, kto razveet moi strahi. No esli ya pereodenus' i
pojdu na vecherinku, to vse pojmut, chto ya nevinovna, i podozrenie padet na
drugogo. No tam vse v maskaradnyh kostyumah, i vnezapno oni nachinayut
tancevat' tanec, kotoryj ej ne znakom, - pavanu, v zale s kandelyabrami:
Kto-to govorit, chto mnogie iz tancuyushchih mertvy i yavilis' pochtit' svoim
prisutstviem prazdnestvo. Blestit chernaya poverhnost' stola. Ona opiraetsya
grud'yu o stoleshnicu i medlenno opuskaetsya vniz, i kto-to lizhet vse ee telo,
osobo userdno mezhdu nogami. |to ne vyzyvaet straha, naoborot, ona ispytyvaet
udovol'stvie. Ona smeetsya, i na nee sverhu lozhitsya temnovolosaya devushka s
bol'shimi krasnymi rukami. Krasivaya muzyka na rasstroennom pianino. V etot
moment otkryvayutsya dveri, shirokie, staromodnye dvojnye dveri, i vhodit ee
muzh v soprovozhdenii policejskih, oni obvinyayut ee v ubijstve Marii. Golaya,
sidya na polu dlinnoj, produvaemoj so vseh storon komnaty, ona proiznosit
strastnuyu rech' v svoyu zashchitu. Odnoglazaya zhenshchina podnimaet ruku i
prikladyvaet k gubam palec, prizyvaya k molchaniyu.
Vot kak sledovalo delat' "Licom k licu". Esli by ya imel tot opyt,
kotorym obladayu segodnya, i te sily, kotorye u menya byli togda, ya by, ni
sekundy ne somnevayas', perevel etot material v prakticheski vypolnimye
resheniya. I poluchilos' by bezuprechnoe kinematograficheskoe stihotvorenie. Dlya
menya eto ne prodolzhenie linii "SHepotov i krikov". |to namnogo obognalo
"SHepoty i kriki". Zdes' nakonec-to sterta vsyakaya povestvovatel'naya forma. A
vmesto etogo scenarnyj parovoz pyhtit dal'she, i rasskaz obretaet real'nye
ochertaniya. Pervaya polovina vse bol'she cementiruetsya. Edinstvennoe, chto
ostalos' - odnoglazaya zhenshchina.
5 oktyabrya: Mog by do beskonechnosti setovat' na zhelanie i nezhelanie, na
trudnosti, neudachi i tosku, no ne delayu etogo. Dumayu, ya eshche nikogda ne
ispytyval takogo mutornogo sostoyaniya i takih somnenij, kak v etot raz!
Mozhet, ya soprikosnulsya so stremyashchejsya vyrvat'sya naruzhu pechal'yu. Otkuda ona
yavilas' i iz chego sostoit. Est' li na svete hot' odin chelovek, u kotorogo
bylo by vse nastol'ko horosho, kak u menya? Toska i nezhelanie svyazany, konechno
zhe, s tem, chto ya, predav svoyu ideyu, prygayu dal'she po kovarnym l'dinam.
Voskresen'e, 13 oktyabrya: Glubochajshee unynie, perehodyashchee v reshimost',
takoe chuvstvo, chto v konce etoj rabskoj pisaniny kroetsya istinnyj fil'm.
Esli ya budu volynit', kanitelit' i obmannym putem idti dal'she, to, vozmozhno,
sumeyu vytyanut' ego iz mraka, i v takom sluchae usiliya budut ne naprasny. Bez
vsyakogo somneniya, sushchestvuet protyazhnyj krik, zhdushchij svoego golosa. Vopros
zaklyuchaetsya tol'ko v tom, sposoben li ya vyzvat' etot krik.
Dal'she sleduet koe-chto, imeyushchee neposredstvennoe otnoshenie k
predydushchemu.
20 oktyabrya: Mogu li ya priblizit'sya k toj tochke, gde pryachetsya moe
sobstvennoe otchayanie, gde podzhidaet moe sobstvennoe samoubijstvo? Ne znayu.
Vot istinnoe rozhdenie: obnimi menya, pomogi mne, bud' ko mne dobrym, prizhmi
menya krepche. Pochemu ya nikomu ne nuzhna? Pochemu nikto ne poderzhit mne golovu?
Ona chereschur velika. Pozhalujsta, mne uzhasno holodno, ya ne mogu tak bol'she.
Ubejte menya opyat', ya ne hochu zhit', eto ne mozhet byt' pravdoj, posmotrite,
kakie u menya dlinnye ruki, a vokrug takaya pustota. |to krichit ne Enni!
1 noyabrya: "Segodnya ya zakonchil pervyj variant. Proshel naskvoz' i vyshel s
drugoj storony".
Zatem ya nachinayu snachala, perechityvayu, ispravlyayu, perepisyvayu.
24 noyabrya: Segodnya edu v Stokgol'm. Nachinaetsya vtoroj akt, vneshne
aktivnyj: ne stanu utverzhdat', budto zhdu ego s bol'shim neterpeniem. Dolzhen
vstretit'sya s |rlandom (YUsefsonom), posmotrim, chto on skazhet. Nadeyus', on
budet otkrovenen. Esli on poschitaet nuzhnym, ya otkazhus' ot etogo proekta. Net
smysla prinimat'sya za chto-to gromozdkoe i dorogostoyashchee imenno sejchas, kogda
zhelanie na nule.
===========================================
|rland YUsefson (r. 1923) - shvedskij akter, rezhisser, pisatel',
kinoscenarist. Snimalsya u Bergmana s 1946-go po 1973 g. v 12-ti fil'mah.
Sovmestno s Bergmanom pod kollektivnym psevdonimom Buntel' |riksson napisal
dva scenariya: "Rajskij sad" (rezh. Al'f CHellin) i "Ne govorya uzh obo vseh etih
zhenshchinah".
===========================================
Strashus' i "Dvenadcatoj nochi". Na etot raz ya berus' za to, chego ne
proboval ran'she, eto trudno, chtoby ne skazat' nevozmozhno. Mozhet, delo
prosto-naprosto v tom, chto telo i dusha posle dlitel'nogo perioda intensivnoj
raboty imenno sejchas govoryat "net"? Takaya veroyatnost' ne isklyuchena. Vse
techet, vse rasplyvchato, samogo menya perepolnyaet nezhelanie. V to zhe vremya ya
znayu, chto nezhelanie v nemaloj stepeni svyazano s trudnostyami nachal'nogo
etapa, strahom pered lyud'mi, strahom pered neudachej, strahom zhit', voobshche
dvigat'sya. Zatem nastupil period raboty nad "Dvenadcatoj noch'yu" v
"Dramatene".
