esya bol'shie poteri, no prodolzhaya derzhat'sya. I SHerman vsegda byl v gushche boya, podbadrivaya obo-ronyayushchihsya. Soldaty gibli odin za drugim, no di-viziya derzhala svoi pozicii. Da i sam general SHerman vovse ne byl neuyazvim dlya pul'; pozzhe v tot zhe den' pulya ranila ego v ru-ku, no general perevyazal ranu nosovym platkom i prodolzhal komandovat'. Oskolkom snaryada emu srezalo chast' polej shlya-py. Nesmotrya na eto, nesmotrya na poteri, on ostaval-sya vo glave vojsk i sumel stabilizirovat' polozhenie. CHerez tri chasa posle nachala boya SHerman poteryal bolee poloviny svoih lyudej. CHetyre tysyachi ubi-tyh. No pozicii derzhalis'. Poroha i pul' bylo tak malo, chto prihodilos' brat' boepripasy u pavshih. Te iz ranenyh, kto ne upolz ili ne byl unesen v tyl, zaryazhali oruzhie dlya boesposobnyh. Zatem, vo vremya peredyshki, poka vrag peregruppirovyvalsya, SHer-man uslyshal, kak kto-to oklikaet ego po imeni. Ka-pitan na vzmylennom kone nebrezhno otsalyutoval emu. -- Prikaz generala Granta, ser! Otojti k River-roud. -- YA ne otstuplyu. -- |to ne otstuplenie, ser. My okopalis' na River-roud, te rubezhi uderzhat' legche. --YA ostavlyu zdes' otryady prikrytiya. Pust' strelyayut, skol'ko smogut. V dymu oni smogut zader-zhat' sleduyushchuyu volnu atakuyushchih. Skazhite genera-lu, chto ya othozhu. No othodit' prishlos' s boem. Vyjti iz sopri-kosnoveniya s reshitel'no nastroennym vragom ni-chut' ne legche, chem uderzhat' ego na meste. Lyudi pada-li, no pochti vse ostavshiesya v zhivyh dobralis' do River-roud skvoz' stelyushchuyusya po zemle pelenu dyma navstrechu grohotu orudij. -- |to nashi pushki, general! -- kriknul odin iz soldat. ---- Tak tochno, -- otozvalsya SHerman. -- Tak tochno. To byl pervyj den' bitvy pri SHajlo. Uzhasayu-shchaya bojnya. Nesmotrya na rastushchie poteri, konfede-raty Prodolzhali nastupat', medlenno i neumolimo. Tol'ko k polovine shestogo vechera im udalos' pro-rvat' pozicii severyan, no k tomu vremeni bylo uzhe slishkom pozdno. General Grant uhitrilsya organizo-vat' liniyu oborony, oshchetinivshuyusya pushkami, u samogo Pitsburga." Pri pomoshchi artillerijskogo ognya kanonerskih lodok, stoyashchih na yakore u plac-darma, ostatki atakuyushchih sil Konfederacii byli otbrosheny. Kogda eto sluchilos', na podmogu oboro-nyayushchimsya vojskam Granta podospeli svezhie vojska Dena Karlosa B'yulla, vyshedshie na drugoj bereg reki. Obeskrovlennye, obessilennye vojska konfede-ratov uzhe ne mogli sravnit'sya v sile s okrepshimi severnymi diviziyami. Kontrataku nachali na sleduyushchij den' na rassve-te, i k poludnyu vse utrachennye pozicii byli otbity. Esli v etoj bojne kto-to i pobedil, to severyane. Poluchili podkreplenie i vernulis' na svoi ishodnye rubezhi. No cenoj uzhasnyh poter'. U konfede-ratov pogiblo desyat' tysyach sem'sot chelovek, v tom chisle ih komandir general Dzhonston, ranennyj pulej i istekshij krov'yu, potomu chto doktor, koto-ryj mog by spasti ego, v eto vremya zanimalsya rane-nymi severyanami. U severyan pogiblo trinadcat' tysyach chelovek. Nesmotrya na otvagu, nesmotrya na zher-tvy i poteri, YUg okazalsya nesposobnym prorvat' stal'noe kol'co, somknuvsheesya vokrug nego. Grant i SHerman stali geroyami dnya. SHerman, uderzhavshij pozicii, nesmotrya na sobstvennuyu ranu i uzhasayushchie poteri v lichnom sostave. -- Ego sleduet nagradit' za otvagu, -- skazal Linkol'n, prochitav poslednie doneseniya s polya boya. -- Dzhon, prigotov'te pis'mo v voennoe minis-terstvo i napishite, chto ya nastoyatel'no rekomenduyu, chtoby SHerman byl proizveden v general-majory v nagradu za doblest' i masterstvo polkovodca. Podob-nymi talantami nel'zya prenebregat'. I pust' pri-kaz o proizvodstve budet datirovan sed'mym aprelya, tem samym dnem, kogda sostoyalas' bitva. -- Horosho, ser. Sdelayu nemedlenno. Smozhete li vy sejchas povidat'sya s Gustavom Foksom? -- Nesomnenno. Pust' vojdet. Zamestitel' ministra voennogo flota Gustav Foks byl chelovekom ves'ma odarennym. Predlogom dlya ego vizitov v Belyj dom sluzhila yakoby druzhba s sekretaryami Linkol'na, zhivushchimi cherez koridor ot kabineta prezidenta. |ti priyatel'skie otnoshe-niya obespechivali ideal'noe prikrytie, ibo Gustav Foks raspolagal vlast'yu i byl nadelen polnomo-chiyami, o kotoryh znali tol'ko lyudi, prinadlezha-shchie k vysshim eshelonam administracii. -- Dobroe utro, Gus. Hotite soobshchit' mne chto-ni-bud' interesnoe? -- sprosil prezident. -- Ves'ma mnogoe so vremeni nashej poslednej vstrechi. Moi agenty v Kanade i Britanskoj Vest-Indii proyavili nemaloe userdie. -- Ne yavlyaetsya li odnim iz nih kapitan SHul'c iz voennogo flota russkih? Ulybka Linkol'na otrazilas' i na lice Foksa. -- Ne na sej raz, gospodin prezident, on zanyat v drugom meste. No prezhde chem ya donesu o britancah, dolzhen vam skazat', chto moya poezdka v Bruklin uven-chalas' nemalym uspehom. Posle pobedy "Monitora" u Hemptona i soglasiya flota vlozhit' den'gi v zhe-leznye korabli, mister |riksson proyavil grandioz-noe rvenie. Stroitel'stvo vtorogo bronenosca klas-sa "Monitor" idet, kak zaplanirovano. Fakticheski