Vy vlyubleny. Lyusindo A esli da? |rnando Herarda kak zhe? Lyusindo Erunda! |rnando To est'? Lyusindo To est', chto slyshish' sam. YA ohladel k nej bezvozvratno. |rnando Nu vot, vy poumneli vse zhe! Lyusindo I eta lenta mne dorozhe, CHem tysyacha Herard! Ponyatno? KOMNATA V DOME HERARDY YAVLENIE XIII Doristeo, Herarda. Doristeo Herarda, vam peredo mnoj Ne nado nichego tait'. YA chelovek ved' ne plohoj. Nu chto? Vam trudno pozabyt' Lyusindo? Herarda Bozhe, bozhe moj! Kazalos' mne - ya ne lyubila Ego... Vchera zhe v parke... Doristeo Da? Herarda I ya, neschastnaya, reshila, Sen'or, chto etu glybu l'da Zazhech' prezren'em, mozhno bylo! Ved' v parke-to on byl vdvoem! On s damoj byl tam. Doristeo Horosho. YA pomnyu. Nu, a vy pri chem? Xepapda Ne dogadalis' vy eshche? Doristeo Ah, vot, Herarda, delo v chem: Muchen'ya ot dushevnoj boli! Herarda Ot revnosti ya chut' zhiva, Lyubov' rastet pomimo voli... Zapomnite moi slova.: Ne dopushchu ih torzhestva! Vchera ya s zhadnost'yu vpivala Ego priznaniya snachala, Potom ee slova zhivye. Vot imya damy: Stefaniej Ona zovetsya. YA uznala, CHto eta zhenshchina znatna... Doristeo O gospodi, uzhel' ona? YA chto-to ne rasslyshal tut... Kak etu zhenshchinu zovut? Herarda CHto s vami? YA udivlena. Doristeo Mne imya, imya povtorite! Skoree! Herarda Stefaniya. Doristeo Kak? Herarda Da Stefaniya! Doristeo Nu, skazhite! Vot eto mest'! Vot hitryj vrag! O nebesa, i vy molchite! YA v dom k nemu zalez kak vor - V otmestku on ko mne vlomilsya! Herarda YA chto-to ne pojmu, sen'or. Doristeo Na chest' moyu on pokusilsya! YA otomshchu za svoj pozor! Ved' tak zovut sestru moyu. Herarda Ah tak! Teper'-to mne vse yasno, I ya, sen'or, ne utayu: Trevoga vasha ne naprasna, Znakomstvo s nim ne bezopasno Dlya Stefanii. S nim odnazhdy Beseduya, ya ponyala, CHto vam otmstit' on polon zhazhdy. Doristeo CHto v park sestra moya poshla, Vchera mne govorili dvazhdy... O, chesti vdrug mne tak lishit'sya! Herarda Na zlodeyanie takoe Lyusindo mog vpolne reshit'sya. Doristeo Kol' zhdet menya beschest'e zloe, Ego zastavlyu ya zhenit'sya! Herarda ZHenit'sya? Kak? Udar nezhdannyj Teper' ot vas ya poluchila? Doristeo Udar? Vopros dovol'no strannyj. Herarda ZHenit'sya? |to chto takoe? YA ne najdu sebe pokoya... Doristeo CHto zh vmesto etogo finala? Herarda Menya ubejte vy snachala! Doristeo Proch', proch'! Herarda Boltlivyj moj yazyk! Doristeo Kak noch'yu tat', k sestre pronik! Ne zhdal takogo ya skandala... O mstitel' podlyj! O vampir! YA privleku tebya k otvetu - Il' svadebnyj ustroim pir, Ili skrestim klinki rapir, Inogo vyhoda tut netu. I kak moya sestra mogla... Tut i moya vina byla, I ya nakazan spravedlivo: V chuzhoj ne shlyajsya dom bludlivo, Kol' dolzhen svoj berech' ot zla! KOMNATA V DOME BELISY YAVLENIE XIV Belisa, kapitan, Fenisa, Ful'minato. Fenisa Proshu mne milost' okazat': Ustroit' vstrechu s vashim synom, CHtob schast'em nam dyshat' edinym. YA dlya nego vtoraya mat'. Kapitan Rezonno skazano. Hvalyu. Fenisa Vse budet prosto mezhdu nami: Prilozhitsya k ruke ustami, I ya ego blagoslovlyu, Kak syna svoego i brata. Belisa Puskaj pridet vzglyanut' na nas. Kapitan YA pozovu ego sejchas I vam predstavlyu. Ful'minato! Ful'minato CHto vam ugodno? Kapitan Pozovi Syuda poruchika. Stupaj. Ful'minato Idu. (Uhodit.) YAVLENIE XV Belisa, kapitan, Fenisa. Fenisa (v storonu) O serdce, vyruchaj! Umer' ogon' v moej krovi! Uzhel' moi, Lyusindo, ochi Sejchas tebya uvidyat zdes'? Kapitan (v storonu) YA chto-to vzbudorazhen ves', I ot dosady net mne mochi. Lyusindo yun, krasiv, - boyus', Fenise mysl' uzhe zapala: Zachem ne syna ya snachala ZHenyu, a sam - starik! - zhenyus'. Fenisa, net somnen'ya, synom Prel'stitsya bol'she, chem... chem mnoyu, I ne zahochet stat' zhenoyu Moej, prikovannoj k sedinam. YA dopustil oploshnost', vidno, Pozvav ego syuda: pri nem Ved' ya glubokim starikom Kazat'sya budu... Kak obidno! YA stanovlyus' uzhe revnivym... Syuda on bol'she ne pridet! YAVLENIE XVI Te zhe, Lyusindo i Ful'minato Ful'minato Sen'or, poruchik zdes' - i zhdet. Lyusindo (v storonu) Takim, o nebo, byt' schastlivym, CHtob videt' glazok etih svet! Kapitan (v storonu) Ah, chort! V dosade ya sil'nejshej! - (K Lyusindo.) Dlya bala ty horosh, milejshij! Lyusindo Sen'or? Kapitan Uzh slishkom razodet. Lyusindo I chto zhe? Kapitan CHto? Vot mat' tvoya. Kosnis' ee ruki ustami. Lyusindo Sejchas. Kapitan ZHivej! Lyusindo Otec, chto s vami? Fenisa (v storonu) Vse eto tak smeshit menya! Lyusindo Vy mat' moya, i potomu Otec velit - o dar nebesnyj! - Mne k vam pripast', k ruke prelestnoj. Kapitan Galantnost' eta ni k chemu! Zachem "prelestnoj" govorit'? "K ruke" - skazat' by dolzhen kratko. Lyusindo Moim ustam schastlivym sladko |pitet etot prilozhit'. Fenisa (kapitanu) On govorit s bol'shim umen'em. Belisa (kapitanu) Vas etim ogorchil on, vizhu? Kapitan Vstavaj, Lyusindo, nenavizhu YA pocelui s prilozhen'em. Belisa No kapitan, chto za prichuda! Pust' prikosnetsya, nakonec. K ee ruke! Lyusindo Vy - moj otec, I vam ne sdelayu ya huda. Kapitan Zdes' ne zovi menya otcom. Lyusindo Ne nravitsya vam eto slovo, Sen'or? Skazhite, chto zh plohogo, Postydnogo nashli vy v nem? Kapitan "Otec" - zvuk sladostnyj dlya serdca, Kogda tvoj vozrast ne velik, No gorek, esli ty starik, I kak eshche! On gorshe perca... Dovol'no! Nu, celuj zhe ruku! Fenisa Uzheli eto ne vo sne? Lyusindo Pozvol'te vashu ruchku mne. (Tiho.) Poshla mne vprok tvoya nauka, - Voz'mi pis'mo, lyubov' moya. (Peredaet ej pis'mo.) Fenisa (tiho) Vzyala. Lyusindo (vsluh) I dajte mne sejchas Blagoslovenie: dlya vas Poslushnym synom budu ya. Kapitan Teryayu nad soboyu vlast' ya... Lyusindo (v storonu) Ee usta menya plenyayut I naslazhden'e obeshchayut! Fenisa Daj bog tebe bol'shogo schast'ya, Daj bog tebe zhenu takuyu, Kakoj ty hochesh' obladat'... No govoryu tebe kak mat', CHto tol'ko ya reshu - kakuyu. Poshli bog vse, chto napolnyaet Sejchas tvoyu, Lyusindo, grud', Ty obretesh' k blazhenstvu put', Zdes' mat' tebya blagoslovlyaet. Daj bog tebe poslushnym byt' Lyubomu moemu prikazu, Ne ogorchat' menya ni razu I nikogo tak ne lyubit'. Primernym synom bud', i koli Mne pozhelaesh' ugodit', To pospeshi osvobodit' Otca ot etoj skuchnoj roli. Ko mne bud' nezhen tak, moj drug, CHtob ya poroyu zabyvala, CHto ne tvoej zhenoj ya stala, CHto ty moj syn, a ne suprug. Kapitan V kakoj iz knig smogli najti Takoe vy blagosloven'e? Fenisa (v storonu) Revnuet. Poteryal terpen'e. Lyusindo (v storonu) Kak ih sumela provesti! Fenisa (Belise) Mne mozhno vas, sen'ora, na minutku? Belisa Nu? Fenisa Vidite bumagu etu? Belisa Vizhu. Fenisa V nej spisok plat'ev - teh, chto podaril Mne kapitan; sejchas hochu ya spisok Prochest', no tak, chtob kapitan ne videl. Zajmite chem-nibud' ego, proshu! Inache on podumaet, chto ya Lyublyu naryady bol'she, chem supruga. Belisa Ne bojsya, ya zajmu ego. Fenisa (v storonu) O nebo! Nashla predlog ya prochitat' nemedlya Pis'mo, kotoroe mne dal Lyusindo. Byt' mozhet, delo v nem nastol'ko vazhno, CHto trebuet skorejshego otveta. Belisa (kapitanu) Sen'or, proshu vas, otojdem v storonku! Fenisa (chitaet pis'mo) "Sokrovishche moe! Roditel' moj Iz revnosti reshil menya otpravit' - O gore! - v Portugaliyu nadolgo. Spasi menya, inache ya umru! Pishu vse eto, znaya, chto kosnut'sya Tvoej ruki ya dolzhen. Do svidan'ya. Tvoj drug, tomimyj zhazhdoj obladan'ya". Est' gore hudshee, chem eto? Byvala l' revnost' tak zhestoka? Sejchas mne poslan volej roka Udobnyj sluchaj dlya otveta. (Tiho, k Lyusindo.) Lyusindo, ya pis'mo prochla, - Tebe dayu ya slovo chesti: Bog ne dopustit, chtoby vmeste S toboj ya dnya ne provela. Tvoyu poezdku ya rasstroyu, YA prilozhu k tomu vse sily, Spokoen bud', Lyusindo milyj! Lyusindo Kak zhazhdu govorit' s toboyu! Kak zhazhdu ya tebya obnyat'! Fenisa Obnyat'? Zachem zhe stalo delo? Obnyat' menya ty mozhesh' smelo. Lyusindo Kak ya mogu? Legko skazat'! Fenisa Obnimesh' tak, ne unyvaj: Mne nuzhno lish' upast' pritvorno, Tebe zh... podnyat' menya provorno. Lyusindo Tak padaj. Fenisa Padayu... Aj-aj! (Padaet.) Lyusindo, pomogaya ej podnyat'sya, obnimaet ee. Kapitan CHto eto? Lyusindo Ostupilas' vdrug, Sen'or, moya vtoraya mat', A ya hochu ee podnyat'. Kapitan Tut mesto dlya moih uslug. (Stanovitsya mezhdu nimi.) Ne dlya tvoih! Eshche ya zdes'! Lyusindo No dolg uchtivosti nevol'no... Belisa Ah, doch' moya, tebe ne bol'no? Kapitan S uchtivost'yu svoej ne lez'! Lyusindo Idu. Kapitan Proch', proch' otsyuda! Von! Lyusindo Sen'or... Kapitan Stupaj, bez vozrazhenij! Lyusindo (v storonu) Fenisa! O moj divnyj genij! Tvoim umom ya voshishchen: Ty - kladez' mysli izoshchrennoj! Lyubov' moya, ty bespodobna! Na chto zhe tol'ko ne sposobna Izobretatel'nost' vlyublennoj! (Uhodit.) YAVLENIE XVII Belisa, Fenisa, kapitan, Ful'minato. Fenisa Net, mne ni chutochki ne bol'no, mama. Kapitan YA dumayu! Fenisa Moj syn uzhe ushel? Kapitan Vash syn uzhe ushel. Fenisa Kak zhalko! Belisa Vernut'? Ola! ZHivee, Beatrisa! Fenisa Ne nuzhno, radi boga! Kapitan Moj nevezha Vinoven, vidno, v tom, chto vy upali. Moj dom ostavit on siyu minutu, Poka ya zhiv - i v etot ne vojdet on. Belisa Kak malo lyubite, sen'or, vy syna! Po mne, on yunosha ves'ma priyatnyj... YA dazhe bol'she vam skazat' mogu: Byla by ya na dvadcat' let molozhe, Ohotno za nego poshla by zamuzh. Fenisa (v storonu) Ne pozdno zamuzh vyjti i sejchas. Kapitan On, znachit, vam ponravilsya? Fenisa Sen'ora, Mne nuzhno vam skazat' bol'shuyu novost'. Belisa Prostite, kapitan. Kapitan (v storonu) YA tak revnuyu!.. Fenisa (tiho, Belise) YA govorila vam pro spisok plat'ev, No eto byl ne spisok. Belisa Da? A chto? Fenisa Zapiska ot Lyusindo. Belisa CHto zh on pishet? Fenisa Takoe, chto vy so smehu pomrete. Belisa Ne muchaj, chto zhe, chto? Fenisa V konce on pishet, CHto v brak vstupit' zhelaet... Belisa S kem? Fenisa Da s vami. Belisa So mnoyu? CHto ty? Fenisa Sovershenno tochno... CHto nravites' emu vy chrezvychajno. CHto vasha mudrost' i solidnost' vasha Milej emu, chem ya otcu zhelanna. On dal'she pishet, chto, mol, v etom brake Soedinyatsya oba sostoyan'ya, I deti nashi budut, mol, bogaty. Umeli b vy chitat' - uznali b, stol'ko!.. No glavnoe, sen'ora, on vas prosit, CHtob vy ugovorili kapitana Ne posylat' ego, to est' Lyusindo, V dalekij Lissabon: vdali ot vas On, po ego slovam, s toski issohnet. Belisa Priznat'sya, esli vyhodit' mne zamuzh, To luchshe za takogo cheloveka, Kakogo, dochka, ty sebe izbrala: YA na nego ved' snizu vverh vzirayu. Kak on uchtiv i mil! A kak on stroen! Fenisa No chto zhe vse-taki s Lyusindo delat'? Belisa Kak chto? Fenisa Ego spasti ot ssylki nuzhno! Belisa Ot ssylki? Bozhe moj! Skazhi Lyusindo, CHtob vecherom prishel ko mne segodnya. Fenisa Teper' ostav'te nas vdvoem, sen'ora. Belisa (v storonu) Zastig menya sovsem vrasploh Lyusindo... Ukorotit' vual', pozhaluj, vdov'yu? Ah, esli, pravda, ty menya tak lyubish', Ty zhizn' svoyu, Lyusindo, ne zagubish'! (Uhodit.) YAVLENIE XVIII Kapitan, Fenisa. Kapitan Ne udivitel'no l', chto nas Odnih ostavila Belisa? Zdes' ya chuzhih ne vizhu glaz, - Pozvol'te zh, slavnaya Fenisa, Mne ruchki vashi. Fenisa Vot tak raz! Ved' vy eshche ne moj suprug. Kapitan Ne kak zhenih proshu - kak drug. Ot revnosti ya zaboleyu. Fenisa YA bez svidetelej ne smeyu... Kapitan Mil'on svidetelej vokrug, I eto - revnosti volnen'ya! Fenisa Sen'or, k Lyusindo revnovat' Vy vprave, v etom net somnen'ya. Kapitan On vas presleduet opyat'? Fenisa O, da! Kapitan Drozhu ot vozmushchen'ya. Fenisa Minuvshej noch'yu ya prosnulas' I slyshu shoroh u okna. YA ispugalas', ya metnulas', Vskochila ya, a noch' temna, Ne vizhu nichego, obulas', Nasilu plat'e razyskala... Begu k oknu... Svyataya deva, No chto takoe s vami stalo? Kapitan Fenisa, eto vspyshka gneva Na moego yunca-nahala. Fenisa Begu k oknu i - chto zhe? - tam Lezhit pis'mo ocherednoe. Kapitan Nu, eto prosto... prosto sram! Besstydstvo, gospodi, kakoe! Fenisa Zachem zhe volnovat'sya vam? Spokojnej! CHto vy? Kapitan Kak on mog! Najti ego i nakazat'! (Uhodit.) YAVLENIE XIX Fenisa odna. Fenisa Lyusindo ya dala namek, Gde nuzhno moj otvet iskat', Teper' pojdu ego pisat'. YA napishu v svoem poslan'i, O chem ya s mater'yu sheptalas': On dolzhen sdelat' ej priznan'e V svoej lyubvi, i eta shalost' Predotvratit ego izgnan'e, A mat' moya tak zamuzh hochet, ZHizn' odinokuyu klyanya, CHto za Lyusindo pohlopochet, - Razluka zh s nim ub'et menya. ULICA YAVLENIE XX |pnando, Lyusindo. |pnando Da neuzheli pravda, a? Lyusindo Vidal by, Kak pred Fenisoj ya sklonyal koleni, Zabavnoj etu scenu ty nazval by. |pnando YA so smehu by umer, net somnenij. Lyusindo Kakoj tut smeh! ZHalet' menya ty stal by. YA iznyval, kak Tantal, ot muchenij: Tot do plodov ne mog ved' dotyanut'sya, A ya prelestnyh ust ne smel kosnut'sya. |pnando Vam ruchki malo bylo, vasha milost'? Lyusindo Moya lyubov' - vulkan neugasimyj: Ona eshche sil'nej vosplamenilas' Ot blizosti k ruke moej lyubimoj, I, chtob umerit' zhar nevynosimyj, Ona k ustam - no tshchetno! - ustremilas'. Nu vot i ves' rasskaz... A pod konec... Menya prognali proch'... |pnando Ts! Vash otec! Lyusindo Puskaj sebe idet svoej dorogoj. YAVLENIE XXI Te zhe i kapitan. Kapitan Ty smotrish' tak, kak budto i ne vidish' Menya, Lyusindo. CHto zhe ty molchish'? Lyusindo O, esli by mne znat' ob etom ran'she, Uehal by ya sam kuda ugodno, V YAponiyu, ne tol'ko v Lissabon, I ne byl by niskol'ko ogorchen! Kapitan Tebe ne doveryayu ya - da, da, - I s kazhdym chasom bol'she vse i bol'she. Kak ty posmel smushchat' moyu Fenisu? Ne znal li ty, chto ya ee zhenih? Lyusindo Ne vy li prikazali mne kosnut'sya Ee ruki, kak synu! Neuzheli Za to, chto ruchku beluyu Fenisy Nazval prelestnoj ya, vy rasserdilis'? Kapitan Prelestnaya togda, teper' vdobavok Eshche i belaya! Kakov moshennik! Lyusindo Takie pustyaki vas razdrazhayut, CHto vy vo vsem plohoe sklonny videt'. Pomiluj bog! Nu, chem ya oskorbil vas? Kapitan A tem, chto mne Fenisa rasskazala, Kak vecherom vchera, pis'mo podsunul V ee okno ty za reshetku. |to, Po-tvoemu, pustyak? Lyusindo YA? Kapitan Ty, besstydnik! Lyusindo Pust' vam ona ego otdast, i esli Pis'mo rukoj moej... Kapitan Molchi! A esli Pis'mo napisano rukoj drugogo, Tem huzhe dlya tebya. Lyusindo (tiho, k |rnando) O bozhe moj! |rnando! |rnando (tiho) YA, sen'or. Lyusindo Slyhal? |rnando Vse yasno. Ona pis'mo vam pishet nesomnenno I znak daet, chtoby ego iskali Vy za reshetkoj. Kapitan Slushaj-ka, Lyusindo, Syuda idut. Popriderzhi yazyk I znaj - ya ne hochu, chtoby v Madride Raznessya sluh o... o moej zhenit'be. YAVLENIE XXII Te zhe, Doristeo i Finardo. Doristeo A vot i on! No s nim otec. Finardo A vy v storonku otzovite. Doristeo (k Lyusindo) Pozvol'te k vam mne obratit'sya, - Pogovorit' mne nuzhno s vami. Lyusindo YA so svoim otcom, sen'or, Vedu ser'eznuyu besedu. Vy tak vozbuzhdeny! V chem delo? YA ochen' nuzhen vam? Nu, chto zh, Idemte, ya na vse otvechu. Kapitan CHto nado im, |rnando? |rnando |to Druz'ya ego, sen'or. Kapitan Naverno, Kartezhnye dolgi? |rnando Naverno. Kapitan Da, da, dolgi on delat' master. Doristeo (k Lyusindo) Sen'or, ya s vami neznakom, I eto mne davalo pravo, - Po krajnej mere tak ya dumal, - Sovsem otkryto, ne tayas', Byt' pochitatelem Herardy. Lyusindo Nu, esli delo tol'ko v etom, YA ustupayu vam Herardu. Doristeo Net, net, ne v etom. Lyusindo Nu tak v chem zhe? Doristeo Sen'or, tut delo poser'eznej. Ne bud' zdes' vashego otca, YA ne sderzhalsya by, pozhaluj. Lyusindo Ne ponimayu. Prodolzhajte. Doristeo Vy, uyazvlennyj tem, chto vashej Lyubov'yu tak prenebregayut, Zadumali, sen'or, v otmestku Lishit' menya naveki chesti: Moyu sestru vy obol'stili!.. Ona po prostote dushevnoj Byla vchera na Prado s vami. Lyusindo Prestrannyj vymysel odnakozh! YA neznakom s sestroyu vashej, Na vashu chest' ne pokushalsya I dazhe, gde vash dom, ne znayu. Finardo Boyus', chto lovkaya Herarda Vas obmanula, Doristeo... Doristeo Kak? Ved' ona proiznesla, Klyanus' vam, imya Stefanii - Moej sestry, rodnoj sestry, Vdovy pokojnogo Rodrigo. Lyusindo Mne yasno vse kak na ladoni! Sen'or, ya v parke byl s drugoj, S kotoroj obvenchayus' vskore, A chtob revnivica Herarda Poka do nashego venchan'ya Ne znala imeni ee, YA imya pervoe nazval, CHto mne prishlo togda na pamyat': Ono moglo byt' i Fransiskoj, I Anton_i_ej, i Huanoj... Klyanus', ya pravdu govoryu. Doristeo Tak znachit, eto - sovpaden'e? YA udovletvoren, no vse zhe, Hot' eto, mozhet byt', i slishkom, Vy mne dostavili by radost', Otkryv mne imya vashej damy. Lyusindo CHto zh, vse ravno vy ochen' skoro Uslyshite o nashej svad'be. Ee zovut, sen'or, Fenisoj. My goryacho drug druga lyubim. Moya Fenisa prozhivaet Na ulice Sadov, a ya ZHivu s nej ryadom, po sosedstvu. (V storonu.) Besedu prodolzhat' s otcom YA ne hochu. Ujdu-ka luchshe. (K Doristeo.) Pozvol'te mne ujti. Doristeo Prostite Za bespokojstvo. Vam s Fenisoj ZHelayu schast'ya na sto let. Lyusindo uhodit. YAVLENIE XXIII Kapitan, Doristeo, Finardo, |rnando. Kapitan Kuda ushel on, ty ne znaesh'? |rnando Otkuda zhe mne znat'? Ne znayu. Kapitan Hotyat, byt' mozhet, drat'sya na dueli? |pnando Sprosite sami ih, sen'or. Kapitan Sen'ory, Boyus', chto vy zhelan'e vozymeli Oruzh'em razreshit', svoi razdory. Idal'go tot - moj syn, tak neuzheli On budet protiv dvuh lishen opory? YA stanu ryadom s nim plecho k plechu - Ostat'sya v storone ya ne hochu. My byli s nim vo Flandrii bojcami, Moim poruchikom on byl. Reshajte! Finardo O kapitan, razdorov net mezh nami! Vlozhite v nozhny shpagu i schitajte Sejchas i vpred' nas vernymi druz'yami. Hoteli drat'sya my - ne poricajte! - No syn vash, kak my vyyasnili oba, Sovsem chuzhoj dlya nas plenen osoboj, I on priznalsya nam, chto obozhaet Fenisu... Kapitan CHto? Fenisu?! Finardo Da, sen'or, I chto venchat'sya vskore s nej zhelaet, CHto on... Kapitan Da eto zhe ne syn, a vor! Da kak on smel! Nu, on teper' uznaet! Doristeo Izvolili skazat'... Kapitan Vse eto vzdor! S Fenisoj ya venchat'sya, ya nameren! Doristeo Solgal prezrennyj trus! Finardo YA byl uveren! Doristeo Klyanus', on - Stefanii obozhatel'! Finardo Za nim! Iskat' ego! Doristeo I etot voin Ot nas bezhal iz trusosti, sozdatel'! Finardo Otca takogo razve on dostoin? Oba uhodyat. YAVLENIE XXIV Kapitan, |rnando. Kapitan Prel'shchat' moyu nevestu! O predatel'! Nedarom byl ya tak obespokoen. On hochet, vidite l', na nej zhenit'sya! |rnando Sen'or, ne ver'te, eto nebylica. Kapitan On zdes' ni dnya ne smeet ostavat'sya! Bel'e i plat'e v chemodan, ponyatno? Poedet v Portugaliyu. |rnando (v storonu) Priznat'sya, On glupo postupil. Kapitan Neveroyatno! Nochnoj poroj v ee okno stuchat'sya! Pripav k ruke, sheptal togda chut' vnyatno: "ZHena", a "mat'" promolvil tak, dlya vida. Takaya ne proshchaetsya obi