k ozhil. Illyuzionist, tancor na yajcah, tvorec vesel'ya otkliknulsya na
zov zritelej. Oliver, zvezda polivaemyh dozhdem avtobusnyh ostanovok, detskih
bol'nic, hostelov Armii spaseniya, raspakoval svoi chernye chemodany i daval
predstavlenie, plata za kotoroe - ego zhizn' i zhizn' Tajgera. Poka Tinatin
gotovila, Evgenij slushal vpoluha i schital svoi neudachi v yazykah plameni, a
Hoben i ego d'yavoly obdumyvali slozhivshuyusya situaciyu i gadali, chto zhe delat'
dal'she. Oliver znal svoih zritelej. Soperezhival im, ponimal ih
zameshatel'stvo, ih strah pered budushchim. On po sebe znal, chto v minuty
otchayaniya otdal by vse, chto imel, za vystuplenie parshivogo fokusnika s
nabivnym enotom.
Dazhe Evgenij nachal ponemnogu poddavat'sya ego magii.
- Pochemu ty ne pisal nam, Pochtal'on? - sprosil on, po-prezhnemu sidya u
kamina, kogda Oliver vnov' napolnil ego stakan. - Pochemu perestal uchit' nash
lyubimyj gruzinskij?
Na oba eti voprosa Oliver smirenno otvetil, chto on vsego lish' chelovek,
chto ne hranil vernost', no teper' bludnyj syn osoznal svoi oshibki. I s
obmenom etimi vrode by nevinnymi frazami narastala irracional'nost'
proishodyashchego, vse bolee napominaya illyuziyu obydennoj zhizni. Tinatin
prigotovila edu, Oliver priglasil vseh k stolu, usadil Evgeniya, tot ne
protestoval, vo glave. Kakoe-to vremya starik sidel, nizko nakloniv golovu,
ustavivshis' v tarelku. Potom, slovno vid pishchi vdohnul v nego sily,
vypryamilsya, szhal kulaki, raspravil shirokuyu grud', potreboval vina. I za
vinom Tinatin otpravila Hobena, ne Olivera.
- CHto mne delat' s toboj, Pochtal'on? - sprosil Evgenij, i v ugolkah ego
zavalivshihsya glaz poyavilis' slezy. - Tvoj otec ubil moego brata. Skazhi mne!
No Oliver s podkupayushchej iskrennost'yu vozrazil emu:
- Evgenij, mne iskrenne zhal' Mihaila. No moj otec ego ne ubival. Moj
otec - ne predatel', i ya - ne syn predatelya. YA ne ponimayu, pochemu ty
obrashchaesh'sya s nim, kak s zhivotnym. - On brosil korotkij vzglyad na Hobena,
kotoryj besstrastno sidel mezhdu svoimi telohranitelyami. I Oliver obratil
vnimanie, chto on bolee ne govorit po sotovomu telefonu, i radostno podumal,
chto Hoben lishilsya vseh svoih druzej. - Evgenij, ya dumayu, my dolzhny
nasladit'sya tvoim gostepriimstvom i uehat' s tvoim blagosloveniem, kak
tol'ko rassvetet.
I Evgenij vrode by raspolozhen s ponimaniem otnestis' k etomu
predlozheniyu Olivera, da tol'ko Tajger, neprivychnyj k tomu, chtoby razgovor
shel bez ego uchastiya, vse portit.
- Pozvol'te mne vse proyasnit', esli ty ne vozrazhaesh' Oliver. Nashi
hozyaeva, kak ya podozrevayu, pod vliyaniem nashego druga Aliksa Hobena
priderzhivayutsya inogo vzglyada... Pozhalujsta, ne perebivaj menya... S togo
momenta, kogda ya dobrovol'no otdal sebya v ih ruki, oni pytayutsya etim
vospol'zovat'sya, chtoby reshit' dva voprosa. Vo-pervyh... poka ya govoryu,
nichego ne nado klast' mne v tarelku, Oliver, spasibo tebe... Vo-pervyh,
hotyat ubedit' menya perepisat' na nih vse moi aktivy, chego, sobstvenno, oni
dobivayutsya uzhe ne odin mesyac. Vo-vtoryh, hotyat otomstit' mne za smert'
Mihaila, priderzhivayas' absolyutno oshibochnogo mneniya, budto ya v pare s
Massinghemom vse eto ustroil. Ni na kom... ni na sotrudnikah moej firmy, ni
na chlenah moej sem'i net i maloj toliki viny za sluchivsheesya. Odnako, kak ty
vidish' sam, Oliver, moih slov nikto ne slyshit. YA slovno razgovarivayu s
gluhimi.