1 marta 1975 goda: Vernulsya na Fore v pyatnicu. Prem'era "Dvenadcatoj
nochi" proshla s bol'shim uspehom, recenzii mestami velikolepnye. Repeticii shli
v golovokruzhitel'nom tempe. |to byl nastoyashchij prazdnik. Vse eto vremya
soznatel'no ne zanimalsya "Licom k licu", krome samyh neobhodimyh veshchej.
Perepishu, prezhde vsego, sny.
Ponedel'nik, 21 aprelya: Segodnya poslednij den' na Fore. Zavtra uezzhaem
v Stokgol'm i v sleduyushchij ponedel'nik nachinaem s容mki. Na dushe horosho, esli
ne schitat' obychnogo bespokojstva. Dazhe veselo, s dolej vyzova. Znachit, est'
zhelanie. Ot uzhasayushchej depressii posle napisaniya scenariya ne ostalos' i
sleda. |to bylo pochti kak bolezn'. Poezdka v SSHA tozhe okazala stimuliruyushchee
vozdejstvie. I, krome togo, byla polezna dlya nashih finansov. My mozhem
smotret' v budushchee s uverennost'yu.
1 iyulya: Tol'ko chto vernulsya na Fore posle okonchaniya s容mok. V principe
vse proshlo zhutko bystro. Mig, i my uzhe otsnyali polovinu, eshche mig - i
ostalos' vsego pyat' dnej, eshche mig - i vse konchilos', i my sidim v
"Stal'mestaregorden" na bankete - rechi, sigary, melanholiya, rastrepannye
chuvstva. Ne ochen' horosho ponimayu, chto poluchilos'. Pro "Volshebnuyu flejtu" my
vse znali, chto kartina udalas'. Nichego ne znayu. V konce ya zdorovo ustal. No
v lyubom sluchae vse pozadi. Liv sprosila, chto ya dumayu. YA otvetil - dumayu,
vpolne...
Kogda my byli v SSHA, Dino De Laurentis pointeresovalsya: "Nad chem ty
sejchas rabotaesh', mne eto ne podojdet?" I tut ya slyshu svoi sobstvennye
slova: "YA delayu psihologicheskij triller o nervnom rasstrojstve odnogo
cheloveka i ego snah". "Grandiozno", - skazal on. I my podpisali kontrakt. Po
vsem priznakam to byl schastlivyj period moej zhizni. Pozadi u menya "Volshebnaya
flejta", "Sceny iz supruzheskoj zhizni" i "SHepoty i kriki". Mne soputstvoval
uspeh v teatre. Nasha malen'kaya firma zanimalas' proizvodstvom fil'mov drugih
rezhisserov, i den'gi tekli rekoj. Samoe vremya vzyat'sya za trudnuyu zadachu.
Vera v sobstvennye tvorcheskie sily dostigla apogeya. YA mog delat' vse, chto
hotel, i kto ugodno byl gotov finansirovat' moi usiliya.
===========================================
Dino De Laurentis (r. 1919) - ital'yanskij prodyuser. V 1974 g. pereehal
v SSHA. Prodyuser fil'ma Bergmana "Zmeinoe yajco".
Nasha malen'kaya firma... Rech' idet o firme "Sinematograf", poyavivshejsya
vo vtoroj polovine 60-h gg. Pozdnee Bergman organizoval firmu
"Personafil'm".
===========================================
Vo vremya s容mok "Licom k licu" vse byli preispolneny entuziazma, i eto,
razumeetsya, nemalovazhno. Nikogo ne zabotilo, chto ya bespreryvno peredelyvayu
sny, izmenyayu ih, perenoshu s mesta na mesto. YA insceniroval dazhe staruyu
gravyuru Fridellya s zasypannoj snegom mebel'yu i malen'koj devochkoj so svechej
v rukah, osveshchayushchej uzhasnogo Klouna. Udovletvoritel'nymi, s moej tochki
zreniya, mozhno priznat' dva korotkih epizoda snov. Odin - kogda odnoglazaya
Dama podhodit k Enni i gladit ee po volosam. Drugoj, po krajnej mere, verno
zadumannyj, - kratkaya vstrecha Enni s roditelyami, popavshimi v avtokatastrofu.
Zdes' Enni ih b'et. No v odnom otnoshenii rezhissura etoj sceny neverna: Enni
sledovalo by uspokoit'sya, a ne prodolzhat' v tom zhe duhe, chto i roditeli.
Togda ya etogo ne ponimal. No tut prisutstvuet konkretnoe nastroenie sna. Vse
ostal'noe - natuzhnoe usilie. YA bluzhdayu v prostranstve, ot kotorogo
predosteregal v predislovii k scenariyu, - v prostranstve klishe.
Na samom dne zheltogo kartonnogo yashchika u menya hranitsya nebol'shaya zhutkaya
novella. YA napisal ee v 40-h godah. Noch'. V krovati v babushkinoj kvartire
lezhit mal'chik, on ne spit. Po polu begut dva kroshechnyh chelovechka. Mal'chik
lovit odnogo i razdavlivaet ego v kulake. |to devochka. Rech' idet o detskoj
seksual'nosti i detskoj zhestokosti. Moya sestra s podcherknutym upryamstvom
utverzhdaet, budto moya temnaya garderobnaya vedet svoe nachalo iz Upsaly. |to
byl babushkin sposob nakazaniya, a ne roditel'skij. Esli menya kogda i zapirali
v garderobnoj doma, to tam u menya hranilis' igrushki i karmannyj fonarik s
zelenym i krasnym ogon'kami, s pomoshch'yu kotorogo ya ustraival sebe kino, -
ves'ma priyatno i nichut' ne strashno. Sidet' v garderobnoj v babushkinoj
staromodnoj kvartire bylo, veroyatno, namnogo huzhe. No eto ya vytesnil iz
pamyati sovershenno. Dlya menya babushka (po materi) byla i ostalas' svetlym
obrazom. Teper' ona mel'kaet v primal'noj drame Enni, no ya ne sposoben
voplotit' vospominaniya v obrazy. Pamyat' nastol'ko vnezapna i ranima, chto ya
nemedlenno ssylayu ee obratno vo mrak. Polnoe tvorcheskoe porazhenie. No v
samom namerenii est' zerno istiny. U babushki moglo byt' dva lica.
Iz rannego detstva ya vspominayu ispolnennyj nenavisti razgovor babushki s
otcom, podslushannyj mnoj iz sosednej komnaty. Oni sideli za stolom, pili
chaj, i vdrug babushka zagovorila takim tonom, kakogo ya prezhde nikogda u nee
ne slyshal. Pomnyu, kak ya ispugalsya: u babushki est' drugoj golos! Vot chto
mayachilo peredo mnoj! Babushka Enni dolzhna byla vnezapno predstat' v uzhasayushchem
oblich'e, a potom, posle vozvrashcheniya domoj, prevratit'sya v malen'kuyu
pechal'nuyu starushku.
