Ocenite etot tekst:


     Razdel pervyj



     P  5  |to  uzh slishkom! Dazhe predislovie avtora, kotoroe ne
bylo prednaznacheno dlya pechati, okazalos' napechatannym! Ostaetsya
tol'ko prosit' blagosklonnogo chitatelya,  chtoby  on  ne  slishkom
strogo  sudil  literaturnogo kota za neskol'ko spesivyj ton ego
predisloviya i prinyal vo vnimanie, chto  ezheli  raskryt'  shtinnyi
smysl koe-kakih smirennyh predislovii drugih, bolee konfuzlivyh
avtorov, to snimalo chem budut otlichat'sya ot etogo. Izdatel'.

     Est®  vse-taki  v  zhizni  nechto  prekrasnoe, izumitel'noe,
vozvyshennoe! "O,  sladostnaya  privychka  bytiya!"  --  vosklicaet
nekij  niderlandskij geroj v izvestnoj tragedii. To zhe oshchushchayu i
ya, no ne kak tot geroj v gorestnyj mig rasstavaniya s zhizn'yu, --
net! Naprotiv, menya vsego pronizyvaet radostnaya mysl', chto nyne
ya vpolne srodnilsya s etoj sladostnoj privychkoj  i  ne  imeyu  ni
malejshego  zhelaniya  kogda-libo rasstavat'sya s neyu. I ya polagayu,
chto duhovnaya sila, nezrimaya, tainstvennaya vlast'  ili  kak  eshche
tam imenuyut glavenstvuyushchee nad nami nachalo, navyazavshee mne, tak
skazat',  pomimo  moej  voli,  upomyanutuyu  privychku,  navryad li
rukovodstvovalos' pri  etom  hudshimi  namereniyami,  nezheli  tot
privetlivyj  gospodin, k kotoromu ya popal v usluzhenie i kotoryj
nikogda ne pozvolit sebe vyrvat'  u  menya  iz-pod  nosa  rybnoe
file, raz uzh ono prishlos' mne po vkusu.
     O  priroda,  svyataya,  velikaya priroda! Kakim blazhenstvom i
vostorgom perepolnyaesh' ty vzvolnovannuyu grud' moyu, kak  ovevaet
menya  tainstvennyj  shelest  tvoego  dyhaniya!..  Noch'  neskol'ko
svezha, i ya hotel by... Vprochem, ni tem, kto  prochtet,  ni  tem,
kto   ne   prochtet   eti   stroki,  ne  ponyat'  moego  vysokogo
vdohnoveniya, ibo nikomu ne vedomo,  kak  vysoko  ya  vosparil!..
Vskarabkalsya, bylo by vernee skazat', no ni odin poet ne stanet
upominat'  o svoih nogah, bud' ih u nego dazhe celyh chetyre, kak
u menya, vse tverdyat lish' o kryl'yah, dazhe esli oni ne vyrosli  u
nih za spinoj, a tol'ko pridelany iskusnym mehanikom. Nado mnoj
rasprostersya   neob®yatnyj  svod  zvezdnogo  neba,  polnaya  luna
brosaet na zemlyu yarkie luchi i,  zalitye  iskryashchimsya  serebryanym
siyaniem,  vzdymayutsya  vkrug  menya  kryshi  i  bashni!  Postepenno
umolkaet  shumnaya  sueta  na  ulicah  vnizu,  vse  tishe  i  tishe
stanovitsya noch', plyvut oblaka, odinokaya golubka porhaet vokrug
kolokol'ni  i,  robko  vorkuya, izlivaet svoyu lyubovnuyu zhalobu...
CHto, esli by milaya kroshka priblizilas' ko mne? V grudi  u  menya
shevelitsya  divnoe  chuvstvo,  kakoj-to  sladostrastnyj appetit s
nepobedimoj siloj  vlechet  menya  vpered,  k  nej!  O,  esli  by
prelestnoe sozdanie spustilos' ko mne, ya prizhal by ego k svoemu
istoskovavshemusya po lyubvi serdcu i, uzh konechno, ni za chto by ne
vypustil.  No ah! -- vot ona vporhnula v golubyatnyu, nevernaya, i
ostavila menya na kryshe, odinokogo, v toske i beznadezhnosti! Kak
redko, odnako, vstrechaetsya istinnoe srodstvo dush v nash  ubogij,
kosnyj, sebyalyubivyj vek!
     Neuzhto  v hozhdenii po zemle na dvuh nogah stol'ko velichiya,
chto poroda, imenuemaya chelovekom, vprave prisvoit'  sebe  vlast'
nad vsemi sushchestvami, gulyayushchimi na chetveren'kah, i pritom bolee
prochno  i  ustojchivo,  chem ona? No ya znayu, lyudi mnyat, budto oni
vsemogushchi,  tol'ko  iz-za  togo,  chto  u  nih  v  golove  yakoby
zaklyucheno   nechto,   nazyvaemoe  Razumom.  Ne  mogu  sebe  yasno
predstavit', chto imenno oni pod etim ponimayut,  uveren  lish'  v
odnom:  esli,  kak  ya  mogu  zaklyuchit' po otdel'nym recham moego
hozyaina i blagodetelya,  razum  ne  chto  inoe,  kak  sposobnost'
postupat'  soznatel'no  i ne dopuskat' nikakih bezumstv, to tut
ya, pozhaluj, pereshchegolyayu lyubogo cheloveka. I voobshche ya schitayu, chto
soznanie  lish'  blagopriobretennaya  privychka.  Ved'  v   minutu
rozhdeniya my ne osoznaem, zachem i kak poyavilis' na svet. So mnoyu
po  krajnej mere obstoit imenno tak, i, naskol'ko mne izvestno,
ni odin chelovek v mire sam ne pomnit, kak i gde on  rodilsya,  a
uznaet  eto  lish'  iz  predanij,  da  i  to  chashche  vtego ves'ma
nedostovernyh.
     Goroda osparivayut drug u druga chest' slyt' rodinoj velikih
lyudej, no poskol'ku ya nichego polozhitel'nogo  o  svoem  rozhdenii
skazat'  ne  mogu,  naveki  ostanetsya nevyyasnennym, uvidel li ya
svet v pogrebe, na cherdake ili v drovyanom sarae,  vernee  dazhe,
ne  ya  uvidel,  a menya vpervye uvidela moya milaya mamen'ka. Ibo,
kak to svojstvenno nashej porode,  glaza  moi  v  tu  poru  byli
zatyanuty   pelenoj.   Budto   skvoz'   gon  vspominayu  kakie-to
fyrkayushchie, shipyashchie zvuki, razdavavshiesya vokrug menya,  --  takie
zhe  zvuki  izdayu  ya  sam, pochti protiv voli, kogda zlyus'. Bolee
otchetlivo, pochti s polnoj yasnost'yu, pomnyu sebya v kakom-to ochen'
tesnom pomeshchenii s myagkimi stenkami; edva perevodya dyhanie, ya v
strahe i toske izdayu  slabye,  zhalostnye  stony.  Vdrug  chto-to
priblizhaetsya   ko  mne,  ves'ma  nedelikatno  hvataet  menya  za
zhivotik, i tut ya vpervye  vospol'zovalsya  divnoj  siloj,  kakoyu
odarila  menya  priroda.  Iz  zarosshih pushistoj sherst'yu perednih
lapok ya totchas zhe vypustil ostrye, gibkie kogotki i vonzil ih v
shvativshie menya nechto, kak ya uznal pozdnee  --  ruku  cheloveka.
Ruka izvlekla menya iz moego ubezhishcha, brosila na pol, i tut zhe ya
pochuvstvoval  dva  rezkih  udara  po  shchekam, na kotoryh teper',
skazhu bez  lozhnoj  skromnosti,  vyrosli  roskoshnye  bakenbardy.
Naskol'ko  ya  teper' ponimayu, ruka, uyazvlennaya muskul'noj igroj
moih lapok, nagradila menya  dvumya  poshchechinami.  Tak  ya  vpervye
poznal  svyaz'  mezhdu  nravstvennoj  prichinoj i ee sledstviem, i
imenno nravstvennyj instinkt zastavil menya vtyanut' nazad  kogti
tak  zhe  provorno,  kak  ya  ih  vypustil.  Vposledstvii etu moyu
sposobnost' -- bystro pryatat'  kogti  --  s  polnym  osnovaniem
priznavali za proyavlenie krajnego bonhomie i lyubeznosti, a menya
samogo prozvali "barhatnoj lapkoj".
     Kak  skazano,  ruka brosila menya na zemlyu. No tut zhe snova
vzyala moyu golovu i pridavila vniz tak, chto ya popal mordochkoj  v
kakuyu-to  zhidkost'  i -- sam ne znayu, chto menya k tomu pobudilo,
veroyatno,  vrozhdennyj  instinkt,  --   nachal   lakat',   otchego
pochuvstvoval  neobyknovennuyu  priyatnost'. Teper' ya ponimayu, chto
menya tknuli nosom v sladkoe moloko, chto ya  byl  goloden  i,  po
mere   togo   kak   pil,   postepenno   nasyshchalsya.   Tak  posle
nravstvennogo nastupil chered i moego fizicheskogo vospitaniya.
     Eshche raz, no bolee laskovo, chem prezhde,  dve  ruki  podnyali
menya  i  ulozhili  na  myagkuyu, tepluyu postel'ku. YA ispytyval vse
bol'shee  dovol'stvo  i  nachal   vyrazhat'   perepolnyavshee   menya
blazhenstvo  temi  osobennymi,  lish'  nashej porode svojstvennymi
zvukami,  kotorye  lyudi  dovol'no   metko   oboznachayut   slovom
"murlykan'e".  Itak,  ya  gigantskimi shagami shestvoval vpered po
steze poznaniya mira. Kakoj bescennyj dar nebes, kakoe  ogromnoe
preimushchestvo  umet' vykazyvat' vnutrennee fizicheskoe dovol'stvo
zvukami i telodvizheniyami! Sperva  ya  tol'ko  murlykal,  pozdnee
prishlo  umen'e  nepodrazhaemo  izvivat' hvost samymi zatejlivymi
kol'cami, i, nakonec, ya ovladel chudesnym darom --  edinstvennym
slovechkom   "myau"  vyskazyvat'  radost',  bol',  naslazhdenie  i
vostorg, strah i otchayanie, slovom, samye raznoobraznye  ottenki
oshchushchenij  i strastej. CHego stoit chelovecheskij yazyk po sravneniyu
s  etim  prostejshim  iz  prostejshih  sredstv  dlya  togo,  chtoby
zastavit'    ponyat'    sebya?    Vernemsya,    odnako    zhe,    k
dostoprimechatel'noj,   pouchitel'noj   istorii   moej    bogatoj
sobytiyami yunosti.

---------------------------------------------------------------
     ' Dobrodushie (fr.).
---------------------------------------------------------------

     Kak-to   ya   ochnulsya   ot   glubokogo  sna,  menya  okruzhal
oslepitel'nyj svet. Vnachale  mne  stalo  strashno,  no  potom  ya
ponyal: to pelena spala s moih glaz --- ya prozrel!
     Eshche  ne privyknuv k svetu, v osobennosti k pestrym kraskam
predstavshego moemu vzoru volshebnogo mira, ya  neistovo  zachihal,
no  malo-pomalu  sovershenno osvoilsya, slovno davno uzhe sdelalsya
zryachim.
     O zrenie! CHto za bozhestvennoe, chudnoe svojstvo!  Bez  nego
voobshche   bylo   by   trudno   obhodit'sya  na  svete!  Schastlivy
vysokoodarennye natury,  komu  stol'  legko,  kak  mne,  dalas'
sposobnost' videt'.
     Ne  stanu  skryvat' -- ponachalu ya oshchutil nekotoryj strah i
snova podnyal zhalobnyj pisk, kak nekogda v svoem tesnom ubezhishche.
Totchas zhe yavilsya suhoshchavyj  starichok  nebol'shogo  rosta,  obraz
kotorogo nikogda ne izgladitsya iz moej pamyati, ibo, nesmotrya na
obshirnyj  krug  moih znakomstv, nikogda ne vstrechal ya sushchestva,
ravnogo ili hotya by podobnogo emu. V  nashej  porode  muzhchiny  v
cherno-beloj  shkurke  ne  v  dikovinku,  no  lyudi s belosnezhnymi
volosami i chernymi kak smol' brovyami  ves'ma  redki,  a  imenno
takov byl moj vospitatel'. Doma on obyknovenno hodil v korotkom
yarko-zheltom  shlafroke, kotoryj v pervyj raz privel menya v takoj
uzhas, chto ya, naskol'ko pozvolyala moya  togdashnyaya  bespomoshchnost',
spolz  s myagkoj podushki. CHelovek naklonilsya, sdelal dvizhenie ko
mne: ono pokazalos' mne druzhestvennym, vnushilo doverie k  nemu.
On  vzyal  menya  na ruki, no na sej raz ya poosteregsya ispytyvat'
svoi muskuly, a vmeste i kogti -- predstavlenie o carapanii uzhe
samo soboj vyzvalo predstavlenie o  posleduyushchej  opleuhe.  I  v
samom  dele, u cheloveka okazalis' dobrye namereniya: on postavil
menya pered blyudechkom moloka, i ya zhadno  ego  vysosal,  chem,  po
vsej  vidimosti,  dostavil  emu nemaluyu radost'. Starichok dolgo
govoril so mnoj, no ya nichego ne ponyal -- mne, v to vremya yunomu,
nesmyshlenomu  kotiku-molokososu,  eshche  ne  dano  bylo  ponimat'
chelovecheskuyu  rech'.  Voobshche  ya  malo  chto  mogu skazat' o svoem
blagodetele. Odno lish' znayu dostoverno: on byl chelovekom ves'ma
mnogoopytnym,  izoshchrennym  v  naukah  i  iskusstvah;  vse,  kto
poseshchal ego (a ya zamechal sredi ego gostej takih, kotorye nosili
krest  ili  zvezdu kak raz tam, gde u menya na shkurke zheltovatoe
rodimoe pyatnyshko, to est' na grudi), obrashchalis' s nim v  vysshej
stepeni  uchtivo,  podchas  dazhe  s robkim podobostrastiem, kak ya
vposledstvii s pudelem Skaramushem, i nazyvali ego ne inache, kak
pochtennejshij, lyubeznejshij, dragocennejshij  maestro  Abragam!  I
tol'ko dva lica obrashchalis' k nemu zaprosto: "milejshij". To byli
vysokij,  suhoparyj  muzhchina  v yarkih pantalonah cveta zelenogo
popugaya i belyh  shelkovyh  chulkah,  a  takzhe  malen'kaya,  ochen'
polnaya  zhenshchina  s  chernymi  volosami  i  mnozhestvom  kolec  na
pal'cah. Gospodin  okazalsya  knyazem,  a  zhenshchina  --  evrejskoj
damoj.
     drovyanoj sarai -Klimat otchizny,
     Nesmotrya na to chto u maestro Abragama byvali stol' znatnye
osoby, on obital v malen'koj kamorke pod samoj krovlej, tak chto
mne bylo ochen' udobno sovershat' svoi pervye progulki cherez okno
na kryshu  i  ottuda  na  cherdak.  Da, ne inache kak ya rodilsya na
cherdake! Ne pogreb, ne - ya tverdo znayu: moya rodina  --  cherdak?
ee  nravy,  obychai -- kak neugasimy eti vpechatleniya, tol'ko pod
ih vliyaniem skladyvaetsya vneshnij i vnutrennij oblik  grazhdanina
vselennoj!  Otkuda vo mne takoj vozvyshennyj obraz myslej, takoe
neodolimoe stremlenie v vysshie sfery? Otkuda  takoj  redkostnyj
dar  migom voznosit'sya vverh, takie dostojnye zavisti otvazhnye,
genial'nejshie pryzhki? O, sladkoe tomlenie napolnyaet grud'  moyu!
Toska  po  rodimomu  cherdaku  podnimaetsya vo mne moshchnoj volnoj!
Tebe ya posvyashchayu eti slezy, o prekrasnaya  rodina,  tebe  --  eto
tomitel'no-likuyushchee "myau"! Tebya chestvuyu svoimi pryzhkami, svoimi
piruetami,  v  nih  --  dobrodetel' i patrioticheskij pyl. Ty, o
cherdak, shchedroj rukoj podbrasyvaesh' mne myshonka, a ne  to  daesh'
pozhivit'sya  kolbaskoj ili vetchinkoj iz koptil'ni; poroj udaetsya
podsterech' vorob'ya i dazhe izredka  scapat'  golubochka.  "Lyubov'
neizmerima  k tebe, rodimyj kraj!" I vse zhe ya dolzhen rasskazat'
eshche mnogoe o moem...
     (Mak.. l.) -- ..."Neuzheli vy ne pomnite,  vsemilostivejshij
gosudar'  moj,  kak  v  tu strashnuyu noch', kogda advokat brel po
Novomu mostu, burya sorvala s nego shlyapu i shvyrnula ee  v  Senu?
CHto-to shozhee opisano u Rable, no ne burya, sobstvenno, pohitila
shlyapu  advokata,  ibo  on krepko nahlobuchil ee na golovu, otdav
plashch svoj na volyu vetra; kakoj-to  grenader,  probezhav  mimo  s
gromkim  vozglasom:  "Podul  velikij  veter, sudar'!" -- bystro
stashchil tonkij kastor s ego parika, i vovse ne  tot  kastor  byl
sbroshen  v  volny  Seny,  a  sobstvennuyu zhalkuyu vojlochnuyu shlyapu
soldata   uneslo   vetrom   v   puchinu.   Teper'   vy   znaete,
vsemilostivejshij  gosudar'  moj,  chto  v  to  mgnoven'e,  kogda
oshelomlennyj advokat ostanovilsya,  vtoroj  soldat,  promchavshis'
mimo  s  tem  zhe  vozglasom:  "Podul velikij veter, sudar'!" --
shvatil advokata za shirovot i sdernul  s  ego  plech  plashch;  chto
probezhavshij  totchas  zhe  vsled  za  nim  tretij soldat -- takzhe
prokrichavshij: "Podul velikij veter, sudar'!" -- vyhvatil u nego
iz  ruk  ispanskuyu  trost'  s  zolotym  nabaldashnikom.  Advokat
zavopil  chto bylo sil, kinul vsled poslednemu moshenniku parik i
ushel domoj s nepokrytoj golovoj, bez plashcha i trosti, a po  puti
sostavil  samoe  neobychajnoe  iz vseh zaveshchanij i uznal o samom
udivitel'nom iz vseh priklyuchenij. Vse eto vam otlichno izvestno,
vsemilostivejshij gosudar' moj!"
     "Nichego mne ne  izvestno,--vozrazil  knyaz',  vyslushav  moi
slova,  --  i  voobshche  ne  ponimayu,  kak  vy, maestro Abra-gam,
osmelivaetes'  prepodnosit'  mne   podobnuyu   bessmyslicu.   YA,
razumeetsya, znayu Novyj most, eto v Parizhe; pravda, ya nikogda ne
hodil po nemu peshkom; zato chasto proezzhal, kak to prilichestvuet
moemu  sanu.  Advokata  Rable ya nikogda ne vidal, a soldatskimi
prodelkami vo vsyu svoyu zhizn' ne interesovalsya.  Kogda  v  bolee
molodye  gody  ya  eshche komandoval svoej armiej, po moemu prikazu
kazhduyu nedelyu sekli rozgami podryad vseh yunkerov za te gluposti,
kotorye oni uspeli sovershit', i za te, koi  mogli  sovershit'  v
budushchem.   No  porot'  prostolyudinov  bylo  delom  lejtenantov,
kotorye, po moemu  primeru,  prodelyvali  sie  ezhenedel'no,  po
subbotam,  tak  chto  v  voskresnyj den' ne ostavalos' ni odnogo
yunkera, ni odnogo soldata vo vsej armii,  ne  poluchivshih  svoej
porcii  rozog,  i eto vbilo v moi vojska takie moral'nye ustoi,
chto grenadery privykli byt' bitymi, eshche ne uspevshi  stolknut'sya
s  vragom;  kogda  zhe  oni  vstrechali  ego  licom k licu, im ne
ostavalos' nichego drugogo, kak tozhe bit' ego. Uyasnite sebe eto,
maestro Abragam, a teper' skazhite mne, vo imya Boga,  chego  radi
tolkovali vy o kakoj-to bure, ob advokate Rable, ograblennom na
Novom  mostu? Pochemu ya ne slyshu vashih izvinenij po sluchayu togo,
chto prazdnik smenilsya adskoj sumatohoj, chto v  moj  tupej  byla
zapushchena  shutiha, chto vozlyublennyj syn moj popal v bassejn, gde
kovarnye del'finy s golovy do  nog  obdali  ego  bryzgami,  chto
princesse prishlos' spasat'sya iz parka, kak Atalante, bez vualya,
podobrav  yubki,  chto...  chto...  da  ne  perechest'  zloschastnyh
proisshestvij toj rokovoj nochi!  Nu,  maestro  Abragam,  chto  vy
teper' skazhete?"
     "Vsemilostivejshij  gosudar'  moj,  --  otvechal ya, smirenno
sklonivshis' pered nim, -- chto zhe  eshche  moglo  byt'  vsem  bedam
vinoj,  kak  ie burya, kak ne strashnaya groza, razrazivshayasya v to
vremya, kogda  vse  shlo  tak  blestyashche.  Mogu  li  ya  povelevat'
stihiyami? Razve sam ya ne preterpel eshche hudshego neschast'ya, razve
ne poteryal, kak tot advokat, -- kstati, vsepoddannejshe proshu ne
smeshivat'  ego  so  znamenitym  francuzskim pisatelem Rable, --
shlyapu, syurtuk i plashch? Razve ya ne..."
     -- Poslushaj-ka,  --  prerval  maestro  Abragama   Iogannes
Krejsler,  --  poslushaj,  druzhishche, eshche sejchas, darom chto proshlo
uzhe dovol'no  vremeni,  eshche  sejchas  sudachat  o  tezoimenitstve
knyagini, prazdnovaniem kotorogo ty rasporyazhalsya, kak o sobytii,
okutannom  tajnoj,  i  ya  ne  somnevayus',  chto  ty,  po  svoemu
obyknoveniyu, zateyal mnogo vsyakih dikovinok.  Lyudi  i  bez  togo
pochitayut  tebya chem-to vrode charodeya, a prazdnestvo .eto namnogo
ukrepilo ih v takom mnenii. Rasskazhi-ka teper' otkrovenno,  kak
vse proizoshlo. Ty zhe znaesh': menya v to vremya zdes' ne bylo...
     -- Nu  da,  v  tom-to  i  delo, chto tebya zdes' ne bylo, --
perebil druga maestro Abragam, -- ved' ty bezhal ochertya  golovu,
gonimyj odnomu Bogu izvestno kakimi furiyami ada! |to i vzbesilo
menya;  imenno  potomu  ya  i  stal  zaklinat'  stihii  isportit'
prazdnik, chto ty, istinnyj geroj predstavleniya, otsutstvoval, i
eto razdiralo mne serdce, a prazdnik, kotoryj  vnachale  tyanulsya
medlenno  i  nudno,  ne  prines stol' dorogim mne lyudyam nichego,
krome muk i trevozhnyh snov, skorbi, uzhasa! Uznaj zhe,  Iogannes,
ya  gluboko  zaglyanul  tebe  v  dushu i razgadal opasnuyu, groznuyu
tajnu, gnezdyashchuyusya v nej, uvidel klokochushchij vulkan,  gotovyj  v
lyubuyu  minutu  vspyhnut'  vsepozhirayushchim  plamenem  i besposhchadno
ispepelit' vse vokrug! Est' chuvstva v nashem serdce, kakih  dazhe
samyj  zadushevnyj  drug  ne  smeet  kasat'sya.  Vot pochemu ya tak
staratel'no skryval ot tebya to, chto razglyadel v dushe tvoej.  No
cherez  to  preslovutoe  prazdnestvo,  sokrovennyj  smysl  koego
kasalsya ne knyagini, a  drugoj  lyubimoj  osoby  i  tebya  samogo,
Krejsler, namerevalsya ya nasil'stvenno zavladet' vsem tvoim "ya".
Samye  zataennye muki hotel ya ozhivit' v tebe, chtoby oni, slovno
probudivshiesya ot sna furii, s  udvoennoj  siloj  terzali  grud'
tvoyu.  YA gotovil tebe lekarstvo, vyrvannoe u samogo Orka, -- ni
odin mudryj vrach ne imeet prava otkazyvat'sya ot takovogo, kogda
bol'nomu grozit gibel', -- i tebe,  smertel'no  ranennomu,  ono
dolzhno  bylo  prinesti  libo  gibel',  libo iscelenie. Znaj zhe,
Iogannes, chto tezoimenitstvo knyagini sovpadaet  s  dnem  angela
YUlii, kotoraya, kak i ta, narechena Mariej!
     -- A!  --  zakrichal Krejsler, vskochiv s mesta, i glaza ego
grozno zasverkali. -- Kto dal tebe pravo, maestro,  tak  derzko
glumit'sya  nado  mnoj?  Ili ty -- sam rok, chto beresh'sya postich'
moyu dushu?
     -- Dikij,  bezrassudnyj  chelovek,  --  spokojno   vozrazil
maestro  Abragam,  --  kogda  zhe nakonec opustoshitel'nyj pozhar,
bushuyushchij v tvoej grudi,  obratitsya  v  chistoe  plamya,  pitaemoe
neoborimym   tyagoteniem   k   iskusstvu   i  vsemu  svetlomu  i
prekrasnomu, chto zhivet v tebe? Ty trebuesh'  u  menya  podrobnogo
opisaniya rokovogo prazdnestva; tak vyslushaj menya spokojno. Esli
zhe sily tvoi nastol'ko nadlomleny, chto ty ne sposoben na eto, ya
luchshe ujdu.
     -- Rasskazyvaj, -- gluho otozvalsya Krejsler i, zakryv lico
rukami, opustilsya na stul.
     -- Iogannes,   dorogoj,   --   zagovoril  maestro  Abragam
neozhidanno veselym tonom, -- ya vovse ne sobirayus' dokuchat' tebe
rasskazami o  vseh  ostroumnyh  rasporyazheniyah,  byvshih  bol'shej
chast'yu  plodom  izobretatel'nogo  uma samogo knyazya. Prazdnestvo
nachalos' pozdno vecherom, i ves' park, okruzhayushchij uveselitel'nyj
zamok, byl, razumeetsya, blistatel'no illyuminirovan. YA  vsyacheski
izoshchryalsya,  pridumyvaya  feericheskie  sverheffekty,  no preuspel
tol'ko otchasti, ibo po nastoyatel'nomu poveleniyu knyazya  na  vseh
alleyah   prishlos'   rasstavit'   chernye   doski,   na   kotoryh
raznocvetnymi   lampionami   byl   vyveden   venzel'   knyagini,
uvenchannyj   knyazheskoj   koronoj.  Doski,  pribitye  k  vysokim
stolbam, napominali osveshchennye  signal'nye  znaki  na  dorogah,
vrode  teh, chto, skazhem, vospreshchayut kurit' ili ob®ezzhat' mytnyj
dvor. Glavnoe predstavlenie imelo byt' v znakomom tebe  teatre,
ustroennom   v  glubine  parka  sredi  kustov  i  iskusstvennyh
razvalin.  V  etom  teatre  gorodskie   licedei   dolzhny   byli
razygryvat'  nekuyu  allegoricheskuyu  p'esu,  dostatochno  poshluyu,
chtoby vyzvat' vostorg zritelej, ne bud' ona dazhe sochinena samim
knyazem, ili, pol'zuyas' ostroumnym vyrazheniem direktora  teatra,
stavivshego   odno  iz  knyazheskih  tvorenij,  ne  sleti  ona  so
"svetlejshego" pera. Ot zamka do  teatra  rasstoyanie  neblizkoe.
Knyazyu  prishla  v golovu poistine poeticheskaya mysl': plyvushchij po
vozduhu genij dolzhen byl osveshchat'  put'  shestvuyushchej  vysochajshej
familii  dvumya  fakelami, a pomimo etogo -- nikakogo osveshcheniya.
Lish' posle togo, kak avgustejshie  osoby  i  svita  zajmut  svoi
mesta,  vnezapno  vspyhnut  vse ogni. Vot pochemu doroga na vsem
protyazhenii byla pogruzhena  v  polnyj  mrak.  Tshchetno  pytalsya  ya
predstavit'  vsyu  zatrudnitel'nost' sozdaniya podobnoj mehaniki,
uslozhnyaemoj vdobavok dlinoyu puti. Knyaz' vychital nechto  podobnoe
v  "Fetes  dc Versailles" i nastoyal na svoem, tem bolee chto siya
poeticheskaya mysl' prinadlezhala emu samomu. Ne zhelaya navlech'  na
sebya   nezasluzhennye  narekaniya,  ya  predostavil  geniya  s  ego
fakelami zabotam mashinista iz gorodskogo teatra.

