--
"trous du diable". Kak eto psihologicheski verno, metko i ostroumno! Ryadom s
psihologiej maski mozhno postavit', po-moemu, tol'ko odin eshche faktor kostyuma:
seksual'nuyu tendenciyu ottenyat' i podcherkivat' soblaznitel'nye podrobnosti
svoego slozheniya. Prikryvaetsya snachala tol'ko chast' tela; i ne stol'ko imenno
radi "intrigi", skol'ko radi volnuyushchego kontrasta mezhdu prikrytym i
neprikrytym v cvete i forme, naprimer, matovyj ton odeyanij ryadom s
losnyashchejsya kozhej i naoborot losnyashchijsya blesk ukrashenij ryadom s matovoj
kozhej, tonkaya, stisnutaya tkan'yu taliya ryadom s polnym obnazhennym byustom i
t.d." (Tam zhe. S. 163).
Mnogo stranic v svyazi s temoj teatral'nosti okazalos' posvyashchennymi
semiotike povedeniya:
a) odin iz razdelov knigi nosit nazvanie "Poucheniya, k obryadam
otnosyashchiesya", gde rassmatrivayutsya tipy povedeniya v sluchae svad'by i v sluchae
pohoron. Razdel zakanchivaetsya slovami: "Svad'ba i pohorony! Vot dva obryada
-- samyj ve-
istoriya do 1917 goda 108
selyj i samyj grustnyj! Mezhdu nimi vse ostal'nye" (Tam zhe.
S.191);
b) est' elementy uprazhnenij, ispol'zuemyh segodnya psihiatrami dlya
korrekcii povedeniya v storonu bolee optimisticheskuyu; etot razdel u
N.Evreinova nazyvaetsya "Ob inscenirovke vospominanij";
v) est' otdel'nyj razdel, vosstanavlivayushchij do mel'chajshih podrobnostej
tip otdyha na Vostoke, pod nazvaniem "Kejf v gareme": "Esli Sever slavitsya
l'dami, Zapad kul'turoj, YUg tropicheskoj rastitel'nost'yu, -- Vostok slavitsya
kejfom. Tut voe pridumano dlya etogo: i myagkie divany, i kal'yan, i
odaliski, i halaty, i garemy, i fontany, i baldahiny, i bani, i slasti
vsevozmozhnye, i raznye "arshady", i opahala, i dlinnejshie skazki! Vostochnyj
ideal vozhdelennogo otdyha prekrasno vyrazhen v Korane! -- vzglyanite tol'ko na
stranicy, gde govoritsya o rae, i vy ubedites' v etom kak nel'zya
luchshe!" (Tam zhe. S.124);
g) mnogochislennye, perechislennye nami vyshe, nablyudeniya o bytovyh
variantah povedeniya: svetskogo, domashnego i t.p.;
d) est' otdel'nyj razdel, nosyashchij nazvanie "|roticheskij teatr dlya
sebya":
"Nachat' s togo, chto samoe obychnoe "uhazhivanie" muzhchiny za
zhenshchinoj predstavlyaetsya pri blizhajshem detal'nom rassmotrenii nichem inym, kak
formennoj komediej: ona igraet "rol'" takogo-to ideala, vot
takogo-to, poka ubeditel'naya igra oboih ne privedet k domogaemomu;
posle etogo teatral'nyj obman, vnushennyj presleduyushchej svoi celi
prirodoj, mozhet besprepyatstvenno dlya prodolzheniya chelovecheskogo roda
obnaruzhit'sya hot' v samoj tyagostnoj forme! -- prirode ot etogo, vul'garno
vyrazhayas', "ni holodno, ni zharko" (Evreinov N.N. Teatr dlya sebya. --
CH.1. S.174);
e) otdel'nyj razdel "Rezhissura zhizni" opisyvaet shkolu, derevnyu, voennyj
lager', ministerstvo, monastyr', tyur'mu, kladbishche i t.p. s tochki zreniya
performansa.
Udivlenie vyzyvaet dostatochno chetkoe predstavlenie N.Evrechnova
o budushchem televidenii i ego semioticheskih harakteristikah. "U kazhdogo
iz nas budet svoj sobstvennyj teatr, nekij tozhe v svoem rode "teatr dlya
sebya", predstavlyayushchij polnuyu svobodu v vybore vremeni, kompanii i udobnoj
pozy dlya naslazhdeniya scenicheskimi proizvedeniyami, kotorye, razumeetsya, ne
ogranichatsya isklyuchi-
Evreinov o teatral'nosti 109
tel'no "nauchnymi kartinami". CHtenie romanov pokazhetsya skuchnym ryadom s
ih scenicheskimi vospriyatiem v takom domashnem teatre budushchego. Konechno, eto
budet, v smysle sovershenstva predstavleniya, nechto ves'ma dalekoe ot teh
"inscenirovok", kakie zanimayut nas teper' na ekrane kinematografov.
Kinematograf v tom vide, v kakom on sejchas sushchestvuet, pokazhetsya, po
sravneniyu s budushchim analogichnym teatrom, zhalkoj igrushkoj, dostojnoj smeha i
prezreniya. YA uzh ne govoryu pro mel'kanie, ploskostnost' i prochie nedostatki,
kotorye mozhet byt' uzhe zavtra budut ustraneny na veka. Net, budushchij
kinetofon (delo ne v nazvanii) yavit podlinnoe volshebstvo scenicheski
vybrannyh krasok dejstvitel'nosti, yavit chelovecheskij golos, "mashinnym
sposobom" estetizirovannyj v svoej peredache, yavit podkupayushchuyu samogo
zlostnogo prozaika yasnost', ocharovanie i illyuzornost' dramaticheskoj
koncepcii. (...) Grandioznyj spros na podobnyj volshebnyj tovar dast
vozmozhnost' "otpuskat'" v nem krasivejshih zhenshchin mira, chudesnejshih akterov
luchshih shkol, samuyu sygravshuyusya orkestrovuyu muzyku, samyj polnogolosyj
chelovecheskij hor, celyj roj plenitel'nyh tancovshchic, neustrashimyh akrobatov,
otmennejshie dekoracii i kostyumy velichajshih hudozhnikov, sonmy statistov, more
lyudej!.. I kazhdyj iz etih novyh darov Pandory budet stoit', v silu togo zhe
grandioznogo sprosa, ne dorozhe prosto izdannoj knigi ili broshyury nashej
epohi. Nashi vnuki (ya hochu verit', chto uzhe nashi vnuki) budut pokupat' takie
kartiny, kak nastoyashchie snovideniya, -- snovideniya, kotorymi mozhno budet
naslazhdat'sya lezha v svoej posteli, vis-a-vis k kinemo-ekranu, snovideniya,
kotorye zapolnyat komnatu i dushu prezhde, chem spyashchij somknul glaza"
(Evreinov N.N. Teatr dlya sebya. -- CH.2. S.101-102).