Dino De Laurentis ostalsya v vostorge ot fil'ma, i recenzii v Amerike
byli prekrasnymi. Navernoe, kartina pokazala nechto novoe, nikogda ran'she ne
oprobovannoe. Segodnya "Licom k licu" vyzyvaet u menya v pamyati staryj fars s
Bobom Houpom, Bingom Krosbi i Doroti Lamur. On nazyvaetsya "Dva veselyh
moryaka v Marokko". Poterpevshie korablekrushenie plyvut na plotu mimo goroda,
predstavlyayushchego soboj, ochevidno, N'yu-Jork v rirproekcii. V zaklyuchitel'noj
scene Bob Houp vnezapno padaet navznich', nachinaet vopit', na gubah u nego
vystupaet pena. Dvoe drugih oshelomlenno sprashivayut, chto s nim. Mgnovenno
uspokoivshis', on govorit: "Vot kak nado delat', chtoby poluchit' Oskara". I
peresmatrivaya "Licom k licu", glyadya na potryasayushchie po svoej loyal'nosti
usiliya Liv, ya vse zhe nevol'no vspominayu "Dvuh veselyh moryakov v Marokko"
(Imeetsya v vidu fil'm "Doroga v Marokko" (1942) rezhissera Devida Batlera).
"SHepoty i kriki"
Pervyj kadr vozvrashchalsya postoyanno: krasnaya komnata i zhenshchiny v belyh
odezhdah. Sluchaetsya, v mozgu nastojchivo, vnov' i vnov', poyavlyayutsya kakie-to
videniya, a ya ne znayu, chego oni ot menya hotyat. Potom oni propadayut i
poyavlyayutsya vnov' tochno takie zhe, kak i ran'she. CHetyre odetye v beloe zhenshchiny
v krasnoj komnate. Oni dvigalis', peresheptyvalis', veli sebya v krajnej
stepeni tainstvenno. YA kak raz v to vremya byl zanyat drugim, no poskol'ku oni
yavlyalis' ko mne s takim uporstvom, ponyal, chto oni chego-to ot menya hotyat. |to
upominaetsya i v predislovii k opublikovannomu scenariyu "SHepotov i krikov".
Opisyvaemaya scena presledovala menya celyj god. Snachala ya, estestvenno, ne
znal, kak zovut etih zhenshchin i pochemu oni dvigalis' v serom utrennem svete v
komnate s krasnymi oboyami. Raz za razom ya otbrasyval eto videnie,
otkazyvayas' polozhit' ego v osnovu fil'ma (ili chego-to eshche). No videnie
uporstvovalo, i ya nehotya ego rastolkoval: tri zhenshchiny zhdut smerti chetvertoj.
Oni dezhuryat po ocheredi.
V nachale rabochego dnevnika rech' idet v osnovnom o "Prikosnovenii".
Pervaya zapis' ot 5 iyulya 1970 goda: Scenarij zavershen pri vnutrennem
soprotivlenii. Nazvan "Prikosnovenie". A voobshche-to mozhet nazyvat'sya kak
ugodno. Teper' ya ustraivayu sebe peredyshku do 3 avgusta, kogda my vser'ez
pristupim k podgotovitel'noj rabote. Sostoyanie ugnetennoe, na dushe mutorno,
i ya by ohotno otkazalsya ot postanovki etogo fil'ma. "Prikosnovenie" dolzhno
bylo prinesti ego avtoru mnogo deneg. YA, pozhaluj, obychno chashche
protivoborstvoval iskusheniyam, chem poddavalsya im. No neskol'ko raz poddavalsya
osnovatel'no i vsegda byval za eto nakazan.
"Prikosnovenie" zadumyvalos' kak dvuyazychnyj, anglo-shvedskij fil'm.
Sushchestvovala original'naya kopiya, kotoroj, po vsej vidimosti, bol'she net. Tam
angloyazychnye personazhi govorili po-anglijski, a shvedy po-shvedski. Mne
kazhetsya, chto etot variant bolee terpimyj, chem sdelannaya po zhelaniyu
amerikancev celikom angloyazychnaya versiya. V osnove istorii, kotoruyu ya, takim
obrazom, profukal, lezhit ochen' lichnyj dlya menya syuzhet: tajnaya zhizn'
vlyublennogo postepenno stanovitsya edinstvenno real'noj, a real'naya zhizn' -
irreal'noj. Bibi Andersson instinktivno pochuvstvovala, chto rol' ej ne
podhodit. YA ugovoril ee, ibo schital, chto v nashem trudnom zagranichnom
predpriyatii mne nuzhen vernyj drug. Krome togo, Bibi horosho govorit
po-anglijski. Beremennost' Bibi Andersson, obnaruzhivshayasya uzhe posle togo,
kak ona soglasilas' na rol', tozhe vnesla sil'noe zameshatel'stvo v nashu s
vidu delovuyu i metodichnuyu rabotu. V etoj gnetushchej atmosfere i prorvalas'
naruzhu "SHepoty i kriki".
Odnovremenno menya, zanimala novaya uvlekatel'naya ideya - nepodvizhnaya
kamera. YA sobiralsya ustanovit' kameru v opredelennom meste komnaty takim
obrazom, chtoby ogranichit' vozmozhnosti ee peremeshcheniya - shag vpered, shag nazad
i tol'ko. Dvizheniya personazhej sootnosyatsya s ob容ktivom: Kamera lish'
registriruet - hladnokrovno, bezuchastno. Za etim krylos' obretennoe s godami
ubezhdenie, chto chem neistovee proishodyashchee, tem men'she dolzhno byt' uchastie
kamery. Ej nadlezhit ostavat'sya ob容ktivnoj dazhe v tom sluchae, kogda sobytiya
vzryvayutsya emocional'nymi kul'minaciyami. My so Svenom Nyukvistom mnogo
razmyshlyali, kak, sobstvenno, polagaetsya vesti sebya takoj kamere. I prishli k
raznym vyvodam. No vse okazalos' nastol'ko slozhno, chto, v konce koncov,
sdalis'. V "SHepotah i krikah" ot etogo ostalos' ochen' nemnogo. Kogda
vyyasnyaetsya, chto zadumannoe toboyu vedet k gromadnym tehnicheskim slozhnostyam,
kotorye nachinayut meshat' konechnomu rezul'tatu i stanovyatsya prepyatstviem
vmesto togo, chtoby usilit' suggestivnoe vozdejstvie, - ot etogo sleduet
otkazat'sya.