---------------------------------------------------------------
     "Versal'skie prazdnestva" (fr.). 22
---------------------------------------------------------------

     Itak,  edva  svetlejshaya   cheta   v   soprovozhdenii   svity
perestupila  porog zaly, s kryshi uveselitel'nogo zamka spustili
malen'kogo, tolsten'kogo, puhloshchekogo chelovechka, naryazhennogo  v
cveta  knyazheskogo doma i derzhavshego dva goryashchih fakela v rukah.
No kukla okazalas' slishkom tyazhela, i mashina, protashchiv ee  shagov
dvadcat',   zastoporilas'.   Osveshchavshij   put'  angel-hranitel'
knyazheskogo  doma  povis  v  vozduhe,  a  kogda  mashinisty  chut'
natyanuli  verevki,  oprokinulsya  vverh  nogami. Obrashchennye vniz
fakely ronyali na zemlyu  rasplavlennyj  vosk.  Pervaya  zhe  kaplya
upala  na  golovu  knyazya,  no  tot so stoicheskim samoobladaniem
skryl zhguchuyu bol', hotya neskol'ko  uskoril  shag,  narushiv  etim
svoyu  torzhestvennuyu  postup'.  Genij  prodolzhal  parit' golovoj
vniz, nogami vverh nad gofmarshalom,  kamer-yunkerami  i  prochimi
chlenami svity, i kapli ognennogo dozhdya padali s fakelov komu na
golovu,  komu  na  nos.  Obnaruzhit'  bol'  znachilo  by omrachit'
prazdnik i pogreshit' protiv etiketa, i  ya  ne  bez  lyubopytstva
nablyudal, kak zli neschastnye -- celaya kogorta stoicheskih scevol
s   urodlivo  iskazhennymi  licami  --  staralis'  usiliem  voli
vydavit' na lice  ulybku,  kakoj  mog  by  pozavidovat'  ad,  i
'vystupali v polnom molchanii, lish' izredka razreshaya sebe robkij
ston.  Vdobavok  truby  reveli,  litavry  gremeli i sotni lyudej
oglashali vozduh klikami:  "Vivat,  svetlejshaya  knyaginya!  Vivat,
svetlejshij  knyaz'!"  Tragicheskij  pafos,  rozhdennyj prichudlivym
kontrastom  mezhdu  laokoonovskimi  fizionomiyami   i   radostnym
likovaniem, pridaval etomu zrelishchu trudno voobrazimoe velichie!
     Nakonec   staryj   tuchnyj  gofmarshal  ne  vyderzhal;  kogda
ognennaya kaplya obozhgla  emu  shcheku,  on  s  beshenstvom  otchayaniya
rinulsya  v  storonu,  no  zaputalsya  v  verevkah, protyanutyh ot
mashiny po zemle, i upal, gromko voskliknuv: "Proklyat'e!"  V  tu
zhe minutu zakonchil svoj put' i vozdushnyj pazh. Gruznyj gofmarshal
svoej mnogopudovoj tyazhest'yu potashchil ego za soboj, i on svalilsya
pod  nogi  pridvornym,  a te, ispugavshis', s krikom rassypalis'
kto kuda. Fakely  pogasli,  vse  ochutilis'  v  kromeshnoj  t'me.
Proizoshlo   eto   uzhe   u  samogo  teatra.  No  ya,  razumeetsya,
poosteregsya v tu minutu zazhech' shnur, po kotoromu  ogon'  dolzhen
byl  pobezhat' ko vsem lampam, ko vsem ploshkam i srazu zasvetit'
ih,  a  podozhdal  nemnogo,  dav  obshchestvu  vremya   okonchatel'no
zaplutat'sya sredi kustov i derev'ev.
     "Ognya,  ognya!"  --  vzyval  knyaz', kak korol' v "Gamlete".
"Ognya! Ognya!" -- napereboj trebovalo mnozhestvo osipshih golosov.
Kogda ploshchad' nakonec osvetilas', rasseyavshiesya po  vsemu  parku
pridvornye   napominali   razbitoe  vojsko,  kotoroe  s  trudom
privodit v poryadok  svoi  ryady.  Ober-kamerger  proyavil  redkoe
prisutstvie  duha  i  vykazal sebya iskusnejshim strategom svoego
vremeni, sumev za neskol'ko minut vosstanovit' poryadok. Knyaz' i
ego blizhajshee okruzhenie podnyalis' na  podobie  vysokogo  trona,
vozdvignutogo  iz  cvetov  posredi  zritel'noj zaly. Kak tol'ko
svetlejshie suprugi seli v prigotovlennye dlya nih  kresla,  bylo
pushcheno  v hod hitroumnoe ustrojstvo togo zhe mashinista, i sverhu
na tron posypalsya dozhd' cvetov. No po vole mrachnogo  roka  odna
krupnaya  oranzhevaya liliya upala pryamo na knyazheskij nos i pokryla
vse lico ego  ognenno-krasnoj  pyl'coj,  pridav  emu  vyrazhenie
nadmennoj velichavosti, vpolne dostojnoe torzhestvennoj minuty.
     -- Net,  net,  eto  uzhe slishkom, eto slishkom! -- zahohotal
Krejsler, da tak oglushitel'no, chto steny zadrozhali.
     -- Tvoj  sudorozhnyj  smeh  neumesten,  --  ostanovil   ego
maestro  Abragam,  --  pravda,  i  ya  v  tu  noch'  hohotal  kak
sumasshedshij; buduchi raspolozhen k samym sumasbrodnym prokazam, ya
gotov byl, podobno el'fu Peku, uchinit' eshche  bol'shij  perepoloh,
no  ot  etogo  lish'  glubzhe  vonzalis'  v sobstvennuyu grud' moyu
strely, chto napravil ya protiv drugih. Tak slushaj zhe, ya tebe vse
rasskazhu! YA  vybral  minutu,  kogda  nachalsya  nelepyj  netochnyj
dozhd',  chtoby dernut' za tu nevidimuyu nit', kotoraya dolzhna byla
protyanut'sya  cherez  ves'  prazdnik  i,  podobno  elektricheskomu
udaru,  potryasti  do  osnovaniya  dushi  teh,  kogo namerevalsya ya
podchinit' tainstvennoj vlasti svoego duha, svivshego etu nit'...
Ne  preryvaj  menya,  Iogannes,  vyslushaj   spokojno!   YUliya   s
princessoj  sideli  pozadi  knyagini,  neskol'ko sboku, ya horosho
videl obeih. Tol'ko smolkli truby i litavry, k YUlii  na  koleni
upala poluraspustivshayasya roza, skrytaya v bukete dushistyh nochnyh
fialok,  i,  slovno  legkoe  dunovenie nochnogo veterka, poplyli
zvuki tvoej hvatayushchej za dushu pesni: "Mi lagnero tacendo  della
mia  sorte  amara" -- YUliya ispugalas', no, kogda polilas' pesnya
-- ne opasajsya za ispolnenie, ya rasporyadilsya, chtoby  ee  igrali
na   bassetgornah  sidevshie  v  otdalenii  chetyre  velikolepnyh
muzykanta, -- s ust ee sletelo tihoe "ah!", ona prizhala buket k
grudi, i ya otchetlivo uslyshal, kak ona skazala  princesse:  "|to
on   vernulsya!"   Princessa  s  zharom  obvila  K)liyu  rukami  i
voskliknula:

---------------------------------------------------------------
     YA budu molcha setovat' na gor'kuyu sud'bu svoyu (it.).
---------------------------------------------------------------

     "Net, net, ne mozhet byt'!" -- da  tak  gromko,  chto  knyaz'
oborotil k nej pylayushchee lico i gnevno brosil: "Silence!"
     Vprochem,  gosudar',  pozhaluj, ne tak uzh sil'no razgnevalsya
na miloe ditya svoe, no napomnyu eshche raz, chto prichudlivyj grim --
opernyj "tiraimo ingrato" ne mog by  bolee  udachno  razmalevat'
svoyu  fizionomiyu  --  v  samom dele pridaval ego licu vyrazhenie
takogo neumolimogo gneva, chto samye trogatel'nye tirady,  samye
nezhnye   mizansceny,   allegoricheski  izobrazhavshie  supruzheskoe
schast'e  vencenosnoj   chety,   kazalos',   ne   sposobny   byli
umilostivit'  ego. I akterov i zritelej eto privodilo v nemaloe
smushchenie. Dazhe kogda knyaz' celoval knyagine  ruku  ili  smahival
platkom  slezu  v  zaranee otmechennyh krasnym karandashom mestah
p'esy, spisok kotoroj on derzhal  v  rukah,  ego,  kazalos',  ne
pokidalo  skrytoe  beshenstvo. Kamergery, stoyavshie ryadom, polnye
rabolepnogo rveniya, sheptali:  "O  Iisuse,  chto  stalos'  s  ego
svetlost'yu?!"  Eshche dolozhu tebe, Iogannes, chto, pokuda aktery na
scene izobrazhali glupuyu tragediyu,  mne  s  pomoshch'yu  magicheskogo
zerkala i drugih snaryadov udalos' pokazat' na fone nochnogo neba
drugoe,   prizrachnoe   predstavlenie   v   chest'  plenitel'nogo
sozdaniya,  bozhestvennoj  YUlii;  melodii,  sotvorennye  toboj  v
minuty svyashchennogo vdohnoveniya, smenyali odna druguyu; i to ryadom,
to v otdalenii, kak robkij i strastnyj prizyv duhov, zvuchalo ee
imya:  "YUliya!"  A  tebya  vse  ne  bylo,  tebya  ne  bylo, dorogoj
Iogannes! Kogda predstavlenie konchilos' i ya, kak  shekspirovskij
Prospero,  mog  by pohvalit' svoego Arielya, skazat' emu, chto on
potrudilsya na slavu, mne prishlos' soznat'sya, chto vsya moya  zateya
-- a ya vlozhil v nee stol' glubokij smysl -- okazalas' skuchnoj i
presnoj.  YUliya s ee tonkoj chuvstvitel'nost'yu ponyala vse, no ona
vosprinyala  ves'  spektakl',  budto   priyatnyj   son,   kakomu,
prosnuvshis',  ne  pridayut  mnogo znacheniya. Princessa, naprotiv,
vpala v glubokuyu zadumchivost'. Ruka  ob  ruku  brodili  oni  po
osveshchennym  alleyam parka, poka dvor osvezhalsya napitkami v odnom
iz pavil'onov. |ta  minuta  byla  vybrana  mnoyu  dlya  reshayushchego
udara, no--tyne yavilsya, ty ne yavilsya, milyj Iogannes! Ugryumyj i
zloj,  begal  ya  po  parku,  prismatrivaya,  vse  li  gotovo dlya
paradnogo   fejerverka,   kotorym   dolzhno   bylo   zavershit'sya
prazdnestvo.  I  tut,  podnyav glaza k nebu, zametil ya v sumrake
nochi nad dalekim Gejer-shtejnom malen'koe  krasnovatoe  oblachko,
vsegda predveshchayushchee nepogodu; obychno ono tiho polzet po nebu, a
potom  srazu vzryvaetsya nad nami strashnoj grozoj. CHerez skol'ko
vremeni  mozhno  zhdat'  etogo  vzryva,  ya,  kak  tebe  izvestno,
opredelyayu po vidu oblaka s tochnost'yu do sekundy. V tot vecher do
groem ostavalos' ne bolee chasa, i potomu ya reshil potoropit'sya s
fejerverkom.   No   tut   ya   uslyshal,  chto  Ariel'  moj  nachal
fantasmagoriyu, kotoraya dolzhna byla vse, vse  reshil";  s  opushki
parka,  iz malen'koj kapelly Presvyatoj Devy Marii, doneslis' do
menya zvuki tvoego gimna "Ave maris stella".  YA  pospeshil  tuda.
YUliya  i  princessa  stoyali,  prekloniv  kolena,  na molitvennoj
skameechke  pered  kapelloj  pod  otkrytym  nebom.  Ne  uspel  ya
dobezhat'  tuda,  kak...  No  ty  ns  prishel,  ty ne prishel, moj
Iogannes! Ne sprashivaj menya, chto bylo dal'she...  Ah!  YA  sozdal
to, chto pochital vershinoj svoego masterstva, no nichego ne dostig
i  tol'ko  uznal  tajnu, o kotoroj ya, bezmozglyj durak, do sego
dnya i ne dogadyvalsya!

---------------------------------------------------------------
     (Fl.) ZHestokij tiran (it.).
---------------------------------------------------------------

     -- Vykladyvaj vse! -- zagremel Krejsler. -- Vse, govoryu  ya
tebe, maestro! CHto prozoshlo dal'she?
     -- Nikoim obrazom! -- vozrazil maestro Abragam. -- '. Tebe
eto teper' ni k chemu, Iogannes, a u menya serdce razryvaetsya pri
mysli,  chto  mnoyu  samim  vyzvannye  duhi vselili v menya uzhas i
trevogu!..  "Oblachko!  Schastlivaya  mysl'!  Tak  pust'  zhe   vse
konchitsya  beshenoj  sumyaticej!"  -- voskliknul ya v isstuplenii i
pomchalsya k mestu, otkuda  puskali,  fejerverk.  Knyaz'  povelel,
chtoby  ya  dal  znak,  kogda vse budet gotovo. Ne spuskaya glaz s
oblaka, podnimavshegosya vse vyshe  i  vyshe  nad  Gejershtejnom,  i
uvidev   nakonec,   chto   ono  dostatochno  vysoko,  ya  prikazal
vystrelit' iz mortiry. Vskore ves' dvor, vse  obshchestvo  byli  v
sbore.  Posle,  obychnoj  igry  ognennyh  koles,  raket, shutih i
prochih nehitryh  fokusov  nakonec  podnyalsya  v  vozduh  venzel'
knyagini  iz  kitajskih  almaznyh  ognej,  no  eshche  vyshe nad nim
vsplylo i rastayalo  v  vozduhe  molochnym  tumanom  imya  YUlii...
"Teper'  pora",  --  podumal  ya...  zazheg rimskuyu svechu, i, kak
tol'ko rakety, shipya i  treshcha,  vzvilis'  vverh,  razrazilas'  i
groza:   zapolyhali   bagrovye   otsvety  molnij,  oglushitel'no
grohotal grom, ot kotorogo  sodrogalis'  lesa  i  gory.  Uragan
vorvalsya  v  park  i  podnyal  v  gustyh  zaroslyah tysyachegolosyj
zhalobnyj  voj.  YA;  vyrval  trubu  iz  ruk  probegavshego   mimo
muzykanta  i,  likuya,.  nachal  dut' v nee. a lopayushchiesya rakety,
zalpy iz pushek i mortir veselo gremeli, sostyazayas' s  raskatami
groma.
     Kogda  maestro  Abragam  doshel  do  etogo  mesta, Krejsler
vskochil so stula  i  zabegal  po  komnate,  razmahivaya  rukami.
Nakonec ni voskliknul v sovershennejshem vostorge:

---------------------------------------------------------------
     "Privet tebe, zvezda morej" (lat.). 26
---------------------------------------------------------------

