Ocenite etot tekst:


     'ZS' No 6/1968
     Origin: http://arbuz.uz/x_luiscerol.html

     L'yuis  Kerroll nachal s rasskaza, ponyatnogo uzkomu  krugu blizkih lyudej.
Postepenno rasshiryaya ego, on sozdal knigu, kotoraya vot  uzhe  stoletie volnuet
chelovechestvo.


     PREDISLOVIE PEREVODCHIKA
     V   zhurnale  Anglijskogo   Korolevskogo   meteorologicheskogo   obshchestva
znachitsya, chto 4 iyulya  1862 goda pogoda v okrestnostyah  Oksforda byla hmuroj.
Odnako v pamyati uchastnikov odnogo  piknika den' etot  sohranilsya  kak  samyj
solnechnyj v ih zhizni.
     V etot den'  doktor Dodzhson, professor matematiki odnogo iz Oksfordskih
kolledzhej,  priglasil  svoih yunyh  druzej - Lorinu,  Alisu  i |dit,  docherej
rektora  Liddella, sovershit' progulku po Temze.  Vmeste s nimi otpravilsya  i
molodoj kollega doktora Dodzhsona, prepodavatel' matematiki Dakvort.
     Rano  utrom pyatero uchastnikov etogo piknika  vstretilis'  nepodaleku ot
doma s dvumya bashenkami po uglam,  na dveri  kotorogo sverkala med'yu doshchechka:
'Prepodobnyj CH. L. Dodzhson'. Oni spustilis' k Temze, seli v lodku, otchalili.
Dodzhson i Dakvort grebli. Alisa  sidela na  rule. Oni plyli mimo zavodi, gde
po  koleno v  prohladnoj  vode  stoyali  sonnye  korovy, mimo seryh  razvalin
Godstouskogo monastyrya, mimo taverny 'Forel''.
     - Skazku! - krichali devochki. - Mister Dodzhson, rasskazhite nam skazku!
     Doktor  Dodzhson uzhe  privyk  k  etim  pros'bam. Stoilo emu  uvidet'sya s
devochkami Liddell, kak oni totchas trebovali  ot nego skazku - i  obyazatel'no
sobstvennogo sochineniya.  On rasskazal  ih  stol'ko, chto vydumyvat'  s kazhdym
razom stanovilos' vse trudnee. 'YA ochen' horosho pomnyu, - pisal doktor Dodzhson
mnogo let spustya, - kak v  otchayannoj  popytke  pridumat' chto-to novoe  ya dlya
nachala  otpravil svoyu geroinyu pod zemlyu  po krolich'ej  nore,  sovershenno  ne
dumaya o tom,  chto s nej budet  dal'she'. Geroinya u doktora Dodzhsona nosila to
zhe imya,  chto i srednyaya  iz  sester,  ego lyubimica Alisa. |to  ona  poprosila
doktora Dodzhsona:
     - Pust' tam budet pobol'she vsyakih glupostej, horosho?
     Den' uzhe nachal klonit'sya  k vecheru,  a doktor Dodzhson vse  rasskazyval.
Vremya ot vremeni on ostanavlivalsya i govoril:
     - Na segodnya hvatit, ostal'noe - posle!
     - Posle uzhe nastalo! - krichali devochki v odin golos.
     Vse nravilos'  im v etoj novoj skazke, no, pozhaluj, bol'she vsego  - to,
chto  v  skazke  govorilos'   o  nih.  Geroinej  byla  srednyaya  iz  sester  -
desyatiletnyaya Alisa. Byl v skazke Popugajchik Lori, kotoryj vse vremya tverdil:
     'YA starshe,  i luchshe znayu, chto k chemu!' |to, konechno, Lornna, starshaya iz
sester Liddell.
