drinn nahmurilsya, i Molli tolknula SHmendrika v bok. Tot zamorgal: -- Oj! Nu, chto vy hotite! Dolzhen predupredit', ya ne slishkom iskusnyj mag, odnako esli by ya mog, to s radost'yu snyal by s vas eto proklyat'e. --YA i ne dumayu, chto ty bol'shoj charodej, -- otvechal Drinn, -- no i takoj, kak ty est', ty pomozhesh' ne bol'she, chem samyj iskusnyj iz vas. Ostavim proklyat'e v pokoe. Esli kto-nibud' ego i snimet, mozhet, my i ne stanem bednej, no uzh bogatet' perestanem, a eto stol' zhe ploho. Net, nashe nastoyashchee delo -- ne dat' zamku Haggarda obrushit'sya v mors, a raz geroj, kotoryj razrushit zamok, dolzhen byt' rodom iz Hagsgejta, nasha zadacha vpolne vypolnima. Poetomu-to my i ne pozvolyaem selit'sya u nas chuzhezemcam. My otgonyaem ih, esli nuzhno -- siloj, no chashche -- obmanom. Mrachnye skazki pro Hagsgejt, o kotoryh ty govoril... vydumali my sami i sledim za tem, chtoby ih znali povsyudu i chtoby k nam nikto ne prihodil. -- Tut na ego vpalyh shchekah poyavilas' gordaya ulybka. SHmendrik, operevshis' podborodkom o kostyashki pal'cev, s vyaloj ulybkoj smotrel na Drinna. -- A kak zhe vashi sobstvennye deti? -- sprosil on. -- Ved' kto-nibud' iz nih, kogda vyrastet, mozhet vypolnit' proklyat'e? -- On posmotrel vokrug, sonno izuchaya ustavivshiesya na nego morshchinistye lica. -- Nado podumat', est' li v etom gorode molodezh'. Kogda v Hagsgejte kladut detej spat'? Vse molchali. Molli slyshala, kak stuchit krov' v ushah hagsgejtcev, videla, kak ona zatmevaet ih glaza, kak volnami po kozhe probegaet drozh'. Potom Drinn skazal: -- U nas net detej. Net s togo samogo dnya, kogda na nas palo proklyat'e. -- On pokashlyal v kulak i dobavil: -- Naibolee ochevidnyj sposob odurachit' ved'mu. SHmendrik otkinul golovu nazad i bezzvuchno rassmeyalsya, tak, chto drognuli ogni fakelov. Molli ponyala -- volshebnik byl sovershenno p'yan. Rot Drinna ischez, a glaza stali potreskavshimsya farforom: -- YA ne vizhu v nashem polozhenii nikakih prichin dlya smeha, -- tiho skazal on. -- Sovershenno nikakih. -- Nikakih, -- probul'kal SHmendrik i, raspleskivaya vino, sklonilsya nad stolom. -- Nikakih, prostite, nikakih, sovershenno nikakih. -- Pod zlymi vzglyadami dvuh soten glaz on popytalsya vzyat' sebya v ruki i ser'ezno otvetil Drinnu: -- Togda mozhet pokazat'sya, chto u vas sovsem net zabot. Po krajnej mere, ser'ezno trevozhashchih vas. -- Legkij smeshok vyrvalsya iz ego rta, kak par iz chajnika. -- Da, tak mozhet pokazat'sya, -- Drinn naklonilsya vpered i dvumya pal'cami tronul SHmendrika za zapyast'e. -- No ya eshche ne skazal vsego. Dvadcat' odin god nazad v Hagsgejte rodilsya rebenok. CHej on byl, my tak i ne uznali. YA sam nashel ego kak-to noch'yu na rynochnoj ploshchadi. On molcha lezhal na kolode myasnika. SHel sneg, no ego tesno okruzhili brodyachie koshki, i emu bylo teplo i uyutno. Koshki murlykali, i golosa ih byli polny znaniya. YA dolgo stoyal u kolybeli, razmyshlyaya, pochemu idet sneg