     -- Prekrasno!  Velikolepno!  Uznayu  ruku  svoego  uchitelya,
svoego druga, v kotorom ya dushi ne chayu!
     tebya o pomoshchi -- vse ravno" ty dolzhev ej)  spastzh  Ah  ty,
chuvstvitel'nyj YUst, -- rassmeyalsya Krejsler,
     -- O,--vozrazil  maestro Abragam,--ya horosho znayu, chto tebe
po vkusu imenno vse samye dikie, samye  strashnye  zatei.  No  ya
zabyl  rasskazat'  tebe  o  tom,  chto celikom otdalo by tebya vo
vlast' zloveshchemu miru duhov. YA velel  natyanut'  struny  eolovoj
arfy,  kotoraya, kak tebe izvestno, visit nad bol'shim bassejnam,
i  to-to  lyubo  bylo  slushat',  kak  veter,  etot   iskusnejshij
muzykant, zaigral na nej. V reve i kipenii buri, sredi raskatov
groma  grozno  zvuchali  moshchnye akkordy ispolinskogo organa. Vse
bystrej i bystrej smenyalis' moguchie  zvuki;  kazalas',  to  byl
balet  furij velichest-vennejshego stilya, kakoj ne uslyshish' sredi
holshchovyh kulis teatra! No vot proshlo  polchasa  --  i  vse  bylo
koncheno!  Mesyac  vypolz iz-za tuch. Nochnoj veterok umirotvoryayushche
shelestel v listve potryasennogo lesa, osushaya slezy na  temnevshih
kustah. Izredka eshche razdavalis' akkordy eolovoj arfy, napominaya
dalekie,  gluhie  udary  kolokola. Divno bylo u menya na dushe. YA
byl ves' polon toboj, moj Iogannes, i mnilos' mne:  vot  sejchas
ty  vosstanesh'  predo  mnoj  iz-pod  mogil'nogo  holma pogibshih
nadezhd i nesbyvshihsya grez i padesh' ko mne na grud'.  I  tut,  v
molchanii nochi, iz glubiny soznaniya vyplyla mysl': chto za igru ya
zateyal, zachem posyagnul na zloveshchij rok, siloj pozhelal razrubit'
uzel,  spletennyj  im  samim,  --  cysl'  eta, vnezapno stavshaya
chuzhdoj mne, kak by vyrvalas' iz  grudi  i  uzhe  v  inom  oblike
zahlestnula  menya,  i ya vzdrognul ot ledyanogo uzhasa, ibo dolzhen
byl ustrashit'sya samogo sebya,..  Mnozhestvo  bluzhdayushchih  ogon'kov
plyasalo  i  prygalo  po parku, -- to slugi s fonaryami podbirali
shlyapy,  pariki,  koshel'ki  dlya  kos,  shpagi,   bashmaki,   shali,
broshennye v pospeshnom begstve. YA zashagal von iz parka. No pered
samymi  gorodskimi  vorotami,  na bol'shom mostu ya ostanovilsya i
eshche raz oglyanulsya na park: oblityj volshebnym  svetom  luny,  on
byl  pohozh  na zakoldovannyj sad, gde veselo rezvyatsya provornye
el'fy. Vdrug ushej moih kosnulsya  tonen'kij  pisk,  napominayushchij
plach  novorozhdennogo  mladenca.  Zapodozriv  nedobroe,  ya nizko
peregnulsya cherez parapet i v yarkom svete luny  uvidel  kotenka,
kotoryj  izo  vseh  sil ceplyalsya za stolb, chtoby ne sorvat'sya v
vodu. Kto-to, veroyatno, utopil koshachij vyvodok, i  odin  zverek
vykarabkalsya iz vody. CHto zh, iodumal ya, pust' eto ne rebenok, a
vsego  lish'  neschastnoe  zhivotnoe  molit  tebya  o pomoshchi -- vse
ravno" ty d
     -- Ah ty, chuvstvitel'nyj YUst, -- passmeyalsya  Krejsler,  -a
gde zhe tvoj novoyavlennyj Tel'gejm?
     -- Pozvol',  milyj Iogannes, -- vozrazil maestro Ab-ragam,
-- s YUstom navryad li mozhno menya sravnit'. YA  pere-yustil  samogo
YUsta.  On  spas  pudelya, takoe zhivotnoe vsyakij ohotno voz'met k
sebe, ot nego mozhno ozhidat' poleznyh uslug: on poneset za toboj
perchatki, kiset, trubku i tomu podobnoe; ya zhe spas kota, a ved'
etogo zver'ka mnogie boyatsya, potomu chto on  slyvet  verolomnym,
nesposobnym   na  lasku  i  iskrennyuyu  privyazannost',  pitayushchim
neprimirimuyu vrazhdu k cheloveku. Da, ya spas kotenka iz chistogo i
beskorystnogo chelovekolyubiya; riskuya svalit'sya, ya perelez  cherez
parapet,  peregnulsya vniz, dostal skulyashchego kotenka, vtashchil ego
naverh i sunul v karman. Vozvrativshis' domoj, ya bystro razdelsya
i, razbityj, istomlennyj, brosilsya  na  postel'.  No  tol'ko  ya
usnul,   kak  menya  razbudili  zhalobnyj  pisk  i  povizgivanie,
ishodivshie kak budto iz platyanogo shkafa.  YA  sovsem  zabyl  pro
kotenka,  i  on,  okazyvaetsya,  tak  i  ostalsya v karmane moego
syurtuka! YA osvobodil ego iz tyur'my, a on  v  blagodarnost'  tak
menya  ocarapal,  chto  vse  pal'cy  byli v krovi. YA uzhe sobralsya
vybrosit' kotenka za okno, no totchas odumalsya i ustydilsya svoej
glupoj melochnosti,  svoej  mstitel'nosti,  nedostojnoj  dazhe  v
otnoshenii  cheloveka,  tem  pache  takogo  nerazumnogo  sozdaniya.
Slovom, ya so vsej zabotlivost'yu  vyrastil  kotenka.  |to  samyj
umnyj,  samyj blagonravnyj, samyj ponyatlivyj iz vseh kotov. Emu
nedostaet tol'ko dolzhnogo obrazovaniya, kakovoe  ty,  moj  milyj
Iogannes,  mozhesh'  emu  dat'  bez osobogo truda. Vot pochemu ya i
nadumal preporuchit' tebe moego kota Murra -- tak ya ego  nazval.
Pravda,  Murr  poka  chto,  pol'zuyas' yazykom yuristov, ne Xoto ash
]ip5, no vse zhe ya sprosil ego, soglasen li on perejti k tebe na
sluzhbu. Okazyvaetsya, on ves'ma etim dovolen.
     -- Da ty shutish', -- skazal Krejsler,  --  ty  vse  shutish',
maestro  Abragam!  Tebe otlichno izvestno, chto ya terpet' ne mogu
koshek i, konechno, predpochitayu im sobach'e plemya.
     -- Proshu tebya, --  skazal  v  otvet  maestro  Abragam,  --
nastoyatel'no  proshu tebya, dorogoj Iogannes, voz'mi k sebe moego
mnogoobeshchayushchego kota, nu hotya by na vremya moego  otsutstviya.  YA
uzhe  privel  ego  s  soboj,  on  sidit  za dver'yu i tol'ko zhdet
blagosklonnogo priema. Da ty vzglyani na nego po krajnej mere!
     Maestro  Abragam  otvoril  dver'.  Za  neyu  na  solomennoj
cinovke,    svernuvshis'    kalachikom,    spal   kot,   kotorogo
dejstvitel'no mozhno bylo nazvat' chudom koshach'ej krasoty.

---------------------------------------------------------------
     ' Ne imeet samostoyatel'noj pravosposobnosti (lat.).
---------------------------------------------------------------

     CHernye i serye polosy sbegali po spine  i,  soedinyayas'  na
makushke, mezhdu ushami, perepletalis' na lbu v samye zamyslovatye
ieroglify.   Takim   zhe   polosatym   byl   i   pyshnyj   hvost,
neobyknovennoj dliny i tolshchiny. Pritom pestraya shkurka kota  tak
blestela  i  losnilas'  na  solnce,  chto mezhdu chernymi i serymi
polosami vydelyalis' eshche uzkie zolotistye strelki.
     -- Murr... Murr...  --  pozval  ego  maestro  Abragam.  --
Mrr...   Mrr...  --  ves'ma  yavstvenno  otozvalsya  kot,  vstal,
potyanulsya, velikolepnoj dugoj vygnul spinu i raskryl sverkayushchie
glaza cveta svezhej travy, v kotoryh svetilis' um i smetlivost'.
Tak po krajnej mere  uveryal  maestro  Abragam,  da  i  Krejsler
vynuzhden  byl  soglasit'sya,  chto  zamechaet v lice kota kakoe-to
osobennoe, nezauryadnoe vyrazhenie, chto golova u nego  dostatochno
ob®emista  dlya  vmeshcheniya  nauk,  a  dlinnye, sedye, nesmotrya na
molodye gody,  usy  pridayut  emu  vnushitel'nyj  vid,  dostojnyj
grecheskogo mudreca.
     -- Nu mozhno li tak srazu zasypat' gde ni popalo, lezheboka,
-- obratilsya  k kotu maestro Abragam, -- etak ty rasteryaesh' vsyu
svoyu rezvost' i prezhde vremeni obratish'sya  v  ugryumogo  bryuzgu.
Umojsya-ka horoshen'ko, Murr!
     I  kot  sejchas  zhe  sel  na  zadnie  lapy,  izyashchno  provel
barhatnymi lapkami po lbu i shchekam, posle  chego  izdal  zvonkoe,
radostnoe "myau".
     -- Vot eto -- gospodin kapel'mejster Iogannes Krejsler, --
prodolzhal  maestro  Abragam,  --  k nemu ty teper' postupaesh' v
usluzhenie.
     Kot  ustavilsya  na  kapel'mejstera  ogromnymi  sverkayushchimi
glazami,  zamurlykal,  vsprygnul na stol ryadom s Krejs-lerom, a
ottuda nedolgo dumaya k nemu na plecho, slovno sobirayas'  shepnut'
emu  chto-to  na  uho.  Potom  soskochil na pol i, urcha i izvivaya
hvost, potersya u nog novogo hozyaina, kak by zhelaya poluchshe s nim
poznakomit'sya.
     -- Da prostit menya Bog, -- voskliknul Krejsler,  --  no  ya
gotov  poverit',  chto  etot  malen'kij  seryj  prokaznik odaren
razumom i proishodit iz roda znamenitogo Kota v sapogah!
     -- YA znayu odno, -- otvechal maestro  Abragam,  --  chto  kot
Murr -- samoe poteshnoe sushchestvo na svete, nastoyashchij polishinel';
k   tomu   zhe  on  vezhliv  i  blagovospitan,  neprityazatelen  i
nenazojliv, ne to chto  sobaki,  podchas  dokuchayushchie  nam  svoimi
neuklyuzhimi laskami.
     -- Glyazhu  ya na etogo mudrogo kota, -- skazal Krejsler, ---
i s grust'yu dumayu o tom, skol' uzok i nesovershenen  krug  nashih
poznanij...   Kto  skazhet,  kto  opredelit  granicy  umstvennyh
sposobnostej  zhivotnyh?  U  cheloveka  na  vse  imeyutsya  gotovye
yarlyki,  a  mezhdu  tem nekotorye, vernee dazhe, vse sily prirody
ostayutsya dlya nego zagadkoj; on chvanitsya svoej  pustoj  shkol'noj
premudrost'yu,  ne  vidya  nichego  dal'she  svoego  nosa. Razve ne
nakleili my yarlyk "instinkta" na ves'  duhovnyj  mir  zhivotnyh,
proyavlyayushchijsya  podchas  neozhidan-nejshim obrazom? Hotelos' by mne
poluchit' otvet na odin-edinstvennyj  vopros:  sovmestima  li  s
ideej   instinkta   --  slepogo,  neproizvol'nogo  impul'sa  --
sposobnost' videt' sny? A ved' sobakam, naprimer, snyatsya  ochen'
yarkie  sny, eto izvestno kazhdomu, kto nablyudal spyashchuyu ohotnich'yu
sobaku: ona vidit vo sne vsyu kartinu ohoty,  ishchet,  obnyuhivaet,
perebiraet  nogami  kak  budto  na begu, zadyhaetsya, oblivaetsya
potom...  O  kotah,  vidyashchih  sny,  mne,  pravda,   pokuda   ne
prihodilos' slyshat'.
     -- Kotu  Murru,  --  prerval  druga maestro Abragam, -- ne
tol'ko snyatsya samye zhivye  sny,  ya  neredko  nablyudayu,  kak  on
pogruzhaetsya  v  nezhnye  grezy, v zadumchivuyu sozercatel'nost', v
somnambulicheskij  bred,  v  strannoe  sostoyanie  mezhdu  snom  i
bdeniem,  svojstvennoe  poeticheskim naturam v minuty zarozhdeniya
genial'nyh zamyslov. S nedavnego vremeni  on,  vpadaya  v  takoe
sostoyanie,  strashno stonet i ohaet, -- nevol'no yavlyaetsya mysl',
chto on libo vlyublen, libo sochinyaet  tragediyu.  Krejsler  zvonko
rashohotalsya  i  pozval:  --  Tak  idi  zhe  syuda,  moj  mudryj,
blagonravnyj, ostroumnyj, poeticheskij kot Murr, davaj...
     SM. pr.) ...pervonachal'nom vospitanii i voobshche o yunosheskih
mesyacah moej zhizni.
     Ves'ma poleznoj pouchitel'no, kogda velikij  um  prostranno
povestvuet v avtobiografii o vseh sobytiyah svoej yunosti, kak by
malovazhny  oni  ni  kazalis'.  Da  i  mozhet  li byt' malovazhnym
chto-libo, kasayushcheesya zhizni geniya? Vse, chto on predprinimal  ili
ne   predprinimal  v  otrocheskie  gody,  vse  imeet  velichajshee
znachenie i brosaet yarkij luch sveta  na  sokrovennyj  smysl,  na
samuyu  sushchnost'  ego bessmertnyh tvorenij. Blagorodnoe muzhestvo
narastaet v  grudi  yunoshi,  alchushchego  dostignut'  vershin  duha,
terzaemogo  muchitel'nym neveriem v svoi sily, kogda on prochtet,
chto i velikij chelovek, buduchi  mal'chikom,  igral  v  soldatiki,
pital  chrezmernoe pristrastie k lakomstvam, chto poroj sluchalos'
emu terpet'  kolochushki  za  lenost',  shalosti  ili  nelovkost'.
"Tochno  kak ya! Tochno kak ya!" -- povtoryaet tot yunosha vostorzhenno
i ne somnevaetsya bolee, chto i on stol' zhe velikij  genij,  dazhe
nichut' ne huzhe, chem kumir, kotoromu on poklonyaetsya.
     Inoj,  nachitavshis'  Plutarha  ili hotya by Korneliya Nepota,
sdelalsya velikim geroem, drugoj,  oznakomivshis'  v  perevode  s
drevnimi tragikami, a takzhe s tvoreniyami Kal'-derona i SHekspira
ili  dazhe  Gete  i  SHillera, stal esli ne velikim poetom, to po
krajnej mere odnim iz teh skromnyh, no  priyatnyh  stihotvorcev,
chto  stol'  lyubezny  publike.  Tak i moi sochineniya, nesomnenno,
zazhgut v grudi ne odnogo yunogo, odarennogo  razumom  i  serdcem
kota  vysokij  plamen'  poezii,  a  povtoryaya  opisannye  v moej
biografii zabavy na kryshe, inoj  blagorodnyj  kot-yunec  vsecelo
proniknetsya  vozvyshennymi  idealami knigi, kotoruyu ya vot sejchas
derzhu v lapah, i voskliknet v  vostorzhennom  poryve:  "O  Murr,
bozhestvennyj   Murr,   velichajshij  genij  nashego  dostoslavnogo
koshach'ego roda! Tol'ko tebe ya obyazan vsem, tol'ko  tvoj  primer
sdelal menya velikim!"
     Ves'ma pohval'no, chto, vospityvaya menya, maestro Abragam ne
priderzhivalsya   ni   zabytyh   principov  Bazedova,  ni  metody
Pestalocci i ya, tak skazat', vospityval sebya sam;  on  treboval
lish'  odnogo:  chtoby ya soobrazovalsya s izvestnymi obshcheprinyatymi
normami,  kakovye  maestro  schital  bezuslovno  neobhodimymi  v
obshchestve, zemnuyu vlast' prederzhashchem, ibo v protivnom sluchae vse
kidalis'  by  drug  na  druga  kak oderzhimye ili slepye, tolkaya
vstrechnyh ili odarivaya ih sinyakami, i  togda  nikakoe  obshchestvo
voobshche  ne  moglo  by sushchestvovat'. Sovokupnost' etih principov
maestro Abragam  nazyval  estestvennoj  blagovospitannost'yu,  v
protivoves  uslovnoj, v silu kotoroj sleduet pokornejshe prosit'
proshcheniya, esli kakoj-nibud' bolvan naletit na tebya ili  otdavit
tebe   nogu.  Ves'ma  vozmozhno,  chto  takaya  blagovospitannost'
neobhodima lyudyam, no ya  nikak  ne  mogu  ponyat',  zachem  dolzhno
soblyudat'  ee  nashej  vol'nolyubivoj porode; a poskol'ku glavnym
orudiem, kotorym  hozyain  vkolachival  v  menya  te  obshcheprinyatye
normy,  byla  rokovaya  berezovaya  rozga,  ya  imeyu  polnoe pravo
zhalovat'sya na surovost' svoego vospitatelya. YA by  davno  ubezhal
ot nego, esli by ne prikovalo menya k nemu vrozhdennoe stremlenie
k vershinam kul'tury. CHem bol'she kul'tury, tem men'she svobody --
eto  neprelozhnaya  istina.  S  kul'turoj  rastut  potrebnosti, s
potrebnostyami... Imenno  ot  privychki  udovletvoryat'  koe-kakie
estestvennye  potrebnosti,  ne  schitayas'  ni  s  vremenem, ni s
mestom, i otuchil menya prezhde vsego, raz i navsegda, moj  hozyain
s  pomoshch'yu  toj  strashnoj rozgi. Zatem on obuzdal nekotorye moi
melkie strastishki, kotorye, kak ya ubedilsya  pozdnee,  voznikayut
lish'  vsledstvie  osobogo  protivoestestvennogo sostoyaniya duha.
|to strannoe sostoyanie, zavisyashchee, byt' mozhet,  ot  psihicheskoj
organizacii,  i  zastavlyalo  menya prenebregat' molokom ili dazhe
zharenym myasom, pripasennymi dlya menya  hozyainom,  vskakivat'  na
stol i hvatat' lakomye kuski, kotorye on prigotovil dlya sebya. YA
ispytal  silu  berezovoj  rozgi  i  rasprostilsya  s etoj durnoj
naklonnost'yu. Priznayus', hozyain byl prav, otvrashchaya  moj  um  ot
podobnyh  porokov,  ibo  mne izvestno, chto nekotorye dobrye moi
sobrat'ya,  menee,  nezheli  ya,  priobshchennye  k  kul'ture,  menee
blagovospitannye,    podvergalis'    iz-za    nih    prevelikim
nepriyatnostyam, huzhe togo -- neschast'yam, imevshim vliyanie na  vsyu
ih   zhizn'.  Do  menya  doshlo,  naprimer,  chto  odin  yunyj  kot,
podavavshij bol'shie nadezhdy, poplatilsya  hvostom  za  nedostatok
vnutrennej   dushevnoj   stojkosti,  za  neumenie  protivostoyat'
iskusheniyu   tajkom   oporozhnit'   kuvshin   moloka;   osmeyannyj,
preziraemyj  vsemi,  on  vynuzhden byl vlachit' dni svoi vdali ot
sveta. Itak, hozyain postupil pravil'no, otuchiv menya ot pagubnyh
slabostej, no ya ne mogu prostit' emu togo, chto on chinil prepony
moej tyage k naukam i iskusstvam.
     Nichto  v  komnate  hozyaina  ne  imelo   dlya   menya   stol'
prityagatel'noj   sily,   kak   ego   pis'mennyj   stol,   vechno
zagromozhdennyj knigami, rukopisyami i vsevozmozhnymi  dikovinnymi
instrumentami.  Mogu skazat', chto stol etot byl dlya menya chem-to
vrode volshebnogo kruga, v koem ya byl zaklyuchen, i v: to zhe vremya
ya ispytyval nekij svyashchennyj trepet, meshavshij mne  utolit'  svoyu
strast'.  No  v  odin prekrasnyj den' nakonec, kogda hozyaina ne
bylo doma, ya prevozmog strah i prygnul na stol. Kakoe eto  bylo
naslazhdenie  ochutit'sya sredi bumag i knig, sladostrastno ryt'sya
v nih! Ne ozorstvo, net, lish'  lyuboznatel'nost',  zhguchaya  zhazhda
znanij  za-  stavila menya vcepit'sya v rukopis' i terebit' ee do
teh por,-; poka ya ne izodral ee v  klochki.  Tut  voshel  hozyain,
uvidel,  ... chto ya natvoril, i brosilsya ko mne s oskorbitel'noj
bran'yu: "SHkodlivaya  bestiya!"  On  tak  otodral  menya  berezovym
prutom,  chto  ya,  vizzha ot boli, zapolz pod pechku, i celyj den'
nikakimi laskovymi slovami nel'zya bylo  menya  vymanit'  ottuda.
Kogo,  skazhite,  ne otpugnulo by navsegda podobnoe nachalo? Kogo
ne zastavilo by svernut' s puti, pust'  dazhe'  prednachertannogo
emu  samoj  sud'boj?  No  edva  ya  opravilsya"  ot  poboev, kak,
povinuyas' neoborimomu poryvu,  snova  veko--chil  na  pis'mennyj
stol.  Pravda, stoilo hozyainu prikrik-; nut' na menya: "Ah, chtob
tebya!" -- i ya tut zhe bezhal bez oglyadki, tak chto do ucheniya  delo
ne  dohodilo;  no  ya  spokojnoe  zhdal svoego chasa, chtoby nachat'
zanyatiya naukoj, i vskore?! chas sej nastal.
     Odnazhdy  hozyain  sobralsya  vyjti  iz  domu  i,  pamyatuya  o
razorvannoj  rukopisi,  hotel vygnat' menya von, no ya tak horosho
spryatalsya v uglu, chto on  menya  ne  nashel.  Kak  tol'ko  hozyain
udalilsya,  ya  ne  zamedlil  vzobrat'sya  na  stol i ulegsya sredi
bumag,  chto  dostavilo  mne  neopisuemoe  blazhenstvo.  YA  lovko
raskryl  lapoj  lezhavshuyu  na  stole dovol'no ob®emistuyu knigu i
stal probovat', ne udastsya li  mne  razobrat'  pechatnye  znaki.
Vnachale  nichego  ne  poluchalos',  no ya ne otstupal, a prodolzhal
pristal'no smotret'  v  knigu,  ozhidaya,  chto  nekoe  otkrovenie
snizojdet  na  menya  i nauchit chitat'. Uglublennyj v knigu, ya ne
zametil, kak voshel  hozyain.  S  krikom:  "Glyadi-ka,  opyat'  eta
proklyataya tvar'!" -- on podskochil ko mne. Bylo pozdno spasat'sya
begstvom. Prizhav ushi, ya sobralsya v komok i uzhe chuvstvoval rozgu
nad svoej spinoj. Odnako podnyataya ruka hozyaina vnezapno zastyla
v vozduhe, razdalsya hohot. "Kot, a kot, -- voskliknul on, -- da
ty  chitaesh'?  Nu,  etogo  ya  ne  hochu,  ne mogu tebe zapretit'.
Smotri, kakova strast' k ucheniyu!" On vytashchil  iz-pod  moih  lap
knigu,  zaglyanul  v  nee i zahohotal pushche prezhnego. "CHto takoe?
--- zametil  on.  --  Ty,  nado   polagat',   zavel   nebol'shuyu
bibliotechku,  inache  ya  ne  ponimayu,  kakimi sud'bami eta kniga
popala na moj pis'mennyj  stol?  CHto  zh,  kotik,  chitaj,  uchis'
prilezhnomozhesh' dazhe legkimi carapinami otmechat' vazhnejshie mesta
v  knige,  razreshayu tebe!" S etimi slovami on pododvinul ko mne
raskrytuyu kishu. |to bylo, kak ya uznal  vposledstvii,  sochinenie
Knigge "Obhozhdenie s lyud'mi", i ya pocherpnul v etom velikolepnom
trude  mnogo zhitejskoj mudrosti. On ves'ma sozvuchen moej dushe i
kak  nel'zya  luchshe  podhodit  dlya  kotov,  zhelayushchih  dostignut'
preuspeyaniya  v chelovecheskom obshchestve. |ta cel' knigi, naskol'ko
mne izvestno, do sih por ostavlyalas'  bez  vnimaniya,  otsyuda  i
proistekaet  lozhnoe  suzhdenie,  budto chelovek, tochno sleduyu-shchij
perechislennym  v  etom  trude  pravilam,  neizbezhno   proslyvet
kosnym, besserdechnym pedantom.
     S  teh  por  hozyain  Ne  tol'ko  pozvolyal  mne  sidet'  na
pis'mennom stole, no dazhe byl. rad, esli ya vskakival na stol  i
razvalivalsya na bumagah, kogda on rabotal.
     Maestro AbragaM imel privychku podolgu chitat' sebe vsluh. YA
ne upuskal  sluchaya  raspolozhit'sya  tak, chtoby zaglyadyvat' v ego
knigu, chto pri moej vrozhdennoj zorkosti mog  delat',  ne  meshaya
emu  niskol'ko. Sravnivaya pechatnye znaki so slovami, kotorye on
proiznosil, ya za korotkoe vremya nauchilsya  chitat',  a  komu  eto
pokazhetsya  neveroyatnym,  tot  ne  imeet  ponyatiya  o  neobychajno
vospriimchivom ume, vlozhennom v menya prirodoj.  Zato  genial'nye
natury,' kakovye ponimayut i cenyat menya, ne usomnyatsya kasatel'no
takoj  metody obu- cheniya, ibo oni, byt' mozhet, i sami pribegali
k  nej.   Tug   ya   pochitayu   svoej   obyazannost'yu   podelit'sya
lyubopytnejshimi nablyudeniyami otnositel'no sovershennogo ponimaniya
chelovecheskoj  rechi.  Dolzhen  soznat'sya,  ya  ne  mogu  s  polnoj
yasnost'yu rastolkovat', kak dostig  etogo  ponimaniya.  S  lyud'mi
budto  by  proishodit to zhe samoe, odnako eto menya niskol'ko ne
udivlyaet,   potomu   chto   otpryski   chelovecheskoj   porody   v
mladenchestve  nesravnenno  glupee i bespomoshchnee nas. Dazhe bu- '
duchi sovsem kroshechnym kotenkom, ya nikogda ne carapal sebe glaz,
ne lez lapami v ogon',  ne  hvatalsya  za  svechu,  ne  glotal  ]
sapozhnoj  vaksy  vmesto  vishnevogo  varen'ya,  kak  eto  neredko
sluchaetsya s malen'kimi det'mi.
     Nauchivshis' beglo chitat' i den' oto dnya vse  bolee  nachinyaya
golovu   chuzhimi  myslyami,  ya  pochuvstvoval  nakonec  neutolimoe
zhelanie spasti ot zabveniya sobstvennye mysli, porozhdennye  moim
geniem,   a   dlya   etogo  neobhodimo  bylo  ovladet'  mudrenym
iskusstvom pis'ma. Kak vnimatel'no ni  nablyudal  ya  za  pishushchej
rukoj  hozyaina,  mne  nikak  ne  udavalos'  razgadat', v chem zhe
sekret ego dvizhenij. YA pri- -nnlsya za knizhku  starika  Gil'mara
Kurasa  --  edinstvennoe  rukovodstvo  po  chistopisaniyu,  kakoe
nashlos' u hozyaina, -- i napal bylo  na  mysl',  chto  zagadochnuyu
trudnost'  pisaniya  mozhno preodolet' s pomoshch'yu bol'shoj manzhety,
kotoraya podderzhivaet pishushchuyu ruku, izobrazhennuyu v uchebnike. To,
chto hozyain pishet bez manzhet, dokazyvalo lish' ego  osobyj  navyk
-- ved'  opytnyj  kanatohodec  tozhe  ne  nuzhdaetsya  v sheste dlya
balansirovaniya. YA strastno mechtal o manzhetah  i  uzhe  sobiralsya
razorvat'  chepec  nashej  staroj  klyuchnicy  i  soorudit' iz nego
manzhetu dlya pravoj lapy, kak vdrug, vminutu vdohnoveniya,  kakoe
poseshchaet  velikie  umy,  blesnula^  u  menya v golove genial'naya
mysl', ustranyavshaya  vse  pomehi.'  YA  soobrazil,  chto  neumenie
derzhat'  pero  tak,  kak eto delaet^ hozyain, proistekaet skoree
vsego  ot  raznicy  v  stroenii)  nashih  konechnostej,   i   eto
predpolozhenie  okazalos'  vernym.^  Sledovalo  izobresti drugoj
sposob pis'ma, bXlee podhodya- ]  shchij  k  stroeniyu  moej  pravoj
lapki,  i,  kak vy sami ponimaete, ya dejstvitel'no izobrel ego.
Tak razlichie v organizacii^ individuumov vyzyvaet k zhizni novye
sistemy. "
     Vtoroe nesnosnoe zatrudnenie sostoyalo v obmakivanii pera v
chernila. Mne nikak ne udavalos' pri  obmakivanii  uberech'  svoyu
lapku  --  ona  vsyakij  raz  popadala v chernila^ tak chto pervye
bukvy  vycherchivalis'  ne  stol'ko  perom^  skol'ko   lapoj,   i
poluchalis' neskol'ko krupnymi i alyapo^ vatymi. Poetomu nevezhdam
moi  pervye  manuskripty  iskazhutsya prosto bumagoj, ispeshchrennoj
chernil'nymi  pyatnami,  zato  vydayushchiesya  umy   legko   priznayut
genial'nogo   kota   uzhe  po  pervym  ego  sochineniyam  i  budut
porazhat'sya glubine i polnote talanta,  vpervye  bryznuvshego  iz
neissyakaemogo istochnika. Daby potomstvo v dal'nejshem ne sporilo
otnositel'no     hronologicheskoj     posledovatel'nosti    moih
bessmertnyh  tvorenij,  opoveshchu  ego  srazu,  chto  pervym  moim
proizvedeniem   byl   filosofskij  sentimental'no-didakticheskij
roman "Mysl' i CHut'e, ili Kot i Sobaka".  Uzhe  eto  pervoe  moe
sochinenie  moglo  by  obratit'  na  menya  vnimanie  vsego mira.
Pozdnee, odolev vse nauki, ya napisal politicheskij  traktat  pod
nazvaniem   "O   myshelovkah   i   ih   vliyanii  na  myshlenie  i
deesposobnost' koshachestva". Posle chego  vdohnovilsya  i  sochinil
tragediyu "Krysinyj korol' Kavdallor". I etu tragediyu mozhno bylo
by  s  odinakovym uspehom predstavlyat' neschetnoe kolichestvo raz
vo  vseh  teatrah,  kakie  tol'ko  sushchestvuyut  na  svete.   |ti
proizvedeniya  moego  stremyashchegosya  vvys' duha Otkryvayut dlinnyj
spisok moih sochinenij. Po kakomu sluchayu oni  byli  napisany,  ya
rasskazhu bolee podrobno v nadlezhashchem meste.
     Postepenno  ya  nauchilsya  krepko  derzhat' pero i ne pachkat'
lapu chernilami, da i slog moj stal  zhivee,  glazhe,  prozrachnej;
teper'  ya  predpochital  pisat'  v duhe "Al'manaha muz", sochinyal
razlichnye  premilye  veshchicy  i  voobshche  ochen'  skoro  stal  tem
lyubeznym,  obayatel'nym  i  milym muzhchinoj, kakim slyvu i po sej
den'. V to vremya ya chut' ne sochinil geroicheskuyu poemu v dvadcati
chetyreh pesnyah, no,  kogda  ya  ee  zakonchil,  poluchilos'  nechto
sovsem  drugoe.  Za  eto Tasso i Ariosto da vozblagodaryat nebo,
pokoyas' v svoih mogilah. Xzheli by iz-pod moih  kogtej  v  samom
dele  vyshla  takaya  poema, ih oboih ozhidalo by polnoe zabvenie.
Teper' perejdu...
     (Mak. l.) ...dlya luchshego ponimaniya moego rasskaza  vse  zhe
neobhodimo, blagosklonnyj chitatel', nichego ne utaivaya, podrobno
oznakomit' tebya so vsemi obstoyatel'stvami.
     Vsyakij,   komu   hot'   raz  sluchalos'  ostanavlivat'sya  v
gostinice prelestnogo gorodka Zighartsvejlera, uzh verno, slyhal
pro knyazya Irineya. Stoit gostyu zakazat' blyudo iz foreli, kotoraya
v etih krayah prevoshodna, kak hozyain ne preminet zametit':  "Vy
pravy, sudar'! Nash svetlejshij knyaz' tozhe izvolit lyubit' forel',
a  ya  umeyu  prigotovlyat' vkusnuyu rybu tochno tak, kak ee gotovyat
pri dvore". Mezhdu  tem  obrazovannyj  puteshestvennik  znaet  iz
novejshih  rukovodstv  po  geografii,  iz  kart i statistik, chto
gorodok Zighartsvej-ler  vmeste  s  Gejershtejnom  i  vsemi  ego
okrestnostyami  uzhe  davno  vklyuchen  v  velikoe  gercogstvo,  po
kotoromu on proezzhaet; i  on  budet  nemalo  porazhen,  obnaruzha
zdes'  svetlejshego  knyazya  i  dazhe celyj dvor. Delo, odnako zhe,
ob®yasnyaetsya ves'ma prosto. Knyaz' Irinej kogda-to  dejstvitel'no
pravil   zhivopisnym   vladen'icem  bliz  "  Zighartsvejlera.  S
bel'vedera svoego dvorca on  mog  pri  pomoshchi  podzornoj  Truby
obozrevat'  vse  svoe  gosudarstvo  ot  kraya  do kraya, a potomu
blagodenstvie i stradaniya strany, kak  i  schast'e  vozlyublennyh
poddannyh,  ne  mogli  uskol'znut' ot ego vzora. V lyubuyu minutu
emu legko bylo proverit',  urodilas'  li  pshenica  u  Petera  v
otdalennejshem  ugolke  strany, i s takim zhe uspehom posmotret',
skol' zabotlivo obrabotali svoi vinogradniki Gans i Kunc. Hodyat
sluhi, budto knyaz' Irinej vyronil svoe  igrushechnoe  gosudarstvo
iz karmana vo vremya nebol'shogo promenada v sosednyuyu stranu; tak
ili  inache,  no  v  poslednem,  snabzhennom prilozheniyami izdanii
velikogo gercogstva kroshechnye vladeniya knyazya Irineya vklyucheny  i
vpisany  v  reestry upomyanutogo gercogstva. Knyazya osvobodili ot
tyagot pravleniya, naznachiv emu izryadnyj apanazh  iz  dohodov  ego
prezhnih   vladenij,   kotoryj   on   i   proedal  v  prelestnom
Zighartsvejlere.
     Pomimo svoego igrushechnogo gosudarstva,  knyaz'  vladel  eshche
znachitel'nym sostoyaniem, ostavshimsya bezrazdel'no v ego rukah, i
on  ot  roli  melkogo  vladetel'nogo knyazya pereshel na polozhenie
vysokopostavlennogo    chastnogo    lica;    teper'    on    mog
besprepyatstvenno  ustroit' svoyu zhizn' po sobstvennomu zhelaniyu i
vkusu.
     Knyaz'  Irinej  pol'zovalsya  slavoj   cheloveka   utonchennoj
obrazovannosti,  pokrovitelya  nauk  i  iskusstv.  Ezheli k etomu
dobavit', chto bremya pravleniya podchas muchitel'no  tyagotilo  ego,
chto  davno  uzhe  shla  molva,  budto on v izyashchnyh stihah vyrazil
romanticheskoe  zhelanie  vesti  uedinennuyu,  idillicheskuyu  zhizn'
provela  v  malen'kom  domike  u  zhurchashchego  ruch'ya, v okruzhenii
lyubimyh domashnih zhivotnyh, to  nevol'no  voznikala  mysl',  chto
otnyne  knyaz',  zabyv  o  roli  gosudarya,  ustroit  sebe uyutnyj
domashnij  ochag,  a  eto  ved'  vpolne   vo   vlasti   bogatogo,
nezavisimogo chastnogo lica. No vse slozhilos' sovershenno inache.
     Vpolne  mozhet  stat'sya,  chto  lyubov'  velikih  mira sego k
iskusstvam i naukam est'  lish'  neot®emlemaya  chast'  pridvornoj
zhizni.  Polozhenie  obyazyvaet  imet'  kartiny  i slushat' muzyku;
schitaetsya neudobnym, esli  pridvornyj  perepletchik,  sidit  bez
dela, vmesto togo chtoby odevat' v kozhu i zoloto vsyu nainovejshuyu
literaturu.  No  esli  takaya  lyubov'  neotdelima  ot pridvornoj
zhizni, to ona dolzhna ugasnut' vmeste s neyu, ona ne mozhet davat'
radost' sama po sebe ili sluzhit'  utesheniem  vzamen  uteryannogo
trona,  vernee,  igrushechnogo  stul'chika  regenta, na kotorom on
privyk vossedat'.