Kinematograf, kak schital N.Evreinov, interesen svoim
preodoleniem vremeni, poskol'ku v nem vozmozhna vstrecha artista dazhe s
budushchim zritelem (Sm.: Evreinov N.N. Pro scena sua. S.123). YA privel
takuyu dlinnuyu citatu iz-za voshishcheniya opisaniem togo, chego eshche ne bylo, s
chetkim vychleneniem pozitivnyh harakteristik, kotorye tol'ko segodnya my
dostatochno yasno mozhem sebe predstavit'.
Neskol'ko svoih statej N.Evreinov posvyashchaet probleme
nagoty/ogolennosti; v sovremennoj terminologii -- mistike
erotiki/pornografii. On zamechaet: "Ne znayu
istoriya do 1917 goda 110
kak dlya drugih, no dlya menya ponyatiya obnazhennosti i ogolennosti ne
tol'ko ne sovpadayut, a pryamo-taki protivopolagayutsya v esteticheskom
otnoshenii. (...) Slovo "golaya" otdaet zapahom bannogo venika; slovo "nagaya"
-- zhertvennym fimiamom. O nagoj zhenshchine ya mogu vesti besedu so svoej
mater'yu, sestroj, docher'yu, ne oskorblyaya vovse ih chuvstva celomudriya; o goloj
zhenshchine mne pristojnej govorit', zakryvshi ot nih dveri. Ogolennost' imeet
otnoshenie k seksual'noj probleme; obnazhennost' -- k probleme esteticheskoj.
Nesomnenno, chto vsyakaya nagaya zhenshchina vmeste s tem i golaya; no otnyud' ne
vsegda i ne vsyakaya golaya zhenshchina odnovremenno i nagaya" (Tam zhe.
S.168-169). Ili: "pokrov nagoty poistine volshebnyj pokrov; ni odno plat'e
tak ne kaprizno pri noske; malejshaya neostorozhnost', malejshee legkomyslie v
obrashchenii s nim, -- i volshebnyj pokrov spadaet, nakazyvaya vinovnyh
neprilichiem ogolennosti, smenyaya uvazhenie k nim na smeh ili pohotlivost'"
(Tam zhe S.169).
Est' interesnaya parallel' s Mishelem Fuko, kotoryj govoril o
nakazanii tela, a s istoriej telesnyh nakazanij v Rossii vystupil Nikolaj
Evreinov. On pisal: "Vozmozhnost' telesno nakazyvat' prevrashchalas' na Rusi
neredko v nastoyashchuyu strast' k istyazaniyu, strast', nahodyashchuyu sebe polnoe
ob座asnenie lish' v planomernoj istorii razvitiya telesnyh nakazanij v Rossii"
(sovr. pereizd. Evreinov N. Istoriya telesnyh nakazanij v Rossii.
Har'kov, 1994. S.4). |to bylo stol' znachimym elementom russkoj istorii, chto
zahvatyvalo pochti kazhdogo "Nashi predki vospityvalis' okolo plah i eshafotov,
-- pishet Nikolaj Evreinov, -- nikogda oni ne sobiralis' v bol'shom
mnogolyudstve, chem v dni torgovyh kaznej ili voennyh ekzekucij..." (S.7).
Prichem s segodnyashnej tochki zreniya chasto otsutstvuet sootvetstvie prostupka i
urovnya nakazaniya, chto harakterno dlya vremeni Petra I ili Pavla I. Naprimer
"Rezali yazyk gosudarstvennym prestupnikam, zagovorshchikam, buntovshchikam"
(S.54). Ne delali isklyucheniya i imperatricy: "Po russkomu pravu rozgi
po-prezhnemu naznachalis' detyam; dlya vzroslyh eta kara schitalas' slishkom
neznachitel'noj Vprochem, nam izvestno, chto sama Gosudarynya pol'zovalas' etim
nakazaniem dlya svoih pridvornyh" (S 80). Sama kniga N.Evreinova
ogromnogo formata i s bol'shim chislom illyustracij Ona naglyadno pokazyvaet,
chto nikto ne byl svoboden ot istyazanij vne za-
Evreinov o teatral'nosti 111
visimosti ot polozheniya v sushchestvuyushchej ierarhii. Naprimer, sleduyushchij
fakt -- "Senatoru Musinu-Pushkinu vyrezali yazyk i naznachili Sibir'" (S.67),
chto govorit o dejstvitel'noj rasprostranennosti etoj storony zhizni. V
nekotoryh sluchayah prohozhdenie etoj procedury skryvalos' ot okruzhayushchih.
"Mnogie ne vyderzhivali ekzekucii i tut zhe ispuskali duh, so vseh zhe prochih
revnostnyj inkvizitor bral podpisku, podtverzhdennuyu klyatvoj, chto oni
obyazuyutsya nikomu ni pri kakih obyazatel'stvah ne peredavat' o tom, chto s nimi
sdelali v Tajnoj ekspedicii, a esli progovoryatsya, to dolzhny budut snova
podvergnut'sya bezotvetno nakazaniyu" (S.82). Vryad li tut podojdet ideya
L'va Karsavina o tom, chto prestupnik mozhet sam dobrovol'no pojti na
podobnoe nakazanie.
2.4. L.P.YAKUBINSKIJ I E.D.POLIVANOV O PO|TICHESKOM YAZYKE
OPOYAZ (Obshchestvo po izucheniyu poeticheskogo yazyka), sostavivshij osnovu
formal'noj shkoly v literaturovedenii, byl sformirovan v dorevolyucionnoe
vremya (Sm.: Medvedeva S.YU. K istorii izucheniya poeticheskogo yazyka //
Struktura i funkcionirovanie poeticheskogo teksta. -- M., 1985. S. 39). My
ostanovimsya zdes' na dvuh imenah -- Lev Petrovich YAkubinskij (1892-1945) i
Evgenij Dmitrievich Polivanov (1891-1938). My soznatel'no "poteryali"
V.B.SHklovskogo v dorevolyucionnom OPOYAZe, poskol'ku o nem my budem
govorit' vposledstvii. No, esli byt' chestnym, to i sam V.B.SHklovskij
"teryaet" A.P.YAkubinskogo i E.D.Polivanova, posvyashchaya im edva li
ne abzacy, v to vremya kak B.M.|jhenbaum ili YU.N Tynyanov
poluchayut u nego celye glavy. Tak chto istoricheskaya spravedlivost' trebuet
otdel'nogo razgovora o A.P.YAkubinskom i E.D.Polivanove, tem
bolee, chto oni i sami vydelilis' a) zalozhiv osnovy izucheniya imenno
poeticheskogo yazyka, a ne prozy, b) buduchi lingvistami, a ne
literaturovedami, kak ostal'nye uchastniki formal'noj shkoly, v) "Polivanov i
YAkubinskij byli kommunistami Polivanov eshche do Oktyabr'skoj revolyucii, a
YAkubinskij s pervogo goda revolyucii" (SHklovskij V.B. Tetiva //
Izbrannoe: V 2-h t. - M, 1983. - T.2 S.132).