|ta tirada pobuzhdaet Hobena povtorit' vydvinutye protiv Tajgera
obvineniya svoim uzhasnym golosom, kotoromu, odnako, nedostaet privychnoj
naglosti.
- Tvoj otec vseh nas kinul, - zayavlyaet Aliks. - On sgovorilsya s
Massinghemom. On poshel na sdelku s anglijskimi sekretnymi sluzhbami. Ubijstvo
Mihaila - chast' etoj sdelki. Evgenij Ivanovich hochet otomstit' i hochet
vernut' svoi den'gi.
I snova Tajger brosaetsya v boj, vydvigaya Olivera na rol' tretejskogo
sud'i.
- |to absolyutnaya chush', Oliver. Ty ne huzhe moego znaesh', chto ya vsegda
schital Rendi Massinghema chervivym yablokom, i esli ya vinovat, to lish' v
odnom: ya slishkom dolgo terpel ego. I yadro zagovora ne ya i Massinghem, a
Massinghem i Hoben. Evgenij, umolyayu tebya, upotrebi svoyu vlast'...
No Oliver - uzhe ne mal'chik, vzroslyj muzhchina - obryvaet otca.
- Skazhi nam, Aliks, - vkradchivo govorit on, ne povyshaya golosa, - kogda
ty v poslednij raz hodil na futbol?
Zadavaya etot vopros, Oliver ne chuvstvoval nepriyazni k Hobenu. Potomu
chto ne videl sebya ni rycarem na belom kone, ni velikim detektivom, sryvayushchim
masku s prestupnika. On byl artistom, a edinstvennyj vrag artista - zritel',
kotoryj ne aplodiruet. Ego glavnaya cel' sostoyala v tom, chtoby svoimi
fokusami vyzvolit' otca iz bedy i skazat', chto on sozhaleet o sluchivshemsya,
hotya osoboj zhalosti on ne ispytyval. Potom predstoyalo zapudrit' sinyaki na
lice otca, vstavit' emu zub, kupit' novyj kostyum, pobrit' i dostavit' k
Broku, a posle Broka usadit' za ogromnyj, v pol-akra, stol na Kerzon-strit.
Postavit' ego na nogi i tverdo zayavit': "Ty zdes', teper' delaj, chto
schitaesh' nuzhnym, my rasstaemsya". V sravnenii s etimi zadachami Hoben byl
vsego lish' melkoj, sluchajnoj pomehoj, sledstviem, no ne prichinoj
nepriyatnostej otca. Poetomu bez emocij, rovnym golosom on pereskazal vse,
chto uznal ot Zoi, upomyanuv i pro vodku i kolbasu v pereryve matcha, i pro
radost' Pavla, vyzvannuyu prisutstviem oboih roditelej, i pro nedoverie
Mihaila k Aliksu, kotoroe perevesilo soglasie Zoi pojti na futbol. On ni
razu ne povysil golos, ne podnyal palec, chtoby podcherknut' znachimost' toj ili
inoj frazy, ispol'zoval lish' intonacii dlya togo, chtoby rech' ego proizvela
dolzhnyj effekt. I, prodolzhaya govorit', on videl, kak ego slushatelyam
otkryvaetsya istina: i Hobenu, zastyvshemu s poblednevshim licom, lihoradochno
proschityvayushchemu varianty, i ohrannikam Hobena, zaerzavshim na skam'e, i
Evgeniyu, u kotorogo ot slov Olivera slovno pribavlyalos' sil, i Tinatin,
kotoraya podnyalas' i rastvorilas' v temnote komnaty, po puti skol'znuv rukoj
po plecham muzha, i Tajgeru, kotoryj rasseyanno oshchupyval pal'cami izbitoe lico,
ubezhdaya sebya, chto po bol'shej chasti vse na meste. Kogda zhe Oliver zakonchil
rasskaz o futbol'nom matche i vyderzhal pauzu, dostatochnuyu dlya togo, chtoby
Evgenij polnost'yu osoznal smysl skazannogo, stremlenie govorit' pravdu,
tol'ko pravdu i nichego, krome pravdy, edva ne zastavilo ego otkazat'sya ot
namechennoj strategii i priznat'sya v svoem predatel'stve ne tol'ko Hobenu, no
i vsem. No, k schast'yu, v etot samyj moment na pole vyshli novye igroki, chto i
uderzhalo Olivera ot pospeshnyh dejstvij.
Pervym priznakom stalo strekotanie lopastej vertoleta, proletevshego nad
domom. Ono stihlo, vnov' vocarilas' tishina, kotoruyu razorvalo poyavlenie
vtorogo vertoleta. I hotya v mire uzhe ne ostalos' mest, gde ne narushalas'
tishina, a vertolety i samolety chasten'ko poyavlyalis' v nochnom nebe
zagadochnogo Kavkaza, v Olivere eti zvuki razbudili nadezhdu na spasenie.
Hoben, konechno, protestoval, tochnee, vozmushchenno protestoval, no protestoval
na gruzinskom, i Evgenij emu vozrazhal. Tut Tinatin vernulas' s bol'shim
pistoletom v ruke, kak pokazalos' Oliveru, takim zhe, kakoj predlagal emu
Mirski v Stambule. No vozvrashchenie Tinatin proshlo nezamechennym, potomu chto u
oboih ohrannikov Hobena vdrug vozniklo zhelanie pokinut' komnatu. U odnogo -
cherez dver' na verandu, u vtorogo - cherez okno mezhdu kaminom i kuhnej. No
oba ostanovilis', a potom rasplastalis' na polu, ne dobravshis' do celi.
Srazu stalo ponyatno, pochemu oni poterpeli neudachu: lyudi v chernom vhodili v
komnatu v tot samyj moment, kogda ohranniki hoteli iz nee vyjti. Stychka
privela k tomu, chto lyudi v chernom, s chernym oruzhiem v rukah vzyali verh.
Nikto ne proiznes ni slova i ne razdalos' ni edinogo vystrela, poka
komnatu ne ozarila vspyshka i ot grohota chut' ne lopnuli barabannye
pereponki. No prichinoj stali ne grom i molniya, ne razryv shumovoj granaty, a
pistolet Tinatin, kotoryj ona, derzha obeimi rukami, slovno klyushku dlya
gol'fa, napravila na Hobena. V rezul'tate ee telodvizhenij vo lbu Hobena
voznik bol'shoj yarkij rubin, a glaza ego shiroko raskrylis' ot izumleniya. V
eto samoe vremya Brok uzhe uvodil Tajgera v ugol i prostymi i dohodchivymi
frazami ob®yasnyal emu, kak neudachno slozhitsya v dal'nejshem ego zhizn', esli on
otkazhetsya ot sotrudnichestva s pravoohranitel'nymi organami. I Tajger slushal
ego, slushal uvazhitel'no, kak polozheno plenniku, postaviv nogi vmeste, prizhav
ruki k bokam, poniknuv plechami, lovya kazhdoe slovo.
"CHto ya vizhu? - dumal Oliver. - CHto ponimayu teper', chego ne ponimal
ran'she?" Otvet nashelsya srazu, ponyatnyj, kak i vopros. Togo, chto on iskal,
prosto ne sushchestvovalo. On proshel put' do konca, otkryl dvercu v samuyu
potaennuyu, zapertuyu na sem' zamkov komnatu i obnaruzhil, chto ona pusta.
Sekret Tajgera sostoyal v tom, chto nikakogo sekreta ne bylo vovse.
Drugie lyudi vryvalis' v okna i dveri, uzhe ne lyudi Broka, potomu chto eto
byli russkie, i krichali oni na russkom, i vozglavlyal ih borodatyj russkij, i
etot borodach, k nedovol'stvu Olivera, udaril Evgeniya po golove kakoj-to
dubinkoj, otchego lico starika zalila krov'. Vprochem, Evgenij etogo, pohozhe,
i ne zametil. On stoyal, zalozhiv ruki za spinu, a zakrichala Tinatin, trebuya,
chtoby ee muzha ostavili v pokoe. Vprochem, Tinatin nichem ne mogla pomoch'
Evgeniyu, potomu chto ee obezoruzhili i brosili na pol licom vniz, i ona
nablyudala za proishodyashchim s urovnya pola. Na etom zhe urovne, k svoemu
udivleniyu, tut zhe okazalsya i Oliver. On shagnul k borodachu, chtoby vyskazat'
emu paru slov, a v sleduyushchee mgnovenie poteryal tochku opory. Nogi pochemu-to
vzleteli vyshe golovy, on shmyaknulsya spinoj ob pol, i chej-to stal'noj kabluk s
takoj siloj opustilsya emu na zhivot, chto svet pomerk, i on podumal, chto umer.
No ne umer, potomu chto svet poyavilsya vnov', a muzhchina, kotoryj pnul ego,
lezhal na polu i stonal, derzhas' za promezhnost', posle, kak bystro dogadalsya
Oliver, udara Aggi, vooruzhennoj avtomatom i odetoj v chernyj kostyum pantery s
boevoj raskraskoj apachej na lice.
Dejstvitel'no, on by nikogda ee ne uznal, esli by ne ee shotlandskij
vygovor, kogda ona, so strogost'yu shkol'noj mymry vtolkovyvala emu: "Oliver,
podnimajsya, pozhalujsta, vstavaj, Oliver, bystro!" A poskol'ku na slova on
nikak ne reagiroval, ona otbrosila avtomat i otchasti podnyala, a otchasti
zastavila ego podnyat'sya. On stoyal, pokachivayas', i trevozhilsya naschet Karmen,
ne razbudil li ee ves' etot shum i gam.
VYRAZHENIE PRIZNATELXNOSTI
Vyrazhayu osobuyu blagodarnost' Alanu Ostinu, fokusniku iz Torki, Devon;
Syurkyu YArkanu, menedzheru Programmy organizacii turizma universiteta Bogachi,
Stambul; Timuru i Georgiyu Barklaya iz Mingrelii; dostopochtennomu Filu
Konnelli, v proshlom sotrudniku tamozhni Ee velichestva i ohrannoj firmy
"|ksajz investigejshn servis", i Piteru, shvejcarskomu bankiru, kotorogo ya
mogu upomyanut' tol'ko po imeni.
PRIMECHANIYA (1) Hampsted -- feshenebel'nyj rajon na severe Londona,
chastichno sohranyaet harakter zhivopisnoj derevni.
(2) Hampsted-Hit -- lesopark na severnoj vozvyshennoj okraine Londona.
(3) Barbikan -- edinyj zhiloj mikrorajon, v kotorom raspolozhen novyj
kul'turnyj centr Londona.
(4) De facto i de jure -- fakticheski i yuridicheski (lat.).
(5) "Seifuej" -- set' prodovol'stvennyh magazinov i universamov
odnoimennoj kompanii.
(6) Ilej -- administrativno-territorial'naya edinica Turcii.
(7) CHeltnem-Lediz-Kolledzh -- izvestnaya zhenskaya privilegirovannaya
chastnaya srednyaya shkola v g. CHeltneme, grafstvo Glostershir. Osnovana v 1853 g.
(8) Hammersmit -- rajon v zapadnoj chasti Londona, gde nahoditsya
vystavochnyj zal "Olimpiya".
(9) Kopper -- policejskij (razg.).
(10) Solisitor -- yurist, konsul'tiruyushchij klientov, v t. ch. organizacii
i firmy, podgotavlivaet dela dlya barristerov, imeet pravo vystupat' v nizshih
sudah.
(11) Modus operandi -- sposob dejstviya (lat.).
(12) Stroitel'noe obshchestvo -- finansovo-kreditnoe uchrezhdenie,
predostavlyayushchee individual'nye dolgosrochnye ssudy dlya stroitel'stva ili
pokupki zhilyh domov ili kvartir za schet sredstv, privlekaemyh v vide
kratkosrochnyh vkladov naseleniya.
(13) Domik Uendi -- igrushechnyj domik, v kotorom mogut igrat' deti.
Nazvan po imeni devochki Uendi, personazha p'esy Dzhejmsa Barri "Piter Pen".
(14) Irlandskij totalizator -- sistema igry na den'gi na skachkah, v
kotoroj stavki ob®edinyayutsya v obshchuyu summu, a loshadi, na kotoryh delayut
stavku, opredelyayutsya zhereb'evkoj.
(15) "Dejli ekspress" -- ezhednevnaya gazeta pravokonserva-tivnogo
napravleniya, tirazh okolo 1,5 mln. ekzemplyarov. Osnovana v 1900 g.
(16) Miller Maks(1894-- 1963) -- vedushchij komik Velikobritanii 30, 40 i
50-h godov.
(17) "Razveselye rebyata" -- gruppa artistov myuzik-holla, vystupavshaya v
londonskih teatrah "Palladium" i "Viktoriya-palas" s 1932 po 1962 g. Ih
programmy otlichalis' zhizneradostnost'yu i grubovatym yumorom.
(18) "Dejli telegraf" -- ezhednevnaya gazeta pravokonserva-tivnogo
napravleniya, tirazh poryadka 1,1 mln. ekz. Osnovana v 1855 g. V 1937 g.
slilas' s "Morning post". Polnoe nazvanie "Dejli telegraf i morning post".
(19) Ivs Burl (r. 1909) -- odin iz samyh izvestnyh amerikanskih
ispolnitelej narodnyh ballad.
(20) Kamden-taun -- odin iz periferijnyh rajonov Londona.
(21) Bendzhamin -- s drevneevr. -- syn desnicy, to est' lyubimyj syn.
(22) Gatuik -- krupnyj mezhdunarodnyj aeroport k yugu ot Londona.
(23) Strand -- odna iz glavnyh ulic v central'noj chasti Londona,
soedinyaet Uest-|nd i Siti. Na nej raspolozheny teatry, feshenebel'nye magaziny
i gostinicy. Bukval'nyj perevod -- bereg. Ran'she ulica shla vdol' berega
Temzy.
(24) Dorset -- grafstvo Dorsetshir, raspolozhennoe v YUzhnoj Anglii.
(25) "ZHeltye stranicy" -- telefonnyj spravochnik, v kotorom abonenty
sgruppirovany po rodu deyatel'nosti. Vypuskaetsya kompaniej "British telekom".
Otpechatan na zheltoj bumage.
(26) Pimliko -- rajon v central'noj chasti Londona, oblyubovannyj geyami.
(27) "ZHenskij institut" -- organizaciya, ob®edinyayushchaya zhenshchin, zhivushchih v
sel'skoj mestnosti. V ee ramkah dejstvuyut razlichnye kruzhki, seminary i t. d.
(28) CHelsi -- feshenebel'nyj rajon v zapadnoj chasti Londona.
(29) "Semteks" -- plastichnaya vzryvchatka bol'shoj razrushitel'noj sily.
(30) Barrister -- advokat, imeyushchij pravo vystupat' v vysshih sudah.
(31) "Fajnenshl tajms" -- ezhednevnaya finansovo-ekonomicheskaya gazeta
konservativnogo napravleniya, vliyatel'nyj organ finansovyh i delovyh krugov.
Pechataetsya na rozovoj bumage. Tirazh poryadka 290 tys. ekz. Izdaetsya s 1888 g.
(32) "Independent" -- ezhednevnaya gazeta, opredelennogo politicheskogo
napravleniya ne imeet. Tirazh okolo 390 tys. ekz. Osnovana v 1896g.
(33) "|konomist" -- ezhenedel'nyj politiko-ekonomicheskij zhurnal
konservativnogo napravleniya. Vliyatel'nyj organ promyshlennyh i finansovyh
krugov. Tirazh poryadka 430 tys. ekz. Osnovan v 1843 g.
(34) Dzhaggernaut -- odno iz voploshchenij boga Vishnu, v perenosnom smysle
-- bezzhalostnaya, neumolimaya sila.
(35) "Ivning standart" -- ezhednevnaya londonskaya vechernyaya gazeta
konservativnogo napravleniya. Tirazh poryadka 500 tys. ekz. Osnovana v 1827 g.
(36) Park-Lejn -- ulica v londonskom Uest-|nde, izvestna svoimi
feshenebel'nymi otelyami i osobnyakami.
(37) Brougi -- ulichnye botinki, muzhskie ili zhenskie, obychno ukrasheny
nakladkami s dekorativnymi dyrochkami i nasechkami.
(38) "Aspriz" -- feshenebel'nyj magazin galanterejnyh izdelij i dorogih
podarkov v Uest-|nde.
(39) Iton -- odna iz devyati starejshih prestizhnyh muzhskih
privilegirovannyh srednih shkol. Uchashchiesya v osnovnom vyhodcy iz
aristokraticheskih semej. Mnogie prem'er-ministry Velikobritanii -- byvshie
vospitanniki etoj shkoly. Osnovana v 1440 g.
(40) Metier -- remeslo (fr.).
(41) Staryj Svet -- Angliya, sootvetstvenno Novyj Svet -- Amerika.
(42) CHin-chin -- vsego nailuchshego (angl.).
(43) "Dzhambo" -- nazvanie "Boinga-747". Takuyu klichku imel gigantskij
slon vesom v shest' s polovinoj tonn, kuplennyj v 1881 g. v Londonskom
zooparke cirkovym vladel'cem Finiasom Barnumom dlya "Velichajshego shou na
Zemle". V reklame svoego predstavleniya Barnum napisal: "...Dzhambo --
universal'nyj sinonim vsego ispolinskogo" i tem samym vvel eto slovo v
anglijskij yazyk v znachenii "gigantskij, ogromnyj".
(44) En bloc -- celikom, v celom (fr.).
(45) Dolina Napa -- plodorodnaya dolina na zapade Kalifornii. Krupnejshij
rajon vinodeliya v SSHA (proizvodstvo stolovyh vin). Pervymi vino nachali
proizvodit' monahi iz okrestnyh ispanskih missij. Nyne naibolee izvestnye
vinodel'cheskie firmy raspolozheny v gorodkah Kalistoga, Oukvill, Rezerford i
Jontvill.
(46) SHkola izucheniya stran Vostoka i Afriki -- uchebnoe zavedenie, vhodit
na pravah samostoyatel'nogo instituta v sostav Londonskogo universiteta.
Osnovana v 1916g.
(47) Uiltonskij kover -- sherstyanoj kover s nizkim razreznym vorsom i
vostochnym uzorom. Pervonachal'no proizvodilsya v g., grafstvo Uiltshir.
(48) Barony-razbojniki -- prezritel'noe prozvishche osnovatelej krupnyh
promyshlenno-finansovyh korporacij SSHA, skolotivshih svoi sostoyaniya v period
pervichnogo nakopleniya kapitala vo vtoroj polovine 19-go i nachale 20-go vv.
zachastuyu pri pomoshchi obmana i gruboj sily. (V srednevekovoj Evrope
baronami-razbojnikami nazyvali melkih feodalov, vzimavshih podati za proezd
cherez ih zemli.)
(49) Berulava Huta Mihajlovich (r. 1924) -- sovremennyj gruzinskij poet,
v nastoyashchee vremya vozglavlyaet odin iz pisatel'skih soyuzov i yavlyaetsya
prezidentom Detskogo fonda Gruzii.
(50) Fatom -- morskaya sazhen', ravna 6 futam, ispol'zuetsya
preimushchestvenno dlya izmereniya glubiny vody.
(51) S&S -- nachal'nye bukvy ot "Single&Single" ("Singl i Singl"),
nazvaniya finansovogo doma.
(52) Polo -- igra v myach verhom na loshadi, populyarna v aristokraticheskih
krugah.
(53) Brierli Dzhejms -- izvestnyj anglijskij fokusnik.
(54) "|skot" -- ippodrom bliz g. Vindzor, gde v iyune prohodyat ezhegodnye
chetyrehdnevnye skachki, yavlyayushchiesya vazhnym sobytiem v zhizni anglijskoj
aristokratii. Vpervye byli provedeny v 1711 g.
(55) Matterhorn -- vershina v Penninskih Al'pah, na granice SHvejcarii i
Italii. Imeet formu chetyrehgrannoj piramidy, pochti na 1000 m vozvyshaetsya nad
okruzhayushchimi hrebtami.
(56) Den' pominoveniya -- krupnejshij v godu prazdnik v Oksfordskom
universitete, posvyashchaetsya pamyati osnovatelej ego kolledzhej, provoditsya v
iyune. Vo vremya torzhestv prisuzhdayutsya pochetnye stepeni, chitayutsya
stihotvoreniya, udostoennye premii, daetsya bol'shoj bal.
(57) Patni -- yuzhnyj prigorod Londona, izvesten mnogochislennymi grebnymi
klubami na Temze.
(58) Metka -- gorka peska, konusoobraznaya derevyannaya ili plastmassovaya
ploshchadka, na kotoruyu kladut myach dlya pervogo udara pri igre v gol'f.
(59) Igra "Kim"-- detskaya igra, kogda, vzglyanuv na ryad predmetov, deti
potom pytayutsya nazvat' ih po pamyati. Nazvana po imeni geroya romana R.
Kiplinga.
(60) Itonskij pidzhak -- chernyj, do poyasa, napominayushchij frak bez fald.
(61) Lambreken -- ukrashenie iz materii na dvernyh i okonnyh proemah.
(62) "Mapks end Spenser" -- set' firmennyh magazinov po torgovle
preimushchestvenno odezhdoj i prodovol'stviem odnoimennoj kompanii.
Orientirovany na srednij klass.
(63) "Spektejtor" -- ezhenedel'nyj zhurnal konservativnogo napravleniya.
Osveshchaet voprosy politiki, ekonomiki, literatury i iskusstva. Izdaetsya v
Londone. Tirazh poryadka 50 tys. ekz. Osnovan v 1828g.
(64) "Mejl on sandi" -- voskresnaya maloformatnaya gazeta konservativnogo
napravleniya, rasschitannaya na massovogo chitatelya. Tirazh poryadka 2 mln. ekz.
Osnovana v 1982 g.
(65) Rebyata v sinem -- prozvishche policejskih, po cvetu formy.
(66) Fajlofaks -- odna iz modelej elektronnoj zapisnoj knizhki.
(67) "Mini" -- model' malolitrazhnogo legkovogo avtomobilya, vypuskaemaya
kompaniej "Rouver grupp".
(68) CHichester -- gorod v grafstve Susseks, v kotorom s 1962 g.
provoditsya ezhegodnyj letnij teatral'nyj festival'.
(69) |duardianskaya p'esa -- p'esa vremen korolya |duarda VII. Ego
pravlenie (1901 -- 1910) harakterizovalos' othodom ot strogoj viktorianskoj
morali.
(70) "Sosedi" -- populyarnaya mnogoserijnaya televizionnaya peredacha kanala
"Bi-bi-si-1" o povsednevnoj zhizni sem'i v odnom avstralijskom gorode.
(71) Anwa11e -- advokaty (nem.).
(72) Zucker nimmt er auch! -- Sahar polozhite v obe! (nem.).
(73) Und kein Telefon, Frau Magtu. -- K telefonu menya ne podzyvat',
frau Marti (nem.).
(74) Manifest -- deklaraciya sudovogo gruza
(75) A fait accompli -- sovershivshijsya fakt (fr.).
(76) Genau -- tochno
(77) Oksyumoron (ot grecheskogo ohutorop, ostroumno-glupoe) --
stilisticheskij oborot, v kotorom sochetayutsya semanticheski kontrastnye slova,
sozdayushchie neozhidannoe smyslovoe edinstvo, napr.: "zhivoj trup", "ubogaya
roskosh'".
(78) Verite -- pravda, pravdivost' (fr.).
(79) Dahin, dahin -- tuda, tuda
(80) Potter, Beatris(1866-- 1943) -- izvestnaya detskaya pisatel'nica.
"Piter-Krolik" -- odna iz ee luchshih skazok.
(81) V Anglii proezdnye bilety na obshchestvennyj transport snabzheny
fotografiej vladel'ca.
(82) SHetlendskij poni -- odna iz samyh drevnih porod, vyvedena na
SHetlendskih ostrovah.