i, murlykaya, prorochestvuyut koshki. -- On ostanovilsya, i Molli Otrava neterpelivo skazala: -- Konechno, vy vzyali rebenka domoj i vospitali kak svoego sobstvennogo? Drinn polozhil ruki ladonyami kverhu. -- YA prognal koshek, -- otvetil on, -- i v odinochestve otpravilsya domoj. -- Lico Molli stalo belym kak tuman. Drinn slegka poezhilsya. -- YA ponimayu, kogda rozhdaetsya geroj... -- prodolzhal on. -- Znameniya, predznamenovaniya, zmei v detskoj... Esli by ne koshki, ya, naverno, popytalsya by pozabotit'sya o rebenke, no oni sdelali vse takim yasnym, kak v mifah. CHto ya dolzhen byl delat', -- vse ponimaya, priyutit' gibel' Hagsgejta? -- Guba ego drognula, budto v nee vonzilsya kryuchok. -- Kak chasto byvaet, ya oshibsya, no k luchshemu. Kogda na rassvete ya vernulsya, rebenok ischez. -- SHmendrik chertil chto-to pal'cem v luzhice vina i, vozmozhno, nichego ne slyshal. Drinn prodolzhal: -- Estestvenno, rebenka s rynochnoj ploshchadi nikto nikogda ne priznal svoim. Obyskav vse doma ot podvala do golubyatni, my tak i ne nashli ego. YA mog podumat', chto rebenka unesli volki ili chto mne vse eto prisnilos', i koshki tozhe, no imenno na sleduyushchij den' v gorod v®ehal gerol'd Korolya Haggarda, prikazavshij nam vozradovat'sya. Posle tridcati let ozhidaniya korol' nakonec obrel syna. -- Drinn otvernulsya, chtoby ne videt' lica Molli. -- Sovershenno sluchajno nash najdenysh okazalsya mal'chishkoj. SHmendrik liznul konchik pal'ca i podnyal glaza. -- Lir, -- skazal on zadumchivo. -- Princ Lir. No nel'zya li bylo kak-nibud' inache ob®yasnit' ego poyavlenie? -- Edva li, -- fyrknul Drinn. -- ZHenshchine, soglasnoj vyjti zamuzh za Haggarda, otkazal by sam Haggard. On sochinil skazku, budto mal'chishka -- ego plemyannik, kotorogo on blagorodno usynovil posle smerti roditelej. No u Haggarda net ni rodstvennikov, ni sem'i. Nekotorye govoryat, chto ego porodili osennie tuchi, nu, kak Veneru -- more. Nikto ne otdal by Haggardu rebenka na vospitanie. Volshebnik spokojno napolnil svoj bokal i predlozhil Drinnu -- tot otkazalsya. -- Nu, odnogo on, na svoe schast'e, dostal. No kak on mog natknut'sya na vashego koshach'ego detenysha? -- Po nocham on hodit po Hagsgejtu, ne chasto, no hodit. Mnogie iz nas videli ego: vysokij, seryj, kak vybroshennyj morem stvol, v odinochestve kradetsya on pod zheleznoj lunoj, podbiraya poteryannye monetki, razbitye tarelki, lozhki, kamni, nosovye platki, kol'ca, razdavlennye yabloki, vse chto ugodno, bez razbora. |to Haggard podobral rebenka. YA uveren v etom, tak zhe, kak ya uveren v tom, chto Princ Lir i est' tot, kto obrushit bashni i potopit Hagsgejt vmeste s Haggardom. -- Nadeyus', chto eto tak, -- vmeshalas' Molli. -- Nadeyus', chto Princ Lir -- eto tot rebenok, kotorogo vy ostavili umirat', nadeyus', chto on potopit gorod, nadeyus', chto ryby obglozhut vas kak kukuruznye pochatki... Slushateli nachali shipet' kak ugli, koe-kto uzhe vskochil, i SHmendrik pod stolom