E.A.Polivanov byl nastol'ko koloriten, chto ostavil o sebe sled v
proizvedeniyah V.A.Kaverina i kak prototip lite-
istoriya do 1917 goda 112
raturnogo geroya (professora Dragomanova v "Skandaliste"), i prosto v
vospominaniyah. Znatok vostochnyh yazykov, predsedatel' "trojki" po bor'be s
narkomaniej v Leningrade, vystupivshij protiv N.YA.Marra v 30-e gody i
pogibshij v rezul'tate (Sm.: Kaverin V.A. Pis'mennyj stol. -- M.,
1985. S.87-94
Imenno OPOYAZ teoreticheski oformil vnimanie k poeticheskomu slovu. |to
vnimanie privelo k vozniknoveniyu termina poeticheskij yazyk v
protivopostavlenii yazyku prakticheskomu, bytovomu, prozaicheskomu.
Privedem razgranicheniya, vynesennye na pervoe mesto samim
A.L.YAkubinskim:
"Smyslovaya storona slova (znachenie slova) igraet v prakticheskom
yazyke bol'shuyu rol', chem zvukovaya (chto vpolne ponyatno); poetomu razlichnye
podrobnosti proiznosheniya dohodyat do soznaniya, glavnym obrazom, postol'ku,
poskol'ku oni sluzhat dlya razlicheniya slov po znacheniyu" (Sborniki po teorii
poeticheskogo yazyka. -- Pg., 1916. -- Vyp.1. S.16-17).
"V yazyke stihotvornom delo obstoit inache; mozhno utverzhdat', chto zvuki
rechi v stihotvornom yazyke vsplyvayut v svetloe pole soznaniya i chto vnimanie
sosredotocheno na nih;
v etom otnoshenii vazhny samonablyudeniya poetov, kotorye nahodyat sebe
podtverzhdenie v nekotoryh teoreticheskih soobrazheniyah" (Tam zhe. S.
17).
"YAvlenie "obnazheniya" slova ochen' rasprostraneno i, veroyatno, kazhdyj
nablyudal ego na samom sebe" (Tam zhe. S.23).
"Sovershenno yasno, chto emocii, vyzvannye zvukami, ne dolzhny protekat' v
napravlenii, protivopolozhnom emociyam, vyzyvaemym "soderzhaniem" stihotvoreniya
(i obratno), a, esli eto tak, to "soderzhanie" stihotvoreniya i ego zvukovoj
sostav nahodyatsya v emocional'noj zavisimosti drug ot druga" (Tam zhe.
S.25).
Interesno vyskazyvanie V.B.SHklovskogo o zaumnom yazyke kak o
segodnyashnej real'nosti: "Zaumnyj yazyk" sushchestvuet "ne tol'ko v chistom svoem
vide, to est' kak kakie-to bessmyslennye recheniya, no, glavnym obrazom, v
skrytom sostoyanii, tak, kak sushchestvovala rifma v antichnom stihe, zhivoj, no
ne osoznannoj" (Tam zhe. S.9).
V.B.SHklovskij v rezul'tate prihodit k sleduyushchemu vyvodu:
"zaumnaya zvukorech' hochet byt' yazykom. No v kakoj ste-
YAkubinskij i Polivanov o poeticheskom yazyke 113
peni etomu yavleniyu mozhno prisvoit' nazvanie yazyka? |to, konechno,
zavisit ot opredeleniya, kotoroe my dadim ponyatiyu slova. Esli my vpishem, kak
trebovanie dlya slova kak takovogo to, chto ono dolzhno sluzhit' dlya oboznacheniya
ponyatiya, voobshche byt' znachimym, to, konechno, "zaumnyj yazyk" otpadaet kak
chto-to vneshnee otnositel'no yazyka" (Tam zhe. S.13).
Spravedlivost' trebuet privesti i slova R.O.YAkobsona iz ego
issledovaniya poezii V.Hlebnikova, poskol'ku on ekspluatiruet tu zhe
problemu: "Poeziya est' yazyk v ego esteticheskoj funkcii. Takim obrazom,
predmetom nauki o literature yavlyaetsya ne literatura, a literaturnost', t.e.
to, chto delaet dannoe proizvedenie literaturnym proizvedeniem. Mezhdu tem do
sih por istoriki literatury preimushchestvenno upodoblyalis' policii, kotoraya,
imeya cel'yu arestovat' opredelennoe lico, zahvatila by na vsyakij sluchaj vseh
i vse, chto nahodilos' v kvartire, a takzhe sluchajno prohodivshih po ulice
mimo. Tak i istorikam literatury vse shlo na potrebu: byt, psihologiya,
politika, filosofiya. Vmesto nauki o literature sozdavalsya konglomerat
domoroshchennyh disciplin" (YAkobson P.O. Raboty po poetike. -- M.,
1987.S.275).
Predlagaemaya ideya yasna -- eto ukrupnenie svoego ob容kta, poisk
instrumentariya, kotoryj dast eto uvelichenie. Ukrupnennyj ob容kt legche
izuchat', on chetche viden. Odnovremenno inoj masshtab "ubivaet" kak
nesushchestvennye podrobnosti, vidimye s inoj tochki zreniya. Ukrupnenie
poeticheskoj storony yazyka, otodvigaet na vtoroj plan znachenie, tem bolee ne
viden v etom masshtabe i sam govoryashchij. On v principe ne nuzhen.
E.D.Polivanov v svoej stat'e "Po povodu "zvukovyh zhestov"
yaponskogo yazyka" vedet rech' ob elementah ustnoj rechi, "rol' kotoryh v yazyke
pohodit na rol' zhesta" (Sm. Sborniki po teorii poeticheskogo yazyka. -- Vyp.1.
S. 31). I dalee voznikaet dazhe ne poeticheskij, a chisto semioticheskij ob容kt
issledovaniya.