---------------------------------------------------------------
     Udalivshis' ot del (lat.).
---------------------------------------------------------------

     No knyaz' Irinej sohranil i to i drugoe: i  svoj  malen'kij
dvor, i lyubov' k naukam i iskusstvam, prevrativ zhizn' v sladkij
son,  v  kotorom  prebyval  on  sam  i  ego svita, vklyuchaya ves'
Zighartsvejler.
     On vel sebya tak, slovno on po-prezhnemu derzhavnyj gosudar':
sbereg svoj pridvornyj shtat, kanclera,  finansovuyu  kollegiyu  i
tak  dalee;  po-prezhnemu  zhaloval  ordena  svoego  doma,  daval
audiencii, dazhe pridvornye baly, gde  prisutstvovalo  ne  bolee
dvenadcati  --  pyatnadcati person, ibo pravila dostupa ko dvoru
zdes' soblyudalis' strozhe, chem v  samyh  bol'shih  knyazhestvah,  a
zhiteli  gorodka,  dostatochno  dobrodushnye,  delali  vid,  budto
veryat, chto fal'shivyj blesk etogo prizrachnogo dvora prinosit  im
slavu  i  pochet.  Itak,  dobrye zighartsvejlercy velichali knyazya
Irineya   "vasha   svetlost'",   illyuminovali   gorod   v    den'
tezoimenitstva   ego   i  chlenov  ego  sem'i  i  voobshche  ohotno
zhertvovali soboj radi udovol'stvij dvora, sovsem  kak  afinskie
gorozhane v shekspirovskom "Sne v letnyuyu noch'".
     Nel'zya otricat' -- knyaz' ispolnyal svoyu rol' s vnushitel'nym
pafosom,  prichem  umel soobshchit' etot pafos i vsem okruzhayushchim...
Vot v zighartsvejlerskom klube  poyavlyaetsya  knyazheskij  sovetnik
finansov,  mrachnyj,  zamknutyj,  skupoj  na  slova; na chele ego
tucha, on to i  delo  vpadaet  v  glubokuyu  zadumchivost',  potom
vzdragivaet,  kak by vnezapno probudivshis' ot sna! Krugom hodyat
na cypochkah, edva reshayutsya skazat' gromkoe slovo.  B'et  devyat'
chasov, on vskakivaet, hvataetsya za shlyapu, naprasny vse staraniya
uderzhat'  ego;  s  gordoj  mnogoznachitel'noj  ulybkoj  sovetnik
zayavlyaet, chto ego ozhidayut kipy bumag, pridetsya sidet' vsyu  noch'
naprolet,   chtoby   podgotovit'sya  k  zavtrashnemu,  chrezvychajno
vazhnomu zasedaniyu kollegii, poslednemu v etoj chetverti goda; on
speshit  ujti,  ostavlyaya  obshchestvo,  zastyvshee  v   pochtitel'nom
udivlenii   pered  ogromnoj  vazhnost'yu  i  mnogotrudnost'yu  ego
dolzhnosti. No chto zhe eto za vazhnyj doklad  izmuchennyj  chinovnik
dolzhen  gotovit'  vsyu  noch'? Da prosto prishli bel'evye scheta za
proshedshuyu chetvert' goda iz vseh departamentov: kuhni, bufetnoj,
garderobnoj i tak dalee, a on vedaet vsemi delami,  kasayushchimisya
stirki   i  mojki.  Ne  men'shee  sostradanie  gorod  vykazyvaet
knyazheskomu shtalmejsteru;  odnako,  porazhennye  mudrym  resheniem
knyazheskoj  kollegii,  vse vosklicayut: "Strogo, no spravedlivo!"
Okazyvaetsya,  pridvornyj  vel'mozha,   poluchiv   na   sej   schet
rasporyazhenie,  prodal  peredok prishedshej v negodnost' karety, a
finansovaya  kollegiya,  pod  strahom  nemedlennogo  smeshcheniya   s
dolzhnosti,  prikazala  emu v techenie treh dnej raz®yasnit', kuda
devalsya zadok, -- ved' ego eshche mozhno bylo pustit' v delo.
     Samoj luchezarnoj zvezdoj, siyavshej pri dvore knyazya  Irineya,
byla sovetnica Bencon, vdova let tridcati s lishkom, v molodosti
proslavlennaya     krasavica,    eshche    sejchas    ne    lishennaya
privlekatel'nosti, edinstvennaya, ch'e  dvoryanskoe  proishozhdenie
podvergalos'  somneniyu,  no  za kotoroj knyaz', nesmotrya na eto,
raz navsegda priznal pravo dopuska ko dvoru.  Ostryj,  zhivoj  i
pronicatel'nyj   um,   znanie   sveta,   a  glavnoe,  nekotoruyu
holodnost' natury, neobhodimuyu dlya togo, chtoby vlastvovat',  --
vse  eto sovetnica umelo ispol'zovala, tak chto, po suti, imenno
ona derzhala v rukah niti kukol'noj komedii, kotoruyu  razygryval
etot  dvor.  Doch'  ee  YUliya  vospityvalas'  vmeste s princessoj
Gedvigoj, i sovetnica imela stol' bol'shoe vliyanie  na  duhovnoe
razvitie  poslednej,  chto  ta  v krugu knyazheskoj sem'i kazalas'
chuzhoj, osobenno zhe rezko otlichalas' ot brata. Delo v  tom,  chto
princ   Ignatij,   osuzhdennyj  na  vechnoe  detstvo,  byl  pochti
slaboumnym.
     Vdove Bencon protivostoyal stol' zhe vliyatel'nyj,  stol'  zhe
gluboko vnikavshij v intimnejshie obstoyatel'stva zhizni knyazheskogo
doma,  hotya  i  sovsem  inache, chem ona, ne lishennyj strannostej
chelovek,  sklonnyj  k   ironii   chernoknizhnik,   kotorogo   ty,
blagosklonnyj  chitatel',  uzhe  znaesh' kak shsh1ge s1e r1a181G pri
Irineevom dvore.
     Primechatel'ny obstoyatel'stva, pri  koih  maestro  Abra-gam
ochutilsya v knyazheskom semejstve.
     Blazhennoj   pamyati   roditel'   knyazya  Irineya  "byl  nrava
skromnogo i krotkogo. On ponimal,  chto  lyuboe  proyavlenie  sily
neminuemo    slomaet    malen'kij,    hrupkij    mehanizm   ego
gosudarstvennoj mashiny, vmesto togo chtoby uskorit'  ee  beg.  A
posemu  on  predostavil  delam v svoem vladen'ice idti tak, kak
oni shli iskoni, kogda zhe iz-za etogo on lishalsya sluchaya blesnut'
gosudarstvennym umom ili inymi sposobnostyami,  darovannymi  emu
nebom,  to  uteshalsya  tem,  chto  v ego knyazhestve vsyakomu zhilos'
privol'no; nu a s mneniem o nem inostrannyh dvorov obstoyalo tak
zhe, kak s reputaciej zhenshchiny: chem men'she o nej govoryat, tem ona
bezuprechnej.  Esli   malen'kij   dvor   knyazya   byl   chopornym,
ceremonnym,   dopotopnym,  esli  knyaz'  ne  uspel  proniknut'sya
nekotorymi samonovejshimi ideyami, to vse eto  sleduet  pripisat'
nesgibaemosti derevyannogo ostova, skolochennogo dolgimi usiliyami
ego pridvornyh: ober-gofmejsterov, gofmarshalov i kamergerov. No
i  vnutri  etogo  ostova  bylo  odno ochen' vazhnoe kolesiko, beg
kotorogo ne v silah byl ostanovit' ni odin gofmejster, ni  odin
marshal.   To   bylo   vrozhdennoe   tyagotenie   knyazya  ko  vsemu
fantasticheskomu,   neobychnomu,   tainstvennomu.   Po    primeru
dostojnogo  kalifa Garun al'-Rashida on lyubil brodit' pereodetym
po gorodu i okrestnostyam, daby udovletvorit' ili hotya  by  dat'
pishchu   etoj   svoej   prichude,   samym   udivitel'nym   obrazom
protivorechivshej vsemu skladu ego haraktera. V takih sluchayah  on
nadeval  krugluyu  shlyapu,  natyagival  seryj  syurtuk, i s pervogo
vzglyada vse ponimali, chto teper' knyazya uznavat' ne dolzhno.
     Sluchilis' kak-to, chto knyaz', takim obrazom  pereodetyj,  a
sledovatel'no,  i  neuznavaemyj,  shel  po  allee  ot  dvorca  v
otdalennuyu chast' parka, gde stoyal odinokij domik  vdovy  odnogo
iz  knyazheskih  povarov.  Podojdya  k  domiku, knyaz' primetil dve
zakutannye v plashchi figury,  tihon'ko  vyskol'znuvshie  iz  dveri
domika.  On  otstupil  v  storonu. Istoriograf Irineeva roda, u
kotorogo ya  pozaimstvoval  eti  svedeniya,  uveryaet,  chto  knyazya
nevozmozhno  bylo by uvidet' i uznat' ne tol'ko v serom syurtuke,
no i v samom pyshnom pridvornom kostyume  s  blestyashchej  ordenskoj
zvezdoj  na grudi po toj prostoj prichine, chto v tot vecher stoyal
neproglyadnyj mrak. No vot dvoe zakutannyh muzhchin poravnyalis'  s
knyazem, i on yavstvenno uslyshal sleduyushchij razgovor.
     Pervyj  skazal:  "Siyatel'nyj  brat, proshu, voz'mis' za um,
hot' na sej raz ne  bud'  oslom!  |togo  cheloveka  nado  ubrat'
skorej, pokuda knyaz' o nem ne proslyshal, ne to proklyatyj koldun
syadet nam na sheyu i svoimi sataninskimi shtukami navlechet na vseh
nas pogibel'!"
     Vtoroj  otvechal:  "Ne goryachis' tak, top sXeg {gege, sdelaj
milost'. Ty znaesh' moyu mudrost', moyu  vauo1G  1gshe.  Zavtra  zhe
shvyrnu   opasnomu   prohodimcu   neskol'ko   karlino,  i  pust'
pokazyvaet fokusy gde hochet, no tol'ko ne  zdes'.  Ved'  knyaz',
krome vsego prochego..."
     Golosa  otdalilis',  i  knyazyu  ne  udalos'  uznat', kakovo
suzhdenie o nem gofmarshala, -- dvoe lyudej, kotorye  vyskol'znuli
iz  domika  i  veli tot podozritel'nyj razgovor, kak raz i byli
gofmarshal i ego brat,  ober-egermejster,  --  knyaz'  totchas  zhe
uznal ih po golosam.