izo vseh sil pnul Molli nogoj. On snova sprosil: -- CHto vy hotite ot menya? -- Polagayu, vy napravlyaetes' v zamok Haggarda SHmendrik kivnul. -- Ah, -- skazal Drinn. -- Razumnomu volshebniku tak prosto podruzhit'sya s polnym energii i lyubopytstva Princem Lirom. Umnyj volshebnik, konechno, znaet vse starye recepty: poroshki, nastojki, ekstrakty, lekarstva, yady, mazi. Umnyj volshebnik, zamet' ya govoryu "umnyj", ne bolee, tak znachit, umnyj volshebnik v sootvetstvuyushchih usloviyah...--Ostal'noe ostalos' nedoskazannym, no tem ne menee vpolne yasnym. -- I eto za obed? -- SHmendrik vskochil, oprokinuv stul. Preryvisto dysha, on obeimi rukami opersya na stol. --CHto zhe eto -- nyneshnyaya cena? Obed za zhizn' Princa? Tebe eto obojdetsya dorozhe, druzhishche Drinn. Za takuyu cenu ya ne stal by dazhe chistit' trubu. -- CHto ty govorish'! -- vskriknula Molli Otrava i shvatila ego za ruku. Volshebnik ottolknul ee i nezametno podmignul. Drinn otkinulsya nazad i ulybnulsya: -- YA nikogda ne torguyus' s professionalami, -- skazal on. -- Dvadcat' pyat' zolotyh. Oni torgovalis' okolo poluchasa, SHmendrik treboval sotnyu zolotyh, Drinn ne soglashalsya bolee chem za sorok. Nakonec oni soglasilis' na semidesyati, polovina vpered, polovina -- posle uspeshnogo zaversheniya dela. Drinn pryamo na meste otschital den'gi iz kozhanogo koshelya, prikreplennogo k poyasu. -- Vy, konechno, provedete noch' v Hagsgejte, -- skazal on. -- YA sam byl by rad ustroit' vas... No volshebnik pokachal golovoj. -- Ne dumayu. My napravimsya k zamku, raz uzh my tak blizko. Skorej tuda, skorej obratno, a?--i on uhmyl'nulsya, kak opytnyj zagovorshchik. -- Zamok Haggarda vsegda opasen, -- predupredil Drinn. -- No bol'she vsego on opasen noch'yu. -- To zhe samoe govoryat o Hagsgejte, -- otvetil SHmendrik -- Ne sleduet verit' vsemu, chto slyshish', Drinn. -- On napravilsya k dveryam gostinicy, Molli posledovala za nim. Tam on obernulsya i odaril ulybkoj sgorbivshihsya v svoih naryadah hagsgejtcev. -- YA by hotel dobavit' na proshchan'e, -- skazal on, -- chto samoe professional'noe iz kogda-libo proskripevshih i progromyhavshih proklyatij ne vlastno nad tem, kto chist serdcem. Spokojnoj nochi. Noch' lezhala na ulice, holodnaya, kak kobra, useyannaya cheshuej zvezd. Luny ne bylo. SHmendrik hrabro vyshagival, tiho posmeivayas' i pozvanivaya zolotymi monetami. Ne glyadya na Molli, on proiznes: -- SHCHenki. Poverit', chto volshebnik ohotno zamaraetsya v krovi. Nu, esli by oni hoteli, chtoby ya snyal proklyat'e, ya mog by sdelat' eto ne bolee, chem za obed, prosto za stakan vina, nakonec. -- YA rada, chto ty etogo ne sdelal, -- svirepo skazala Molli. -- Oni zasluzhili spoyu sud'bu, oni zasluzhivayut i bol'shego. Ostavit' rebenka na snegu... -- Nu, inache on nikogda ne stal by Princem. Ty kogda-nibud' ran'she byvala v skazke? -- Golos volshebnika byl p'yanym i dobrym, i glaza ego svetilis', kak tol'ko chto poluchennye monety. -- Geroj