ish' bessporno poleznogo [29].
Sapere aude,
Incipe: vivendi recte qui prorogat horam,
Rusticus exspectat dum defluat amnis; at ille
Labitur, et labetur in omne volubilis aevum.
{Reshis' stat' razumnym, nachni! Kto medlit uporyadochit' svoyu zhizn',
podoben tomu prostaku, kotoryj dozhidaetsya u reki, kogda ona proneset vse
svoi vody; a ona techet i budet tech' veki vechnye [30] (lat.).}
Velichajshee nedomyslie - uchit' nashih detej tomu,
Quid moveant Pisces, animosaque signa Leonis,
Lotus et Hesperia quid Capricornus aqua,
{Kakovo vliyanie sozvezdiya Ryb, otvazhnogo L'va il' Kozeroga, omyvaemogo
gesperijskimi vodami [31] (lat).}
ili nauke o zvezdah i dvizhenii vos'moj sfery ran'she, chem nauke ob ih
sobstvennyh dushevnyh dvizheniyah:
Ti Pleiadessi kamoi
Ti deastrasi Bowtew
{CHto mne do Pleyad i do Volopasa? [32] (grech.).}
Anaksimen [85] pisal Pifagoru: "Mogu li ya uvlekat'sya tajnami zvezd,
kogda u menya vechno pred glazami smert' ili rabstvo?" (Ibo eto bylo v to
vremya, kogda cari Persii gotovilis' idti pohodom na ego rodinu). Kazhdyj
dolzhen skazat' sebe: "Buduchi oderzhim chestolyubiem, zhadnost'yu, bezrassudstvom,
sueveriyami i chuvstvuya, chto menya razdiraet mnozhestvo drugih vrazheskih sil,
ugrozhayushchih moej zhizni, budu li ya zadumyvat'sya nad krugovrashcheniem nebesnyh
sfer?"
Posle togo kak yunoshe raz®yasnyat, chto zhe sobstvenno emu nuzhno, chtoby
sdelat'sya luchshe i razumnee, sleduet oznakomit' ego s osnovami logiki,
fiziki, geometrii i ritoriki; i kakuyu by iz etih nauk on ni vybral, - raz
ego um k etomu vremeni budet uzhe razvit, - on bystro dostignet v nej
uspehov. Prepodavat' emu dolzhno to putem sobesedovaniya, to s pomoshch'yu knig;
inoj raz nastavnik prosto ukazhet emu podhodyashchego dlya etoj celi avtora, a
inoj raz on izlozhit soderzhanie i sushchnost' knigi v sovershenno razzhevannom
vide. A esli sam vospitatel' ne nastol'ko svedushch v knigah, chtoby otyskivat'
v nih podhodyashchie dlya ego celej mesta, to mozhno dat' emu v pomoshch'
kakogo-nibud' uchenogo cheloveka, kotoryj kazhdyj raz budet snabzhat' ego tem,
chto trebuetsya, a nastavnik potom uzhe sam ukazhet i predlozhit ih svoemu
pitomcu. Mozhno li somnevat'sya, chto podobnoe obuchenie mnogo priyatnee i
estestvennee, chem prepodavanie po sposobu Gazy?[24] Tam - dokuchnye i trudnye
pravila, slova, pustye i kak by besplotnye; nichto ne vlechet vas k sebe,
nichto ne budit uma. Zdes' zhe nasha dusha ne ostanetsya bez pribytka, zdes'
najdetsya, chem i gde pozhivit'sya. Plody zdes' nesravnenno bolee krupnye i
sozrevayut oni bystree.
Strannoe delo, no v nash vek filosofiya, dazhe dlya lyudej myslyashchih, vsego
lish' pustoe slovo, kotoroe, v sushchnosti, nichego ne oznachaet; ona ne nahodit
sebe primeneniya i ne imeet nikakoj cennosti ni v ch'ih-libo glazah, ni na
dele. Polagayu, chto prichina etogo - beskonechnye slovopreniya, v kotoryh ona
pogryazla. Gluboko oshibayutsya te, kto izobrazhaet ee nedostupnoyu dlya detej, s
nahmurennym chelom, s bol'shimi kosmatymi brovyami, vnushayushchimi strah. Kto
napyalil na nee etu obmanchivuyu masku, takuyu tuskluyu i otvratitel'nuyu? Na dele
zhe ne syskat' nichego drugogo stol' milogo, bodrogo, radostnogo, chut' bylo ne
skazal - shalovlivogo. Filosofiya prizyvaet tol'ko k prazdnosti i vesel'yu.
Esli pered vami nechto pechal'noe i unyloe - znachit filosofii tut net i v
pomine. Demetrij Grammatik, natknuvshis' v del'fijskom hrame na kuchku
sidevshih vmeste filosofov, skazal im: "Ili ya zabluzhdayus', ili, - sudya po
vashemu stol' mirnomu i veselomu nastroeniyu, - vy beseduete o pustyakah". Na
chto odin iz nih - eto byl Gerakleon iz Megary - otvetil: "Morshchit' lob,
beseduya o nauke, - eto udel teh, kto predaetsya sporam, trebuetsya li v
budushchem vremeni glagola ballw dve lambdy ili odna ili kak obrazovana
sravnitel'naya stepen' ceiron i beltion i prevoshodnaya ceirion i beltioton
[35]. CHto zhe kasaetsya filosofskih besed, to oni imeyut svojstvo veselit' i
radovat' teh, kto uchastvuet v nih, i otnyud' ne zastavlyayut hmurit' lob i
predavat'sya pechali". 178
Deprendas animi tormenta in aegro
Corpore, deprendas et gaudia; sumit utrumque
Inde habitum facies.
{Ty mozhesh' obnaruzhit' stradaniya dushi, sokrytoj v bol'nom tele, kak
mozhesh' obnaruzhit' i ee radost': ved' lico otrazhaet i to i drugoe [36]
(lat.).}
Dusha, stavshaya vmestilishchem filosofii, nepremenno napolnit zdorov'em i
telo. Caryashchie v nej pokoj i dovol'stvo ona ne mozhet ne izluchat' vovne; tochno
tak zhe ona izmenit po svoemu obrazu i podobiyu nashu vneshnost', pridav ej
ispolnennuyu dostoinstva gordost', veselost' i zhivost', vyrazhenie
udovletvorennosti i dobrodushiya. Otlichitel'nyj priznak mudrosti - eto
neizmenno radostnoe vospriyatie zhizni; ej, kak i vsemu, chto v nadlunnom mire,
svojstvenna nikogda ne utrachivaemaya yasnost'. |to baroco i baralipton [37]
marayut i prokapchivayut svoih pochitatelej, a vovse ne ona; vprochem, ona
izvestna im lish' ponaslyshke. V samom dele, eto ona uspokaivaet dushevnye
buri, nauchaet snosit' s ulybkoj bolezni i golod ne pri pomoshchi kakih-to
voobrazhaemyh epiciklov [38], no opirayas' na vpolne osyazatel'nye,
estestvennye dovody razuma. Ee konechnaya cel' - dobrodetel', kotoraya
prebyvaet vovse ne gde-to, kak utverzhdayut sholastiki, na vershine krutoj,
otvesnoj i nepristupnoj gory. Te, komu dovodilos' priblizit'sya k
dobrodeteli, utverzhdayut, naprotiv, chto ona obitaet na prelestnom,
plodorodnom i cvetushchem ploskogor'e, otkuda otchetlivo vidit vse nahodyashcheesya
pod neyu; dostignut' ee mozhet, odnako, lish' tot, komu izvestno mesto ee
obitaniya; k nej vedut tenistye tropy, prolegayushchie sredi porosshih travoj i
cvetami luzhaek, po pologomu, udobnomu dlya pod®ema i gladkomu, kak svody
nebesnye, sklonu. No tak kak tem mnimym filosofam, o kotoryh ya govoryu, ne
udalos' poznakomit'sya s etoj vyssheyu dobrodetel'yu, prekrasnoj, torzhestvuyushchej,
lyubveobil'noj, krotkoj, no vmeste s tem, i muzhestvennoj, pitayushchej
neprimirimuyu nenavist' k zlobe, neudovol'stviyu, strahu i gnetu, imeyushchej
svoim putevoditelem prirodu, a sputnikami - schast'e i naslazhdenie, to, po
svoej slabosti, oni pridumali etot glupyj i ni na chto ne pohozhij obraz:
unyluyu, svarlivuyu, priveredlivuyu, ugrozhayushchuyu, zlobnuyu dobrodetel', i
vodruzili ee na uedinennoj skale, sredi terniev, prevrativ ee v pugalo,
ustrashayushchee rod chelovecheskij.
Moj vospitatel', soznavaya svoj dolg, sostoyashchij v tom, chtoby vselit' v
vospitannike zhelanie ne tol'ko uvazhat', no v ravnoj, a to i v bol'shej mere i
lyubit' dobrodetel', raz®yasnit emu, chto poety, podobno vsem ostal'nym,
podverzheny tem zhe slabostyam; on takzhe rastolkuet emu, chto dazhe bogi, i te
prilagali gorazdo bol'she usilij, chtoby proniknut' v pokoi Venery, nezheli v
pokoi Pal lady. I kogda ego uchenik nachnet ispytyvat' svojstvennoe molodym
lyudyam tomlenie, on predstavit emu Bradamantu i ryadom s neyu Andzheliku [39]
kak vozmozhnye predmety ego obozhaniya: pervuyu vo vsej ee neposredstvennoj, ne
vedayushchej o sebe krasote, - deyatel'nuyu, blagorodnuyu, muzhestvennuyu, no nikoim
obrazom ne muzhepodobnuyu, i vtoruyu, ispolnennuyu zhenstvennoj prelesti, -
iznezhennuyu, hrupkuyu, izoshchrennuyu, zhemannuyu; odnu - odetuyu yunoshej, s golovoj,
uvenchannoj sverkayushchim shishakom shlema, druguyu - v devich'em naryade, s povyazkoj,
izukrashennoj zhemchugom, v volosah. I ostanoviv svoj vybor sovsem ne na toj,
kotoroj otdal by predpochtenie etot zhenopodobnyj frigijskij pastuh [40],
yunosha dokazhet svoemu vospitatelyu, chto ego lyubov' dostojna muzhchiny. Pust' ego
vospitatel' prepodast emu i takoj urok: cennost' i vozvyshennost' istinnoj
dobrodeteli opredelyayutsya legkost'yu, pol'zoj i udovol'stviem ee soblyudeniya;
bremya ee nastol'ko nichtozhno, chto nesti ego mogut kak vzroslye, tak i deti,
kak te, kto prost, tak i te, kto hiter. Uporyadochennosti, ne sily, vot chego
ona ot nas trebuet. I Sokrat, pervejshij ee lyubimec, soznatel'no zabyl o
svoej sile, chtoby radostno i beshitrostno otdat'sya usovershenstvovaniyu v nej.
|to - mat'-kormilica chelovecheskih naslazhdenij. Vvodya ih v zakonnye ramki,
ona pridaet im chistotu i ustojchivost'; umeryaya ih, ona sohranyaet ih svezhest'
i privlekatel'nost'. Otmetaya te, kotorye ona schitaet nedostojnymi, ona
obostryaet v nas vlechenie k dozvolennym eyu; takih - velikoe mnozhestvo, ibo
ona dostavlyaet nam s materinskoj shchedrost'yu do polnogo nasyshcheniya, a to i
presyshcheniya, vse to, chto soglasno s trebovaniyami prirody. Ved' ne stanem zhe
my utverzhdat', chto izvestnye ogranicheniya, ograzhdayushchie lyubitelya vypit' ot
p'yanstva, obzhoru ot nesvareniya zheludka i rasputnika ot lysiny vo vsyu golovu,
- vragi chelovecheskih naslazhdenij! Esli obychnaya zhitejskaya udacha ne dostaetsya
na dolyu dobrodeteli, eta poslednyaya otvorachivaetsya ot nee, obhoditsya bez nee
i vykovyvaet sebe svoyu sobstvennuyu fortunu, menee shatkuyu i izmenchivuyu. Ona
mozhet byt' bogatoj, mogushchestvennoj i uchenoj i vozlezhat' na razdushennom lozhe.
Ona lyubit zhizn', lyubit krasotu, slavu, zdorov'e. No glavnaya i osnovnaya ee
zadacha - nauchit' pol'zovat'sya etimi blagami, soblyudaya izvestnuyu meru, a
takzhe sohranyat' tverdost', teryaya ih, - zadacha bolee blagorodnaya, nezheli
tyagostnaya, ibo bez etogo techenie nashej zhizni iskazhaetsya, mutneet, uroduetsya;
tut nas podsteregayut podvodnye kamni, puchiny i vsyakie chudovishcha. Esli zhe
uchenik proyavit ne otvechayushchie nashim chayan'yam sklonnosti, esli on predpochtet
pobasenki zanimatel'nomu rasskazu o puteshestvii ili nazidatel'nym recham,
kotorye mog by uslyshat'; esli, zaslyshav barabannyj boj, razzhigayushchij
voinstvennyj pyl ego yunyh tovarishchej, on obratit svoj sluh k drugomu
barabanu, szyvayushchemu na predstavlenie yarmarochnyh plyasunov; esli on ne sochtet
bolee sladostnym i privlekatel'nym vozvrashchat'sya v pyli i gryazi, no s pobedoyu
s polya srazheniya, chem s prizom posle sostyazaniya v myach ili tancev, to ya ne
vizhu nikakih inyh sredstv, krome sleduyushchih: pust' vospitatel' - i chem
ran'she, tem luchshe, prichem, razumeetsya, bez svidetelej, - udavit ego ili
otoshlet v kakoj-nibud' torgovyj gorod i otdast v ucheniki pekaryu, bud' on
dazhe gercogskim synom. Ibo, soglasno nastavleniyu Platona, "detyam nuzhno
opredelyat' mesto v zhizni ne v zavisimosti ot sposobnostej ih otca, no ot
sposobnostej ih dushi".
Poskol'ku filosofiya uchit zhizni i detskij vozrast sovershenno tak zhe
nuzhdaetsya v podobnyh urokah, kak i vse prochie vozrasty, - pochemu by ne
priobshchit' k nej i detej?
Udum et molle lutum est; nunc nunc properandus et acri
Fingendus sine fine rota.
{Glina vlazhna i myagka: nuzhno pospeshit' i, ne teryaya mgnoveniya,
obrabotat' ee na goncharnom kruge [41] (lat.).}
A mezhdu tem nas uchat zhit', kogda zhizn' uzhe proshla. Sotni shkolyarov
zarazhayutsya sifilisom prezhde, chem dojdut do togo uroka iz Aristotelya, kotoryj
posvyashchen vozderzhaniyu. Ciceron govoril, chto, prozhivi on dazhe dvojnuyu zhizn',
vse ravno u nego ne nashlos' by dosuga dlya izucheniya liricheskih poetov. CHto do
menya, to ya smotryu na nih s eshche bol'shim prezreniem - eto sovershenno
bespoleznye boltuny. Nashemu yunoshe prihoditsya eshche bolee toropit'sya; ved'
ucheniyu mogut byt' otdany lish' pervye pyatnadcat'-shestnadcat' let ego zhizni, a
ostal'noe prednaznacheno deyatel'nosti. Ispol'zuem zhe stol' kratkij srok, kak
sleduet; nauchim ego tol'ko neobhodimomu. Ne nuzhno izlishestv: otkin'te vse
eti kolyuchie hitrospleteniya dialektiki, ot kotoryh nasha zhizn' ne stanovitsya
luchshe; ostanovites' na prostejshih polozheniyah filosofii i sumejte nadlezhashchim
obrazom otobrat' i istolkovat' ih; ved' postignut' ih mnogo legche, chem
novellu Bokkachcho, i ditya, edva vyjdya iz ruk kormilicy, gotovo k ih
vospriyatiyu v bol'shej mere, chem k iskusstvu chteniya i pis'ma. U filosofii est'
svoi rassuzhdeniya kak dlya teh, kto vstupaet v zhizn', tak i dlya dryahlyh
starcev.
YA soglasen s Plutarhom, chto Aristotel' zanimalsya so svoim velikim
uchenikom ne stol'ko premudrost'yu sostavleniya sillogizmov i osnovami
geometrii, skol'ko stremilsya vnushit' emu dobrye pravila po chasti togo, chto
otnositsya k doblesti, smelosti, velikodushiyu, vozderzhannosti i ne vedayushchej
straha uverennosti v sebe; s takim snaryazheniem on i otpravil ego, sovsem eshche
mal'chika, zavoevyvat' mir, raspolagaya vsego lish' tridcat'yu tysyachami
pehotincev, chetyr'mya tysyachami vsadnikov i soroka dvumya tysyachami ekyu. CHto do
prochih nauk i iskusstv, to, kak govorit Plutarh, hotya Aleksandr i otnosilsya
k nim s bol'shim pochteniem i voshvalyal ih pol'zu i velikoe dostoinstvo, vse
zhe, nesmotrya na udovol'stvie, kotoroe oni emu dostavlyali, ne legko bylo
pobudit' ego zanimat'sya imi s ohotoyu.
Petite hinc, iuvenesque senesque,
Finem animo certum, miserisque viatica canis.
{YUnoshi, starcy! Zdes' ishchite istinnoj celi dlya vashego duha i podderzhki
dlya obezdolennyh sedin [42] (lat.).}
A vot chto govorit |pikur v nachale svoego pis'ma k Menikeyu: "Ni samyj
yunyj ne bezhit filosofii, ni samyj staryj ne ustaet ot nee" [48]. Kto
postupaet inache, tot kak by pokazyvaet etim, chto pora schastlivoj zhizni dlya
nego libo eshche ne nastala, libo uzhe proshla.
Poetomu ya ne hochu, chtoby nashego mal'chika derzhali v nevole. YA ne hochu
ostavlyat' ego v zhertvu mrachnomu nastroeniyu kakogo-nibud' zhestokogo uchitelya.
YA ne hochu urodovat' ego dushu, ustraivaya emu sushchij ad i prinuzhdaya, kak eto v
obychae u inyh, trudit'sya kazhdyj den' po chetyrnadcati ili pyatnadcati chasov,
slovno on kakoj-nibud' gruzchik. Esli zhe on, sklonnyj k uedineniyu i
melanholii s chrezmernym userdiem, kotoroe v nem vospitali, budet korpet' nad
izucheniem knig, to i v etom, po-moemu, malo horoshego: eto sdelaet ego
nesposobnym k obshcheniyu s drugimi lyud'mi i ottolknet ot bolee poleznyh
zanyatij. I skol'ko zhe na svoem veku perevidal ya takih, kotorye, mozhno
skazat', utratili chelovecheskij oblik iz-za bezrassudnoj strasti k nauke!
Karnead [44] do takoj stepeni oshalel ot nee, chto ne mog najti vremeni, chtoby
ostrich' sebe volosy i nogti. YA ne hochu, chtoby ego blagorodnyj nrav ogrubel v
soprikosnovenii s dikost'yu i varvarstvom. Francuzskoe blagorazumie izdavna
voshlo v pogovorku, v kachestve takogo, odnako, kotoroe, hotya i skazyvaetsya
ves'ma rano, no zato i derzhitsya nedolgo. I vpryam', trudno syskat' chto-nibud'
stol' zhe prelestnoe, kak malen'kie deti vo Francii; no, kak pravilo, oni
obmanyvayut nashi nadezhdy i, stav vzroslym, ne obnaruzhivayut v sebe nichego
vydayushchegosya. YA slyshal ot lyudej rassuditel'nyh, chto kollezhi, kuda ih posylali
uchit'sya, - ih u nas teper' velikoe mnozhestvo, - i yavlyayutsya prichinoj takogo
ih otupeniya.
CHto kasaetsya nashego vospitannika, to dlya nego vse chasy horoshi i vsyakoe
mesto prigodno dlya zanyatij, budet li to klassnaya komnata, sad, stol ili
postel', odinochestvo ili kompaniya, utro il' vecher, ibo filosofiya, kotoraya,
obrazuya suzhdeniya i nravy lyudej, yavlyaetsya glavnym predmetom ego izucheniya,
imeet privilegiyu primeshivat'sya reshitel'no ko vsemu. I cokrat-orator {Prim.
OCR. orfografiya pervoistochnika}, kogda ego poprosili odnazhdy vo vremya pira
proiznesti rech' o svoem iskusstve, otvetil - i vsyakij priznaet, chto on byl
prav, - takimi slovami: "Dlya togo, chto ya umeyu, sejchas ne vremya; sejchas vremya
dlya togo, chego ya ne umeyu". Ibo, i v samom dele, proiznosit' rechi ili
puskat'sya v slovesnye uhishchreniya pered obshchestvom, sobravshimsya, chtoby
poveselit'sya i popirovat', znachilo by soedinit' vmeste veshchi nesoedinimye. To
zhe samoe mozhno bylo by skazat' n o vseh prochih naukah. No kogda rech' zahodit
o filosofii i imenno o tom ee razdele, gde rassmatrivaetsya chelovek, a takzhe
v chem ego dolg i obyazannosti, to, soglasno mneniyu vseh mudrecov, delo zdes'
obstoit sovsem po-inomu, i ot nee ne podobaet otkazyvat'sya ni na piru, ni na
igrishchah - tak sladostna beseda o nej. I my vidim, kak, yavivshis' po
priglasheniyu Platona na ego pir [45], ona izyashchno i soobrazno mestu i vremeni
razvlekaet prisutstvuyushchih, hotya i puskaetsya v samye nazidatel'nye i
vozvyshennye rassuzhdeniya:
Aeque pauperibus prodest, locupletibus aeque;
Et neglecta, aeque puerie aenibtuque nocebit.
{Ona polezna kak bednyaku, tak i bogachu; prenebregaya eyu, i yunosha, i
starec prichinyat sebe vred [46] (lat.).}
Takim obrazom, nash vospitannik, bez somneniya, budet pribyvat' v
prazdnosti men'she drugih. No podobno tomu, kak shagi, kotorye my delaem,
progulivayas' po galeree, bud' ih hot' v tri raza bol'she, ne utomlyayut nas v
takoj mere, kak te, chto zatracheny na preodolenie kakoj-nibud' opredelennoj
dorogi, tak i urok, prohodya kak by sluchajno, bez obyazatel'nogo mesta i
vremeni, v sochetanii so vsemi drugimi nashimi dejstviyami, budet protekat'
sovsem nezametno. Dazhe igry i uprazhneniya - i oni stanut neot®emlemoj i
dovol'no znachitel'noj chast'yu obucheniya: ya imeyu v vidu beg, bor'bu, muzyku,
tancy, ohotu, verhovuyu ezdu, fehtovanie. YA hochu, chtoby blagovospitannost',
svetskost', vneshnost' uchenika sovershenstvovalis' vmeste s ego dushoyu. Ved'
vospityvayut ne odnu dushu i ne odno telo, no vsego cheloveka; nel'zya
raschlenyat' ego nadvoe. I, kak govorit Platon, nel'zya vospityvat' to i drugoe
porozn'; naprotiv, nuzhno upravlyat' imi, ne delaya mezhdu nimi razlichiya, tak,
kak esli by eto byla para vpryazhennyh v odno dyshlo konej [47]. I, slushaya
Platona, ne kazhetsya li nam, chto on udelyaet i bol'she vremeni i bol'she
staraniya telesnym uprazhneniyam, schitaya, chto dusha uprazhnyaetsya vmeste s telom,
a ne naoborot?
Voobshche zhe obuchenie dolzhno osnovyvat'sya na soedinenii strogosti s
myagkost'yu, a ne tak, kak eto delaetsya obychno, kogda, vmesto togo, chtoby
priohotit' detej k nauke, im prepodnosyat ee kak sploshnoj uzhas i zhestokost'.
Otkazhites' ot nasiliya i prinuzhdeniya; net nichego, po moemu mneniyu, chto tak by
urodovalo i izvrashchalo naturu s horoshimi zadatkami. Esli vy hotite, chtoby
rebenok boyalsya styda i nakazaniya, ne priuchajte ego k etim veshcham. Priuchajte
ego k potu i holodu, k vetru i zhguchemu solncu, ko vsem opasnostyam, kotorye
emu nadlezhit prezirat'; otvad'te ego ot iznezhennosti i razborchivosti; pust'
on otnositsya s bezrazlichiem k tomu, vo chto on odet, na kakoj posteli spit,
chto est i chto p'et: pust' on privyknet reshitel'no ko vsemu. Pust' ne budet
on mamen'kinym synkom, pohozhim na iznezhennuyu devicu, no pust' budet sil'nym
i krepkim yunoshej. V yunosti, v zrelye gody, v starosti - ya vsegda rassuzhdal i
smotrel na delo imenno tak. I, naryadu so mnogimi drugimi veshchami, poryadki,
zavedennye v bol'shinstve nashih kollezhej, nikogda ne nravilis' mne. Byt'
mozhet, vred, prinosimyj imi, byl by znachitel'no men'she, bud' vospitateli
hot' nemnozhechko snishoditel'nej. No ved' eto nastoyashchie tyur'my dlya
zaklyuchennoj v nih molodezhi. Tam razvivayut v nej razvrashchennost', nakazyvaya za
nee prezhde, chem ona dejstvitel'no proyavilas'. Zajdite v takoj kollezh vo
vremya zanyatij: vy ne uslyshite nichego, krome krikov - krikov shkol'nikov,
podvergaemyh porke, i krikov uchitelej, oshalevshih ot gneva. Mozhno li takim
sposobom probudit' v detyah ohotu k zanyatiyam, mozhno li s takoj strashnoj
rozhej, s pletkoj v rukah rukovodit' etimi puglivymi i nezhnymi dushami? Lozhnyj
i gubitel'nyj sposob! Dobavim pravil'noe zamechanie, sdelannoe na etot schet
Kvintilianom: stol' bezgranichnaya vlast' uchitelya chrevata opasnejshimi
posledstviyami, osobenno esli uchest' harakter prinyatyh u nas nakazanij [48].
Nastol'ko pristojnee bylo by usypat' poly klassnyh komnat cvetami i list'yami
vmesto okrovavlennyh ivovyh prut'ev! YA velel by tam raspisat' steny
izobrazheniyami Radosti, Vesel'ya, Flory, Gracij, kak eto sdelal u sebya v shkole
filosof Spevsipp [49]. Gde dlya detej pol'za, tam zhe dolzhno byt' dlya nih i
udovol'stvie. Kogda kormish' rebenka, poleznye dlya nego kushan'ya nado
podsaharivat', a k vrednym primeshivat' zhelch'.
Porazitel'no, skol'ko vnimaniya udelyaet v svoih "Zakonah" Platon
uveseleniyam i razvlecheniyam molodezhi v svoem gosudarstve; kak podrobno
govorit on ob ih sostyazaniyah v bege, igrah, pesnyah, pryzhkah i plyaskah,
rukovodstvo kotorymi i pokrovitel'stvo koim, po ego slovam, v drevnosti bylo
vvereno samim bozhestvam - Apollonu, muzam, Minerve. My najdem u nego tysyachu
predpisanij kasatel'no ego gimnasij; knizhnye znaki ego, odnako, ves'ma malo
interesuyut, i on, mne kazhetsya, sovetuet zanimat'sya poeziej tol'ko potomu,
chto ona svyazana s muzykoj.
Nuzhno izbegat' vsego strannogo i neobychnogo v nashih nravah i povedenii,
poskol'ku eto meshaet nam obshchat'sya s lyud'mi i poskol'ku eto voobshche -
urodstvo. Kto ne udivilsya by neobychnym svojstvam kravchego Aleksandra,
Demofona, kotoryj oblivalsya potom v teni i tryassya ot oznoba na solnce? Mne
sluchalos' videt' lyudej, kotorym byl strashnee zapah yablok, chem vystrely iz
arkebuz, i takih, kotorye do smerti boyalis' myshej, i takih, kotoryh nachinalo
mutit', kogda oni videli slivki, i takih, kotorye ne mogli smotret', kogda
pri nih vzbivali perinu, podobno tomu kak Germanii [50] ne vynosil ni vida
petuhov, ni ih peniya. Vozmozhno, chto eto proishodit ot kakogo-nibud' tajnogo
svojstva natury: no, po-moemu, vse eto mozhno poborot', esli vovremya vzyat'sya
za delo. YA byl vospitan tak, chto moj vkus, hot' i ne bez truda,
prisposobilsya ko vsemu, chto podaetsya k stolu, za isklyucheniem piva. Poka telo
eshche gibko, ego nuzhno uprazhnyat' vsemi sposobami i na vse lady. I esli volya i
vkusy nashego yunoshi okazhutsya podatlivymi, nuzhno smelo priuchat' ego k obrazu
zhizni lyubogo kruga lyudej i lyubogo naroda, dazhe, pri sluchae, k besputstvu i
izlishestvam, esli eto okazhetsya nuzhnym. Pust' on prisposablivaetsya k obychayam
svoego vremeni. On dolzhen umet' delat' vse bez isklyucheniya, no lyubit' delat'
dolzhen tol'ko horoshee. Sami filosofy ne odobryayut povedeniya Kallisfena,
utrativshego blagosklonnost' velikogo Aleksandra iz-za togo, chto on otkazalsya
pit' tak zhe mnogo, kak tot. Pust' yunosha hohochet, pust' shalit, pust'
besputnichaet vmeste so svoim gosudarem. YA hotel by, chtoby dazhe v razgule on
prevoshodil vynoslivost'yu i krepost'yu svoih sotovarishchej. I pust' on nikomu
ne prichinyaet vreda ne po nedostatku vozmozhnostej i umeniya, a lish' po
nedostatku zloj voli. Multum interest utrum peccare aliquis nolit aut
nesciat. {Bol'shaya raznica mezhdu nezhelaniem i nesposobnost'yu sovershit'
prostupok [51] (lat.).} Kak-to raz, nahodyas' v veseloj kompanii, ya obratilsya
k odnomu vel'mozhe, kotoryj, prebyvaya vo Francii, nikogda ne otlichalsya
besporyadochnym obrazom zhizni, s voprosom, skol'ko raz v zhizni emu prishlos'
napit'sya, nahodyas' na korolevskoj sluzhbe v Germanii. Zadavaya etot vopros, ya
imel v vidu vyrazit' emu svoe uvazhenie, i on tak etot i prinyal. On otvetil,
chto eto sluchilos' s nim trizhdy, i tut zhe rasskazal, pri kakih
obstoyatel'stvah eto proizoshlo. YA znayu lic, kotorye, ne obladaya sposobnostyami
podobnogo roda, popadali v ves'ma tyazheloe polozhenie, vedya dela s etoj
naciej. Ne raz voshishchalsya ya udivitel'noj naturoj Alkiviada [62], kotoryj s
takoj legkost'yu umel prisposoblyat'sya, bez vsyakogo ushcherba dlya svoego
zdorov'ya, k samym razlichnym usloviyam, to prevoshodya roskosh'yu i velikolepiem
samih persov, to vozderzhannost'yu i strogost'yu nravov - lakedemonyan, to
porazhaya vseh svoih celomudriem, kogda byl v Sparte, to sladostrastiem, kogda
nahodilsya v Ionii.
Omnia Aristippum decuit color, et status, et res.
{Aristipp legko prisposablivalsya k lyubomu oborotu i sostoyaniyu del
[53](lat.)}
Takim hotel by ya vospityvat' i moego pitomca,
quem duplici panno patientia velat
Mirabor, vitae vla si conversa decebit,
Personamque feret non inconcinnus utramque.
{CHtoby terpenie ukryvalo ego dvojnym plashchom, i ya byl by ochen' dovolen,
esli by on nauchilsya prisposablivat'sya k izmenivshimsya obstoyatel'stvam i legko
vypolnyal by i tu, i druguyu rol' [54] (lat.).}
Vot moi nastavleniya. I bol'she pol'zy izvlechet iz nih ne tot, kto ih
zauchit, a tot, kto primenit ih na dele. Esli vy eto vidite, vy eto i
slyshite; esli vy eto slyshite, vy eto i vidite.
Da ne dopustit bog, govorit kto-to u Platona, chtoby zanyatiya filosofiej
sostoyali lish' v usvoenii raznoobraznyh znanij i pogruzhenii v nauku! Hanc
amplissimam omnium artium bene vivendi disciplinam vita magis quam litteris
persecuti sunt. {Skoree iz zhizni, nezheli iz knig usvoili oni etu nauku
pravil'no zhit', vysshuyu iz vseh [55](lat.).}
Leon, vlastitel' Fliunta, sprosil kak-to Geraklida Pontijskogo, kakoj
naukoj ili kakim iskusstvom on zanimaetsya. "YA ne znayu ni nauk, ni iskusstva,
- otvetil tot, - ya - filosof" [56].
Diogena uprekali v tom, chto, buduchi nevezhestvennym v naukah, on
reshaetsya brat'sya za filosofiyu. "YA berus' za nee, - skazal on v otvet, - s
tem bol'shimi osnovaniyami". Gegesij [57] poprosil ego prochitat' emu kakuyu-to
knigu. "Ty smeshish' menya! - otvechal Diogen. - Ved' ty predpochitaesh' nastoyashchie
figi narisovannym, - tak pochemu zhe tebe bol'she nravyatsya ne dejstvitel'nye
deyaniya, a rasskazy o nih?"
Pust' nash yunosha nauchitsya ne stol'ko otvechat' uroki, skol'ko pretvoryat'
ih v zhizn'. Pust' on povtoryaet ih v svoih dejstviyah. I togda budet vidno,
lezhit li blagorazumie v osnove ego nachinanij, proyavlyaet li on spravedlivost'
i dobrotu v svoem povedenii, um i izyashchestvo v rechah, stojkost' v boleznyah,
skromnost' v zabavah, umerennost' v naslazhdeniyah, neprihotlivost' v pit'e i
pishche, - budet li to myaso ili zhe ryba, vino ili voda, - umeet li soblyudat'
poryadok v svoih domashnih delah: Qui disciplinam suam, non ostentationem
scientiae, sed legem vitae putet, quique obtemperet ipse sibi, et decretis
pareat. {Nado, chtoby on videl v svoej nauke ne pohval'bu svoej
osvedomlennost'yu, no zakon svoej zhizni, i chtoby on umel podchinyat'sya sebe
samomu i povinovat'sya svoim resheniyam [58](lat.).}
Podlinnym zerkalom nashego obraza myslej yavlyaetsya nasha zhizn'.
Zevksidam otvetil cheloveku, sprosivshemu ego, pochemu lakedemonyane ne
izlagayut pis'menno svoih predpisanij otnositel'no doblesti i ne dayut ih v
takom vide chitat' molodezhi: "Potomu, chto oni hotyat priuchit' ee k delam, a ne
k slovam" [59]. Sravnite ih yunoshu pyatnadcati ili shestnadcati let s odnim iz
nashih latinistov-shkol'nikov, kotoryj zatratil stol'ko zhe vremeni tol'ko na
to, chtoby nauchit'sya kak sleduet govorit'. Svet slishkom boltliv; ya ne
vstrechal eshche cheloveka, kotoryj govoril by ne bol'she, a men'she, chem
polagaetsya; vo vsyakom sluchae, polovina nashej zhizni uhodit na razgovory.
CHetyre ili pyat' let nas uchat pravil'no ponimat' slova i stroit' iz nih
frazy; eshche stol'ko zhe - ob®edinyat' frazy v nebol'shie rassuzhdeniya iz chetyreh
ili dazhe pyati chastej; i poslednie pyat', esli oni ne bol'she - umen'yu lovko
sochetat' i perepletat' eti rassuzhdeniya mezhdu soboj. Ostavim eto zanyatie tem,
kto sdelal ego svoi remeslom.
Napravlyayas' kak-to v Orlean, ya vstretil na ravnine okolo Kleri dvuh
shkol'nyh uchitelej, shedshih v Bordo na rasstoyanii primerno pyatidesyati shagov
odin pozadi drugogo. Eshche dal'she, za nimi, ya uvidel voennyj otryad vo glave s
oficerom, kotorym okazalsya ne kto inoj, kak graf de Laroshfuko, nyne
pokojnyj. Odin iz soprovozhdavshih menya lyudej sprosil pervogo iz uchitelej, kto
etot dvoryanin. Tot, ne zametiv shedshih podal'she soldat i dumaya, chto s nim
govoryat o ego tovarishche, prezabavno otvetil: "On vovse ne dvoryanin; eto -
grammatik, a chto do menya, to ya - logik". No poskol'ku my staraemsya vospitat'
ne logika ili grammatika, a dvoryanina, predostavim im raspolagat' svoi
vremenem stol' nelepo, kak im budet ugodno; a nas zhdut drugie dela. Itak,
lish' by nash pitomec nauchilsya kak sleduet delam; slova zhe pridut sami soboj,
- a esli ne zahotyat prijti, to on pritashchit ih siloj. Mne prihodilos'
slyshat', kak nekotorye uveryayut, budto ih golova polna vsyakih prekrasnyh
myslej, da tol'ko vyrazit' ih oni ne umeyut: vo vsem, mol, vinovato
otsutstvie u nih krasnorechiya. No eto - pustye otgovorki! Na moj vzglyad, delo
obstoit tak. V golovah u etih lyudej nosyatsya kakie-to besformennye obrazy i
obryvki myslej, kotorye oni ne v sostoyanii privesti v poryadok i uyasnit'
sebe, a stalo byt', i peredat' drugim: oni eshche ne nauchilis' ponimat' samih
sebya. I hotya oni lepechut chto-to kak budto by uzhe gotovoe rodit'sya, vy yasno
vidite, chto eto skorej pohozhe na zachatie, chem na rody, i chto oni tol'ko
podbirayutsya izdali k smutno mel'kayushchej pered nimi mysli. YA polagayu, - i v
etom ya mogu operet'sya na Sokrata, - chto tot, u kogo v golove slozhilos' o
chem-libo zhivoe i yasnoe predstavlenie, sumeet peredat' ego na lyubom, hotya by
na tarabarskom narechii, a esli on nemoj, to s pomoshch'yu mimiki:
Verbaque praevisam rem non invita sequentur.
{Kogda sut' dela obdumana zaranee, slova prihodyat sami soboj
[60](lat.).}
Kak vyrazilsya - hotya i prozoj, no ves'ma poeticheski - Seneka: cum res
animum occupavere verba ambiunt. {Kogda sut' dela zapolnyaet dushu, slova
soputstvuyut ej [61](lat.).} Ili, kak govoril drugoj drevnij avtor: Ipsae res
verba rapiunt. { Sam predmet podskazyvaet slova [62](lat.).} Ne beda, esli
moj pitomec nikogda ne slyshal o tvoritel'nom padezhe, o soslagatel'nom
padezhe, i o sushchestvitel'nom i voobshche iz grammatiki znaet ne bol'she, chem ego
lakej ili ulichnaya torgovka seledkami. Da ved' etot samyj lakej i eta
torgovka, lish' daj im volyu, nagovoryat s tri koroba i sdelayut pri etom ne
bol'she oshibok protiv pravil svoego rodnogo yazyka, chem pervejshij magistr nauk
vo Francii. Pust' nash uchenik ne znaet ritoriki, pust' ne umeet v predislovii
sniskat' blagovolenie doverchivogo chitatelya, no emu i ne nuzhno znat' vseh
etih veshchej. Ved', govorya po pravde, vse eti roskoshnye ukrasheniya legko
zatmevayutsya svetom, izluchaemym prostoj i beshitrostnoj istinoj. |ti
zavitushki mogut uvlech' tol'ko nevezhd, nesposobnyh vkusit' ot chego-libo bolee
osnovatel'nogo i zhestkogo, kak eto otchetlivo pokazano Aprom u Tacita [63].
Posly samoscev yavilis' k Kleomenu, caryu Sparty, prigotoviv prekrasnuyu i
prostrannuyu rech', kotoroyu hoteli sklonit' ego k vojne s tiranom Polikratom.
Dav im vozmozhnost' vyskazat'sya, Kleomen otvetil: "CHto kasaetsya zachina i
vstupleniya vashej rechi, to ya ih zabyl, ravno kak i seredinu ee, nu a chto
kasaetsya zaklyucheniya, to ya nesoglasen". Vot, kak mne predstavlyaetsya,
prekrasnyj otvet, ostavivshij etih govorunov s nosom.
A chto vy skazhete o sleduyushchem primere? Afinyanam nadlezhalo sdelat' vybor
mezhdu dvumya stroitelyami, predlagavshimi svoi uslugi dlya vozvedeniya kakogo-to
krupnogo zdaniya. Odin, bolee hitroumnyj, vystupil s velikolepnoj, zaranee
obdumannoj rech'yu o tom, kakim sleduet byt' etomu stroeniyu, i pochti sklonil
narod na svoyu storonu. Drugoj zhe ogranichilsya sleduyushchimi slovami: "Muzhi
afinskie, chto on skazal, to ya sdelayu".
Mnogie voshishchalis' krasnorechiem Cicerona v poru ego rascveta; no Katon
lish' podsmeivalsya nad nim: "U nas, - govoril on, - prezabavnyj konsul". V
konce li, v nachale li rechi, poleznoe izrechenie ili metkoe slovco vsegda
umestno. I esli ono ne podhodit ni k tomu, chto emu predshestvuet, ni k tomu,
chto za nim sleduet, ono vse zhe horosho samo po sebe. YA ne prinadlezhu k chislu
teh, kto schitaet, chto raz v stihotvorenii bezuprechen razmer, to znachit i vse
ono bezuprechno; po-moemu, esli poet gde-nibud' vmesto kratkogo sloga
postavit dolgij, beda ne velika, lish' by stihotvorenie zvuchalo priyatno, lish'
by ono obladalo glubokim smyslom i soderzhaniem - i ya skazhu, chto pered nami
horoshij poet, hot' i plohoj stihotvorec:
Emunctae naris, durus componere versus.
{CHelovek tonkogo vkusa, stihi on skladyval grubo [64](lat.).}
Udalite, govoril Goracij, iz ego stihotvoreniya cheredovanie dolgih i
kratkih slogov, udalite iz nego razmery, -
Tempora certa modosque, et quod prius ordine verbum est,
Posterius facias, praeponens ultima primis,
Invenias etiam disiecti membra poetae,
{Pereputaj dolgie i kratkie slogi, razrush' ritm, izmeni poryadok slov,
postav' pervoe slovo na mesto poslednego i poslednee na mesto pervogo... ty
obnaruzhish' ostatok dazhe rasterzannogo poeta [85] (lat.).}
ono ne stanet ot etogo huzhe; dazhe otdel'nye chasti ego budut prekrasny.
Vot chto otvetil Menandr [66] branivshim ego za to, chto on eshche ne pritronulsya
k obeshchannoj im komedii, hotya naznachennyj dlya ee okonchaniya srok uzhe istekal:
"Ona polnost'yu sochinena i gotova; ostaetsya tol'ko izlozhit' eto v stihah".
Razrabotav v ume plan komedii i rasstaviv vse po svoim mestam, on schital
ostal'noe bezdelicej. S toj pory kak Ronsar i Dyu Belle sozdali slavu nashej
francuzskoj poezii, net bol'she stihopletov, skol' by bezdarnymi oni ni byli,
kotorye ne puchilis' by slovami, ne nanizyvali by slogov, podrazhaya im: Plus
sonat quam valet. {Bol'she zvonu, chem smysla [67].(lat.).} Nikogda eshche ne
bylo u nas stol'ko poetov, pishushchih na rodnom yazyke. No hotya im i bylo legko
usvoit' ritmy dvuh nazvannyh poetov, oni vse zhe ne dorosli do togo, chtoby
podrazhat' roskoshnym opisaniyam pervogo i nezhnym fantaziyam vtorogo.
No kak zhe dolzhen postupit' nash pitomec, esli ego nachnut donimat'
sofisticheskimi tonkostyami vrode sleduyushchego sillogizma: vetchina vozbuzhdaet
zhelanie pit', a pit'e utolyaet zhazhdu, stalo byt', vetchina utolyaet zhazhdu?
Pust' on posmeetsya nad etim. Gorazdo razumnee smeyat'sya nad podobnymi
glupostyami, chem puskat'sya v obsuzhdenie ih. Pust' on pozaimstvuet u Aristippa
ego ostroumnoe zamechanie: "K chemu mne rasputyvat' eto hitrospletenie, esli,
dazhe buduchi zaputannym, ono izryadno smushchaet menya?" Nekto reshil vystupit'
protiv Kleanfa vo vseoruzhii dialekticheskih uhishchrenij. Na eto Hrisipp skazal:
"Zabavlyaj etimi fokusami detej i ne otvlekaj podobnoj chepuhoj ser'eznye
mysli vzroslogo cheloveka".
Esli eti sofisticheskie neleposti, eti contorta et aculeata sophismata
{Zaputannye i izoshchrennye sofizmy [68](lat.).} sposobny vnushit' ucheniku
lozhnye ponyatiya, to eto i v samom dele opasno; no esli oni ne okazyvayut na
nego nikakogo vliyaniya i ne vyzyvayut v nem nichego, krome smeha, ya ne vizhu
nikakih osnovanij k tomu, chtoby on uklonyalsya ot nih. Sushchestvuyut takie
glupcy, kotorye gotovy svernut' s puti i sdelat' kryuk v dobruyu chetvert' l'e
v pogone za ostrym slovcom: aut qui non verba rebus aptant, sed res
extrinsecus arcessunt, quibus verba conveniant. {...ili takie, chto ne slova
sorazmeryayut s predmetom, no vyiskivayut predmety, k kotorym mogli by podojti
eti slova [69](lat.).} A vot s chem vstrechaemsya u drugogo pisatelya: sunt qui
alicuius verbi decore placentis vocentur ad id quod non proposuerant
scribere. {Byvayut i takie, kotorye, uvlekshis' kakim-nibud' izlyublennym
slovom, obrashchayutsya k tomu, o chem ne predpolagali pisat' [70](lat.).} YA
ohotnee izmenyu kakoe-nibud' horoshee izrechenie, chtoby vstavit' ego v moi
sobstvennye pisaniya, chem oborvu nit' moih myslej, chtoby najti emu podhodyashchee
mesto. Po-moemu, eto slovam nadlezhit podchinyat'sya i idti sledom za myslyami, a
ne naoborot, i tam, gde bessilen francuzskij, pust' ego zamenit gaskonskij.
YA hochu, chtoby veshchi preobladali, chtoby oni zapolnyali soboj voobrazhenie
slushatelya, ne ostavlyaya v nem nikakogo vospominaniya o slovah. Rech', kotoruyu ya
lyublyu, - eto beshitrostnaya, prostaya rech', takaya zhe na bumage, kak na ustah;
rech' sochnaya i ostraya, kratkaya i szhataya, ne stol'ko tonkaya i priglazhennaya,
skol'ko moshchnaya i surovaya:
Naes demum sapiet dictio, quae feriet;
{Ved' v konce koncov, nravitsya tol'ko takaya rech', kotoraya potryasaet
[71] (lat.)}
skoree trudnaya, chem skuchnaya; svobodnaya ot vsyakoj napyshchennosti,
neprinuzhdennaya, neskladnaya, smelaya; kazhdyj kusok ee dolzhen vypolnyat' svoe
delo; ona ne dolzhna byt' ni rech'yu pedanta, ni rech'yu monaha, ni rech'yu sutyagi,
no, skoree, soldatskoyu rech'yu, kak nazyvaet Svetonij rech' Cezarya [72], hotya,
govorya po pravde, mne ne sovsem ponyatno, pochemu on ee tak nazyvaet.
YA ohotno podrazhal v svoe vremya toj nebrezhnosti, s kakoj, kak my vidim,
nasha molodezh' nosit odezhdu: plashch, svisayushchij na zavyazkah, kapyushon na pleche,
koe-kak natyanutye chulki - vse eto prizvano vyrazit' gordoe prezrenie k etim
inozemnym naryadam, a takzhe prenebrezhenie ko vsyakomu losku. No ya nahozhu, chto
eshche bolee umestnym bylo by to zhe samoe v otnoshenii nashej rechi. Vsyakoe
zhemanstvo, osobenno pri nashej francuzskoj zhivosti i neprinuzhdennosti, sovsem
ne k licu pridvornomu, a v samoderzhavnom gosudarstve lyuboj dvoryanin dolzhen
vesti sebya kak pridvornyj. Poetomu my postupaem, po-moemu, pravil'no, slegka
podcherkivaya v sebe prostodushie i nebrezhnost'.
YA nenavizhu tkan', ispeshchrennuyu uzelkami i shvami, podobno tomu kak i
krasivoe lico ne dolzhno byt' takim, chtoby mozhno bylo pereschitat' vse ego
kosti i veny. Quae veritati operam dat oratio, incomposita sit et simplex.
{Rech', pekushchayasya ob istine, dolzhna byt' prostoj i bezyskusnoj [73](lat.).}
Quis accurate loquitur, nisi qui vult putide loqui? {Kto zhe ottachivaet svoi
slova, esli ne tot, kto stavit svoej zadachej govorit' vychurno? [74](lat.).}
Krasnorechie, otvlekaya nashe vnimanie na sebya, nanosit ushcherb samoj suti
veshchej.
ZHelanie otlichat'sya ot vseh ostal'nyh ne prinyatym i neobyknovennym
pokroem odezhdy govorit o melochnosti dushi; to zhe i v yazyke: napryazhennye
poiski novyh vyrazhenij i maloizvestnyh slov porozhdayutsya rebyacheskim
tshcheslaviem pedantov. Pochemu ya ne mogu pol'zovat'sya toj zhe rech'yu, kakoyu
pol'zuyutsya na parizhskom rynke? Aristofan Grammatik [75], nichego v etom ne
smyslya, porical v |pikure prostotu ego rechi i cel', kotoruyu tot stavil pered
soboj kak orator i kotoraya sostoyala isklyuchitel'no v yasnosti yazyka.
Podrazhanie chuzhoj rechi v silu ego dostupnosti - veshch', kotoroj postoyanno
zanimaetsya celyj narod; no podrazhat' v myshlenii i v voobrazhenii - eto daetsya
ne tak uzh legko. Bol'shinstvo chitatelej, nahodya oblachenie odinakovym, gluboko
zabluzhdayutsya, polagaya, chto pod nim skryty i odinakovye tela.
Silu i suhozhiliya nel'zya pozaimstvovat'; zaimstvuyutsya tol'ko ubory i
plashch. Bol'shinstvo teh, kto poseshchaet menya, govorit tak zhe, kak napisany eti
"Opyty"; no ya, pravo, ne znayu, dumayut li oni tak zhe ili kak-nibud' po-inomu.
Afinyane, govorit Platon [76] zabotyatsya preimushchestvenno o bogatstve i
izyashchestve svoej rechi, lakedemonyane - o ee kratkosti, a zhiteli Krita
proyavlyayut bol'she zaboty ob izobilii myslej, nezheli o samom yazyke: oni-to
postupayut pravil'nee vsego. Zenon govoril, chto u nego bylo dva roda
uchenikov: odin, kak on imenuet ih, filologoi, alchushchie poznaniya samih veshchej,
- i oni byli ego lyubimcami; drugie - logofiloi, kotorye zabotilis' tol'ko o
yazyke [77]. |tim niskol'ko ne otricaetsya, chto umenie krasno govorit' -
prevoshodnaya i ves'ma poleznaya veshch'; no vse zhe ona sovsem ne tak horosha, kak
prinyato schitat', i mne dosadno, chto vsya nasha zhizn' napolnena stremleniem k
nej. CHto do menya, to ya prezhde vsego hotel by znat' nadlezhashchim obrazom svoj
rodnoj yazyk, a zatem yazyk sosednih narodov, s kotorymi ya chashche vsego obshchayus'.
Ovladenie zhe yazykami grecheskim i latinskim - delo, nesomnenno, prekrasnoe i
vazhnoe, no ono pokupaetsya slishkom dorogoyu cenoj. YA rasskazhu zdes' o sposobe
priobresti eti znaniya mnogo deshevle obychnogo - sposobe, kotoryj byl ispytan
na mne samom. Ego smozhet primenit' vsyakij, kto pozhelaet.
Pokojnyj otec moj, navedya tshchatel'nejshim obrazom spravki u lyudej uchenyh
i svedushchih, kak luchshe vsego izuchat' drevnie yazyki, byl preduprezhden imi ob
obychno voznikayushchih zdes' pomehah; emu okazali, chto edinstvennaya prichina,
pochemu my ne v sostoyanii dostich' velichiya i mudrosti drevnih grekov i rimlyan,
- prodolzhitel'nost' izucheniya ih yazykov, togda kak im samim eto ne stoilo ni
malejshih usilij. YA, vprochem, ne dumayu chtoby eto byla dejstvitel'no
edinstvennaya prichina. Tak ili inache, no moj otec nashel vyhod v tom, chto
pryamo iz ruk kormilicy i prezhde, chem moj yazyk nauchilsya pervomu lepetu, otdal
menya na popeche