---------------------------------------------------------------
     ' Ustroitel' prazdnestv (fr.).
     ' Moj dorogoj brat (fr.). -Lovkost' (fr.).
---------------------------------------------------------------

     Legko sebe predstavit', chto knyaz' ne nashel nichego luchshego,
kak nezamedlitel'no   otyskat'  togo  cheloveka,  togo  opasnogo
charodeya, ot znakomstva s  koim  tak  hoteli  ogradit'  ego.  On
postuchalsya  v domik, vdova vyshla, derzha v ruke svechu, i, uvidev
krugluyu shlyapu i seryj syurtuk,  vezhlivo,  no  holodno  sprosila:
"CHem  mogu sluzhit', topmeig ?" Tak vsegda nazyvali knyazya, kogda
on  byval  pereodet  i  ego  ne  dolzhno  bylo  uznavat'.  Knyaz'
spravilsya  o neizvestnom, kotoryj, po sluham, ostanovilsya u nee
v dome, i emu soobshchili, chto eto uchenyj, znamenityj fokusnik, so
mnozhestvom attestatov, razreshenij i  prochih  gramot  i  chto  on
nameren  pokazat'  zdes'  svoe  iskusstvo. Tol'ko chto, povedala
knyazyu vdova, syuda prihodili dvoe pridvornyh, i on  tak  napugal
ih  svoimi  neob®yasnimymi  kunshtyukami, chto oni vybezhali iz doma
blednye, donel'zya rasteryannye, vzvolnovannye.
     Knyaz' prikazal nemedlya vesti sebya naverh. Maestro Abra-gam
(on-to i okazalsya znamenitym fokusnikom) vstretil gosudarya  kak
gostya, koego davno zhdal, i zamknul za nim dver'.
     Nikto  ne  znaet,  chto  maestro  Abragam  pokazyval knyazyu.
Izvestno tol'ko, chto ego svetlost' provel u nego vsyu noch', a na
sleduyushchij den' vo dvorce dlya  maestro  Abragama  byli  otvedeny
komnaty,  kuda  knyaz' mog nezametno popadat' iz svoego kabineta
potajnym hodom. Izvestno dalee,  chto  knyaz'  perestal  nazyvat'
gofmarshala   top   sXeg   at   i   nikogda   bolee   ne  prosil
ober-egermejstera rasskazat' chudesnuyu ohotnich'yu istoriyu o belom
rogatom zajce, upushchennom im  (ober-egermejsterom)  v  den'  ego
pervoj ohoty. Takaya nemilost' povergla oboih brat'ev v glubokuyu
pechal'  i  unynie  i zastavila ih nedolgo spustya pokinut' dvor.
Izvestno, nakonec,  chto  maestro  Abragam  udivlyal  pridvornyh,
gorozhan   i   vseh   okrestnyh   zhitelej   ne   tol'ko   svoimi
fantasmagoriyami, no i tem blagoraspolozheniem, kakoe vse bolee i
bolee sniskival u knyazya.
     O   chudesah,   kotorye   prodelyval    maestro    Abragam,
vysheupomyanutyj  istoriograf  roda Irineeva rasskazyvaet stol'ko
neveroyatnogo,  chto,  zhivopisuya  ih,  riskuesh'  vovse   poteryat'
doverie  snishoditel'nogo  chitatelya.  Odnako  zhe fokus, kotoryj
istoriograf pochital naibolee chudesnym iz vseh i kotoryj, po ego
mneniyu, dostatochno svidetel'stvuet o prestupnyh svyazyah  maestro
s  vrazhdebnoj  nam  nechistoj  siloj,  est'  ne  chto  inoe,  kak
preslovutoe   akusticheskoe   chudo,   vozbudavshee   vposledstvii
prevelikij shum pod nazvaniem "Nevidimoj devushki", chudo poistine
fantasticheskoe  i  oshelomlyayushchee, kakovoe charodej eshche v to vremya
sumel prepodnesti stol' izobretatel'no, kak nikto drugoj  posle
nego.

---------------------------------------------------------------
     Moj milyj drug (fr.).
---------------------------------------------------------------

     Krome  togo,  da budet izvestno, chto knyaz' sam sovmestno s
maestro Abragamom prodelyval nekotorye magicheskie  operacii,  i
frejliny   i  kamergery,  kak  i  prochie  pridvornye,  starayas'
pereshchegolyat'   drug   druga,   vyskazyvali   po   semu   sluchayu
vsevozmozhnye   glupye,   bessmyslennye   dogadki.  No  v  odnom
soglasilis' vse: chto maestro Abragam posvyashchaet  knyazya  v  tajnu
izgotovleniya  zolota,  o  chem  mozhno  bylo  zaklyuchit'  po dymu,
pronikavshemu vremenami iz laboratorii, a  takzhe  vvodit  ego  v
obshchestvo  poleznyh  dlya nego duhov. Vse byli uvereny, chto knyaz'
nichego ne reshaet, ne vydast dazhe patenta novomu  burgomistru  v
mestechke,  ni  pribavki  k  zhalovan'yu  knyazheskomu istopniku, ne
posoveshchavshis' so svoim Agatodemonom, so svoim  ertSHt  {apiNaget
ili so zvezdami.
     Posle  konchiny  starogo  knyazya  syn ego Irinej vzyal v svoi
ruki  brazdy  pravleniya,  a  maestro  Abragam  pokinul  stranu.
Molodoj  knyaz'  ni v malejshej stepeni ne unasledoval sklonnosti
otca k fantastike i chudesam; on ne stal uderzhivat' maestro,  no
ochen'   skoro   obnaruzhil,   chto   magicheskaya   vlast'  charodeya
skazyvalas' glavnym obrazom  v  ego  umenii  zaklinat'  nekoego
zlogo  duha,  ves'ma  ohotno  gnezdivshegosya pri malyh dvorah, a
imenno: adskogo duha skuki. Da i  pochtenie,  kotorym  otec  ego
daril  maestro Abragama, pustilo glubokie korni v dushe molodogo
knyazya.  Byvali  minuty,  kogda  maestro  kazalsya  knyazyu  Irineyu
sverh®estestvennym   sushchestvom,   stoyashchim   mnogo  vyshe  lyubogo
cheloveka, kak by vysoko on ni  podnimalsya.  Govoryat,  chto  etot
strannyj  vzglyad  slozhilsya  u  knyazya  posle  odnoj nezabyvaemoj
minuty,  perezhitoj  v  detskie  gody.   Kak-to   raz   mal'chik,
oburevaemyj   nesnosnym  rebyacheskim  lyubopytstvom,  zabralsya  v
komnatu maestro i po  nechayannosti  slomal  malen'kij  mehanizm,
tol'ko   chto   zakonchennyj  s  bol'shim  tshchaniem  i  iskusstvom;
razgnevannyj  etoj   rokovoj   nelovkost'yu,   maestro   otvesil
siyatel'nomu  prokazniku  zvonkuyu  poshchechinu, posle chego ne ochen'
vezhlivo, zato ves'ma  pospeshno  vyprovodil  ego  iz  komnaty  v
koridor.  Oblivayas'  slezami, yunyj knyaz' edva mog proLe-petat':
"AXgaXat... 8oij1e1" , a  rasteryavshijsya  ober-gofmej-ster  schel
dazhe  opasnym  pronikat'  glubzhe v knyazheskuyu tajnu, osmelivayas'
lish' podozrevat' ee.

---------------------------------------------------------------
     ' Domashnij duh (lat.). -Abragam... poshchechina (lat.).
---------------------------------------------------------------

     Knyaz' pochuvstvoval zhivejshee zhelanie imet' pri sebe maestro
Abragama kak ozhivlyayushchee nachalo pridvornogo  mehanizma;  no  vse
staraniya  vernut'  chernoknizhnika byli naprasny. Lish' posle togo
zloschastnogo  promenada,  kogda  knyaz'  Irinoj   poteryal   svoe
vladen'ice, kogda on zavel himericheskij dvor v Zighartsvejlere,
poyavilsya i maestro Abra-gam, i voistinu on ne mog vybrat' bolee
podhodyashchej minuty. Ibo pomimo togo, chto...
     (M.  pr.)  ...k  opisaniyu togo udivitel'nogo sobytiya, chto,
govorya yazykom ostroumnyh  biografov,  sostavilo  epohu  v  moej
zhizni.
     CHitateli!  YUnoshi, muzhchiny, zhenshchiny! Esli pod vashej shkurkoj
b'etsya  chuvstvitel'noe  serdce,  esli  v  vas  zhivet   tyaga   k
dobrodeteli, esli vam dorogi sladostnye uzy, kotorymi oputyvaet
nas priroda, to vy pojmete i polyubite menya!
     Stoyala  zharkaya  pogoda, ya ves' den' provalyalsya pod pechkoj.
No s nastupleniem sumerek v otkrytoe okno  kabineta  zastruilsya
osvezhayushchij  veterok.  Edva  ya  stryahnul  s  sebya son, grud' moya
rasshirilas',  proniknutaya  neizrechennym  chuvstvom,  grustnym  i
vmeste  radostnym,  chto  budit v nas samye sladostnye upovaniya.
Oburevaemyj  etimi  chuvstvami,  ya  vygnul  spinu  vyrazitel'nym
dvizheniem,  kakovoe  bezdushnye lyudi prozvali "koshach'im gorbom".
Proch', proch'  otsyuda  --  menya  potyanulo  na  lono  prirody;  ya
otpravilsya  na  kryshu  i  stal  progulivat'sya v luchah zakatnogo
solnca. Vdrug iz sluhovogo okoshka  doneslis'  do  menya  nezhnye,
kakie-to   znakomye   i  vlekushchie  zvuki;  chto-to  nevedomoe  s
neoborimoj siloj vleklo menya vniz. YA ostavil prekrasnuyu prirodu
i prolez na  cherdak.  Sprygnuv,  ya  totchas  zhe  uvidel  bol'shuyu
krasivuyu koshku v chernyh i belyh pyatnah, sidevshuyu v udobnoj poze
na  zadnih  lapkah;  ona-to  izdavala te manyashchie zvuki i teper'
obvela menya pronicatel'nym, ispytuyushchim vzglyadom.  YA  nemedlenno
sel  protiv  nee  i,  sleduya vnutrennemu pobuzhdeniyu, postaralsya
popast'  v  lad  pesne,  stol'   zvuchno   nachatoj   cherno-beloj
krasavicej.  Mne  eto  udalos',  dolzhen  priznat'sya, kak nel'zya
luchshe;  vot  togda-to  --  opoveshchayu  o  tom   psihologov,   koi
voznameryatsya  izuchat'  moyu zhizn', -- i rodilas' moya vera v svoj
skrytyj muzykal'nyj talant, i, chto  vpolne  ponyatno,  vmeste  s
veroj  voznik  i samyj talant. Pyatnistaya koshka smotrela na menya
vse bolee pristal'no i pytlivo, potom  vdrug  smolkla  i  odnim
moshchnym  pryzhkom  brosilas'  ko mne. Ne ozhidaya nichego dobrogo, ya
vypustil bylo kogti, no v tot zhe mig svetlye slezy bryznuli  iz
glaz pestroj krasavicy, i ona voskliknula:
     -- O  syn  moj, syn moj! Pridi, speshi v moi lapy! -- Obnyav
menya i pylko prizhimaya k grudi, ona prodolzhala: -- Da,  eto  ty,
ty,  moe  chado,  moe  prekrasnoe chado, kotoroe ya bez vsyakih muk
proizvela na svet!
     YA  byl  vzvolnovan  do  glubiny  dushi,  i  uzh   eto   odno
dokazyvalo, chto pestraya osoba i vpryam' moya mat'; tem ne menee ya
reshilsya sprosit' ee, vpolne li ona v etom uverena.
     -- Ah, eto shodstvo, -- zagovorila pyatnistaya koshka, -- eti
glaza,  eti  cherty,  eti  baki,  eta  sherstka  --  vse tak zhivo
napominaet neblagodarnogo, pokinuvshego menya  izmennika.  Ty  --
tochnyj  portret svoego otca, milyj Murr (ved' tak tebya zovut?).
No ya nadeyus', chto vmeste s krasotoj otca ty unasledoval i bolee
krotkij obraz myslej, myagkij nrav svoej  materi  Miny.  U  otca
tvoego  byla  vnushitel'naya  osanka,  na  chele  lezhal  otpechatok
osobogo dostoinstva, zelenye  glaza  sverkali  umom,  na  ustah
chasto  igrala  priyatnaya  ulybka. Ego obvorozhitel'naya vneshnost',
ego bojkij um i izyashchnaya  legkost',  s  kakoyu  on  lovil  mytej,
plenili  moe  serdce.  No  v  skorom  vremeni  obnaruzhilsya  ego
zhestokij, tiranicheskij nrav,  kotoryj  emu  ponachalu  udavalos'
skryvat'.  S  uzhasom ubedilas' ya v etom! Edva ty rodilsya, kak u
otca tvoego vozniklo chudovishchnoe zhelan'e sozhrat' tebya  vmeste  s
tvoimi bratcami i sestricami.
     -- Milaya  mamen'ka,  --  prerval  ya rech' pestroj koshki, --
milaya mamen'ka, ne  klejmite  slishkom  strogo  etu  sklonnost'.
Prosveshchennejshij  narod na zemle pripisyval samim bogam strannoe
zhelanie poedat' sobstvennyh detej, -- spassya togda odin YUpiter,
i teper' vot ya!
     -- Ne ponimayu tebya, syn moj,  --  vozrazila  Mina,  --  no
sdaetsya  mne,  chto  ty  boltaesh'  vzdor.  Uzh ne pytaesh'sya li ty
opravdat' svoego otca? Ne bud' neblagodarnym, krovozhadnyj tiran
nepremenno zadushil by i sozhral tebya, ne zashchishchaj ya hrabro  svoih
detok  vot  etimi  ostrymi kogtyami, ne pryach' ya vas to zdes', to
tam -- v pogrebe, na  cherdake,  v  hlevu  --  ot  presledovaniya
protivoestestvennogo chudovishcha. V konce koncov on brosil menya, i
bol'she  ya  ego  nikogda  ne  videla.  I vse zhe lyubov' k nemu ne
sovsem ugasla v moem serdce! Kakoj eto byl bravyj kot!  Po  ego
pochtennoj  naruzhnosti,  po  izyskannym maneram mnogie prinimali
ego za puteshestvuyushchego grafa. YA nadeyalas',  chto  otnyne  zazhivu
tihoj,  spokojnoj  zhizn'yu  v  tesnom krugu sem'i, posvyativ sebya
materinskim zabotam. No  menya  zhdal  eshche  odin  strashnyj  udar!
Vozvrativshis' odnazhdy domoj posle korotkoj progulki, ya ne nashla
ni  tebya,  ni  tvoih brat'ev i sester. Za den' do togo kakaya-to
staruha obnaruzhila nashe ukromnoe gnezdyshko, i  ya  slyshala,  kak
ona  grozilas'  pobrosat'  vas  v  vodu! Kakoe schast'e, chto ty,
synochek, spassya! Pridi eshche raz v moi ob®yatiya, dorogoj!
     Pyatnistaya mamen'ka osypala menya samymi nezhnymi laskami,  a
potom  stala  v  podrobnostyah  rassprashivat' ob obstoyatel'stvah
moej zhizni. YA rasskazal ej  vse,  ne  zabyv  upomyanut'  o  moej
vysokoj obrazovannosti i o tom, kak ya ee dostig.
     No  Mina,  protiv  ozhidaniya,  byla  ne  slishkom obradovana
redkimi talantami syna. Malo togo, ona dazhe nedvusmyslenno dala
mne ponyat', chto ya so svoim vydayushchimsya umom i glubokoj uchenost'yu
popal na lozhnyj put' i chto on mozhet privesti menya k  gibeli.  V
osobennosti  ona  menya  predosteregala  ot maestro Abragama --ya
nikoim  obrazom  ne   dolzhen   byl   obnaruzhivat'   pered   nim
priobretennyh  znanij,  ibo on ne preminet vospol'zovat'sya imi,
chtoby zakabalit' menya v samom muchitel'nom rabstve.
     -- YA,    razumeetsya,    ne    mogu    pohvalit'sya    takoj
obrazovannost'yu, kak ty, -- zagovorila Mina, --no i ya ne lishena
vrozhdennyh  sposobnostej  i  nekotoryh priyatnyh, darovannyh mne
prirodoj  talantov.  K  nim  ya  prichislyayu,   naprimer,   umen'e
ispuskat'  iskry  iz  shkurki,  kogda  menya  gladyat  po spine. I
skol'ko zhe nepriyatnostej prines mne uzhe  odin  etot  talant!  I
deti   i   vzroslye   napereryv   treplyut   moyu  spinku,  zhelaya
polyubovat'sya fejerverkom, muchayut  menya,  a  esli  ya  nedovol'no
otpryanu  ili  pokazhu  kogti,  menya  zhe  chestyat  puglivym, dikim
zverem, a to i b'yut. Kak tol'ko maestro Abragam uznaet, chto  ty
umeesh'  pisat',  milyj  Murr,  on  totchas zhe sdelaet tebya svoim
piscom, i to, chto teper' ty delaesh' po svoemu  zhelaniyu  .i  dlya
svoego udovol'stviya, stanet dokuchnoj povinnost'yu.
     Dolgo  eshche  rassuzhdala  Mina  o  moih  vzaimootnosheniyah  s
hozyainom i o moej obrazovannosti. Lish' pozdnee ya ubedilsya,  chto
ne  otvrashchenie k nauke, a podlinnaya zhitejskaya mudrost' govorila
togda ustami moej pestroj matushki.
     YA  uznal,  chto  Mina  zhivet  u  staruhi  sosedki  v  ochen'
stesnennyh obstoyatel'stvah i chto poroj ej lish' s grehom popolam
udaetsya utolit' golod. YA byl gluboko rastrogan, synovnyaya lyubov'
prosnulas'  vo  mne  so  vsej  siloj,  i,  vspomniv o roskoshnoj
seledochnoj golove, ostavshejsya  ot  vcherashnego  uzhina,  ya  reshil
prepodnesti ee stol' neozhidanno obretennoj miloj mamen'ke.
     No  kak  postich'  vsyu izmenchivost' serdca teh, kto zhivet v
nashem brennom mire? Zachem ne  ogradila  sud'ba  grud'  nashu  ot
dikoj   igry   neobuzdannyh  strastej?  Zachem  nas,  tonen'kie,
koleblyushchiesya trostinki, sgibaet vihr' zhizni? To nash  neumolimyj
rok! "O appetit, imya tebe -- Kot!" S seledochnoj golovoj v zubah
vskarabkalsya  ya,  novoyavlennyj  rshz  Aepeav,  na  kryshu  i  uzhe
sobiralsya zalezt' v sluhovoe okonce. No tug ya  prishel  v  takoe
sostoyanie, kogda moe "ya", strannym obrazom stavshee chuzhdym moemu
"ya",  vmeste  s  tem  okazalos' moim istinnym "ya". Polagayu, chto
vyrazilsya dostatochno yasno  i  opredelenno,  tak  chto  vsyakij  v
opisanii  etogo  moego  strannogo  sostoyaniya  uvidit psihologa,
sposobnogo proniknut' v samye nedra chelovecheskogo duha! Itak, ya
prodolzhayu!
     Neobyknovennoe chuvstvo, sotkannoe iz zhelaniya i  nezhelaniya,
pomutilo  moj  razum  i  zavladelo mnoyu -- soprotivlyat'sya dalee
bylo nevozmozhno, -- ya sozhral seledochnuyu golovu!
     V trevoge prislushivalsya  ya  k  myaukan'yu  Miny,  v  trevoge
prislushivalsya,   kak   zhalostno  zvala  ona  menya  po  imeni...
Raskayanie, styd terzali  menya,  ya  vskochil  obratno  v  komnatu
hozyaina  i  zabilsya  pod pech'. Menya presledovali samye strashnye
videniya.  Peredo  mnoj  vital  obraz  Miny,  vnov'   obretennoj
pyatnistoj  mamashi,  bezuteshnoj,  pokinutoj,  strastno  zhazhdushchej
obeshchannogo  ugoshcheniya,  blizkoj  k  obmoroku...   Ah!   "Mina...
Mina..."--   zavyval   veter  v  dymovoj  trube.  "Mina..."  --
shelesteli bumagi hozyaina, skripeli hrupkie  bambukovye  stul'ya.
"Mina...  Mina..."  --  plakala  pechnaya  zaslonka...  O,  kakoe
gor'koe chuvstvo razdiralo mne  serdce!  YA  reshilsya  pri  pervoj
vozmozhnosti priglasit' bednyazhku vykushat' so mnoyu blyudce moloka.
Prohladnoj,  blagodatnoj  ten'yu snizoshel na menya pri etoj mysli
blazhennyj pokoj... YA prizhal ushi i... zasnul!
     O vy, chuvstvitel'nye dushi, vy, postigshie  menya  do  konca!
Esli  tol'ko  vy  ne  osly,  a  istye poryadochnye koty, to vy, ya
uveren, pojmete, chto  eta  burya  v  grudi  ochistila  nebo  moej
yunosti,  podobno  tomu  kak  blagodetel'nyj  uragan  rasseivaet
mrachnye tuchi i raskryvaet  lazurnyj  gorizont.  Da,  seledochnaya
golova  legla  vnachale  tyazhkim  bremenem na moyu dushu, no zato ya
osoznal, chto takoe appetit i kakoe  eto  koshchunstvo  protivit'sya
materi-prirode.  Vsyak  ishchi  sebe  seledochnye  golovy  sam  i ne
pokushajsya  na  dobychu  soseda,  ibo,  vedomyj   vernym   chut'em
appetita, on uzh kak-nibud' pripaset ee dlya sebya. Tak ya zaklyuchayu
etot epizod moej zhizni...
     (Mak.  l.)  ...net nichego bolee dosadnogo dlya istoriografa
ili biografa,  kak  nosit'sya  slomya  golovu,  budto  verhom  na
neob®ezzhennom  zherebce,  po polyam i lugam, po holmam i ovragam,
postoyanno mechtaya vyehat' na protorennuyu dorogu i nikogda na nee
ne popadaya. Takovo prihoditsya i cheloveku, vzyavshemu na sebya trud
rasskazat' tebe,  lyubeznyj  chitatel',  vse,  chto  dovelos'  emu
uznat'   ob   udivitel'noj   zhizni   kapel'mejstera   Iogannesa
Krejslera. Ohotnee vsego on nachal by tak: "V malen'kom  gorodke
N.,  ili  B.,  ili K., v Duhov den' idi na Pashu takogo-to goda
Iogannes  Krejsler  uvidel  svet!"  No   o   stol'   prekrasnom
hronologicheskom  poryadke nechego i mechtat', kogda v rasporyazhenii
neschastnogo  rasskazchika  imeyutsya  lish'   soobshchennye   izustno,
otdel'nymi krohami, svedeniya, kotorye nado nemedlenno zapisat',
chtoby oni ne uletuchilis' iz pamyati. Kakim obrazom nakaplivalis'
eti  svedeniya,  ty,  drazhajshij  chitatel',  uznaesh',  prezhde chem
doberesh'sya do konca  knigi,  i  togda,  vozmozhno,  izvinish'  ee
rapsodicheskij  stil',  a  byt'  mozhet,  --  kto  znaet, -- dazhe
ubedish'sya, chto, vopreki kazhushchejsya otryvochnosti,  vse  zhe  nekaya
krepkaya nit' svyazuet vse chasti ee voedino.