dolzhen vypolnyat' prorochestvo, a zlodej -- emu meshat', vprochem, v proze chashche torzhestvuet poslednij. I geroj dolzhen byt' osobennym s momenta rozhdeniya, inache on ne nastoyashchij geroj. Ochen' rad uznat' eto o Prince Lire. YA kak raz ozhidal, chto v nashej skazke vot-vot obnaruzhitsya geroj. Vnezapno vperedi nih, kak na nebe voznikaet zvezda, kak iz tumana poyavlyaetsya parus, poyavilsya edinorog. -- Esli geroj -- Lir, to kto zhe ona? -- sprosila Molli. -- Tut drugoe. Haggard, i Lir, i Drinn, i ya, i ty -- vse my v skazke, i skazka neset nas. No ona nastoyashchaya. Ona nastoyashchaya. -- SHmendrik zevnul, iknul i poezhilsya odnovremenno. -- Pospeshim, -- skazal on. -- Vozmozhno, nam sledovalo perenochevat' tam, no staryj Drinn dejstvuet mne na nervy. Pohozhe, ya provel ego, no vse-taki... Molli brela, poroj zasypaya na hodu, i ej kazalos', chto Hagsgejt tyanetsya za nimi troimi, kak lapa obhvatyvaet ih, myagko otbrasyvaet vbok i nazad, i oni vse kruzhat i kruzhat po sobstvennym sledam. Proshlo stoletie, prezhde chem oni dostigli poslednego doma na gorodskoj okraine, eshche pyat'desyat let oni breli po syrym polyam, vinogradnikam, raskidistym sadam. Molli snilos', chto s vershin derev'ev na nih plotoyadno vzirayut ovcy i holodnye korovy stalkivayut ih s izvilistoj tropinki. No Ona ogon'kom plyla vperedi, i Molli, to li vo sne, to li nayavu, brela sledom. Zamok Korolya Haggarda besshumno kralsya v nebe, kak storozhashchaya dolinu slepaya chernaya ptica. Molli, kazalos', slyshala vzmahi ee kryl'ev. Dyhanie edinoroga poshevelilo ee volosy, i ona uslyshala golos SHmendrika: -- Skol'ko ih? -- Troe, -- otvetila Ona, -- oni shli za nami iz Hagsgejta, sejchas bystro dogonyayut nas. Slushaj. SHagi byli chereschur legkimi i bystrymi, a golosa slishkom tihimi, chtoby zhdat' chego-nibud' horoshego. Volshebnik poter glaza. -- Byt' mozhet, Drinnu stalo sovestno, chto on nedoplatil otravitelyu, -- probormotal on. -- Mozhet, ego muchit sovest', vse vozmozhno. A mozhet, ya obros per'yami. -- On shvatil Molli za ruku i styanul ee v zhestkuyu nizinu u dorogi. Tihaya, kak lunnyj svet, ryadom lezhala Ona. Ryb'imi hvostami na gladi morya sverknuli kinzhaly. Neozhidanno razdalsya gromkij i zloj golos: -- Govoryu tebe, my poteryali ih. My razoshlis' s nimi milyu nazad, tam, gde ya slyshal shurshanie. CHert menya poberi, esli ya pobegu dal'she. -- Tiho, -- yarostno otvetil vtoroj golos. -- Ty hochesh', chtoby oni udrali i vydali nas? Ty boish'sya volshebnika, pobojsya-ka luchshe Krasnogo Byka. Esli Haggard uznaet o nashej polovine proklyat'ya, on poshlet Byka vtoptat' vseh nas v zemlyu. Pervyj otvechal myagche: -- YA boyus' ne etogo. Volshebnik bez borody -- eto ne volshebnik. No my tratim vremya popustu. Kak tol'ko oni uslyhali, chto my presleduem ih, oni srazu zhe ushli s dorogi i poshli napryamik. My proishchem ih vsyu noch' i ne najdem. Razdalsya tretij golos, bolee ustalyj, chem pervye dva: -- My