     Ona  ochen'  gordilas'  tem, chto  ej  uzhe  13  let.  Orlenok  |d  -  eto
vos'miletnyaya |dit. Robin Dakvort  eshche v studencheskie  gody  poluchil prozvishche
Robin  Gus'.  Mysh',  k  kotoroj  vse  v podzemnom  zale  otnosyatsya  s  takim
pochteniem, - eto guvernantka  miss Prikett (po prozvishchu Kolyuchka). Dina - eto
koshka Liddellov, Ptica Dodo - eto, konechno, sam doktor Dodzhson. Volnuyas', on
sil'no zaikalsya. 'Do-Do Dodzhson', - predstavlyalsya on novym znakomym.
     Bylo v skazke i mnogo drugih  namekov, ponyatnyh  lish' devochkam Liddell.
Bezumnoe CHaepitie proishodilo v domike  s bashenkoj kazhdyj raz, kogda devochki
byvali u doktora Dodzhsona v gostyah.
     - Den' segodnya dozhdlivyj, - govoril on dazhe esli na dvore siyalo solnce,
- nuzhno sogret'sya. Vyp'em-ka chayu!
     Bezumnoe CHaepitie proishodilo obychno ne v pyat', kak prinyato u anglichan,
a  v  shest'  chasov  -  vot  pochemu  v  skazke chasy  u  SHlyapnyh  Del  Mastera
ostanovilis' na shesti.  Kak pravilo, devochek soprovozhdala  miss  Prikett; no
poroj, esli ona byla  zanyata,  ih provozhala staraya nyan'ka, kotoraya to i delo
zasypala, kak Mysh'-Sonya.
     :Byl uzhe pozdnij vecher, kogda doktor  Dodzhson i ego  druz'ya vernulis' v
Oksford. Proshchayas', Alisa voskliknula:
     - Ah, mister  Dodzhson, kak by  mne hotelos', chtoby vy zapisali dlya menya
priklyucheniya Alisy!
     Doktor Dodzhson obeshchal. Na sleduyushchij  den', ne toropyas', on  prinyalsya za
delo. Svoim chetkim okruglym pocherkom  on zapisal skazku v nebol'shuyu tetrad',
ukrasiv ee sobstvennymi risunkami. 'Priklyucheniya Alisy pod zemlej' - vyvel on
na pervoj  stranice, a na poslednej prikleil sdelannuyu im  samim  fotografiyu
Alisy.
     Odnazhdy  v   gosti  k  rektoru  Liddellu  prishel  Genri  Kingsli,  brat
izvestnogo v te gody pisatelya CHarl'za Kingsli i sam pisatel'.  V gostinoj on
uvidel rukopisnuyu knizhku,  zabytuyu kem-to iz detej, rasseyanno raskryl ee - i
tut  zhe, ne  otryvayas', prochital do konca. Genri  Kingsli  i  Liddelly dolgo
ugovarivali doktora Dodzhsona izdat' skazku.
     4  iyulya  1865 goda, rovno  cherez  tri goda  posle  znamenitogo piknika,
doktor  Dodzhson  podaril  Alise  Liddell pervyj,  avtorskij ekzemplyar  svoej
knizhki.  On  izmenil zaglavie -  skazka  teper'  nazyvalas'  'Alisa v Strane
CHudes', a sam skrylsya za psevdonimom 'L'yuis Kerroll'.
     V  1868 godu  doktor  Dodzhson gostil  u svoego dyadyushki v Londone. Alisa
Liddell uzhe vyrosla, i doktor Dodzhson chasto ee vspominal. Kak-to raz, stoya u
okna v gostinoj i grustno glyadya v sad, gde igrali deti, on uslyshal, chto odnu
iz devochek  tozhe  zovut Alisoj.  Doktor Dodzhson vyshel vo dvor i predstavilsya
devochke.
     - YA ochen' lyublyu Alis, - skazal on ej. Devochku zvali Alisa Rejke. Doktor
Dodzhson priglasil ee v dom.
     -  Sejchas ya  pokazhu tebe odnu zagadku.  S  etimi slovami  on  dal Alise
apel'sin i podvel ee k vysokomu zerkalu, stoyavshemu v gostinoj.
     - V kakoj ruke ty derzhish' apel'sin? - sprosil on.
     - V pravoj, - skazala Alisa.
