Ocenite etot tekst:



     Perevod B. Dubina

     Mariya |ster Vaskes. Kogda, gde i kak dlya tebya nachalas' tema labirinta?
     Horhe  Luis Borhes. Pomnyu, v kakoj-to knige  byla  gravyura,  sem' chudes
sveta, i  sredi nih -- kritskij labirint. Stroenie pohodilo na arenu dlya boya
bykov, tol'ko s okoshkami, no krohotnymi, kak skvazhiny. Rebenkom ya dumal, chto
esli smotret' vnimatel'no, vooruzhas' lupoj, to sumeesh' razglyadet' Minotavra.
Krome togo, labirint -- yavnyj simvol zameshatel'stva, a zameshatel'stvo -- ili
udivlenie, iz kotorogo, po Aristotelyu, rodilas'  metafizika, -- chuvstvo  dlya
menya samoe privychnoe, kak  dlya CHestertona, kotoryj govoril:  "Vse  prohodit,
krome udivleniya, osobenno pered budnyami". CHtoby vyrazit' eto zameshatel'stvo,
kotoroe  soprovozhdaet menya  vsyu  zhizn', tak chto  ya  ne  vsegda  ponimayu dazhe
sobstvennye postupki, ya i vybral  simvol  labirinta, vernee, mne ponadobilsya
labirint. Stroenie, vozvedennoe,  chtoby  v nem  zateryat'sya, --  razve eto ne
simvol zameshatel'stva? YA po-raznomu podhodil k etoj  teme,  otsyuda --  obraz
Minotavra  i takoj  rasskaz, kak  "Dom  Asteriya". Asterij  -- odno  iz  imen
Minotavra. Tema labirinta est', konechno,  v "Smerti i bussoli", v  nekotoryh
stihah iz  poslednih  knig;  v  novoj,  kotoraya  skoro  vyjdet,  tozhe  budet
stihotvorenie pro Minotavra.
     M. |. V. A zerkala?
     X. L. B. Zerkala  svyazany s trehstvorchatym shkafom v  gamburgskom stile.
On stoyal u nas doma, no voobshche takie gromadiny krasnogo dereva byli togda vo
vseh  staryh argentinskih sem'yah... YA lozhilsya spat', videl  sebya utroennym v
zerkalah, i mne stanovilos' strashno: kazhdoe  zerkalo  otrazhalo svoe, vdrug v
odnom  iz nih  ya  natolknus'  na  kogo-to  sovsem drugogo?  Pribav' k  etomu
prochitannuyu  poemu o  horasanskom  Proroke  pod Pokryvalom  (on pryatal lico,
izurodovannoe  prokazoj)  i ZHeleznuyu  Masku iz  romana  Dyuma. Dva  straha --
otrazit'sya drugim  i uvidet' sebya chudovishchem  -- soshlis' v  odno. Krome togo,
zerkalo bylo, konechno, svyazano s obrazom shotlandskogo privideniya, fetch (ono
prihodit za zhivymi, chtoby zabrat' ih v inoj  mir)  i nemeckogo Doppelganger,
povsyudu soprovozhdayushchego nas dvojnika, --
     ob etom est' v rasskaze o Dzhekile i Hajde i mnozhestve drugih. Koroche, ya
boyalsya zerkal. U menya  dazhe est'  stihotvorenie  ob etom strahe, otsylayushchee,
krome togo,  k fraze  Pifagora  o druge kak vtorom "ya". Mne vsegda kazalos',
chto mysl' o vtorom "ya" prishla emu v golovu pered otrazheniem v  zerkale ili v
vode. Rebenkom ya tak i ne reshilsya skazat' roditelyam, chtoby oni polozhili menya
spat' v sovershenno temnoj  komnate,  a  to mne strashno. Nikak  ne zasypaya, ya
snova i snova otkryval glaza -- posmotret', ostalis' li otrazheniya v zerkalah
pohozhimi na to,  chto  ya schital svoim  licom, ili nachali  neuderzhimo  i zhutko
menyat'sya.  Vdobavok  k etomu  prisoedinilas'  mysl'  o  mnozhestvennosti  "ya"
--izmenchivom "ya", vsegda inom i prezhnem; ona mnogo raz  prihodila mne na um.
U  menya est'  rasskaz  "Drugoj", variaciya na etu temu, kotoruyu uzhe razvivali
sredi prochih Po i Dostoevskij, Gofman i Stivenson.
     M.  |. V. A otkuda ideya povtoryayushchegosya kruga, mira,  kotoryj vsyakij raz
vozvrashchaetsya k odnomu i tomu zhe?
     X. L. V. V pervuyu ochered', ot  otca. A u nego, po-moemu, iz "Dialogov o
estestvennoj religii" shotlandskogo filosofa XVIII veka YUma. Ideya vot  v chem:
poskol'ku  chislo  elementov,  iz  kotoryh sostoit  mir, ogranicheno,  a vremya
beskonechno  i  kazhdyj  mig nerazryven  s  predydushchim, to  dostatochno  odnomu
mgnoveniyu  etogo  kosmicheskogo processa povtorit'sya,  chtoby vse  posleduyushchie
tozhe povtorilis',  a  mirovaya istoriya,  kak i dumali  pifagorejcy  i stoiki,
zamknulas'  v  krug. Obychno  etu  mysl' svyazyvayut  s Indiej, no  v indijskih
kosmogoniyah, skazhem v buddizme, krugi smenyayut drug druga, no ne povtoryayutsya.
K primeru, chelovek ne  prozhivaet odnu zhizn' mnozhestvo ili beskonechnoe  chislo
raz, no  kazhdyj krug  sushchestvovaniya vliyaet  na  posleduyushchij.  Poetomu  mozhno
vyrodit'sya  v zhivotnoe, rastenie, demona, ten', mozhno  snova stat' chelovekom
ili poteryat' sebya. |to i est' nirvana, vysshee blazhenstvo -- popast' v koleso
pererozhdenij i osvobodit'sya ot nego. |ta mysl' ochen' volnovala menya, ya k nej
ne raz podstupalsya. No potom razuverilsya. I ne prosto razuverilsya: dazhe esli
eta nasha beseda, kak skazano  v moem esse "Uchenie o ciklah", povtoryaetsya uzhe
v tysyachnyj  raz,  ona vse ravno pervaya,  ved' predydushchih my ne pomnim. Smysl
idei povtoreniya, ob etom est' divnye stihi Rossetti:
     I have been  here before;  When, where or how I cannot tell. I knew the
grass beyond the door, The keen sweet smell,
     The sighing  sound,  the lights  around the shore. You  have  been mine
before...
     (Mne etot kraj -- rodnoj. Vse eto bylo (vek nazad?): Trava pod kamennoj
stenoj I ostryj aromat, Vzdyhavshij val, mayak nochnoj. I ty byla so mnoj... )
     Tak vot,  smysl  ee  kak raz v tom,  chto chuvstvo  nahlynuvshego proshlogo
podrazumevaet  neobratimuyu  peremenu.  Skazhem,  ya  dopuskayu,  chto  etot  nash
razgovor uzhe byl, i dumayu: "YA ved' uzhe govoril ob etom s Mariej |ster Vaskes
i  rasskazyval ej  rovno  to  zhe samoe v  etoj  zale  etoj  zhe  Nacional'noj
biblioteki". A znachit, vse eto proishodit ne vpervye, i krugi, tem samym, ne
povtoryayutsya. Vozmozhnost' vspomnit' o predydushchem  kruge pererozhdenij na samom
dele oprovergaet uchenie o ciklah. I eshche odno. Esli  nam suzhdeno prozhit' svoyu
zhizn' mnozhestvo ili dazhe beschislennoe kolichestvo raz, to perezhitoe  budet  s
kazhdym razom  vspominat'sya vse tochnee, a  eto,  mozhet byt',  otchasti izmenit
proshloe, i teoriya opyat'-taki terpit krah.
     M. |. V. Horosho, pogovorim o tigrah.
     X. L. B. YA pisal ob etom v stihotvorenii "Zoloto tigrov". My zhili ryadom
s zooparkom.  YA byval tam chut'  ne kazhdyj  den',  no  bol'she  vsego -- krome
bizonov -- menya prityagivali  tigry. Osobenno korolevskij bengal'skij tigr. YA
smotrel  na  nego chasami. Na zolotuyu shkuru i, konechno, na uzor  polos. Eshche ya
vsegda  lyubovalsya  leopardami,  yaguarami, panterami i  drugimi hishchnikami  iz
etogo  semejstva. V  tom stihotvorenii u  menya  govoritsya,  chto pervyj cvet,
kotoryj ya uvidel v zhizni (uvidel ne glazami,  a vsemi chuvstvami), byl zheltyj
cvet tigrinoj shkury, i teper',  oslepnuv, ya izo vseh cvetov bezoshibochno vizhu
odin  zheltyj.  Tak  vyshlo,  chto on  soprovozhdaet menya ot  nachala  do  konca.
Poetomu, a ne iz modernistskih  pristrastij k dekorativnosti ya nazval  knigu
stihov  "Zoloto tigrov". Nu i  potom, tigr voploshchaet moshch' i  krasotu. Pomnyu,
moya  sestra obronila odnazhdy lyubopytnuyu frazu: "Tigr sozdan dlya  lyubvi". |to
napominaet strochku Kansinosa-Assensa, gde on
     * (angl.)
     govorit  zhenshchine:  "YA  budu  nezhnee  tigra".  CHto-to  pohozhee   est'  u
CHestertona, o  tigre iz blejkovskih stihov  ob istokah zla  (zachem  Gospod',
sotvorivshij agnca, sozdal tigra, kotoryj ego pozhret?); on tam govorit: "Tigr
--  simvol  ledenyashchego  izyashchestva". Tut soedinyayutsya krasota i krovozhadnost',
kotorye pripisyvayut  tigram. Hotya vryad  li  oni  krovozhadnej drugih.  Prosto
lisice  pripisyvaetsya hitroumie, l'vu  -- carstvennost': vse  eto uslovnosti
basennogo zhanra, skorej vsego voshodyashchie k |zopu.
     M. |. V. A "soyuz otchayannosti i navahi" -- chto za etim?
     X.  L.  B. Tut dva istochnika.  Vo-pervyh -- to, chto moi predki byli, po
bol'shej  chasti,  soldatami,  mnogie pogibli  v  boyu,  a  mne  v etoj  sud'be
otkazano.  Vo-vtoryh -- to, chto ya eshche zastal etu otchayannost' sredi golyt'by,
vseh etih kuman'kov s poberezh'ya,  ch'yu veru mozhno  vyrazit' odnoj frazoj: ili
ty  muzhchina, ili slabak. I otvaga u  kuman'kov byla sovershenno beskorystnoj,
ne to  chto  u  gangsterov  i  drugih narushitelej  zakona; temi mogla dvigat'
zhadnost' ili  politicheskie rezony. Pozzhe ya nashel v odnoj  skandinavskoj sage
podhodyashchie slova.  Vikingi vstrechayut drugih i sprashivayut neznakomcev, v kogo
oni  veryat  -- v  Odina  ili belolicego Hrista. Te otvechayut:  "V sobstvennuyu
otvagu". Pohozhe na kodeks nashih ponozhovshchikov.
     M. |. V. Eshche odna vazhnaya dlya tebya tema -- Buenos-Ajres.
     X. L. B. Da, no tol'ko ne nyneshnyaya stolica, a gorod moego detstva i eshche
bolee davnih let. YA rodilsya v devyanosto devyatom,  i moj Buenos-Ajres ostalsya
v tumannom  proshlom,  godah  v  devyanostyh. Tak poluchilos' po dvum prichinam.
Vo-pervyh, ran'she, kak  izvestno, "vse  bylo luchshe". A potom -- ogranichivat'
literaturu zloboj dnya, po-moemu, nepravil'no. Po krajnej mere, tradiciya uchit
drugomu.  YA ne znayu, skol'ko v  tochnosti, no dolzhny  byli projti  veka posle
Troyanskoj vojny, prezhde chem Gomer  prinyalsya za  svoyu epopeyu. Est' tut i odno
vpolne  prakticheskoe  soobrazhenie.  Pisha  o  sovremennosti,  ty  zastavlyaesh'
chitatelya shpionit'  i lovit' tebya na  oshibkah.  A esli dejstvie proishodit  v
Turdere ili v pribrezhnyh rajonah  Palermo  devyanostyh godov, to nikto uzhe ne
pomnit, kak zhili  i  kak vyrazhalis' v  teh  predmest'yah, otsyuda  --  bol'shaya
svoboda i beznakazannost' avtora. Poskol'ku pamyat' (soshlyus' na Berg-
     sona) izbiratel'na, to vernee opirat'sya na  vospominaniya, a ne na syruyu
real'nost',  kotoraya podavlyaet i ogoroshivaet.  Krome togo, pishushchego na zlobu
dnya vsegda podsteregaet  opasnost' okazat'sya ne  stol'ko  pisatelem, skol'ko
reporterom.
     M. |. V. I poslednyaya tema -- klinok.
     X.  L.  B. Ona  svyazana s temoj  otvagi, a nachinaetsya  s  dvuh  sabel',
visevshih v dome  u moego deda Borhesa. Odna  prinadlezhala generalu Mansil'e.
Oni  s  dedom  byli  druz'yami  i odnazhdy, vo  vremya  paragvajskoj  kampanii,
poddavshis' romanticheskomu zhestu iz kakogo-to francuzskogo romana, pered boem
obmenyalis'  sablyami.  Vtoraya  teper' v  istoricheskom muzee, v parke  Lesamy.
Potom ot sabli  soldata  ya pereshel k nozhu ponozhovshchika (pryamo po Lugonesu: "S
gerojskoj sablej, pavshej do nozha..."). Klinok -- simvol otvagi, ne v  primer
ostal'nomu oruzhiyu. Skazhem, ognestrel'noe trebuet ne hrabrosti,  a vsego lish'
metkosti. Ne  sluchajno  Mil'ton v "Poteryannom rae"  pripisyvaet  izobretenie
pushki d'yavolu

Last-modified: Tue, 22 Nov 2005 16:29:25 GMT
Ocenite etot tekst: