mnye pod®ezdy - ubezhishchem ot dozhdya, b'yushchie polnoch' chasy sobora sv. Pavla byli ehom proiznesennyh slov: - Meri |nn, ya ne mogu zhit' bez tebya. - No chto nam delat'? Kuda nam det'sya? Pervyj vsplesk strasti, i strah byt' obnaruzhennymi, kotoryj zastavlyal ih proyavlyat' nebyvaluyu hitrost', soblyudaya mery predostorozhnosti - ih privodil v uzhas skrip dveri, oni riskovali svalit'sya s temnoj lestnicy, spotykalis' v temnote. Vse eti zvuki budili spyashchij dom. Iz straha im prihodilos' speshit' v te mgnoveniya, kotorye dolzhny byli by dlit'sya vechno; oni lishalis' laski i nezhnosti, chtoby uspet' podojti k zaklyuchitel'nomu dejstvu. Ih strast' rosla, odnako usloviya zhizni ne menyalis'. V ih rasporyazhenii byla tol'ko gostinaya. Imenno zdes' v odno aprel'skoe utro gospozha Farkuar, kotoraya sdelala vid, budto ee razbudil shoroh krysy za stenoj, a na samom dele davno obo vsem podozrevala, i nashla ih, spustivshis' po skripuchej lestnice. Begstvo bylo nevozmozhno. Ih pojmali s polichnym. Srazu zhe polilis' slezy - no plakala ne Meri |nn, a ee mat'. - Kak zhe ty mogla? Kak ty mogla zabyt' vse, chemu ya uchila tebya? Tajkom krast'sya po nocham v gostinuyu, kak budto ty samaya obyknovennaya ulichnaya shlyuha. A vy, Dzhozef Klark, vy, syn dostojnogo cheloveka, kak vy posmeli tak vesti sebya v moem dome, znaya, chto u Meri |nn net otca? Ves' dom byl na nogah. Mal'chiki kubarem skatilis' vniz. - CHto sluchilos'? CHto oni natvorili? Dzhejms Berton, srazu zhe smeknuvshij, v chem delo, bystren'ko ubralsya v svoyu komnatu. Pozor. Ona dazhe predpolozhit' ne mogla, chto s nej sluchitsya takoe. Ee tajna raskryta, ih zastali vmeste, ee postavili v glupoe polozhenie, zastaviv pochuvstvovat' sebya vinovatoj nashkodivshej devchonkoj. - Mne vse ravno, - zayavila Meri |nn. - YA lyublyu ego. I on lyubit menya. My sobiraemsya pozhenit'sya. Ne tak li, Dzhozef? Pochemu zhe on ne otvechaet? Pochemu u nego takoe glupoe vyrazhenie? CHto on tam bormochet, budto ne uveren v svoem budushchem, budto emu nado poluchit' razreshenie u otca, chto oni slishkom molody, chtoby zhenit'sya? Zachem on govorit, budto oni dejstvitel'no slyshali krys? - No eto nepravda. My ne zanimalis' poiskami krys. My dejstvitel'no lyubim drug druga. I sobiraemsya pozhenit'sya. Meri |nn, chuvstvovavshaya sebya oskorblennoj, rezko povernulas' k materi. Dzhozef molchal, ego krasivoe lico iskazila slabaya glupovataya ulybka. Vozmozhno, vospominaniya o gospodine Tompsone i o "luchshih dnyah" pridali gospozhe Farkuar novye sily. Ona pochuvstvovala, chto v nej prosypaetsya bylaya gordost'. - Nikakoj rechi o svad'be byt' ne mozhet. Zavtra zhe utrom Dzhozef Klark uberetsya iz moego doma. YA dam soprovoditel'noe pis'mo k gospodinu Burnellu. Meri |nn, tebe eshche net shestnadcati, poetomu ty nahodish'sya pod moej opekoj. Pozhalujsta, otpravlyajsya k sebe v komnatu. Burya zakonchilas'. Prishlo vremya posledstvij. Meri |nn podnyalas' k sebe i zaperla dver'. Teper' nastala ee ochered' plakat'. Slezy tekli vovse ne potomu, chto ej prishlos' perenesti takoj pozor, - ona vspominala Dzhozefa, ispugannogo, nelovkogo, nesposobnogo skazat' slovo v zashchitu ih lyubvi. Ona probyla v svoej komnate ves' den'. Ona slyshala, chto naverhu dvigayut mebel', chto po lestnice pronesli chemodany. Ispugannaya Izabel' prinesla ej poest', no Meri |nn ni k chemu ne pritronulas'. Ona uzhe bol'she ne byla miss Farkuar, kotoraya vedet vse dela v dome. Ona byla pyatnadcatiletnej devochkoj, kotoruyu obideli, opozorili i kotoraya byla bezumno vlyublena. Sozdalos' vpechatlenie, chto v dome traur. Golosa zvuchali priglushenno. Prihodili lyudi. Snachala zashel gospodin Burnell. Potom - gospodin Dej. Neuzheli tret'im posetitelem okazhetsya direktor pansiona v Heme? Neuzheli ee sobirayutsya otpravit' obratno? "Ne poedu! - skazala ona sebe. - YA sbegu". Vnezapno ej strashno zahotelos' uvidet' otchima. On ponyal by vse. On pogladil by ee po plechu, podmignul by i skazal: "Znachit, martyshka promahnulas'. Gde zhe ee bogatyj muzhenek?" Est' edinstvennyj sposob razobrat'sya v haose, carivshem v ee golove. Nemedlenno najti Dzhozefa i vzyat' s nego slovo zhenit'sya na nej. Razreshenie ego otca ne igraet roli - Dzhozef uzhe sovershennoletnij. K tomu zhe on govoril ej, chto den'gi ne imeyut dlya nego osobogo znacheniya. Ego otec bogat. Dzhozef mog postupat' po svoemu usmotreniyu: rabotat' ili net. On mog by ujti ot gospodina Burnella i osnovat' svoe delo ili voobshche nichem ne zanimat'sya. Kak tol'ko oni s Dzhozefom pozhenyatsya, vse uladitsya. K tomu, na chto sejchas smotyat s osuzhdeniem, budut otnosit'sya snishoditel'no. Zamuzhnyaya zhenshchina vsegda postupaet pravil'no. Ee mat' smyagchitsya. K Meri |nn vernulsya ee prirodnyj optimizm. Nuzhno tol'ko poluchit' soglasie materi i razyskat' Dzhozefa - i ee budushchee obespecheno. Odnako gospozha Farkuar sovershenno inache smotrela na budushchee svoej docheri. U nee byli drugie plany. - YA ne sobirayus' obsuzhdat' to, chto proizoshlo, - v tu zhe noch' zayavila ona docheri. - YA vinovata, chto pustila postoyal'cev v svoj dom. Mne s samogo nachala ne nravilas' eta ideya. I sobytiya podtverdili, chto ya byla prava. Dzhozef Klark uehal otsyuda navsegda. On uvolilsya ot gospodina Burnella. Gospodin Burnell, kak istinnyj dzhentl'men, prishel v uzhas ot ego postupka i napisal ego otcu. My izbavilis' ot nego. - Kuda uehal Dzhozef? - YA ne interesovalas'. Bud' mne eto izvestno, ya ni za chto ne skazala by tebe. Podobnyj vopros ne dolzhen volnovat' tebya, tak kak ty tozhe uezzhaesh'. - Esli ty sobiraesh'sya vernut' menya v Hem, ya otkazyvayus'. YA uzhe vyrosla iz togo vozrasta, kogda polozheno hodit' v shkolu. - YA govoryu ne o shkole. Ob etom net i rechi. Ty budesh' ekonomkoj u gospodina Deya. Meri |nn rashohotalas'. - Ty, dolzhno byt', soshla s uma. YA videla ego dom v Ajlingtone - takoj chopornyj i pechal'nyj. K tomu zhe gospodin Dej menya sovershenno ne interesuet, on strashnyj privereda i zanuda. Mat' posmotrela na nee s neodobreniem. Tak vot kak doch' otvechaet na vse ee zaboty. "Privereda i zanuda". - Gospodin Dej proyavil isklyuchitel'noe velikodushie. YA obo vsem emu rasskazala, i on soglasilsya s tem, chto ty nuzhdaesh'sya v pokrovitel'stve, v otcovskoj opeke. Stav ego ekonomkoj, ty poluchish' ego pokrovitel'stvo. Posle vcherashnego ya ponyala, chto ty dlya menya - slishkom bol'shaya otvetstvennost'. - Prekrasno. To, chto devushka vnezapno peredumala, dolzhno bylo by nastorozhit' gospozhu Farkuar. No ona byla slishkom zanyata tem, chtoby uvesti svoyu doch' s porochnoj dorogi, i ne pridala etomu znacheniya. Dlya Meri |nn podobnyj povorot sobytij reshal vse voprosy. Ona budet predostavlena samoj sebe i, srazu zhe posle uhoda gospodina Deya v tipografiyu, smozhet otpravlyat'sya na poiski Dzhozefa. Proshche i byt' ne mozhet. V dome snova vse voshlo v svoyu koleyu. Mal'chiki veselo nasvistyvali, vse, krome CHarli, kotoryj stal chasto plakat' i ne hotel priznavat'sya v prichine svoih perezhivanij. Na sleduyushchee utro Meri |nn sela v naemnyj ekipazh i poehala v Ajlington. Ee vstretil gospodin Dej, kotoryj pokazalsya ej bolee mrachnym, chem v ih pervuyu vstrechu, no vse takim zhe privetlivym. Pozzhe, vruchaya ej klyuchi ot kladovoj, on vyglyadel namnogo veselee. - YA dumayu, my otlichno podojdem drug drugu, - skazal on. - Polagayu, ty ne budesh' skuchat' po domu i ne budesh' ni o chem sozhalet'. Ona sprosila ego, kogda on uhodit v tipografiyu i v kotorom chasu podavat' emu zavtrak. Gospodin Dej udivlenno vzglyanul na nee. - Razve tvoya mat' ne skazala tebe? - sprosil on. - YA ushel iz tipografii. YA prinyal eto reshenie nedavno. YA sobirayus' sidet' doma, chitat' knigi i zanimat'sya drugimi interesnymi delami. Kstati, poslednee my mozhem delat' vmeste. My otlichno poladim. Kogda priedet moya doch', ona prisoedinitsya k nam. A poka tebe pridetsya dovol'stvovat'sya moim obshchestvom. On ulybnulsya i galantno poklonilsya. |to pokazalos' strannym. Kogda Meri |nn soglashalas' stat' u nego ekonomkoj, ona ne rasschityvala, chto on budet sidet' doma. Ona nadeyalas', chto budet v polovine devyatogo zakryvat' za nim dver'. Znachit, oni s mater'yu sgovorilis', vse sdelano dlya togo, chtoby ne vypuskat' ee iz-pod nablyudeniya. Meri |nn byla nespravedliva k materi. Na samom dele vse zadumal gospodin Dej. On dejstvitel'no ushel iz tipografii i prekrasno sebya chuvstvoval. No rasskazy gospozhi Farkuar o pregresheniyah ee docheri razozhgli ego voobrazhenie. |tu devushku nuzhno nakazat', no takim obrazom, chtoby nakazanie prineslo udovol'stvie im oboim. I hotya Meri |nn rasschityvala zapirat' za nim dver' v polovine devyatogo utra, vse slozhilos' inache, i ej prishlos' zahlopnut' u nego pered nosom dver' v polovine odinnadcatogo nochi. Ustavshaya ot sobytij poslednih dnej, ona otpravilas' spat' dovol'no rano, no, uslyshav stuk v dver', reshila, chto s nim chto-to sluchilos', chto on zabolel, chto v dome pozhar. Otkryv dver', ona uvidela polnogo nadezhd gospodina Deya s posvechnikom v rukah i v nochnom kolpake. U nego byl durackij i ottalkivayushchij vid. - Tebe odinoko? - sprosil on. I ona vse ponyala. Ona zahlopnula dver' i povernula klyuch. Veshchej ona ne vzyala. Pri pervyh probleskah zari ona spustilas' po prohodyashchej ryadom s oknom vodostochnoj trube. Tak vot zachem on otpravil ee uchit'sya v Hem. No on ne prinyal v raschet vozmozhnost' poyavleniya Dzhozefa, kotoryj oderzhal nad nim verh. Glava 6 Ej hvatilo deneg, chtoby nanyat' ekipazh. Ona pokinet Ajlington tochno tak zhe, kak i pribyla syuda, - ona ne budet brodit' po ulicam v stol' rannij chas, riskuya vstretit' gospodina Deya. Ej prepodali urok, i ona okazalas' horoshej uchenicej. No osnovnaya slozhnost' zaklyuchalas' v tom, chto nikto ej ne poverit, i v pervuyu ochered' ee mat'. Kak, etot uvazhaemyj gospodin Dej okazalsya volkom v ovech'ej shkure? Nikogda ne poveryu! Dolzhno byt', Meri |nn vse vydumala. Gospodin Dej sam rasskazhet, kak vse bylo. Kogda muzhchine za sorok, emu mozhno spokojno doverit' pyatnadcatiletnyuyu devochku. Tryasyas' v ekipazhe po doroge v Holborn, Meri |nn reshila, chto, vo-pervyh, nado vsegda pomnit': vneshnost' cheloveka nichego ne znachit, pod velikodushiem mogut skryvat'sya drugie motivy, a kogda blagodetel' - muzhchina, u nego tol'ko odin motiv. Vo-vtoryh, nel'zya vozvrashchat'sya domoj do teh por, poka ona ne vyjdet zamuzh, i togda, imeya obruchal'noe kol'co i svidetel'stvo, ona obretet vlast' nad mater'yu. Meri |nn prevratitsya v blagodetel'nicu. U snohi bogatogo gospodina Klarka iz Snou Hilla budet sovershenno drugoj status po sravneniyu s miss Farkuar s Blek Rejven Pessidzh. Otpadet neobhodimost' sdavat' komnaty postoyal'cam. Ee mat', Izabel' i mal'chiki uvidyat luchshie dni, kotorye budut tyanut'sya do beskonechnosti. Gospozha Dzhozef Klark budet ih vseh soderzhat'. U nee nichego ne bylo, krome odnogo plat'ya i neskol'kih shillingov v krohotnom koshel'ke, no ona byla moloda i polna nadezhd. Ona s dostoinstvom vyshla iz ekipazha i zaplatila izvozchiku. Potom ona otpravilas' vo Vnutrennij Templ' razyskivat' Dzhejmsa Bertona. Da, vse pravil'no. Dzhozef ushel ot gospodina Burnella. Tut byl takoj perepoloh, soobshchil Dzhejms Berton. Dzhozef razorval svoj dogovor na melkie kusochki i shvyrnul ih v gospodina Burnella. Gospodin Burnell obozval Dzhozefa bezdel'nikom i sovratitelem molodyh devushek. A Dzhozef nazval gospodina Burnella razvratnikom i skryagoj. - Nu horosho, - neterpelivo progovorila Meri |nn, - a gde sejchas Dzhozef? - On snimaet komnatu v Klarkenuell, - otvetil Berton. - U menya est' adres. Emu v golovu vzbrela ideya otpravit'sya v Ameriku. Vchera vecherom ya bral ego s soboj v gorod, i on zdorovo napilsya. My zakonchili nash pohod v "Ring O'Bellz" v tri chasa utra. Dzhozefu poschastlivilos' vyigrat' desyat' funtov v karty. Esli vy sobiraetes' k nemu, imejte v vidu, on sejchas spit. Meblirovannye komnaty v Klarkenuell, hotya i byli raspolozheny na ulice, a ne v pereulke, ochen' otlichalis' ot opryatnogo domika gospozhi Farkuar. Vhodnaya dver' byla otkryta nastezh' - zahodi kto hochet. Huden'kaya devochka, polzaya na kolenyah, skrebla gryaznuyu prihozhuyu, a za nej nablyudala zhenshchina s narumyanennymi shchekami. Krugom carila atmosfera zathlosti i upadka. - Klark? Tretij etazh, pervaya dver', - motnuv golovoj, otvetila zhenshchina. Pripodnyatoe nastroenie Meri |nn uspelo uletuchit'sya, poka ona podnimalas' po uzkoj lestnice. Esli gordost' Dzhozefa ne pozvolyaet emu vernut'sya k otcu, on mog by snyat' komnatu v bolee prilichnom meste. Kak Dzhejms Berton i predpolagal, Dzhozef spal. Esli on dejstvitel'no sil'no napilsya vchera, to po nemu eto bylo ne ochen' zametno. Ego lico gorelo, no rumyanec ochen' shel emu. On vyglyadel takim zhe nevinnym rebenkom, kak CHarli, i Meri |nn ponyala, chto ona lyubit ego bol'she vsego na svete. Ona proshlas' po komnate, na hodu pribiraya valyavshiesya veshchi, potom prilegla ryadom s nim. Kogda Dzhozef prosnulsya i obnaruzhil Meri |nn ryadom s soboj, vse ego plany o puteshestvii v Ameriku skonchalis' sami soboj. Kak i ran'she, ih blizost' okazalas' rokovoj. K tomu zhe im ne ot kogo bylo skryvat'sya. V meblirovannyh komnatah nikto ne zadaet voprosy, skripyashchie polovicy ne predstavlyayut nikakoj ugrozy. Pochti do samogo vechera mir dlya nih ne sushchestvoval, oni naslazhdalis' blizost'yu drug druga i svobodoj. Budushchee bylo v ih rukah. Oni mogli delat' s nim, chto im hotelos'. - Nichego drugogo ne nuzhno, - mechtatel'no progovoril Dzhozef, - i tak kazhdyj den', kazhduyu noch'. Ne vstavat' rano, nikakih Tommi Burnellov, nikakih planov. - Nam pridetsya est', - napomnila Meri |nn, - k tomu zhe mne ne nravitsya eta komnata. Na oknah net zanavesok, i krovat' uzkaya. On skazal ej, chto u nee polnost'yu otsutstvuet temperament. Ona skazala emu, chto on sovershenno lishen zdravogo smysla. V polovine vos'mogo oni otpravilis' obedat'. Esli nalichnost' v karmanah Dzhozefa i pozvolyala emu snyat' bolee prilichnuyu kvartiru, to vybrannyj im restoran byl yavno ne po karmanu. |ti gryaznye pivnye v podvalah ne dlya nego. Oni poobedayut v shikarnom restorane na Strende. I otpravyatsya oni tuda v ekipazhe. Baranina i pivo? Bog moj, kakoj uzhas. Sladkoe myaso i legkoe francuzskoe vino. Potom podajte dikuyu utku, no ona dolzhna byt' ochen' slabo podzharena. Ego manera razgovarivat' s oficiantom byla zamechatel'na, a rasplachivalsya on voobshche artisticheski. Oficianty pochtitel'no sklonilis' pered nim. Meri |nn sovershenno ne volnovalo, chto posle obeda on netverdo derzhalsya na nogah: on byl tak krasiv. Emu nichego ne stoilo opyat' nanyat' ekipazh. - A teper' kuda? V Operu? - predlozhil on, zvenya meloch'yu v karmane. |to bylo, konechno, soblaznitel'no, no ot vyigrannyh im desyati funtov pochti nichego ne ostalos'. - Ne segodnya, - pokachala golovoj Meri |nn, uspev vovremya podhvatit' ego, inache on by ruhnul. Dejstvitel'no, kak horosho, chto v meblirovannyh komnatah nikto ni o chem ne sprashivaet. CHerez neskol'ko dnej Meri |nn ponyala, chto imenno ej pridetsya zanyat'sya prakticheskimi voprosami ih sovmestnoj zhizni. Dzhozef naslazhdalsya svobodoj, i ego edinstvennym zhelaniem bylo valyat'sya v posteli pochti do vechera. Posle etogo on vyhodil progulyat'sya. - Zachem dumat' o tom, chto budet zavtra? Zachem stroit' plany? - obychno sprashival on i prinimalsya obsuzhdat', kuda by im luchshe pojti segodnya poobedat'. Den'gi? Fu! Ne bespokojsya. Deneg dostatochno. A kogda oni konchatsya, on eshche vyigraet. Nu, a esli sluchitsya samoe hudshee, emu pridetsya smirit' svoyu gordynyu i poprosit' deneg u otca. A poka davaj pobezdel'nichaem i budem lyubit' drug druga. Poka Dzhozef sladko dremal na ee pleche, Meri |nn obdumyvala svoi posleduyushchie dejstviya. Vo-pervyh, nado soobshchit' CHarli, gde ona zhivet, chtoby mal'chik mog prinosit' ej odezhdu i drugie neobhodimye veshchi, a esli poluchitsya, to i edu, iz doma na Blek Rejven Pessidzh. Tut slozhnostej ne vozniklo. Podaviv svoyu revnost', CHarli s golovoj pogruzilsya v eto romanticheskoe predpriyatie. Potomku klana Makkenzi nichego ne stoilo vyskol'znut' iz doma s korzinkoj, napolnennoj bulochkami, i k tomu zhe poluchit' za svoi trudy shilling. On soobshchil, chto v dome vse v panike. Gospodin Dej, u kotorogo byla svoya versiya proisshedshego v Ajlingtone, zayavil, chto Meri |nn - moshennica. Gospozha Farkuar zayavila o propazhe svoej docheri. V gazetah poyavilis' opisaniya i Meri |nn, i Dzhozefa. Listovki s ih primetami byli raskleeny na dveryah pivnyh, magazinov i stolovyh. - Vam nado pereehat', a to vas mogut pojmat', - predupredil ih CHarli. - I togda sostoitsya sud, i vas otpravyat v tyur'mu. - Ne mogut zhe nas posadit' tol'ko za to, chto my lyubim drug druga, - progovorila Meri |nn. - Mogut, potomu chto vy ne zhenaty, - ob®yasnil CHarli. - YA slyshal, chto tak skazal gospodin Dej. |to nazyvaetsya zhit' v grehe, a uzh on-to dolzhen znat'. Dejstvitel'no, on dolzhen znat'. Ved' on poluchil otvet v vide ostavlennoj svyazki klyuchej. - Togda nam pridetsya pozhenit'sya. Vse idet k etomu. Dzhozef, ty slyshish'? Zakinuv nogi na spinku krovati i razvalivshis' na podushkah, Dzhozef poliroval nogti. |to priyatnoe zanyatie klonilo ego v son. On zevnul. - YA ne znayu zakonov, - skazal on, - oni menya ne interesuyut. No tebe tol'ko pyatnadcat', poetomu tebe nuzhno razreshenie. Kak zhe my smozhem poluchit' ego? |to bylo dejstvitel'no trudnoj zadachej. Poka eshche vse preimushchestva na storone materi... A chto, esli najti Boba Farkuara? Najti i lest'yu, ugovorami, a esli potrebuetsya, ugrozami i shantazhom zastavit' ego, kak zakonnogo opekuna, dat' ej neobhodimoe razreshenie. Zarodivshis' v golove Meri |nn, eta otlichnaya mysl' zrela i priobretala konkretnye ochertaniya. Nikto ne prilagal osobyh usilij, chtoby razyskat' Boba Farkuara. S samogo nachala eto delo poruchili gospodinu Deyu. Uznav poluchshe gospodina Deya, Meri |nn byla tverdo uverena, chto vse ego usiliya budut napravleny v protivopolozhnuyu storonu. Gospodina Deya ne ustroilo by, esli by vdrug obnaruzhilsya ee otchim. Meri |nn predstavila, kak otchim pomignul by ej. - |konomka? CHepuha! - skazal by on ej. Meri |nn vytashchila podushki iz-pod golovy Dzhozefa i zastavila ego podnyat'sya. On udivlenno ustavilsya na nee, zevaya. Kakoj zhe on nikchemnyj, kak tyazhelo zastavit' ego chto-to sdelat', no on potryasayushche krasiv. - CHto teper'? - Odevajsya pobystree. My otpravlyaemsya v Deptford. Bob Farkuar byl neulovim. On postoyanno uskol'zal. On byl hiter. Dvadcatiletnyaya rabota nad stat'yami o razlichnyh skandalah ne proshla darom. On znal vse hody i vyhody, znal, kogda nado ischeznut', gde spryatat'sya, kak sdelat' svoe lyubovnoe gnezdyshko bezopasnym i kak izbezhat' otvetstvennosti i poricanij zheny. Da, ego videli na Kraun i |nkor, no tol'ko tri nedeli nazad. A, takoj ogromnyj paren' s iskorkoj v glazah? Da, no ne na Kraun i |nkor, a na Uajt Hart. Pyat', mozhet, vosem' dnej nazad. Oni oboshli vse meblirovannye komnaty, no naprasno. V Deptforde ego ne bylo. Nakonec, v poslednej gostinice, raspolozhennoj na londonskoj doroge, oni smogli vyyasnit' chto-to bolee konkretnoe. - Farkuar? Dvoe pod etim imenem ostanavlivalis' zdes' dva dnya nazad. Muzh s zhenoj. Komnata nomer chetyre. Oni s docher'yu seli v dilizhans, kotoryj otpravlyalsya v London. ZHena i doch'. Znachit, brak zaregistrirovan. A eto uzhe dvoezhenstvo. Za dvoezhenstvo mogut surovo nakazat'. - Oni skazali, kuda napravlyayutsya? - Net. On ya slyshal, chto devochka upominala Pankras Filds. Nado vozvrashchat'sya v London i ehat' na drugoj konec goroda. A raz tak, to im s Dzhozefom tozhe razumnee budet smenit' kvartiru. V to utro, kogda oni otpravilis' na poiski Boba Farkuara, razmalevannaya i neryashlivo odetaya soderzhatel'nica meblirovannyh komnat na Klarkenuell derzhala v rukah poslednij nomer "|dvertajzera" i dovol'no podozritel'no smotrela im vsled. CHarli pridetsya opyat' porabotat' v kachestve posyl'nogo. Nado otpravit' ego sobrat' ih veshchi i privezti ih na novuyu kvartiru. Ih novym adresom byl Pankras, raspolozhennyj na samoj okraine Londona. Esli ee otchim dejstvitel'no ostanovilsya tam, im ne sostavit osobogo truda najti ego. |to mestechko bylo ne bol'she derevushki, i tol'ko dve pivnye. - No eto zhe kraj sveta, - protestoval Dzhozef. - Von cherez dorogu ferma, korovy brodyat. My zdes' umrem ot skuki. Poceluj, nezhnoe slovo, laska - s nim tak zhe legko spravlyat'sya, kak s CHarli. Ona ushla, a Dzhozef zanyalsya razveshivaniem galstukov. V pivnyh Boba Farkuara ne okazalos'. V odnoj iz nih ej nameknuli, chto ona najdet ego v malen'kom domike na drugom konce Pankras Filds. Kogda Meri |nn voshla, Bob Farkuar sidel za stolom, a pered nim stoyala tarelka s bekonom, hlebom i syrom. Naprotiv sideli polnaya spokojnaya zhenshchina, kotoroj po vidu mozhno bylo dat' stol'ko zhe let, skol'ko otchimu, i kotoraya nikogda ne znala "luchshih dnej", i nekrasivaya devochka, ochen' pohozhaya na Boba Farkuara. "Kto b'et sil'nee, tot i vyhodit pobeditelem", - podumala Meri |nn. Ona prigotovilas' nanesti udar. - Nakonec my tebya nashli, - skazala ona. - YA privezla vsyu sem'yu i dvuh advokatov. CHto ty predlagaesh'? K ee dosade, eti slova ne proizveli na otchima nikakogo vpechatleniya. On otkinulsya na spinku stula i vytashchil iz karmana gazetu. - YA vsegda chitayu "|dvertajzer", - skazal on. - "Propala Meri |nn Tompson, ili Farkuar, doch' |lizabet Makkenzi Farkuar, prozhivayushchej na Blek Rejven Pessidzh, 2, Kersitor-strit. Ona ne poyavlyalas' doma s semnadcatogo aprelya. Vozrast: pyatnadcat' let i devyat' mesyacev. Primety: glaza golubye, volosy svetlo-kashtanovye, priyatnoj naruzhnosti..." - i tak dalee. Ili ty uzhe uspela prochitat'? On shvyrnul ej gazetu, kak v bylye vremena na Bauling Inn |lli brosal ej ottiski, ona mashinal'no pojmala ee. - Raz uzh my oba okazalis' v odinakovom polozhenii, sbezhav ot tvoej materi, davaj zaklyuchim mir, - predlozhil Bob Farkuar. - Poznakom'sya, eto gospozha Farkuar-vtoraya, ili gospozha Favori, kak ona sebya nazyvaet. A eto Marta, nadezhda nashej starosti. Pritvoryat'sya i stroit' iz sebya vazhnuyu damu bylo bespolezno. CHerez minutu Meri |nn uzhe sidela za stolom i ela hleb s syrom. - Delo obstoit tak, - skazala ona, - chto, esli ya vydam tebya, ty postupish' tochno tak zhe so mnoj. Nam eto nichego ne dast. My s toboj povyazany. - Ty zdravo rassuzhdaesh', - otvetil on. - Ty dvoezhenec. - A ty nuzhdaesh'sya v porke. - My s Dzhozefom znakomy vsego vosem' nedel', no dlya menya on stal samym dorogim chelovekom. - YA znayu gospozhu Favori semnadcat' let - stol'ko vremeni mne ponadobilos', chtoby vybrat' mezhdu nej i tvoej mater'yu. - Ty tak i metalsya mezhdu nimi? - Nu ne mog zhe ya byt' odnovremenno v dvuh mestah. Gospozha Favori, sovershenno spokojnaya, pila chaj i s ulybkoj smotrela na nih. Vspomniv molchalivye upreki materi, Meri |nn udivilas', pochemu ee otchim shel k etomu resheniyu celyh semnadcat' let. Odnako on i tam, i zdes' zhil pripevayuchi. I nichego udivitel'nogo, chto u Marty ego nos i glaza. - Itak, ty otdala svoe serdce etomu parnyu? - My otdali svoi serdca drug drugu. - I kakovy perspektivy? - U nego bogatyj otec. - |to uzhe koe-chto. A budet li ego otec igrat' po pravilam? - Budet, kogda poznakomitsya so mnoj. - Gm. Vyhodish' zamuzh na skoruyu ruku, da na dolguyu muku. Ona ne sobiralas' semnadcat' let zhdat' Dzhozefa Klarka, kak postupil ee otchim po otnosheniyu k gospozhe Favori. - Nu ladno. CHto ty ot menya hochesh'? - Daj mne svoe soglasie kak otec. - Kto budet platit' za razreshenie? - Dzhozef. On vsegda delaet tak, kak emu velyat. YA vse ustroyu. My mozhem obvenchat'sya zdes', v Pankrase. Po doroge syuda ya videla cerkov'. Bob Farkuar vzdohnul. - Nam opyat' pridetsya pereezzhat', - progovoril on. - Esli ya raspishus' v tvoem brachnom svidetel'stve, menya srazu zhe najdut. Tvoya mat' potrebuet to, chto ej prichitaetsya. - YA pozabochus' o mame. - Nu, togda poshli. Pokazhi mne svoego krasavchika. Vzaimnye podozreniya zastavili oboih muzhchin byt' ostorozhnymi. Oni byli polnoj protivopolozhnost'yu drug drugu: odin - vysokij, elegantnyj, s prenebrezhitel'noj ulybkoj, drugoj - nebol'shogo rosta, plotnyj, pryamolinejnyj. Oni razglyadyvali drug druga, kak dva psa pered drakoj. Nikakogo vezhlivogo obmena mneniyami, nikakoj svetskoj besedy. Situaciya trebovala, chtoby muzhchiny nemedlenno otpravilis' v pivnuyu. Oni proveli tam dva chasa i vernulis' rodnymi brat'yami. - Vsegda pomni, dorogaya, - skazala Meri |nn gospozha Favori, kogda oni nablyudali za idushchimi v obnimku muzhchinami, - net takoj zhiznennoj problemy, kotoruyu nel'zya bylo by reshit' s pomoshch'yu stakana vina. Ili dvuh stakanov. Vino raspahivaet serdce i zaglushaet dovody razuma, a imenno eto trebuetsya zhenshchine. Itak, tvoya svad'ba - vopros reshennyj. Ona okazalas' prava. Soglasie bylo dano. Na sleduyushchij den', poka muzhchiny otsypalis' posle processa ustanovleniya rodstvennyh otnoshenij, gospozha Favori i Meri |nn vykupili razreshenie i vstretilis' s kyure cerkvi sv. Pankratiya. Gospozha Favori soglasilas' s tem, chto iz soobrazhenij bezopasnosti ni ej, ni kruglolicej Marte, glaza kotoroj sverkali ot vozbuzhdeniya, ne sleduet prisutstvovat' na ceremonii. Meri |nn sunula dva shillinga v ruku mogil'shchika, kotoryj soglasilsya stat' svidetelem. Vse bylo gotovo, ostalos' privesti zheniha k altaryu. - Dzhozef, prosnis'! My segodnya s toboj venchaemsya. - Kakaya pogoda? - Otlichnaya. Na nebe ni oblachka. - Tem bolee stoit eshche pospat'. Pogoda ne isportitsya. On zevnul, potyanulsya i pristupil k odevaniyu. Vot l'nyanaya rubashka, on ee ni razu ne nadeval. Net, net, daj mne atlasnyj kamzol. Galstuki? No u nego poldnya ujdet na to, chtoby podobrat' galstuk. Na dnyah on videl ochen' podhodyashchij galstuk v magazine na Strende. Razve oni ne mogut nanyat' ekipazh i s®ezdit' na Strend, prezhde chem otpravyatsya v cerkov'? |to nevozmozhno. Nam uzhe naznacheno. Pomoshchnik prihodskogo svyashchennika zhdet. - Tebe nravitsya moe plat'e? YA vchera ego kupila. Gospozha Favori byla tak velikodushna. - Ocharovatel'no. No pochemu rozovoe? YArko-rozovyj sovsem ne sochetaetsya s cvetom "somon" moego galstuka. - Nikto ne obratit na eto vnimaniya. Tem bolee v takuyu ran'. Pozhalujsta, potoropis'. Delo proishodilo devyatnadcatogo maya 1792 goda. Ruka ob ruku oni shli cherez zalitoe solncem pole k cerkvushke. V etot den' Meri |nn vyhodila zamuzh i ej ispolnyalos' shestnadcat' let. Oni byli pochti u cerkvi, kogda Dzhozef ostanovilsya i hlopnul sebya po karmanu. - Sluchilos' uzhasnoe. YA zabyl razreshenie. - Ono u menya. I nam ponadobitsya vtoroj svidetel'. No ya obo vsem pozabotilas'. - Kto zhe eto? - Mogil'shchik etoj cerkvi. YA dala emu dva shillinga za trudy. Potoropis'. Nas zhdut. Bob Farkuar, s cvetkom v petlice, stoyal u vhoda ryadom so svyashchennikom. - My reshili, chto vy peredumali, - skazal on. Meri |nn vzyala Dzhozefa pod ruku i ulybnulas'. - Ni za chto na svete, - otvetila ona. Ee otchim oglyadel ih. "Kak udivitel'no, - skazal on sebe, - etot molodoj hlyshch, takoj vysokomernyj, s prezritel'noj minoj - i Meri |nn v rozovom plat'e, smushchennaya, vzvolnovannaya i siyayushchaya". - Budem nadeyat'sya, chto i cherez desyat' let tvoi chuvstva k nemu ne izmenyatsya, - skazal Bob Farkuar. Prepodobnyj otec provel ih vnutr'. Vse bylo ochen' prosto, ochen' primitivno. Luchik solnca pronik v polumrak cerkvi cherez gryaznoe okno. Iz sada donosilsya shchebet ptic, vdali, na polyah Pankrasa, bleyali ovcy. Meri |nn proiznesla slova klyatvy chistym, uverennym golosom. Dzhozefa bylo ele slyshno. Posle etogo oni napravilis' v riznicu, chtoby raspisat'sya v metricheskoj knige. Meri |nn napisala svoe imya nad imenem Dzhozefa. - A medovyj mesyac? - sprosil svyashchennik, umilennyj tem, chto emu okazana chest' obvenchat' stol' nevinnuyu paru. - Gde vy ego provedete? On protyanul brachnoe svidetel'stvo Dzhozefu i stal zhdat' otveta. Dzhozef voprositel'no posmotrel na svoyu novoispechennuyu zhenu. Ved' ih medovyj mesyac uspeshno prodolzhalsya v techenie predydushchih pyati nedel', zachem zhe chto-to menyat'? Ih zhizn' dolzhna prodolzhat'sya po-staromu: oni budut ezdit' na progulki, obedat', spat' do poludnya, vstavat' blizhe k vecheru. Meri |nn ulybnulas'. Sdelav reverans prepodobnomu otcu, ona vzyala svidetel'stvo u Dzhozefa. - My otpravimsya v Hempsted, - skazala ona. - Moj muzh nuzhdaetsya v otdyhe, svezhem moloke i chistom vozduhe. Ee vzglyad, obrashchennyj k Dzhozefu, byl tverd. Dzhozef tozhe posmotrel na nee. Bob Farkuar hihiknul i pihnul mogil'shchika v bok. Tak Meri |nn otvetila na pervyj vyzov. Glava 7 Oni opyat' i opyat' vozvrashchalis' k nachatomu razgovoru, no vse bezrezul'tatno. Sporit' bylo bespolezno: oni zashli v tupik. - Znachit, ty obmanyval menya vse eto vremya? - YA nikogda ne lgu. |to slishkom nakladno. - V tot pervyj vecher na Blek Rejven Pessidzh ty vsem nam skazal, chto u tebya mnogo deneg. - Tak i bylo na tot moment. No oni bystro konchilis'. YA vsegda mogu dostat' eshche bol'she. - Kak zhe ty sobiraesh'sya eto sdelat'? - Igrat' v karty, na birzhe, na skachkah. CHto-nibud' podvernetsya. - No tvoj otec? Ty govoril, chto tvoj otec bogat, chto vsegda mozhesh' poprosit' deneg u nego? - Zdes' ne vse tak prosto. - CHto ty imeesh' v vidu? Ona vzyala ego za plechi i razvernula licom k sebe. Pochemu on vsegda tak bespechno smeetsya, pochemu pozhimaet plechami, kak by izvinyayas'? - Dzhozef, ty dolzhen skazat' mne pravdu. Nemedlenno, i davaj pokonchim s etim. YA lyublyu tebya. Obeshchayu, ya ne budu serdit'sya. Proshlo uzhe shest' nedel' so dnya ih svad'by, i, hotya ona polnost'yu podchinila ego sebe: oni veli spokojnyj obraz zhizni v meblirovannyh komnatah, na ego shchekah poyavilsya rumyanec i vzglyad ego stal bolee osmyslennym, - on vse eshche otkazyvalsya obsuzhdat' ih budushchee. Kogda ona sprashivala ego, napisal li on otcu, on srazu zhe perevodil razgovor na druguyu temu. Tishina Hempsteda uzhe nachinala nadoedat'. Ej hotelos' vernut'sya v gorod, uvidet'sya s mater'yu i brat'yami, predstat' pered vsemi v kachestve gospozhi Dzhozef Klark, snohi izvestnogo stroitelya, v polnoj mere nasladit'sya statusom zamuzhnej damy. Oni uzhe dve nedeli ne platili za kvartiru. Kak zhe glupo yutit'sya v ubogoj komnatushke, kogda odno slovo otca Dzhozefa mozhet obespechit' im prochnoe material'noe polozhenie i uvazhenie vezde, gde by oni ni okazalis'. Meri |nn mechtala o tom, chto vsegda soputstvuet svad'be: podarki, pozdravleniya, famil'noe serebro i stolovoe bel'e, dom, kotoryj ona smogla by obustroit' po svoemu vkusu (dlya nachala mozhno i nebol'shoj). Kakoj smysl bylo vyhodit' zamuzh, esli u nee nichego etogo net? K tomu zhe osen'yu u nih roditsya rebenok, teper' uzhe ona byla v etom sovershenno uverena. Dzhozef dolzhen ponyat': dlya rebenka vse dolzhno byt' luchshim. Ona opyat' vnimatel'no posmotrela na nego. On izbegal vstrechat'sya s nej vzglyadom. - V chem delo, Dzhozef? Vnezapno on sunul ruku v karman i dostal pis'mo. - Nu, ladno, - progovoril on, - ty pobedila. Prosto ya schital, chto ne nuzhno vot etim portit' nam udovol'stvie. Luchshe prochti. Pis'mo bylo bez obrashcheniya. Na nem stoyalo chislo: dvadcat' tret'e maya, cherez chetyre dnya posle ih svad'by. V uglu bylo napisano: "|jndzhel Kort, Snou Hill". "S detstva ty dostavlyal mne sploshnye nepriyatnosti, poetomu menya sovershenno ne udivilo soobshchenie Tomasa Burnella o tvoem otvratitel'nom povedenii. Napomnyu tebe, chto eto ne pervyj, i ne vtoroj, i ne tretij tvoj postupok podobnogo roda. Tol'ko nadezhda uberech' tebya ot neschastij zastavila menya otdat' tebya v ucheniki k Burnellu. YA nikogda ne veril, chto ty talantliv, da i Burnell nevysokogo mneniya o tvoih sposobnostyah. Naskol'ko ya mogu sudit', edinstvennaya tvoya vozmozhnost' zarabatyvat' chestnym trudom - eto trudit'sya v kachestve sdel'shchika pod ch'im-libo nadzorom. Kak mne skazali, ty zhenilsya na soblaznennoj toboj devushke. Menya udivilo, pochemu ona, imeya predstavlenie o tvoem haraktere, vyshla za tebya, odnako etot vopros menya malo interesuet, tak kak ya ne nameren videt'sya s vami. Radi tvoej materi ya predostavlyu tebe pozhiznenno summu v razmere odnogo funta v nedelyu, ili pyat'desyat dva funta ezhegodno. Bol'shego tebe ot menya zhdat' nechego, i posle moej smerti vse moe sostoyanie i moe delo otojdut k tvoim brat'yam. Tvoj otec Tomas Klark". Poka Meri |nn chitala pis'mo, Dzhozef nablyudal za nej. Sderzhit li ona obeshchanie ili rasserditsya? On znal ee bujnyj nrav. Mezhdu nimi uzhe ne raz proishodili stychki, ona ustraivala skandaly, kotorye emu udavalos' podavit' tol'ko s pomoshch'yu lyubovnyh uteh. No kak ona otnesetsya k slovam "podobnyj postupok"? "Ne pervyj, i ne vtoroj, i ne tretij". Da, ser'eznaya problema. Mozhet, emu stoit priznat'sya v svoej svyazi s sestroj vladel'ca gostinicy? Ili v drugom, bolee priskorbnom sluchae, s zhenoj vozchika? Dolzhen li on vyslushivat' ee upreki, za kotorymi posleduyut slezy, hlopan'e dver'yu i vozvrashchenie k ee materi? Hotya Dzhozef schital, chto horosho znaet svoyu zhenu, on oshibalsya. Namek na ego bylye pohozhdeniya ne tronul ee. V pervuyu zhe nedelyu posle ih znakomstva na Blek Rejven Pessidzh ego manera uhazhivat' rasskazala ej vse, chto ona hotela znat' o ego proshlom. Odnako bol'no rezanula ee odna fraza: "YA ikogda ne veril, chto ty talantliv, i Burnell nevysokogo mneniya o tvoih sposobnostyah". Tol'ko eti slova imeli znachenie. I perspektiva na budushchee: "...v kachestve sdel'shchika pod ch'im-nibud' nadzorom". Neuzheli ej bol'she nichego ne svetit? Ona razorvala pis'mo i ulybnulas' muzhu. - Hvatit o tvoem otce, - progovorila ona. - CHto ty mozhesh' skazat' o svoih brat'yah? Dzhozef pozhal plechami. - Dzhon - starshij, - otvetil on, - on syn moego otca ot pervogo braka i namnogo starshe vseh ostal'nyh. On zhenat, u nego sem'ya, zhivet na CHarl'z-skver v Hokstone. U nas byli prekrasnye otnosheniya. Tomas - polnaya kopiya moego otca: trudolyubivyj, ostorozhnyj. On vsegda otnosilsya ko mne s podozreniem. Dzhejms ne imeet nikakogo otnosheniya k nashemu biznesu: on uchitsya v Kembridzhe i sobiraetsya stat' svyashchennikom. Eshche u menya est' sestra. No kakoj smysl obsuzhdat' ih? YA - "parshivaya ovca". Oni vsegda imenno tak ko mne i otnosilis'. Vozdav kazhdomu po zaslugam, on znachitel'no poveselel. Perekladyvaya na nih vinu, on otpuskal sebe grehi. On nikogda ne byl ni v chem vinovat. - A tvoj dyadya? - Kakoj dyadya? - Ty rasskazyval, chto u tebya est' dyadya, olderman Klark, kotoryj mozhet stat' lord-merom Londona. - A, etot. - Dzhozef opyat' pozhal plechami. - Na samom dele rodstvo ochen' dal'nee. YA sovsem ego ne znayu. Kazhdoe ego slovo podtverzhdalo samye strashnye opaseniya Meri |nn. Teper' ona ponyala, chto vse eto vremya on morochil ej golovu. Klarki vovse ne tak bogaty, kak ona predstavlyala. |to samaya obychnaya sem'ya, prinadlezhashchaya k torgovomu sosloviyu i, kak sotni drugih podobnyh semej, zhivushchaya dovol'no skromno. U nih i v pomine ne bylo nikakih vysokopostavlennyh rodstvennikov. No ona tak lyubila Dzhozefa i, osleplennaya ego krasotoj, nikogda ne zadumyvalas' nad tem, chtoby bolee podrobno rassprosit' ego o proshlom. Lyubila. Neuzheli ona govorit o svoej lyubvi v proshedshem vremeni? Net... nikogda... nikogda... Ona otbrosila eti mysli. - Edinstvennoe, chto my mozhem sdelat', - skazala Meri |nn, - eto obratit'sya k tvoemu bratu Dzhonu. Dumayu, chto luchshe etim zanyat'sya mne. Ona vnov' obrela svoj prirodnyj optimizm. Tak sluchalos' kazhdyj raz, kogda ej prihodilos' chto-to obdumyvat', stroit' plany. Ona perehitrit bratca Dzhona tochno tak zhe, kak ona obvela vokrug pal'ca gospodina Deya, kotoryj razreshil ej nosit' domoj ottiski. I ochen' mnogoe budet zaviset' ot zheny bratca Dzhona. Ona otpravilas' v Hokston v odinochestve. Ona podgadala tak, chtoby priehat' v voskresen'e posle obeda, kogda bratec Dzhon, umirotvorennyj utrennim poseshcheniem cerkvi i razmorennyj obedom, budet uyutno sidet' doma v okruzhenii svoih domochadcev. CHerl'z-skver, uyutnyj i spokojnyj, s sovremennymi domami, proizvodil vpechatlenie stabil'nosti i respektabel'nosti. "My mogli by razmestit'sya na samom verhnem etazhe, - podumala Meri |nn. - Nam dolzhny vydelit' dve komnaty, kotorye vyhodyat na ulicu, i odnu - s oknami vo dvor. I nikakoj platy". V svoem podvenechnom plat'e iz rozovogo muslina ona vyglyadela nevinnoj devochkoj. Dver' otkryl sam bratec Dzhon. Meri |nn srazu zhe uznala ego. On okazalsya bolee potrepannoj, vyaloj, menee elegantnoj kopiej Dzhozefa. Ona reshila, chto s Dzhonom legche sladit', chem s Dzhozefom. - Prostite menya, - progovorila ona. - YA zhena Dzhozefa. - I razrydalas'. |ffekt byl porazitel'nym. Ee po-rodstvennomu obnyali za plechi, provodili v gostinuyu, nad nej prinyalas' hlopotat' zhena Dzhona (slava Bogu, u nee vid istinnoj materi bol'shogo semejstva). Za Meri |nn sledili lyubopytnye glazenki detej, kotoryh vyprovodili iz komnaty. I kogda vse utihomirilis', ona rasskazala svoyu istoriyu. - Esli by Dzhozef uznal, chto ya poehala k vam, on nikogda by menya ne prostil. YA skazala, chto edu k materi. On mnogo mne rasskazyval o vas oboih, i iz ego slov ya ponyala, chto vy ne progonite menya. On tak privyazan k vam, no vy zhe znaete, kak on gord. Oni somnevalis' i v ego privyazannosti, i v ego gordosti, no, kogda ona ulybnulas' im skvoz' slezy, ih somneniya mgnovenno rasseyalis'. - On tak perezhival iz-za pis'ma otca. Vy ved' znaete ob etom? Oni znali. Ochen' grustno, no chto mozhno podelat'. - |to ya nastoyala na svad'be. YA zastavila ego sbezhat'. Mne bylo tak ploho doma, a moya mat' nastoyala, chtoby ya rabotala ekonomkoj u nekoego gospodina Deya. Ona rasskazala pro gospodina Deya. Kak on lomilsya - ni slova o ego robkom stuke - lomilsya v dver' v desyat' vechera, kak ona sbezhala k Dzhozefu. - A kak by vy postupili na momem meste? - obratilas' ona k gospozhe Dzhon. Na lice gospozhi Dzhon otobrazilsya uzhas, otvrashchenie, sochuvstvie. Bednaya devochka, kak ona perezhivala! - YA znala, chto moya mat' ne smozhet zashchitit' menya, a moj brat CHarli eshche mal. Mne prishlos' pojti k Dzhozefu: on edinstvennyj, komu ya mogla doverit'sya. Nam prishlos' pozhenit'sya, chtoby soblyusti prilichiya. Moj otchim dal mne razreshenie. Ona s izumleniem obnaruzhila, chto rasskazyvaet chistuyu pravdu. Edinstvennym preuvelicheniem bylo to, chto gospodin Dej lomilsya v dver'. - A gde sejchas vash otchim? - On uehal v SHotlandiyu. My zadolzhali za dve nedeli za kvartiru v Hempstede, i v subbotu nam uzhe negde budet nochevat'. Esli by tol'ko u nas byla vozmozhnost' kuda-nibud' uehat'. Ponimaete, osen'yu... - Ona vzglyanula na gospozhu Dzhon. Gospozha Dzhon vse ponyala. Ne proshlo i nedeli, kak gospodin i gospozha Dzhozef Klark pereehali na CHarl'z-skver. Verhnij etazh okazalsya v ih rasporyazhenii. Konechno, ona ozhidala ot zhizni sovsem drugogo, kogda stoyala pered altarem v cerkvi sv. Pankratiya, no ob etom znala tol'ko ona. K tomu zhe novoe mesto bylo bolee prestizhnym, chem Blek Rejven Pessidzh, chto dalo ej vozmozhnost' razgovarivat' s mater'yu v dovol'no prenebrezhitel'nom tone. - Kak vidish', CHarl'z-skver nas vpolne ustraivaet. My vedem hozyajstvo razdel'no, no my vsegda ryadom. Otec, estestvenno, vydelil Dzhozefu soderzhanie. My vpolne nezavisimy. Rasskaz docheri ochen' otlichalsya ot togo, chto gospozhe Farkuar rasskazyval Tomas Burnell, odnako ona ne obratila na eto vnimaniya. Ona ochen' skuchala po Meri |nn. Doch' byla proshchena. Edinstvennoe, chego nikak ne mogla ponyat' gospozha Farkuar, kak vo vsej etoj istorii okazalsya zameshan ee muzh, kotoryj ischez srazu zhe posle svadebnoj ceremonii. - Kak zhe mne zhit'? CHto stanet s Izabel' i mal'chikami? - Sdavaj komnaty postoyal'cam. - Kak ty mogla pozvolit' tvoemu otchimu ujti? Ved' ty navernyaka mogla by zaderzhat' ego, chtoby dat' mne vozmozhnost' vozdejstvovat' na nego cherez sud! - |to nichego ne dalo by. U nego net ni pensa. Bob Farkuar byl uzhe sbroshen so schetov. On vypolnil vse, chto ot nego trebovalos', i teper' o nem mozhno bylo zabyt'. On ne vpisyvalsya v oblik CHarl'z-skver. Ni Dzhon Klark, ni Dzhozef Klark ne sadilis' obedat' bez kamzola. Vneshnost' i horoshie manery - prezhde vsego. Meri |nn gotova navsegda vykinut' iz golovy vse, chto svyazano s ee otchimom, no ona ne prinyala v raschet kruglolicuyu Martu. Odnazhdy utrom Marta postuchala v dver' doma na CHarl'z-skver. Prochitav ob®yavlenie v gazete, ona prishla nanimat'sya v kachestve nyani dlya rebenka, kotoryj vot-vot dolzhen byl rodit'sya. Meri |nn shvatila ee za ruku i potashchila naverh,