Rabochij dnevnik:
10 iyulya: Kak horosho byt' svobodnym: spish', pozvolyaesh' zhelaniyu idti ruka
ob ruku s nezhelaniem, i tebe bezrazlichno, chto s toboj sluchitsya. Sobirayus'
prorzhavet' naskvoz'. Tol'ko neskol'ko zamechanij po povodu togo, k chemu ya
prishel v otnoshenii "SHepotov i krikov". (Nazvanie voobshche-to vzyato u odnogo
muzykal'nogo kritika, kotoryj, recenziruya kvartet Mocarta, pisal, chto "on
slovno shepoty i kriki".). YA voz'mu Liv i Ingrid, i eshche mne hotelos' by,
chtoby uchastvovala Harriet, potomu chto ona otnositsya k takogo roda zagadochnym
zhenshchinam. I eshche by hotelos' vzyat' Mia Ferrou, poglyadim, udastsya li? Pozhaluj,
udastsya, pochemu by moglo ne udat'sya? I eshche, kakuyu tyazhelovesnuyu iznemogayushchuyu
zhenstvennost', mozhet, Gunnel'?
===========================================
... YA voz'mu Liv i Ingrid,... Rech' idet ob Ingrid Tulin (r. 1929) -
shvedskoj aktrise teatra i kino. V kino - s 1950 g. Snyalas' u Bergmana s
1957-go po 1983 g. v 9-ti fil'mah.
... mne hotelos' by, chtoby uchastvovala Harriet... Rech' idet o Harriet
Andersson (r. 1932) - shvedskoj aktrise teatra i kino. V kino - s 1950 g.
Snyalas' u Bergmana s 1953-go po 1985 g. v 10-ti fil'mah.
... mozhet, Gunnel'? Rech' idet o Gunnel' Lindblyum (r. 1931) -
kinoaktrise. V kino - s 1952 g. S 1957-go po 1972 g. snyalas' u Bergmana v
6-ti fil'mah. Ee vospominaniya o rabote s Bergmanom "U podnozhiya vulkana"
perevedeny na russkij yazyk - sm. "Ingmar Bergman. Prinoshenie k 70-letiyu" (s.
35 - 41). Pozdnee Gunnel' Lindblyum stala rezhisserom, Bergman byl prodyuserom
dvuh ee kartin "Rajskaya ploshchad'" (1977) i "Salli i svoboda" (1981).
===========================================
26 iyulya: Agnes (hommage a Strindberg) - eto glaza, kotorye smotryat, i
soznanie, kotoroe registriruet. Legkovesno, no sojdet. (Imeetsya v vidu, chto
vybor imeni geroini Bergmana - svoego roda dan' uvazheniya Strindbergu i
geroine ego p'esy "Igra snov"). Vot sidit v ubornoj Amaliya, tetya Amaliya, est
buterbrod s pashtetom i proiznosit podrobnyj monolog o svoem pishchevarenii,
kishkah i stule. Ona vsegda trebuet ostavlyat' dver' otkrytoj. V komnate, v
glubine doma (i my vremya ot vremeni slyshim ee kriki), nahoditsya Beata,
ogromnaya i tolstaya, vsegda golaya, pohotlivaya, besnuyushchayasya, ej ne razreshaetsya
vyhodit'. Vremya ostanovilos' v etom dome, v etih komnatah (i vse-taki eto
babushkina kvartira). Dumayu, ob座asnyat' nichego ne budem. Gost' pribyl na
mesto, etogo dostatochno. Mozhet, pust' Agnes vstretit sestra - blednoe
malen'koe sozdanie, vsevedushchaya, vseznayushchaya? Kto-to, kto budet soprovozhdat'
Agnes i k komu ona privyazhetsya. No ta govorit putano, ne ob座asnyaya togo, chto
hochet uznat' Agnes. Ona v ochkah, u nee nemnogo suhovatyj smeh, maskiruyushchij
bol'shuyu nezhnost' i dobrozhelatel'nost', i eshche u nee est' kakoj-nibud'
neznachitel'nyj defekt - naprimer, ej trudno glotat' ili chto-nibud' v etom
rode.
Ni v koem sluchae nel'zya, chtoby Agnes po akademicheski znakomilas'
snachala s odnoj, potom s drugoj, potom s tret'ej, eto skuchno. CHem dal'she ona
pronikaet v glubiny etogo doma, tem bol'shij kontakt obretaet sama s soboj.
Ona stoit v sumrachnyh krasnyh komnatah, kotorye ya opishu ochen' podrobno, i
ee, razumeetsya, perepolnyaet udivlenie, net, ona vovse ne udivlena - vse
predstavlyaetsya sovershenno estestvennym.
15 avgusta: |to dolzhna byt' tema s variaciyami. Tak, naprimer, pervaya
variaciya - ob "etom klubke lzhi". Kazhdaya iz zhenshchin budet, pozhaluj,
predstavlyat' kakuyu-nibud' odnu variaciyu, i pervaya obygryvaet motiv "etot
klubok lzhi" 20 minut podryad. Takim obrazom, slova, v konce koncov, poteryayut
smysl, a v povedenii poyavyatsya sil'nye, alogichnye, nepoddayushchiesya ob座asneniyu
sdvigi. Mozhno ubrat' vse kommentarii, vse nenuzhnye vspomogatel'nye shtrihi i
podporki. "|tot klubok lzhi", pervaya variaciya.
21 avgusta: Vse - krasnoe. Ot amerikanskogo parnya, otvetstvennogo za
reklamu "Prikosnoveniya", ya poluchil svoeobraznyj privesok - tolstuyu knigu ob
amerikanskoj hudozhnice po imeni Leonor Fini, i sredi ee zhenskih etyudov est'
i Agnes fon Kruzenshterna (shvedskaya pisatel'nica (1894 - 1940), i koe-chto ot
moih predstavlenij o "SHepotah i krikah". Udivitel'no. Hotya v celom, kak mne
kazhetsya, ee zhivopis' sluzhit po bol'shej chasti nadushennym, predosteregayushchim
primerom.
Vse moi fil'my mogli byt' cherno-belymi, krome "SHepotov i krikov". V
scenarii napisano, chto ya zadumyval krasnyj cvet kak vyrazhenie suti dushi.
Rebenkom ya predstavlyal sebe dushu v vide dymchato-sinego, pohozhego na ten'
drakona, nekoego gromadnogo paryashchego krylatogo sushchestva - napolovinu pticy,
napolovinu ryby. No vnutri drakon byl splosh' krasnyj. Prohodit polgoda,
prezhde chem ya vnov' prinimayus' za "SHepoty i kriki".
21 marta 1971 goda: Perechital vse napisannoe mnoj o "SHepotah i krikah".
Koe-kakie momenty stali otchetlivee, no v osnovnom koncepciya ne izmenilas'.
Vo vsyakom sluchae, tema vlechet menya, kak i prezhde. Sceny dolzhny peretekat'
odna v druguyu sovershenno estestvenno. Ob容ktivno proishodit sleduyushchee: den'
klonitsya k vecheru, tishina. Kamera skol'zit iz komnaty v komnatu. Vdaleke
vyrisovyvaetsya figura. |to Sofiya, ona peredvigaetsya s bol'shim trudom. Zovet
Annu. Dver' v spal'nyu. Sofiyu ukladyvayut v postel' otdohnut'. Ona boitsya
lozhit'sya. Boitsya vsego, chto ee okruzhaet. Sofiya boitsya, no pri etom
demonstriruet dusherazdirayushchij bunt protiv smerti. Ona obladaet ogromnym
zapasom dushevnyh sil. Ona sil'nee vseh.