E.D.Polivanov pishet o vozmozhnom "slovare" zhestov, poskol'ku oni
razlichny dlya raznyh kul'tur: "v YAponii, govorya o sebe, ukazyvayut ne na
grud', kak u nas, a na nos. Razlichie zhe emocional'noj funkcii zhestov
yavstvuet iz togo, chto odni nacii upotreblyayut zhestov bol'she (ital'yancy),
drugie men'she (anglichane)" (Tam zhe. S.33).
istoriya do 1917 goda 114
Dalee, k udivleniyu sovremennogo chitatelya, voznikaet klassifikaciya
zhestov, napominayushchaya klassifikaciyu znakov Pirsa-YAkobsona po principu
-- simvol/ikona/indeks. E.D.Polivanov pishet: "kriteriem dlya
etogo protivopolozheniya mozhno schitat': s odnoj storony, simvolichnost' dannogo
sposoba vyrazheniya (t.e. ego uslovnost', bez predvaritel'nogo znaniya kotoroj
etot sposob vyrazheniya ne budet ponyat), i s drugoj storony -- nalichie
estestvennoj svyazi mezhdu dannym sposobom vyrazheniya i ego znacheniem" (Tam
zhe). Interesno vvedenie sootvetstvuyushchego promezhutochnogo yavleniya:
"Syuda mogut byt' takzhe prichisleny zhesty, kopiruyushchie predmety moi dejstviya.
Oni ved' tozhe imeyut pretenziyu "byt' estestvenno ponyatnymi". Tol'ko nado
imet' v vidu, chto i v ponimaemosti etogo sorta sposobov vyrazheniya mozhet
bol'shuyu rol' igrat' uslovnost'. Mozhno nazvat' ih potomu ne prosto
estestvennymi, a potencial'no-estestvennymi" (Tam zhe. S. 34).
My vidim, chto pered nami voznikaet prakticheski odnotipnaya s
CH.S.Pirsom klassifikaciya znakov. V posleduyushchih polivanovskih "Lekciyah
po vvedeniyu v yazykoznanie i obshchej fonetike" (Sm.: Polivanov E.D.
Lekcii po vvedeniyu v yazykoznanie i obshchej fonetike. -- Berlin, 1923)
dostatochno malo znakovogo materiala, oni v osnovnom sorientirovany
foneticheski. I dazhe etot foneticheskij interes E.D.Polivanova
proyavilsya v ego vliyanii na B.B.SHklovskogo. V.G.Larcev citiruet
sleduyushchee ustnoe vospominanie YA.O.Zundelovicha o E.D.Polivanove:
"I mezhdu prochim on mne ne bez skromnoj gordosti zametil: "Vot
otnositel'no voskresheniya zhitejski-avtomaticheskogo v iskusstve. Govoryat:
uznavanie (ya by skazal, skoree, opoznanie) i videnie, tradicionnye
motivy i obnovlyayushchie ih sochetaniya. A ved' u SHklovskogo vnachale
tol'ko-to i bylo, chto "voskreshenie", "ostranenie". Ne ponimaete? Odnochlen! A
binomnost' voznikla uzhe, po moemu predlozheniyu, po analogii s teoriej fonem:
fakticheskie modifikacii fonemy i sama fonema, s kotoroj oni associiruyutsya,
funkcional'no znachashchee i neznachashchee (ili kosvenno lish' znachashchee)"
(Larcev V.G. Evgenij Dmitrievich Polivanov. Stranicy zhizni i
deyatel'nosti. -- M., 1988. S.141).
Ne mogu uderzhat'sya, chtoby ne privesti odno iz stihotvorenij
E.D.Polibanova dlya polnoj harakteristiki ego oblika:
YAkubinskij i Polivanov o poeticheskom yazyke 115
V 45 LET
(podrazhanie kitajskomu)
Vyhozhu, nemnogo vypiv
I nemnogo pokuriv,
Iz opiekuril'ni.
Mysh' letuchaya tak nizko proletaet,
U palan-hane koster pylaet,
Sumerki lozhatsya na Toshkend,
I ya medlenno bredu domoj,
Soveya
(Tam zhe. S.219).
L.P.YAkubinskij voshel v semiotiku s eshche odnoj vazhnoj stat'ej,
pravda, uzhe 1923 goda, "O dialogicheskoj rechi" (Sm.: YAkubinskij L.P.
Izbrannye raboty. YAzyk i ego funkcionirovanie. -- M., 1986. S. 17-58). Zdes'
predstavleny mnogie idei, za kotorye my tak cenim M.M.Bahtina. No
M.M.Bahtinu udalos' razvernut' ih v storonu literatury i kul'tury.
L.P.YAkubinskij ostalsya lingvistom, a lingvistika v tot period ushla v
inuyu storonu, i podgotovlennyj L.P.YAkubinskim instrumentarij okazalsya
ej ne nuzhen.
Rassmatrivaya sushchestvuyushchie formy obshcheniya, L.P.YAkubinskij schitaet
vazhnym elementom cel' rechevogo vyskazyvaniya. Imenno v etom on uvidel raznicu
mezhdu prakticheskim i poeticheskim yazykami, o kotoryh pisal ranee.
Obshchenie on pytaetsya modelirovat' na urovne kak sluhovogo vospriyatiya
sobesednika, tak i zritel'nogo. "Zritel'noe vospriyatie sobesednika
podrazumevaet vospriyatie ego mimiki, zhestov, vseh ego telodvizhenij" (Tam
zhe. S.27). I dalee: "Splosh' i ryadom mimicheskaya i zhestikulyacionnaya
replika vovse ne trebuet rechevogo dopolneniya. S drugoj storony, mimika i
zhesty imeyut chasto znachenie, shodnoe so znacheniem intonacii, t.e.
opredelennym obrazom modificiruyut znacheniya slov" (Tam zhe).
L.P.YAkubinskij ne tol'ko razgranichivaet zritel'nyj i sluhovoj
kanaly, no i sblizhaet ih: "Kogda smotrish' na scenu v binokl', ne tol'ko
luchshe vidish', no i luchshe slyshish', potomu chto luchshe vidish', luchshe uznaesh', v
chem delo, sledya za mimikoj i zhestami. Tak zhe obstoit delo i pri slushanii
oratora: osobye mesta dlya oratora (kafedry, tribuny) obuslovlivayut ne tol'ko
to, chto oratora luchshe slyshno, no i to, chto ego luchshe vidno; kogda na oratora
smotrish'
istoriya do 1917 goda 116
v binokl', tozhe luchshe slyshish' i ponimaesh'" (Tam zhe. S.28).
Prodolzhaya L.V.SHCHerbu iz "Vostochno-luzhickogo narechiya" (1915),
kotoromu pri opisanii real'nogo obshcheniya ochen' trudno bylo najti monologi,
svoyu chetvertuyu glavu L.P.YAkubinskij nazval "Ob estestvennosti dialoga
i iskusstvennosti monologa". Sam zhe on idet eshche dal'she i ishchet, kakova
semioticheskaya organizaciya kommunikacii, kotoraya sposobstvuet rozhdeniyu
monologa: "Dlya togo, chtoby lyudi slushali monolog, neobhodimy obyknovenno
opredelennye privhodyashchie usloviya, naprimer, organizaciya sobraniya s ochered'yu,
s predostavleniem "slova", s predsedatelem, da i to zdes' vsegda nalico
"golosa s mest" (Tam zhe. S.33). I dalee: "Slushanie monologa chasto
reguliruetsya (krome otmechennyh momentov organizovannosti sobraniya i pr.)
kolichestvom sobravshihsya lyudej, kotoroe, esli ono veliko, vedet, v silu
estestvennogo dlya kazhdogo stremleniya k preryvaniyu, k okonchatel'nomu
"galdezhu", kotoryj tozhe estestvennym obrazom postepenno paralizuet libo
preryvanie, libo samo sobranie, esli emu ne budet pridan organizovannyj
harakter; obshcheizvestno, chto, naprimer, sborishcha molodezhi postoyanno konchayutsya
"galdezhom", i nakonec trebovaniem vybrat' predsedatelya i vesti sobranie"
(Tam zhe. S.33-34).
L.P.YAkubinskij rassmatrivaet razlichnye varianty "blokirovki"
dialoga:
"Sluchai "besedy-sobraniya" svojstvenny obshchestvu na opredelennom urovne
kul'tury; v drugoj obstanovke slushanie monologa opredelyaetsya drugimi
obstoyatel'stvami, imeyushchimi znachenie, vprochem, i dlya vsyakogo kul'turnogo
urovnya:
obychaem, ceremoniej, ritualom. Slushayut togo, kto imeet vlast' ili
pol'zuetsya osobym avtoritetom, voobshche v obstanovke vnushayushchego vozdejstviya,
podrazumevayushchego izvestnuyu passivnost' vospriyatiya ili preimushchestvenno
sochuvstvennoe reagirovanie, kogda proryvayutsya glavnym obrazom
"poddakivayushchie" repliki. Osobenno vazhno podcherknut' svyaz' monologizirovaniya
s avtoritetnost'yu, ritualom, ceremoniej i pr., tak kak zdes' opredelyaetsya
vozmozhnost', v obshchej ploskosti vnushayushchego vozdejstviya, vliyaniya
monologicheskoj ustnoj rechi na rech' voobshche, v chastnosti i na dialogicheskie
rechevye proyavleniya, chto nemalovazhno, mezhdu prochim, i dlya geneticheskogo
izucheniya yazyka (samo soboj razumeetsya, chto vnushayushchee vozdejstvie mozhet
proishodit'
YAkubinskij i Polivanov o poeticheskom yazyke 117
i v ploskosti dialoga). Inogda monologizirovanie osushchestvlyaetsya
blagodarya osoboj interesnosti, zahvatyvaemosti svoego soderzhaniya i vyzyvaet
reakciyu udivleniya, kogda vse sidyat i slushayut "raskryv rty" i dejstvitel'no
molchat" (Tam zhe. S.34).
V harakteristiku monologa L.P.YAkubinskij vpisyvaet eshche odnu
chertu, pol'zuyas' slovami iz svoej raboty 1916 goda:
"samyj moment nekotorogo slozhnogo raspolozheniya rechevogo materiala
igraet gromadnuyu rol' i vvodit rechevye fakty v svetloe pole soznaniya,
vnimanie gorazdo legche na nih sosredotochivaetsya. Monolog ne tol'ko
podrazumevaet adekvatnost' vyrazhayushchih sredstv dannomu psihicheskomu
sostoyaniyu, no vydvigaet kak nechto samostoyatel'noe imenno raspolozhenie,
komponirovanie rechevyh edinic. Poyavlyaetsya ocenka po povodu chisto rechevyh
otnoshenij: "svyazno", "skladno", "neskladno", "povtoryaetsya odno i to zhe slovo
na blizkom rasstoyanii", "slishkom mnogo kotoryj", "poryadok slov
nehorosh" i t.d. Zdes' rechevye otnosheniya stanovyatsya opredelitelyami,
istochnikami poyavlyayushchihsya v soznanii po povodu nih samih perezhivanij" (Tam
zhe. S.37).
Vozvrashchayas' k ponyatiyu poeticheskogo yazyka, my vidim, chto on okazalsya
vygodnym ob容ktom. Ubrav iz nego soderzhatel'nuyu storonu, udalos'
prodvinut'sya na ennoe chislo shagov vpered v izuchenii chisto zvukovoj storony.
Nechto shodnoe mozhno obnaruzhit' i v sluchae monologa. Ubrav reakciyu
sobesednika, monolog odnotipno mozhet koncentrirovat'sya na harakteristikah
"esteticheskogo" poryadka:
poryadok slov, ih povtoryaemost', stilisticheskaya okraska. Bytovoj yazyk ne
znaet etih ponyatij, etih orientirov. Dlya opisaniya razlichij
bytovogo/poeticheskogo yazykov mozhno takzhe vospol'zovat'sya ponyatiyami
kratkovremennoj/dolgovremennoj pamyati. Bytovoj yazyk ne v sostoyanii
reagirovat' na otmechennye harakteristiki, poskol'ku rabotaet v rezhime
kratkovremennoj pamyati. Poetomu dlya nego ne yavlyayutsya sushchestvennymi takie
yavleniya, kak izlishnyaya povtoryaemost' togo ili inogo slova. Dolgovremennyj
rezhim vydvigaet inye trebovaniya. Odnako v nashih usloviyah dolgovremennost'
chasto realizuetsya v vide pis'ma, zritel'nogo kanala, hotya eto i ne yavlyaetsya
obyazatel'nym usloviem.
Sovremennyj teatr takzhe pytaetsya realizovat' zvukovuyu storonu
poeticheskogo yazyka. P.Bruk otmechaet: "Slovo podobno ajsbergu, i ideya,
koncepciya v dannom sluchae -- lish' po-
istoriya do 1917 goda 118
verhnost', verhushka ajsberga. Nami prodelano mnozhestvo eksperimentov
chisto issledovatel'skogo haraktera, imeyushchih cel'yu ubrat' etu verhnyuyu chast'
ajsberga, to est' preodolet' intellektual'nyj komponent slova. I my
obnaruzhili, chto beskonechnyj ob容m smysla mozhet byt' peredan cherez zvuchanie.
My igrali na drev nepersidskom yazyke, na yazykah narodov Afriki. Pri etom
slova v svoem chisto poverhnostnom znachenii byli nedostupny zritelyam. No
vmeste s tem zriteli byli vynuzhdeny vslushivat'sya v zvuchanie slov, v te
vibracii, kotorye voznikayut ot proiznosheniya, i vpechatlenie okazyvalos'
namnogo bogache, chem ot slova, vosprinimaemogo tol'ko v smyslovom soderzhanii"
(Bruk P. Lekcii vo MHATe // Teatr. - 1989. - No 4. S.148). To est'
razlichnogo roda otklyuchenie -- to li ot smysla, to li ot zvuka -- pozvolyaet
bolee chetko predstavlyat' real'noe funkcionirovanie yazyka. Pervye zhe
eksperimenty etogo roda nachalis' ot "zaumnogo yazyka" nachala XX veka i
teoreticheskogo osmysleniya ih sozdatelyami OPOYAZa.
2.5. O.|.MANDELXSHTAM O SOBESEDNIKE
My rassmatrivaem i Osipa |mil'evicha Mandel'shtama (1891-1938)
v ramkah dorevolyucionnogo perioda, poskol'ku osnovnaya dlya nas ego rabota,
stat'ya "O sobesednike", prinadlezhit 1913 godu. |to (Sm.: Mandel'shtam
O.|. O sobesednike // Apollon. -- 1913. -- No 2).
|ta stat'ya vazhna dlya nas, poskol'ku, kak my vidim, i lingvistika, i
literaturovedenie, no ne semiotika magistral'nym svoim putem poschitali
rezkoe suzhenie chisla sushchestvennyh elementov, podlezhashchih rassmotreniyu.
"Sobesednik" nikak ne mog byt' prinyat vo vnimanie. Vozmozhnost' orientacii na
nego voznikaet v izvestnoj klassifikacii R.O.YAkobsona lish' v 1960 godu (Sm.:
YAkobson P.O. Lingvistika i poetika // Strukturalizm: "za" i "protiv".
-- M., 1975).
O.|. Mandel'shtam byl ves' pogruzhen v knizhnuyu, simvolicheskuyu
kul'turu dazhe v svoih bytovyh nablyudeniyah, polnyh sovershenno neobychnyh
associacij. Privedem tol'ko neskol'ko primerov iz ego knigi ob Armenii
(Mandel'sham O. Stihotvoreniya. Proza. Zapisnye knizhki. Erevan, 1989):
"Ty v kakom vremeni hochesh' zhit'?
Mandel'shtam o sobesednike 119
-- YA hochu zhit' v povelitel'nom prichastii budushchego, v zaloge
stradatel'nom -- v "dolzhenstvuyushchem byt'".
Tak mne dyshitsya, tak mne nravitsya... Est' verhovaya, [basmacheskaya],
konnaya chest'. Ottogo-to mne i nravitsya latinskij gerundiv -- etot glagol na
kone" (S.59);
"ZHenskie guby, prekrasnye v boltovne i skorogovorke, ne mogut dat'
nastoyashchego ponyatiya..." (S.67);
"Guby ego byli zametany shelkovoj nitkoj, i posle kazhdogo skazannogo
slova on kak by nakladyval na nih shov. Vprochem, nikogda ne rastolkovyvajte
cheloveku simvoliku ego fizicheskogo oblika. |toj bestaktnosti ne proshchayut dazhe
luchshemu drugu" (S. 71).
Sootvetstvenno, O.Mandel'shtam "porozhdaet" i takoe zhe svoe
okruzhenie. Tak, biolog B.S.Kuzin vspominaet, kak sluchajno
poznakomilsya s O.Mandel'shtamom na |rivanskom bazare i priglasil ego s
zhenoj na sleduyushchij den' k sebe. B.Kuzin prodolzhaet svoe povestvovanie
klassifikaciej lyudej na dva tipa. "Sidyachie ili lezhachie -- lyudi dvuh
principial'no razlichnyh kategorij. Sam ya lezha mogu delat' tol'ko odno --
spat'. Lezhachie zhe v etom polozhenii chasto vedut besedu, dazhe s gostyami,
pishut, a uzhe chitayut tol'ko lezha. Otkazyvayus' sudit', kakoj obraz zhizni
pravil'nej ili luchshe. Podelyus' tol'ko odnim nablyudeniem. -- Lezhachie obychno
ne byvayut punktual'ny. Mandel'shtamy byli lezhachie. Prishli oni na sleduyushchee
utro, konechno, gorazdo pozdnee naznachennogo vremeni" (Kuzin B.S. Ob
O.|.Mandel'tame // Tam zhe. S.86).
O.|.Mandel'shtam v pervom paragrafe svoej stat'i "O sobesednike"
zayavlyaet: "Net nichego bolee strashnogo dlya cheloveka, chem drugoj chelovek,
kotoromu net do nego nikakogo dela. Glubokij smysl imeet kul'turnoe
pritvorstvo, vezhlivost', s pomoshch'yu kotoroj my ezheminutno podcherkivaem
interes drug k drugu" (Mandel'shtam O.|. Slovo i kul'tura. - M., 1987.
S.48).
Na kogo napravlena poeziya, radi kogo ona pishetsya? "V brosanii morehodom
butylki v volny i v posylke stihotvoreniya Boratynskogo est' dva odinakovo
otchetlivo vyrazhennyh momenta. Pis'mo, ravno kak i stihotvorenie, ni k komu v
chastnosti opredelenno ne adresovany. Tem ne menee oba imeyut adresata: pis'mo
-- togo, kto sluchajno zametil butylku v peske, stihotvorenie -- "chitatelya v
potomstve" (Tam zhe.S.50).
istoriya do 1917 goda 120
Bolee togo, O.|.Mandel'shtam voobshche vycherkivaet sovremennika iz
chisla chitatelej poeta. "Strah pered konkretnym sobesednikom, slushatelem iz
"epohi", tem samym "drugom v pokolen'i", nastojchivo presledoval poetov vo
vse vremena. CHem genial'nee byl poet, tem v bolee ostroj forme bolel on etim
strahom. Otsyuda preslovutaya vrazhdebnost' hudozhnika i obshchestva. (...) Ssoru
Pushkina s chern'yu mozhno rassmatrivat' kak proyavlenie togo antagonizma,
kotoryj ya pytayus' otmetit'" (Tam zhe. S. 52).
Zalozhiv imenno etu harakteristiku v osnovanie svoej teorii,
O.|.Mandel'shtam pytaetsya postroit' na nej zhe razgranichenie
poeticheskoj i prozaicheskoj kommunikacii. "Raznica mezhdu literaturoj i
poeziej sleduyushchaya: literator vsegda obrashchaetsya k konkretnomu slushatelyu,
zhivomu predstavitelyu epohi. Dazhe esli on prorochestvuet, on imeet v vidu
sovremennika budushchego. Literator obyazan byt' "vyshe", "prevoshodnee"
obshchestva. Pouchenie -- nerv literatury. Poetomu dlya literatora neobhodim
p'edestal. Drugoe delo poeziya. Poet svyazan tol'ko s providencial'nym
sobesednikom. Byt' vyshe svoej epohi, luchshe svoego obshchestva dlya nego ne
obyazatel'no. Tot zhe Fransua Vijon stoit gorazdo nizhe srednego nravstvennogo
i umstvennogo urovnya kul'tury XV veka" (Tam zhe).
S chem svyazano podobnoe "ottalkivanie" sobesednika?
O.|.Mandel'shtam pytaetsya sformulirovat' svoe nablyudenie, opirayas' na
zakony kommunikacii:
"Esli ya znayu togo, s kem govoryu, -- ya znayu napered, kak otnesetsya on k
tomu, chto ya skazhu -- chto by ya ni skazal, a sledovatel'no, mne ne udastsya
izumit'sya ego izumleniem, obradovat'sya ego radost'yu, polyubit' ego lyubov'yu.
Rasstoyanie razluki stiraet cherty milogo cheloveka. Tol'ko togda u menya
voznikaet zhelanie skazat' to vazhnoe, chto ya ne mog skazat', kogda vladel ego
oblikom vo vsej real'noj polnote. YA pozvolyu sebe sformulirovat' eto
nablyudenie tak: vkus soobshchitel'nosti obratno proporcionalen stremleniyu
zainteresovat' ego soboj. Ne ob akustike sleduet zabotit'sya:
ona pridet sama. Skoree o rasstoyanii. Skuchno peresheptyvat'sya s sosedom.
Beskonechno nudno buravit' sobstvennuyu dushu. No obmenyat'sya signalami s Marsom
-- zadacha, dostojnaya liriki, uvazhayushchej sobesednika i soznayushchej svoyu
besprichinnuyu pravotu" (Tam zhe. S.53-54).
Mandel'shtam o sobesednike 121
Pered nami vnov' voznikaet opredelennyj "dekonstruktivizm". Esli OPOYAZ
ubiral v ten' smyslovuyu storonu, vypyachivaya sushchnost' poeticheskogo yazyka, to
zdes' tot zhe variant poluchaetsya izbeganiem orientacii na sobesednika, no uzhe
na smyslovom urovne. To est' my vidim prakticheski shodnuyu ideyu, no tol'ko
bolee utonchennogo poryadka. Ved' i v nashe vremya my s podozreniem otnosimsya k
proizvedeniyam, ekspluatiruyushchim zlobu dnya.
V 1915 godu N.Radlov napisal: "teper' nashe iskusstvo boitsya
sovremennosti. My schitaem zlobodnevnost' ochen' opasnym putem. Mozhet byt',
eto i tak, no byvayut minuty, kogda "den'" stanovitsya "istoricheskim dnem" i
projti mimo ego "zloby" -- trusost'. My privykli videt', kak sovremennye
temy pitayut surrogat iskusstva, vsya cennost' kotorogo imenno v
zlobodnevnosti, i boimsya zapachkat' sblizheniem s nim nastoyashchee vysokoe
hudozhestvo" (Radlov I. Budushchaya shkola zhivopisi // Apollon. -- 1915. --
No 1. S. 14-15). On zhe podcherkivaet sleduyushchee: "Propast' mezhdu zritelem i
hudozhnikom, sushchestvovanie kotoroj neosporimo, obrazovalas' estestvenno, s
teh por, kak v processe hudozhestvennogo tvorchestva na pervyj plan vystupila
lichnost'" (Tam zhe. S.16).
V rabote "Utro akmeizma" (vremenem ee sozdaniya schitaetsya 1912 ili 1913
god) O.|Mandel'shtam trebuet vernut' smysl slova: "Dlya akmeistov
soznatel'nyj smysl slova, Logos, takaya zhe prekrasnaya forma, kak muzyka dlya
simvolistov. I, esli u futuristov slovo kak takovoe eshche polzaet na
chetveren'kah, v akmeizme ono vpervye prinimaet bolee dostojnoe vertikal'noe
polozhenie i vstupaet v kamennyj vek svoego sushchestvovaniya" (Mandel'shtam
O.|. Slovo i kul'tura. S.169).
V etoj stat'e est' interesnoe ispravlenie, sdelannoe samim
O.|.Mandel'shtamom, v knige iz biblioteki E.YA.Hazina (sm. tam
zhe, s.298): "ya govoryu v sushchnosti soznaniem, a ne slovom" on zamenyaet na "ya
govoryu v sushchnosti znakami". Celikom eta vpolne semioticheskaya citata zvuchit v
ispravlennom vide sleduyushchim obrazom: "|ta real'nost' v poezii -- slovo kak
takovoe. Sejchas, naprimer, izlagaya svoyu mysl' po vozmozhnosti v tochnoj, no
otnyud' ne poeticheskoj forme, ya govoryu v sushchnosti znakami, a ne slovom.
Gluhonemye otlichno ponimayut drug druga, i zheleznodorozhnye semafory vypolnyayut
ves'ma slozhnoe naznachenie, ne pribegaya k pomoshchi
istoriya do 1917 goda 122
slova. Takim obrazom, esli smysl schitat' soderzhaniem, vse ostal'noe,
chto est' v slove, prihoditsya schitat' prostym mehanicheskim priveskom, tol'ko
zatrudnyayushchim bystruyu peredachu mysli. Medlenno rozhdalos' "slovo kak takovoe".
Postepenno, odin za drugim, vse elementy slova vtyagivalis' v ponyatie formy,
tol'ko soznatel'nyj smysl, Logos, do sih por oshibochno i proizvol'no
pochitaetsya soderzhaniem. Logos trebuet tol'ko ravnopraviya s drugimi
elementami slova" (Tam zhe. S.168).
V "Razgovore o Dante" (napisannom v 1933 godu, vpervye izdannom v 1967
godu) O.|.Mandel'shtam vozvrashchaetsya k probleme smysla: "Kogda my
proiznosim, naprimer, "solnce", my ne vybrasyvaem iz sebya gotovogo smysla --
eto byl by semanticheskij vykidysh, -- no perezhivaem svoeobraznyj cikl. Lyuboe
slovo yavlyaetsya puchkom, i smysl torchit iz nego v raznye storony. Proiznosya
"solnce", my sovershaem kak by ogromnoe puteshestvie, k kotoromu nastol'ko
privykli, chto edem vo sne. Poeziya tem i otlichaetsya ot avtomaticheskoj rechi,
chto budit nas i vstryahivaet na seredine slova. Togda ono okazyvaetsya gorazdo
dlinnee, chem my dumali, i my pripominaem, chto govorit' -- znachit vsegda
nahodit'sya v doroge" (Tam zhe. S.119).
Rassuzhdaya "O prirode slova" (1922), O.|.Mandel'shtam vyhodit na
ponyatie simvola: "V ellinisticheskom ponimanii simvol est' utvar', a potomu
vsyakij predmet, vtyanutyj v svyashchennyj krug cheloveka, mozhet stat' utvar'yu, a
sledovatel'no, i simvolom. Sprashivaetsya, nuzhen li poetomu sugubyj, narochityj
simvolizm v russkoj poezii, ne yavlyaetsya li on grehom protiv ellinisticheskoj
prirody nashego yazyka, tvoryashchego obrazy, kak utvar', na potrebu cheloveka? Po
sushchestvu net nikakoj raznicy mezhdu slovom i obrazom. Simvol est' uzhe obraz
zapechatannyj; ego nel'zya trogat', on ne prigoden dlya obihoda" (Tam
zhe. S.64-65).
Russkie simvolisty, kak schital O.|.Mandel'shtam, otkryv obraznuyu
prirodu slova, "zapechatali vse slova, vse obrazy, prednaznachiv ih
isklyuchitel'no dlya liturgicheskogo upotrebleniya. Poluchilos' krajne neudobno --
ni projti, ni vstat', ni sest'. Na stole nel'zya obedat', potomu chto eto ne
prosto stol. Nel'zya zazhech' ognya, potomu chto eto mozhet znachit' takoe, chto sam
potom ne rad budesh'. CHelovek bol'she ne hozyain u sebya doma. Emu prihoditsya
zhit' ne to v cerkvi, ne to v svyashchennoj roshche druidov, hozyajskomu glazu
cheloveka ne
Mandel'shtam o sobesednike 123
na chem otdohnut', ne na chem uspokoit'sya" (Tam zhe. S.65-66).
Poeticheskij yazyk -- postoyannyj ob容kt vnimaniya O.|.
Mandel'shtama. V "Zametkah o poezii" (1923) on zamechaet: "Poeticheskuyu
rech' zhivit bluzhdayushchij, mnogoosmyslennyj koren'. Mnozhitel' kornya -- soglasnyj
zvuk -- pokazatel' ego zhivuchesti. Slovo razmnozhaetsya ne glasnymi, a
soglasnymi. Soglasnye -- semya i zalog potomstva yazyka. Ponizhennoe yazykovoe
soznanie -- otmiranie chuvstva soglasnoj" (Tam zhe. S.69).
Privedem eshche nekotorye primery strukturnosti myshleniya
O.|.Mandel'shtama. On ochen' pokazatel'no v etom plane vyskazalsya o
V.V.Rozanove: "Otnoshenie Rozanova k russkoj literature samoe chto ni
na est' neliteraturnoe. Literatura -- yavlenie obshchestvennoe, filologiya --
yavlenie domashnee, kabinetnoe. Literatura -- eto lekciya, ulica; filologiya --
universitetskij seminarij, sem'ya. Da, imenno universitetskij seminarij, gde
pyat' chelovek studentov, znakomyh drug s drugom, nazyvayushchih drug druga po
imeni i otchestvu, slushayut svoego professora, a v okno lezut vetvi znakomyh
derev'ev universitetskogo sada. filologiya -- eto sem'ya, potomu chto vsyakaya
sem'ya derzhitsya na intonacii i na citate, na kavychkah. Samoe lenivo skazannoe
slovo v sem'e imeet svoj ottenok. I beskonechnaya, svoeobraznaya, chisto
filologicheskaya slovesnaya nyuansirovka sostavlyaet fon semejnoj zhizni. Vot
pochemu tyagotenie Rozanova k domashnosti, stol' moshchno opredelivshee ves' uklad
ego literaturnoj deyatel'nosti, ya vyvozhu iz filologicheskoj prirody ego dushi,
kotoraya v neumolimom iskanii oreshka shchelkala i lushchila svoi slova i slovechki,
ostavlyaya nam tol'ko sheluhu. Nemudreno, chto Rozanov okazalsya nenuzhnym i
besplodnym pisatelem" (Tam zhe. S.61).
Ili iz "Razgovora o Dante": "Citata ne est' vypiska. Citata est'
cikada. Neumolkaemost' ej svojstvenna. Vcepivshis' v vozduh, ona ego ne
otpuskaet. |rudiciya daleko ne tozhdestvenna upominatel'noj klaviature,
kotoraya i sostavlyaet samuyu sushchnost' obrazovaniya. YA hochu skazat', chto
kompoziciya skladyvaetsya ne v rezul'tate nakopleniya chastnostej, a vsledstvie
togo, chto odna za drugoj detal' otryvaetsya ot veshchi, uhodit ot nee,
vyparhivaet, otshcheplyaetsya ot sistemy, uhodit v svoe funkcional'noe
prostranstvo, ili izmerenie, no kazhdyj raz v strogo uzakonennyj strok i pri
us-
istoriya do 1917 goda 124
lovii dostatochno zreloj dlya etogo i edinstvennoj situacii" (Tam
zhe. S.113).
My mozhem najti takie strukturnye "skoly" v ego proze:
"Menya vsegda interesoval vopros, otkuda beretsya u burzhua brezglivost' i
tak nazyvaemaya poryadochnost'. Poryadochnost' -- eto to, chto rodnit burzhua s
zhivotnym. Mnogie partijcy otdyhayut v obshchestve burzhua po toj zhe prichine,
pochemu vzroslye nuzhdayutsya v obshchenii s rozovoshchekimi det'mi. Burzhua, konechno,
nevinnee proletariya, blizhe k utrobnomu miru, k mladencu, kotenku, angelu,
heruvimu. V Rossii ochen' malo nevinnyh burzhua, i eto ploho vliyaet na
pishchevarenie podlinnyh revolyucionerov. Nado sohranit' burzhuaziyu v ee nevinnom
oblike, nado zanyat' ee samodeyatel'nymi igrami, bayukat' na pul'manovskih
ressorah, zavorachivat' v konverty belosnezhnogo zheleznodorozhnogo sna"
(Mandel'shtam O.|. CHetvertaya proza // Raduga. - 1988. - No 3. S.19).
L.YA.Ginzburg sohranila dlya nas oblik O.| Mandel'shtama v
sleduyushchih slovah: "Lyudi zhertvovali delu zhizn'yu, zdorov'em, svobodoj,
kar'eroj, imushchestvom. Mandel'shtamovskoe yurodstvo -- zhertva bytovym oblikom
cheloveka. |to znachit -- ni odna chastica volevogo napryazheniya ne istrachena vne
poeticheskoj raboty. Poeticheskaya rabota tak nuzhdaetsya v samoprinuzhdenii
poeta; bez nepreryvnogo samoprinuzhdeniya tak bystro grubeet i mel'chaet. Vse
ushlo tuda, i v bytu ostalsya chud