govorya, chrezvychajno gladko, potomu chto rabochie uzhe priobreli opyt v postrojke podobnyh korablej. |riksson teper' tratit svoe vremya na uluchshenie konstrukcij bolee krupnogo zheleznogo korablya s dvumya orudijnymi bashnyami, obladayushchego bolee prilichnymi morehodnymi kachestvami i bol'shim radiusom dejstviya. |tot chelovek za rabotoj prosto demon. V tot zhe den' byl nachat montazh kilya voenno-go korablya "Tor". -- Somnevayus', chto moryaki primut v svoj flot yazycheskoe bozhestvo. -- Ne primut. Oni zaderzhali pervyj platezh do teh por, poka Tor ne otpravitsya obratno v Val'gallu, a na ego meste ne poyavitsya "Mstitel'". Vynuv iz vnutrennego karmana listok, Foks raz-vernul ego. Ego sekretnye agenty i v samom dele ne sideli slozha ruki. Zdes' byli privedeny nazvaniya i chislennost' britanskih polkov, tol'ko chto pri-byvshih v Kanadu, a takzhe chislo pushek, vygruzhen-nyh na prichalah Monrealya. Lico prezidenta omrachilos'. -- CHto-to oni posylayut syuda chrezvychajno moshch-noe voinstvo. --Bol'she armejskogo korpusa. I, soglasno nekotorym doneseniyam, syuda perepravlyayutsya novye vojska. Odnako eti Doneseniya poka ne podtverzhdeny. Britanskij voennyj flot tozhe proyavlyaet aktiv-nost'. On zachital spisok voennyh korablej, baziruyu-shchihsya v Britanskoj Vest-Indii, a takzhe privel chislennost' novopribyvshih podrazdelenij mor-skih pehotincev, raskvartirovannyh tam. Prezi-dent nikogda ne sprashival, chto za lyudi prisylayut eti doneseniya, a Foks ne stremilsya dobrovol'no raskryt' istochniki informacii. Esli donesenie ne vyzyvalo doveriya ili dazhe moglo okazat'sya lzhi-vym, Foks tak i govoril. Ostal'naya informaciya vsegda okazyvalas' pravil'noj. --Vy -- moi glaza i ushi, -- zametil Lin-kol'n. -- Hotelos' by mne, chtoby vy nashli sposob ubedit' mistera Pinkertona, chto vashi svedeniya ku-da bolee nadezhny, chem te, kakimi snabzhayut ego yuzhnye agenty. -- YA pytalsya neodnokratno, okol'nymi putyami, no on ves'ma upryamyj chelovek. -- General Makklellan verit v nego. -- General Makklellan takzhe verit v razdutye cifry chislennosti yuzhnyh vojsk, kotorye emu pod-sovyvaet Pinkerton. Nastoyashchaya chislennost' na tret', a to i napolovinu men'she ego cifr. -- No Makklellan prebyvaet v uverennosti, chto cifry verny, i v ocherednoj raz nahodit otgovorku, chtoby vozderzhat'sya ot boevyh dejstvij No eto uzhe v sfere moih obyazannostej, a ne vashih. Itak, skazhi-te zhe mne, kakie vyvody vy delaete iz etih faktov o britancah, kotorye tol'ko chto predostavili? Foks tshchatel'no produmal otvet, prezhde chem ras-kryt' rot i vylozhit' svoi umozaklyucheniya. -- Strana gotovitsya k vojne v Severnoj Amerike. U Britanii est' lyudi, oruzhie, boepripasy i korab-li, neobhodimye dlya pobedy v bol'shoj vojne na nashem kontinente. Vazhnee vsego tot fakt, chto abso-lyutno nikto ne pytaetsya protivit'sya etomu. Gazety prizyvayut k vojne, chtoby prepodat' nam urok. Vigi i tori v Parlamente ob®edinilis' i trebuyut nashej krovi. Da vdobavok koroleva ne pitaet i teni somne-niya, chto my ubili princa Al'berta. --|to zhe polnejshij absurd! -- Dlya nas -- pozhaluj. No u menya est' svedeniya iz nadezhnyh istochnikov, chto sostoyanie ee dushevno-go zdorov'ya vnushaet opaseniya. U nee byvayut vnezap-nye pristupy krovozhadnosti, kotorye ona ne v silah kontrolirovat'. -- Neuzheli v etom hore ne zvuchit ni odin zdra-vyj golos? -- Idti protiv techeniya neblagorazumno. Odin baronet v palate lordov byl nastol'ko nedalek, chto zagovoril o vozmozhnosti mirnyh peregovorov. On byl ne tol'ko zashikan, no i podvergsya poboyam. -- Trudno poverit', no, navernoe, pridetsya. Ne-uzheli oni reshatsya na podobnoe? Sdelayut poslednij shag? -- Vy mozhete otvetit' na etot vopros kuda luchshe menya, gospodin prezident. Vy posvyashcheny v sut' peregovorov kasatel'no ih ul'timatuma, a ya -- net.  Mne pochti nechego otkryt' vam iz togo, chto vy eshche ne znaete. My hotim vstupit' v peregovory, no a boyus', chto oni ne zahotyat vyslushat', a eshche nachinayu podozrevat', chto vybora u nas uzhe ne ostalos'. I na-shi, i ih gazety mechut gromy i molnii. Ih ministry nepreklonny. Lord Lajons sdal svoj pasport i po-kinul nashi berega, Nash poslannik CHarl'z Adams iz kozhi von lezet, chtoby ubedit' London izmenit' formulirovki poslaniya, no te ni v kakuyu ne sogla-shayutsya. Teper' lord Pal'merston dazhe na porog ego ne puskaet, hotya Adams snova i snova stuchitsya v dver' etogo gospodina. Otgovorkoj etomu lordu sluzhit po-dagra. V podagru ya veryu, no povod vizhu v inom. Foks zakival v znak soglasiya. -- Tem vremenem prichina vsego etogo, Mejson i Slajdell, v svoih tyuremnyh kamerah katayutsya kak syr v masle. Zakazyvayut luchshuyu pishchu i vino iz Bostona i odnu za drugoj kuryat gavanskie sigary iz svoih bezdonnyh zapasov. -- Nesmotrya na roskosh', eto vse-taki tyur'ma, a poka oni v zatochenii, britty budut neizmenno osuzh-dat' nashu stranu. Najdite mne vyhod iz etogo tupi-ka, mister Foks, i ya ne postoyu za vysochajshimi na-gradami. -- Kak by ya hotel najti etot vyhod, ser. Kak by ya hotel... U