Garri Garrison. Otverzhennyj --------------------------------------------------------------- Izdatel'stvo MNPP "Sejm®", Kursk, 1993 g OCR and Spellcheck Afanas'ev Vladimir --------------------------------------------------------------- -- CHto tam proishodit? - sprosil kapitan Kortar, glyadya cherez tolstyj illyuminator rubki. S vysoty tysyachi futov lyudi kazalis' krohotnymi splyusnutymi figurkami. Oni suetilis' okolo vertoleta, kotoryj tol'ko chto prizemlilsya za ogradoj kosmoporta. Pervyj pomoshchnik kapitana Dejksem vklyuchil elektronnyj teleskop, chut' zametnym dvizheniem ruki otreguliroval nastrojku i pereklyuchil izobrazhenie na bol'shoj ekran central'nogo pul'ta. -- Pohozhe na besporyadki, ser. Pravda, tolpa ne slishkom-to velika, i policejskie ee sderzhivayut. A teper' oni kidayut kamnyami v cheloveka, vyshedshego iz vertoleta. Pohozhe, popali. Kapitan i pervyj pomoshchnik pristal'no vglyadyvalis' v ekran. Ranenyj, prizhimaya ruku k visku, opustilsya na koleni, i ischez za obstupivshimi ego zelenymi mundirami. Kol'co policejskih pochti begom otstupilo k vhodu v zdanie, soprovozhdaemoe gradom kamnej i raznyh melkih predmetov. Oni skrylis' iz vidu, i tolpa, nemnogo pobesnovavshis', rasseyalas'. -- Ne lezhit dusha u menya k etim lyudyam,-- progovoril kapitan, otvorachivayas' ot ekrana.-- Uzh bol'no oni bujnye. My vzletaem srazu zhe, kak tol'ko zakonchitsya posadka. Dolgo eshche oni budut tam kopat'sya? -- Vsego neskol'ko minut, ser. Kassir dolozhil, chto passazhiry zakanchivayut tamozhennyj dosmotr. -- Prekrasno. Zadrait' vse lyuki, krome passazhirskogo, i kak tol'ko vse budut na bortu, pristupajte k procedure starta. -- Razreshite vypolnyat', ser? -- Idite. Dejksem spustilsya na lifte na passazhirskuyu palubu i proshel k glavnomu shlyuzu, gde sudovoj kassir i styuard vstrechali vnov' pribyvshih. -- Polnyj komplekt, Dejksem,-- progovoril pozhiloj kassir, protyagivaya passazhirskuyu vedomost'.-- Vse, krome odnogo, uzhe na bortu. Pustuyut tol'ko dve kayuty. V etom rejse my na odnom spirtnom neploho zarabotaem; eta publika, sudya po vidu, ne proch' promochit' gorlo. -- Davajte sverim posadochnye talony. Kapitan prikazal startovat' srazu zhe po okonchanii posadki. Proverka zanyala nemnogo vremeni. Vse imena soshlis'; ne hvatalo lish' odnogo passazhira. -- Origo Lim,-- proiznes pervyj pomoshchnik, glyadya v passazhirskuyu vedomost'. -- Zdes',-- otvetil za ego spinoj nizkij golos, i poslednij passazhir shagnul s eskalatora v otkrytyj lyuk. -- Dobro pozhalovat' na bort "Vengadora",-- progovoril, povorachivayas' k nemu, Dejksem,-- bud'te lyubezny, vruchite kassiru posadochnyj talon, i styuard provodit vas v vashu kayutu... Edva uspev kinut' vzglyad na passazhira, Dejksem smolk. Vysokij shirokoplechij muzhchina. Srednih let. Odet skromno. Vesnushchatoe zagoreloe lico s vysokimi zalysinami. Volosy ostrizheny pod korotkij ezhik. Na viske svezhaya marlevaya naklejka. -- Poproshu obozhdat' vas zdes', passazhir Lim,-- progovoril Dejksem, golos ego zvuchal holodno i formal'no. On shchelknul tumblerom peregovornogo ustrojstva. -- Poslednij passazhir na bortu, kapitan. -- Otlichno. Zadrait' lyuki. -- Odnu sekundu, ser. |tot passazhir... slovom, eto tot samyj, v kogo tol'ko chto kidali kamnyami. -- Vyhodit, on -- mestnyj? -- sprosil kapitan, pomolchav. Dejksem vzglyanul na posadochnyj talon. -- Tak tochno, ser. Urozhdennyj delamondinec. -- Est' li sredi passazhirov drugie delamondincy? Dejksem podnyal glaza na kassira, kotoryj otricatel'no pokachal golovoj. -- Net, ser. Tol'ko etot. -- Tem luchshe. Passazhir menya slyshit? -- Da, ser. -- Tak slushajte, passazhir. Mne dela net do vashej planety i ee poryadkov. Vy zakonnym obrazom priobreli bilet, i vy ne ugolovnyj prestupnik, inache policiya by vas ne vypustila. Bud' u menya na bortu drugie delamondincy, ya by ne vzyal vas. Schitajte, chto vam povezlo. Mozhete ehat', no zarubite sebe na nosu: vse vashi skloki dolzhny ostat'sya na etoj sklochnoj planete. Tol'ko posmejte chto-nibud' zateyat', i ya zapru vas v kayute do konca rejsa. Usvoili? V prodolzhenie vsej rechi kapitana Dejksem ne svodil s passazhira glaz, a ego ruka mashinal'no legla na koburu pistoleta na poyase. Ni odin muskul ne drognul na lice Origo Lima, guby byli plotno szhaty, no glaza!.. Skvoz' poluprikrytye veki skvozila takaya nenavist', chto, kazalos', eshche nemnogo, i ona ispepelit ego dushu. Zatem veki zakrylis', i plechi passazhira slegka obmyakli. Kogda Lim snova otkryl glaza, oni ne vyrazhali nikakih chuvstv. Golos ego zvuchal vezhlivo i spokojno. -- YA vas ponyal, kapitan. A teper' ya by hotel projti v svoyu kayutu. Dejksem edva zametno kivnul, i kassir sdelal pometku v vedomosti. Ves' bagazh Lima sostoyal iz deshevogo zhestyanogo chemodanchika. Styuard podnyal ego. -- Idite za mnoj. YA pokazhu vam vashu kayutu. -- Oh, byt' bede,-- progovoril kassir,-- chuet moe serdce, my eshche hlebnem s nim gorya. -- Ne bud' staroj baboj! -- ryavknul na nego Dejksem, kotorogo odolevalo to zhe predchuvstvie. Kassir hmyknul i prinyalsya zadraivat' passazhirskij lyuk. Pervyj incident proizoshel srazu zhe posle togo, kak korabl' preodolel svetovoj bar'er. Po davnej tradicii, posle vyhoda korablya v giperprostranstvo, passazhiry sobiralis' v salone, podnimali bokaly za blagopoluchnoe puteshestvie i znakomilis' drug s drugom. Vo vremya predvaritel'nyh manevrov oni lezhali plastom na svoih amortizacionnyh lozhah, i legkoe snotvornoe pomogalo im vynosit' cheredovanie peregruzok i svobodnogo padeniya. No teper', kogda korabl' blagopoluchno okazalsya v giperprostranstve, a zheludki uspokoilis' v iskusstvennom pole tyazhesti, passazhiry byli gotovy razvlekat'sya. Kassir prigotovil po svoemu receptu ogromnuyu chashu punsha Procion; na vkus eto byla nevinnaya smes' fruktovyh sokov, no tak shchedro sdobrennaya spirtom, chto mogla rasshevelit' samuyu unyluyu kompaniyu. Zatem on prinyalsya razogrevat' v nebol'shoj duhovke za barom krohotnye zamorozhennye buterbrodiki. Kassir byl edinstvennym chlenom ekipazha, prisutstvovavshim pri pervoj vstreche passazhirov. Komande dostup v salon byl zakryt, a s oficerami passazhiry v pervyj raz vstretyatsya za obedom. Salon postepenno zapolnila pestro razodetaya tolpa: vychurnye barhatnye kamzoly muzhchin sopernichali s riskovannymi poluprozrachnymi odeyaniyami zhenshchin. -- Poproshu dvojnoe brendi so l'dom. Kassir vstavil podnos s buterbrodami v duhovku i podaril Origo Limu svoyu luchshuyu professional'nuyu ulybku. -- Ne hotite li otvedat' punshu, ser, kapitan ugoshchaet... -- Ne terplyu punsh. Dvojnoe brendi. Pri vzglyade na flegmatichnoe lico Lima ulybka kassira skisla. On hotel chto-to skazat', no sderzhalsya. -- Kak vam budet ugodno, ser. U nas na bortu passazhir -- korol'. Po otnosheniyu k strannomu passazhiru eti privychnye slova prozvuchali glupovato, i kassir otvernulsya, chtoby dostat' butylku. Ne uspel Lim podnesti svoj bokal k gubam, kak shum golosov prorezal zhenskij vopl'. Lim kruto povernulsya na noskah, vyroniv bokal. Napryazhennaya tishina, i snova isterichnyj vopl', i tut Lim razglyadel krichashchuyu. Ona stoyala u stolika s holodnymi zakuskami i v uzhase smotrela na svoyu okrovavlennuyu ruku. V drugoj ruke, ochevidno, pozabyv o nem, ona vse eshche derzhala izognutyj nozh. Dolzhno byt', ona narezala myaso i sluchajno umudrilas' ranit' ruku. Lim bystro peresek komnatu i shvatil ee za zapyast'e. -- Pustyakovyj porez,-- proiznes on. On nazhal bol'shim pal'cem na arteriyu, i krovotechenie nemedlenno prekratilos'. Odnako zhenshchina, ne slushaya, prodolzhala vopit' eshche gromche. Togda Lim svobodnoj rukoj rezko udaril ee po shcheke, i kriki nemedlenno smolkli. Lim otobral u zhenshchiny nozh i ukazal im na stoyashchego ryadom muzhchinu. -- Prinesite mne aptechku. Da poshevelivajtes'! -- No ya... ya ne znayu, gde ona,-- probormotal muzhchina, zaikayas'. -- Ne valyajte duraka. Aptechka est' v kazhdoj kayute. Blizhajshaya v tualete, ryadom s umyval'nikom. Kto-nibud', podajte zhenshchine stul. ZHenshchina upala v podstavlennoe kreslo. Krov' othlynula ot ee lica, i na poblednevshej shcheke chetko vyrisovyvalsya krasnyj otpechatok pyaterni. Tolpa zadvigalas', poslyshalsya shum golosov. Dve zhenshchiny pospeshili bylo na pomoshch', no Lim ostanovil ih. -- Soblagovolite minutu podozhdat'. Muzhchina v purpurnom kamzole vernulsya s aptechkoj. Lim otkryl ee odnoj rukoj i dostal tyubik antisepticheskoj mazi. Bystro smazav porez, on zakleil ego lejkoplastyrem. -- Poka sojdet,-- skazal on,-- no ya by rekomendoval vam kak mozhno skoree obratit'sya k vrachu. ZHenshchiny stolpilis' vokrug postradavshej, kotoraya prodolzhala rasteryanno smotret' na svoyu zakleennuyu ruku. Lim vernulsya k baru, nebrezhno otstraniv s dorogi muzhchinu v purpurnom kamzole, lepetavshego slova blagodarnosti. Kassir uzhe derzhal nagotove bokal s dvojnym brendi, vzamen togo, chto Lim uronil na pol. -- Lovko srabotano, ser. Pozvol'te mne ot imeni ekipazha vyrazit' nashu priznatel'nost'. Origo Lim zalpom osushil bokal i, ne otvetiv, vyshel iz komnaty. -- CHertov dikar'! -- probormotal emu vsled kassir skvoz' szhatye zuby. Vtoroj incident proizoshel za obedom. Bol'shinstvo iz dvadcati treh passazhirov prinadlezhalo k svite gercogini Mareskuly s planety Kaserdam, gde korabl' dolzhen byl sdelat' sleduyushchuyu ostanovku. Oni sideli za stolami, sdvinutymi v forme bukvy P, i vmeste s nimi obedali svobodnye ot vahty oficery. Otdel'no za malen'kim stolikom ustroilas' parochka molodozhenov. U dal'nej steny v odinochestve sidel Origo Lim. Utrennee proisshestvie vyzvalo za stolom nemalo tolkov, i obedayushchie to i delo brosali na Lima ispolnennye lyubopytstva vzglyady. -- Nam, veroyatno, sleduet poblagodarit' etogo cheloveka, kotoryj okazal pomoshch' Klelii,-- progovorila gercoginya, rassmatrivaya Lima podslepovatymi vypuklymi glazami, delavshimi ee pohozhej na lyagushku.-- Kak vy dumaete, kapitan, mozhet byt', priglasit' ego vypit' s nami? V otvet kapitan Kortar lish' nevrazumitel'no provorchal. On uzhe slyshal ob utrennem proisshestvii i ot vsej dushi zhelal, chtoby gercoginya ostavila by etogo passazhira v pokoe, no kak skazat' ej ob etom! -- Net, net, ne spor'te, kapitan, etogo trebuet prostaya vezhlivost'. Poslushajte, Damin-Hest...