---------------------------------------------------------------
     " Blagochestivyj |nej (lat.).
---------------------------------------------------------------

     No  pokuda  ya  tol'ko  i mogu rasskazat', chto vskore posle
togo,  kak  knyaz'  Irinoj  poselilsya   v   Zighartsvejlere,   v
prekrasnyj letnij vecher princessa Gedviga s YUliej progulivalis'
po  zhivopisnomu  parku  Zighartsgofa.  Zahodyashchee  solnce slovno
nabrosilo na les prozrachnoe zolotoe pokryvalo. Ni  odin  listik
ne  shelohnulsya.  Istomlennye  predchuvstviem,  derev'ya  i  kusty
zastyli v molchanii, budto ozhidaya laski vechernego zefira. Tol'ko
pleskan'e  lesnogo  ruch'ya,  prygavshego   po   belym   kamushkam,
vozmushchalo glubokuyu tishinu. Vzyavshis' pod ruki, devushki bezmolvno
breli  po  uzkim,  obsazhennym  cvetami dorozhkam, cherez mostiki,
perekinutye  nad  prichudlivymi  izvilinami  ruch'ya,  i   nakonec
dostigli  granicy  parka -- bol'shogo ozera, v kotoroe glyadelis'
zhivopisnye razvaliny dalekogo Gejershtejna.
     -- Kak zdes' krasivo! -- rastroganno progovorila YUliya.
     -- Zajdem v rybach'yu  hizhinu,  --  predlozhila  Gedviga.  --
Solnce  pechet  nevynosimo, a ottuda, osobenno iz srednego okna,
vid na Gejershtejn eshche prelestnej: tam my polyubuemsya landshaftom,
slovno gotovoj i uzhe obramlennoj kartinoj.
     YUliya posledovala za princessoj, a ta, edva vojdya v  hizhinu
i  vzglyanuv  v okno, totchas zhe shvatilas' za bumagu i karandash,
daby zapechatlet' pejzazh v etom neobyknovenno effektnom,  po  ee
slovam, osveshchenii.
     -- YA  gotova  pozavidovat' tvoemu umeniyu risovat' s natury
derev'ya i kusty, gory i ozera... --  zametila  YUliya.  --  No  ya
znayu,  esli  by ya dazhe i nauchilas' tak zhe chudesno risovat', mne
vse ravno nikogda by ne udalos' izobrazit' landshaft s natury, i
chem prekrasnej vid, tem ya bespomoshchnej. Radost' i voshishchenie pri
sozercanii ego nepremenno pomeshali by mne vzyat'sya za rabotu.
     Pri etih slovah YUlii na lice princessy mel'knula  usmeshka,
bolee  chem  strannaya  dlya  shestnadcatiletnej  devushki.  Maestro
Abragam, podchas vyrazhavshijsya ves'ma zamyslovato,  govoril,  chto
podobnaya  igra lica sravnima s ryab'yu na poverhnosti vody, kogda
na dne chto-to ugrozhayushche burlit... Slovom, princessa ulybnulas',
no ne uspela priotkryt' rozovye usta, chtoby  otvetit'  krotkoj,
bezyskusstvennoj  YUlii,  kak  sovsem  ryadom  razdalis'  akkordy
dikoj, neistovoj sily; dazhe ne verilos', chto igrayut na  prostoj
gitare.
     Princessa  zamolkla,  i  oni  s  YUliej vybezhali iz hizhiny.
Teper' oni eshche yavstvennej  uslyshali  melodii,  burno  smenyavshie
odna  druguyu i svyazannye samymi prichudlivymi modulyaciyami, samoj
neobychnoj  cheredoj  akkordov.  K  igre  prisoedinilsya   zvuchnyj
muzhskoj  golos,  kotoryj  to izlivalsya v sladostnoj ital'yanskoj
pesne, to, vnezapno oborvav, perehodil  na  ser'eznuyu,  mrachnuyu
melodiyu, to pel rechitativom, s osobennym vyrazheniem podcherkivaya
slova.
     Vot   gitaru   nastraivayut...  opyat'  akkordy...  vot  oni
oborvalis'... snova  nastraivayut...  potom  gromkie,  slovno  v
gneve   proiznesennye   slova...   opyat'   melodii...  i  opyat'
nastraivayut.
     Lyubopytstvuya, chto za chudnyj virtuoz pered nimi, Gedviga  i
YUliya podkradyvalis' vse blizhe i blizhe, poka ne uvideli cheloveka
v  chernom plat'e, sidevshego spinoj k devushkam na skale u samogo
ozera; on prodolzhal uvlechenno igrat', soprovozhdaya igru peniem i
rechami.
     On  tol'ko  chto  kakim-to  osobennym  sposobom  perestroil
gitaru,   poproboval   vzyat'  neskol'ko  akkordov,  to  i  delo
vosklicaya: "Opyat' ne to... net chistoty....  To  chut'  vyshe,  to
chut'  nizhe  chem  nado". Zatem shvatil obeimi rukami instrument,
visevshij cherez plecho na goluboj lente,  otvyazal  ego  i,  derzha
pered soboj, nachal:
     -- Skazhi,   malen'kaya   upryamica,  gde,  sobstvenno,  tvoe
sladkozvuchie,  v  kakoj  ugolok-  tvoego  sushchestva  zapryatalas'
chistaya  gamma? Ili ty vzdumala buntovat' protiv svoego hozyaina,
uveryaya,  budto  sluh   ego   ubit   nasmert'   udarami   molota
temperirovannogo  stroya,  a  ego engarmonizm -- lish' rebyacheskaya
zabava? Ty izdevaesh'sya nado mnoj, ya vizhu, hotya moya boroda  kuda
luchshe  podstrizhena,  chem  u  maestro  Stefano  Pachini, detto il
Venetiano. |to on vdohnul v tebya duh garmonii, kakovoj dlya menya
ostanetsya vechnoj tajnoj.  No  znaj,  miloe  ditya,  esli  ty  ne
pozvolish'  mne  vzyat'  unisoniruyushchie dvuzvuchiya Sz i Aa ili Ee i
08, da i lyubyh drugih tonal'nostej, to ya napushchu na tebya  devyat'
uchenyh  istinno  nemeckih  masterov!  Uzh  oni-to  otrugayut tebya
preporyadochno i obuzdayut daleko ne garmonichnymi  slovami.  I  ne
skryt'sya  tebe  v ob®yatiya tvoego Stefano Pachini, i ne ostanetsya
za toboj poslednee slovo, kak eto obyknovenno byvaet so svar- '
livymi zhenami. Ili ty nastol'ko derzka i nadmenna, chto dumaesh',
budto obitayushchie v tebe koldovskie duhi  poslushny  lish'  moguchim
charam  volshebnikov,  davnym-davno  pokinuvshih etot mir, i chto v
rukah zhalkogo nichtozhestva...

---------------------------------------------------------------
     Imenuemyj veneciancem (it.).
---------------------------------------------------------------

     Pri etih slovah chelovek vdrug umolk,  vskochil  i,  gluboko
zadumavshis',  dolgo ne otryval vzora ot zerkal'noj gladi ozera.
Devushki, porazhennye strannym povedeniem neznakomca,  stoyali  za
kustami, slovno prirosshie k mestu, i edva osmelivalis' dyshat'.
     -- Gitara!  --  vzorvalsya  on  nakonec.  --  Da  eto samyj
zhalkij, samyj nesovershennyj instrument, on goden  razve  tol'ko
dlya  vorkuyushchih  vlyublennyh  pastushkov,  poteryavshih  ambushyur  ot
svireli, inache oni, konechno, predpochli by izo vseh sil  dut'  v
nee  i  budit'  eho  svoimi pesnyami, zasylaya zhalobnye melodii v
dalekie gory, navstrechu svoim |mmeli-nam, kotorye sgonyayut milyh
zhivotnyh veselym hlopan'em bicha! O Bozhe! Pastushki, "vzdyhavshie,
kak pech'", i pevshie, skorbya, o prelesti ochej, vdolbite im,  chto
trezvuchie  sostoit  vsego-navsego  iz treh zvukov i chto srazit'
ego mozhno lish' kinzhalom septimy, a potom uzhe dajte  im  v  ruki
gitaru!   No   ser'eznye   lyudi,  s  prilichnym  obrazovaniem  i
prevoshodnoj erudiciej, posvyativshie zhizn' grecheskoj filosofii i
prekrasno znayushchie, chto proishodit pri dvore v Nankine i Pekine,
ni cherta ne smyslyat ni v ovcah, ni v  ovcharnyah  --  k  chemu  im
vzdohi i tren'kan'e gitary. CHto ty zateyal, zhalkij shut? Vspomni,
blazhennoj pamyati Gippel' uveryal, chto pri vide cheloveka, kotoryj
obuchaet  barabanit'  na  fortep'yano,  emu  kazhetsya,  budto  tot
vzbivaet belki... Nu a tebe vzdumalos' tren'kat'  na  gitare...
shut... ZHalkij shut! K chertu!
     S etimi slovami neznakomec shvyrnul gitaru daleko v kusty i
udalilsya bystrymi shagami, dazhe ne zametiv devushek.
     -- Nu,  Gedviga,  --  posle minutnogo molchaniya voskliknula
YUliya, gromko smeyas',-- chto  ty  skazhesh'  ob  atom  udivitel'nom
yavlenii?  Otkuda  vzyalsya  etot  chudak,  kotoryj sperva tak milo
beseduet so svoim instrumentom, a  potom  prezritel'no  brosaet
ego, budto slomannuyu korobku?
     |to vozmutitel'no, -- skazala Gedviga, vspyhivaya gnevom, i
blednye   shcheki   ee   okrasilis'   yarkim   rumyancem,   --   eto
vozmutitel'no, chto vorota parka ne zapirayutsya i lyuboj  prohozhij
mozhet proniknut' syuda!
     -- Kak,  -- udivilas' YUliya, -- po-tvoemu, knyaz' dolzhen byl
zapretit' zhitelyam Zighartsvejlera, da i ne tol'ko im,  a  vsem,
kto  idet  mimo,  naslazhdat'sya samym zhivopisnym ugolkom vo vsej
okruge? Kakaya zhestokost'! Net, ty ne mozhesh' etogo zhelat'!
     -- A opasnost', kotoroj my iz-za etogo  podvergaemsya,  dlya
tebya  nichto?  --- s eshche bol'shim volneniem prodolzhala princessa.
-- My chasto gulyaem, kak segodnya, odni po  samym  gluhim  alleyam
parka, vdali ot slug! A chto, esli kakoj-nibud' zlodej...
     -- Aj-aj-aj!  -- prervala princessu YUliya. -- Uzh ne boish'sya
li ty, chto iz-za kustov vdrug vyskochit  skazochnyj  velikan  ili
znamenityj  razbojnik  i  utashchit  nas v svoj zamok? Ne daj Bog,
konechno! Vprochem, soznayus', ya ne otkazalas' by  ot  malen'kogo,
zabavnogo  priklyucheniya  v  etom romanticheskom, takom uedinennom
lesu. Mne, kstati, prishla na pamyat' scena iz shekspirovskoj "Kak
vam eto Ponravitsya" -- pomnish', mamen'ka dolgo ne razreshala nam
pritragivat'sya k etoj p'ese, pokamest nakonec Lotario ne prochel
nam ee vsluh. Priznajsya, i  ty  by  s  udovol'stviem  na  vremya
prevratilas'  v  Seliyu, a uzh ya byla by tvoej vernoj Rozalindoj!
No kakuyu zhe rol' my otvedem nashemu neizvestnomu virtuozu?
     -- Da, da, vse delo v etom! --- voskliknula princessa.  --
Verish'  li,  YUliya,  ego oblik, ego dikovinnye rechi vozbudili vo
mne kakoj-to neponyatnyj uzhas. YA do sih por eshche  v  smyatenii,  ya
vsya  vo  vlasti kakogo-to strannogo i tyazhelogo chuvstva, vse moe
sushchestvo budto  skovano.  Gde-to  v  samom  dalekom,  potaennom
ugolke  dushi  shevelitsya smutnoe vospominanie i naprasno silitsya
vyplyt' naruzhu.  YA  uverena,  chto  kogda-to  uzhe  videla  etogo
cheloveka,   i   eto   svyazano  s  kakim-to  strashnym  sobytiem,
vospominanie o kotorom do sih por terzaet moe serdce. Vozmozhno,
to byl tol'ko koshmarnyj son, zapechatlevshijsya  v  pamyati...  Tak
ili  inache...  chelovek  etot...  ego neobychajnoe povedenie, ego
bessvyaznye rechi... on  pokazalsya  mne  groznym  prizrakom;  kto
znaet, byt' mozhet, on nameren uvlech' nas v gibel'nyj krug svoih
koldovskih char.
     -- Kakie himery! -- rassmeyalas' YUliya. -- CHto do menya, to ya
skoree obratila by chernoe prividenie s gitaroj v mos'e ZHaka ili
dazhe v  pochtennogo  Oselka,  ch'ya  filosofiya  srodni prichudlivym
recham neznakomca... no  sejchas  prezhde  vsego  pospeshim  spasti
bednyazhku, kotoruyu etot varvar tak bezzhalostno brosil v kusty!
     -- Radi  vsego svyatogo, YUliya, chto ty delaesh'? -- zakrichala
princessa, no podruga, ne slushaya ee, nyrnula  v  chashchu  i  cherez
neskol'ko  minut  vozvratilas',  s  torzhestvom  derzha  v  rukah
gitaru, broshennuyu neznakomcem.
     Princessa   prevozmogla   robost'   i   prinyalas'    ochen'
vnimatel'no  razglyadyvat'  instrument,  redkaya  forma  kotorogo
ukazyvala na starinnoe ego proishozhdenie, ne bud' dazhe  na  nem
daty  i  imeni mastera, otchetlivo vytravlennyh na deke i vidnyh
cherez rozetku: "Z^apo Rasic !es. Uepe. , 1532".
     YUliya ne uderzhalas', udarila po strunam  izyashchnoj  gitary  i
pochti   ispugalas'   polnoty  i  sily  zvuka,  izdannogo  takim
malen'kim instrumentom.
     -- Prelest', prelest'! -- voshitilas' ona,  ne  perestavaya
igrat'.   No   tak   kak   ona   privykla   na   gitare  tol'ko
akkompanirovat' svoemu peniyu,  to  vskore  nezametno  dlya  sebya
zapela,  prodolzhaya  idti vpered. Princessa v molchanii sledovala
za nej. YUliya priostanovilas', i togda Gedviga poprosila ee:
     -- Poj, igraj na etom volshebnom instrumente,  mozhet  byt',
tebe  udastsya  prognat'  v  preispodnyuyu  zlyh duhov, kotorye vo
vrazhde svoej hoteli zavladet' mnoyu!
     -- Opyat' ty o zlyh duhah! Proch' ot etoj  nechisti!  YA  pet'
hochu,  ya  igrat' hochu, -- ni odin instrument eshche ne byl mne tak
po ruke i tak poslushen, kak etot.  Dazhe  golos  moj,  dumaetsya,
zvuchit  s  nim  gorazdo  luchshe,  nezheli  obychno.  -- Ona nachala
izvestnuyu kanconettu, ukrashaya ee izyashchnymi fioriturami,  smelymi
ruladami   i  kaprichcho,  davaya  volyu  vsemu  bogatstvu  zvukov,
taivshihsya v ee grudi.
     Esli princessa za neskol'ko minut do togo  ispugalas'  pri
vide  neznakomca,  to YUliya edva ne okamenela, kogda on vnezapno
voznik pered neyu na povorote allei.
     CHelovek etot, na vid  let  tridcati,  byl  odet  v  chernoe
plat'e,  sshitoe  po  poslednej  mode.  V  ego  kostyume nichto ne
porazhalo, ne  brosalos'  v  glaza,  i  vse-taki  vneshnost'  ego
oblichala  nechto strannoe, neobychnoe. V odezhde, voobshche opryatnoj,
zamechalas' nekotoraya nebrezhnost', no ee mozhno bylo pripisat' ne
stol'ko nedostatku vnimaniya, skol'ko tomu, chto cheloveku  etomu,
vidimo, prishlos' neozhidanno prodelat' puteshestvie, dlya kotorogo
ne   podhodil   ego   naryad.   ZHilet  byl  rasstegnut,  galstuk
razvyazalsya, bashmaki tak zapylilis', chto zolotye pryazhki  na  nih
byli pochti nezametny, -- vot kakim predstal on pered devushkami;
vdobavok,  zashchishchayas'  ot  solnechnyh  luchej, on otognul perednie
polya malen'koj treugolki, prigodnoj razve lish' dlya togo,  chtoby
derzhat'  ee  pod  myshkoj,  i eto pridavalo emu nelepyj vid. On,
veroyatno,  probiralsya  skvoz'  neprohodimuyu  chashchu  parka  --  v
sputannyh chernyh volosah zastryalo mnozhestvo elovyh igl. Mel'kom
vzglyanuv  na  princessu,  on  zatem  ostanovil  oduhotvorennyj,
sverkayushchij vzor bol'shih temnyh glaz na lice  YUlii,  otchego  ona
eshche bolee smutilas': na resnicah dazhe zablistali slezy, kak eto
neredko byvalo s neyu v podobnyh sluchayah.

