om. My ne ochen' terlis' drug o
druga (chto i zamechatel'no). Drugaya prichina - izvestnaya nesovmestimost' togo,
chto napisano po-anglijski (osobenno v stihah) s russkoj poeziej ili s
tradicionnym russkim predstavleniem ob esteticheskom. Anglichan, prezhde vsego,
trudno perevodit'. No kogda oni uzhe perevedeny, to neponyatno, chto zhe pered
nami voznikaet. Vse my v Rossii znaem, chto byl velikij chelovek SHekspir, no
vosprinimaem ego kak by v nekotoroj perekidke, prinoravlivaya, skoree vsego,
k Pushkinu. Ili voz'mem perevody iz SHekspira Pasternaka: oni, konechno,
zamechatel'ny, no s SHekspirom imeyut chrezvychajno malo obshchego. Ochevidno,
tonal'nost' anglijskogo stiha russkoj poezii v sil'noj stepeni chuzhda.
Edinstvennyj period sovpadeniya vkusov - i tona - imel mesto, ya dumayu, v
nachale XIX veka, v period romantizma. V tot moment vsya mirovaya poeziya byla
primerno na odno lico. Da i to Bajrona v Rossii ne ochen' ponyali. Russkij
Bajron - eto seksual'no ozabochennyj romantik, v to vremya kak Bajron
chrezvychajno ostroumen, prosto smeshon. I etim dejstvitel'no napominaet
Aleksandra Sergeevicha Pushkina.
SV: Kogda vy vpervye uslyshali ob Odene? Kogda prochli ego?
IB: Uslyshal ya o nem, navernoe, let dvadcati pyati, kogda vpervye
v kakoj-to stepeni zainteresovalsya literaturoj. Togda Oden byl dlya menya
vsego lish' odnim imenem sredi mnogih. Pervym vser'ez ob Odene zagovoril so
mnoj Andrej Sergeev - moj priyatel', perevodchik s anglijskogo. Frost (sredi
prochih poetov) russkomu chitatelyu predstavlen Sergeevym: esli dlya menya
sushchestvoval kakoj-nibud' tam vysshij ili strashnyj sud v voprosah poezii, to
eto bylo mnenie Sergeeva. No po tem vremenam ya Sergeeva eshche takim obrazom ne
vosprinimal. My s nim tol'ko-tol'ko poznakomilis'. Posle togo kak ya
osvobodilsya iz ssylki, ya emu prines kakie-to svoi stishki. On mne i govorit:
"Ochen' pohozhe na Odena". Skazano eto bylo, po-moemu, v svyazi so
stihotvoreniem "Dva chasa v rezervuare". Mne v tu poru stishki eti chrezvychajno
nravilis'; dazhe i sejchas ya ih ne v sostoyanii ocenivat' ob®ektivno. Vot
pochemu ya tak zainteresovalsya Odenom. Tem bolee chto ya znal, chto Sergeev
sdelal russkogo Frosta.
SV: Kazhetsya, Sergeev vstrechalsya s Frostom, kogda tot priezzhal v
Sovetskij Soyuz v 1962 godu?
IB: Da. Sergeev mnogo zanimalsya angloamerikanskoj poeziej,
imenno poetomu ya ego mnenie chrezvychajno cenyu. YA, pozhaluj, skazal by, chto
mnenie Sergeeva o moih stishkah mne vsegda bylo vazhnee vsego na svete. Dlya
menya Sergeev ne tol'ko perevodchik. On ne stol'ko perevodit, skol'ko
vossozdaet dlya chitatelya angloyazychnuyu literaturu sredstvami nashej yazykovoj
kul'tury. Potomu chto angloyazychnaya i russkaya yazykovye kul'tury absolyutno
polyarny. Tem perevody, mezhdu prochim, i interesny. V etom ih, esli ugodno,
metafizicheskaya sushchnost'.
Vot ya, estestvenno, i zainteresovalsya Odenom, prinyalsya chitat', chto
mozhno bylo dostat'. A dostat' mozhno bylo antologiyu novoj anglijskoj poezii,
izdannuyu v 1937 godu i sostavlennuyu Gutnerom, pervym muzhem vtoroj zheny
ZHirmunskogo, Niny Aleksandrovny. Naskol'ko ya znayu, vse perevodchiki etoj
antologii libo byli rasstrelyany, libo seli. Malo kto iz nih vyzhil. YA znal
tol'ko odnogo takogo vyzhivshego - Ivana Alekseevicha Lihacheva. Bol'shoj, ochen'
tonkij chelovek, lyubitel' odnonogih. Carstvo emu nebesnoe, zamechatel'nyj byl
gospodin. Vot eta antologiya i stala glavnym istochnikom moih suzhdenij ob
Odene ob tu poru. Po kachestvu perevodov eto ni v kakie vorota, konechno, ne
lezlo. No anglijskogo ya togda ne znal; tak, chto-to tol'ko nachinal razbirat'.
Poetomu vpechatlenie ot Odena bylo priblizitel'noe, kak i sami perevody.
CHego-to ya tam prosek, no ne osobenno. No chem dal'she, tem bol'she... Nachinaya
primerno s 1964 goda, ya pochityval Odena, kogda on popadalsya mne v ruki,
razbiraya stishok za stishkom. Gde-to k koncu shestidesyatyh godov ya uzhe nachal
chto-to soobrazhat'. YA ponyal, ne mog ne ponyat' ego - ne stol'ko poetiku,
skol'ko metriku. To est' eto i est' poetika. To, chto po-russki nazyvaetsya
dol'nik - disciplinirovannyj, ochen' horosho organizovannyj. S zamechatel'noj
cezuroj vnutri, gekzametricheskogo poshiba. I etot privkus ironii... YA dazhe ne
znayu, otkuda on. |tot ironicheskij element - dazhe ne osobenno dostizhenie
Odena, a skoree samogo anglijskogo yazyka. Vsya eta tehnika anglijskoj
"nedoskazannosti"... V obshchem, Oden nravilsya mne bol'she i bol'she. YA dazhe
sochinil nekotoroe kolichestvo stihotvorenij, kotorye, kak mne kazhetsya, byli
pod ego vliyaniem (nikto nikogda ne pojmet etogo, nu i slava Bogu): "Konec
prekrasnoj epohi", "Pesnya nevinnosti, ona zhe - opyta", potom eshche "Pis'mo
generalu" (do izvestnoj stepeni), eshche kakie-to stihi. S takim nemnozhechko
rashlyabannym ritmom. Po tem vremenam mne osobenno nravilis' dva poeta - Oden
i Lui Maknis. Oni i do sih por prodolzhayut mne byt' chrezvychajno dorogi;
prosto ih chitat' chrezvychajno interesno. K koncu moego sushchestvovaniya v
Sovetskom Soyuze - pozdnie shestidesyatye, nachalo semidesyatyh - ya Odena znal
bolee ili menee prilichno. To est' dlya russkogo cheloveka ya znal ego, polagayu,
luchshe vseh. Osobenno odno iz sochinenij Odena, ego "Pis'mo lordu Bajronu",
nad kotorym ya izryadno potrudilsya, perevodya. "Pis'mo lordu Bajronu" dlya menya
stalo protivoyadiem ot vsyakogo roda demagogii. Kogda menya dovodili ili
dovodilo, ya chital eti stihi Odena. Russkomu chitatelyu Oden mozhet byt' tem eshche
dorog i priyaten, chto on vneshne tradicionen. To est' Oden upotreblyaet
strofiku i vse prochie prichindaly. Strofy on kak by i ne zamechaet. Luchshih
sikstin, ya dumayu, posle nego nikto ne pisal. Odin iz sovremennikov Odena,
zamechatel'nyj kritik i pisatel' Siril Konnoli skazal, chto Oden byl poslednim
poetom, kotorogo pokolenie tridcatyh godov bylo v sostoyanii zauchivat' na
pamyat'. On dejstvitel'no zapominaetsya s toj zhe legkost'yu, chto i, naprimer,
nash Griboedov. Oden unikalen. Dlya menya on - odno iz samyh sushchestvennyh
yavlenij v mirovoj izyashchnoj slovesnosti. YA sejchas pozvolyu sebe uzhasnoe
utverzhdenie: za isklyucheniem Cvetaevoj, Oden mne dorozhe vseh ostal'nyh
poetov.
SV: Kak vy vstupili v kontakt s Odenom?
IB: Kogda moj perevodchik Dzhordzh Klajn priehal v Sovetskij Soyuz,
on soobshchil mne, chto anglijskoe izdatel'stvo "Pingvin" sobiraetsya vypustit'
moyu knizhku. YA uzh ne pomnyu, kogda eto bylo... V predydushchem voploshchenii...
Klajn sprosil: "A kogo by vy, Iosif, poprosili napisat' predislovie?" YA
skazal: "Gospodi, razumeetsya, Odena! No eto maloveroyatno". I moe udivlenie
bylo chrezvychajno veliko, kogda ya uznal, chto Oden dejstvitel'no soglasilsya na
takoe predislovie. S togo momenta my byli v nekotoroj perepiske (poka ya eshche
zhil v Soyuze). On mne prisylal knizhechki, otkrytochki. YA emu v otvet -
otkrytochki na moem lomanom inglishe.
SV: Kogda vy vstretilis' s Odenom?
IB: V iyune 1972 goda. Kogda ya prizemlilsya v Vene, menya tam
vstretil amerikanskij izdatel' Karl Proffer, moj priyatel'. YA znal, chto Oden
provodit leto v Avstrii, vot i poprosil Proffera - nel'zya li ego razyskat'?
Priletel ya v Venu 4 iyunya, a 6 ili 7 my seli v mashinu i otpravilis' na poiski
etogo samogo Kirhshtettena v severnoj Avstrii, gde Oden zhil (v Avstrii etih
Kirhshtettenov tri). Nakonec, nashli nuzhnyj Kirhshtetten, pod®ehali k domu;
ekonomka nas pognala, skazav, chto Odena doma net (sobstvenno, pognala Karla,
potomu chto ya po-nemecki ni v zub nogoj). I my uzh sovsem sobralis' uhodit',
kak vdrug ya uvidel, chto po sklonu holma podymaetsya plotnyj chelovek v krasnoj
rubahe i podtyazhkah. Pod myshkoj on nes svyazku knig, v ruke pidzhak. On shel s
poezda - priehal iz Veny, nakupiv tam knig.
SV: Kak vy s Odenom nashli obshchij yazyk?
IB: V pervyj zhe den', kogda my seli s nim v etom samom
Kirhshtettene i zavelis' razgovarivat', ya prinyalsya ego doprashivat'. |to bylo
takoe dlinnoe interv'yu na temu: chto on dumaet o raznyh anglo-yazychnyh poetah.
V otvet Oden vydaval mne (s nekotoroj neohotoj) dovol'no tochnye
formulirovki, kotorye i po sej den' dlya menya - nu, ne to chtoby zakon, no vse
zhe nechto, chto sleduet prinimat' vo vnimanie. Vse eto proishodilo, chto
nazyvaetsya, v neskol'ko sessij. Oden byl ob®ektiven, ocenival poetov
nezavisimo ot lichnyh simpatij-antipatij, ot togo, blizka li emu byla dannaya
idioma ili net. Pomnyu, on vysoko ocenil Roberta Louella kak poeta, hotya
otnosilsya k nemu kak cheloveku s bol'shim predubezhdeniem. U nego v tu poru k
Louellu byli pretenzii moral'nogo poryadka. Ochen' vysokogo mneniya Oden byl o
Froste; dovol'no horosho otzyvalsya ob |ntoni Hehte. Vy ponimaete, eto ne tot
chelovek, kotoryj govoril by: "Ah! Kak zamechatel'no!"
SV: A vas Oden rassprashival?
IB: Ego pervyj vopros byl takoj: "YA slyshal, chto v Moskve, kogda
chelovek ostavlyaet gde-nibud' svoyu mashinu, on snimaet "dvorniki", kladet ih v
karman i uhodit. Pochemu?" Tipichnyj Uisten. YA prinyalsya ob®yasnyat': "dvornikov"
malo, potomu chto zapchasti izgotovlyayutsya s bol'shimi pereboyami, nichego
nedostat'. No, nesmotrya na moi ob®yasneniya, eto obstoyatel'stvo ostalos' dlya
Odena odnoj iz russkih zagadok.
SV: Govoril Oden s vami o russkoj literature?
IB: Da, sprashival o teh russkih poetah, kotoryh znal. Govoril,
chto edinstvennyj russkij pisatel', k kotoromu on horosho otnositsya, eto
CHehov. Eshche, pomnyu, Oden zametil, chto s Dostoevskim on ne mog by zhit' pod
odnoj kryshej; takoe normal'noe anglijskoe vyrazhenie. Da? Kstati, Oden
napisal vpolne odobritel'nuyu recenziyu na tom Konstantina Leont'eva,
perevedennyj na anglijskij.
SV: Stiven Spender rasskazyval kak-to, chto na nih vseh ogromnoe
vozdejstvie okazalo rannee sovetskoe kino. Spender vspominal, chto v
tridcatye gody, kogda on i Kristofer Ishervud zhili v Berline, oni vyiskivali
v gazetah - ne idet li gde-nibud' sovetskij fil'm, a najdya, obyazatel'no shli
smotret'. Veroyatno, predstavleniya lyudej etogo kruga o sovetskoj
dejstvitel'nosti slozhilis' pod vpechatleniem "Putevki v zhizn'" i prochih
podobnyh sovetskih fil'mov.
IB: Dumayu, ne stol'ko "Putevki v zhizn'", skol'ko |jzenshtejna.
Moe oshchushchenie, chto |jzenshtejn povliyal na Odena bolee ili menee vpryamuyu. Ved'
chto takoe |jzenshtejn, voobshche russkij kinematograf togo perioda? |to
zamechatel'noe obrashchenie s montazhom, |jzenshtejnom podhvachennoe, v svoyu
ochered', u poezii. I esli vzglyanut', chem Oden otlichaetsya ot drugih poetov,
okazhetsya - imenno tehnikoj montazha. Oden - eto montazh, v to vremya kak Pablo
Neruda - eto kollazh.
SV: V razgovore o sovetskom kino Spender osobo vydelyal to, chto
on nazyval "poeticheskim simvolizmom": izobrazhenie traktorov, parovozov,
zavodskih trub... A vas ne udivlyali levye vzglyady Odena?
IB: K momentu nashego s nim znakomstva ot etih vzglyadov ne
ostalos' kamnya na kamne. No ya ponimayu, chto proishodilo v soznanii zapadnyh
liberalov ob tu poru, v tridcatye gody. V konce koncov, nevozmozhno smotret'
na sushchestvovanie, na chelovecheskuyu zhizn', i byt' dovol'nym tem, chto vidish'. V
lyubom sluchae. I kogda tebe predstavlyaetsya, chto sushchestvuet sredstvo...
SV: Al'ternativa...
IB: Da, al'ternativa, - ty za nee hvataesh'sya, osobenno po
molodosti let. Prosto potomu, chto sovest' tebya muchaet: "chto zhe delat'?" No
poet otkazyvaetsya ot politicheskih reshenij kakoj by to ni bylo problemy
bystree drugih. Vot i Oden otoshel ot marksizma chrezvychajno bystro: dumayu,
chto on ser'ezno otnosilsya k marksizmu na protyazhenii dvuh ili treh let.
SV: Kazhetsya, Ahmatova odnazhdy vyskazalas' dovol'no ironicheski na
temu flirta zapadnyh intellektualov s kommunizmom?
IB: Da, kak-to my s Anatoliem Najmanom obsuzhdali v ee
prisutstvii sleduyushchuyu temu: chto vot-de kakie zamechatel'nye amerikanskie
pisateli, kak oni ponimayut pro zhizn' i sushchestvovanie, kakaya v nih tverdost',
sderzhannost' i glubina. Vse kak polagaetsya. I mezhdu tem vse oni, kogda
vyvodyat geroya s levymi simpatiyami, dayut kolossal'nuyu slabinu. Da?
SV: Heminguej v "Pyatoj kolonne"...
IB: Nu chego tam govorit' pro Hemingueya. No vot dazhe Folkner,
kotoryj samyj iz nih prilichnyj...
SV: Da, u nego tozhe eta Linda Snoups...
IB: Na chto Ahmatova zametila: "Ponyat', chto takoe kommunizm,
mozhet tol'ko tot chelovek, kotoryj zhivet v Rossii i ezhednevno slushaet radio".
SV: Oden sprashival o vashem sovetskom opyte: sud, ssylka na Sever
i prochee?
IB: On zadal neskol'ko voprosov po etomu povodu. No ya kak
chelovek svetskij (ili, mozhet byt', u menya nevernoe predstavlenie o
svetskosti?) na etu temu predpochitayu osobo ne rasprostranyat'sya. CHelovek ne
dolzhen pozvolyat' sebe delat' predmetom razgovora to, chto kak by namekaet na
isklyuchitel'nost' ego sushchestvovaniya.
SV: Opishite dom Odena v Kirhshtettene.
IB: |to byl dvuhetazhnyj dom. Oden zhil tam so svoim priyatelem,
CHesterom Kallmanom, i s ekonomkoj-avstriyachkoj. V dome byla potryasayushchaya kuhnya
- ogromnaya, vsya zastavlennaya speciyami v malen'kih butylochkah. Nastoyashchaya
kuhonnaya biblioteka.
SV: Govoryat, tam byl neveroyatnyj besporyadok - povsyudu valyalos'
gryaznoe bel'e, starye gazety, ostatki edy?
IB: Net, eto vse hudozhestvennaya literatura. Nekotoryj haos
nalichestvoval, no bel'e nigde ne valyalos'. Sobstvenno, naverhu ya ne byl, v
spal'nyu mne bylo sovershenno nezachem hodit'. V gostinoj bylo dovol'no mnogo
knig; na stenah - risunki, sredi nih ochen' horoshij portret Stravinskogo.
SV: Esli ne oshibayus', Oden sil'no vam pomog v pervye dni na
Zapade?
IB: On pytalsya organizovat', ustroit' vse moi dela. Dobyl dlya
menya tysyachu dollarov ot American Academy of Poets, tak chto na pervoe vremya u
menya byli den'gi. Kakim-to sovershenno nepostizhimym obrazom telegrammy dlya
menya stali prihodit' na imya Odena. On peksya obo mne kak kurica o svoem
cyplenke. Mne kolossal'no povezlo. I konchilos' eto tem, chto cherez dve nedeli
posle moego priezda v Avstriyu my seli v samolet i vmeste poleteli v London,
na festival' "Poetry International", gde my vmeste vystupali, i dazhe
ostanovilis' vmeste, u Stivena Spendera. YA prozhil tam pyat' ili shest' dnej.
Oden spal na pervom etazhe, YA - na tret'em.
SV: Kak vyglyadel ryadom s Odenom Spender?
IB: Delo v tom, chto ih otnosheniya slozhilis' davnym-davno, i
Spender vsegda nahodilsya v polozhenii, kak by skazat' - mladshego? Vidimo,
Spenderom samim tak bylo ustanovleno s samogo nachala. I kak by yasno bylo,
chto Uisten - sushchestvo bolee znachitel'noe. Da? V etom, mezhdu prochim,
kolossal'naya zasluga samogo Spendera. Potomu chto priznat' ch'e by to ni bylo
prevoshodstvo, otkazat'sya ot sopernichestva - eto akt znachitel'noj dushevnoj
shchedrosti. Spender ponyal, chto Uisten - eto dar emu.
SV: Posle smerti Odena vse rassprashivali Spendera o nem... On
dazhe byl vynuzhden dokazyvat', chto Oden ne zataskival ego v svoyu krovat'.
IB: Da, ya znayu, v "The Times Literary Supplement". YA ponimayu,
chto Stiven neskol'ko ustal ot etoj navyazannoj emu roli - odenovskogo
konfidanta, znatoka i kommentatora. V konce koncov, Spender - krupnyj poet
sam po sebe.
SV: Posle Kirhshtettena i Londona letom 1972 goda, kogda vy
uvideli Odena v sleduyushchij raz?
IB: Rozhdestvo 1972 goda ya provel v Venecii, a obratnyj put' v
Ameriku prolegal cherez Parizh i London. Buduchi v Londone, ya pozvonil Odenu,
kotoryj v to vremya zhil v Oksforde. YA priehal k nemu v Oksford, my mnogo
razgovarivali. Posle chego ya uvidel Odena uzhe tol'ko sleduyushchim letom, na
"Poetry International-1973" v Londone. I toj zhe osen'yu on umer. |to bylo dlya
menya sil'nym potryaseniem.
SV: Vy oshchushchali Odena kak otca?
IB: Ni v koem sluchae. No chem dol'she ya zhivu, chem dol'she zanimayus'
svoej professiej, tem bolee i bolee real'nym dlya menya stanovitsya etot poet.
Tem v bol'shej stepeni ya vpadayu v nekotoruyu zavisimost' ot nego. YA imeyu v
vidu zavisimost' ne stilisticheskuyu, a eticheskuyu. Vliyanie Odena ya mogu
sravnit' s vliyaniem Ahmatovoj. Primerno v toj zhe stepeni ya nahodilsya - ili
po krajnej mere okazalsya - v zavisimosti ot Ahmatovoj, ot ee etiki. Inache,
vprochem, i byt' ne moglo, potomu chto po tem vremenam ya byl sovershenno
nevezhestvennyj v'yunosh. To est' s Ahmatovoj, esli vy nichego ne slyshali o
hristianstve, to uznavali ot nee, obshchayas' s neyu. |to bylo vliyanie, prezhde
vsego, chelovecheskoe. Vy ponimaete, chto imeete delo s homo sapiens, to est'
ne stol'ko s "sapiens", skol'ko s "dei". Da? Esli govorit' o tom, kogo ya
nashel i kogo poteryal, to ya by nazval treh: Anna Andreevna, Oden i Robert
Louell. Louell byl, konechno, neskol'ko v drugom klyuche. No mezhdu etimi tremya
est' nechto obshchee.
SV: YA davno hotel rassprosit' vas o Louelle...
IB: YA znal ego otnositel'no davno. My poznakomilis' s nim v 1972
godu na tom zhe "Poetry International", na kotoryj menya privez Oden. Louell
vyzvalsya chitat' moi stihi po-anglijski. CHto bylo s ego storony chrezvychajno
blagorodnym zhestom. I togda zhe priglasil priehat' k nemu v gosti v Kent, gde
on tem letom otdyhal. Momental'no vozniklo kakoe-to intuitivnoe ponimanie.
No nashej vstreche pomeshala odna shtuka. Delo v tom, chto k tomu momentu ya byl
dovol'no sil'no vzvinchen i utomlen vsemi etimi peremeshcheniyami: Vena, London,
pereezd s odnoj kvartiry na druguyu. Ponachalu toboyu vladeet oshchushchenie - ne to
chtoby zhadnosti, ne to chtoby boyazni - kak by vse eto ne konchilos'... No
staraesh'sya vse ponyat' i uvidet' srazu. Da? I poetomu vse smeshivaetsya v
nekotoryj vinegret. YA pomnyu, kak ya priehal na vokzal Viktoriya, chtoby
otpravit'sya k Louellu i, uvidev raspisanie poezdov, vdrug sovershenno
rasteryalsya. Perestal chto-libo soobrazhat'. I ya ne to chtoby ispugalsya mysli,
chto vot kuda-to eshche nado ehat', no... Setchatka byla pereutomlena, navernoe,
i ya s nekotorym uzhasom podumal eshche ob odnoj versii prostranstva, kotoraya
sejchas peredo mnoj razvernetsya. Vy, veroyatno, predstavlyaete sebe, chto eto
takoe...
SV: O da! |to oshchushchenie uzhasa i neuverennosti v tom...
IB: CHto zhe proishodit za uglom, da? V obshchem, ya prosto pozvonil
Louellu s vokzala i popytalsya ob®yasnit', pochemu ya ne mogu priehat'.
Popytalsya izlozhit' vse eti prichiny. No tut monety konchilis'; razgovor
prervalsya.
Louell potom mne govoril: on reshil, chto eto Uisten ugovoril menya ne
ehat', poskol'ku mezhdu Louellom i Odenom sushchestvovala nekotoraya
napryazhennost'. Nichego podobnogo! Uisten dazhe ne znal, chto ya sobirayus'
vstretit'sya s Louellom. No eta reakciya Louella prolivaet svet na to, kakim
on byl chelovekom. Ne to chtoby on byl zakompleksovan, no ne ochen' uveren v
sebe. Konechno, eto kasaetsya chisto chelovecheskoj storony, potomu chto kak poet
Louell znal sebe cenu ves'ma horosho. Na etot schet u nego zabluzhdenij ne
bylo. Esli ne schitat' Odena, to ya ne vstrechal drugoj bolee organichnoj figury
v pisatel'skom smysle. Louell mog pisat' stihi pri lyuboj pogode. YA ne dumayu,
chto u nego byvali periody, kogda ono...
SV: Peresyhalo...
IB: Da. To est', veroyatno, eto s nim proishodilo, kak so vsemi
nami vremya ot vremeni. No ya dumayu, eto ne tak muchilo Louella, kak muchilo
bol'shinstvo ego sovremennikov - Dilana Tomasa, Dzhona Berrimana, Sil'viyu
Plat. Na moj vzglyad, imenno eti mucheniya i priveli Berrimana i Plat k
samoubijstvu, a vovse ne alkogolizm ili depressiya. Louell byl chrezvychajno
ostroumnyj chelovek, prichem odin iz samyh zamechatel'nyh sobesednikov, kotoryh
ya znal. Kak ya uzhe govoril, Oden byl absolyutno monologichen. Kogda ya dumayu o
Louelle, to vspominayu vsyakij raz ego - ne to chtoby sosredotochennost' na
sobesednike, no ogromnoe vnimanie k nemu. Vyrazhenie lica chrezvychajno
dobrozhelatel'noe. I ty ponimaesh', chto govorish' ne stenke, ne natalkivayas' na
kakie-to idiosinkrazii, a cheloveku, kotoryj slushaet.
SV: A v obshchenii s Odenom takoe oshchushchenie ne voznikalo?
IB: S Odenom situaciya byla neskol'ko inaya. Kogda ya priehal, moj
anglijskij byl v zachatochnom ili skoree protivozachatochnom - esli uchityvat'
togdashnie shansy russkogo cheloveka kogda-libo im vospol'zovat'sya - sostoyanii.
I ya dazhe neskol'ko udivlyayus' tomu terpeniyu, kotoroe proyavlyal Oden ko vsem
moim grammaticheskim vykrutasam. YA v sostoyanii byl zadat' neskol'ko voprosov
i vyslushivat' otvety. No sformulirovat' svoyu sobstvennuyu mysl' tak, chtoby ne
bylo stydno... K tomu zhe nado uchityvat' chisto pridatochnoe kachestvo russkogo
myshleniya, ot chego k tomu vremeni ya prosto byl ne v sostoyanii, razgovarivaya,
otdelat'sya. Da? S Louellom poluchilos' po-drugomu.
Posle vstrechi v 1972-m my s nim ne videlis' do 1975 goda. Byla
druzhestvennaya perepiska, nosivshaya skoree obshchij harakter. V 1975 godu ya
prepodaval v Smitkolledzhe. Vdrug razdaetsya zvonok iz Bostona ot Louella. On
priglasil menya k sebe, nagovoriv pri etom - tut zhe, po telefonu - massu
komplimentov (polagayu, vpervye vzyal v ruki moyu knizhku).
Opyat' sluchilsya komicheskij epizod, potomu chto ya priehal k Louellu na
nadelyu ran'she ili pozzhe, chem bylo uslovleno. Uzhe ne pomnyu. No razgovory s
Louellom - eto bylo potryasayushche! O Dante, naprimer, so vremen besed s Annoj
Andreevnoj mne do 1975 goda, to est' do vstrechi s Louellom, tak i ne
udavalos' ni s kem pogovorit'. "Bozhestvennuyu komediyu" on znal tak, kak my
znaem "Evgeniya Onegina". Dlya nego eto byla takaya zhe kniga, kak i Bibliya. Ili
kak "Majn kampf", mezhdu prochim.
SV: Strannoe sochetanie lyubimyh knig...
IB: |to slozhnaya istoriya. Delo v tom, chto Louell, buduchi vo vremya
Vtoroj mirovoj vojny prizvannym v armiyu, otkazalsya ot voinskoj sluzhby. On
byl ubezhdennym pacifistom. I byl za eto podvergnut kakomu-to nominal'nomu
nakazaniyu, skol'ko-to otsidel.
No kogda vojna okonchilas', to vyyasnilos', chto, hotya imet' pacifistskie
ubezhdeniya - eto blagorodno, no s drugoj storony - fashizm byl kak raz tem
zlom, s kotorym dejstvitel'no borot'sya sledovalo. (I mnogie sootechestvenniki
Louella otpravilis' na front i voevali; kto vernulsya, a kto i pogib.)
Vidimo, Louell pri vsej svoej principial'nosti pochuvstvoval sebya neuyutno. I,
kak ya dogadyvayus', reshil izuchit' fashizm bolee pristal'no, poluchit'
informaciyu kak by iz pervyh ruk. Tak on prochel "Majn kampf". YA dumayu, imenno
vul'garnost' soznaniya, Gitleru prisushchaya, proizvela vpechatlenie na Louella.
|ta vul'garnost' obladaet sobstvennoj poetikoj. Mne eto prihodilo v golovu.
Delo v tom, chto vo vsyakom zhlobstve est' element istiny; katastrofichno kak
raz eto obstoyatel'stvo. Dobav'te k etomu zayavlenie Odena, sdelannoe im godu
primerno v 35 - 36-m, chto vse delo ne v Gitlere, a v tom, chto Gitler -
vnutri lyubogo iz nas. Izuchenie "Majn kampf" soedinilos' u Louella so
sklonnost'yu k depressii. On stradal formoj maniakal'no-depressivnogo
psihoza, kotoryj, vprochem, nikogda ne prinimal lyutogo vyrazheniya. No pristupy
eti byli chrezvychajno regulyarny. Minimum raz v god on okazyvalsya v lechebnice.
I kazhdyj raz, kogda Louell delal chto-libo, chto bylo emu, kak govoritsya,
protiv shersti, kogda nastupali eti maniakal'nye periody, on pokazyval
znakomym v kachestve svoej lyubimoj knigi - "Majn kampf". |to byl signal togo,
chto Louell "vypadaet".
YA dumayu, chto v sostoyanii podavlennosti Louell identificiroval sebya - do
izvestnoj stepeni - s Gitlerom. Podopleka etogo chrezvychajno prosta: mysl' o
tom, chto ya - durnoj chelovek, predstavitel' zla. Da? Na samom dele takaya
maniya kuda bolee priemlema, chem kogda chelovek otozhdestvlyaet sebya s Hristom
ili Napoleonom. Gitler - eto kuda bolee pravdopodobno, ya schitayu.
SV: Vam ne kazhetsya, chto eto vse-taki svidetel'stvuet o nekotoroj
psihologicheskoj i, byt' mozhet, intellektual'noj raspushchennosti?
IB: Veroyatno, eto tak. Louell obladal primechatel'noj intuiciej.
Intellektual'naya raspushchennost' - kogda ty ne obrashchaesh' vnimaniya na detali, a
stremish'sya k obobshcheniyu - prisushcha do izvestnoj stepeni vsem, kto svyazan s
literaturoj. Osobenno eto kasaetsya izyashchnoj slovesnosti. Ty staraesh'sya
formulirovat', a ne rastekat'sya mysliyu po drevu. |to svojstvenno i mne, i
drugim. Nu, v moem sluchae, eto, mozhet byt', prosto evrejskaya mestechkovaya
tendenciya k obobshcheniyu. Ne znayu. Formulirovki Louella byli zamechatel'nye. I
chto mne v nem eshche nravilos': on byl stoprocentnyj amerikanec. V obrazovannyh
amerikancah menya razdrazhaet etot kompleks nepolnocennosti po otnosheniyu k
Evrope. |zra Paund ili kto-nibud' drugoj sbegaet v Evropu i ottuda nachinaet
krichat', chto vse amerikancy - zhloby. Na menya eto proizvodit stol' zhe durnoe
vpechatlenie, kak vul'garnye proyavleniya zapadnichestva v Rossii. Deskat',
sidim my kak svin'i i laptem shchi hlebaem, v to vremya kak za granicej
sushchestvuyut ZHan-ZHak Russo i, skazhem...
SV: Bruklinskij most...
IB: Vse, chto ugodno, da? V Louelle etogo sovershenno ne bylo.
SV: Esli ishodit' iz privychnyh norm obshcheniya, to Louell byl,
vidimo, ne samym prostym sobesednikom. To zhe kasaetsya i Odena. YA chital, chto
Oden vecherami byval tak p'yan, chto ne vosprinimal nikakoj informacii. Spender
govoril, chto blizhe k starosti Oden chasto zabyval vse, chto govorilos' emu
posle shesti chasov vechera.
IB: Delo, mozhet byt', bylo v kachestve informacii... Glavnoe,
Oden lozhilsya v devyat' chasov spat'. Vot v eto vremya podhodit' k nemu bylo
bessmyslenno. Naskol'ko ya znayu, on vsyu zhizn' soblyudal svoeobraznyj rezhim.
Vstaval dovol'no rano i, ya dumayu, pervyj svoj martini vypival primerno v
polden'. YA ego pomnyu ob eto vremya - v odnoj ruke ryumka, v drugoj - sigareta.
Posle lancha Oden lozhilsya spat'. Prosypalsya, esli ne oshibayus', chasa v tri. I
togda nachinalsya vechernij cikl.
SV: Pri etom Oden byl dovol'no-taki plodovit: stihi, kriticheskaya
proza, p'esy...
IB: YA dumayu, etot poet poteryal vremeni men'she, chem kto-libo. On
eshche umudryalsya neveroyatno mnogo chitat'! To est' mozhno skazat', chto vsya zhizn'
Odena svodilas' k sochineniyu, chteniyu i k martini mezhdu. Vsyakij raz, kogda ya s
nim razgovarival, pervoe, o chem zahodila rech': chto ya chital, chto chital on.
SV: Bylo li dlya vas problemoj to, chto Oden - gomoseksualist?
IB: Po samomu nachalu (pri vsem tom, chto ya o nem znal i chital)
etogo ya ne znal. A kogda uznal, na menya eto ne proizvelo ni malejshego
vpechatleniya. Dazhe naoborot: ya vosprinyal eto kak dopolnitel'nyj povod k
otchayaniyu, u nego sushchestvovavshij. Delo v tom, chto poet vsegda v toj ili inoj
stepeni obrechen na odinochestvo. |to deyatel'nost' takaya, pri kotoroj
pomoshchnikov prosto ne imeetsya. I chem dal'she ty etim zanimaesh'sya, tem bol'she
otdelyaesh'sya oto vseh i vsya.
K tomu vremeni ya dostatochno znal istoriyu izyashchnoj slovesnosti, chtoby
ponyat', chto poet obrechen na sushchestvovanie ne samoe blagopoluchnoe. Osobenno v
lichnom smysle. Byvali isklyucheniya. No my chrezvychajno redko slyshim o
schastlivoj semejnoj zhizni avtora, bud' to poet russkij ili angloyazychnyj.
Oden na menya proizvodil vpechatlenie ochen' odinokogo cheloveka. YA dumayu, chto
chem luchshe poet, tem strashnee ego odinochestvo. Tem ono beznadezhnee...
SV: Total'nee...
IB: Sovershenno verno, ochen' tochnoe slovo. Konechno zhe Oden byl
total'no odinok. I v konechnom schete, vse serdechnye privyazannosti Odena sut'
plody etogo odinochestva.
SV: Sam Oden v razgovore s vami nikogda ne kasalsya etoj temy?
IB: Net, net. Vo-pervyh, ya dumayu, chto esli by on dazhe i
zagovoril ob etom, to moj anglijskij ob tu poru byl nastol'ko neadekvaten,
chto nikakoj skol'ko-nibud' soderzhatel'noj besedy ne poluchilos' by. Da?
Vo-vtoryh, Oden prinadlezhal - prosto uzh po vozrastu - k inoj shkole. |to
gomoseksualizm, okrashennyj viktorianstvom; sovsem drugoj sort.
SV: Anglijskoj shkoly...
IB: Esli ugodno, da. No zdes' eshche bolee vazhnym yavlyaetsya
sleduyushchij princip: nezavisimo ottogo, gomoseksualist ty ili net, tvoi lichnye
dela, tvoya seksual'naya zhizn' ne yavlyayutsya predmetom vseobshchego dostoyaniya i
barabannogo boya. Menya sovershenno vyvodit iz sebya, kogda, naprimer,
literaturovedy posvyashchayut svoyu zhizn' dokazatel'stvu togo, chto Al'bertina u
Prusta - na samom-to dele Al'bert. |to ne literaturovedenie, a process,
obratnyj tvorchestvu. V chastnosti, tvorchestvu issleduemogo pisatelya.
Raspletanie tkani. Predstav'te sebe! Literator splel vse eto kruzhevo,
skryvaya nekotoryj fakt. Sokrytie zachastuyu est' istochnik tvorchestva. Forma
sozidaniya, esli ugodno. Avtor kak by nabrosil vual' na lico. I tot, kto
raspletaet eto kruzhevo, raskryvaet vsyu etu slozhnuyu fabriku, zanimaetsya
delom, pryamo protivopolozhnym tvorcheskomu processu. Esli ugodno, eto sozhzhenie
knigi; nichut' ne luchshe.
CHto kasaetsya Odena, to my znaem, chto poedanie vsyakogo zapretnogo ploda
sopryazheno s chuvstvom viny. I eto prodolzhayushcheesya chuvstvo viny - kak i samoe
tvorchestvo, o chem my uzhe govorili - privodit, kak eto ni paradoksal'no, k
neveroyatnomu nravstvennomu razvitiyu individuuma. |to razvitie, privodyashchee k
bolee vysokoj stepeni dushevnoj tonkosti. YA dumayu, gomoseksualisty zachastuyu
kuda bolee nyuansirovannye psihologicheski sushchestva, nezheli geteroseksualy.
Takoe vstrechaetsya ochen' chasto. I kogda vse eto perepletaetsya s takim
unikal'nym lingvisticheskim darom, kak, naprimer, odenovskij, - vot togda vy
dejstvitel'no imeete delo s chelovekom, realizovavshim vse svoi vozmozhnosti -
na predmet dushevnoj tonkosti.
SV: Vy zatronuli, v svyazi s Odenom, vazhnuyu temu - nuzhno li
chitatelyu znat' o zhizni avtora? Vazhna li eta zhizn'? Pravda li, chto zhizn' i
stihi nikak ne svyazany? Nachinaya s romanticheskoj epohi, mezhdu zhizn'yu poeta i
ego stihami inogda ochen' trudno provesti gran': posmotrite na Bajrona,
Novalisa ili Lermontova. Razve mozhno predstavit' sebe cenitelya pushkinskoj
poezii, kotoryj ne znal by detalej lichnoj zhizni Pushkina? |ta zhizn' -
pushkinskoe tvorchestvo v ne men'shej stepeni, chem "Mednyj vsadnik".
IB: Romantizm povinen v tom, chto slozhilas' bredovaya situaciya,
kotoruyu yavno bessmyslenno obsuzhdat' ili analizirovat'. Konechno, kogda my
govorim "romanticheskij geroj", to eto vovse ne CHajl'd Garol'd, ne Pechorin.
Na samom dele - eto sam poet. |to Bajron, Lermontov. Ono, konechno,
prekrasno, chto oni tak zhili, no ved' chtoby etu tradiciyu podderzhivat',
trebuetsya massa veshchej: na vojnu pojti, umeret' rano, chert znaet chto eshche! Ibo
pri vsem raznoobrazii zhiznennyh obstoyatel'stv avtora, pri vsej ih slozhnosti
i tak dalee, variacii eti kuda bolee ogranicheny, nezheli produkt tvorchestva.
U zhizni prosto men'she variantov, chem u iskusstva, ibo material poslednego
kuda bolee gibok i neistoshchim. Net nichego bezdarnej, chem rassmatrivat'
tvorchestvo kak rezul'tat zhizni, teh ili inyh obstoyatel'stv. Poet sochinyaet
iz-za yazyka, a ne iz-za togo, chto "ona ushla". U materiala, kotorym poet
pol'zuetsya, svoya sobstvennaya istoriya - on, material, esli hotite, i est'
istoriya. I ona zachastuyu s lichnoj zhizn'yu sovershenno ne sovpadaet, ibo -
obognala ee. Dazhe sovershenno soznatel'no stremyashchijsya byt' realistichnym avtor
ezheminutno lovit sebya, naprimer, na tom, chto "stop: eto uzhe bylo skazano".
Biografiya, povtoryayu, ni cherta ne ob®yasnyaet.
SV: No ne kazhetsya li vam, chto otnoshenie samih poetov k etoj
probleme - po men'shej mere dvojstvennoe? Voz'mem togo zhe Odena, kotoryj tozhe
chasto deklariroval, chto chtenie biografij nichego v ponimanii dannogo
literatora ne proyasnyaet. On prizyval ne sostavlyat' ego, Odena, biografiyu i
ugovarival druzej unichtozhit' adresovannye im pis'ma. No s drugoj storony,
etot zhe Oden, recenziruya anglijskoe izdanie dnevnikov CHajkovskogo, pisal,
chto net nichego interesnee, chem chitat' dnevnik druga. A posmotrite na
Odena-esseista! S kakim yavnym udovol'stviem on razbiraet biografii velikih
lyudej! On naslazhdaetsya, vyudiv kakuyu-nibud' vpolne privatnuyu, no
vyrazitel'nuyu detal'. I razve eto ne estestvennoe chuvstvo?
IB: Vy znaete, pochemu Oden byl protiv biografij? YA ob etom
dumal; nedavno my tolkovali ob etom s moimi amerikanskimi studentami. Delo
vot v chem: hotya znanie biografii poeta samo po sebe mozhet byt' zamechatel'noj
veshch'yu, osobenno dlya poklonnikov togo ili inogo talanta, no eto znanie
zachastuyu vovse ne proyasnyaet soderzhanie stihov. A mozhet i zatemnyat'. Mozhno
povtorit' obstoyatel'stva: tyur'ma, presledovanie, izgnanie. No rezul'tat - v
smysle iskusstva - nepovtorim. Ne odin Dante ved' byl izgnan iz Florencii. I
ne odin Ovidij iz Rima.
SV: Izvinite, no ya v etoj dvojstvennoj pozicii Odena vizhu tol'ko
odno: ego nezhelanie...
IB: CHtoby kto-nibud' kopalsya v moej zhizni, da? Da net, esli
hotite chitat' biografii, chitajte! Pust' sebe pishut, eto ih delo, desyatoe.
Menya zanimaet poziciya samogo literatora. Oni vse, v obshchem-to, eshche pri zhizni
vosprinimayut sebya v posmertnom svete. Vse my nachinali s chteniya biografij
velikih lyudej, vse my dumali, chto oni - eto my. Da? Opasnost' v tom, chto v
kakoj-to moment biografiya i tvorchestvo perehlestyvayutsya v soznanii samogo
poeta; osushchestvlyaetsya nekaya samomifologizaciya. Vot u Odena etogo sovershenno
ne bylo. Drugoj primer - CHeslav Milosh. Nedavno on vystupal v N'yu-Jorke s
chteniem svoih stihov, i kto-to iz auditorii zadal emu vopros: "Kak,
po-vashemu, budut razvivat'sya sobytiya v Pol'she?" Milosh otvetil: "Vy vo vlasti
romanticheskogo zabluzhdeniya. Vy otozhdestvlyaete poeta s prorokom. No eto veshchi
raznye". Konechno, poet mozhet predskazat' nechto, i eto sbudetsya...
SV: Andrej Belyj predskazal poyavlenie atomnoj bomby...
IB: Zanimat'sya predskazaniyami takogo roda - ne delo poeta. Ob
etom horosho govoril Oden: mozhno napisat' "zavtra pojdet dozhd'". Est' dazhe
veroyatnost', chto tak ono i budet. No na samom dele poetu prosto nado bylo
srifmovat' slova "zavtra" i "skorb'" (po-anglijski, kak vy znaete, oni
rifmuyutsya).
SV: S etim mozhno soglasit'sya. S chem soglasit'sya nel'zya, tak eto
so stremleniem avtora otgorodit' svoyu biografiyu ot svoego tvorchestva. Drugoe
delo, koli sovremennoe tvorchestvo bylo by anonimnym, kak v drevnosti. My
nichego ne znaem o lichnoj zhizni Gomera. Romantizm sdelal podobnoe
nevozmozhnym, raz i navsegda. Poet prozhivaet svoyu zhizn' kak odno iz samyh
vazhnyh svoih proizvedenij. Inogda ne razlichish', chto dlya chitatelya vazhnee:
zhizn' poeta ili ego stihi. Paradoksal'no, no nechto podobnoe proishodit na
nashih glazah s Odenom. On prosil ne pisat' o nem; v otvet biografii Odena
vyhodyat odna za drugoj. Odin kritik zametil, chto skoro bol'she chitatelej
budet poluchat' udovol'stvie ot istorij ob Odene, nezheli ot ego stihov.
IB: Veroyatno, ibo poshlo... Na samom dele eto sovershenno
estestvennaya, situaciya. I voznikla ona po odnoj prostoj prichine: Oden byl
zamechatel'nyj aforisticheskij myslitel'. Dumayu, takih nynche uzh net. I potomu
mneniya, kotorye Oden vyskazyval (a zachastuyu i prosto ronyal), obladayut, na
moj vzglyad, ne men'shej cennost'yu, chem ego poeticheskoe tvorchestvo.
SV: Konechno! My prihodim k vyvodu, chto zhizn' Odena, ego oblik
obladayut, ochevidno, esteticheskoj cennost'yu. Oden sozdal "mif ob Odene", v
kotorom ves' on: grecheskij kinik so svoimi glubokimi morshchinami,
alkogolizmom, gryaznymi nogtyami...
IB: |togo ya za nim ne zamechal!
SV: CHto zh, eto i est' mif. Ostavim chitatelyam odenovskih
biografij "ih" Odena...
IB: Vy znaete, interes k biografiyam - i, v chastnosti, k
biografiyam poetov - zizhditsya na dvuh obstoyatel'stvah. Vo-pervyh, biografiya -
eto poslednij bastion realizma. Da? V sovremennoj proze my vse vremya
stalkivaemsya so slozhnoj tehnikoj: tut i potok soznaniya, i ego razorvannost',
i tak dalee. Edinstvennyj zhanr, v kotorom obyvatel'...
SV: CHitatel'...
IB: |to sinonim... v kotorom on eshche mozhet najti svyaznoe
povestvovanie ot nachala do konca - glava pervaya, vtoraya, tret'ya - eto
biografiya. Vo-vtoryh, v nashem sekulyarizovannom obshchestve, gde cerkov'
utratila vsyakij avtoritet, gde k filosofam pochti ne prislushivayutsya, poet
viditsya kak nekij variant proroka. Obyvatelem...
SV: CHitatelem...
IB: ...poet rassmatrivaetsya kak edinstvenno vozmozhnoe
priblizhenie k svyatomu. Obshchestvo navyazyvaet poetu rol' svyatogo, kotoruyu on
igrat' sovershenno ne v sostoyanii. Oden tem i privlekatelen, tem i horosh, chto
on ot etoj roli vse vremya otbrykivalsya.
SV: No v itoge sygral ee, kak vidim, blestyashche - byt' mozhet,
luchshe, chem lyuboj iz ego sovremennikov.
IB: Sovershenno verno. No ya dumayu, etu rol' navyazalo emu ne
obshchestvo i ne chitateli, a vremya. I poetomu ne vazhno, v konce koncov,
otkazyvalsya li on ot etoj roli.
SV: S etim ya soglasen. Vremya sozdaet iz avtora personazh istorii,
hochet on togo ili net.
IB: Delo obstoit ne sovsem tak. Vremya upodoblyaet cheloveka samomu
sebe. Vozrozhdenie sozdalo obraz deyatel'nogo cheloveka, kotoryj v dal'nejshem
byl razvit Prosveshcheniem i epohoj romantizma. I, zamechu ya, ideal deyatel'nogo
cheloveka - nezavisimo ot roda etoj deyatel'nosti - chrevat durnymi
posledstviyami. Potomu chto za deyatel'nost'yu prihodit ideya posledovatel'nosti,
odna iz samyh gubitel'nyh. Skazhem, posledovatel'nyj variant kommunizma ili
fashizma - eto konclager'. Posledovatel'no provedennaya religioznaya ideya
oborachivaetsya dogmoj. I tak dalee. No ya-to govoryu ne o vremeni v
chelovecheskom vospriyatii, ne ob istoricheskih periodah. Na samom dele ya imeyu v
vidu vremya v metafizicheskom smysle, so svoim sobstvennym licom, sobstvennym
razvitiem. Vremya k vam povorachivaetsya to toj storonoj, to etoj; pered nami
razvorachivaetsya materiya vremeni.
Odno iz samyh grandioznyh suzhdenij, kotorye ya v svoej zhizni prochel, ya
nashel u odnogo melkogo poeta iz Aleksandrii. On govorit:
"Starajsya pri zhizni podrazhat' vremeni. To est' starajsya byt'
sderzhannym, spokojnym, izbegaj krajnostej. Ne bud' osobenno krasnorechivym,
stremis' k monotonnosti". I on prodolzhaet: "No ne ogorchajsya, esli tebe eto
ne udastsya pri zhizni. Potomu chto kogda ty umresh', ty vse ravno upodobish'sya
vremeni". Neploho? Dve tysyachi let tomu nazad! Vot v kakom smysle vremya
pytaetsya upodobit' cheloveka sebe. I vopros ves' v tom, ponimaet li poet,
literator - voobshche chelovek - s chem on imeet delo? Odni lyudi okazyvayutsya
bolee vospriimchivymi k tomu, chego ot nih hochet vremya, drugie - menee. Vot v
chem shtuka.
SV: YA chasto vspominayu o pis'me Pushkina, v kotorom on otvechaet
knyazyu Vyazemskomu: tot sokrushalsya ob utrate zapisok Bajrona. Pushkina
prorvalo: "Tolpa zhadno chitaet ispovedi, zapiski, etc., potomu chto v podlosti
svoej raduetsya unizheniyu vysokogo, slabostyam mogushchego. Pri otkrytii vsyakoj
merzosti ona v voshishchenii. On mal, kak my, on merzok, kak my! Vrete,
podlecy: on i mal i merzok - ne tak, kak vy - inache". I odnovremenno Pushkin
govorit pro poeta: "I mezh detej nichtozhnyh mira, byt' mozhet, vseh nichtozhnej
on". Vam ne kazhetsya, chto zdes' nalico to zhe protivorechie, chto i v pozicii
Odena? To est' s odnoj storony Pushkin nastaivaet na tom, chto poet vsegda, vo
vseh svoih zhitejskih proyavleniyah vyshe tolpy, kotoraya ns smeet sovat' nos v
ego zhizn'; s drugoj zhe storony, pytaetsya zakrepit' za poetom pravo v bytu
byt' samym nichtozhnym iz nichtozhnyh - "poka ne trebuet poeta k svyashchennoj
zhertve Apollon". Za vsem etim stoit, kak mne kazhetsya, odno: stremlenie
ogradit' svoyu chastnuyu zhizn' ot obshchestvennogo suda, ostavayas' pri etom licom
publichnym. |to nevozmozhno; eto nechestno, nakonec!
IB: |to i tak, i ne tak. Na samom dele vse gorazdo interesnee.
Pochemu, esli poet i merzok, to ne tak, kak vse? Da potomu, chto poet
postoyanno imeet delo so vremenem. CHto takoe stihotvorenie, voobshche
stihotvornyj razmer? Kak i lyubaya pesn', eto - reorganizovannoe vremya. Ptichka
poet - chto eto takoe? Reorganizaciya ritma. A otkuda ritm? Kto otec - ili
mat' - ritma? Vot. I poet vse vremya imeet s etim delo! I chem poet tehnicheski
bolee raznoobrazen, tem bolee neposredstvenen ego kontakt s istochnikom
ritma. Da? Hochet on togo ili ne hochet. Esli uzh my govorim ob Odene, to bolee
raznoobraznogo poeta - v ritmicheskom otnoshenii - net. Otsyuda estestvenno,
chto