i tak proiskali ih vsyu noch'. Smotrite, uzhe svetaet. Molli ponyala, chto ona uzhe napolovinu zabralas' pod chernyj plashch SHmendrika i utknulas' licom v kolyuchij puchok suhoj travy. Ne osmelivayas' podnyat' golovu, ona otkryla glaza i uvidela, chto vokrug kak-to stranno posvetlelo. Vtoroj chelovek progovoril: -- Ty glup. Do rassveta eshche dva chasa, k tomu zhe my smotrim na zapad. -- Vo vsyakom sluchae, -- otozvalsya tretij, -- ya otpravlyayus' domoj. Po doroge gromko zastuchali kabluki, teper' v obratnom napravlenii. Pervyj kriknul: -- Stoj, podozhdi! Stoj, ya pojdu s toboj, -- i on pospeshno prosheptal vtoromu: -- YA ne domoj, ya hochu poiskat' nemnogo v storone. Mne vse-taki kazhetsya, chto ya slyshal ih, i eshche ya gde-to obronil ognivo... Molli slyshala, kak udalyaetsya ego golos. -- CHert by pobral vas, trusy! -- vyrugalsya vtoroj. -- Podozhdite zhe nemnogo, ya poprobuyu to, chto posovetoval mne Drinn! -- I kogda shagi stali udalyat'sya, on nachal naraspev: -- Leta teplee, sytnee edy, krovi dorozhe, sil'nee vody... -- Skoree! -- kriknul tretij. -- Skoree! Poglyadite na nebo. CHto eto za erunda? Dazhe v golose vtorogo cheloveka zazvuchalo bespokojstvo: -- |to ne erunda. Drinn tak berezhno obrashchaetsya so svoimi den'gami, chto oni ne mogut rasstavat'sya s nim. Odna iz samyh trogatel'nyh privyazannostej, kotorye ya videl. Tak on ih zovet. -- I on prodolzhil slegka drozhashchim golosom: -- Laskovej miloj, nadezhnee lzhi, imya togo, kogo lyubish', skazhi. -- Drinn,-- zazveneli zolotye monety v koshel'ke SHmendrika, -- drinn-drinn-drinn-drinn. -- I tut vse sluchilos'. Oborvannyj chernyj plashch hlestnul Molli po shcheke, kogda SHmendrik, vstav na koleni, v otchayanii szhal koshelek. Tot pogremushkoj treshchal v ego ruke. SHmendrik shvyrnul koshelek daleko v kusty, no vse troe s krasnymi, slovno okrovavlennymi, kinzhalami uzhe bezhali na nih. Za zamkom Korolya Haggarda, plechom otodvigaya noch', razlivalos' pylayushchee siyanie. Vypryamivshis', volshebnik ugrozhal atakuyushchim demonami, prevrashcheniyami, paralizuyushchimi mazyami i sekretnymi priemami dzyu-do. Molli podobrala kamen'... Izdav strannyj likuyushchij i uzhasnyj krik pogibeli, Ona vyskochila iz ukrytiya. Kopyta edinoroga razili kak mechi, griva neistovstvovala, a vokrug golovy sverkali molnii. Troe ubijc uronili kinzhaly i zakryli lica rukami, dazhe Molli i SHmendrik otvernulis'. No Ona ne videla nikogo. Belosnezhnaya, obezumevshaya, mechushchayasya, kak v dikoj plyaske, Ona vnov' protrubila svoj vyzov. Siyanie otvetilo ej mychaniem, revom lomayushchegosya vesnoj l'da. Lyudi Drinna s krikom, spotykayas', bezhali nazad po doroge. Kolyhayas' pod vnezapnym holodnym vetrom, zamok Haggarda polyhal ognem. Molli gromko skazala: -- No ved' eto dolzhno byt' more, tak vsd'? -- Ej pokazalos', chto tam, vdaleke, ona vidit okno i v nem -- seroe lico. Togda poyavilsya Krasnyj Byk. VIII On byl krasen kak krov', no ne ta, chto b'et i