     - Teper' posmotri na tu malen'kuyu devochku v zerkale. A ona v kakoj ruke
derzhit apel'sin?
     Alisa vnimatel'no posmotrela na svoe izobrazhenie.
     - V levoj, - otvechala ona.
     - Kak eto ob®yasnit'? - sprosil doktor Dodzhson.
     Zadacha byla ne iz legkih, no Alisa ne rasteryalas'.
     - Nu,  a  esli  by ya  stoyala  po tu storonu zerkala,  - skazala  ona, -
apel'sin ved' byl by u menya v pravoj ruke, pravda?
     Doktor Dodzhson prishel v vostorg.
     - Molodec, Alisa! - vskrichal on. - Luchshego otveta ya ni razu ne slyshal!
     Razgovor etot  dal okonchatel'noe  napravlenie myslyam  o  novoj  knizhke,
zanimavshim v poslednie gody Kerrolla. On nazval ee 'Skvoz' Zerkalo i chto tam
uvidela Alisa'.  V osnovu  ee  legli  istorii,  kotorye on rasskazyval Alise
Liddell, kogda obuchal ee igrat' v shahmaty, zadolgo do znamenitogo piknika.
     Tak byli napisany eti knizhki. S  teh  por proshlo stoletie -  oni zhivut,
'zhivee  nekuda',  kak  skazal  ob  Alise  Gonec. Slava  ih  vse  rastet.  Ih
perevodili na vse yazyki mira, stavili na scene, v kino i na televidenii. Oni
voshli v yazyk  i soznanie  anglichan, kak, pozhaluj, nikakaya drugaya kniga. Tot,
kto ne znaet CHeshirskogo Kota i Belogo Rycarya, ne znaet nichego ob Anglii.

     * * *
     Dodzhson  rodilsya v  nebol'shoj derevushke Dersberi  v grafstve  CHeshir  27
yanvarya  1832  goda.  On byl  starshim  synom  prihodskogo  svyashchennika CHarl'za
Dodzhsona  i  Frensis Dzhejn  Lyutvidzh. Pri kreshchenii, kak  neredko byvalo v  te
vremena emu dali dva imeni: pervoe, CHarl'z - v chest' otca, vtoroe, Lyutvidzh -
v chest' materi. Pozzhe, kogda yunyj Dodzhson nachal pisat' yumoristicheskie stihi,
on  vzyal sebe  psevdonim iz  etih  dvuh imen,  predvaritel'no  podvergnuv ih
dvojnoj transformacii. Snachala on perevel eti imena  - 'CHarl'z Lyutvidzh' - na
latinskij  yazyk, chto dalo 'Karolyus Lyudovikus'. Zatem on pomenyal ih mestami i
perevel 'Lyudovikus  Karolyus' obratno na anglijskij  yazyk.  Poluchilos' 'L'yuis
Kerroll'.
     CHarl'z  s detstva  uvlekalsya  matematikoj, a kogda konchil  kolledzh, emu
predlozhili  ostat'sya  v  Oksforde,  a  osen'yu  1855  goda  on  byl  naznachen
professorom matematiki odnogo iz kolledzhej.
     Doktor Dodzhson poselilsya v  nebol'shom dome s bashenkami i sam skoro stal
odnoj  iz  dostoprimechatel'nostej  Oksforda.  Vo  vneshnosti  ego bylo chto-to
strannoe: legkaya asimmetriya lica -  odin glaz neskol'ko vyshe drugogo, ugolki
rta podvernuty - odin  vniz, drugoj vverh. Govorili, chto  on levsha  i tol'ko
usiliem voli zastavlyaet sebya pisat' pravoj rukoj. On  byl gluh na odno uho i
sil'no  zaikalsya.  Lekcii  chital  otryvistym,  rovnym,  bezzhiznennym  tonom.
Znakomstv  izbegal, chasami brodil  po  okrestnostyam.  U nego  bylo neskol'ko
lyubimyh zanyatij, kotorym on posvyashchal vse svobodnoe vremya.
     V  yunosti on mechtal  stat'  hudozhnikom. On  mnogo risoval,  v  osnovnom
karandashom ili uglem, sam illyustriroval rukopisnye  zhurnaly, kotorye izdaval
dlya.svoih  brat'ev  i  sester. Odnazhdy  on  poslal  seriyu svoih  risunkov  v
yumoristicheskoe prilozhenie  k gazete  'Tajme',  redakciya  ih otvergla.  Togda
Dodzhson obratilsya k  fotografii.  On kupil  apparat i  vser'ez  zanyalsya etim
neobychajno  slozhnym  po tem vremenam delom: fotografii snimalis' s  ogromnoj
vyderzhkoj, na steklyannye  plastinki, pokrytye kollodievym rastvorom, kotorye
nuzhno bylo proyavlyat' nemedlenno posle s®emki.  Dodzhson zanimalsya fotografiej
samozabvenno  i dostig bol'shih uspehov v etom trudnom  iskusstve.  On snimal
mnogih zamechatel'nyh  lyudej  svoego  vremeni  -  Tennisona,  Dante  Gabrielya
Rosseti,  velikuyu  aktrisu  |llen Terri, s  kotoroj  byl svyazan  mnogoletnej
druzhboj, Faradeya, Tomasa Geksli. Spustya pochti sto let, v 1950 godu, v Anglii
byla  izdana  kniga  'L'yuis  Kerroll  -  fotograf',  v  kotoroj opublikovany
shest'desyat chetyre luchshie ego raboty. Specialisty nedarom otvodyat emu odno iz
pervyh  mest  sredi fotografov-lyubitelej XIX veka. Interesno, chto fotografii
Kerrolla vystavlyalis' v 1956 godu na znamenitoj vystavke 'Rod chelovecheskij',
pobyvavshej vo  mnogih gorodah mira,  v tom chisle  i  v Moskve. Iz anglijskih
fotografov  XIX veka, rabotavshih s ochen' nesovershennoj tehnikoj, predstavlen
byl on odin.
     Dodzhson ochen' mnogo  rabotal. On podnimalsya na  rassvete  i  sadilsya za
pis'mennyj  stol. CHtoby ne preryvat' raboty, on  pochti nichego  ne  el  dnem.
Stakan  heresa, neskol'ko pechenij -  i snova za pis'mennyj stol.  Inogda  on
pisal,  stoya za vysokoj kontorkoj.  Lekcii,  obed v kolledzhe,  progulka  - i
snova  rabota,  daleko  za polnoch'.  Doktor  Dodzhson stradal bessonnicej. Po
nocham,  lezha  bez  sna, on  pridumyval, chtoby otvlech'sya  ot grustnyh myslej,
'polunochnye  zadachi' - algebraicheskie i geometricheskie golovolomki - i reshal
ih v temnote. Pozzhe oni voshli v knigu Kerrolla 'Matematicheskie kur'ezy'.
     Za predely Anglii doktor  Dodzhson vyezzhal vsego raz - i  zdes' on snova
vseh porazil. V  te  gody prinyato  bylo ezdit' na  kontinent v  Evropu  -  v
Italiyu,  Franciyu, SHvejcariyu, inogda  v  Greciyu.  No doktor  Dodzhson poehal v
Rossiyu!
     Pomimo fotografii,  teatra  i  pisem, byl  u doktora Dodzhsona eshche  odin
konek  -  podobno  Belomu  Rycaryu,  on  bez  konca  chto-nibud' izobretal. On
izobretal  novye igry i publikoval k nim pravila. Vot samaya legkaya iz nih, v
kotoruyu  do sih por igrayut v  Anglii. Ona nazyvaetsya  'Slovesnye zven'ya' ili
'Dublety'.  Sostoit  ona  v  sleduyushchem: ishodya  iz  nachal'nogo slova, igroki
dolzhny prijti k  zadannomu,  prichem izmenyat'  v  slove  mozhno lish' po  odnoj
bukve, ne  udlinyaya  i ne  ukorachivaya  ego,  tak, chtoby kazhdyj raz poluchalos'
novoe  slovo, a  ne bessmyslica.  Skazhem,  esli nuzhno 'Polozhit' RAKA v SUP',
vozmozhna  takaya cep'  iz  slovesnyh zven'ev:  RAK-SAK- SAP-SUP. Vyigryvaet v
etoj igre tot, kto dostigaet zadannogo rezul'tata kratchajshim putem.
     Doktor Dodzhson  ne  ogranichivalsya  odnimi  lish'  slovesnymi  igrami. On
sdelal mnozhestvo izobretenij. Nekotorye iz nih  byli povtoreny  gody  spustya
drugimi  lyud'mi  i  voshli v  shirokoe upotreblenie.  On  izobrel shahmaty  dlya
puteshestvennikov,  gde  figury  derzhalis'  na  doske  s  pomoshch'yu  malen'kogo
vystupa,  sootvetstvuyushchego  uglubleniyu  v kletke;  prisposoblenie dlya  togo,
chtoby  pisat'  v  temnote,  kotoroe  on nazyval  Niktografom1;  beschislennye
igrushki i syurprizy, zamenitel'  kleya, sposoby proverki deleniya chisla na 17 i
13, mnemonicheskie priemy dlya zapominaniya posledovatel'nogo ryada cifr (sam on
s  ih  pomoshch'yu  pomnil  chislo ?  do sem'desyat pervogo desyatichnogo znaka!)  i
mnogoe, mnogoe drugoe.
     Umer doktor Dodzhson 14 yanvarya 1898 goda.

     * * *
     Oshelomlennomu chitatelyu, vpervye otkryvayushchemu 'Alisu', mozhet pokazat'sya,
chto vse v nej sputano, vse neponyatno i bessmyslenno. Odnako, vglyadevshis', on
nachinaet  ponimat', chto v bessmyslice etoj est' svoya logika i  svoya sistema.
CHuvstvo  eto  krepnet  pri  povtornom  chtenii, a  'Alisa' prinadlezhit  k tem
knigam,  k kotorym  vozvrashchaesh'sya snova  n snova  na protyazhenii vsej  zhizni,
kazhdyj  raz chitaya  ee novymi glazami.  Nedarom  stol'ko zamechatel'nyh  lyudej
lyubili 'Alisu' i pisali o nej  -  Gilbert CHesterton, Bertran Rassel, Norbert
Viner, vydayushchiesya fiziki i matematiki nashih dnej.
     Pomimo chisto 'semejnyh' namekov i shutok, ponyatnyh lish' samomu Kerrollu,
devochkam  Liddell i ih  blizhajshim druz'yam,  est'  v knige  i  drugie detali,
kotorye byli ponyatny neskol'ko bolee shirokomu krugu lyudej - vsem, kto  zhil v
te gody  v Oksforde. 'Vechernij Slon'  ne prosto parodiruet  izvestnuyu pesnyu.
Slonom studenty prozvali odnogo  iz professorov  matematiki, lekcii kotorogo
byli skuchny i tyazhelovesny. Scena v lavke Ovcy,  kotoraya trebuet za odno yajco
vdvoe bol'she,  chem za dva,  takzhe  naveyana oksfordskim  bytom. V to  vremya v
Oksforde bylo  takoe pravilo: esli  zakazyvaesh' na zavtrak  odno yajco,  tebe
obyazatel'no podadut dva. Odno iz nih neizmenno okazyvalos' nesvezhim.
     SHlyapnyh Del  Master,  odin iz uchastnikov Bezumnogo  CHaepitiya, takzhe byl
horosho  znakom  oksfordcam. Prototipom ego posluzhil nekij  torgovec  mebel'yu
Teofil'  Karter.  (Po  predlozheniyu  Kerrolla, Teniel dazhe risoval  Mastera s
Kartera.) Kartera  prozvali  Bezumnym  SHlyapnikom  - otchasti  potomu, chto  on
vsegda hodil v cilindre, otchasti iz-za ego ekscentrichnyh idej. On, naprimer,
izobrel 'krovat'-budil'nik', kotoraya v  nuzhnyj chas  vybrasyvala  spyashchego  na
pol. Krovat' eta dazhe  demonstrirovalas' na Vsemirnoj vystavke v Hrustal'nom
dvorce v 1851 godu.