---------------------------------------------------------------
     Sdelano Stefano Pachini, Veneciya (lat.).
---------------------------------------------------------------

     -- I   eti   bozhestvennye   zvuki,  --  zagovoril  nakonec
neznakomec   myagkim,   proniknovennym   golosom,   --   i   eti
bozhestvennye  zvuki  smolkayut  pri  moem  poyavlenii i smenyayutsya
slezami?
     Princessa,   starayas'   poborot'    pervoe    vpechatlenie,
proizvedennoe  na  nee  neznakomcem,  okinula  ego vysokomernym
vzglyadom i progovorila dovol'no rezko:
     -- Vo  vsyakom  sluchae,  nas  izumlyaet   vashe   neozhidannoe
poyavlenie  zdes', sudar'! V takuyu poru v knyazheskom parke uzhe ne
vstrechayutsya chuzhie. YA -- princessa Gedviga.
     Pri  pervyh  zhe  slovah  princessy  neznakomec   poryvisto
obernulsya  i  teper'  smotrel  ej pryamo v glaza. Lico ego srazu
preobrazilos',  pogaslo  vyrazhenie   grustnoj   mechtatel'nosti,
ischezlo  bez  sleda glubokoe dushevnoe volnenie; strannaya krivaya
usmeshka podcherkivala vyrazhenie gor'koj  ironii,  pridavaya  licu
nechto  chudakovatoe,  dazhe  shutovskoe.  Princessa  zapnulas', ne
dokonchiv rechi, budto ee udaril elektricheskij tok, vsya  zalilas'
goryachim rumyancem i stoyala, potupiv glaza.
     Neznakomec   kak   budto  hotel  chto-to  skazat',  no  tut
vmeshalas' YUliya:
     -- Nu razve ya ne glupaya, bestolkovaya devchonka!  Ispugalas'
i   rasplakalas',   slovno  prokazlivoe  ditya,  kotoroe  tajkom
lakomitsya   nedozvolennym!   Da,   sudar'!   YA    dejstvitel'no
lakomilas',  lakomilas'  chudesnymi zvukami vashej gitary, -- ona
vo vsem vinovata, da eshche nashe lyubopytstvo! My  podslushali,  kak
vy milo razgovarivali s etoj kroshkoj; i my videli, kak vy zatem
v  gneve  shvyrnuli  bednyazhku  v  kusty  i  ona  gromko, zhalobno
zastonala... Menya eto tak gluboko opechalilo, chto ya ne uterpela,
brosilas' v kusty i podobrala chudesnyj, milyj instrument. Nu, i
znaete, -- kak vse devushki, ya nemnogo umeyu brenchat' na  gitare,
pal'cy  tak  i  potyanulis' k strunam, -- ya ne mogla uderzhat'sya.
Izvinite, pozhalujsta, -- vot vash instrument.
     I YUliya protyanula neznakomcu gitaru. -- |to  ochen'  redkij,
zvuchnyj instrument, -- skazal tot, -- eshche dobryh staryh vremen,
no v moih neumelyh rukah... Da chto tam ruki... ne v rukah delo!
Divnyj  duh  garmonii,  obitayushchij  v  etoj redkostnoj malen'koj
veshchice, zhivet  i  v  moej  grudi,  no  on  zakostenel,  podobno
kukolke,  i  ne  mozhet  sdelat'  ni odnogo svobodnogo dvizheniya;
tol'ko iz  vashej  dushi,  milaya  mademuazel',  vyryvaetsya  on  v
svetlye  nebesnye  prostory,  perelivayas',  podobno  sverkayushchej
babochke, tysyachej  raduzhnyh  ottenkov.  Da,  milaya  mademuazel'!
Kogda  vy  zapeli,  vsya  strastnaya  muka  lyubvi,  ves'  vostorg
sladostnyh grez, nadezhd, zhelanij, -- vse eto poplylo nad  lesom
i zhivitel'noj rosoj palo v blagouhannye venchiki cvetov, v grud'
vnimayushchih  vam solov'ev! Ostav'te gitaru u sebya -- lish' vy odna
povelevaete zaklyuchennymi v nej charami!
     -- Vy   ved'   brosili   ee,   --   zametila   YUliya,   vsya
raskrasnevshis'.
     -- Da, eto pravda, -- otvetil neznakomec, bystro shvatyvaya
gitaru  i  s  zharom  prizhimaya  ee k grudi, -- da, eto pravda, ya
vybrosil ee, no teper' beru nazad, osvyashchennuyu.  Nikogda  bol'she
ne vypushchu ee iz ruk?
     I  opyat'  na  lice  ego  poyavilas'  shutovskaya  maska, i on
zagovoril tonkim, rezkim golosom:
     -- Sobstvenno govorya, sud'ba ili, vernee, moj  zloj  demon
sygrali  so  mnoj  rokovuyu  shutku, zastaviv yavit'sya pered vami,
drazhajshie damy, eh aXshr1o, kak govarivali  latinisty  i  prochie
uchenye  gospoda! Voga radi, svetlejshaya princessa, soblagovolite
okinut'  menya  vzglyadom  s  golovy  do  nog.  I  vy  soizvolite
ubedit'sya  po  moemu  kostyumu,  chto  ya prigotovilsya sdelat' ryad
vizitov. Da, ya kak  raz  sobiralsya  posetit'  Zighartsvejler  i
ostavit'  v  etom  slavnom  gorodke  esli  ne svoyu osobu, to po
krajnosti vizitnuyu kartochku. O Gospodi! Uzh ne  dumaete  li  vy,
chto  u  menya  malo  znakomstv,  svetlejshaya  princessa? Da razve
gofmarshal roditelya vashego ne byl kogda-to moim blizkim  drugom?
YA znayu, esli by on uvidel menya .zdes', to uzh nepremenno prizhat,
by  k  svoej  atlasnoj  grudi  i,  rastrogavshis', popotcheval by
ponyushkoj tabaku, govorya: "Zdes' my odni, lyubeznyj drug, zdes' ya
mogu dat' volyu svoemu serdcu i  priyatnejshim  chuvstvam!"  YA  by,
konechno,  udostoilsya  audiencii u milostivejshego knyazya Irineya i
byl by predstavlen takzhe i vam, o princessa! I tak predstavlen,
chto  --  gotov  prozakladyvat'  moyu  samuyu   luchshuyu   kollekciyu
septakkordov  protiv  odnoj poshchechiny -- sumel by zasluzhit' vashe
blagoraspolozhenie. No vot beda,-- ya vynuzhden sam predstavlyat'sya
vam i  v  stol'  nepodobayushchem  meste:  mezhdu  utinym  prudom  i
lyagushach'im  bolotom.  O Bozhe, nauchis' ya hot' nemnogo koldovat',
sumej ya  5413110  prevratit'  etu  blagorodnuyu  zubochistku  (on
dostal  zubochistku iz zhiletnogo karmana) v blestyashchego kamergera
Irineeva dvora, on shvatil by menya  za  shivorot  i  skazal  by:
"Svetlejshaya princessa, etot chelovek -- takoj-to i takoj-to!" No
teper'...  sXe {at, sXe s1g! Poshchadite, poshchadite, o princessa, o
blagorodnye damy i gospoda!
     Neznakomec upal nic pered princessoj i zapel pronzitel'nym
golosom: "AX, r1eJ, r1e1a, z^^poga!"
     Princessa podhvatila  YUliyu  i  stremglav  pobezhala  s  neyu
proch',  gromko  vosklicaya:  "On  sumasshedshij,  sumasshedshij,  on
sbezhal iz doma umalishennyh!"
     Uzhe vozle samogo dvorca navstrechu devushkam vyshla sovetnica
Bencon, i oni, zapyhavshis', edva ne upali k ee nogam.
     -- CHto sluchilos'? Radi vsego svyatogo, chto s vami, kto  vas
presleduet? -- sprosila ona.
     Princessa  byla  vne  sebya,  ona  smogla  lish' prolepetat'
neskol'ko bessvyaznyh fraz o sumasshedshem, kotoryj napal na  nih.
YUliya  spokojno i rassuditel'no dolozhila materi o proisshestvii i
konchila tem,  chto  vovse  ne  schitaet  neznakomca  sumasshedshim;
skorej vsego, on prosto shutnik i nasmeshnik, vrode mos'e ZHaka, i
emu vpolne podoshla by rol' v "Ardennskom lesu".
     Sovetnica  Bencon  zastavila  ee  eshche  raz  povtorit' vse,
vysprashivala mel'chajshie podrobnosti, prosila  opisat'  pohodku,
osanku, zhesty, golos neizvestnogo.
     -- Da,  --  voskliknula  ona nakonec, -- eto, konechno, on,
tol'ko on, i nikto drugoj!
     -- Kto -- "on", kto? -- neterpelivo sprosila princessa. --
Uspokojtes', dorogaya Gedviga, -- otvetila Bencon,  --  naprasno
vy  tak  bezhali  --  vidite,  dazhe  zadohnulis', -- neznakomec,
pokazavshijsya vam stol' opasnym, otnyud' ne sumasshedshij.  Kak  ni
derzka, kak ni neumestna shutka, kotoruyu on sebe pozvolil, a eto
vpolne  vozmozhno  pri  ego prichudlivyh manerah, ya uverena -- vy
pomirites' s nim nepremenno!
     -- Nikogda! -- voskliknula  princessa.  --  Nikogda  ya  ne
soglashus' uvidet' hotya by eshche odin raz etogo kolyuchego shuta!
     -- Ah, Gedviga! -- rassmeyalas' Bencon. -- Kakoj tol'ko duh
vlozhil  v vashi usta slovo "kolyuchij"! Ono k nemu podhodit bolee,
chem vy sami dumaete i podozrevaete, -- ob etom govorit vse, chto
zdes' tol'ko chto proizoshlo.

---------------------------------------------------------------
     Vnezapno (lat.).
     Vdrug (lat.).
     CHto delat', chto govorit'! (it.)
     Ah, szhal'tes', szhal'tes', sin'ora! (it.)
---------------------------------------------------------------