-- gercoginya povernula golovu s kopnoj zelenovatyh volos v storonu muzhchiny v krasnom kamzole. Tot byl zanyat razgovorom s sosedom, no, edva uslyshav svoe imya vskochil na nogi. -- K uslugam vashej svetlosti. Gercoginya izlozhila svoyu pros'bu, i Damin-Hest, slegka poklonivshis', vyshel iz-za stola. Origo Lim videl, kak tot napravilsya k nemu, no podnyal golovu ot tarelki s supom lish' togda, kogda muzhchina v krasnom kamzole podoshel k stoliku vplotnuyu. - Da? -- Umolyayu vas, prostite moyu besceremonnost'. Menya zovut Damin-Hest. YA -- shef protokola pri dvore ee svetlosti gercogini Mareskuly Kaserdamskoj, ch'ej rodstvennice vy stol' lyubezno segodnya utrom prishli na pomoshch'. Gercoginya zhelala by priglasit' vas... -- Odnu minutu,-- prerval ego Lim,-- ne kazhetsya li vam, chto prezhde, chem peredat' priglashenie, sleduet pointeresovat'sya moim imenem. - Razumeetsya! Prostite moyu oploshnost'... -- Menya zovut Origo Lim. S vypuchennymi glazami i razinutym rtom Damin-Hest otshatnulsya ot stolika. -- Imenno takoj reakcii ya i ozhidal, - Lim vpervye ulybnulsya, no ulybka ego byla neveseloj, - a teper' valyajte obratno. SHef protokola s vidimym usiliem vzyal sebya v ruki, vytashchiv iz-za otvorota rukava platok, promoknul im svoj vzmokshij lob. Zatem on rezko povernulsya, i, podojdya k gercogine, chto-to prosheptal ej na uho. Gercoginya slegka pozhala plechami i vernulas' k prervannomu razgovoru s kapitanom. |to kratkoe proisshestvie ne privleklo k sebe osobogo vnimaniya, i Damin-Hest, vernuvshis' na svoe mesto, neprinuzhdenno prinyal uchastie v obshchem razgovore. Odnako na ego lice to i delo proskal'zyvalo ozabochennoe vyrazhenie. Vsya eta scena ne uskol'znula ot glaz kapitana, i on niskol'ko ne udivilsya, kogda srazu zhe posle obeda k nemu podoshel Damin-Hest. -- Kapitan, mne neobhodimo peregovorit' s vami po delu chrezvychajnoj vazhnosti. -- YA vas slushayu. V chem delo? -- Ne zdes'. Vopros ves'ma konfidencial'nogo svojstva,-- otvetil shef protokola, ozirayas' slovno perepugannaya kurica.-- Ne smogli by vy udelit' mne neskol'ko minut naedine? Vse eto bylo kapitanu krajne ne po dushe, no chto on mog podelat'! -- Horosho, cherez chas v moej kayute,-- otvetil on i, otvernuvshis', podnes k gubam bokal. CHerez chas kapitan, vernulsya k sebe. -- CHto u vas stryaslos'? -- sprosil on ne slishkom lyubeznym tonom, edva Damin-Hest voshel. -- Kapitan, vy znaete, kto etot chelovek? Tot, kto obedal v odinochestve? -- Razumeetsya, u menya est' spisok passazhirov. A pochemu vy sprashivaete? -- Spisok passazhirov... sovsem upustil iz vidu. Vy ved' dolzhny budete ego opublikovat'. Poslushajte, kapitan, ya by ne stal etogo delat'... -- CHert voz'mi, ser, po kakomu pravu vy mne ukazyvaete? -- vskipel kapitan. Gnev ego byl tem sil'nee, chto v dushe on chuvstvoval sebya slegka vinovatym. Spisok passazhirov sledovalo opublikovat' srazu zhe posle starta, no on nikak ne mog reshit'sya.-- CHem tot chelovek vas napugal? -- Mozhet byt', on puteshestvuet pod fal'shivym imenem, i vy ne znaete, kto on? |to Lim... -- Verno. Origo Lim. -- No ved' eto palach Lim! -- pochti prorychal Damin-Hest. -- Nel'zya li povrazumitel'nee? CHto vy hotite etim skazat'? No shef protokola uzhe ovladel soboj i otvetil holodnym yazvitel'nym tonom: -- Uveryayu vas, kapitan, chto u menya net ni malejshego zhelaniya obsuzhdat' etogo tipa. |tot razgovor ne dostavlyaet mne udovol'stviya. Edinstvennoe, o chem ya proshu,-- pust' Lim izbavit nas ot svoego obshchestva. Gercoginya ne znaet, kto on, i ya ot vsej dushi nadeyus', chto nikogda ne uznaet. Esli ej vdrug stanet izvestno, chto ona obedala v odnoj kompanii s etim chudovishchem?! Mne nezachem ob®yasnyat' vam, chto gnev gercogini mozhet zametno povredit' vashim torgovym sdelkam na planete Kaserdam. |to ne ugroza, kapitan, o net, real'nyj fakt. Nam oboim eta istoriya mozhet prichinit' kuchu nepriyatnostej. Kapitan Kortar, stisnuv zuby, uderzhalsya ot rezkogo otveta. V konce koncov etot napyshchennyj durak byl ne istochnikom nepriyatnostej, a lish' ih provozvestnikom. K tomu zhe ego ugrozy byli vpolne real'nymi. Sledovalo samomu razobrat'sya vo vsem etom dele. -- Proshu vas vernut'sya v salon. YA zajmus' etim delom i pozdnee soobshchu vam svoe reshenie. Na bortu "Vengadora" vsegda byl polnyj poryadok, i ya ne pozvolyu ego narushit' komu by to ni bylo. -- Blagodaryu vas, kapitan. Do vstrechi. Edva za shefom protokola zakrylas' dver', kak kapitan Kortar v gneve hvatil po stolu tyazhelym kulakom. Tol'ko u odnogo cheloveka mozhno bylo doznat'sya, chto vse eto znachit. -- Lim... Origo Lim... palach Lim...-- bormotal kapitan, nazhimaya knopku peregovornogo ustrojstva. |kran zasvetilsya. -- Slushayu, ser. -- Dejksem, mne nado pogovorit' s passazhirom Limom. Nemedlenno, net, ne zvonite emu. Pojdite za nim i lichno privedite ego syuda. Fossejs zamenit vas v rubke do vashego vozvrashcheniya. -- Slushayu, ser. K tomu vremeni, kogda razdalsya stuk v dver', kapitan uzhe uspel sovladat' s soboj. On vyzhdal, poka Dejksem pokinet kayutu. -- Kto vy takoj? -- sprosil on, edva za pervym pomoshchnikom zakrylas' dver'. -- Mne kazalos', kapitan, chto my uzhe vyyasnili etot vopros. YA -- Origo Lim. -- |to imya. Ob®yasnite mne, pochemu tolpa na kosmodrome zabrasyvala vas kamnyami? -- Dolzhno byt', ya im ne ponravilsya. -- Hvatit igrat' v pryatki, Lim! Razdelennye stolom, kapitan i passazhir smotreli drug na druga slovno dva bojcovyh petuha. -- Skazhite, Lim, pochemu vas nazyvayut "palachom"? -- Uzhe uspeli, ya vizhu, peregovorit' s etim passazhirom v krasnom? Pizhon. On chto, naryvaetsya na nepriyatnosti? -- Ni Damin-Hest, ni ya ne ishchem nepriyatnostej; naprotiv, my stremimsya ih izbezhat'. Poetomu, prezhde chem prinyat' reshenie, ya hotel uznat', pochemu vashe prisutstvie tak razdrazhaet etu publiku. Lim pomolchal, zatem holodno ulybnulsya, -- YA ubil dvesti chelovek,-- otvetil on. Kapitan voprositel'no podnyal brovi. -- No ved' byli zhe kakie-to smyagchayushchie obstoyatel'stva, a mozhet byt', prosto neschastnyj sluchaj? Ne to by vas kaznili. Rasskazhite luchshe vse, kak est', chtoby ya smog prinyat' razumnoe reshenie i uspokoit' etih perepugannyh idiotov s Kaserdama, Lim podtyanul k sebe stul i uselsya, ego bol'shoe telo slegka obmyaklo, slovno on pozvolil sebe nemnogo rasslabit'sya. -- Davajte prisyadem, kapitan. Prostite, esli ya prichinil vam lishnie hlopoty. Vy hotite byt' spravedlivym. Ponimayu. Boyus', ya nastol'ko otvyk ot podobnogo k sebe otnosheniya, chto perestal ego uznavat'. Delo, v obshchem-to, nehitroe... -- Vyp'em, esli ne vozrazhaete,-- otvetil kapitan Kortar, dostavaya v znak peremiriya iz yashchika stola butylku s bescvetnoj zhidkost'yu i dva stakana. Oni razom vypili, i Lim, pochti sovsem uspokoivshis', prinyalsya rassmatrivat' stakan na prosvet. -- |tilovyj spirt popolam s distillirovannoj vodoj -- davnen'ko ya ne proboval etu smes', eshche so studencheskoj skam'i. -- Napitok kosmonavtov, my zovem ego raketnym toplivom. Ubej menya bog, esli ya znayu pochemu. -- A my v gospitale zvali bal'zamiruyushchej zhidkost'yu. -- Tak znachit vy -- vrach. -- Doktor mediciny, tochnee byl im.-- K Limu vnov' vernulas' napryazhennost', i on ves' podobravshis', sidel na samom konchike stula.-- Ne lyublyu ya rasskazyvat' svoyu istoriyu, tak chto vy uzh prostite, esli ya malost' podsokrashchu. Delo v tom, chto na Delamonde bronhial'naya karcinoma yavlyaetsya poval'nym zabolevaniem. Kak vy znaete, a mozhet byt', i ne znaete, eto osobaya boleznennaya i neizlechimaya raznovidnost' raka legkih. |to, pozhaluj, edinstvennaya dostoprimechatel'nost' etoj planetki, esli ne schitat' togo, chto ona bogata tyazhelymi metallami, a ee obitateli otlichayutsya tupoumiem i svarlivost'yu. Samo soboj naprashivalos' predpolozhenie, chto zabolevaniya vyzvali kancerogennye veshchestva, obil'no vydelyaemye v atmosferu tysyachami rudnikov, obogatitel'nyh fabrik i staleplavil'nyh zavodov. Mnogo raz vrachi nachinali issledovaniya kancerogenov, trebuya ot promyshlennyh magnatov oborudovat' zavody dymoulavlivatelyami, fil'trami i tomu podobnymi veshchami. Zadabrivaya obshchestvennoe mnenie, magnaty dazhe finansirovali eti issledovaniya, hotya i skupovato. No kak-to tak poluchalos', chto vse eti issledovaniya ne davali okonchatel'nogo otveta. I nado zhe bylo sluchit'sya takomu nevezeniyu, chto v processe lecheniya odnogo pacienta mne udalos' vydelit' virus karcinomy, dlya razvitiya kotorogo byli neobhodimy tyazhelye metally. Opyty na laboratornyh zhivotnyh dali polozhitel'nye rezul'taty, ya opublikoval ih, i delo poluchilo gromkuyu oglasku. Pytayas' obelit' sebya, magnaty obeshchali vsyakuyu podderzhku moim issledovaniyam. Neobhodimo bylo proverit' moi teorii na zhivyh lyudyah. Magnaty pustili v hod svoi svyazi, i v moe rasporyazhenie byli predostavleny dobrovol'cy iz prestupnikov, prigovorennye k smertnoj kazni. Im poobeshchali svobodu, esli oni vyzhivut. YA nadeyalsya zarazit' ih virusom, a zatem operirovat' karcinomu na rannej stadii. Vprochem, ya okazalsya edinstvennym, kto sobiralsya lechit' etih lyudej. Vlasti i ne dumali derzhat' svoe slovo. Vseh ih brosili obratno v tyur'mu. Lim zamolchal. Vzor ego byl ustremlen ne na kapitana, a kuda-to v dalekoe proshloe, kotoroe on nikak ne mog pozabyt'. Kapitan molcha napolnil ego stakan, i Lim s blagodarnost'yu vypil. -- Vot, sobstvenno, i vse, kapitan, razve chto doskazat' konec. YA okazalsya pervym chelovekom, kotoromu udalos' privit' zaraznuyu skorotechnuyu formu raka. Ne tol'ko moi dobrovol'cy zaboleli karcinomoj, oni perezarazili vsyu tyur'mu. Na moej sovesti smert' dvuhsot treh chelovek, eto tyazhkaya nosha, kapitan. Mne kuda trudnee nesti ee, chem tyuremnoe zaklyuchenie, pleti i vseobshchuyu nenavist'. Da, ya -- palach, i kogda oni lishili menya diploma vracha--eto byl edinstvennyj razumnyj postupok s ih storony. -- No ne mogli zhe oni svalit' na vas otvetstvennost'... -- Tak oni i sdelali. Im bylo naplevat', esli by pogibli tol'ko zaklyuchennye; menya, vozmozhno, dazhe poblagodarili by, chto ya sekonomil gosudarstvu den'gi na ih soderzhanie, no sredi umershih okazalis' nachal'nik tyur'my i semnadcat' nadziratelej. -- I nado polagat', chto vse oni prinadlezhali k pravyashchej partii? --A vy i vpryam' povidali svet, kapitan. Vse oni dejstvitel'no byli politicheskimi naznachencami. ZHeltaya pressa podnyala voj, trebuya nado mnoj surovoj raspravy. Menya sudili i prigovorili k pozhiznennomu zaklyucheniyu i k desyati udaram plet'yu kazhdyj mesyac v techenie vsego sroka. Byli u menya koe-kakie druz'ya i prilichnaya summa deneg -- sejchas, pravda, ne ostalos' ni togo, ni drugogo -- vot pochemu, otsidev tol'ko sem' let, ya okazalsya na bortu vashego korablya. |to ne slishkom zabavnaya istoriya, kapitan Kortar, i ya sozhaleyu, chto mne prishlos' eyu dokuchat' vam. -- Sudya po isterike etogo bolvana, ya ozhidal kuda hudshego. A teper' napolnite stakany eshche raz, a ya poishchu, ne ostalos' li u menya prilichnyh sigar. Vse vremya, poka kapitan razyskival sigaru i raskurival ee, on napryazhenno razmyshlyal, chto zhe emu delat'. Lim byl polnost'yu v ego vlasti, i bud' doktor drugim chelovekom, on prinyal by reshitel'nye mery, i delo s koncom. Zaper by ego v kayute do konca rejsa, i vse tut. No sem' let tyur'my, i kazhdyj mesyac desyat' udarov plet'yu. Net uzh, tyuremshchikom on ne budet. -- Pomogite mne kak-nibud' uladit' eto delo,-- zagovoril kapitan, ubedivshis', chto sigara raskurena.-- |tot protokol'nyj petuh tak drozhit za svoyu shkuru, chto on vas ne vydast, no dlya etogo vam pridetsya derzhat'sya podal'she ot etoj kompanii. Dazhe mysl', chto vy obedaete v odnom salone s etoj slonovopodobnoj gercoginej, kidaet ego v drozh'. -- A nel'zya li sdelat' tak, chtoby edu podavali ko mne v kayutu? Na lyudyah mne do sih por kak-to ne po sebe. -- |to sil'no uproshchaet delo, no ya ne sobirayus' zapirat' vas. I potom, gde vy budete provodit' svoe vremya dnem? -- Neuzheli u vas net drugogo salona? Priznat'sya, ya i sam nedolyublivayu etu publiku. - Est' oficerskaya kayut-kompaniya. My budem rady videt' vas u sebya. -- Mne by ne hotelos' zloupotreblyat'... -- |to ne zloupotreblenie, a udachnoe reshenie problemy, kotoraya inache mozhet prichinit' vsem nam nemalo hlopot. Vse uladilos'. Zatem vo imya obshchego spokojstviya kapitan Kortar narushil strogij kodeks lichnoj chesti, prinyatyj na ego rodnoj planete Gozgan, i opublikoval spisok passazhirov, v kotorom imya Origo Lima bylo zameneno drugim. Podlinnyj spisok byl vnesen v korabel'nyj zhurnal, i kapitan znal, chto emu ne budet pokoya, poka on ne unichtozhit sledy fal'sifikacii. On vyzval Dejksema i kassira i ob®yasnil im, chto poshel na etot shag dlya podderzhaniya poryadka i chto vsya otvetstvennost' i beschest'e celikom lozhatsya na ego plechi. Kak istinnye gozgancy, oni ne sporili s nim i ne sprashivali ob®yasnenij. Lim pod imenem |lvisa byl radushno vstrechen v kayut-kompanii: -- Bud'te kak doma,-- radostno privetstvoval ego samyj molodoj iz oficerov, vtoroj pomoshchnik Fossejs.-- Hotite piva? My tak nadoeli drug drugu, chto novoe lico dlya nas vse ravno chto dozhd' v pustyne. Menya zovut Fossejs. Vot etot tolstyak s tupovatym licom, ZHenti -- nash nekudyshnyj mehanik. A von togo mrachnogo tipa s loshadinoj rozhej vy uzhe znaete, eto Dejksem, pervyj pomoshchnik kapitana i nash glavnyj p'yanica. Ne smej. NE SMEJ, TEBE GOVORYAT! Poslednie slova Fossejs prokrichal, otskochiv vbok, no korabel'nyj mehanik ZHenti okazalsya provornee. Ego ruka s kondensatorom, iz kotorogo torchali dva tonkih ostryh provoda, stremitel'no metnulas' vsled retiruyushchemusya pomoshchniku, i provoda, prokolov materiyu na siden'e bryuk, kosnulis' trepeshchushchej ploti. Razdalsya legkij tresk, i Fossejs gromko vzvyl. Vse gromko rashohotalis', i dazhe Lim, zabyv na sekundu obo vsem na svete, ne smog uderzhat'sya ot smeha. -- Rzhat', kak loshad', vy umeete, posmotrim, umeete li vy tak zhe horosho metat' strelki,-- provorchal Fossejs, potiraya ushiblennoe tokom mesto. Lim nikogda ne igral v etu igru, no pravila ee byli neslozhny, a ego gibkie pal'cy hirurga bystro nauchilis' napravlyat' legkuyu operennuyu strelku v probkovuyu mishen'. Oni sygrali trenirovochnyj raund i otkuporili po zhestyanke piva. ZHenti prisel na divan i tut zhe vskochil na nogi, raspleskav pivo po vsej komnate -- kto-to podlozhil zaryazhennyj kondensator pod podushku. Oni brosili zhrebij, i azartno prinyalis' za igru. Ozhidaya svoej ocheredi, Lim razmyshlyal nad povedeniem gozgancev. Vo vremya raboty oni byli holodny kak led, vezhlivy i nepristupny; svoi sluzhebnye obyazannosti oni vypolnyali s podcherknutym bleskom. No v svobodnoe vremya veli sebya neprinuzhdenno, zabyvali o razlichiyah v zvaniyah, shutili i razygryvali drug druga. Zaryazhennye kondensatory byli v bol'shom hodu. Nesmotrya na vnov' priobretennoe umenie, Lim nabral men'she vseh ochkov; nichego drugogo on i ne zhdal. On prinyalsya dopivat' svoe pivo, kak vdrug rezkaya bol' ozhgla ego spinu. On kruto povernulsya, zaliv pivom rubashku, pal'cy ego neproizvol'no szhalis' v kulaki, lico iskazilos' grimasoj boli i gneva. Pered nim stoyal yunyj Fossejs s kondensatorom v ruke i pobedonosnoj ulybkoj na lice. -- Proigravshemu vsegda dostaetsya...-- on uvidel vyrazhenie lica Lima i umolk. Ulybka medlenno ischezla s ego lica. On ves' podtyanulsya i holodnymi besstrastnymi glazami sledil za Limom. Vocarilas' mertvaya tishina. Vse eto Lim uvidel i osoznal v kakie-to doli sekundy; on ponyal, chto byl prinyat v ih sredu kak ravnyj, a za eto nado rasplachivat'sya. Otkuda im bylo znat', chto poslednie desyat' udarov pleti on poluchil vsego tri dnya nazad, i spina ego eshche ne uspela zazhit'. Ovladev soboj usiliem voli, Lim rassmeyalsya, nadeyas', chto dlya chuzhih ushej ego smeh ne zvuchit tak zhe natyanuto i fal'shivo, kak dlya ego sobstvennyh. On protyanul Fossejsu pravuyu ruku. --A ya i ne znal, chto vy sazhaete proigravshih na elektricheskij stul. Vprochem, chego eshche ot vas ozhidat'. YA snachala podumal, chto mne kryshka. Nu, po rukam, i ne budem ssorit'sya. Slegka rasslabivshis', no eshche ne vpolne uverenno, Fossejs protyanul ruku. Lim shvatil ee i s entuziazmom prinyalsya pozhimat' ee, kachaya vverh i vniz, slovno ruchku nasosa. Odnovremenno ego levaya ruka skol'znula k loktevomu sustavu molodogo oficera. Ego pal'cy bystro nazhali na loktevoj nerv v tom meste, gde on prohodit pod loktevym otrostkom. Ojknuv, Fossejs otskochil, i ego pravaya ruka bessil'no obvisla, slovno paralizovannaya. -- No ya sovsem pozabyl rasskazat' vam o svoem pravile,-- prodolzhal Lim, chuvstvuya, kak ego ulybka stanovitsya bolee estestvennoj,-- kogda menya b'yut tokom, ya paralizuyu pervuyu popavshuyusya ruku. Vse rashohotalis', dazhe Fossejs, prodolzhavshij rastirat' svoi zanemevshie muskuly, i krizis blagopoluchno minoval. Lim pochuvstvoval, kak u nego na lbu vystupili kapel'ki pota, i tol'ko teper' po-nastoyashchemu ponyal, do kakoj stepeni emu neobhodimo obshchestvo etih parnej. Sem' let v polozhenii otverzhennogo ne prohodyat dlya cheloveka bessledno. -- U starushki-gercogini, dolzhno byt', rasstrojstvo zheludka,-- zametil Dejksem na sleduyushchij vecher,-- ona ne vyshla k obedu, a etot tolstyj zhuk Balif snuet vzad i vpered s ozabochennoj minoj. Hot' raz mne udalos' poobedat' s appetitom, bez ee kvakan'ya nad uhom. - Horosho byt' nachal'stvom, synok,-- nevozmutimo otozvalsya kapitan Kortar, poslav odnu za drugoj dve strelki pryamo v samyj centr misheni, - vot kogda ty budesh' kapitanom na sobstvennom korable, ty tozhe smozhesh' prikazyvat' svoemu pervomu pomoshchniku, chtoby obedal s passazhirami vmesto tebya. - Esli by ne nadezhda, chto etot slavnyj den' kogda-nibud' nastanet, ya by davno uzhe brosil sluzhbu, vernulsya na Gozgan, zavel svinarnik i vzyal by Fossi glavnym svinopasom. Staraya shutka, kak vsegda, byla vstrechena radostnym smehom. Lim rassmeyalsya vmeste so vsemi, no ego serdce kol'nulo predchuvstvie. -- |tot Balif, on, chto, sudovoj vrach? -- sprosil Lim. Dolzhno byt' kapitan zametil v ego golose strannuyu notku, potomu chto on metnul na Lima bystryj vzglyad: vprochem, on edinstvennyj sredi prisutstvuyushchih znal ego istoriyu. -- Da, on vrach, hotya i ne chlen ekipazha,-- otvetil kapitan,-- Kak pravilo, my vozim gruzy i ne nuzhdaemsya vo vrache, no na passazhirskie rejsy my vsegda nanimaem kakogo-nibud' kostoprava. Kogda my uznali, chto obratnym rejsom s nami poletit gercoginya so svoej kompaniej, my nanyali vracha na ee rodnoj planete. - Tozhe mne vrach,-- skorchil grimasu Dejksem, -- YA by ego k sebe i blizko ne podpustil. Da chto tam, ya by ne dal emu lechit' dazhe odnu iz teh svinok, kotoryh budet pasti Fossi. -- On nravitsya passazhiram,-- zametil kapitan,-- za to emu i platyat. Razgovor pereshel na druguyu temu, i Lim postaralsya vykinut' doktora Balifa iz golovy. On iskrenne nadeyalsya, chto s gercoginej Mareskuloj ne sluchilos' nichego bolee ser'eznogo, chem rasstrojstvo zheludka. No kogda po istechenii treh dnej gercoginya prodolzhala ostavat'sya v svoej kayute, Lim, uluchiv moment, kogda kapitan poyavilsya v kayut-kompanii, otozval ego v storonu. -- Kak nasha gercoginya? - Ponyatiya ne imeyu. Doktor Balif utverzhdaet, chto u nee legkoe infekcionnoe nedomoganie. - V chem vyrazhaetsya ee nedomoganie? -- Naskol'ko ya ponyal, chto-to proishodit s ee rukami. A teper' eto perekinulos' na nogi. Dolzhno byt', podagra razygralas' na pochve obzhorstva. Lima ohvatil strah, no on postaralsya ne podat' vidu. -- Kozhnye zabolevaniya -- eto nepriyatnaya shtuka, kapitan, i oni mogut okazat'sya ochen' zaraznymi. Radi blaga passazhirov i ekipazha vam sledovalo by pointeresovat'sya, naskol'ko effektivno etot Balif kontroliruet bolezn'. Hotel by ya znat'...-- Lim oseksya. Kapitan, nasupivshis', ne svodil glaz s ego lica. -- Vam chto-nibud' izvestno, doktor? -- on sdelal legkoe udarenie na poslednem slove. -- Prostite, kapitan, no ya ne doktor. Menya lishili etogo zvaniya. Odnako, esli u vas est' somneniya v kompetentnosti doktora Balifa, to, ishodya iz svoego proshlogo opyta, ya mog by dat' vam neskol'ko sovetov. - Bol'shego ot vas ya prosit' ne mogu. -- Ladno. Togda uznajte dlya menya koe-to u Balifa. Skazhite, chto vas interesuet temperatura pal'cev na rukah i nogah, a takzhe temperatura v loktevom i kolennom sustavah. Zatem, esli vam udastsya eto delikatno sformulirovat', skazhite, chto vas interesuet ee svetlejshaya rektal'naya temperatura. -- No on sprosit, zachem mne eto? CHto ya emu otvechu? -- Esli on stoyashchij vrach, to on pojmet, pochemu vy sprashivaete, i ne budet zadavat' izlishnih voprosov. A esli on takoj durak, to skazhite emu, chto medicina -- vashe hobbi i chto vy s detstva mechtali stat' veterinarom. Na lice kapitana poyavilos' holodnoe sluzhebnoe vyrazhenie. -- Bud'te dobry, podozhdite zdes' do moego vozvrashcheniya. -- Razumeetsya. Osvobodivshiesya ot vahty oficery zapolnili kayut-kompaniyu i chut' ne siloj vtyanuli Lima v igru, no emu bylo trudno sosredotochit'sya. On krupno proigryval, i ego spas lish' telefonnyj zvonok. -- Kapitan zhdet vas u sebya v kayute,-- skazal emu oficer, snyavshij trubku. Kortar, nahmurivshis', rassmatrival temperaturnyj byulleten'. -- Erunda kakaya-to, -- skazal on Limu, edva tot voshel v kayutu. - Nadeyus', vam eti cifry skazhut bol'she. No vy okazalis' pravy otnositel'no nashego milogo doktora. Edva ya sprosil o temperature, kak on poblednel i chut' ne hlopnulsya v obmorok. Pobezhal izmeryat', dazhe ne sprosiv, zachem mne eto nuzhno. YA nachinayu podozrevat', chto my zdorovo oprostovolosilis' s etim vrachom. Nu, pogodite, zadam ya vzbuchku svoemu agentu na Kaserdame, kotoryj nanyal ego. A teper' skazhite mne, chto zdes' tvoritsya? -- On protyanul Limu listok. Origo Lim neskol'ko raz perechital kolonku cifr, starayas' sohranit' nuzhnoe spokojstvie. Dovol'no bylo odnogo vzglyada. Diagnoz byl yasen, kak belyj den'. Temperatura tela na poltora gradusa vyshe normy, temperatura v loktyah i kolenyah na gradus nizhe normy. Temperatura pal'cev na rukah i nogah na odinnadcat' gradusov nizhe normy. -- CHto s nej? -- rezko sprosil kapitan. Lim podnyal golovu. -- Kozhnaya yazva Tofama. -- Nikogda o nej ne slyshal. -- S nej pochti polnost'yu udalos' spravit'sya, no otdel'nye sluchai vrode etogo vse eshche sluchayutsya. CHrezvychajno zaraznaya shtuka, no, k schast'yu, inkubacionnyj period dlitsya pochti dve nedeli, i privivki obespechivayut stoprocentnyj immunitet do samogo poslednego dnya. Polagayu, chto polovina korablya uzhe zarazilas'. Kapitan, vam sleduet nemedlenno rasporyaditsya o pogolovnoj vakcinacii. Kapitan oblegchenno vzdohnul. -- I na tom spasibo. No kakogo cherta etot bolvan Balif ne skazal mne ob etom srazu; pohozhe, chto edva ya sprosil ego on dogadalsya, v chem delo. -- U nego byla na to ves'ma osnovatel'naya prichina, kotoruyu zovut gercoginej Mareskuloj. |ta bolezn'... nu, slovom, ona sil'no obezobrazhivaet cheloveka. Pohozhe, chto u doktora Balifa dusha ushla v pyatki. Lim snova pochuvstvoval, kak im snova ovladelo nervnoe napryazhenie: po suti, ono nikuda i ne devalos'. -- Esli ya pozovu doktora Balifa, voz'metes' li vy s nim peregovorit', doktor Lim? Lim pomolchal, ne znaya, na chto reshit'sya. -- Menya lishili prava zanimat'sya medicinoj. Za narushenie mne grozit smertnaya kazn' na lyuboj iz planet etogo sektora Galaktiki. No razgovarivat' mne nikto ne mozhet zapretit'. Esli kakoj-nibud' vrach vozymeet zhelanie pogovorit' so mnoj, to eto budet prosto besedoj. YA ne budu davat' emu nikakih sovetov. Esli zatem on zahochet chto-nibud' predprinyat', to eto ego delo. YA ne mogu nesti za nego nikakoj otvetstvennosti. -- Zdorovo vas okrutili. Smertnaya kazn' za prostuyu konsul'taciyu... -- YA zhe govoril, chto Delamond -- zlovrednaya planetka,-- ulybnulsya Lim.-- Doktoru Balifu neobhodimo uznat', kto ya, i poznakomit'sya s moej istoriej. No ego polozhenie nastol'ko ochevidno, chto on i u cherta budet rad sprosit' soveta. -- Prekrasno. YA nemedlenno priglashu ego syuda. S pervogo vzglyada bylo zametno, chto doktoru Balifu kak-to ne po sebe. |to byl malen'kij chelovechek s pyshnymi usami, kotorye on to i delo poglazhival tonkimi bespokojnymi pal'cami. Lico ego bylo pokryto krasnymi pyatnami, na podborodke drozhali kapel'ki pota. Kazalos', prostoe rukopozhatie trebuet ot nego neposil'nyh zatrat energii; ego vlazhnaya ladon' bessil'no obmyakla v ruchishche Lima. Lim ne svodil s doktora glaz poka kapitan rasskazyval emu podlinnuyu istoriyu Lima i prichiny, vynudivshie togo puteshestvovat' pod vymyshlennym imenem. Vprochem, imya Lima ne proizvelo na doktora nikakogo vpechatleniya, dolzhno byt', on nikogda i ne slyhal ob etom dele. Edva uznav, chto na bortu korablya, krome nego, nahoditsya eshche odin vrach, on byl ne v silah skryt' svoyu radost'. -- Kak zamechatel'no, kakaya udivitel'naya udacha,-- povtoryal on, shiroko ulybayas' i potiraya ruki,-- kollega, nam neobhodimo ustroit' konsilium... -- YA ne vrach,--oborval ego Lim.--Po-moemu, vam skazali ob etom dostatochno yasno. Esli kto-nibud' kogda-nibud' uznaet chto vy so mnoj sovetovalis', to mne ugrozhayut ser'eznye nepriyatnosti. Esli stanet izvestno, chto ya uchastvoval v medicinskom konsiliume, to menya zhdet smertnaya kazn'. Nadeyus', teper' vam vse ponyatno. -- Razumeetsya, ya ponyal vas, kollega, to est', prostite, mnogouvazhaemyj gospodin Lim,-- on vnov' prinyalsya razglazhivat' svoi USy,-- vse, chto budet skazano v etoj kayute, ostanetsya strogo mezhdu nami. YA dumayu, chto my mozhem polagat'sya na blagorazumie kapitana; vsem izvestno, chto gozgancy slavyatsya svoej rassuditel'nost'yu. Vprochem, ne budem otvlekat'sya. Bolezn' ee svetlosti nachinaet prinimat' ser'eznyj harakter. -- Ona byla ser'eznoj s samogo nachala. Kakoj diagnoz vy postavili? -- Nu, vy sami ponimaete, v nachale zabolevaniya chasto trudno postavit' uverennyj diagnoz; nekotorye bolezni obladayut ves'ma shodnymi simptomami... YA hotel izbezhat' nenuzhnoj paniki... -- Koroche, u nee yazva Tofama? Da ili net? Doktor Balif pobelel; kazalos', eshche nemnogo, i on lishitsya chuvstv. Prezhde chem otvetit', on neskol'ko raz obliznul peresohshie guby. -- Da,-- prolepetal on nakonec. -- Naskol'ko ya ponimayu, vy uzhe operirovali? -- besstrastno osvedomilsya Lim. -- Net, vidite li, ya nameknul ee svetlosti, chto po vsej veroyatnosti, ponadobitsya nebol'shaya, chisto kosmeticheskaya operaciya, no ona kategoricheski zapretila ee operirovat'. Da, zapretila. Ona hochet po pribytii na Kaserdam snachala posovetovat'sya so svoim domashnim vrachom,-- ele slyshnym golosom otvechal Balif, potupiv glaza. -- Kak daleko zashel nekroz? -- tem zhe rovnym golosom sprosil Lim. Kapitan Kortar slushal molcha, ponimaya tol'ko, chto polozhenie ser'eznoe. -- Samye konchiki pal'cev, to est' vnachale byli pal'cy, a sejchas kisti ruk i, sudya po temperature stupnej... -- Kakoj zhe vy bolvan, -- chut' li ne shepotom progovoril Lim. Doktor Balif pokrasnel i eshche nizhe opustil golovu. -- Da vy hot' chto-nibud' soobrazhaete v medicine? -- vdrug vzorvalsya Lim. -- Kak vy smeete, ser! Vy slishkom mnogo na sebya berete. U menya est' diplom vracha i zvanie gosudarstvennogo sovetnika mediciny. Do nedavnego vremeni ya byl predsedatelem epiamskoj associacii vrachej. U vas net osnovanij somnevat'sya v moej kompetentnosti. -- Ploho delo,-- skazal Lim kapitanu.-- YAzvu Tofama netrudno raspoznat' po rezkim razlichiyam temperatury otdel'nyh uchastkov tela. Obychno vnachale ona porazhaet konechnosti, chashche vsego pal'cy ruk. Kogda bolezn' perehodit v aktivnuyu fazu, privivki uzhe ne pomogut. Edinstvennyj vyhod - nemedlennaya operaciya. Kletki tkanej, porazhennye bakteriej Tofama, otmirayut, i infekciya rasprostranyaetsya na sosednie uchastki. Bol'noj oshchushchaet legkij zud, zhaluetsya na onemenie konechnostej, no boli ne ispytyvaet. Odnako samochuvstvie obmanchivo. Porazhennaya tkan' mertva, i ee neobhodimo srochno udalit', prihvativ dlya vernosti paru dyujmov zdorovoj tkani. Na rannej stadii mozhno bylo ogranichit'sya amputaciej pal'cev. YA ne videl bol'nuyu, no pohozhe, chto ee svetlosti predstoit lishit'sya obeih ruk, a vozmozhno, i nog.-- On snova povernulsya k Balifu, bessil'no opustivshemusya na stul.-- Kogda vy namereny operirovat', doktor? -- No vy menya ne ponyali. Kak ya mogu ee operirovat'? Ved' ona mne zapretila. -- Nu, chto zh, togda ona umret, vot i vse. YA rekomenduyu vam nachinat' podgotovku k operacii. Nezamedlitel'no. Ne podnimaya golovy, doktor Balif medlenno vstal i, slegka spotknuvshis' o porog, vyshel iz kayuty. -- Uzh bol'no vy s nim byli surovy,-- zametil kapitan, no v golose ego ne bylo osuzhdeniya. -- Ponevole prishlos'. Kak zhe inache bylo zastavit' ego ponyat' vsyu ser'eznost' situacii? Pervaya i osnovnaya obyazannost' vracha -- sohranit' pacientu zhizn'. Kak tol'ko on eto pojmet, vse budet v poryadke. Operaciya sama po sebe pustyakovaya. No esli vy razreshite dat' vam sovet, ya by rekomendoval poslat' emu v pomoshch' odnogo iz vashih oficerov -- dlya moral'noj podderzhki. -- Pervyj pomoshchnik Dejksem. On -- samyj podhodyashchij chelovek dlya etogo dela. Kapitan otdal neobhodimye rasporyazheniya i dostal iz yashchika stola butylku. Kogda oni vypili i Lim sobralsya uhodit', v kayutu voshel Dejksem i podcherknuto suho otdal chest'. -- S glubokim priskorbiem dolzhen vam dolozhit', ser, chto doktor Balif mertv. SHef protokola Damin-Hest zastal kapitana, ego pomoshchnika i Lima v kayute Balifa. Doktor Balif, odetyj v halat iz sinteticheskogo shelka, lezhal na kojke, skrestiv ruki na grudi, i lico ego bylo tihim i umirotvorennym. -- CHto sluchilos'? Pochemu menya pozvali syuda? -- sprosil Damin-Hest, zatem on uvidel trup i zamer s otkrytym rtom. -- Doktor Balif pokonchil zhizn' samoubijstvom,-- otvetil Origo Lim, ukazyvaya na valyayushchijsya na polu shpric. On razzhal pal'cy pokojnogo i vytashchil iz nih malen'kij puzyrek, napolnennyj do poloviny prozrachnoj zhidkost'yu. -- Martitron, odin iz samyh sil'nyh trankvilizatorov. Dve kapli v den' prekrasno uspokaivayut nervnuyu sistemu. 5 kubicheskih santimetrov uspokaivayut nastol'ko, chto perestaet bit'sya serdce. Samyj prostoj v