Kristina - vdova, ona proshla cherez tyazheloe supruzhestvo. Tak li? Pochemu?
Predstavlyaet li eto interes? Pohozhe, ya sbilsya s puti. Na kon postavleny
bolee vazhnye veshchi. Luchshe vyyasni, pochemu etot fil'm tebe stol' neobhodim.
Kratkie vpechatleniya: Mariya i Kristina, zaplakannye, sidyat drug protiv
druga, u obeih na licah vyrazhenie otchayaniya i glubochajshej nezhnosti. Oni
derzhatsya za ruki, laskovo gladyat lica drug druga.
Lena vecherom vhodit k umirayushchej, obihazhivaet ee, potom lozhitsya ryadom i
daet ej grud'.
Kristina: "Vse eto sploshnoj klubok lzhi". Ej predstoit idti v spal'nyu k
zakonnomu suprugu. Togda ona razbivaet bokal i suet ego sebe v promezhnost' -
daby ranit' i poranit'sya.
Mariya pogloshchena soboj, svoej krasotoj, besprimernym sovershenstvom
sobstvennogo tela, provodit dolgie chasy pered zerkalom. Ee legkoe
pokashlivanie. Ee zastenchivaya vezhlivost'. Ee blizorukost' i myagkost'.
Fil'm-uteshenie. Fil'm dlya utesheniya. Esli by ya vse zhe sumel priblizit'sya
k chemu-to podobnomu, eto prineslo by velikoe chuvstvo osvobozhdeniya. Inache net
nikakogo smysla delat' etu kartinu.
30 marta: A chto esli sdelat' tak: Agnes lezhit pri smerti, i sestry
priezzhayut ee navestit'. A Lena - edinstvennaya, kto o nej zabotitsya,
uhazhivaet za nej. Prozorlivost' Agnes, strah smerti - ee gotovnost' i
smirenie - ee hrupkost' i sila.
YA pisal "SHepoty i kriki" s konca marta do nachala iyunya na Fore
prakticheski v polnom odinochestve. V eto samoe vremya razygryvalas' drama
vysvobozhdeniya Ingrid fon Rusen iz svoego vosemnadcatiletnego braka.
===========================================
... razygryvalas' drama vysvobozhdeniya Ingrid fon Rusen iz svoego
vosemnadcatiletnego braka. Rech' idet ob Ingrid fon Rusen, v to vremya zhene
grafa YAna Karla fon Rusena, imevshej v brake chetyreh detej. V 1971 g. ona
stala zhenoj Bergmana. Ingrid umerla 20 maya 1995 goda. Ee smert' stala
velichajshej utratoj dlya Bergmana.
===========================================
V sentyabre nachalis' s容mki. V noyabre, po okonchanii s容mok, my s Ingrid
pozhenilis'.
20 aprelya: Nel'zya davat' rasskazam Ingrid o kakoj-nibud' novoj faze
nashej dramy sbit' menya s nog. YA obyazan uderzhat' v celosti scenarij i svoi
mysli. YA dolzhen, chert poderi, prinimat' v raschet, chto vse vremya budet chto-to
proishodit'. I, tem ne menee, nado prodolzhat' rabotat'. Dni dolgie,
ogromnye, svetlye. Oni material'ny, kak korovy, kak kakie-to gigantskie
zhivotnye.
AGNES umirayushchaya
MARIYA samaya krasivaya
KARIN samaya sil'naya
ANNA prisluzhivayushchaya
Ne sentimental'nichat' so Smert'yu. Pokazat' ee vypuklo, razoblachit' vo
vsej nepriglyadnosti, pozvolit' ej obresti yavstvennyj golos i mogushchestvo.
Itak, teper' sam SHAG. Agnes umiraet uzhe v nachale dramy. Tem ne menee, ona ne
mertva. Lezha v posteli u sebya v komnate, ona zovet ostal'nyh, a po shchekam ee
struyatsya slezy. Obnimite menya, sogrejte menya. Pobud'te so mnoj. Ne
ostavlyajte menya. Odna tol'ko Anna otzyvaetsya na ee krik, odarivaet ee svoej
nezhnost'yu, pytaetsya sogret' ee sobstvennym telom. Sestry zhe stoyat ne
shevelyas', spinoj k sochashchemusya v okna rassvetu, v uzhase slushaya zhaloby
pokojnicy.
No vot tam, za dver'yu, nastupila tishina. ZHenshchiny smotryat drug na druga,
ih lica v tusklom svete edva razlichimy. YA sejchas zaplachu. Net, ty ne dolzhna
plakat'. Mariya, vytyanuv ruku, povorachivaetsya k zerkalu, ruka - slovno chuzhaya.
I Mariya krichit: "Ruka stala chuzhoj, ya ee bol'she ne chuvstvuyu".
Karin - broshennaya. Ona chuvstvuet sebya gluboko oskorblennoj, k tomu zhe u
nee chto-to ne v poryadke mezhdu nogami, lono i grud' tochno skovany paralichom.
Vnezapnaya toska.
Mariya nemnogo zagadochna. Inogda ya vrode by ee vizhu, no ona to i delo
uskol'zaet.
Agnes vsegda byla odinoka, poskol'ku vse vremya bolela. No v nej - net
gorechi, cinizma, tochki - net.
Zdes', v odinochestve, u menya poyavlyaetsya strannoe oshchushchenie - slovno by
vo mne chereschur mnogo chelovecheskogo veshchestva. Ono lezet cherez kraj, kak
zubnaya pasta iz povrezhdennogo tyubika, ne zhelaya ostavat'sya v telesnoj
obolochke. Porazitel'noe vospriyatie vesa i massy. Byt' mozhet, eto
vspuchivaetsya, vylezaet iz telesnoj obolochki massa dushi.
22 aprelya: Mne predstavlyaetsya, chto fil'm - ili chto eto tam eshche -
sostoit vot iz takogo stihotvoreniya: CHelovek umiraet, zastrevaya, kak v
koshmarnom sne, na poldoroge, i molit o nezhnosti, poshchade, osvobozhdenii, chert
znaet o chem. Mysli i postupki dvuh drugih sootnosyatsya s pokojnoj - umershej,
no ne mertvoj. A tret'ya spasaet ee, ukachivaya; uspokaivaya, provozhaet v
poslednij put'.
Mne kazhetsya, eto - stihotvorenie, ili vydumka, ili nazovite eto kak
hotite. Ono obyazyvaet k strogosti, k tomu, chtoby ego slushali. Ono trebuet,
chtoby ya ne oblegchal sebe zhizni, no i ne korchilsya ot sudorog.