     Vprochem, obraz etot, kak  bol'shinstvo  geroev  Kerrolla, mnogoplanovyj.
Nachinayas'  pryamoj  analogiej  s  real'nym,   zhivym  licom,  on  stremitel'no
rasshiryaetsya, vbiraya v sebya cherty, ponyatnye uzh ne  tol'ko uzkomu krugu lyudej,
a celoj  nacii. SHlyapnyh Del Master - uzhe ne prosto chudak Teofil' Karter. |to
personazh fol'klornyj: o  nem govoritsya v  izvestnoj poslovice 'Bezumen,  kak
shlyapnik'. Proishozhdenie etoj poslovicy  ne sovsem  yasno, uchenye sporyat o nem
po sej den'. Vozmozhno, chto poslovica eta  otrazhaet vpolne real'noe polozhenie
veshchej.  Delo  v tom, chto  v  XIX  vehe  pri  obrabotke  fetra  upotreblyalis'
nekotorye  sostavy, v kotorye  vhodili svinec ili rtut' (sejchas upotreblenie
etih  veshchestv  zapreshcheno  pochti  vo  vseh stranah).  Takoe  otravlenie  bylo
professional'noj bolezn'yu  shlyapnyh  ded  masterov  -  neredko delo konchalos'
pomeshatel'stvom. Kak by to ni bylo, v soznanii anglichan bezumstvo bylo takoj
zhe prinadlezhnost'yu  shlyapnnkov, kak v nashem  - hitrost' Lisichki-Sestrichki idi
golodnaya zhadnost' Volka.
     Martovskij Zayac, drugoj  personazh  CHaepitiya, - tozhe  bezumec, no  bolee
'drevnij'. 'Bezumen, kak martovskij zayac' - etu poslovicu nahodim v sbornike
1327 goda. Ona vstrechaetsya i v 'Kenterberijskih rasskazah' CHosera.
     Znamenityj CHeshirskij Kot - takzhe geroj starinnoj poslovicy. 'Ulybaetsya,
slovno cheshirskij kot', - govorili anglichane  eshche v srednie veka. Kogda  yunyj
Dodzhson  priehal  v Oksford,  tam velis' ozhivlennye debaty  o  proishozhdenii
etogo obraza. Urozhenec CHeshira, Dodzhson zainteresovalsya imi. Nekotorye uchenye
polagali, chto  poslovica  eta  idet  ot  vyvesok u vhoda v starye  cheshirskie
taverny. S nezapamyatnyh vremen na nih izobrazhalsya oskalivshij zuby leopard so
shchitom v lapah, a tak kak domoroshchennye hudozhniki, pisavshie vyveski, leopardov
nikogda ne vidali, on i pohodil na ulybayushchegosya kota.
     Byli  i drugie teorii o proishozhdenii  etoj strannoj poslovicy.  Nu,  a
rodnye  doktora  Dodzhsona schitali,  chto CHeshirskij Kot  prosto  odni  iz  teh
mnogochislennyh kotov, s kotorymi v detstve vodil druzhbu CHarl'z.
     Voobshche kniga  Kerrolla vsya pronizana fol'klornymi obrazami.  'Kotam  na
korolej smotret' ne  vozbranyaetsya', - govorit Alisa. |to  tozhe ochen'  staraya
poslovica; ona zapisana v sbornike,  vyshedshem  v 1546 godu.  V  srednie veka
licezrenie monarha predstavlyalos' osoboj milost'yu, dobit'sya kotoroj  bylo ne
tak-to prosto. Nu, a  kotam  i koshkam, sushchestvam nichtozhnym, kotoryh nikto ne
prinimal vo vnimanie, eto davalos' legko.
     V 'Alise' uchastvuyut geroi starinnyh detskih stishkov  i pesenok, kotorye
Kerroll, tak zhe, kak i mnogie pokoleniya anglichan do nego, znali s detstva. A
vvodnoe chetverostishie  o Dame Buben,  varivshej bul'on,  sluzhit  osnovoj  dlya
sceny suda, odnoj iz samyh blestyashchih scen v mirovoj literature.
     O  kazhdom iz  etih  obrazov  mozhno  bylo  by  ispisat' toma.  Naprimer,
sopernichestvo mezhdu L'vom  i Edinorogom  prodolzhalos' mnogie veka:  Lev  byl
izobrazhen  na starinnom gerbe Anglii,  a Edinorog - SHotlandii. V nachale XVII
veka,  posle  ob®edineniya  Anglii  s  SHotlandiej,  oba  zverya  poyavlyayutsya  v
korolevskom gerbe.
     Est' v 'Alise' i mnozhestvo parodij na stihi, davno  zabytye. Kto sejchas
pomnit, naprimer, stihotvorenie Tomasa  Guda 'Son YUdzhina Arama'? A mezhdu tem
'Morzh i Plotnik'  vosproizvodit stil' i razmer  etogo stihotvoreniya.  YUdzhina
Arama nikto ne znaet sejchas  dazhe  v Anglii, a Morzh i Plotnik izvestny vsemu
miru  - v chastnosti, blagodarya 'Korolyam i kapuste' O'Genri: oni poyavlyayutsya i
v nachale, i v konce romana.

     * * *
     L'yuis Kerroll pol'zuetsya slavoj korolya bessmyslicy. On ee zasluzhil. 'On
ne tol'ko uchil detej stoyat' na golove,  - pisal  o Kerrolle  CHesterton. - On
uchil uchenyh stoyat'  na  golove'. No  bylo  by  nepravil'no predstavit'  sebe
bessmyslicu  kak  polnyj haos  i  avtorskij  proizvol. Vot pochemu  CHesterton
pribavlyaet: 'Kakaya zhe eto byla golova, esli na nej mozhno bylo tak stoyat'!' V
absurde  Kerrolla  strogaya,  pochti matematicheskaya sistema.  'Edyat  li  koshki
moshek?: Edyat li moshki koshek?' - tverdit sonnaya Alisa, menyaya dejstvuyushchih  lic
mestami. 'Vot sud'ya', - razmyshlyaet ona v scene suda, perevorachivaya prichinu i
sledstvie. - 'Raz v parike, znachit sud'ya'. (Sud'i v Anglii vo vremya sudebnyh
zasedanij poyavlyayutsya v mantiyah i parikah.) V toj zhe scene drozhashchij ot straha
SHlyapnyh Del Master  otkusyvaet  vmesto  buterbroda kusok  chashki, kotoruyu  on
derzhit v drugoj  ruke. Slovom, 'zadom napered, sovsem  naoborot', kak skazal
by po  etomu povodu Tralyalya.  Princip etot podcherkivayut nastavleniya, kotorye
dayut  Alise uchastniki Bezumnogo  CHaepitiya. 'YA govoryu,  chto dumayu,-  zayavlyaet
Alisa,- i dumayu, chto govoryu'. - '|to  sovsem ne  odno i to zhe, -  popravlyayut
oni ee. - Ved' ne vse ravno, kak skazat': 'YA vizhu to, chto em', ili 'YA em to,
chto  vizhu', a Sonya  dobavlyaet: 'Tak ty eshche  skazhesh',  budto  'YA  dyshu, kogda
splyu', i 'YA splyu, kogda dyshu', - odno  i to  zhe!' Vsya vtoraya kniga postroena
po principu  perevernutogo,  zerkal'nogo  otrazheniya. I ne sluchajno  simvolom
Zerkal'ya sluzhit Kerrollu raspolozhenie shahmatnyh figur na pole.
     L'yuis Kerroll soedinyaet nesoedinimoe i s takoj zhe legkost'yu raz®edinyaet
nerazryvnoe. 'Proshchajte, nogi!' - govorit Alisa stremitel'no ubegayushchim ot nee
nogam.  I prinimaetsya stroit'  plany,  kak ona  budet posylat' im  podarki k
rozhdestvu. CHeshirskij Kot obladaet chudesnoj  sposobnost'yu medlenno  i chastyami
ischezat'  (medlennoe ischeznovenie -  razve eto ponyatie ne  soedinyaet  v sebe
nesoedinimoe?). Vse my znaem kotov bez ulybki,  no  vot Kerroll znaet eshche  i
ulybku  bez kota! Znamenitaya  ulybka CHeshirskogo Kota odinoko parit v vozduhe
kak  simvol ironii i otricaniya bessmyslennogo mira,  po kotoromu stranstvuet
Alisa.
     Kerroll razryvaet  privychnye sochetaniya slov  rychagom formal'noj logiki.
'Kogda  tebe durno, vsegda  esh' zanozy,  -  sovetuet  Alise  Korol'. - Luchshe
sredstva ne syshchesh'!' Alisa udivlena. 'Mozhno bryznut' holodnoj vodoj idi dat'
ponyuhat' nashatyryu.  |to  gorazdo  priyatnee, chem zanozy!'  - govorit  ona.  -
'Znayu,  znayu,  -  otvechaet  Korol'.  -  No  ya  skazal:  'Luchshe  sredstva  ne
pridumaesh'!' Luchshe, a ne priyatnee'.
     Kniga   Kerrolla   naskvoz'   parodijna.    Parodiruyutsya   ne    tol'ko
nravouchitel'nye stihi, no  i shkol'naya premudrost', ya skuchnaya moral' zdravogo
smysla.  London  stanovitsya  stolicej,   Parizha,  antipody  prevrashchayutsya   v
antipatii, dazhe  tablica  umnozheniya vyhodit  iz-pod  vlasti.  V  scene  suda
parodiruyutsya  sudebnye  i gazetnye  shtampy,  v  Bege po krugu- parlamentskie
raznoglasiya i spory.
     CHto  by  ni imel v vidu  Kerroll,  kogda pisal etu  knigu,  obrazy  ego
poluchili nezavisimoe sushchestvovanie. Ob 'Alise'  napisano ogromnoe kolichestvo
rabot.  Allegorii  Kerrolla  poluchali  v  nih  samoe  razlichnoe  tolkovanie:
politicheskoe, psihologicheskoe, psihoanaliticheskoe, bogoslovskoe, logicheskoe,
matematicheskoe,  fizicheskoe,  filologicheskoe.  Veroyatno,  na  eto  est' svoi
osnovaniya. Dazhe esli Kerroll ne dumal obo  vseh etih slozhnyh materiyah, kogda
pisal  svoyu knigu, v nej  ee mogla  ne otrazit'sya slozhnaya  vnutrennyaya  zhizn'
uchenogo i poeta.
     Mnogie  schitayut,   chto  napisannoe  spustya  neskol'ko  let  prodolzhenie
ustupaet pervoj knige.  Po-moemu, eto  ne tak.  'Skvoz'  Zerkalo'  ne tol'ko
estestvennee  i  zhivee 'Strany CHudes'.  |ta  kniga  po-nastoyashchemu  lirichna i
tepla. Vpervye za vse vremya  svoih skitanij Alisa vstrechaet  zdes' sushchestvo,
proyavivshee  k  nej dobrotu. |to  Belyj Rycar'  s takimi zhe, kak u  Kerrolla,
dobrymi golubymi glazami,  s  takoj zhe  vzlohmachennoj shevelyuroj, s  takoj zhe
strast'yu k izobreteniyam. Belyj Rycar' - eto grustnaya parodiya na samogo sebya.
     L'yuis  Kerroll nachal s rasskaza, ponyatnogo  uzkomu krugu blizkih lyudej.
Postepenno  rasshiryaya ego,  on sozdal knigu, kotoraya vot uzhe stoletie volnuet
chelovechestvo.
     __________
     1  Niktograf  - sostavleno iz  grecheskih slov, oznachayushchih  -  'noch''  i
'pisat''.

Last-modified: Mon, 05 Jan 2004 19:40:56 GMT
Ocenite etot tekst: