nash geroj dazhe fizicheski, vneshne
priobretaet ego cherty:
Kazalos', ego chuvstva razdvoilis':
ibo, pokuda vzor ego, kak pes, bezhal vperedi,
povorachivalsya, vozvrashchalsya i zamiral, snova i snova,
dalekij i zhdushchij, na sleduyushchem povorote tropy,
ego sluh tashchilsya za nim, kak zapah.
V etom sravnenii po suti dano priruchenie straha. Teper' nash arheolog
snyal poslednij sloj pochvy so svoej nahodki, i my vidim sostoyanie Orfeya: on v
panike. Ego vzor, kak chelnok begayushchij vzad-vpered, hot' i verno emu sluzhit,
odnako komprometiruet i ego prodvizhenie i ego naznachenie. No pri etom nash
pesik zabegaet gorazdo dal'she, chem kazhetsya ponachalu, -- ved' sluh Orfeya,
kotoryj otstaet ot nego, kak zapah, eto eshche odno otvetvlenie togo zhe samogo
sobach'ego sravneniya.
XIX
Nado skazat', chto vne vsyakoj svyazi s effektom, kotorogo dostigayut eti
stroki v izobrazhenii dushevnogo sostoyaniya Orfeya, mehanizm, opredelyayushchij
sdvaivanie v nih ego chuvstv (zreniya i sluha), imeet i sam po sebe bol'shoe
znachenie. Ego mozhno otnesti na schet vypirayushchih rifmennyh myshc poeta, no eto
budet lish' chast' pravdy.
Ibo drugaya ee chast' imeet otnoshenie k prirode stiha kak takovogo, i
chtoby v etom razobrat'sya, nam nuzhno prodelat' obratnoe puteshestvie po
vremeni. A poka pozvol'te mne obratit' vashe vnimanie na velikolepnuyu
mimeticheskuyu beglost' strok, o kotoryh idet rech'. Vy soglasites', chto
beglost' eta pryamo proporcional'na sposobnosti nashego pesika nosit'sya
vzad-vpered. Kak spravedlivo zametil I. A. Richards, eto malen'koe
chetveronogoe vypolnyaet zdes' rol' "provodnika".5
Odnako opasnost' udachnoj metafory zaklyuchaetsya kak raz v sposobnosti
takogo provodnika celikom poglotit' soderzhanie (ili zhe naoborot, chto byvaet
rezhe) i zaputat' avtora, ne govorya o chitatele: chto' chem opredelyaetsya? A esli
provodnik -- chetveronogoe, to on ochen' bystro soobshchenie zaglatyvaet. A
teper' davajte prodelaem obratnoe puteshestvie po vremeni.
XX
Ne slishkom daleko: primerno v pervoe tysyacheletie do R. H., a esli vam
nuzhny tochnye koordinaty, to v sed'moj vek etogo tysyacheletiya.
V etom imenno veke standartnaya grecheskaya forma pis'mennosti nazyvalas'
"bustrofedon". Bukval'no eto slovo znachit "bychij hod" i oznachaet formu
pis'ma, kotoroe pohozhe na pahotu, kogda plug, dostignuv konca polya,
razvorachivaetsya i dvizhetsya v obratnom napravlenii. Na pis'me eto oznachaet
stroku, kotoraya bezhit, sleva napravo, zatem, dostignuv polya, povorachivaetsya
i bezhit, sprava nalevo, i t. d. Bo'l'shaya chast' napisannogo v tot period
po-grecheski byla napisana v etoj, ya by skazal, bych'ej manere, i ostaetsya
tol'ko gadat', byl li termin "bustrofedon" sovremennikom etogo fenomena ili
zhe on byl pushchen v oborot post factum ili dazhe v predchuvstvii onogo? Ibo
opredeleniya, kak pravilo, govoryat o prisutstvii kakoj-to al'ternativy.
Bustrofedon slozhilsya, kak minimum, iz dvuh sposobov pis'ma: evrejskogo
i shumerskogo. Evrejskoe pis'mo shlo, kak i segodnya, sprava nalevo. CHto do
shumerskoj klinopisi, ona shla, v osnovnom, tak zhe, kak my pishem sejchas: sleva
napravo. Ne to chtoby kakaya-to civilizaciya vybiraet, u kogo by pozaimstvovat'
pis'mennost', no sushchestvovanie termina vyyavlyaet osoznannoe otlichie, k tomu
zhe ves'ma krasnorechivoe.
Evrejskoe pis'mo sprava nalevo (dostupnoe dlya grekov cherez finikijcev)
istokami, polagayu, voshodit k rez'be po kamnyu, to est' k processu, v kotorom
rezchik derzhit iglu v levoj, a molotok v pravoj ruke. Inymi slovami, etot
pis'mennyj yazyk voznik ne sovsem v hode pis'ma: dvigayas' vlevo, drevnij
pisec neizbezhno smazal by svoyu rabotu rukavom ili loktem. SHumerskoe pis'mo
(dostupnoe dlya grekov, uvy, napryamuyu) dlya svoih povestvovanij ili
dokumentacii polagalos' skoree na glinu, nezheli na kamen', i pisec mog
otpechatat' svoj klin na gline s toj zhe legkost'yu, s kakoj on pol'zovalsya by
perom (ili chto tam u nego bylo vzamen) na papiruse ili pergamente.
Grecheskij bustrofedon s ego chelnochnym dvizheniem govorit ob otsutstvii
ser'eznyh fizicheskih prepyatstvij na puti prodvizheniya ruki pisca. Drugimi
slovami, eta procedura, sudya po vsemu, ne zavisela ot haraktera imeyushchihsya
pod rukoj pis'mennyh prinadlezhnostej. Ona nastol'ko bezzabotna v svoem bege
vzad-vpered, chto vyglyadit pochti dekorativno i vyzyvaet v pamyati nadpisi na
grecheskoj keramike, s ih izobrazitel'noj i ornamental'noj svobodoj. Vpolne
vozmozhno, chto imenno iz keramiki i rodilsya grecheskij pis'mennyj yazyk,
poskol'ku piktogrammy obychno predshestvuyut ideogrammam. Nuzhno pomnit' takzhe,
chto, v otlichie ot evrejskogo i shumerskogo, grecheskij byl yazykom civilizacii
arhipelaga, i peretaskivanie bulyzhnikov bylo ne samym luchshim sposobom
kommunikacii mezhdu ostrovami.
Nakonec, poskol'ku v keramike ispol'zuetsya kraska, est' osnovaniya
predpolozhit', chto pis'mennyj -- sobstvenno, bukvennyj -- yazyk tozhe eyu
pol'zovalsya. Otsyuda ego beglost' i sposobnost' prodolzhat'sya, nevziraya na
granicu. "Nu i chto, -- govorit predlozhenie, vrezavsheesya v kraj keramicheskoj
tablichki, -- ya prosto povernus' i prodolzhu svoj rasskaz na ostavshejsya
poverhnosti", -- poskol'ku, skoree vsego, i bukvy i risunki, ne govorya ob
ornamente, nanosilis' odnoj i toj zhe rukoj.
Inymi slovami, sam po sebe material, ispol'zovavshijsya v grecheskom
pis'me v eto vremya, a takzhe ego sravnitel'naya hrupkost', navodyat na mysl' o
vpolne dostupnom i rasprostranennom haraktere etoj procedury. Dazhe i v etom
smysle grecheskoe pis'mo bylo znachitel'no v bol'shej stepeni pis'mom, nezheli
analogichnye processy v evrejskom i shumerskom, i, po-vidimomu,
evolyucionirovalo bystree, nezheli oni. O tempah etoj evolyucii
svidetel'stvuyut, kak minimum, sravnitel'no korotkaya istoriya bustrofedona i
ego status arheologicheskogo rariteta. I, kak chast' evolyucii, vozniknovenie
poezii v grecheskom yazyke mnogim obyazano etomu arheologicheskomu raritetu, ibo
trudno ne raspoznat' v bustrofedone, po krajnej mere, vizual'no, -- predtechu
stiha.
XXI
Ibo verse6, proishodyashchee ot latinskogo versus, oznachaet "povorot".
Izmenenie napravleniya, perehod odnoj veshchi v druguyu: levyj povorot, pravyj
povorot, razvorot; hod ot tezisa k antitezisu, metamorfoza, sopostavlenie,
paradoks, metafora, esli ugodno, -- v osobennosti -- udachnaya metafora;
nakonec, rifma, kogda dva slova zvuchat pohozhe, a znachat raznoe.
Vse eto idet ot latinskogo versus. I, v kakom-to smysle, vse eto
stihotvorenie, kak i sam mif ob Orfee, sut' odin bol'shoj versus, potomu chto
eto rasskaz o povorote. Ili luchshe skazat' -- ob odnom razvorote vnutri
drugogo, potomu chto rech' zdes' o tom, kak Orfej obernulsya na obratnom puti
iz Aida? A bozhestvennyj zapret byl ne menee zdrav, chem nashi pravila
dorozhnogo dvizheniya?
Ne isklyucheno. No v chem my mozhem byt' uvereny, tak eto v tom, chto
razdvoenie Orfeevyh chuvstv i avtorskoe ego sravnenie v pervuyu ochered'
obyazany sredstvu vyrazheniya kak takovomu, to est' -- stihu i voobrazheniyu
poeta, etim sredstvom vyrazheniya obuslovlennomu. I chto hod etogo sravneniya
sam po sebe prekrasno otrazhaet progress etogo sredstva vyrazheniya kak
takovogo, buduchi, veroyatno, nailuchshej sobach'ej imitaciej bych'ego hoda iz
vseh, nam izvestnyh.
XXII
Emu kazalos' inogda, chto sluh tyanulsya
obratno, chtob uslyshat' shagi teh dvuh drugih,
kotorye dolzhny sledovat' za nim na etom voshozhdenii.
Potom opyat' nichego pozadi ne bylo slyshno,
tol'ko eho ego shagov i shoroh nakidki pod vetrom.
On, odnako, ubezhdal sebya, chto oni po-prezhnemu idut za nim;
proiznosil eti slova vsluh i slyshal, kak zvuk golosa zamiraet.
Oni vpravdu shli za nim, no eti dvoe
shagali so strashashchej legkost'yu. Esli b on posmel
hot' raz obernut'sya (esli b tol'ko vzglyad nazad
ne oznachal razrushen'ya ego predpriyatiya,
kotoroe eshche predstoyalo zavershit'),
on by obyazatel'no uvidel ih,
dvuh legkonogih, sleduyushchih za nim v molchanii...
Esli by mozhno bylo govorit' ob emocional'nom vlozhenii Ril'ke v ego
opisanie Orfeya (a nash poet sdelal vse, chto bylo v ego silah, nachinaya s
zagolovka, chtoby izbezhat' lyubogo podobiya simpatii k svoemu geroyu), to ego,
kazhetsya, mozhno bylo by razlichit' v etih strokah. CHto ne udivitel'no,
poskol'ku stroki eti imeyut delo s krajnej obostrennost'yu samosoznaniya -- s
tem, chto znakomo kazhdomu poetu v silu prirody ego predpriyatiya, i ot chego on
ne v sostoyanii sebya otdelit', kak by userdno on ni staralsya.
|tot otryvok, porazitel'nyj po psihologicheskoj tochnosti, ne nuzhdaetsya
ni v kakih osobyh kommentariyah, za isklyucheniem malen'koj detali, zaklyuchennoj
avtorom v skobki. V celom, odnako, eti stroki demonstriruyut legkij sdvig v
otnoshenii avtora k figure svoego pra-poeta: zdes' voznikaet oshchushchenie
nevol'nogo sochuvstviya, hotya Ril'ke delaet vse, chtoby derzhat' svoi emocii v
uzde, v tom chisle i upomyanutuyu detal' v skobkah.
Mozhet byt', luchshe dazhe skazat' "upomyanutye skobki"? Potomu chto eta
shtuka so skobkami v istorii nashej civilizacii -- samaya derzkaya avantyura iz
vseh, kogda-libo udavshihsya poetam, rabotavshim s podobnym materialom.
Ibo to, chto g-n Ril'ke pomeshchaet zdes' v skobki, kak nechto vtoro- ili
tret'estepennoe, est' samoe glavnoe uslovie mifa; net, samaya osnova mifa;
net, eto sam mif. Ibo vsya, celikom, istoriya nishozhdeniya Orfeya v preispodnyuyu,
chtoby vernut' zhenu, i ego bezuspeshnogo vozvrashcheniya stroitsya kak raz vokrug
zapreta olimpijcev i narusheniya onogo. Dobraya polovina mirovoj poezii
posvyashchena etomu zapretu! Nu, pust' dazhe odna desyataya, ot Virgiliya do Gete,
vovsyu popol'zovalas' kak raz etim zapretom! A Ril'ke tak pohodya ego
upominaet. Pochemu?
Potomu chto on sovremennyj poet, kotoryj vo vsem vidit psihologicheskij
konflikt? Ili potomu chto do nego uzhe napisany vse eti vozvyshennye vitievatye
sochineniya, i on hochet zvuchat' po-drugomu -- skazhem, besstrastno? Ili on
dejstvitel'no vidit Orfeya kak smertel'no ustavshee, rasteryannoe sushchestvo, na
kotorogo svalivaetsya eshche odna zabota: kak vyjti iz Aida, v glubine soznaniya
hranya glavnoe uslovie sdelki? Ili zhe eto opyat' nechto, imeyushchee otnoshenie k
inercii rifmovki i bustrofedonu?
XXIII
Nu, sovremennyj zdes' ne poet, a chitatel'; bespokojstvo o koncentracii
vnimaniya etogo poslednego i ponuzhdaet poeta vstavit' syuda eto napominanie. I
poskol'ku znachimost' vsej etoj istorii dlya chitatelya -- vovse ne dannost',
delovitoe napominanie v skobkah mozhet prinesti nekotoruyu pol'zu. Ibo skobki
-- eto tipografskij ekvivalent glubiny soznaniya -- podlinnogo vmestilishcha
civilizacii v sovremennom cheloveke.
Poetomu chem bolee pohodya eto skazano, tem proshche dlya chitatelya (ne dlya
poeta) samootozhdestvlenie s geroem, oblegchennoe eshche i tem, chto popadaet on
srazu v gushchu sobytij, kak budto vse eto proizoshlo na proshloj nedele, s
minimumom otpugivayushchih drevnih detalej. Ironiya -- a fraza "esli b tol'ko
vzglyad nazad/ ne oznachal razrushen'ya ego predpriyatiya,/ kotoroe eshche predstoyalo
zavershit'" chrezvychajno ironichna i svoej spotykayushchejsya prozaichnoj kadenciej i
gromozdkimi perenosami strok -- tozhe sposobstvuet etomu. K tomu zhe eti
stroki -- poslednie shtrihi, zavershayushchie opisanie vneshnosti pra-poeta (ne ego
sushchnosti, -- ono pridet shest'yu strokami nizhe), i poetomu chem bolee smertnym
on vyglyadit, tem luchshe dlya togo, chto budet vperedi.
XXIV
No znaet li nash poet, chto budet vperedi? On, razumeetsya, znaet hod
syuzheta -- kak, osobenno posle napominaniya, ego znaet i chitatel'. Znachit, on
znaet, chto est' eshche dve figury, kotorye predstoit vvesti i provesti cherez
stihotvorenie. Znaet on takzhe i to, chto sredstvom ih peredvizheniya sluzhit
belyj stih, i chto svoj pyatistopnyj yamb emu nuzhno derzhat' pod strogim
kontrolem, ibo u yamba est' sklonnost' marshirovat' pod sobstvennuyu muzyku,
inogda sryvayas' na pesnyu. On znaet, chto pokuda emu udalos' vyderzhat' tekst v
klyuche, zadannom zagolovkom, i derzhat' razmer v uzde, no posle soroka strok
lyuboj razmer priobretaet nekuyu kriticheskuyu massu, kotoraya trebuet vokal'noj
razryadki, liricheskogo razresheniya. Poetomu vopros zaklyuchaetsya v tom, gde on
pozvolit svoemu razmeru zapet' -- v osobennosti uchityvaya, chto syuzhet u nego
-- tragicheskij, i takuyu vozmozhnost' postoyanno emu predlagaet. Naprimer, vot
zdes', v pervoj stroke stiha, predstavlyayushchego Germesa, pyatistopnik vot-vot
vyjdet iz-pod holodnogo kontrolya nashego poeta:
Bog stranstvij i poslanij dal'nih,
dorozhnyj shlem nad goryashchimi glazami,
strojnyj posoh v ruke vperedi,
kryl'ya legko trepeshchut u lodyzhek,
a v levoj ruke doverennaya emu ona.
Ton povyshaetsya zdes' i iz-za vozvyshennogo haraktera personazha i iz-za
otkrytosti faring (stranstvij), usilennoj cezuroj i posleduyushchimi distant
message (dal'nimi poslaniyami). Obe harakteristiki namnogo bolee
hudozhestvenny, nezheli tochny: vosprinimaesh' skoree ih glasnye, nezheli ih
znachenie. Svyazannye soyuzom, kotoryj po zamyslu dolzhen ih ob®edinit', v
rezul'tate oni harakterizuyut, sootvetstvenno, neopredelennost' i
bezgranichnost' etih ponyatij. Drugimi slovami, zdes' slyshen skoree sam po
sebe razmer, nezheli psihologicheskie cherty togo, chto on pokazyvaet, kotorye
razrushayutsya, razmyvayutsya sobstvennym potokom razmera. V faring (stranstviya)
silen prizvuk airing (dunovenie), a distant message (dal'nie poslaniya)
vyrastayut v distant passage (dal'nie skitaniya). No poeziya vsegda byla
pesennym iskusstvom, v osobennosti vo vremena Orfeya, krome togo, my vidim
zdes' Germesa glazami Orfeya, tak chto mozhno dat' razmeru volyu. Kak by tam ni
bylo, eta anglijskaya stroka takaya zhe manyashchaya, kak "Den Gott des Ganges und
der weiten Bottschaft".
Net, eshche ne pora. Dal'she mogut poyavit'sya vozmozhnosti, v bol'shej stepeni
opravdyvayushchie pesnyu, nezheli eta. I poet znaet eto ne tol'ko potomu, chto
znaet syuzhet, i znaet, naprimer, chto v stihotvorenii vot-vot pridet ochered'
|vridiki. On znaet eto blagodarya upomyanutomu vyshe nakopleniyu kriticheskoj
massy razmera: chem dol'she on ego sderzhivaet, tem moshchnee budet vokal'nyj
vzryv.
Poetomu poka on vozvrashchaetsya k delovoj, prozaichnoj tonal'nosti:
"dorozhnyj shlem nad goryashchimi glazami", -- hotya u Ril'ke i prozaichnyj podhod
chrezvychajno nasyshchen.
Vzglyad Germesa "goryashchij" ne prosto potomu, chto my v preispodnej, gde
otsutstvuet svet i cvet, a ten' ot shlema usilivaet blesk glaz. Net, eto
potomu, chto Germes -- bog, i glaza ego goryat -- eto, kak skazal sovremennik
Ril'ke, velikij grecheskij poet Konstantin Kavafis, ob odnom iz grecheskih
bogov, -- "blesk radosti bessmertiya v ego glazah".
"Goryashchie" -- razumeetsya, prinyatyj epitet dlya glaz, odnako ni o glazah
Orfeya, ni, kak my vskore ubedimsya, o glazah |vridiki -- chto bylo by naibolee
umestno, -- nichego podobnogo ne skazano. Bolee togo, eto pervyj epitet s
pozitivnym ottenkom, poyavlyayushchijsya v do sih por matovom korpuse
stihotvoreniya. Tak chto eto prilagatel'noe rozhdeno ne stilisticheskoj
inerciej, hotya ostal'nye stroki v opisanii Germesa ni v chem ne otstupayut ot
samyh tradicionnyh chert v ego izobrazhenii:
strojnyj posoh v ruke vperedi,
kryl'ya legko trepeshchut u lodyzhek...
Interesno v etih dvuh strokah tol'ko vtoroe v tekste poyavlenie
prilagatel'nogo "strojnyj" -- mozhet byt', ne samyj yarkij v etom sluchae
vybor, navodyashchij na mysl', chto v period raboty nad stihotvoreniem eto bylo
prosto odno iz lyubimyh slovechek avtora. No ved' emu bylo dvadcat' devyat'
let, i privyazannost' ego k etomu epitetu, veroyatno, mozhno ponyat'.
Kryl'ya u lodyzhek Germesa -- bezuslovno, stol' zhe standartnaya detal' ego
oblika, kak lira u Orfeya. CHto oni "slegka trepeshchut", govorit o medlennoj
skorosti, s kotoroj dvizhetsya etot bog, togda kak ruki Orfeya, kotorye
viseli,
tyazhelye i szhatye, iz padayushchih skladok tkani,
uzhe ne pomnya pro legkuyu liru,
tu liru, kotoraya sroslas' s ego levoj rukoj,
kak v'yushchayasya roza s vetkoj olivy
-- oznachayut nechto protivopolozhnoe; skorost', s kotoroj on dvizhetsya, ravno
kak i mesto, po kotoromu on dvizhetsya, isklyuchayut ispol'zovanie ego
instrumenta do takoj stepeni, chto prevrashchayut ego v dekorativnuyu detal' --
vin'etku, dostojnuyu ukrasit' kakoj-nibud' klassicheskij karniz. No dve stroki
spustya vse eto peremenitsya.
XXV
Esli imet' v vidu vokal'nye svojstva chelovecheskoj rechi, to samyj
neponyatnyj aspekt -- eto ee gorizontal'nost'. Idet li ona sprava nalevo ili
naoborot, vse ee sredstva dlya peredachi mnogochislennyh modulyacij tona
svodyatsya k vosklicatel'nomu i voprositel'nomu znakam. Zapyataya, tochka s
zapyatoj, dvoetochie, tire, skobki, tochka -- vse eti znaki razmechayut linejnuyu,
a znachit, gorizontal'nuyu sostavlyayushchuyu nashego slovesnogo sushchestvovaniya. V
rezul'tate my v takoj stepeni svykaemsya s etoj formoj peredachi nashej rechi,
chto v razgovore pridaem svoim vyskazyvaniyam opredelennyj psihologicheskij
ili, kak minimum, tonal'nyj ekvivalent gorizontal'nosti, imenuya ego to
uravnoveshennost'yu, to logikoj. Esli vdumat'sya -- dobrodetel' gorizontal'na.
|to logichno, poskol'ku ved' takova zhe i zemlya pod nogami. I vse-taki,
esli govorit' o nashej rechi, poroj mozhno pozavidovat' kitajskim znakam s ih
vertikal'nym raspolozheniem: nash golos mechetsya v raznyh napravleniyah; ili eshche
inogda hochetsya piktogramm, vmesto ideogramm. Ibo dazhe i v nyneshnej ochen'
pozdnej faze nashego pobednogo evolyucionnogo processa my ispytyvaem deficit v
sredstvah peredachi na bumage tonal'nyh izmenenij, sdvigov v logicheskom
udarenii i tak dalee. Grafika nashih foneticheskih alfavitov daleko ne
dostatochna; takie tipografskie tryuki, kak perehod s odnoj stroki na druguyu
ili probely mezhdu slovami, ne dayut polnocennoj sistemy notacii i tol'ko zrya
zanimayut mesto.
Pis'mennost' voznikla tak pozdno ne potomu, chto drevnie byli tugodumy,
no iz-za predchuvstviya ee neadekvatnosti chelovecheskoj rechi. Sila mifov,
vozmozhno, svyazana kak raz s ih ustnym i vokal'nym prevoshodstvom nad
pis'mom. Vsyakaya zapis' po opredeleniyu reduktivna. Pis'mennost', v sushchnosti,
eto sled -- ya ubezhden, chto tak ona i nachalas', -- ostavlennyj na peske
opasnym li, mirolyubivym li, no napravlyayushchimsya kuda-to sushchestvom.
I vot, dve tysyachi let spustya (dve tysyachi shest'sot, tochnee govorya,
poskol'ku pervoe upominanie ob Orfee datiruetsya shestym vekom do R. H.) nash
poet, pol'zuyas' strukturno vystroennym stihom -- vystroennym imenno chtoby
podcherknut' evfonicheskie (t. e. vokal'nye) svojstva napisannyh slov i cezur,
ih razdelyayushchih, -- fakticheski vozvrashchaet etot mif k ego dopis'mennym
vokal'nym istokam. S vokal'noj tochki zreniya, stihotvorenie Ril'ke i drevnij
mif sut' odno. Vyrazhayas' tochnee, ih evfonicheskaya raznost' ravna nulyu. Imenno
eto on i pokazyvaet dvumya strokami pozzhe.
XXVI
Dvumya strokami pozzhe vvoditsya |vridika, i proishodit vokal'nyj vzryv:
...v levoj ruke doverennaya emu ona.
Ona -- vozlyublennaya stol', chto iz odnoj liry
rodilos' bol'she placha, chem ot vseh plakal'shchic,
chto rodilsya iz placha celyj mir, v kotorom
vs£ snova bylo: lesa i doly,
dorogi i selen'ya, polya i potoki i zveri,
a vokrug etogo mira placha -- vrashchalos',
budto vokrug drugoj zemli, solnce
i celyj molchalivyj nebosvod, polnyj zvezd,
nebo placha s iskazhennymi zvezdami, --
ona, vozlyublennaya stol'.
Motiv liry proryvaetsya zdes' polnogolosnym pen'em. I provociruet ego
dazhe ne sama |vridika, a epitet "vozlyublennaya". I daetsya nam zdes' ne ee
portret, no glavnaya harakteristika Orfeya, kotoraya chrezvychajno blizka k
avtoportretu pishushchego ili, vo vsyakom sluchae, k opisaniyu ego remesla.
|tot otryvok ochen' shozh s avtonomnoj sferoj, kotoraya nam vstretilas' v
nachale stihotvoreniya, no v etom sluchae pered nami fakticheski vselennaya --
tozhe, esli ugodno, sfera, tol'ko ne statichnaya, a rasshiryayushchayasya. V centre
vselennoj my obnaruzhivaem liru, ponachalu zanyatuyu mimeticheskim
vosproizvedeniem real'nosti, a potom narashchivayushchuyu radius dejstviya -- eto
pohodke na tradicionnoe izobrazhenie voln, izluchaemyh antennoj.
Osmelyus' predpolozhit', chto eto i est' v kakom-to smysle formula
poeticheskogo iskusstva Ril'ke, i eshche -- ego vi'denie samogo sebya.
Privedennye stroki yavstvenno pereklikayutsya s zapis'yu v dnevnike 1898 goda,
gde on -- dvadcatitrehletnij, s dostatochno nizkoj samoocenkoj, razmyshlyaet o
tom, chtoby peredelat' sebya v nekoe podobie demiurga, prisutstvuyushchego na
kazhdom urovne svoih tvorenij i razlichimogo v centre: "Vne etoj odinokoj
figury (t. e. ego samogo -- I. B.) ne budet nichego, ibo derev'ya i holmy,
oblaka i volny budut tol'ko simvolami teh form real'nosti, kotorye on
nahodit vnutri sebya".
Dostatochno vozvyshennyj ideal dlya samovospitaniya, no i, nesomnenno,
prigodnyj dlya podrazhaniya; primenitel'no k Orfeyu -- vpolne podhodyashchij. CHto
zdes' sushchestvenno -- eto ne stol'ko vladenie rozhdayushchejsya vselennoj ili ee
avtorstvo, no ee postoyanno rasshiryayushchijsya radius. Ibo ee istochnik (lira)
menee vazhen, chem ee poistine astronomicheskaya perspektiva.
A astronomiya zdes', sleduet otmetit', ves'ma daleka ot
geliocentricheskoj. Ona namerenno epiciklicheskaya ili, luchshe skazat'
egocentricheskaya, poskol'ku eto -- orficheskaya, vokal'naya astronomiya,
astronomiya voobrazheniya i placha. Otsyuda ee iskazhennye -- prelomlennye slezami
-- zvezdy. Kotorye, sudya po vsemu, sostavlyayut dal'nij kraj ego kosmosa.
No chto, s moej tochki zreniya, yavlyaetsya reshayushchim dlya nashego ponimaniya
Ril'ke, eto to, chto postoyanno rasshiryayushchiesya koncentricheskie krugi zvuka
svidetel'stvuyut ob unikal'nom metafizicheskom appetite, radi udovletvoreniya
kotorogo on sposoben otdelit' svoe voobrazhenie ot lyuboj real'nosti, v tom
chisle ot real'nosti sebya samogo, i avtonomno sushchestvovat' vnutri
psihologicheskogo ekvivalenta takoj galaktiki ili zhe, esli povezet, za ee
predelami. V etom -- velichie poeta; v etom zhe i recept, kak teryat' vse,
dostignutoe na chelovecheskom urovne -- polagayu, imenno eto, v pervuyu ochered',
i privlekalo ego v mife ob Orfee i |vridike. Ved', v konce koncov, Orfej byl
bolee vsego izvesten umeniem rastrogat' svoim pen'em obitatelej Nebesnyh
CHertogov.
A znachit, predstavlenie nashego avtora o mire bylo svobodno ot
kakogo-libo opredelennogo ispovedaniya, ibo dlya nego mimesis predshestvuet
genezisu. |to takzhe znachit, chto istochnikom toj centrobezhnoj sily, kotoraya
pozvolyala emu preodolevat' silu prityazheniya k lyubomu centru, byl sam stih. V
rifmovannom stihotvorenii s opredelennoj stroficheskoj strukturoj eto
proishodit ran'she; v belom stihe s pyatistopnym yambom na eto nuzhno primerno
sorok ili pyat'desyat strok. Konechno, esli eto voobshche proishodit. Delo prosto
v tom, chto pokryv takoe rasstoyanie, stih ustaet ot svoej bezrifmennosti i
hochet za nee otomstit'. Osobenno uslyshav slovo Geliebte.7
XXVII
Na etom, sobstvenno, i zavershaetsya portret Orfeya, syna Apollona i muzy
Kalliopy, muzha |vridiki. Tam i syam eshche dobavitsya neskol'ko shtrihov, no v
celom -- vot on, bard iz Frakii, penie kotorogo bylo stol' zavorazhivayushchim,
chto reki zamedlyali hod, a gory sdvigalis' s mest, chtoby luchshe uslyshat' ego
pesnyu. CHelovek, kotoryj tak sil'no lyubil svoyu zhenu, chto kogda ona vnezapno
umerla, on s liroj v ruke proshel ves' put' do Aida, chtoby ee vernut', i
kotoryj, dazhe poterpev neudachu v etom predpriyatii, prodolzhal ee oplakivat' i
okazalsya nechuvstvitel'nym k ulovkam menad s ih ponyatnymi zamyslami na ego
schet. Razgnevavshis', oni ubili ego, raschlenili telo i brosili v more. Golova
ego doplyla do ostrova Lesbos, gde i byla zahoronena. Ego lira uplyla
gorazdo dal'she i prevratilas' v sozvezdie.
My vidim Orfeya v toj tochke ego mificheskoj kar'ery, kotoraya obeshchaet byt'
ochen' vysokoj, a pod konec okazyvaetsya chrezvychajno nizkoj. I vidim my ego,
pokazannogo, naskol'ko my mozhem sudit', s nelestnoj trezvost'yu: vot on,
napugannyj, pogloshchennyj soboj, genial'no odarennyj, odin na ne slishkom
ishozhennoj trope, bezuslovno, ozabochennyj tem, kak dobrat'sya do vyhoda. Kaby
ne eta produmannaya vstavka o ego plache, my by i ne poverili, chto on tak uzh
sposoben lyubit'; mozhet byt', i uspeha emu zhelat' ne stali by.
Ibo s chego by nam soperezhivat' s nim? Proshche rodom i men'she darom, chem
on, my nikogda ne budem svobodny ot vlasti zakonov prirody. Dlya nas pohod v
Aid -- puteshestvie bez vozvrata. CHto my voobshche mozhem izvlech' iz ego istorii?
CHto lira zavodit tebya dal'she, chem plug ili molot s nakoval'nej? CHto my
dolzhny sostyazat'sya s geniyami i geroyami? CHto, mozhet, vse delo v derzosti? Ibo
chto, kak ne chistaya derzost', pobudilo ego predprinyat' eto palomnichestvo? I
otkuda vzyalas' eta derzost'? Geny Apollona? Kalliopy? Ili ot ego liry, zvuk
kotoroj, ne govorya ob ehe, zahodit dal'she, chem sam muzykant? Ili zhe eta vera
v to, chto on smozhet vernut'sya, kuda by on ni poshel, est' prosto sledstvie
izlishnego chteniya bustrofedona? Ili, mozhet byt', derzost' eta proishodit ot
togo, chto greki intuitivno osoznali, chto lyubov' po suti est' ulica s
odnostoronnim dvizheniem i chto ee prodolzheniem stanovitsya traurnyj plach? V
dopis'mennoj kul'ture k takomu vyvodu mozhno bylo prijti dovol'no legko.
XXVIII
A teper' nastalo vremya dvinut' tret'yu figuru:
No ruka ob ruku s etim bogom teper' ona shla,
ee shagi ogranichival dlinnyj savan, --
neuverenno, myagko, i bez neterpen'ya.
Ukrytaya v sebya, kak ta, chej blizok srok,8
ne dumala o cheloveke, chto shel vperedi,
ni o puti, voshodyashchemu k zhizni.
Ukrytaya v sebya, ona bluzhdala. I ee smert'
zapolnyala ee do kraev.
Polna, kak frukt sladost'yu i t'moj,
byla ona svoej ogromnoj smert'yu, kotoraya byla tak nova,
chto poka eshche ona nichego ne ponimala.
Vot idet ona, |vridika, zhena Orfeya, kotoraya umerla ot ukusa zmei,
ubegaya ot presledovanij Aristeya (tozhe Apollonova syna, to est' edinokrovnogo
brata ee muzha). Teper' ona dvizhetsya ochen' medlenno, kak tol'ko chto
prosnuvshayasya, ili kak statuya, mramornyj "dlinnyj savan" kotoroj meshaet ee
melkim shagam.
Ee poyavlenie v stihotvorenii stavit pered avtorom neskol'ko zadach.
Pervaya iz nih -- neobhodimost' smenit' ton, osobenno posle vokal'nogo vzryva
predydushchego kuska ob Orfeevom plache, na bolee liricheskij, poskol'ku ona --
zhenshchina. CHastichno eto osushchestvlyaetsya povtoreniem slov "ona, vozlyublennaya
stol'", zvuchashchih kak podavlennoe rydanie.
Eshche vazhnee to, chto ee poyavlenie trebuet ot avtora izmeneniya vsej ego
pozicii -- ibo ton muzhestvennoj sderzhannosti, prigodnyj dlya opisaniya figury
Orfeya, mesto kotorogo mozhet inogda zanyat' rasskazchik, ne pristal (po krajnej
mere, vo vremena Ril'ke) dlya geroini-zhenshchiny, kotoraya k tomu zhe mertva.
Drugimi slovami, v povestvovanie budet vvedena sushchestvennaya, a mozhet byt',
dazhe razrushitel'naya doza panegiricheskoj i elegicheskoj tonal'nosti.
|to do takoj stepeni verno, chto stroka "neuverenno, myagko, i bez
neterpen'ya" zvuchit skoree kak vnutrennij monolog avtora, kak nabor komand,
kotorye on daet sebe, puskayas' v opisanie |vridiki, nezheli kak opisanie
prodvizheniya etoj statui. YAsno, chto uverennosti ili, po krajnej mere, chetko
opredelennoj pozicii, proyavlennoj poetom v chasti, posvyashchennoj Orfeyu, emu ne
hvataet, zdes' nash poet dejstvuet na oshchup'. No, s drugoj storony, ona ved'
mertva.
A opisat' sostoyanie smerti v etoj professii -- samoe trudnoe delo. Ne v
maloj stepeni iz-za kolichestva i kachestva veshchej, uzhe srabotannyh v etom, nu,
skazhem, napravlenii. I eshche iz-za obshchej blizosti poezii k etoj teme, hotya by
potomu, chto kazhdoe stihotvorenie s polnym osnovaniem tyagoteet k koncu.
Ril'ke izbiraet (esli prinyat', chto process etot, po men'shej mere,
otchasti soznatel'nyj) taktiku, kotoruyu my mozhem ot nego ozhidat': on
pokazyvaet |vridiku, kak sovershenno avtonomnyj organizm. Edinstvennoe
otlichie zaklyuchaetsya v tom, chto vmesto centrobezhnoj modeli, primenennoj v
izobrazhenii Orfeya, kotoryj, v konce koncov, v kontekste dannogo
stihotvoreniya byl zhivoj, --- na etot raz on vybiraet centrostremitel'nuyu.
XXIX
I eta centrostremitel'naya razrabotka nachinaetsya, estestvenno, na
vneshnih predelah avtonomnogo organizma. U |vridiki eto savan. Otsyuda i
pervoe slovo v ee opisanii: "ukrytaya". Ril'ke, k ego velikoj chesti, idet ne
po linii raskryvaniya geroini, no sleduet za savanom v samyj centr etogo
organizma.
"Ne dumala o cheloveke, chto shel vperedi" priblizhaetsya k psihologicheskim,
sub®ektivnym ee urovnyam, fakticheski idya ot vneshnih k bolee vnutrennim i,
esli mozhno tak skazat', bolee teplym, poskol'ku vremya -- bolee otvlechennoe
ponyatie, nezheli chelovek. Ona opredelyaetsya etimi ponyatiyami, no ona imi ne
yavlyaetsya: ona ih zapolnyaet.
A ee zapolnyaet smert'. Osnovnaya metafora v sleduyushchih chetyreh strokah --
sosud, opredelyaemyj v bol'shej stepeni svoim soderzhaniem, nezheli svoej formoj
i risunkom. Gromozdkost' ili, tochnee, gruznost' etoj formy vvodit neyavnyj
no, tem ne menee, chrezvychajno osyazaemyj obraz beremennosti, podcherkivayushchij
nasyshchennost' i tainstvennost' novogo sostoyaniya |vridiki, ravno kak i ego
otchuzhdayushchij aspekt -- polnyj uhod v sebya. Estestvenno, chto vo fraze "ta, chej
blizok srok" slyshitsya glubokoe gore, pererastayushchee v chuvstvo viny za to, chto
ty ostalsya zhiv -- govorya tochnee, za to, chto vosprinimaesh' smert' izvne,
fakticheski -- viny za napolnenie vozlyublennoj etim vospriyatiem.
|to -- Ril'ke v udare. On -- poet izolyacii, i umenie izolirovat' svoj
sub®ekt -- ego sil'naya storona. Dajte emu sub®ekt, i on nemedlenno prevratit
ego v ob®ekt, izymet ego iz konteksta i proniknet v ego serdcevinu, nadeliv
ego svoej isklyuchitel'noj erudiciej, intuiciej i darom allyuzij. V rezul'tate
poluchaetsya, chto sub®ekt, kolonizirovannyj intensivnost'yu ego vnimaniya i
voobrazheniya, stanovitsya ego sobstvennost'yu. Smert', v osobennosti smert'
drugogo, bezuslovno, opravdyvaet takoj podhod.
XXX
Zamet'te, k primeru, chto zdes' ne skazano ni slova o fizicheskoj krasote
geroini -- a ved' etogo mozhno bylo by ozhidat', kogda vospevaetsya umershaya
zhenshchina, k tomu zhe zhena Orfeya. Odnako est' vot eta stroka: "ona obrela novuyu
devstvennost'", -- kotoraya daet mnogo bol'she, chem sotni samyh poetichnyh
voshvalenij. Krome togo, chto eto, kak i vysheupomyanutyj namek na
beremennost', eshche odin variant idei polnogo otchuzhdeniya |vridiki ot ee poeta,
eto i ochevidnaya ssylka na Veneru, boginyu lyubvi, nadelennuyu, kak i mnogie
bogini, zavidnym (dlya nekotoryh) darom samovozrozhdayushchejsya devstvennosti --
darom, kotoryj v gorazdo men'shej stepeni imel otnoshenie k cennosti, kotoruyu
drevnie pridavali devstvennosti kak takovoj, nezheli k ih predstavleniyu o
svobode bogov ot vlasti standartnyh prichinno-sledstvennyh svyazej,
skovyvayushchih smertnyh.
Kak by tam ni bylo, no podspudnyj smysl etoj stroki v tom, chto nasha
geroinya dazhe v smerti napominaet Veneru. |to, razumeetsya, samyj izyskannyj
kompliment, kotoryj mozhno sdelat', potomu chto v pervuyu ochered' nam v golovu
prihodit krasota -- sinonim etoj bogini, blagodarya ee mnogochislennym
izobrazheniyam; chudesnye zhe ee svojstva, v tom chisle i vosstanovlenie
devstvennosti posle kazhdogo polovogo kontakta s bogom ili smertnym,
vspominayutsya pozzhe -- esli voobshche vspominayutsya.
I vse zhe nash poet, sudya po vsemu, stavit svoej cel'yu nechto povazhnee,
chem poetichnye komplimenty per se,9 poskol'ku etogo mozhno bylo by dostignut'
odnoj procitirovannoj strokoj. Stroka zhe, odnako, konchaetsya ne tochkoj, a
perehodom na druguyu stroku, gde my chitaem: "i byla neosyazaemoj". Konechno, ne
sleduet slishkom mnogoe "vchityvat'" v stroki, osobenno v perevedennye, no eto
na redkost' nasyshchennoe associaciyami, v duhe fin-de-sie`cle,10 opredelenie
ustanavlivaet svoego roda ravenstvo mezhdu smertnoj i boginej, kotoroe eta
poslednyaya mozhet rascenit' lish' kak ves'ma ne odnoznachnyj kompliment.
Razumeetsya, buduchi produktom bolee pozdnej civilizacii, da vdobavok eshche
i nemcem, nash poet ne mozhet ne podnyat' shuma na predmet |rosa i Tanatosa, kak
tol'ko vidit takuyu vozmozhnost'. Poetomu ideya, chto dlya bogini ishod polovogo
kontakta vsegda est' ne chto inoe, kak le petit mort,11 mozhet byt' otnesena
za etot schet. I odnako to, chto smertnym predstavlyaetsya dramaticheskim,
bessmertnomu, ch'e me`tier12 -- beskonechnost', mozhet pokazat'sya ne stol'
dramaticheskim, a to i prosto privlekatel'nym. I ravenstvo lyubvi i smerti,
skoree vsego, odna iz takih veshchej.
Tak chto v konechnom schete Venera vryad li byla by chereschur zadeta iz-za
togo, chto ee ispol'zovali kak "provodnika" dlya |vridiki. Bolee togo, boginya,
vozmozhno, pervoj ocenila by reshimost' poeta pomestit' sovokupnost' ponyatij
sushchestvovaniya, bytiya, -- vnutr': ibo, v konechnom schete, v etom i sostoit
ideya bozhestvennogo. Poetomu upor na telesnyj, dazhe plotskij aspekt geroini
eshche nadezhnee zapechatyvaet sej sosud, prakticheski vozvyshaya |vridiku do sana
bogov, a beskonechnost' -- do chuvstvennogo naslazhdeniya.
XXXI
To, chto vzglyad rasskazchika i Orfeya na |vridiku rashodyatsya mezhdu soboj,
k delu ne otnositsya. Dlya Orfeya smert' |vridiki -- eto chistyj proigrysh, i on
hochet vernut' poteryannoe. Dlya rasskazchika eto ego i ee vyigrysh, kotoryj on
hochet umnozhit'.
Iskavshij avtonomii dlya svoih ob®ektov, Ril'ke ne mog ne usmotret' eto
svojstvo v sobstvennyh predstavleniyah o smerti, kak i o lyubvi. Priravnyat' ih
ego zastavlyaet obshchee dlya obeih ottorzhenie predydushchego sostoyaniya. A imenno --
zhizni ili bezrazlichiya. Samoe ochevidnoe proyavlenie etogo ottorzheniya --
konechno, zabvenie, i imenno na etom, s ponyatnym azartom, i fokusiruetsya nash
poet:
zakrylsya pol ee,
kak molodoj cvetok s prihodom vechera,
i ee blednye ruki nastol'ko otvykli
byt' zhenoj, chto dazhe
beskonechno legkoe kasanie hudoshchavogo boga,
kogda on vel ee,
smushchalo ee, kak chrezmernaya blizost'.
Ibo zabvenie -- eto, ochevidno, pervyj znak beskonechnosti. Zdes'
voznikaet oshchushchenie, chto Ril'ke otnimaet |vridiku u Orfeya v gorazdo bol'shej
stepeni, chem to podrazumevaet mif kak takovoj. V chastnosti, on isklyuchaet
dazhe Germesa v kachestve vozmozhnogo ob®ekta zavisti ili revnosti Orfeya, a eto
znachit, chto beskonechnost' |vridiki, vozmozhno, isklyuchit i ves', celikom,
grecheskij panteon. Odno mozhno skazat' s uverennost'yu: nashego poeta namnogo
bol'she interesuyut sily, kotorye uvodyat geroinyu ot zhizni, nezheli sily,
kotorye mogli by ee k zhizni vernut'. V etom, vprochem, on ne protivorechit
mifu, no udlinyaet ego vektor.
XXXII
Vopros: kto kogo ispol'zuet -- Ril'ke -- mif ili mif -- Ril'ke? Mify po
svoej suti -- zhanr otkroveniya. Oni govoryat o vzaimodejstvii bogov i smertnyh
ili zhe, inymi slovami, -- beskonechnostej s konechnym. Obychno ramki
povestvovaniya takovy, chto oni ostavlyayut poetu ochen' malo mesta dlya
manipulyacij s fabuloj, svodya ego rol' do roli glashataya. Pered licom takoj
situacii, a takzhe vvidu predpolagaemogo znakomstva ego audi- torii s dannym
syuzhetom, poet staraetsya v svoih strokah prevzojti samogo sebya. CHem bolee
izvesten mif, tem trudnee zadacha poeta.
Kak my uzhe govorili, mif ob Orfee i |vridike ochen' populyaren, i za nego
bralos' chrezvychajno bol'shoe chislo ruk. CHtoby zanovo reshit'sya na ego
pereskaz, nuzhno imet' v polnom smysle slova nepreodolimoe pobuzhdenie. No
nepreodolimoe pobuzhdenie (kakovym by ono ni bylo), chtoby vosprinimat'sya
takovoe, samo dolzhno imet' kakoe-to otnoshenie kak k konechnomu, tak i k
beskonechnomu. Drugimi slovami, nepreodolimaya prichina sama po sebe est'
rodstvennica mifa.
Kakaya by sila ni vselilas' v Ril'ke v 1904 godu, zastaviv ego vzyat'sya
za eshche odin pereskaz etogo mifa, ee nel'zya svesti k lichnym perezhivaniyam ili
polovomu nevrozu, kak eto hoteli by sdelat' nekotorye sovremennye kritiki,
potomu chto eti veshchi yavstvenno konechny. To, chto mozhet sorvat' aplodismenty --
nu, skazhem, v Berkli, ne vzbalamutilo by chernil'nicu dvadcatidevyatiletnego
nemeckogo poeta v 1904 godu, k kakim by glubinam postizheniya podobnye veshchi
inogda ni privodili -- ili zhe, chto bolee veroyatno, veshchi eti sami byli
pobochnym produktom posledstvij takih postizhenij. Kakaya by sila ni vselilas'
v Ril'ke, zastaviv ego napisat' eto stihotvorenie, ona navernyaka obladala
kachestvom mifa -- chuvstvom beskonechnosti.
XXXIII
Poet zhe bystree vsego prihodit k etomu chuvstvu, primenyaya metricheskij
stih, poskol'ku razmery sut' sredstvo izmeneniya struktury vremeni.
Proishodit eto potomu, chto kazhdyj slog obladaet vremennoj velichinoj. Stroka
pyatistopnogo yamba, naprimer, ekvivalentna pyati sekundam, hotya ee mozhno
prochest' i bystree, esli chitat' pro sebya. Odnako poet vsegda chitaet to, chto
napisal, vsluh. Po etoj prichine znacheniya slov i ih zvuchaniya v ego soznanii
sopryazheny s dlitel'nost'yu. Ili, esli ugodno, naoborot. Tak ili inache,
pyatistopnaya stroka oznachaet pyat' sekund, provedennyh inym, nezheli lyubye
drugie pyat' sekund, obrazom, v tom chisle i pyat' sekund sleduyushchej pyatistopnoj
stroki.
|to verno po otnosheniyu k lyubomu drugomu razmeru, i chuvstvo
beskonechnosti u poeta -- skoree vremennoe, nezheli prostranstvennoe,
prakticheski po opredeleniyu. No malo kakoj iz drugih razmerov sposoben
porodit' takuyu besstrastnuyu monotonnost' belogo stiha, tem bolee ostro
oshchutimuyu v sluchae Ril'ke -- posle desyatiletiya pochti nepreryvnoj rifmovki.
Pomimo associacij s greko-rimskoj antichnoj poeziej, tradicionno peredavaemoj
belym stihom, etot razmer dlya Ril'ke v 1904 godu navernyaka nes v sebe zapah
chistogo vremeni, prosto potomu, chto obeshchal emu nejtral'nost' tona i svobodu
ot emfatiki, neizbezhnoj v rifmovannom stihe. Poetomu do kakogo-to momenta v
otreshennosti |vridiki ot ee predydushchego sostoyaniya mozhno razlichit' sled
otnosheniya samogo poeta k ego predydushchej manere, ibo |vridika nejtral'na i
svobodna ot emfatiki. Tut my blizhe, chem gde by to ni bylo, k avtobiografii.
XXXIV
Dazhe sejchas ona uzhe byla ne ta svetlovolosaya zhenshchina,
chej obraz kogda-to otzyvalsya v stihah poeta,
uzhe ne aromat i ostrov shirokogo lozha,
uzhe ne sobstvennost' idushchego vperedi.
Ili zhe k avtoportretu. Potomu chto eti chetyre stroki, bezuslovno,
navodyat na mysl' o nekotoroj lichnoj perspektive. Harakterizuetsya ona ne
stol'ko fizicheskoj distanciej, s kotoroj avtor smotrit na |vridiku, skol'ko
psihologicheskoj, s kotoroj ona voprinimaetsya v dannyj moment i
vosprinimalas' prezhde. Drugimi slovami, sejchas, kak i prezhde, ona
ob®ektiviruetsya, i chuvstvennost' etogo ob®ekta celikom ischerpyvaetsya ego
poverhnost'yu. I hotya, vozmozhno, bylo by poleznee pripisat' etot vzglyad
Orfeyu, takim obrazom zashchitiv Ril'ke ot kritikov-feministok, poziciya, s
kotoroj vedetsya nablyudenie, nesomnenno prinadlezhit rasskazchiku. Samoe yavnoe
na to ukazanie "aromat i ostrov shirokogo lozha", ob®ektiviruyushchee i v
bukval'nom smysle izoliruyushchee geroinyu. No dostatochno bylo by i slov "ta
svetlovolosaya zhenshchina", poskol'ku zhena nashego pra-poeta mogla byt' tol'ko
temnovolosoj.
S drugoj storony, pravdopodobie i boyazn' anahronizmov -- eto naimenee
sushchestvennye zaboty pri pereskaze mifa, ibo ego vremennye ramki perekryvayut
predely i arheologii i utopii. Krome togo, zdes', priblizhayas' k koncu
stihotvoreniya, avtor stremitsya isklyuchitel'no k povysheniyu tona i razmytiyu
fokusa. Poslednee, nesomnenno, imeet cel'yu uvidet' |vridiku glazami Orfeya:
esli ona voobshche vidna, to vidna izdaleka.
XXXV
I zdes' Ril'ke daet nam samuyu genial'nuyu vo vsej istorii poezii cepochku
iz treh sravnenij, i vse oni svyazany kak raz s poterej fokusa. Tochnee
govorya, oni svyazany s othodom v beskonechnost'. No prezhde vsego oni svyazany
drug s drugom:
Ona uzhe byla raspushchena, kak dlinnye volosy,
i razdana na vse storony, kak prolivshijsya dozhd',
i rastrachena, kak izobil'nye zapasy.
Volosy -- po-vidimomu, po-prezhnemu svetlye, raspuskayutsya --
po-vidimomu, na noch' -- po-vidimomu, oznachayushchuyu noch' vechnuyu; ih pryadi --
po-vidi