23 aprelya: Segodnya, vo vremya progulki, u etih zhenshchin prorezalsya golos,
i oni nedvusmyslenno zayavili, chto hotyat govorit'. ZHelayut, chtoby im
predostavili vozmozhnost' ob座asnit'sya, utverzhdayut, chto dobit'sya togo, k chemu
my stremimsya, bez slov nel'zya.
Vizhu scenu - sestry berezhno vyvodyat svoyu bol'nuyu sestrichku v park
polyubovat'sya osen'yu, navestit' starye kacheli, na kotoryh oni vmeste kachalis'
v detstve.
Vizhu scenu - dve sestry obedayut, umirotvorenno, s dostoinstvom, odetye
v chernoe. A molchalivaya Anna im prisluzhivaet.
Vizhu scenu - sestry v otchayanii stiskivayut v ladonyah lica drug druga,
derzhatsya za ruki, no govorit' ne mogut.
26 aprelya: V sushchnosti, mne sledovalo by posvyatit' fil'm Agne fon
Kruzenshterne. Dumayu, samye porazitel'nye i ochevidnye impul'sy voznikli u
menya pri perechityvanii ee romanov.
28 aprelya: Nemnozhko nachinaet raskryvat'sya? Ili po-prezhnemu stoit,
otvernuvshis', ne zhelaya govorit' so mnoj? (Podumaj, Bergman, o tom, chto tebe
predstoit rabotat' s chetyr'mya zhenshchinami, soznayushchimi, o chem idet rech'! I
sumevshimi voplotit' vse!)
30 aprelya: Mozhet, vse-taki poprobovat' napisat' odnu-dve strochki,
nesmotrya na golovnuyu bol', polnoe spokojstvie i legkoe chuvstvo toski i
razocharovaniya? No utrennyaya progulka byla poleznoj. "Prikosnovenie" teper'
menya bol'she ne volnuet. Navodit zhutkuyu skuku.
Inogda u menya voznikaet soblazn sdelat' kartinu v vide odnogo cel'nogo
kuska bez pauz ili "epizodov" - esli by mne udalos' etogo dobit'sya. Vse
nenuzhnoe - oshibochno. Edinstvennoe, chto nuzhno, - vot eto edinoe i nezyblemoe.
Prolog s chetyr'mya zhenshchinami v belom v krasnoj komnate. Smert' Agnes s
neobhodimoj prorisovkoj detalej. Agnes ne mertva. CHto proishodit, kogda
Agnes ne umiraet, a prosit o pomoshchi. ZHenstvennost' Anny. Dve zhenshchiny pered
dver'yu. ZHaloby Agnes zatihayut. Izmenivshiesya konechnosti. |pilog: po komnate
dvizhutsya chetyre zhenshchiny, sejchas oni v chernom. Pokojnaya Agnes stoit posredi
komnaty, zakryvaya lico rukami. (Da, eto, vo vsyakom sluchae, resheno i
podpisano. YA ne mogu otrinut' videnie, stol' dolgo i uporno menya
presledovavshee. Ono ne mozhet oshibat'sya. Hotya moj razum, ili kak tam etot
skuchnyj apparat nazyvaetsya, govorit mne, chtoby ya poslal vse k chertovoj
babushke.) Tak-to vot.
12 maya: Pisat' scenarii kak dlinnoe, nezhnoe poslanie akteram i
tehpersonalu - po-moemu, eto zdorovo. Vse vremya kommentirovat' to, chto
vidish', to, chto proishodit. Otkinut' slovesnuyu sheluhu. Nepreryvno
podderzhivat' kontakt s temi, kto budet delat' fil'm.
23 maya: Pohozhe, ya shozhu s uma. S konkretnogo mimoletnogo sna ya s容hal
na kakoe-to skuchnoe psihologizirovannoe opisanie bez pauz i napryazhennosti.
|to nedopustimo i v to zhe vremya v opredelennoj stepeni ob座asnyaet moe
otvrashchenie i chuvstvo tshchetnosti.
26 maya: Vizit doktora, gruznogo, blednogo, lyubeznogo, holodnogo
gospodina. On lechit malen'kuyu dochku Anny. Doch' Marii sladko spit v
razukrashennoj detskoj. Soblaznenie. Doktor i Mariya pered zerkalom, kstati,
on vse vremya nazyvaet ee Mari. Zakonnyj suprug grozitsya zastrelit'sya. Emu
vse izvestno pro ee izmeny i t.d. i t.p. K slovu skazat', segodnya ya veshu
pyat' tonn i eshche sotnyu-druguyu kilogrammov.
K nachalu s容mok osen'yu 1971 goda my nashli primechatel'noe mesto - zamok
Taksinge nedaleko ot Mariefreda. Vnutri vse prishlo v polnejshuyu negodnost',
no zato bylo dostatochno prostorno, chtoby razmestit' neobhodimye nam sluzhby:
stolovuyu, sklad, tehnicheskie pomeshcheniya, s容mochnye ploshchadki i kabinety
administrativnoj gruppy. ZHili my v gostinice v Mariefrede. Otsnyatye kuski
prokruchivali ne v kinoteatre, a na special'no dlya etoj celi prisposoblennom
i oborudovannom montazhnom stole.
Cveta byli tshchatel'no oprobovany. Pristupaya k s容mkam nashej cvetnoj
kartiny, my so Svenom proverili vse, chto voobshche poddavalos' proverke, - ne
tol'ko grim, pariki i kostyumy, no i kazhdyj predmet, oboi, mebel'nuyu obivku i
obrazchiki kovrov. Vse bylo prokontrolirovano do mel'chajshih detalej. To, chto
predpolagalos' ispol'zovat' v naturnyh s容mkah, proveryalos' na nature. To zhe
samoe bylo prodelano s grimom dlya ekster'erov. K nachalu raboty ne ostalos'
ni edinoj detali, ne pobyvavshej pered kameroj.
Kogda sobirayutsya vmeste chetyre aktrisy, obladayushchie bezgranichnym
darovaniem, mogut vozniknut' opasnye emocional'nye kollizii. No oni veli
sebya prekrasno, proyavlyaya loyal'nost' i zhelanie pomogat'. Vdobavok i talant v
nih bil cherez kraj. Poistine, u menya ne bylo povoda zhalovat'sya. YA i ne
zhalovalsya.
"Molchanie"
"Molchanie" pervonachal'no nazyvalos' "Timoka". Poluchilos' eto sovershenno
sluchajno. YA uvidel zaglavie odnoj estonskoj knigi i, ne znaya, kak ono
perevoditsya, reshil, chto eto podhodyashchee nazvanie dlya neznakomogo goroda.
Slovo znachit "prinadlezhashchee palachu".
Zapis' v dnevnike ot 12 sentyabrya 1961 goda: Po doroge v Rettvik v
gostinicu "Sil'yansborg" v poiskah natury dlya "Prichastiya". Vecher. My s
Nyukvistom obsuzhdaem svet. Potryasayushchie vpechatleniya, sozdavaemye ognyami
vstrechnoj mashiny ili pri obgone. I tut ya vspomnil neproshenyj son, son bez
nachala i konca, nikuda ne vedushchij, ne poddayushchijsya razgadke: chetyre molodye
sil'nye zhenshchiny tolkayut invalidnuyu kolyasku, v nej sidit drevnij, pohozhij na
skelet starik - prizrak. U starika byl udar, on paralizovan, gluh i pochti
sovsem slep. ZHenshchiny, hihikaya i boltaya, vyvozyat ego na solnce, pod cvetushchie
fruktovye derev'ya, odna iz nih, spotknuvshis', rastyagivaetsya na zemle ryadom s
kolyaskoj. Ostal'nye bezuderzhno hohochut.
V sleduyushchej zapisi kroetsya pervyj nabrosok "Molchaniya".
Po gostinice "Sil'yansborg" idet starik, napravlyayushchijsya k prichastiyu. Na
mgnovenie on ostanavlivaetsya v dveryah, otdelyayushchih komnatu, pogruzhennuyu vo
mrak, ot svetloj komnaty s zolotymi oboyami. YArkij solnechnyj svet osveshchaet
ego cherep i l'disto-sinevatuyu shcheku. Na komode v stile rokoko krasuetsya
krasnyj cvetok, nad nim visit portret korolevy Viktorii. Staraya bol'nica s
procedurnymi kabinetami i apparaturoj. Frida, stradayushchaya ploskostopiem,
kvarcevye lampy, vanny. Iz stoyashchego v detskoj shkafa s igrushkami vyvalivaetsya
mertvec. V nashej s bratom komnate stoyal vysokij, krashenyj belym shkaf. Mne
chasto snilos', budto ya otkryvayu dvercu, i ottuda vyvalivaetsya
drevnij-predrevnij pokojnik.
Pornograficheskaya kniga v krasnom pereplete, chasovnya i zheltyj svet
skvoz' zaindevevshie okna. Zapah uvyadshih cvetov, zhidkostej dlya
bal'zamirovaniya i namokshih ot slez traurnyh vualej, vlazhnyh nosovyh platkov.
Umirayushchij govorit o ede, svinke i isprazhneniyah. On eshche sposoben shevelit'
pal'cami.
Zapisi pomalen'ku prodvigayutsya vpered, i tut voznikaet mal'chik. Starik
i yunosha puteshestvuyut.
YA s drugom, stareyushchim poetom, vozvrashchalsya domoj v SHveciyu iz dlitel'nogo
zagranichnogo puteshestviya. Ot vnezapno otkryvshegosya u nego krovotecheniya on
poteryal soznanie. Nam prishlos' ostanovit'sya v blizhajshem gorodke. Vrach cherez
perevodchika ob座asnil, chto moemu drugu trebuetsya srochnaya operaciya i poetomu
ego neobhodimo polozhit' v bol'nicu. CHto i bylo sdelano. YA poselilsya v
gostinice nepodaleku i ezhednevno naveshchal ego. V eto vremya on nepreryvno
sochinyal stihi. YA provodil dni, osmatrivaya pyl'no-seryj gorodok.
Neprekrashchayushchijsya voj siren nad kryshami domov, kolokol'nyj zvon, v var'ete -
pornograficheskoe predstavlenie. Poet nachal uchit' neponyatnyj yazyk strany.
|to mozhet byt' i sovershayushchaya puteshestvie sem'ya - muzh, zhena i rebenok.
Muzh zabolevaet, zhena osmatrivaet gorod, a u mal'chika, ostavlennogo v
odinochestve v gostinichnom nomere, svoi priklyucheniya, libo zhe on shpionit v
koridorah za mater'yu. Neznakomyj gorod - eto davno presledovavshij menya
motiv. Do "Molchaniya" ya nabrosal kinoscenarij, kotoryj tak i ne dovel do
konca. V nem rasskazyvalos' o suprugah-akrobatah, poteryavshih svoego tret'ego
partnera i zastryavshih v nemeckom gorode - Gannovere ili Dujsburge. Dejstvie
proishodit v konce vtoroj mirovoj vojny. Pod akkompanement bespreryvnyh
bombezhek supruzheskie otnosheniya terpyat krah.
Zdes' taitsya ne tol'ko "Molchanie", no i "Zmeinoe yajco". Prizrak
utrachennogo partnera mayachit i v "Rituale". Kopnuv dostatochno gluboko, ya
prihozhu k vyvodu, chto motiv goroda beret svoe nachalo v odnoj novelle
Sigfrida Siverca (shvedskij pisatel', chlen SHvedskoj Akademii s 1932 g.): V
sbornike "Krug" est' neskol'ko rasskazov, dejstvie kotoryh razvorachivaetsya v
Berline. Odin iz nih - "CHernaya boginya Pobedy" - ochevidno, pryamym popadaniem
vsporol moe yunoe soznanie. |tot rasskaz dal tolchok povtoryayushchemusya vnov' i
vnov' snu: ya - v gigantskom neznakomom gorode, napravlyayus' v tu ego chast',
gde nahoditsya zapretnoe. |to ne kakie-to tam podozritel'nye kvartaly s
somnitel'nymi razvlecheniyami, a nechto pohuzhe. Zakony real'nosti i pravila
social'noj zhizni tam ne dejstvuyut. Vse mozhet sluchit'sya, i vse sluchaetsya. Raz
za razom mne snilsya etot son, bol'she vsego menya besilo, chto ya vse vremya byl
na puti k zapretnoj chasti goroda, no nikogda ne dobiralsya do celi. Libo
prosypalsya, libo nachinal videt' drugoj son.
V nachale 50-h godov ya sochinil radiop'esu, nazvannuyu mnoj "Gorod"
(perevedena na russkij yazyk S. Tarhanovoj, opublikovana v kn.: "V storone.
Sbornik skandinavskih radiop'es" (M., "Iskusstvo", 1974, s. 213 - 239). V
nej nastroenie nadvigayushchejsya ili tol'ko chto zavershivshejsya vojny vyrazheno
inym po sravneniyu s "Molchaniem" sposobom. Gorod stoit na izreshechennoj,
obezobrazhennoj vzryvami zemle. Rushatsya doma, razverzayutsya propasti, ischezayut
ulicy. P'esa povestvuet o cheloveke, kotoryj popadaet v etot chuzhoj i
odnovremenno zagadochno-znakomyj gorod. Soderzhanie ee tesno svyazano s uhodom
iz sem'i i vechnymi neudachami, kak v lichnoj, tak i v tvorcheskoj zhizni.