VOENNOJ CHERTY Hotya uzhe nastupil pervyj den' maya, v severnyh holmah Vermonta pogoda bol'she smahivala na zim-nyuyu. Holodnyj dozhd' hlestal sosny. Loshadi ele tashchilis' po raskisshej trope, ustalo ponuriv golo-vy, i prihodilos' postoyanno tyanut' za povod'ya. Lyudi ustali nichut' ne men'she loshadej, no dazhe ne pomyshlyali o poezdke verhom. |to oznachalo by, chto utomlennym zhivotnym pridetsya tashchit' dvojnoj gruz. Im prosto ne sdyuzhit'. Prichina etogo dolgogo, ' iznuritel'nogo puteshestviya tailas' v bochonkah, na-v'yuchennyh na loshadej. ZHak s prishchurom poglyadel na nebo, zatem oter s lica vodu tyl'noj storonoj ladoni. CHasy po karma-nu tol'ko bogateyam, a on ves'ma dalek ot etogo. No po neuklonno temneyushchemu nebosvodu ponyal, chto skoro zakat. -- Skoro, Filipp, skoro! -- kriknul on po-francuzski s kanadskim akcentom. -- Ostanovimsya pered perevalom. Potom budem idti dotemna. Ego brat otvetil chto-to, no slova potonuli v rez- kom raskate groma. Brat'ya zahlyupali dal'she, jotom svernuli s kolei, chtoby poiskat' ukrytie pod vetvya-mi drevnej dubravy. Loshadi otyskali kustiki mo-lodoj travy i prinyalis' poshchipyvat' ee, a lyudi privalilis' spinami k tolstym stvolam. ZHak vyta-shchil probku iz svoej flyagi, sdelal poryadochnyj glo-tok, obliznul guby i snova ee zakryl. Vnutri naho-dilas' krepkaya smes' viski s vodoj. Uvidevshij eto Filipp nahmurilsya. Zametiv ego vyrazhenie, ZHak gromko rassmeyalsya, otkryv vzoru slomannye, pochernevshie zuby. -- Ty ne odobryaesh', chto ya p'yu, mladshij bratec. Tebe by v svyashchenniki podat'sya. Togda ty mog by tol-kovat' drugim, chego delat', a chego ne delat'. Vypiv-ka izbavlyaet ot ustalosti i greet kosti. -- A zaodno unichtozhaet vnutrennie organy i telo. -- I eto tozhe, kak pit' dat'. No nado naslazh-dat'sya zhizn'yu, kak umeesh'. Filipp vyzhal vodu iz svoej chernoj borody i poglyadel na korenastogo, krepko slozhennogo starshe-go brata. Vylityj otec. A on udalsya v mat', kak vse govoryat. Materi on nikogda ne znal, ona umerla pri ego rodah. -- YA bol'she ne hochu etim zanimat'sya, -- promol-vil Filipp. -- |to opasno, i kogda-nibud' nas poj-mayut. -- Ni za chto! Nikto ne znaet eti holmy, kak ya. Nash dobryj batyushka, da upokoitsya ego dusha sredi angelov, do samoj svoej smerti vozdelyval kamni nashej fermy. YA uveren, chto eti neustannye besko-nechnye trudy ugrobili ego. Kak i prochih fermerov. No u nas-to est' vybor, razve net? My mozhem zani-mat'sya etim zamechatel'nym delom, chtob pomoch' na-shim sosedyam. Ne zabyvaj, ezheli 6 ty etim ne zani-malsya, tak chem by ty zanyalsya? Ty, kak i ya, kak i vse my, temnyj, neuchenyj kvebekos. YA s trudom mogu na carapat' sobstvennoe imya, a uzh chitat' i pisat' i vovse ne umeyu. -- No ya-to umeyu! Ty brosil shkolu, a ved' ona da-vala shans. -- Mozhet, tebe. Lichno mne terpezhu ne hvatalo vysizhivat' po klassam. I ezheli pomnish', nash ba-tyushka togda bolel. A kto-to dolzhen byl obrabaty-vat' zemlyu. Tak chto ty ostalsya v shkole i poluchil obrazovanie. I chto zhe? Nikto tebya v gorode ne naj-met, nichegoshen'ki ty ne umeesh' i dazhe ne govorish' na etom vonyuchem anglijskom yazyke. -- Anglijskij mne vovse ne nuzhen. S teh por kak byl prinyat akt o prisoedinenii Nizhnej Kanady, yazyk u nas francuzskij... -- A svobody u nas nul' bez palochki. My anglij-skaya koloniya, i pravit nami anglijskij gubernator. Nashi vybornye, mozhet, i sidyat v Monreale, no vsya vlast' u korolevy. Tak chto mozhesh' chitat', dorogoj bratec, I pisat'. Tol'ko gde takogo voz'mesh', chtoby nanyal tebya za eti umeniya? Tak uzh tebe na rodu napi-sano, chto ty dolzhen torchat' v Kotikoke, gde nichego net, okromya fermy s vydohshejsya zemlej, da potyagi-vat' krepkoe viski, chtob zaglushit' muku sushchestvo-vaniya. Pust' ostal'nye derzhatsya za zemlepashestvo, a my pozabotimsya, chtoby snabzhat' drugih. Poglyadev na chetyre bochonka, nagruzhennye na loshadej, on usmehnulsya svoej shcherbatoj usmeshkoj. Dobroe viski yanki., besposhlinnoe i kuplennoe za zo-loto. Kogda ono okazhetsya v Kanade, cena ego udvo-itsya, uzh takie zhadiny eti anglichane so svoimi bes-konechnymi poborami. O da, tamozhenniki Ee Veliche-stva dovol'no prytki i neuemny, no im nipochem ne uznat' les nastol'ko, chtob izlovit' Dyumgara, koto-ryj vsyu svoyu zhizn' provel sredi etih holmov. Pri-zhav ladon' k bol'shomu nakladnomu karmanu svoego kozhanogo pal'to, on oshchutil priyatnuyu vypuklost' pistoleta. -- Filipp,-- okliknul on, -- ty poroh ne pod-mochil? -- Da net, konechno. Ruzh'e zavernuto v brezent, no mne eto ne po nravu... -- Da ono i ne trebuetsya, chtob ono bylo tebe po nravu, -- ogryznulsya ZHak. -- Ot etogo viski zavi-sit nasha zhizn', i otdavat' ego nel'zya. Potomu-to nam i nuzhno oruzhie. Da i menya vzyat' oni ne dolzh-ny. YA luchshe pomru zdes' v lesu, chem sgniyu v kakoj-nibud' anglijskoj tyuryage. My ne prosili o takoj zhizni ili chtob rodit'sya v etoj zhalkoj derevushke. Vybora u nas ne bylo, tak chto nadobno vykruchivat'-sya kak mozhesh'. Posle etogo oni zamolkli. Sumerki sgushchalis', i pasmurnyj den' malo-pomalu pereshel v noch'. Dozhd' vse eshche shel, no uzhe nemnogo poutih. -- Pora, -- skazal ZHak, neuklyuzhe podymayas' na oderevenevshie nogi. -- Eshche chas, i my budem uzhe za granicej v hizhine. Uyutnoj i suhoj. Poshli. Vzyav loshad' pod uzdcy, on dvinulsya pervym. Filipp povel vtoruyu loshad', orientiruyas' na si-luet loshadi brata, edva mayachivshij v temnote. Zdes', sredi holmov, ne bylo nikakoj fiziches-koj granicy mezhdu Kanadoj i Soedinennymi SHta-tami -- ni izgorodi, ni razmetki. Pri svete dnya mozhno bylo by najti mezhevye stolby, no ne bez truda. |toj tropoj pol'zovalis' tol'ko zhivotnye, po bol'shej chasti oleni. Da kontrabandisty. Perevaliv cherez nizkij greben', oni nachali med-lenno spuskat'sya s drugoj storony. Granica proho-dit gde-to zdes', tol'ko nikto tolkom ne znaet, gde imenno. ZHak vdrug ostanovilsya i sklonil golovu k plechu. Podoshedshij Filipp ostanovilsya ryadom. -- V chem delo? -- Tiho, -- hriplo prosheptal brat. -- Tam kto-to est', ya slyshal shum. --Olen'. -- Oleni ne brenchat, kretin. Vot, opyat' lyazgaet. Filipp tozhe uslyshal zvuk, no prezhde chem uspel otkryt' rot, vperedi zamayachili vysokie temnye vsadniki. -- Merde! Tamozhenniki... Patrul'! CHertyhnuvshis' pod nos, ZHak vyudil revol'ver iz karmana -- svoj dragocennyj Lefoshe sorok per-vogo kalibra. Nacelil ego na gruppu vperedi i na-zhal na kurok. Potom eshche i eshche. Vspyshki ognya vo t'me. Odin, dva, tri, chetyre vystrela, i neizbezhnaya osechka. Vognav pistolet v karman, ZHak povernulsya i pobezhal, uvlekaya loshad' za soboj. -- Da ne stoj zhe, idiot! Nazad, vozvrashchaemsya! Oni ne smogut posledovat' za nami cherez granicu. Dazhe esli i posleduyut, my ot nih uskol'znem. A po-tom obojdem ih po drugoj trope. Put' dlinnee, no pridem kuda nadobno. Oskal'zyvayas', tashcha za soboj loshadej, oni spus-tilis' po sklonu holma i bessledno skrylis' v lesu. Vyehavshie v patrul' kavaleristy zapanikovali. Ni odin iz nih eshche ne byval v etih gornyh krayah, a tropa byla razmechena ochen' skverno. Prignuv golovy ot dozhdya, oni dazhe ne zametili, kogda kapral proze-val povorot. K tomu vremeni stemnelo, i oni ponyali, chto zabludilis'. Kogda zhe oni ostanovilis', chtoby dat' loshadyam peredohnut', ZHan-Lui podoshel k kap-ralu, komanduyushchemu patrulem. -- Marsel', my zabludilis'? -- Kapral Dyuran; eto vy dolzhny byli skazat'. -- Marsel', ya znayu tebya s teh por, kogda ty po nocham mochilsya pod sebya. Gde my? Dyuran razvel rukami, no sobesednik ne zametil ego zhesta vo t'me. -- Ne znayu. -- Togda my dolzhny vernut'sya prezhnej dorogoj. Esli my i dal'she tak pojdem, kto vedaet, kuda nas zaneset. Posle shumnoj perebranki, prozvishch i oskorble-nij, ved' vse oni byli rodom iz odnoj derevni, re-shenie bylo prinyato. --Esli nikto ne znaet luchshej dorogi, vozvrashcha-emsya, -- zayavil kapral Dyuran. -- Po konyam! . Oni kruzhili, natykayas' vo mrake drug na druga, kogda nachalas' strel'ba. Uvidev vnezapnye vspyshki vo t'me, opolchency perepoloshilis' okonchatel'no. Kto-to zakrichal, i panika usugubilas'. Oni zaver-nuli ruzh'ya v tryapki, chtoby uberech' ot dozhdya, a do-stavat' ih bylo ne vremya. -- Zasada! -- YA ranen! Mater' Bozh'ya! Menya podstrelili! |to bylo uzh chereschur. Oni brosilis' udirat' vverh po sklonu, proch' ot vystrelov. Kapral Dyuran ne mog zaderzhat' podchinennyh i sobrat' voedino, poka loshadi ne nachali spotykat'sya ot ustalosti i ne ostanovilis' sami. Nakonec emu udalos' sobrat' bol'shinstvo opolchencev, gromkimi krikami v tem-note prizyvaya otbivshihsya v storonu. -- Kogo podstrelili? -- V P'era ugodilo. --P'er, gde ty? -- Zdes'. Noga. Pryam ognem pechet. - Nado perevyazat' da otvesti tebya k doktoru. Dozhd' konchilsya, i skvoz' oblaka smutno prosve-chivala luna. Vse oni byli derevenskimi zhitelyami, i etogo edinstvennogo ukazatelya bylo vpolne dosta-tochno, chtoby oni nashli dorogu obratno v lager'. Us-talye i napugannye opolchency s®ehali s holmov. I vsyu dorogu ih podgonyali dusherazdirayushchie stony P'era. -- Lejtenant, prosnites', ser! Izvinite, no vy dolzhny prosnut'sya. Lejtenant Saksbi Atel'stan ne lyubil, kogda ego bespokoyat. Spal on vsegda krepko, i razbudit' ego bylo trudnovato dazhe v luchshie vremena. A uzh v hud-shie, posle vechernej p'yanki, stronut' s mesta pochti nevozmozhno. No pridetsya. Serzhant Slit pryamo ne znal, chto delat'. Povernuv oficera v sidyachee polo-zhenie -- odeyalo upalo na zemlyu, -- serzhant podna-tuzhilsya i podvinul lejtenanta tak, chto stupni ego opustilis' na holodnuyu zemlyu. --CHto... CHto takoe? -- nevnyatno prolepetal Atel'stan, peredernulsya, prosnulsya i ponyal, chto pro-izoshlo. -- Uberi ot menya svoi lapy! Dovedennyj do otchayaniya Slit otstupil nazad, i slova gorohom posypalis' iz ego rta. -- |to oni, ser, patrul' kanadskogo opolcheniya, oni vernulis'... -- CHto ty gorodish'? Da kakoe mne, v Gades oni provalis', delo do togo v podobnyj chas nochi?! -- V nih strelyali, lejtenant, strelyali yanki. Odin ranen. Teper' Atel'stan prosnulsya okonchatel'no. Natya-nuv sapogi i shvativ kitel', on vybralsya iz palatki pod hlestkij liven'. V palatke-stolovoj, sejchas za-bitoj lyud'mi, gorel fonar' i stoyal neyasnyj gomon. Ochen' nemnogie dobrovol'nye opolchency mogut iz®-yasnyat'sya na lomanom anglijskom, ostal'nye ne zna-yut po-anglijski ni slova. Temnye krest'yane, tolku ot nih prakticheski nikakogo. Protolknuvshis' -mezhdu nimi, lejtenant okazalsya u stola. Odin iz etogo gore-voinstva lezhal na stole, noga ego byla ob-vyazana gryaznoj tryapkoj. -- Mozhet byt', kto-nibud' budet dobr ob®yasnit' mne, chto sluchilos'?! -- ryavknul Atel'stan. Kapral Dyuran vystupil vpered i neuklyuzhe otdal chest' -- To byl moj patrul', sir, kotoryj vy prikazali, chtob my razvedali vdol' granicy yanki. My ehali, kak vy nam skazali, no ochen' dolgo. Pogoda byla ochen' plohaya. -- Menya ne interesuet vasha biografiya. Prosto rasskazhite, chto nashli. My byli na granice, kogda eto sluchilos', mnogo yanki, oni atakovali vnezapno, strelyali v nas. P'er vot ranen. My dali otpor, strelyali v nih i prognali ih proch'. Oni uskakali, my vernulis' syuda. Vy govorite, byli na granice, vy uvereny? --Sans Doute![Nesomnenno (9"r.)] Moi lyudi horosho znayut kraj. My byli ochen' blizko ot granicy, kogda ataka nacha-las' - V predelah Kanady? - Oui. [Da (fr.)] - I vy ne somnevaetes', chto treklyatye yanki vtorglis' v stranu? - Ni kapel'ki, sir. Podojdya k ranenomu, lejtenant Atel'stan sorval tryapku s ego nogi. Tot hriplo zastonal. Na bedre oka-zalas' poverhnostnaya rvanaya rana dlinoj dyujma tri. -- Nechego sebya zhalet'! -- ryavknul Atel'stan. -- YA, kogda breyus', huzhe sebya ranyu. Serzhant, pust' kto-nibud' promoet emu ranu i kak sleduet ee perevya-zhet. Zatem prishlite kaprala ko mne v palatku. Po-pytaemsya vyudit' iz ego slov kakoj-to smysl. Ra-port polkovniku ya dostavlyu sam Lejtenant Atel'stan ne uderzhalsya ot ulybki. Budet pryamo-taki chudesno vyrvat'sya ot etih lyagu-shatnikov hot' nenadolgo, povidat'sya s druz'yami. Vot eto delo dostojnoe. Ne dlya togo on vstupal na voennuyu sluzhbu pri svoej nasledstvennosti, chtoby gnit' do skonchaniya vekov v lesu. On napishet po-drobnejshij raport o sobytiyah nyneshnej nochi, chto-by dobit'sya vnimaniya polkovnika i poluchit' odob-renie. Vtorzhenie Soedinennyh SHtatov. Truslivaya ataka ispodtishka. Nesokrushimyj otpor. Raport po luchitsya prosto otmennyj. Atel'stan im pokazhet, na kakuyu rabotu goditsya. Da, dejstvitel'no. On uzhe myslenno potiral ruki ot neterpeniya. -- Na slovechko, ser, esli pozvolite, -- poprosil Harvi Preston. CHarl'z Frensis Adams razdrazhenno podnyal go-lovu ot razlozhennyh na stole bumag. Nezhdannaya replika prervala nit' ego razmyshlenij. -- Ne sejchas, Preston, vy zhe vidite, ya rabotayu. -- |to kasatel'no slug, ser. -- CHto zh, togda konechno. Luchshe zakrojte dver'. Kogda gossekretar' S'yuard dobilsya dlya Adamsa posta poslannika v Velikobritanii, Avraam Lin-kol'n lichno prishel pozdravit' ego. Adams dlya Ad-ministracii chelovek ne chuzhoj -- kak ni kruti, otec ego byl prezidentom, da i ded tozhe. No na samom dele etot vizit byl ves'ma specifichen. Linkol'n poznakomil ego s zamestitelem ministra voennogo flota, nekim Gustavom Foksom. Dlya voennogo mo-ryaka Foks proyavlyal izlishnij interes k voprosam bezopasnosti. Anglijskie slugi, vazhnye bumagi, go-sudarstvennye sekrety i vse takoe prochee. Rekomen-doval naznachit' Prestona, "otstavnogo voennogo", v kachestve domopravitelya. Ili dvoreckogo, ili ma-zhordoma. Konkretnaya ego rol' ostalas' neyasna. Da, on dejstvitel'no upravlyaet domom Adamsa, prismat-rivaya za kuhnej i nanimaya slug. No delaet on na samom dele kuda bol'she. On zna-et kuda bol'she o sostoyanii del v Londone, dvorco-vyh spletnyah i dazhe delah voennyh, chem sam Adams. Ego informaciya vsegda okazyvaetsya tochnoj. Ne pro-shlo i dvuh mesyacev, kak Adams nachal polagat'sya na sobrannye Prestonom fakty i ispol'zovat' nekoto-rye iz nih v kachestve osnovy dlya donesenij v Va-shington. Upominanie o slugah oznachalo, chto tot ras-polagaet kakoj-to informaciej. --V Uajt-holle proishodit chto-to ochen' vazh-noe, -- soobshchil Preston, kak tol'ko dver' zakrylas'. -- A chto? -- Poka ne znayu. Moj informator, mladshij klerk v odnom iz departamentov, ne skazhet, poka ya ne uplachu emu nekotoruyu summu. -- No vy ved' i tak obychno platite za informa-ciyu? --Konechno, no obychno vsego paru shillingov. Na sej raz delo obstoit inache. On hochet dvadcat' ginej, a podobnoj summoj ya ne raspolagayu. -- No eto bol'shie den'gi! -- Soglasen. No on ni razu menya ne podvodil. -- CHto vy predlagaete? -- Zaplatit' emu. Nado popytat' sud'bu. Porazmysliv paru sekund, Adams kivnul. -- YA dostanu ih iz sejfa. Kak vy s nim vstrechae-tes'? -- On prihodit v karetnyj saraj v zaranee ogo-vorennoe vremya. -- YA dolzhen byt' tam, -- tverdo zayavil Adams. -- On ne dolzhen vas videt', -- Preston zadumchi-vo pozheval nizhnyuyu gubu. -- |to mozhno uladit'. Pridite tuda zaranee i sidite v karete v teni. YA za-derzhu ego u dverej. -- Tak i sdelaem. Adams zhdal v karete, vse bol'she i bol'she somne-vayas' v pravil'nosti prinyatogo resheniya. Infor-mator zapazdyvaet; vse eto predpriyatie mozhet byt' kovarnym planom, chtoby postavit' ego v nelovkoe polozhenie. On sovershenno ne znaet, kak derzhat'sya v podobnyh sluchayah. U nego uzhe golova shla krugom, tak chto on chut' ne podskochil, kogda vdrug razdalsya gromkij stuk v dver'. Adams prizhalsya k spinke si-den'ya, starayas' podobrat'sya kak mozhno blizhe, ne po-pavshis' na glaza. Poslyshalsya skrip rzhavyh pe-tel'. -- Oni u vas? -- prosheptal golos s akcentom kokni. -- Da, no svedeniya dolzhny togo stoit'. -- Stoyat, ser. Klyanus' matushkinoj dushoj. No pozvol'te mne sperva na nih vzglyanut'. Poslyshalos' priglushennoe zvyakan'e zolotyh monet v ladoni informatora. -- Aga, sovershenno verno. Vy dolzhny skazat' svoemu hozyainu, chto v parlamente zhutkij haj, vse ot voennyh. YA slyhal, mogut dazhe pojti k koroleve. -- Po kakomu povodu? -- Nam-to znat' ne polagaetsya, no klerki tolkuyut mezh soboj, sdaetsya, chto amerikanskaya armiya vtor-glas' v Kanadu i perestrelyala tam kakih-to soldat. Pogovarivayut dazhe o vojne. -- Imena, mesta? -- Uznayu, ser. Zavtra v eto zhe vremya. -- Togda vot vam polovina. Ostal'noe poluchite, kogda budut podrobnosti. Dver' zahlopnulas', i Adams vybralsya iz ka-rety. -- On govorit pravdu? -- Nesomnenno. Adams okazalsya v polnejshem tupike. -- |togo ne moglo proizojti. Armiya ni za chto by ne poshla na podobnoe. -- Britancy ee"yam, chto eto sluchilos'. Vot i vse, chto nam sleduet znat'. Adams zashagal bylo k domu, no zatem vernulsya. -- Vyyasnite, kogda otplyvaet sleduyushchij pochto-vyj paketbot. My dolzhny otpravit' polnyj otchet ob etom v gosdepartament, i kak mozhno skoree. |kstrennoe zasedanie britanskogo Kabineta mi-nistrov zatyanulos' pochti do vechera. Byli nepreryv-nye hozhdeniya tuda-syuda mezhdu Dauning-strit i Pa-latoj obshchin -- glavnym obrazom vysshih oficerov, generalov i admiralov. Kogda reshenie bylo nakonec dostignuto, prikaz otdan, kareta lorda Pal'mersto-na zatarahtela po bulyzhnoj mostovoj, napravlyayas' k glavnomu vhodu v Palatu obshchin. CHetvero sil'nyh slug vynesli Pal'merstona iz zdaniya i ostorozhno podnyali k dveri karety. Vidno, ne slishkom osto-rozhno, potomu chto on vskriknul ot boli, kogda ego perevyazannaya noga udarilas' o ramu dveri, i vyru-gal svoih nosil'shchikov. Lord Dzhon Rassel vskarab-kalsya sledom, chtoby sostavit' emu kompaniyu vo vremya korotkoj poezdki v Uajt-holl, zatem vdol' po Pell-Mell v Bukingemskij dvorec. Ob etom vazhnom vizite bylo dolozheno zaranee, i kogda oboih vveli v audienc-zalu, koroleva uzhe zhdala ih. Odeta ona byla vo vse chernoe, vse eshche oplakivala Al'berta, i traur etot grozil prodlit'sya vsyu ee zhizn'. Lord Pal'merston ostorozhno opustilsya v kres-lo. Bol' yavstvenno chitalas' na ego lice, no on sovla-dal s nej i zagovoril: -- Vashe Velichestvo. Vash kabinet v techenie vsego segodnyashnego dnya vel ves'ma ser'eznye debaty. My prokonsul'tirovalis' s komandovaniem vooruzhen-nyh sil, prezhde chem prijti k svoemu resheniyu. Vy, konechno, oznakomilis' s depeshej iz Kanady? -- Donesenie? -- rasseyanno peresprosila ona, glaza ee zatumanilis' i pokrasneli ot slez. So vre-meni smerti Al'berta ona pochti nichego ne mogla de-lat'. Poroj pytalas', no bol'shuyu chast' vremeni otkazyvalas' vyhodit' iz lichnyh apartamentov. Se-godnya, sdelav nad soboj grandioznoe usilie, ona vyshla, chtoby vstretit'sya s Pal'merstonom. -- Da, po-moemu, chitala. Ochen' putanoe. -- Primite izvineniya, mem. Konechno zhe, ono na-pisano v pylu bitvy. Pozvol'te prolit' svet. Nasha kavaleriya ves'ma razrezhena vdol' vsej kanadskoj granicy. CHislennost' vojsk tam ogranichena, tak chto dlya pristal'nogo i nepreryvnogo nablyudeniya, na skol'ko ya ponimayu, byli ispol'zovany sily mest-nogo opolcheniya. Konechno, pod komandovaniem bri-tanskih oficerov. Imenno odin iz podobnyh patru-lej, raskvartirovannyh bliz kvebekskoj derevni Kotiku k, i podvergsya atake. -- Moi soldaty atakovany?! -- nakonec-to pro-ishodyashchee zavladelo vnimaniem korolevy. Golos ee vozvysilsya do pronzitel'nogo vizga. -- |to uzhasno! Delo sugubo ser'eznoe, lord Pal'merston. O, uzhas! -- Sovershenno verno, sugubo ser'eznoe, mem. Po-hozhe, granicu peresekaet kakaya-to doroga, vedushchaya v Derbi v amerikanskom shtate Vermont. Lord Rassel, ne pozvolite li kartu? Rassel raskryl kartu na krayu stola, a slugi pod-nesli i polozhili ee pered korolevoj. Ona oglyade-las' nevidyashchim vzorom, a potom naklonilas', kogda Pal'merston postuchal po karte pal'cem. -- Granica mezhdu Kanadoj i Soedinennymi SHtatami ploho razmechena i prohodit po ves'ma peresechennoj mestnosti, kak mne bylo dolozheno. Ochevidno, otryad amerikanskoj kavalerii peresek granicu vot zdes' i byl vstrechen nashim patrulem. Zahvachennye vrasploh vo vremya perehoda granicy amerikancy otkryli ogon' samym truslivym obra-zom, sovershenno bez preduprezhdeniya. Opolchency, hotya eto vsego lish' kolonisty, otvazhno dali im ot-" por i smogli predotvratit' vtorzhenie, hotya ne bez poter'. Otvazhnyj voin, ranennyj v perestrelke, sejchas stoit na poroge smerti. -- |to vozmutitel'no, vozmutitel'no! Vyshedshaya iz sebya koroleva Viktoriya obmahiva-la raskrasnevsheesya lico nosovym platkom. Potom zhestom podozvala svoyu frejlinu i peregovorila s nej. Ledi Ketlin SHil pospeshila proch' i vernulas' s bokalom piva, iz kotorogo koroleva sdelala izryad-nyj glotok. |to yavstvenno govorilo o tom, kak ras-stroila ee novost', poskol'ku hot' koroleva i lyubit pivo, no redko p'et ego v prisutstvii postoronnih. Nemnogo osvezhivshis', ona othlebnula eshche glotok i oshchutila, kak v dushe vzdymaetsya volna gneva. -- Vy izveshchaete menya, chto moya provinciya pod-verglas' vtorzheniyu i odin iz nashih poddannyh ubit amerikancami?! -- prokrichala ona. ----Da, vtorzhenie dejstvitel'no bylo i ogne-strel'noe ranenie, no... -- YA etogo ne poterplyu! -- raspalivshis', razgne-vannaya koroleva prebyvala uzhe na grani isteri-ki. -- My dolzhny dat' otvet na eto prestuplenie! CHto-to nado delat'! Vy skazali, chto diskutirovali ves' den'. Slishkom mnogo boltovni. Nado predpri-nyat' kakie-to dejstviya! -- Dejstviya budut, mem . -- I kakie zhe? CHto reshil moj Kabinet? --S vashego pozvoleniya, mem, my hotim poslat' amerikancam ul'timatum... --Dovol'no s nas ul'timatumov. My pishem i pishem, a oni delayut vse, chto im vzdumaetsya. -- No ne na sej raz. Im budet dano dlya otveta sem' dnej. V otvet oni dolzhny nezamedlitel'no os-vobodit' oboih poslannikov Konfederacii i ih po-moshchnikov. My takzhe trebuem, chtoby nam byli pri-neseny oficial'nye izvineniya za eto vtorzhenie na suverennuyu territoriyu Vashego Velichestva, a takzhe za pokushenie na ubijstvo odnogo iz poddannyh Va-shego Velichestva. Lord Lajons lichno dostavit eto poslanie v Vashington i ostanetsya tam na nedelyu, no ne dol'she. V etom namerenii my krajne tverdy. V konce vysheoznachennogo perioda on pokinet So-edinennye SHtaty s otvetom ili bez onogo i vernetsya tem zhe paketbotom, kotoryj dostavil ego tuda. Kogda on vernetsya v Sautgempton, otvet budet telegrafiro-van v Uajt-holl. |ti tverdye rechi nemnogo utihomirili korole-vu. Ee guby zashevelilis', kogda ona bezzvuchno zagovorila sama s soboj. Nakonec ona odobritel'no kiv-nula i uterla mokroe lico svoim chernym platkom. -- |to chereschur myagkoserdechno -- kuda bolee, chem chereschur, uchityvaya, naskol'ko vopiyushchim bylo so-deyannoe. Oni zasluzhivayut hudshego. A chto, esli otvet budet otricatel'nym? Esli oni otkazhutsya ot-vetit' i ne osvobodyat plennikov? CHto moi smelye ministry sdelayut togda? Lord Pal'merston pytalsya ne obrashchat' vnima-niya na ee chrezmernoe vozbuzhdenie. Ton ego byl mra-chen, no ves'ma reshitelen. -- Esli amerikancy ne soglasyatsya na eti razum-nye trebovaniya, vsya otvetstvennost' budet lezhat' na nih. Togda budet ob®yavleno, chto Soedinennye SHta-ty Ameriki i Soedinennoe korolevstvo Velikobri-tanii i Irlandii nahodyatsya v sostoyanii vojny. V komnate vocarilos' molchanie, bolee krasnore-chivo govorivshee o chuvstvah sobravshihsya, chem lyuboj krik ili slova, proiznesennye vsluh. Vse prisutst-vuyushchie slyshali skazannoe, vse prisutstvuyushchie po-nyali, naskol'ko ser'eznoe i istoricheskoe reshenie dolzhno byt' prinyato. V glubochajshem molchanii vse zhdali otveta korolevy. Ona ocepenela v kresle, po-lozhiv ruki na chernyj shelk plat'ya, potom pripod-nyala bokal, i ledi SHil s shelestom yubok pospeshila vpered, chtoby prinyat' ego. S gromadnym usiliem koroleva vzyala sebya v ruki, zastaviv sosredotochit'sya na stoyashchih pered nej voprosah. Polozhiv ladoni na podlokotniki, sela porovnee i zagovorila: -- Lord Pal'merston, moi ministry vozlagayut na menya ser'eznejshuyu otvetstvennost' za chrezvychaj-no Vazhnye resheniya. No my ne mozhem uklonit'sya ot istiny, kak ne mozhem my uklonit'sya ot vyvodov, ka-kovye dolzhny byt' sdelany. -- Ona rasseyanno po-molchala. -- Nas ne raduet to, kak amerikancy nad-rugalis' nad nashej chest'yu i nashej osoboj. Oni dolzhny byt' nakazany. SHlite ul'timatum. DOROGA K VOJNE Gubernator shtata Luiziana Tomas O. Mur byl Krajne vstrevozhen. Vysshim vlastyam ne sledovalo by napominat' emu o podobnom. On poslal za genera-lom Menfildom Louellom, kak tol'ko poluchil pis'mo, i, kogda general voshel, pomahal listkom v vozduhe. -- Louell, sam Dzhefferson Devis obespokoen nashim polozheniem. On vyrazhaet ser'eznuyu ozabo-chennost' po povodu goroda Novogo Orleana i ugrozy oznachennomu gorodu s dvuh napravlenij. Vot poslu-shajte... "Derevyannye suda snizu, stal'nye katera sverhu; pervye dolzhny byt' unichtozheny beregovy-mi ukrepleniyami, bude oni popytayutsya podnyat'sya. "Luiziana" mozhet stat' neocenimym bar'erom na puti spuskayushchihsya stal'nyh sudov. Cel'yu yavlyaetsya oborona goroda i doliny; ostaetsya lish' vopros, kak nailuchshim obrazom rasporyadit'sya upomyanutym ob®-ektom". -- A prezident ne vyskazyvaet nikakih predlo-zhenij kasatel'no etogo nailuchshego obraza? -- basom osvedomilsya general, po-luizianski rastyagivaya glasnye, otchego golos ego napominal otdalennyj pa-rohodnyj gudok. -- Net, ni slova! Ravno i ne posylaet nikakoj pomoshchi, vojsk, oruzhiya ili boepripasov, hotya u nas nehvatka vsego podryad. Kak prodvigayutsya raboty nad"Luizianoj"? "Medlenno, ser, chrezvychajno medlenno. Po-strojku zaderzhivaet otchayannaya nehvatka bronevoj stali. No kak tol'ko "Luiziana" budet dostroena, ona uzh zadast zharu etim bronenosnym nedomerkam yavki. -- Esli tol'ko ona budet dostroena. -- Otkryv Spyashchij na stole keramicheskij kontejner, Mur iz-vlek sigaru, ponyuhal ee, otkusil konchik. I lish' togda, spohvativshis', ugostil Louella. -- Da esli sinepuzye ne napadut ran'she. Mne ves'ma dostopa-myatna rech' starogo generala Uinfilda Skotta ob anakonde. Deskat', Soyuz obov'etsya vokrug YUga, kak chudovishchnaya anakonda, obov'etsya, stisnet kol'ca i zadushit. CHto zh, Tomas, otkroyus' vam, sejchas chuvst-vuyu sebya malost' pridushennym, kogda eti kanoner-ki vyshe po reke tol'ko i zhdut sluchaya, chtoby nale-tet' na nas. Federaly sosredotochili svoi vojska na SHip-Ajlende v ust'e reki, ryskayut po reke i prito-kam nizhe forta Dzhekson i forta Svyatogo Filippa. Nizhe Novogo Orleana po techeniyu stoit celyj flot voennyh korablej yanki vkupe s ves'ma nemalym chis-lom transportov, zabityh vojskami. -- Mimo fortov im ne projti, gubernator. -- I vse zhe oni prikladyvayut k etomu massu sil. Skol'ko uzh dnej? Dnej pyat', ne men'she, kak oni ob-strelivayut forty iz svoih mortir. -- I vse-taki nichego ne dobilis'. Mozhet, i ne dob'yutsya. A ved' dal'she est' eshche i bar'er. -- Skopishche staryh lodok da putanica cepej po-perek reki. Kak-to slabo v nego veritsya. YAnki vverh po reke, yanki vniz po reke, a starina Dzheff Devis tolkuet, chto my dolzhny postoyat' za sebya, no tol'ko bez ego pomoshchi. Mozhet, mne i dovodilos' perezhi-vat' bolee chernye dni, vot tol'ko ne pripomnyu", kogda. Oni pyhteli svoimi sigarami do teh por, poka nad stolom ne povisla tucha sinevatogo dyma. I mol-chali, ibo chto zh tut eshche skazhesh'? Admiral Devid Glazgo Farragut tozhe ne ochen'-to veril v bar'er. No emu bylo ne po dushe, chto ba-r'er pregrazhdaet put' vniz po Missisipi. Korabli Portera obstrelivali forty celyh pyat' dnej, ne dobivshis' vidimyh uspehov. Farragut, ne otlichav-shijsya dolgoterpeniem dazhe v luchshie dni, sidel kak na igolkah. On daval Porteru shest' dnej na podav-lenie fortov, i srok pochti istek. A forty na meste. Da vdobavok bar'er. Nu hot' s bar'erom mozhno koe-chto sdelat', i to ladno. Polnoch' probilo davnym-davno; Farragut znal, chto sledovalo by pospat', no ponimal, chto vse ravno ne smozhet. V eto samoe vremya otvazhnye lyudi v nochi riskuyut svoimi zhiznyami. Admiral proshagal vdol' vsego borta voennogo korablya SSHA "Hart-ford" do samoj kormy. Potom razvernulsya licom k nosu -- i v etot mig nebesa vyshe po reke ozarilis' vnezapnoj vspyshkoj. A cherez neskol'ko sekund do sluha dokatilsya i grohot vzryva. -- Klyanus' Gospodom, im udalos'! -- grohnul Farragut kulakom po planshiru. On podrazumeval dobrovol'cev s "Ajtaski" i "Pinoly", proskol'znuvshih vverh po reke s zapa-som vzryvchatki, no bez oruzhiya, polagaya, chto temnota i tishina zashchityat ih. Obernuv vesla tryapkami, chto-by ne vydat' sebya beregovoj ohrane pleskom vody, oni dolzhny byli priblizit'sya k bar'eru, zakre-pit' zaryady na obshivke peregorazhivayushchih reku po-sudin, podzhech' zapaly i ubirat'sya ottuda. Ochevidno, zapaly sdelali svoe delo; ostaetsya lish' upovat', chto lodki otplyli dostatochno daleko, prezhde chem poroh vzorvalsya. Vnezapno u Farraguta pered glaza-mi vstalo videnie: vse eti otvazhnye yunoshi mertvy, vse do odnogo. Konechno, oni dobrovol'cy i s rados-t'yu otpravilis' na zadanie. No plan-to prinadle-zhal Farragutu, a znachit, i uzhasayushchij gruz otvetst-vennosti lezhit na nem. Potyanulis' minuty, kazhdaya iz kotoryh kazalas' Farragutu vechnost'yu, prezhde chem poslyshalsya skrip uklyuchin i v temnote obrisovalsya siluet shlyupki. SHlyupka s "Pinoly" podgrebla k trapu, i na palubu pospeshno podnyalsya oficer. --Uspeh, ser! Zaryady udalos' ustanovit', ne obnaruzhiv svoego prisutstviya. Zazhgli zapaly, i vse lodki uspeli otojti zadolgo do vzryva. --Poteri? -- Nikakih. Bezuprechnaya operaciya. -- V samom dele, otlichnaya rabota. Peredajte vsem moi pozdravleniya. K neschast'yu, kogda vzoshlo solnce, bar'er oka-zalsya na prezhnem meste. -- No on opredelenno oslablen, ser. Na rassvete odna iz nashih shlyupok podoshla k nemu dovol'no blizko, tak chto udalos' razglyadet' bol'shie prore-hi, ostavlennye vzryvom. Esli udarit' pokrepche, srazu razletitsya. -- Tol'ko i upovayu na to, chto vy pravy, lejte-nant. Farragut voshel v kayut-kompaniyu, gde dozhida-lis' ego Porter i Batler. -- Segodnya shestoj den', Porter, a vashi mortiry s rabotoj ne spravilis'. Forty vse eshche stoyat, a ih pushki perekryvayut podstupy k Novomu Orleanu vodnym putem. -- Eshche by nemnogo vremeni, ser... -- Vremeni bol'she net. YA skazal, chto u vas budet shest' dnej, i oni u vas byli. My dolzhny popast' v gorod inym putem. General Batler, vy posylali raz-vedchikov po oboim beregam reki. CHto oni doklady-vayut? Priznat'sya v porazhenii generalu Bendzhaminu F. Batleru bylo ne tak-to legko. Na