ristupaj. Kak tol'ko novyj robot zanyal mesto za pul'tom, Okuma i Kano pogruzili neispravnogo robota na telezhku s motorom, snabzhennuyu nebol'shoj lebedkoj. Zatem odin iz nih vvel kodovoe slovo v komp'yuter telezhki, i ona avtomaticheski nachala dvigat'sya k remontnomu uchastku, ne nuzhdayas' v prismotre cheloveka. Dva inzhenera ne stali soprovozhdat' povrezhdennogo robota, a napravilis' v komnatu otdyha dlya rabochih, chtoby pozvolit' sebe vypit' po chashke chaya. Ostavlennyj v odinochestve, Otokodat navel obョektivy svoej sistemy zreniya na ciferblaty izmeritel'nyh priborov i chislovye indikatory i nachal obychnuyu proceduru vvoda dannyh v svoj komp'yuter. Ot ego vysokochuvstvitel'nyh datchikov, razreshayushchaya sposobnost' kotoryh byla nesravnenno vyshe, chem u cheloveka, ne ukrylos' chrezvychajno maloe otklonenie znacheniya odnoj iz izmeryaemyh velichin ot predpisannogo. CHastota sledovaniya lazernyh impul'sov po opticheskomu voloknu izmeryaetsya millionami shtuk v sekundu. Datchiki Otokodata mogli schityvat' pokazaniya izmeritel'nyh priborov namnogo tochnee chelovecheskogo glaza, i on zametil nebol'shoe snizhenie chastoty sledovaniya impul'sov s 44,7 millionov v sekundu do 44,68 millionov v sekundu. On postroil grafik izmeneniya indeksa prelomleniya i opredelil, chto svet, rasprostranyayushchijsya po dvum zhgutam vnutri lenty, sostoyashchej iz tysyach opticheskih volokon, v kakoj-to tochke idet ne po pryamoj, a opisyvaet nebol'shoj zigzag. On poslal v centr telemetricheskogo kontrolya signal o tom, chto pokidaet kontrol'nyj shchit i otpravlyaetsya v kollektor dlya osmotra zhgutov opticheskih volokon. Glava 56 Suma stanovilsya vse bolee razdrazhennym i neterpelivym. Dias i Smit, kazalos', nikogda ne ustanut ssorit'sya s nim, ne skryvaya svoego prezreniya k ego dostizheniyam, ugrozhaya emu, kak budto on byl obyknovennym ulichnym vorishkoj. On obradovalsya sluchayu izbavit'sya ot nih. Pohishchenie senatora Diasa bylo oshibkoj, chuvstvoval on. On zahvatil ego tol'ko potomu, chto Ichiro Cuboi byl uveren v sushchestvennom vliyanii Diasa na Senat i v ego blizosti k prezidentu. Sume Dias predstavlyalsya neznachitel'nym i ogranichennym chelovekom. Posle uvol'neniya iz armii Dias prokladyval svoj put' cherez Universitet N'yu-Meksiko. Zatem on poshel tradicionnym putem k vlasti, stav yuristom i vyigryvaya processy, obespechivshie broskie zagolovki gazet i podderzhku pravyashchej partii. Suma preziral ego kak ustarelogo politicheskogo podenshchika, zatverdivshego monotonnuyu i utomitel'nuyu rech' ob oblozhenii bogatyh nalogami v pol'zu bezrabotnyh. Suma otkazyvalsya priznavat' miloserdie i sostradanie. CHlen Kongressa Smit, s drugoj storony, byla ves'ma pronicatel'noj zhenshchinoj. U Sumy bylo nepriyatnoe chuvstvo, chto ona chitaet ego mysli i umelo vozrazhaet protiv kazhdogo ego slova. Ona znala svoi fakty i statistiku i s legkost'yu citirovala ih. Loren byla iz horoshego zapadnogo roda, ee sem'ya razvodila skot na zapade Kolorado s 1870-h godov. Poluchiv obrazovanie v Universitete Kolorado, ona ballotirovalas' na vybornuyu dolzhnost' i pobedila kandidata, prosluzhivshego na gosudarstvennoj sluzhbe mnogo let. Ona mogla zhestko sporit' s lyubym muzhchinoj. Suma podozreval, chto ee edinstvennoj slabost'yu byl Dirk Pitt, i on byl blizhe k istine, chem dumal. Suma ustavilsya na nih cherez stol, potyagivaya sake i gotovyas' eshche k odnomu obmenu lyubeznostyami. On uzhe pochti nachal, kogda Tosi voshla v komnatu i tiho zasheptala emu na uho. Suma postavil svoyu chashechku sake na stol i vstal. -- Vam pora uhodit'. Loren izyashchno podnyalas' i ustremila vzglyad na Sumu. -- YA ne ujdu otsyuda, poka ne udostoveryus', chto Dirk i |l zhivy i s nimi obrashchayutsya po-chelovecheski. Suma ulybnulsya snishoditel'no. -- Oni tajkom prokralis' na chuzhuyu zemlyu, moyu zemlyu, kak shpiony drugogo gosudarstva... -- YAponskie zakony shozhi s nashimi v otnoshenii k shpionazhu, -- perebila ona. -- Oni podlezhat spravedlivomu sudu. Suma ispytal zloradnoe udovletvorenie. -- YA ne vizhu smysla v prodolzhenii razgovora. V dannyj moment mister Pitt i mister Dzhiordino, vmeste s ostal'nymi iz ih shpionskoj shajki, uzhe kazneny moim drugom Moro Kamatori. Teper' delajte s etim chto hotite. Loren pochuvstvovala, chto ee serdce pronzeno naskvoz'. Ona ocepenela, ne v silah proiznesti ni slova, eshche bolee potryasennaya soznaniem togo, chto, skoree vsego, eto pravda. Ee lico pobelelo, ona zashatalas', oshchushchaya v golove tol'ko sovershennuyu pustotu. Tosi shvatila Loren za ruku i podtolknula ee k dveryam. -- Pojdemte, samolet, kotoryj dostavit vas v |do-Siti, i lichnyj samolet mistera Sumy zhdut vas. -- My ne prokatimsya po vashemu potryasayushchemu tonnelyu pod morskim dnom? -- sprosil Dias bez teni razocharovaniya. -- Est' veshchi, kotorye mne by ne hotelos' vam pokazyvat', --ugryumo skazal Suma. Kak budto v durnom sne, Loren bezuchastno pozvolila Tosi protashchit' ee cherez foje, vyhodivshee na kamennuyu dorozhku, peresekavshuyu malen'kij prudik. Suma zhestom predlozhil Diasu soprovozhdat' zhenshchinu, Dias pokorno pozhal plechami i zakovylyal s trost'yu vperedi Sumy; dva robota-telohranitelya zamykali shestvie. Pozadi pruda sverkayushchij samolet s povorotnymi dvigatelyami prizemlilsya na lugu, okruzhennom vysokoj, akkuratno podstrizhennoj zhivoj izgorod'yu. Reaktivnye dvigateli rabotali s legkim svistom. Dva pilota v krasnyh nejlonovyh letnyh kostyumah i kepkah s kozyr'kami stoyali po storonam lestnicy, vedushchej vnutr' glavnogo salona. Oba byli nizen'kie, odin hudoshchavyj, plechi drugogo grozili razorvat' shvy ego kombinezona. Piloty pochtitel'no poklonilis' pri priblizhenii Sumy. Vnezapno Dias ostanovilsya. -- Kogda ya vernus' v Vashington, to provedu press-konferenciyu i razoblachu vas i vashi chudovishchnye plany. Zatem ya budu borot'sya lyubymi sredstvami v obeih palatah Kongressa, poka ne budet konfiskovano i nacionalizirovano vse imushchestvo, prinadlezhashchee vam v SSHA. YA ne uspokoyus', poka vy ne zaplatite za vse vashi zlodeyaniya. Suma yarostno oskalilsya: -- Nashe vashingtonskoe lobbi bolee chem kompetentno, chtoby razrushit' vashi pateticheskie usiliya. Slishkom mnogo vashih zakonodatelej tyagoteyut k tajnomu blagopoluchiyu, chtoby poddat'sya vashemu vliyaniyu. Vy budete vzyvat' vpustuyu, senator Dias. Vashe pravitel'stvo, nravitsya vam eto ili net, pogryazlo v emociyah i korrupcii, vmesto tehnologii i nauki, i polnost'yu zavisit ot yaponskih subsidij. Loren obernulas' k Sume, ee glaza suzilis' ot prezreniya. -- Vy nedoocenili krepost' amerikancev pyat'desyat let nazad, i snova vy budite spyashchego giganta i napolnyaete ego uzhasayushchej reshimost'yu. -- Slova admirala YAmamoto, proiznesennye posle sed'mogo dekabrya, uzhe ne primenimy, -- prezritel'no skazal Suma. -- Vash narod poteryal sposobnost' prinosit' zhertvy dlya blaga nacii. Posmotrite v lico real'nosti, chlen Kongressa Smit. Velichie Ameriki proshlo. Mne bol'she nechego skazat' vam, krome napominaniya predupredit' prezidenta o namereniyah YAponii. -- Ne imeete li vy v vidu svoi namereniya? -- smelo skazala Loren. Kraski vernulis' na ee lico. -- Vy ne predstavlyaete ves' yaponskij narod. -- Schastlivogo puteshestviya domoj, chlen Kongressa Smit. Vash vizit okonchen. Suma povernulsya i poshel proch'. On uspel sdelat' lish' shag, kak dva pilota shvatili ego za ruki s obeih storon, podnyali v vozduh i shvyrnuli v otkrytuyu dver' salona samoleta, gde on ischez. Vse proizoshlo tak bystro, chto Loren i Dias zastyli v shoke. Sreagirovala tol'ko Tosi, udariv nogoj krepko sbitogo pilota. -- Razve mozhno tak nachinat' intimnye otnosheniya? -- zasmeyalsya Dzhiordino, uhvativ Tosi za nogu, szhav ee rukami i shvyryaya ee cherez dver' v podstavlennye ruki Uezerhilla i Mankuzo legko, budto ona byla napolnena vozduhom. Loren zadohnulas' ot izumleniya i nachala chto-to govorit' Dzhiordino, no Stasi rezko podtolknula ee vverh po koroten'koj lestnice. -- Nel'zya teryat' vremeni, missis Smit. Pozhalujsta, shevelites' pozhivee. -- Podtalkivaya Loren, ona potyanulas' za Diasom. -- Dvigajtes', senator. Vas zhdut s neterpeniem. -- Otkuda... otkuda vy vse vzyalis'? -- zaikalsya on, poka Mankuzo i Uezerhill vtyagivali ego v lyuk. -- My prosto druzhelyubnye bandity, zhivushchie po sosedstvu -- otvetil Uezerhill. -- Na samom dele, eto Pitt i Dzhiordino zahvatili pilotov i svyazali ih v gruzovom otseke. Dzhiordino podnyal Stasi v kabinu i vtyanul za nej lesenku. On izyashchno otsalyutoval dvum robotam-telohranitelyam, nacelivshim na nego svoe oruzhie, no zastyvshim v tupom ocepenenii. -- Sajonara roboturkejs! On ryvkom zahlopnul dver' i zaper ee. Zatem razvernulsya i vykriknul odno korotkoe slovo v kabinu pilota: -- Poehali! -- Legkij svist dvuh turbinnyh dvigatelej pereros v razdirayushchij ushi grohot, i struya vozduha vygladila travu pod korotkimi kryl'yami. Kolesa shassi otorvalis' ot zemli, i samolet vzmyl v vozduh, zavis na neskol'ko mgnovenij, poka motory razvorachivalis' v gorizontal'nom polozhenii, i zatem zalozhil shirokij virazh v storonu morya na vostok. Loren obnyala Dzhiordino. -- Slava Bogu, vy v poryadke i Dirk s vami? -- A kto zhe, po-vashemu, za shturvalom? -- Dzhiordino shiroko ulybnulsya, kivnuv v storonu kabiny. Ne proiznosya bol'she ni slova, Loren probezhala vdol' kresel i raspahnula dver' kabiny. Pitt sidel v kresle pilota, polnost'yu pogruzhennyj v rabotu -- letat' na takom samolete bylo vnove dlya nego. On ne morgnul i ne povernul golovy, kogda ona skol'znula rukami po ego shee i vniz, vnutr' pozaimstvovannogo im letnogo kostyuma, i pocelovala ego po men'shej mere dyuzhinu raz. -- Ty zhiv, -- radostno skazala ona. -- Suma skazal, tebya ubili. -- |to byl ne ochen' priyatnyj denek, -- vstavil Pitt mezhdu ee poceluyami. -- Ty rada videt' menya? Ona legon'ko carapnula ego grud'. -- Ty kogda-nibud' stanesh' ser'eznym? -- Ledi, sejchas ya ser'ezen kak nikogda. ZHizni vos'mi chelovek zavisyat ot togo, kak ya vedu samolet, k kotoromu ya nikogda v zhizni ne prikasalsya. I mne luchshe pobystrej ovladet' im, ili nam pridetsya iskupat'sya. -- Ty sposoben sdelat' eto, -- skazala ona uverenno. -- Dirk Pitt mozhet vse. -- Luchshe by lyudi ne govorili tak, -- vzdohnul Pitt. On motnul golovoj napravo. -- Zajmi kreslo vtorogo pilota i pouprazhnyajsya s radio. My dolzhny vyzvat' kavaleriyu do togo, kak samurajskie vozdushnye sily brosyatsya v pogonyu. My ne smozhem ubezhat' ot reaktivnyh samoletov. -- YAponskaya armiya poka chto ne prinadlezhit Sume. -- Emu prinadlezhit zdes' vse. Vklyuchi radio, ya nazovu tebe chastotu. -- Kuda my letim? -- Na Ral'f R. Bennet. -- Sudno? -- Korabl', -- popravil ee Pitt. -- Poiskovyj i razvedyvatel'nyj korabl' Voenno-Morskogo flota SSHA. Esli nam udastsya besprepyatstvenno dobrat'sya do nego, my vernemsya domoj svobodnymi! -- Oni ne osmelyatsya strelyat' v nas s Hideki Sumoj na bortu. Pitt glyanul na volny, bushuyushchie vnizu. -- Oh, kak by mne hotelos', chtoby ty byla prava. Szadi nih Dzhiordino tshchetno pytalsya uspokoit' Tosi, kotoraya shipela i bilas', kak vzbesivshayasya koshka. Ona plyunula v nego, no chut'-chut' promahnulas' mimo ego shcheki, popav v uho. V konce koncov on shvatil ee szadi i szhal v tesnyh obョyatiyah. -- YA znayu, chto ponachalu proizvozhu ne slishkom horoshee vpechatlenie, -- schastlivo skazal on. -- No, uznav menya, vy menya polyubite. -- Ty yanki, amerikanskaya svin'ya! -- krichala ona. -- Vovse net, moi ital'yanskie predki nikogda by ne soglasilis', chtoby ih schitali yanki. Stasi, ne obrashchaya vnimaniya na Dzhiordino i vyryvayushchuyusya Tosi, krepko prikruchivala Sumu k odnomu iz neskol'kih velikolepnyh kozhanyh kresel v roskoshnom salone samoleta. Glaza Sumy byli vytarashcheny, chelyust' otvisla. -- Nu i nu, -- siyaya ot schast'ya, progovoril Mankuzo. -- Kakaya priyatnaya neozhidannost', velikij chelovek sobstvennoj personoj soblagovolil proehat'sya s nami. -- Vy zhe mertvy. Vy vse schitalis' mertvymi, -- bormotal Suma, ne verya svoim glazam. -- |to tvoj druzhok Kamatori, vot kto mertv, -- sadistskim tonom soobshchil emu Mankuzo. -- Kak? Kak eto sluchilos'? -- Pitt prishpilil ego k stene za yajca. Imya Pitta, kazalos', privelo Sumu v chuvstvo. On opravilsya ot shoka i skazal: -- Vy sovershili gibel'nuyu oshibku. Uderzhivaya menya v kachestve zalozhnika, vy razvyazhete uzhasnye sily. -- Kak vy s nami, tak i my s vami. Teper' nasha ochered' dejstvovat' podlo i nizko. CHelovecheskij golos bessilen tochno peredat' shipenie gadyuki, no Sume eto pochti udalos'. -- Vy slishkom nevezhestvenny i glupy, chtoby ponimat', chto vy delaete. Moi lyudi zapustyat Proekt "Kajten", kak tol'ko oni uznayut, chto vy sdelali. -- Pust' poprobuyut, -- skazal Uezerhill, chut' ne murlycha ot radosti. -- Primerno cherez tri minuty v vashem centre "Drakon" pogasnet svet. Robot-inspektor elektricheskih setej Otokodat vskore obnaruzhil zaryad vzryvchatki, prikreplennyj lipkoj lentoj k ploskomu zhgutu opticheskih volokon. On lovko udalil ego i pokatil obratno k pribornomu shchitu. Neskol'ko sekund on rassmatrival strannyj predmet, uznal, chto tajmer -- eto tajmer, no v ego pamyati ne bylo neobhodimyh dannyh dlya izucheniya plastikovyh bomb, i on ponyatiya ne imel ob ih naznachenii. On napravil signal svoemu nachal'niku. -- |to Otokodat s pyatoj silovoj stancii. -- Da, v chem delo? -- otvetil robot-kontroler. -- Mne nuzhno svyazat'sya so svoim nachal'nikom, gospodinom Okumoj. -- On eshche ne vernulsya posle pereryva na chaj. Pochemu vy vyzyvaete ego? -- YA obnaruzhil strannyj predmet, prikreplennyj k glavnomu volokonno-opticheskomu kabelyu. -- CHto eto za predmet? -- Myagkoe veshchestvo s cifrovym tajmernym ustrojstvom. -- |to mozhet byt' instrument, zabytyj inzhenerom po prokladke kabelej vo vremya montazha. -- V moej pamyati net neobhodimyh dannyh dlya polozhitel'noj identifikacii etogo predmeta. Ne hotite li vy, chtoby ya privez ego v kontrol'nyj centr dlya izucheniya? -- Net, ostavajtes' na svoem postu. YA prishlyu za nim kur'era. -- Slushayus'. CHerez neskol'ko minut robot-kur'er po imeni Nakadzina, zaprogrammirovannyj orientirovat'sya vo vseh prohodah i koridorah i proezzhat' cherez dveri vo vse sluzhebnye pomeshcheniya i rabochie uchastki kompleksa, poyavilsya na silovoj stancii. Kak i bylo prikazano, Otokodat, ne razdumyvaya, protyanul zaryad Nakadzime. Nakadzima byl samodvizhushchimsya robotom shestogo pokoleniya, sposobnym vosprinimat' otdavaemye golosom komandy, no ne umeyushchim ih podavat'. On molcha protyanul svoj sustavchatyj zahvat, vzyal zaryad, polozhil ego v kontejner i pokatil v centr kontrolya dlya dostavki predmeta na izuchenie. V pyatidesyati metrah ot dveri silovoj podstancii, v meste, dostatochno udalennom ot lyudej i vazhnogo oborudovaniya, plastikovaya bomba s zaryadom vzryvchatki "Si-8" sdetonirovala, i gromopodobnyj rokot vzryva raskatilsya po betonnym koridoram pyatogo urovnya. Centr "Drakon" byl sproektirovan i postroen s raschetom na samye sil'nye zemletryaseniya, i kakih-libo zametnyh razrushenij ego konstrukcij ne proizoshlo. Proekt "Kajten" ostalsya netronutym i gotovym k dejstviyu. Edinstvennym rezul'tatom srabatyvaniya podlozhennoj Uezerhillom bomby okazalos' polnoe razrushenie kur'era Nakadzimy. Glava 57 Ohranniki-roboty soobshchili sluzhbe bezopasnosti o strannom proisshestvii v sadu prezhde, chem Pitt uspel podnyat' svoj samolet s povorotnymi turbinami nad zhivoj izgorod'yu. Ponachalu soobshchenie robotov bylo sochteno rezul'tatom nevernogo vizual'nogo vospriyatiya, no kogda nemedlennyj poisk Sumy okazalsya bezuspeshnym, v pomeshcheniyah sluzhby bezopasnosti podnyalas' bezumnaya panika. Iz-za svoego nepomernogo samomneniya i paranoidal'nogo pristrastiya k sekretnosti Hideki Suma ne proinstruktiroval svoih starshih upravlyayushchih, kak im dejstvovat' v ekstrennyh sluchayah v ego otsutstvie. Zapanikovav, rukovoditeli sluzhby bezopasnosti popytalis' svyazat'sya s Kamatori, no bystro obnaruzhili, chto na ih telefonnye zvonki i obrashcheniya po gromko-govoryashchej svyazi nikto ne otvechaet, a vyzovy ego personal'nyh robotov-ohrannikov takzhe ostalis' bezotvetny. Special'naya operativnaya gruppa, usilennaya chetyr'mya vooruzhennymi robotami, brosilas' k apartamentam Kamatori. Starshij oficer gromko postuchal, no, ne poluchiv otveta, otstupil v storonu, prikazav odnomu iz robotov vzlomat' dver', okazavshuyusya zapertoj. Tolstaya neprozrachnaya steklyannaya pregrada byla bystro razbita vdrebezgi. Oficer ostorozhno proshel cherez pustuyu perednyuyu komnatu, prosmatrivaemuyu videokameroj, i medlenno voshel v komnatu s trofeyami. U nego otvisla chelyust' ot neveroyatnogo zrelishcha. Moro Kamatori visel na stene v vertikal'nom polozhenii, ego plechi ponikli, glaza byli shiroko otkryty, a izo rta bezhala strujka krovi. Lico Kamatori bylo perekosheno ot boli i yarosti. Oficer ocepenevshimi glazami smotrel na rukoyat' sabli, torchavshuyu iz paha Kamatori; klinok prohodil naskvoz' cherez ego telo, prikolov ego k stene. Izumlennyj oficer ne mog poverit', chto Kamatori mertv. On ostorozhno potryas ego i popytalsya zagovorit' s nim. CHerez minutu do nego nakonec doshlo, chto opozdavshij rodit'sya samurajskij voin uzhe bol'she nikogda nichego ne skazhet. I tol'ko tut oficer vpervye zametil, chto plenniki ubezhali i roboty-telohraniteli Kamatori zastyli v nepodvizhnosti tam, gde stoyali. Panika eshche bol'she usililas' izvestiyami ob ubijstve Kamatori i pochti odnovremennym vzryvom na pyatom yaruse. Rakety klassa "zemlya-vozduh", razmeshchennye po perimetru ostrova, podnyalis' iz svoih bunkerov, byli naceleny i gotovy k zapusku, no komanda na pusk ne byla otdana iz-za neuverennosti, ne nahoditsya li Suma na bortu samoleta. No vskore dejstviya lyudej Sumy stali upravlyaemymi i celenapravlennymi. Videozapisi robotov-ohrannikov byli zanovo prosmotreny, i oni yasno pokazali, chto Sumu siloj zatashchili na bort ego samoleta. Stareyushchij glavar' "Zolotyh drakonov", Korori esisu, i ego finansovaya opora, Ichiro Cuboi, nahodilis' v tokijskoj kontore Cuboi, kogda do nih dozvonilsya direktor sluzhby bezopasnosti Sumy. Oni nemedlenno prinyali na sebya rukovodstvo vsemi dejstviyami lyudej Sumy. CHerez vosem' minut posle vzryva Cuboi, vospol'zovavshis' svoim znachitel'nym vliyaniem v voennyh krugah, sumel organizovat' vylet dvuh reaktivnyh istrebitelej v pogonyu za uskol'zayushchim samoletom s povorotnymi turbinami. On prikazal perehvatit' samolet i popytat'sya posadit' -- ego obratno na ostrov Soseki. Esli eto okazhetsya nevozmozhnym, oni dolzhny budut unichtozhit' samolet so vsemi, kto nahoditsya na ego bortu. Cuboi i 《isu soglasilis', chto, nesmotrya na ih mnogoletnyuyu druzhbu s Sumoj, dlya Proekta "Kajten" i ih novoj ekonomicheskoj imperii budet luchshe, esli Suma umret, chem esli stanet orudiem shantazha so storony inostrannoj derzhavy ili, chto eshche huzhe, okazhetsya vystavlennym na pokaz publike v kachestve obvinyaemogo pered amerikanskoj sudebnoj sistemoj. I, krome togo, byla ustrashayushchaya uverennost' v tom, chto Sumu zastavyat vydat' detali yaponskoj sekretnoj tehnologii i plan ekonomicheskogo i politicheskogo gospodstva amerikanskim specialistam po doprosam iz razvedyvatel'nyh sluzhb. Pitt vzyal kurs po kompasu na to mesto, gde korabl' nahodilsya v tot moment, kogda on pokinul ego, otpravivshis' na ostrov Soseki. On vyzhimal iz dvigatelej vse, chto mog, opasno prevyshaya ih raschetnye nagruzki, poka Loren otchayanno pytalas' svyazat'sya s "Bennetom". -- Kazhetsya, ya ne mogu probit'sya k nim. -- Ty na pravil'noj chastote? -- SHestnadcatyj diapazon vysokih chastot? -- Nevernaya chastotnaya polosa. Pereklyuchi na UKV i ispol'zuj moe imya v kachestve nashih pozyvnyh. Loren ustanovila pereklyuchatel' na UKV i snova nabrala chastotu. Zatem ona zagovorila v mikrofon, prikreplennyj k naushnikam u nee na golove. -- Pitt vyzyvaet amerikanskij korabl' "Bennet", -- skazala ona. -- Vy menya slyshite? Vy menya slyshite? Pozhalujsta, otvet'te. -- Govorit "Bennett". -- Otvet prozvuchal tak gromko i yasno, chto barabannye pereponki Loren pod naushnikami chut' ne lopnuli. -- |to dejstvitel'no vy, mister Pitt? U vas takoj golos, kak budto so vremeni nashej poslednej vstrechi vy smenili pol. Samolet, kotoryj vel Pitt, byl zasechen sverhchuvstvitel'nymi sistemami obnaruzheniya "Bennetta" v tu zhe sekundu, kak on podnyalsya s zemli. Kak tol'ko stalo yasno, chto on vzyal kurs na vostok nad morem, ego otslezhivala takticheskaya sistema elektronnoj vojny i razvedki. Preduprezhdennyj ob etom incidente v techenie neskol'kih minut, kapitan Harper rashazhival po shtabnoj kayute, kazhdye neskol'ko sekund ostanavlivayas' i zaglyadyvaya cherez plechi operatorov, smotryashchih na ekrany radarov i monitory komp'yuterov, analiziruyushchih i usilivayushchih signaly ot priblizhayushchejsya celi, starayas' raspoznat' ee prirodu. -- Vy mozhete razlichit'...? -- Libo samolet s povorotnymi rotorami, libo s povorotnymi turbinami, -- operedil operator vopros kapitana. -- On podnyalsya vertikal'no, kak vertolet, no priblizhaetsya k nam slishkom bystro dlya vintokryloj mashiny. -- Kurs? -- Odin-dva-nol'. Pohozhe, chto on napravlyaetsya k tomu mestu, otkuda my zapustili dvuh "Ibisov". Harper brosilsya k telefonu i snyal trubku. -- Radiorubku. -- Radiorubka slushaet, ser, -- mgnovenno poslyshalsya otvet. -- Est' kakie-nibud' radiosignaly? -- Nikakih, ser. V efire tiho. -- Pozvonite mne v tu zhe sekundu, kak chto-nibud' uslyshite. -- Harper polozhil trubku. -- Kurs menyaetsya? -- Cel' po-prezhnemu sleduet kursom odin-dva-nol', slegka k yugu ot vostochnogo napravleniya, kapitan. |to dolzhen byt' Pitt, hotya eto i ne mozhet byt' on. No kto eshche letel by imenno k etoj tochke? Sovpadenie? -- gadal Harper. Buduchi ne iz teh lyudej, kto lyubit sidet', nichego ne predprinimaya, on proburchal prikaz svoemu pomoshchniku, stoyashchemu ryadom. -- Povernite na kurs v storonu pozicii, iz kotoroj my zapustili "Ibisov". Polnyj hod, poka ya ne prikazhu vam chto-nibud' drugoe. Pomoshchnik znal, chto Harper predpochitaet effektivnost' soblyudeniyu protokola, poetomu on molcha povernulsya i bystro peredal prikazy na mostik. -- Vas vyzyvaet radiorubka, kapitan, -- obョyavil odin iz matrosov. Harper shvatil trubku. -- Govorit kapitan. -- YA prinyal signal ot zhenshchiny, utverzhdayushchej, chto ona chlen Kongressa Loren Smit. Ona takzhe utverzhdaet, chto mister Pitt vedet samolet, ugnannyj s ostrova Soseki, na bortu kotorogo nahoditsya vosem' passazhirov, vklyuchaya senatora Majkla Diasa i gospodina Hideki Sumu. Poskol'ku Harper nahodilsya slishkom daleko v nizu cepochki, po kotoroj osushchestvlyalos' rukovodstvo operaciej, chtoby ego proinformirovali o pohishchenii Loren i Diasa, ego nel'zya bylo vinit' v tom, chto on ne srazu poveril etomu soobshcheniyu. -- Oni ugnali samolet i pohitili Sumu? I otkuda, chert voz'mi, Pitt otkopal parochku politikov na ostrove Soseki? -- On pomolchal, chtoby udivlenno pokachat' golovoj, a zatem otdal prikaz po telefonu. -- Skazhite tem, kto u vas na svyazi, kto by eto ni byl, chto ya trebuyu bolee konkretnoj informacii. Radist otvetil cherez polminuty. -- ZHenshchina klyanetsya, chto ona chlen Kongressa Loren Smit ot shtata Kolorado, i esli vy ne obespechite im navedenie na posadku i zashchitu ot pogoni, esli takaya neobhodimost' poyavitsya, to ona sobiraetsya svyazat'sya s Roem Monro i potrebovat', chtoby vas naznachili komandovat' buksirom v Arktike. YA ne tot chelovek, chtoby davat' sovety kapitanu, ser, no esli ona druzhit s sekretarem flota, to ona, dolzhno byt', imenno ta, kem ona predstavlyaetsya. -- Horosho, teper' ya soglasen poverit' ee slovam. -- Harper nehotya podchinilsya. -- Dajte im ukazaniya povernut' na dvadcat' gradusov k yugu i prodolzhat' letet' etim kursom, poka my ne vstretimsya... -- Vizhu dva samoleta, podnyavshiesya s bazy VVS Senzyu, -- prerval ih razgovor operator radara takticheskoj sistemy nablyudeniya. -- Konfiguraciya i skorost' ukazyvayut na perehvatchiki "Micubisi Raven" yaponskih sil samooborony. Oni lozhatsya na tot zhe kurs, chto i samolet s povorotnymi turbinami, i vklyuchayut radarnye ustanovki. -- CHert poberi! -- vypalil Harper. -- Teper' nam pridetsya imet' delo s yaponskimi voennymi. -- On snova povernulsya k svoemu dezhurnomu oficeru. -- Izvestite tihookeanskoe komandovanie o nashej situacii. Soobshchite im, chto ya perehozhu na boevoe polozhenie. YA nameren otkryt' ogon' po presledovatelyam, esli oni proyavyat kakie-libo priznaki vrazhdebnyh dejstvij. YA prinimayu otvetstvennost' za zashchitu passazhirov na bortu samoleta s povorotnymi turbinami, ishodya iz ubezhdeniya, chto oni amerikanskie grazhdane. Ego dezhurnyj pomoshchnik kolebalsya, -- Vy ne slishkom riskuete, ser? -- Pozhaluj, ne slishkom. -- Harper lukavo ulybalsya. -- Neuzheli vy vser'ez polagaete, chto menya otdadut pod tribunal za to, chto ya sob'yu vrazheskij samolet, chtoby spasti zhizni dvuh chlenov Kongressa? Argumenty Harpera byli neotrazimy. Pomoshchnik ulybnulsya v otvet. -- Net, ser, polagayu, chto vryad li. Pitt podnyal samolet na chetyre tysyachi metrov i prodolzhal vesti ego na etoj vysote. Vremya prizhimat'sya k vode proshlo. On vyshel za predely radiusa dejstviya raketnyh sistem ostrova i teper' shel pryamo na "Ral'f R.Bennett". On rasslabilsya i nadel naushniki s mikrofonom, visevshie na podlokotnike ego kresla. -- Ostalos' vosem'desyat kilometrov, -- tiho skazal on. -- Korabl' vot-vot poyavitsya na gorizonte pryamo po kursu. Dzhiordino smenil Loren v kresle vtorogo pilota i s udivleniem smotrel na pokazaniya toplivomera. -- Nazemnaya komanda Sumy pozhadnichala s toplivom. CHerez desyat' minut my budem letet' na parah. -- Im nuzhno bylo tol'ko chastichno zapravit' baki dlya korotkogo pereleta s ostrova Soseki i obratnogo puti iz |do-Siti, -- skazal Pitt. -- YA zdorovo gnal samolet i tratil toplivo ochen' shchedro. -- Teper' tebe luchshe ne speshit' i rashodovat' ego ekonomno. V ih naushnikah razdalsya shchelchok i poslyshalsya gromkij golos: -- Govorit kapitan Harper. -- Rad slyshat' vas, kapitan. -- |to Dirk Pitt. Prodolzhajte. -- Terpet' ne mogu soobshchat' durnye novosti, no za vami uvyazalis' dva yaponskih komara. -- |togo tol'ko ne hvatalo, -- probormotal Pitt. -- Kak skoro oni perehvatyat nas? -- Nashi komp'yutery soobshchayut, chto oni okazhutsya u vas na hvoste za pyatnadcat'-dvadcat' kilometrov do nashej vstrechi. -- Nam kryshka, esli oni atakuyut, -- skazal Dzhiordino, postukivaya pal'cami po steklu toplivo-mera. -- Vashi dela ne tak uzh plohi, kak vy dumaete, -- medlenno progovoril Harper. -- Nashi elektronnye sredstva podavleniya uzhe glushat ih radarnye sistemy navedeniya raket. Im pridetsya zajti pochti pryamo nad vami, chtoby zapustit' rakety vizual'no. -- Vy mozhete chem-nibud' pal'nut' v nih, chtoby sbit' ih pricel? -- Nashe edinstvennoe oruzhie -- tridcatimillimetrovyj "Morskoj vulkan". -- Nemnogim luchshe, chem detskaya pukalka, -- zhalobno skazal Dzhiordino. -- Dolzhen vam soobshchit', chto eta pukalka, kak vy ee nazyvaete, mozhet proizvodit' sorok dve sotni vystrelov v minutu i plevat'sya na vosem' kilometrov, -- otvetil Harper. -- Na dobryh pyat' kilometrov men'she, chem nuzhno, i slishkom pozdno, -- skazal Pitt. -- Est' eshche kakie-nibud' idei? -- Podozhdite. -- Proshlo celyh dve minuty, prezhde chem Harper snova zagovoril. -- Vy mozhete sest' pod prikrytiem nashego zagraditel'nogo ognya, esli perevedete samolet v pikirovanie i vyvedete ego iz pike na nashu palubu. Uvelichennaya skorost' vo vremya snizheniya pozvolit vam vyigrat' dopolnitel'nye chetyre minuty do perehvata. -- YA ne vizhu nikakogo vyigrysha, -- skazal Dzhiordino. -- Nashi presledovateli tozhe spikiruyut. -- Ne podhodit, -- otvetil Pitt Harperu. -- My budem kak bespomoshchnaya utka, skol'zya nad volnami. Luchshe ostavat'sya na vysote, gde u menya eshche ostaetsya prostranstvo dlya manevra. -- Oni ves'ma soobrazitel'nye parni, -- otvetil Harper. -- Oni planiruyut zagodya. My otsledili, chto oni sblizhayutsya na vysote dvenadcati soten metrov, na dvadcat' vosem' soten metrov nizhe vas. Mne kazhetsya, oni sobirayutsya srezat' vas pri snizhenii vo vremya zahoda na posadku. -- Prodolzhajte. -- Esli vy vospol'zuetes' taktikoj, razrabotannoj nashimi komp'yuterami, vy uvelichite vashi shansy sest' pod prikrytiem nashego zagraditel'nogo ognya. Krome togo, i eto zhiznenno vazhno, kak tol'ko oni okazhutsya v radiuse dosyagaemosti nashego "Vulkana", u nas budet svobodnoe pole ognya nad vami. -- Vy menya ubedili, -- skazal Pitt. -- My nachnem snizhenie cherez sorok sekund. -- On povernulsya k Loren, sidevshej v kresle za dver'yu kabiny. -- Posmotri, chtoby vse byli horosho pristegnuty. Nam pridetsya nemnogo zanyat'sya rok-n-rollom. Loren bystro oboshla salon, proveriv, kak privyazany Suma i Tosi, preduprediv ostal'nyh. Vsyakie otzvuki vesel'ya, ohvativshego bylo spasshihsya chlenov gruppy MOG, bystro ugasli, i v salone vocarilos' mrachnoe nastroenie. Tol'ko yaponskij promyshlennik neozhidanno priobrel schastlivyj vid. Suma ulybalsya, kak statuya Buddy. V kabine Pitt bystro prodelal seriyu uprazhnenij dlya rastyazhki myshc i razrabotki sustavov. On sdelal neskol'ko glubokih vdohov i zatem pomassiroval ladoni i pal'cy, kak budto on byl koncertiruyushchim pianistom, sobirayushchimsya srazit'sya so Vtoroj vengerskoj rapsodiej Lista. -- Vosemnadcat' kilometrov i bystro priblizhayutsya, -- uslyshal on golos Harpera. Pitt szhal rukami shturval i kivnul Dzhiordino. -- |l, schityvaj mne pokazaniya izmeritelej vysoty i skorosti vozduha. -- S udovol'stviem, -- skazal Dzhiordino bez malejshih priznakov bespokojstva. On vsecelo polagalsya na Pitta. Pitt nazhal knopku peredatchika svoego radio. -- Vypolnyayu pikirovanie, -- skazal on tonom patologoanatoma, obョyavlyayushchego o nachale vskrytiya trupa. Zatem on krepko szhal rukami shturval i peredvinul ego vpered, gadaya, chto on skazhet, kogda vstretit d'yavola. Samolet opustil nos vniz, i ego dvigateli zavizzhali, kogda on ustremilsya k ogromnomu sinemu moryu, zapolnyavshemu teper' vse vetrovoe steklo kabiny. Glava 58 Cuboi polozhil v storonu telefonnuyu trubku i stradal'cheski vzglyanul cherez stol na Korori 《isu. -- Nash istrebitel' peredal, chto samolet Hideki sovershil manevr, chtoby ujti ot pogoni. U nih net vremeni zastavit' ego vernut'sya na ostrov Soseki do ego vstrechi s amerikanskim voennym korablem. Komanduyushchij poletom zaprashivaet nashe podtverzhdenie prikaza sbit' samolet. 《isu otvechal, snachala nemnogo podumav. Myslenno on uzhe smirilsya so smert'yu Sumy. On zatyanulsya sigaretoj i kivnul. -- Esli net drugogo vyhoda, Hideki dolzhen umeret', chtoby spasti to, chto my vse s takim trudom stroili mnogie gody. Cuboi zaglyanul v glaza starogo drakona i ne uvidel v nih nichego, krome surovoj reshimosti. Togda on zagovoril v trubku: -- Prikaz na unichtozhenie podtverzhden. Kogda Cuboi polozhil trubku, 《isu pozhal plechami. -- Hideki lish' odin iz dlinnoj cheredy teh, kto pozhertvoval svoej zhizn'yu radi nashej novoj imperii. -- |to tak, no amerikanskoe pravitel'stvo ne budet schastlivo poteryat' dvuh svoih zakonodatelej v tom zhe incidente. -- Na prezidenta okazhut davlenie nashi lobbisty i druz'ya v tom zhe pravitel'stve, chtoby on skazal malo i ne sdelal nichego, -- skazal 《isu s trezvoj uverennost'yu. -- Vozmushchenie budet sosredotocheno na Hideki. My ostanemsya v teni, ne zadetye shtormom. -- I ochen' ostorozhno voz'mem na sebya upravlenie ego korporaciyami. 《isu medlenno kivnul. -- |to zakon nashego bratstva. Cuboi posmotrel na starika s eshche bol'shim, chem ranee, uvazheniem. On ponyal, kak 《isu udalos' vyzhit', kogda neschetnoe chislo drugih avtoritetov ugolovnogo mira i "zolotyh drakonov" sginuli za eti gody. On znal, chto 《isu umel masterski manipulirovat' drugimi lyud'mi, i, kto by ne stanovilsya u nego na puti, kak by ni byli sil'ny ego vragi, on ni razu ne poterpel porazheniya. On byl, kak teper', nakonec, ponyal Cuboi, samym mogushchestvennym chelovekom v mire, ne zanimavshim nikakoj oficial'noj dolzhnosti. -- Mirovye sredstva massovoj informacii podobny zhadnomu drakonu, nakidyvayushchemusya na lyuboj skandal, -- prodolzhal 《isu. -- No emu bystro nadoedaet ego vkus, i on perehodit k drugomu skandalu. Amerikancy bystro zabyvayut. Smert' dvuh iz ih beschislennyh politikov bystro sotretsya iz ih pamyati. -- Hideki vel sebya, kak durak! -- rezko vypalil Cuboi. -- On nachal dumat', chto on Bog. I, kak bol'shinstvo lyudej, kogda oni stanovyatsya slishkom mogushchestvennymi i samovlyublennymi, on dopustil tyazhkie oshibki. Pohishchenie amerikanskih zakonodatelej na ih sobstvennoj zemle bylo prosto idiotskim postupkom. 《isu ne stal otvechat' nemedlenno, no posmotrel cherez stol na Cuboi. Zatem bystro proiznes: -- Ty mne kak vnuk, Ichiro, a Hideki byl kak syn, kotorogo u menya nikogda ne bylo. Vina lezhit na mne. Esli by ya krepche derzhal ego v rukah, eto neschast'e ne sluchilos' by. -- Nichego ne izmenilos', -- pozhal plechami Cuboi. -- Popytka amerikanskih shpionov sorvat' Proekt "Kajten" byla predotvrashchena. My stol' zhe mogushchestvenny, kak i prezhde. -- I vse zhe nam budet ochen' ne hvatat' Hideki. My obyazany emu mnogim. -- YA by ozhidal ne men'shego, esli by my pomenyalis' s nim mestami. YA uveren, chto ty bez kolebanij brosilsya by na mech, esli by eto bylo neobhodimo, -- skazal 《isu so snishoditel'noj ulybkoj. Cuboi byl slishkom samouverennym, chtoby dazhe prinimat' vo vnimanie vozmozhnost' neudachi. On prinadlezhal k novomu pokoleniyu i nikogda ne imel ni malejshego namereniya otojti v storonu, votknuv nozh sebe v zhivot. -- Nasha finansovaya i promyshlennaya imperiya budet rasshiryat'sya i dalee, bez Hideki, -- skazal on bez sozhaleniya. -- My dolzhny ukrepit' svoi serdca i dvigat'sya vpered. 《isu zametil chestolyubivoe vyrazhenie v glazah Cuboi. Molodomu finansovomu kudesniku ne terpelos' vstupit' v prava naslednika vsego ostavlennogo Sumoj. -- YA poruchayu tebe, Ichiro, organizovat' podhodyashchuyu ceremoniyu v chest' nashego druga, kogda my budem chestvovat' ego duh u YAsukuni, -- skazal 《isu, upomyanuv Sumu tak, budto on uzhe neskol'ko dnej byl mertv. Cuboi otmahnulsya ot etih slov vzmahom ruki. On vskochil na nogi i naklonilsya nad stolom. -- Teper', Korori, kogda Proekt "Kajten" polnost'yu gotov k dejstviyu, my dolzhny uluchit' moment, chtoby podorvat' ekonomicheskuyu nezavisimost' Evropy i Ameriki. 《isu kivnul golovoj, i sedye volosy upali emu na lob. -- YA soglasen, chto smert' Hideki ne dolzhna privesti k otsrochke nashih planov. Ty dolzhen nemedlenno vernut'sya v Vashington i prodiktovat' nashi trebovaniya prezidentu otnositel'no rasshireniya nashih finansovyh predpriyatij v Amerike. -- A esli on otvergnet nashi trebovaniya? -- YA mnogie gody izuchal etogo cheloveka. On realist. On pojmet, chto my brosaem kanat ego umirayushchej strane. On znaet o nashem Proekte "Kajten" i chto on sposoben sotvorit'. Otbros' opaseniya, Prezident Soedinennyh SHtatov pojdet na sdelku, kak i Kongress. Kakoj u nih ostalsya vybor? -- Dvadcat' dve sotni, -- bubnil Dzhiordino, proiznosya vsluh vysotu v metrah i skorost' nabegayushchego vozdushnogo potoka v uzlah. -- Skorost' pyat'-dvadcat'. Okean bystro priblizhalsya, belye buruny stali bol'she. Oni pronosilis' cherez kloch'ya oblakov. Skorost' pochti ne oshchushchalas', tol'ko slyshalsya rev turbin, kotorye Pitt derzhal vklyuchennymi na polnuyu moshchnost'. Opredelit' na glaz vysotu nad vodoj bylo pochti nevozmozhno. Pitt poruchil eto delo Dzhiordino, kotoryj v svoyu ochered' doverilsya priboram, kotorye dolzhny byli predupredit' ego, kogda pora vyhodit' iz pike. -- Gde oni? -- sprosil Pitt v mikrofon. -- |to Rej Simpson, Dirk, -- donessya golos oficera, kotoryj instruktiroval ih naschet "Ibisov". -- YA budu napravlyat' tebya na posadku. -- Gde oni? -- povtoril Pitt. -- V tridcati kilometrah i bystro priblizhayutsya. -- Menya eto ne udivlyaet, -- skazal Pitt. -- Oni mogut delat' bolee chem na tysyachu uzlov bol'she, chem etot avtobus. -- Pyatnadcat' soten, -- zachityval Dzhiordino. -- Skorost' pyat'-dvadcat'. -- ZHal', chto ya ne udosuzhilsya prolistat' rukovodstvo dlya pilota, -- probormotal Pitt sebe pod nos. -- Dvenadcat' soten metrov. Skorost' shest'-pyat'desyat. Pohozhe, neploho poluchaetsya. -- Otkuda ty znaesh'? -- YA podumal, chto umestno skazat' tak, -- pozhal plechami Dzhiordino. V tu zhe sekundu signal trevogi razdalsya v kabine. Oni zagnali samolet za predely ego bezopasnoj raschetnoj skorosti v neizvedannye rezhimy poleta. -- Odna tysyacha metrov. Skorost' sem'-sorok. Krylyshki, ne podvedite nas teper'. Cel' okazalas' v predelah vizual'nogo diapazona, i pilot vedushchego yaponskogo istrebitelya pomestil krasnuyu tochku, poyavivshuyusya na ekrane televizionnogo monitora ego sistemy navedeniya raket, na pikiruyushchij samolet s povorotnymi turbinami. Opticheskij komp'yuter vydal seriyu upravlyayushchih zapuskom komand i pustil raketu. -- Raketa "vozduh-vozduh" v polete, -- predupredil ih Simpson zloveshchim golosom. -- Predupredi, kogda ona budet v kilometre ot menya, -- bystro prikazal Pitt. -- SHest'sot metrov, -- napomnil Dzhiordino Pittu. -- Skorost' vosem'sot. Teper' pora. Pitt ne stal tratit' dyhanie na otvet, a potyanul shturval na sebya. Samolet sreagiroval, slovno eto byl planer, shvachennyj gigantskoj rukoj. Postepenno, ideal'no rovnoj dugoj, on pereshel k gorizontal'nomu poletu na opasno nizkoj vysote, men'she chem v semidesyati metrah nad vodoj. -- Raketa priblizhaetsya, rasstoyanie tri kilometra, -- skazal Simpson, ego golos byl nevyrazitel'nym i otchuzhdennym. -- |l, prigotov'sya povernut' turbiny na maksimal'nyj ugol, -- neuverenno skazal Pitt. Pochti v tu zhe sekundu, kazalos', Simpson vykriknul: -- Odin kilometr. -- Davaj! Dzhiordino molnienosnym dvizheniem perebrosil rychagi ustanovki naklona dvigatelej iz gorizontal'nogo polozheniya v vertikal'noe. Samolet, kazalos', podprygnul, iz gorizontal'nogo poleta otklonivshis' pochti na devyanosto gradusov vverh. Ego tryahnulo, i vseh brosilo vpered neozhidannym izmeneniem impul'sa i napravlennoj vverh tyagoj dvigatelej, vse eshche vklyuchennyh na maksimal'nuyu moshchnost'. Raketa skol'znula nizhe, razminuvshis' s bryuhom samoleta men'she chem na dva metra. I zatem ona ischezla, promel'knuv proch' i v konce koncov upav v more. -- Prekrasnaya rabota, -- pohvalil Pitta Simpson. -- Vy podhodite k zone dosyagaemosti nashego "Vulkana". Starajtes' ostavat'sya na maloj vysote, chtoby u nas bylo svobodnoe pole ognya nad vami. -- Nam potrebuetsya nekotoroe vremya, chtoby perevesti snova etot avtobus v gorizontal'nyj polet k vashej palube, -- skazal Pitt Simpsonu, i razocharovanie proyavilos' v uglubivshihsya morshchinah na ego lice. -- YA poteryal skorost'. Dzhiordino vernul turbiny v gorizontal'noe polozhenie, poka Pitt uderzhival samolet, starayas' perevesti ego v gorizontal'nyj polet s minimal'noj poterej vysoty. On vyrovnyalsya i napravilsya pryamo k mayachivshemu vperedi korablyu v kakih-to dvadcati metrah nad vodoj. Pittu on kazalsya nepodvizhnym bumazhnym korablikom na plastmassovom more, vyglyadyvayushchim iz-za grebnej voln. -- Istrebiteli priblizhayutsya, no net nikakih priznakov zapuska raket, -- razdalsya trevozhnyj golos Simpsona. -- Oni medlyat do poslednej sekundy, chtoby uspet' sreagirovat' na tvoj sleduyushchij manevr. Ty by luchshe sadilsya na palubu, i pobystree. -- YA idu sejchas na urovne grebnej voln, -- otvetil Pitt. -- I oni tozhe. Odin nad drugim, tak chto ty ne mozhesh' snova prygat', kak letayushchee blyudce. -- Dolzhno byt', oni chitayut nashi mysli, -- spokojno zametil Dzhiordino. -- Poskol'ku u vas net skramblera dlya shifrovaniya golosa, oni slushayut kazhdoe vashe slovo, -- predupredil ih Simpson. -- Mog by i ran'she nam ob etom skazat'. Pitt smotrel cherez vetrovoe steklo na "Ral'f R. Bennett". U nego bylo takoe chuvstvo, chto stoit emu protyanut' ruku, i on kosnetsya ogromnoj antennoj reshetki. -- Sleduyushchee dejstvie spektaklya za vami, "Bennett". My ischerpali nash nabor syurprizov. -- Vorota v krepost' otkryty, -- neozhidanno razdalsya golos Harpera. -- Povernite na pyat' gradusov k korme i ne zabud'te nyrnut', kogda poyavitsya pochta. -- Raketa pushchena, -- s