Kopaya eshche glubzhe v poiskah istochnika neznakomogo goroda, ya dobirayus' do
moih pervyh vpechatlenij ot Stokgol'ma. V desyatiletnem vozraste ya polyubil
brodit' po gorodu. CHasten'ko cel'yu moih progulok byl Birger-YArl-passazh,
volshebnoe mesto - tam stoyali avtomaty-diaskopy, i raspolagalsya kroshechnyj
kinoteatrik "Maksim". Za 75 ere mozhno bylo proskol'znut' na zapreshchennye dlya
detej fil'my i dazhe podnyat'sya v proekcionnuyu k stareyushchemu pediku. V vitrinah
byli vystavleny korsety i shpricy dlya vnutrimatochnyh vlivanij, protezy i
pechatnaya produkciya s legkim pornograficheskim naletom.
Peresmatrivaya "Molchanie" segodnya, ya vynuzhden, pozhaluj, priznat', chto
dva-tri epizoda stradayut izlishnej literaturnost'yu. V pervuyu ochered' eto
kasaetsya sceny vyyasneniya otnoshenij mezhdu sestrami. Zaklyuchitel'nyj, chut'
ispugannyj dialog mezhdu Annoj i |ster tozhe ne nuzhen. V ostal'nom u menya
pretenzij net. YA zamechayu koe-kakie detali, kotorye mozhno bylo by snyat'
luchshe, imej my bol'she deneg i vremeni, - koe-kakie ulichnye sceny, epizody v
var'ete i tak dalee. No my prilozhili maksimum staranij, chtoby sdelat' eti
sceny ponyatnymi. Inogda otsutstvie lishnih deneg okazyvaetsya preimushchestvom.
Izobrazitel'naya stilistika "Kak v zerkale" i "Prichastiya" otlichaetsya
sderzhannost'yu, chtoby ne skazat' celomudriem. Amerikanskij prokatchik s
otchayaniem v golose sprosil menya: "Ingmar^ why don't you move your camera
anymore?" ("Ingmar, pochemu vasha kamera bol'she ne dvizhetsya?").
V "Molchanii" my so Svenom reshili pustit'sya v bezuderzhnyj razvrat. V
kartine est' kinematograficheskoe vozhdelenie, kotoroe i po siyu poru
dostavlyaet mne radost'. Rabotat' nad "Molchaniem" bylo prosto-naprosto
bezumno veselo. Da i aktrisy okazalis' talantlivymi, disciplinirovannymi i
pochti vse vremya prebyvali v horoshem nastroenii. To, chto "Molchanie" stalo dlya
nih svoeobraznym proklyatiem, - uzhe drugaya istoriya. Blagodarya etomu fil'mu ih
imena priobreli mirovuyu izvestnost'. I zagranica, kak obychno, soizvolila
izvratit' specifiku ih darovaniya.
Glava 2
PERVYE FILXMY
"Travlya" - "Portovyj gorod"
"Tyur'ma"
"ZHazhda"
===========================================
"Travlya" - "Portovyj gorod"
Letom 41-go mne ispolnilos' 23 goda, i ya sbezhal v babushkin dom v
Dalarna. V moej lichnoj zhizni carila polnejshaya sumyatica. Pomimo etogo menya
uzhe neodnokratno prizyvali v armiyu, v rezul'tate chego ya zarabotal yazvu
zheludka i belyj bilet. V Voromse zhila moya mat', odna. YA i ran'she popisyval,
sporadicheski, v stol. No prebyvanie v Dalarna, vdali ot vseh slozhnostej,
oznachalo nekotoruyu razryadku. Vpervye v zhizni ya nachal pisat' regulyarno. I v
itoge sochinil dvenadcat' p'es i opernoe libretto.
Odnu iz etih p'es ya prihvatil s soboj v Stokgol'm, gde otdal ee Klasu
Huuglandu, vozglavlyavshemu v to vremya Studencheskij teatr. P'esa nazyvalas'
"Smert' Kaspera". Osen'yu 1941 goda mne predstavilas' vozmozhnost' postavit'
ee na scene. Spektakl' proshel so skromnym uspehom. Sluchilos' tak, chto vskore
menya priglasili k Stine Bergman v "Svensk Fil'mindastri". Posmotrev odno iz
predstavlenij, Stina Bergman voobrazila, budto uchuyala dramaticheskij talant,
kotoryj sledovalo by razvit'. I ona predlozhila mne zaklyuchit' gonorarnyj
kontrakt so scenarnym otdelom "Svensk Fil'mindastri". Stina Bergman byla
vdovoj YAl'mara Bergmana i zaveduyushchej scenarnym otdelom "SF". Kogda v 1923
godu Viktor SHestrem perebralsya v Gollivud, Bergmany posledovali ego primeru.
Dlya YAl'mara Bergmana amerikanskoe priklyuchenie obernulos' katastrofoj, zato
Stina bystro postigla vsyu mehaniku i priobrela nuzhnye poznaniya. V ee lice
"Svensk Fil'mindastri" poluchila zaveduyushchego scenarnym otdelom, detal'no
znakomogo s principami amerikanskoj kinodramaturgii.
Kinodramaturgiya eta otlichalas' bol'shoj naglyadnost'yu, chut' li ne
zhestkost'yu: u zritelej ne dolzhno bylo vozniknut' ni malejshej neuverennosti
po povodu proishodivshego na ekrane, ni malejshih somnenij v otnoshenii togo,
kto est' kto, i prohodnye, svyazuyushchie epizody sledovalo otrabatyvat' s
primernoj tshchatel'nost'yu. Uzlovye sceny raspredelyalis' po vsemu scenariyu,
zanimaya zaranee otvedennye dlya nih mesta. Kul'minaciya priberegalas' na
konec. Repliki - kratkie, literaturnye formulirovki zapreshcheny.
Moe pervoe zadanie zaklyuchalos' v tom, chtoby, poselivshis' za schet
"Svensk Fil'mindastri" v pansionate Sigtunskogo fonda, pererabotat'
neudachnyj scenarij odnogo izvestnogo pisatelya. Spustya tri nedeli ya vernulsya
s variantom, vyzvavshim opredelennyj entuziazm. Fil'm tak i ne byl postavlen,
zato menya vzyali v shtat na dolzhnost' scenarista s mesyachnym zhalovaniem,
pis'mennym stolom, telefonom i sobstvennym kabinetom na poslednem etazhe doma
36 po Kungsgatan. Okazalos', chto ya popal na galeru, poslushno plyvshuyu pod
baraban Stiny Bergman. Tam uzhe poteli Ryune Lindstrem, ch'ya p'esa "Nebesnaya
igra" tol'ko chto prinesla emu nemalyj uspeh, i Gardar Sal'berg, kandidat
filosofii. V chut' bolee izyskannom kabinete gnul spinu YUsta Stevens,
postoyannyj sotrudnik Gustafa Mulandera. Polnyj komplekt rabochej sily sostoyal
iz pol dyuzhiny rabov. S 9 utra do 5 vechera my, sidya za nashimi stolami,
pytalis' sotvorit' kinoscenarii iz predlozhennyh nam romanov, povestej ili
zayavok. Stina Bergman pravila dobrozhelate