Mnenie zheny Daniila Andreeva po povodu razmeshcheniya Rozy Mira v Internete.
---------------------------------------------------------------
Fragment iz online interv'yu s Alloj Aleksandrovnoj Andreevoj
na stranice "Mayak Vseh Dorog"
http://www.geocities.com/Area51/Chamber/4544/aaa_w.html
---------------------------------------------------------------
. . .
"...Sejchas mne prosto neobhodimo skazat' eshche vot o chem.
Mne stalo izvestno, chto v Internete pomeshchena Roza Mira. |to
absolyutno nedopustimo. Snachala ya ob®yasnyu vam pochemu s
chelovecheskih pozicij.
Radi Gospoda Boga - ne delajte nichego podobnogo. YA uzhe
ob®yasnila vam, kakim obrazom mozhno ispol'zovat' Rozu Mira v
nedolzhnom plane. I poetomu sovershenno nedopustimo ee vot tak
vot otdavat' na razgrablenie. CHestnye budut chitat' i
obdumyvat', a nechestnye, kotoryh v mire hvataet, budut
pechatat', iskazhat' i razmnozhat', dobavlyat' otsebyatinu i voobshche
neizvestno chto s etim delat'. Podumajte tol'ko, chto horoshim
ideyam Daniila Andreeva, ego svetloj mechte o budushchej Roze Mira,
o sotrudnichestve vsego chelovechestva na puti k Bogu i
soradovaniya vsego chelovechestva s Bogom, nikakogo bolee
strashnogo udara nevozmozhno nanesti. Radi Boga ne delajte
etogo!
No po-vidimomu ne vse ponimayut po-chelovecheski, a znachit
mne nuzhno ob®yasnit' i yuridicheskuyu storonu. Vse prava na
publikaciyu literaturnogo naslediya Daniila Andreeva prinadlezhat
Fondu Daniila Andreeva. Fond stavit svoj kopirajt na kazhdoe
ego proizvedenie i dazhe na nazvanie. Vsyakaya popytka pechatat'
chtoby-to ni bylo bez razresheniya Fonda i bez ukazaniya otkuda eto
vzyato i bez ukazaniya kopirajta Fonda yavlyaetsya po tepereshnim
zakonam ugolovnym prestupleniem. I podobnye ugolovnye
prestupleniya nakazuyutsya vo vsem mire. Tak chto sovetuyu vam ne
vlezat' v eti debri. Sushchestvuet izdanie Rozy Mira na russkom
yazyke, na ispanskom, cheshskom i anglijskom - vse eti izdaniya
provereny, tshchatel'no vyvereny. Prichem na russkom yazyke Roza
Mira bez oshibok tol'ko vo 2-om tome sobraniya sochinenij v
chetyreh tomah, potomu chto prezhnee izdanie Rozy Mira izobiluet
propuskami i oshibkami. Dazhe citaty iz Rozy Mira oblagayutsya temi
zhe trebovaniyami, chto perechisleny vyshe, plyus citirovanie dolzhno
byt' tol'ko iz poslednego izdaniya... "
Bol'shih fragmentov ne nado. Citaty, kotorye nuzhny dlya
illyustracii vashej mysli ili naoborot ne sovpadayut s nimi, esli
oni nemalen'kie soglasovyvajte s Fondom dlya pravil'nosti
teksta. A pochemu ne nado toropit'sya s rasprostraneniem, pochemu
ne nado dumat' o potencial'nom chitatele? Ne zabyvajte, chto ob
etom hlopochet Daniil. Ne nado lezt' vperedi nego i mimo nego.
On zabotitsya o tom, chtoby kniga nahodila chitatelya i popadala k
dobrym lyudyam. YA, naprimer, ochen' zhaleyu, chto ona po vine piratov
vyshla v Rossii slishkom bol'shim tirazhom. Potom nam udalos' s
pomoshch'yu yuristov ostanovit' etot process, no mnozhestvo kopij oni
uzhe vypustili. I Roza Mira chasto popadala iz-za etogo v
sovershenno v nedolzhnye ruki.
Ol'ga, a naschet "blagoslovlennoj" kopii v Internete, to
nikto poka ne blagoslovlyal. Vot esli obratit'sya k kakomu-to
glubokomu i ochen' ser'eznomu starcu, kotoryj dast blagoslovenie
- bol'she nikto ne imeet prava blagoslovlyat'. A starec vryat li
dast takoe blagosloveniya, potomu chto Internet, prostite menya za
kategorichnost', veshch' po suti besovskaya. I opravdyvat' ego
bessmyslenno, potomu chto eto chistejshej vody sinteticheskaya
real'nost'. Ved' Daniil govorit v Roze Mira, chto v rayu lyudyam
vseh etih prisposoblenij ne nuzhno. Oni tam svoi vnutrennie
vozmozhnosti raskryvayut, kotorye v kazhdom iz nas Bogom zalozheny.
No te, kto vse vremya sidit za komp'yuterom ih mogut voobshche
nikogda ne obnaruzhit'.
. . .
Last-modified: Tue, 04 Aug 1998 14:44:25 GMT