     -- YA tozhe nikak ne  pojmu,  milaya  Gedviga,  --  vmeshalas'
YUliya, -- za chto ty tak rasserdilas' na etogo neznakomca? Dazhe v
ego   shutovskom  povedenii,  v  bessvyaznyh  rechah  bylo  nechto,
vzvolnovavshee menya strannym, no daleko ne nepriyatnym obrazom.
     -- Schast'e  tvoe,  --   vozrazila   princessa,   i   slezy
pokazalis'  u  nee  na  glazah,  -- schast'e tvoe, chto ty mozhesh'
ostavat'sya takoj nevozmutimoj i spokojnoj, moe zhe serdce bol'no
ranyat nasmeshki etogo uzhasnogo cheloveka!  Bencon,  kto  on,  kto
etot bezumec?
     -- Ob®yasnyu  vam  vse v dvuh slovah, -- otvetila Bencon. --
Kogda let pyat' tomu nazad ya byla v...
     (M. pr.) ...ubedivshij menya v  tom,  chto  v  glubokoj  dushe
istinnogo  poeta zhivut i detski chistye pomysly, i sostradanie k
bedstviyam blizhnego.
     Smutnaya pechal', kakaya chasto nahodit  na  yunyh  romantikov,
kogda  v  serdce u nih sovershaetsya borenie velikih, vozvyshennyj
idej, pobuzhdala menya iskat' uedineniya.  Dolgoe  vremya  kazalis'
mne   postylymi   i  krysha,  i  pogreb,  i  cherdak.  Naravne  s
nebezyzvestnym  poetom,  poselivshimsya  v  kroshechnom  domike  na
beregu  zhurchashchego ruch'ya, pod mrachnoj sen'yu plakuchih iv i berez,
ya  predavalsya  krotkim,  idillicheskim  radostyam  i  grezil,  ne
vylezaya  iz-pod pechki. Tak i sluchilos', chto ya ne vstrechal bolee
Miny, moej nezhnoj mamashi v prelestnoj pyatnistoj shubke. V naukah
obrel ya uteshenie i pokoj. O,  kak  prekrasno  obshchenie  s  nimi!
Hvala,   plamennaya  hvala  blagorodnomu  cheloveku,  vydumavshemu
nauki! Naskol'ko oni prekrasnee, naskol'ko poleznee, chem adskoe
izobretenie gnusnogo monaha, kotoryj pervym vydumal poroh, veshch'
do smerti protivnuyu mne po samoj prirode i vozdejstviyu  svoemu.
Nedarom  sud  potomkov zaklejmil etogo varvara, eto ischadie ada
Bertol'da zhestokim prezreniem, ibo eshche v nashi dni, kogda zhelayut
vysoko  voznesti  prozorlivogo  uchenogo,  istorika  s   shirokim
krugozorom, slovom, lyubogo cheloveka otmennoj obrazovannosti, to
o nem govoryat: "|tot poroha ne vydumaet!"
     V  nazidanie podayushchej nadezhdy koshach'ej molodezhi ne mogu ne
povedat', chto, kogda menya odolevaet tyaga k naukam, ya  vskakivayu
v  bibliotechnyj  shkaf  hozyaina,  s  zazhmurennymi glazami hvatayu
kogtyami pervuyu popavshuyusya knigu, vydergivayu  ee  i  prochityvayu,
kakovo by ni bylo ee soderzhanie.
     Podobnaya  metoda  obucheniya  soobshchila  umu moemu gibkost' i
mnogogrannost',  a  moim  znaniyam  --  takoe  sverkayushchee  vsemi
cvetami  radugi  bogatstvo, kotoromu budut divit'sya potomki. Ne
stanu perechislyat' zdes' vseh knig, bez razboru prochitannyh v te
mesyacy poeticheskoj grusti, -- otchasti potomu, chto nadeyus' najti
dlya etogo bolee podhodyashchee mesto, otchasti  potomu,  chto  ya  uzhe
zabyl  ih  zaglaviya,  -- opyat'-taki do nekotoroj stepeni po toj
prichine, chto ya vzyal sebe  za  pravilo  zaglavij  ne  chitat',  a
potomu  nikogda  i ne znal ih. Dumayu, chto kazhdyj udovletvoritsya
moim ob®yasneniem i  ne  stanet  vinit'  menya  v  biograficheskom
legkomyslii.  Mne predstoyali novye ispytaniya. Kak-to raz hozyain
uglubilsya  v  tolstyj  foliant,  razvernutyj  pered  nim,  a  ya
primostilsya  tug  zhe  pod  stolom,  na  liste otlichnoj atlasnoj
bumagi, i uprazhnyalsya v grecheskom  pis'me,  kotoroe  prevoshodno
davalos'  moej  lape.  Vdrug  v  komnatu  bystro  voshel molodoj
chelovek, -- ya uzhe ne raz videl ego u hozyaina, --  on  neizmenno
obrashchalsya  ko  mne  s  druzheskim  uvazheniem,  bolee togo, s tem
lestnym  pochteniem,  kakoe  podobaet  vydayushchemusya   talantu   i
priznannomu   geniyu.  Vsyakij  raz,  vojdya  i  pozdorovavshis'  s
maestro, on ne tol'ko privetstvoval menya slovami: "Dobroe utro,
kot!" -- no i slegka pochesyval u menya za ushami i laskovo gladil
po spine; takoe obhozhdenie bylo prichinoj, eshche bolee  pooshchryavshej
menya  razvertyvat'  pered vsem svetom blesk moih talantov. No v
tot den' vse slozhilos' inache! V tot den' -- chego ran'she nikogda
ne byvalo -- sledom za  molodym  chelovekom  v  dver'  vlomilos'
chernoe  kosmatoe  chudovishche  s  goryashchimi glazami i, uvidev menya,
brosilos' pryamehon'ko ko mne.  Neopisuemyj  strah  obuyal  menya,
odnim  pryzhkom  ochutilsya  ya  na  pis'mennom stole hozyaina, a iz
gorla moego vyrvalsya vopl' uzhasa  i  otchayaniya,  kogda  chudovishche
tozhe  vskochilo  na  stol,  podnyav  pri  etom nevoobrazimyj shum.
Dobryj hozyain, ispugavshis' za svoego lyubimca, vzyal menya na ruki
i zasunul pod shlafrok. No molodoj chelovek skazal:
     -- Naprasno vy bespokoites', maestro Abragam.  Moj  pudel'
nikogda  ne  obidit  koshku,  on prosto hochet poigrat'. Spustite
kota  na  poL,  i  vy  pozabavites',  glyadya,  kak   oni   budut
znakomit'sya -- moj pudel' s vashim kotom.
     Hozyain  i v samom dele hotel bylo spustit' menya na pol, no
ya tak krepko vcepilsya v nego, tak zhalobno zamyaukal, chto on, sev
na stul, ostavil mne mestechko vozle sebya.
     Zashchita hozyaina pridala  mne  hrabrosti,  i  ya,  prisev  na
zadnie  lapy  i  obviv  ih  hvostom,  prinyal pozu, polnuyu takoj
blagorodnoj gordosti i  dostoinstva,  chto  ne  mog  ne  vnushit'
dolzhnogo   pochteniya  svoemu  predpolagaemomu  chernomu  nedrugu.
Pudel' uselsya peredo mnoj na polu i  upersya  v  menya  vzglyadom,
brosaya kakie-to otryvistye slova, smysla kotoryh ya, razumeetsya,
ne  ponyal.  Strah  moj  malo-pomalu  prohodil,  i, uspokoivshis'
okonchatel'no, ya ubedilsya, chto vo vzore pudelya  svetyatsya  tol'ko
dobrodushie  i  yasnyj  um.  Volnoobraznymi  dvizheniyami  hvosta ya
nevol'no nachal vyrazhat' zarodivsheesya vo  mne  doverie,  na  chto
pudel' nemedlenno otvetil samym druzhelyubnym pomahivan'em svoego
kucego hvostika.
     O,  somnenij  net,  serdca nashi bilis' v unison! Dushi nashi
sozvuchny drug drugu! "Kak moglo sluchit'sya, -- sprosil  ya  sebya,
-- chto   neprivychnoe   obhozhdenie  etogo  neznakomca  tak  tebya
ustrashilo? CHto inoe vyrazhali  ego  pryzhki,  ego  tyavkan'e,  ego
bujstvo,  begotnya,  voj,  kak ne Xilu i zador podvizhnogo yunoshi,
ego lyubov' k svobodnoj, radostnoj zhizni? O,  kakie  blagorodnye
pudelinye chuvstva zhivut v ego porosshej chernoj sherst'yu grudi!.."
Priobodrivshis'  pod  vliyaniem  takih  myslej,  ya  reshil sdelat'
pervyj shag k bolee blizkomu, bolee tesnomu obshcheniyu nashih dush  i
spustit'sya so stula hozyaina.
     Lish'  tol'ko  vstal  ya  na  nogi  i  potyanulsya, kak pudel'
vskochil i s gromkim laem prinyalsya begat' po  komnate.  To  bylo
iz®yavlenie  prekrasnogo,  zdorovogo  i  sil'nogo  duha! Boyat'sya
bol'she nechego. YA spustilsya na pol i tihimi, ostorozhnymi shazhkami
stal priblizhat'sya k novomu drugu. My pristupili  k  tomu  aktu,
kotoryj   simvolicheski   vyrazhaet   bolee   blizkoe  znakomstvo
rodstvennyh dush, zaklyuchenie  soyuza,  obuslovlennogo  vnutrennim
vlecheniem,   i   kotoryj   blizorukij  chelovek  nazval  grubym,
neblagorodnym, koshchunstvennym slovom "obnyuhivanie".  Moj  chernyj
drug  vyrazil  zhelanie otvedat' kurinyh kostej, lezhavshih v moej
misochke.  Naskol'ko  mog,  ya  dal  emu  ponyat',  chto   svetskoe
vospitanie  i vezhlivost' obyazyvayut menya, hozyaina, uvazhit' gostya
kak podobaet. On razgryzal kosti  s  zavidnym  appetitom,  a  ya
tol'ko  izdali  poglyadyval  na  nego.  Horosho  vse-taki,  chto ya
spryatal pod svoej postel'yu kusok zharenoj ryby pro zapas.  Kogda
on  naelsya, poshli samye veselye igry. Pod konec my uzhe ne chayali
dushi drug v druge, obnimalis', prygali drug  drugu  na  sheyu,  a
potom,  perekuvyrnuvshis'  neskol'ko  raz,  poklyalis' v istinnoj
druzhbe i vernosti.
     Ne pojmu, chto mozhet byt' smeshnogo  v  takoj  vstreche  dvuh
prekrasnyh  dush, v etom vzaimnom poznavanii dvuh chistoserdechnyh
yunoshej; no pochemu-to oba, moj hozyain i molodoj gost', k velikoj
moej dosade, pokatyvalis' so smehu.
     Novoe znakomstvo  proizvelo  na  menya  takoe  neizgladimoe
vpechatlenie,  chto  ya  vezde, na solnce i v teni, na kryshe i pod
pechkoj, tol'ko i dumal, tol'ko i vspominal,  tol'ko  i  mechtal:
pudel'...  pudel'...  pudel'!  Ottogo  i  otkrylas' mne vo vsej
polnote, v  samyh  yarkih  kraskah  vnutrennyaya  sut'  pu-delinoj
natury,   i   iz  etogo  otkroveniya  rodilos'  glubokomyslennoe
sochinenie, ranee uzhe upominavsheesya mnoyu: "Mysl'  i  CHut'e,  ili
Kot  i  Sobaka".  V  nem  ya razvil polozhenie, soglasno kotoromu
nravy, obychai, yazyk obeih porod gluboko zavisimy ot prisushchih im
svojstv, i dokazal, chto oni  lish'  raznye  luchi,  otbrasyvaemye
odnoj i toj zhe prizmoj. Osobenno udalos' mne vskryt' samuyu sut'
yazyka  i  pokazat',  chto  yazyk  est'  lish' vyskazannoe v zvukah
simvolicheskoe  vyrazhenie  estestvennogo   principa,   iz   chego
vytekaet, chto yazyk edin; i koshachij i sobachij -- v dannom sluchae
pu-delinyj  dialekt  --  sut'  vetvi  edinogo  dreva,  a potomu
odarennye vysokim umom kot i pudel' vpolne mogut ponimat'  drug
druga.  CHtoby  do  konca  obosnovat'  eto  polozhenie,  ya privel
mnogochislennye primery iz oboih  yazykov,  obrashchaya  bolee  vsego
vnimaniya na blizost' kornej, kak-to: vau-vau, myau-myau, gav-gav,
au-vau, korr-kurr, ptsi-shprcy i tak dalee.
     Okonchivshi    knigu,   ya   ispytyval   sil'nejshee   zhelanie
dejstvitel'no  izuchit'  pudelinyj  yazyk,  chto  i  udalos'   mne
blagodarya  pomoshchi  novoobretennogo druga, pudelya Ponto, pravda,
ne srazu, ibo pudelinyj yazyk okazalsya dlya  nas,  kotov,  ves'ma
trudnym.  No  genij  odolevaet  lyubye  prepyatstviya, hotya imenno
takogo roda genial'nosti ne zhelaet priznavat'  odin  znamenityj
chelovecheskij  pisatel',  utverzhdaya,  chto  izuchit' chuzhoj yazyk so
vsemi ego narodnymi ottenkami mozhno, tol'ko buduchi  v  kakoj-to
mere  figlyarom.  Moj  hozyain,  pozhaluj,  priderzhivalsya  togo zhe
mneniya i schital,  chto  odno  delo  --  izuchit'  chuzhoj  yazyk  do
tonkosti  i  sovsem  drugoe  --  umet'  boltat'  na etom yazyke,
podrazumevaya pod etim sposobnost' razgovarivat' obo vsem i ni o
chem. On doshel do utverzhdeniya, budto francuzskij yazyk pridvornyh
dam i kavalerov --  nekaya  maniya,  kotoraya,  podobno  Pripadkam
katalepsii, razvivaetsya pri ugrozhayushchih simptomah. YA sam slyshal,
kak on otstaival eto absurdnoe mnenie pered gofmarshalom knyazya.
     -- Sdelajte  milost',  vashe prevoshoditel'stvo, -- govoril
maestro Abragam, -- ponablyudajte za soboj. Ved' odarilo zhe  vas
nebo velikolepnym, polnozvuchnym golosovym organom. No stoit vam
zagovorit'  po-francuzski, kak vy nachinaete shipet', shepelyavit',
gnusavit', priyatnoe lico vashe pri etom iskazhaetsya  chrezvychajno,
urodlivye  sudorogi  narushayut  garmoniyu vashih chert, obyknovenno
stol' prekrasnyh, tverdyh, ser'eznyh. CHem zhe eto ob®yasnit', kak
ne prodelkami sidyashchego v vas rokovogo kobol'da bolezni!
     Gofmarshal smeyalsya ot dushi, da i v samom dele  nel'zya  bylo
ne  smeyat'sya  nad  gipotezoj  maestro  o  tom, chto maniakal'noe
uvlechenie inostrannymi yazykami ne chto inoe, kak bolezn'.
     Odin glubokomyslennyj uchenyj  daet  v  svoej  knige  sovet
lyudyam,  zhelayushchim bystro usovershenstvovat' svoi poznaniya v chuzhom
yazyke: oni dolzhny dumat' na etom  yazyke.  Sovet  otmennyj,  no,
vypolnyaya  ego,  podvergaesh'sya nekotoroj opasnosti. YA, naprimer,
dovol'no  skoro  privyk  dumat'  po-pude-linomu,  no  do   togo
uglubilsya  v  pudelinyj  obraz  myslej, chto poteryal sposobnost'
beglo govorit' na svoem rodnom yazyke i perestal ponimat', o chem
sam  dumayu.  Bol'shinstvo  etih  neponyatnyh  myslej  byli   mnoyu
zapisany,  oni sostavili sbornik pod zaglaviem "List'ya akanta".
Menya do sih por porazhaet glubina etih aforizmov, smysla koih  ya
do sego dnya tak i ne ponyal.
     Dumayu,  etih  kratkih nabroskov kasatel'no istorii mesyacev
moej yunosti predostatochno, chtoby dat' chitatelyu ponyatie  o  tom,
chego ya dostig i kakim putem.
     I  vse-taki  ne  mogu  rasstat'sya  s  dnyami  rascveta moej
dostoprimechatel'noj, bogatoj sobytiyami  yunosti,  ne  kosnuvshis'
odnogo  proisshestviya,  ibo  ono  do nekotoroj stepeni znamenuet
perehod k bolee zrelym godam. Koshach'ya molodezh'  uznaet  otsyuda,
chto  ne  byvaet  roz  bez  shipov,  chto  na  puti moshchnogo vzleta
vstrechaetsya ne odna pomeha,  ne  odin  kamen'  pretknoveniya,  o
kotoryj  mozhno  do  krovi  izranit'  lapy.  A bol' ot takih ran
chuvstvitel'na, oh kak chuvstvitel'na!
     Lyubeznyj chitatel', ty, navernoe, gotov zavidovat'  moej  '
bezzabotnoj  yunosti  i  soputstvovavshej  mne schastlivoj zvezde.
Rodivshis' v  nuzhde,  ot  znatnyh,  no  bednyh  roditelej,  edva
izbezhav  pozornoj  smerti, ya vdrug popadayu v carstvo roskoshi, v
peruanskie   zalezhi   literatury!   Nichto   ne   meshaet   moemu
obrazovaniyu,   nikto   ne  protivodejstvuet  moim  sklonnostyam,
gigantskimi shagami shestvuyu ya k sovershenstvu i vysoko  voznoshus'
nad  svoim  vremenem.  No  vdrug  menya ostanavlivaet tamozhennyj
chinovnik i trebuet dani, kakovuyu obyazany platit' vse smertnye!
     Kto  by  mog  podumat',  chto  pod  rozami   sladostnejshej,
iskrennejshej  druzhby  sokryty  shipy  i  chto  im  suzhdeno menya '
iscarapat', izranit' do krovi!
     Vsyakij, u  kogo  v  grudi  b'etsya  chuvstvitel'noe  serdce,
podobnoe  moemu,  legko  pojmet  iz rasskazannogo o moih otno-,
sheniyah s pudelem Ponto, kak dorog on stal mne; i nado  zhe  bylo
sluchit'sya,  chtoby  imenno on posluzhil pervoprichinoj katastrofy,
kotoraya neminuemo pogubila by menya, ne bodrstvuj nado mnoj  duh
velikogo  predka.  Da,  dorogoj  chitatel',  u  menya byl predok.
Predok, bez kotorogo ya  v  izvestnom  smysle  dazhe  ne  mog  by
sushchestvovat',  -- velikij, zamechatel'nyj predok, muzh sanovityj,
pochtennyj,  bol'shoj   uchenosti,   ispolnennyj   samoj   vysokoj
dobrodeteli,  beskorystnoj  lyubvi k chelovechestvu, izyskannyj, s
peredovymi vkusami, -- muzh... vprochem,  zdes'  ya  opisyvayu  ego
lish'  pohodya,  v  dal'nejshem  rasskazhu bolee prostranno ob etom
dostojnejshem  predke  moem,  ibo  to  byl  ne  kto  inoj,   kak
poluchivshij   vsemirnuyu  izvestnost'  prem'er-ministr  Ginc  fon
Gincen-fel'd, stol'  lyubimyj,  stol'  dorogoj  dlya  vsego  roda
chelovecheskogo pod imenem Kota v sapogah.
     Kak  ya  uzhe  skazal,  rech' ob etom blagorodnejshem iz kotov
vperedi.'
     Moglo li byt' inache? Mog li ya, nauchivshis' legko  i  izyashchno
iz®yasnyat'sya  na pudelinom yazyke, ne povedat' drugu Ponto o tom,
chto bylo mne dorozhe vsego na svete, to  est'  o  sebe  samom  i
svoih   tvoreniyah?   Tak   on   uznal   o  moih  neobyknovennyh
sposobnostyah, o moej genial'nosti, moem talante, no, k nemalomu
svoemu  ogorcheniyu,  ya  pri  etom  obnaruzhil,  chto   nepobedimoe
legkomyslie,  nekotoroe fanfaronstvo meshali yunomu Ponto sdelat'
tozhe skol'ko-nibud' zametnye  uspehi  v  naukah  i  iskusstvah.
Vmesto  togo chtoby voshishchat'sya moimi poznaniyami, on zayavil, chto
ne ponimaet, kak eto mne prishlo v golovu  predavat'sya  podobnym
zanyatiyam;  on zhe, esli uzh govorit' ob iskusstve, dovol'stvuetsya
tem, chto prygaet cherez palku i taskaet iz vody furazhku hozyaina.
A nauki, po ego mneniyu, u takih osob, kak on i ya, mogut vyzvat'
tol'ko rasstrojstvo zheludka i okonchatel'no isportit' appetit.
     Vo  vremya  odnogo  takogo  razgovora,  kogda   ya   pytalsya
nastavit'  moego  yunogo legkomyslennogo druga na put' istinnyj,
sluchilos' uzhasnoe. Ne uspel ya oglyanut'sya, kak...
     (Mak. l.) --  ...A  vasha  fantasticheskaya  ekzal'taciya,  --
vozrazila  Bencon,  --  vasha  nadryvayushchaya  serdce ironiya vsegda
budut vnosit' bespokojstvo  i  zameshatel'stvo,  slovom,  polnyj
dissonans v obshcheprinyatye otnosheniya mezhdu lyud'mi.
     -- O,  chudesnyj  kapel'mejster,  v  ch'ej  vlasti sozdavat'
takie dissonansy, -- rassmeyalsya Krejsler.
     -- Bud'te zhe ser'eznej, -- prodolzhala sovetnica, -- bud'te
ser'eznej, vam ne otdelat'sya ot menya gor'koj shutkoj!
     YA derzhu vas krepko, milyj Iogannes! Da, ya budu  zvat'  vas
etim  nezhnym imenem -- Iogannes, i nadeyus' vse-taki, chto iz-pod
maski satira v konce koncov vyglyanet nezhnaya,  otzyvchivaya  dusha.
I,  krome  togo, nikomu ne pozvolyu ya sebya ubedit', chto strannoe
imya "Krejsler" --  ne  fal'shivoe  imya,  podsunutoe  vam  vmesto
nastoyashchego.
     -- Gospozha  sovetnica,  --  progovoril Krejsler, i na lic?
ego prichudlivo zaigrali vse muskuly, zaplyasali tysyachi  chertochek
i  morshchinok,  -- milejshaya sovetnica, chto vy imeete protiv moego
dobrogo imeni? Byt' mozhet, ya i nosil kogda-to  drugoe,  no  eto
bylo  tak  davno!  So mnoyu sluchilos' to zhe, chto s sovetchikom iz
takovskoj "Sinej Borody". Pomnite, on  govorit:  "Bylo  u  menya
kogda-to  preotlichnoe imya, no dolgie gody sterli ego iz pamyati,
i ya edva sovsem ne pozabyl ego i vspominayu lish' smutno".
     -- Dumajte, dumajte, Iogannes! --  voskliknula  sovetnica,
pronizyvaya  ego  sverkayushchim  vzglyadom.  --  I  ya  uverena -- vy
vspomnite eto poluzabytoe imya!
     -- Net, drazhajshaya, -- otvetil Krejsler, --eto  nevozmozhno!
YA  sklonen  dumat',  chto neulovimoe vospominanie o moem prezhnem
oblike i o svyazi ego  s  drugim  imenem,  kak  nekim  vidom  na
zhitel'stvo,  voshodit  eshche  k  tem  otradnym vremenam, kogda ya,
Krejsler,  po  pravde  govorya,  eshche  ne  byl  rozhden  na  svet.
Soblagovolite,  dostojnejshaya  iz  dostojnejshih, rassmotret' moe
nezatejlivoe imya v nadlezhashchem svete,  i  vy  najdete,  chto  ono
milee  vseh  drugih  i po risunku, i po koloritu, i po ego, tak
skazat',  fizionomii.  Malo  togo!  Vyvernite  ego   naiznanku,
vskrojte anatomicheskim nozhom grammatiki, i ego vnutrennij smysl
raskroetsya  pered  vami vo vsej svoej krase. Ved' ne stanete zhe
vy, velikolepnejshaya, iskat' koren' moej familii v slove "Ktaiv"
-- zavitoj, a pro menya, po analogii  so  slovom  "Kgai8eg",  ne
skazhete,  chto ya ukrashayu zavitushkami zvuki, a to i volosy, inache
govorya -- chto ya poprostu parikmaher. Ved' togda i  pisalos'  by
moe  imya  inache,  "Kgji8eg".  Net, vy nikuda ne ujdete ot slova
"Kgek" -- krug, i ya molyu nebo, chtoby v myslyah vashih tot zhe  chas
voznikli  volshebnye  krugi,  v  koih vrashchaetsya vse nashe bytie i
otkuda my nikak ne mozhem vyrvat'sya, skol'ko by ni staralis'.  V
etih-to  krugah  i  kruzhitsya  Krejsler,  i vozmozhno, chto poroj,
utomivshis' plyaskoj svyatogo Vitta, k kotoroj ego  prinuzhdayut,  '
on  vstupaet  v  edinoborstvo  s  temnymi  zagadochnymi silami,!
nachertavshimi te krugi, i  bolee  strastno  toskuet  po  bespre-
-del'nym  prostoram,  nezheli  to  dopustimo  pri ego i bez togo
hrupkoj konstitucii. Glubokaya bol' ot etogo strastnogo  poryva,
vozmozhno,  i  est' ta ironiya, kotoruyu vy, dostojnejshaya klejmite
stol' surovo, ne .. -^-r-__-mat'  rodila  syna,  vstupivshego  v
zhizn'  samoderzhavnym  korolem!  YA  razumeyu yumor, u kotorogo net
nichego obshchego s ego nezadachlivoj svodnoj sestroj -- nasmeshkoj!
     -- Da, -- zagovorila sovetnica, -- imenno etot yumor, etogo
oborotnya,  rozhdennogo   neobuzdannoj   svoenravnoj   fantaziej,
nastol'ko  lishennogo  vsyakogo  obraza  i  podobiya, chto dazhe vy,
cherstvye muzhskie dushi, ne znaete, kakoe dat'  emu  zvanie  i  v
kakuyu  opredelit'  dolzhnost',  --  imenno  etot  yumor vy vsegda
pytaetes' predstavit' kak nechto vozvyshennoe, prekrasnoe,  kogda
svoim zhestokim glumleniem gotovy rastoptat' vse, chto nam dorogo
i  milo.  Znaete  li vy, Krejsler, chto princessa Gedviga do sih
por ne mozhet opomnit'sya posle vashego poyavleniya, vashej  strannoj
vyhodki v parke? Pri ee chuvstvitel'nosti lyubaya shutka, v kotoroj
ona  usmatrivaet  hot'  ten' nasmeshki nad svoej osoboj, gluboko
uyazvlyaet ee. A vam, milyj Iogannes, vzbrelo na um predstavit'sya
sumasshedshim! Vy tak napugali ee, chto ona edva ne zabolela.  Nu,
prostitel'no li eto?
     -- Stol'  zhe  malo,  --  vozrazil Krejsler, -- kak zhelanie
yunoj princessochki povergnut' v prah  neznakomogo  cheloveka,  na
vid  vpolne  pristojnogo, sluchajno popavshego v otkrytyj park ee
siyatel'nogo papashi.
     -- Tak  ili  inache,  --  prodolzhala  sovetnica,  --   vashe
ekstravagantnoe   povedenie   v  parke  moglo  imet'  pechal'nye
posledstviya. Esli  i  udalos'  ubedit'  princessu,  priuchit'  k
mysli, chto ej, vozmozhno, dovedetsya vstretit'sya s vami snova, to
etim  vy  obyazany  moej  docheri  YUlii.  Ona  odna vzyala vas pod
zashchitu. Vo vsem, chto vy delali, chto govorili, ona nashla  tol'ko
vyrazhenie  chrezmernoj  ekzal'tacii, neredko svojstvennoj lyudyam,
gor'ko obizhennym sud'boj ili  chereschur  vpechatlitel'nym.  Odnim
slovom,  YUliya  nedavno  prochla  p'esu  SHekspira  "Kak  vam  eto
ponravitsya" i sravnivaet vas s melanholicheskim mos'e ZHakom.
     -- O, kakaya prozorlivost'! Nebesnoe  ditya!  --  voskliknul
Krejsler, i na glazah u nego dazhe blesnuli slezy.
     --Sverh      togo,--prodolzhala      Bencon,--kogda      vy
improvizirovali na gitare i, kak ona rasskazyvaet, to peli,  to
razgovarivali, moya YUliya priznala v vas utonchennejshego muzykanta
i kompozitora. Ona uveryaet, chto v tu minutu se zahvatila stihiya
muzyki;  slovno  povinuyas' neob®yasnimoj sile, ona nachala pet' i
igrat' s takim vdohnoveniem, kakogo  ne  znala  do  sih  por...
Skazhu  vam  pravdu,  YUliya  ne  mogla  primirit'sya s mysl'yu, chto
nikogda bol'she ne uvidit zagadochnogo cheloveka i on ostanetsya  u
nee  v  pamyati  lish'  chudnym  muzykal'nym  viden'em; princessa,
naprotiv, so svojstvennoj ej goryachnost'yu, utverzhdala, chto, esli
bezumstvuyushchij prizrak poyavitsya eshche raz, eto ub'et  se.  Devushki
vsegda zhili dusha v dushu, ni razu ne bylo mezhdu nimi ni malejshej
razmolvki,  i  ya  prava,  kogda  govoryu, chto sejchas povtoryaetsya
scena iz ih  rannego  detstva,  tol'ko  teper'  oni  pomenyalis'
rolyami:  togda YUliya nepremenno hotela brosit' v kamin zabavnogo
Skaramusha, kotorogo ej podarili,  a  princessa  zastupilas'  za
nego i ob®yavila, chto on ee lyubimec.
     -- YA  soglasen,-- veselo smeyas', perebil ee Krejsler,-- po
vole princessy otpravit'sya vsled za Skaramushem v kamin, poruchiv
sebya nezhnomu pokrovitel'stvu miloj YUlii.
     -- Upominanie o Skaramushe, --  skazala  Bencon,  --  proshu
prinyat'   kak   zabavnuyu  shutku,  a  potomu,  ishodya  iz  vashej
sobstvennoj teorii, vy ne dolzhny istolkovat' ee durno. Vprochem,
vy legko mne poverite, esli ya  skazhu,  chto  srazu  uznala  vas,
kogda  devushki  opisali vashu naruzhnost' i proisshestvie v parke.
Dazhe bez vyrazhennogo YUliej zhelaniya povidat' vas ya postavila  by
na  nogi  vseh  lyudej,  okazavshihsya pod rukoj, chtoby nemedlenno
razyskat' vas v zig-hartsvejlerskom parke, potomu chto s pervogo
zhe nashego kratkovremennogo znakomstva vy stali mne  dorogi.  No
vse  rozyski  byli  naprasny,  i ya reshila, chto vy opyat' propali
bessledno. Kakovo zhe bylo moe udivlenie, kogda segodnya utrom vy
vdrug  predstali  predo  mnoj.  YUliya  sejchas  u  princessy   --
voobrazite,  kakaya  burya samyh protivopolozhnyh chuvstv podnyalas'
by v dushe u obeih devic, kogda by  oni  vdrug  uznali  o  vashem
pribytii!  O  tom,  chto za prichina stol' neozhidanno privela vas
syuda, togda kak ya schitala, chto vy prochno obosnovalis' pri dvore
velikogo gercoga i sostoite tam oficial'nym kapel'mejsterom,  ya
sejchas  ne proshu vas rasskazyvat', sdelaete eto, kogda zahotite
i sochtete nuzhnym.
     Poka sovetnica vse eto  govorila,  Krejsler  pogruzilsya  v
glubokoe  razdum'e.  On  vperil vzor v zemlyu i vodil pal'cem po
lbu, kak chelovek, starayushchijsya vspomnit' chto-to zabytoe.
     -- O, eto nelepejshaya istoriya, -- nachal on, kogda sovetnica
smolkla, -- vryad li stoit  ee  pereskazyvat'.  Smeyu  utverzhdat'
lish'  odno:  v  tom,  chto  princesse  ugodno  bylo  prinyat'  za
bessvyaznye rechi pomeshannogo, byla i dolya pravdy!  Kogda  ya,  na
svoyu  bedu, vspoloshil v parke eto malen'koe kapriznoe sushchestvo,
ya  i  vpryam'  vozvrashchalsya  s  vizita,  kotoryj   ya   nanes   ns
komu-nibud',  a  ego  svetlosti,  samomu velikomu gercogu; da i
zdes',  v  Zighartsvejlere,  ya  sobiralsya  sdelat'  eshche   mnogo
chrezvychajno priyatnyh vizitov.
     -- Ah,  Krejsler,  --  perebila ego sovetnica, tiho smeyas'
(ona nikogda ne pozvolyala sebe smeyat'sya gromko,  ot  dushi),  --
ah,  Krejsler,  vy,  konechno, opyat' dali volyu svoej prihotlivoj
fantazii. Esli ne oshibayus',  rezidenciya  gercoga  nahoditsya  ne
menee kak v tridcati chasah hod'by ot Zighartsvejlera!
     -- Nu  i chto zhe? -- vozrazil Krejsler. -- No ved' put' moj
lezhit cherez sady, da eshche takogo poistine  velikolepnogo  stilya,
chto  dazhe sam Lenotr voshitilsya by imi. No ezheli vy ne izvolite
verit', dostojnejshaya, chto ya delal vizity, to dopustite nakonec,
chto sentimental'nyj kapel'mejster, s pesnej v grudi i na ustah,
s gitaroj v ruke, brodit po dushistym lesam, po  svezhim  zelenym
lugam,  probiraetsya  mezh  diko  nagromozhdennyh  skal,  po uzkim
mostkam, pod kotorymi, penyas', mchatsya  lesnye  ruch'i,  da,  chto
takoj  kapel'mejster,  vlivaya  svoe solo v mnogogolosyj, poyushchij
vokrug hor, sam togo ne  zhelaya,  bez  vsyakoj  celi,  legko  mog
zabresti  v  uedinennuyu  chast'  chuzhogo  sada.  Tak  i ya popal v
zighartsvejlerskij  knyazheskij  park;  ved'  on   vsego   tol'ko
nichtozhnaya   chastica   neob®yatnogo   parka,   vzrashchennogo  samoj
prirodoj. No net, eto ne sovsem tak! Tol'ko siyu  minutu,  kogda
vy mne povedali, chto celoe veseloe ohotnich'e plemya bylo poslano
lovit'  menya,  budto zabludivshuyusya v parke dich', u menya vpervye
rodilas' tverdaya vnutrennyaya ubezhdennost', chto moe mesto  imenno
zdes'. Ubezhdennost', kotoraya vse ravno zagnala by menya v silki,
pozhelaj  ya  dazhe  prodolzhat'  svoj  bezumnyj  beg.  Vy izvolili
blagosklonno zametit', chto znakomstvo  so  mnoj  dostavilo  vam
nekotoruyu  radost',  --  kak  zhe  mne ne pomnit' te rokovye dni
smyateniya i vseobshchego  bedstviya,  kogda  nas  svela  sud'ba?  Vy
vstretilis'   mne,  kogda  ya  metalsya  iz  storony  v  storonu,
nesposobnyj prinyat' kakoe-nibud' reshenie, kogda  vsya  dusha  moya
byla  isterzana. Vy prinyali menya s teplym radushiem i, raskryvshi
moemu vzoru yasnoe bezoblachnoe nebo svoej  spokojnoj,  zamknutoj
dlya  vseh  zhenstvennoj  myagkosti,  pytalis'  menya  uteshit',  vy
poricali i vmeste proshchali bujnuyu neobuzdannost' moih postupkov,
pripisyvaya ih bezdonnomu otchayaniyu, v kakoe ya  vpal  pod  gnetom
neschastij.   Vy  menya  vyrvali  iz  okruzheniya,  kotoroe  ya  sam
priznaval dvusmyslennym; vash dom stal dlya menya priyutom  mira  i
druzhby,  gde  ya,  preklonyayas'  pered  vashim  molchalivym  gorem,
zabyval  o  svoem.  Beseda  vasha,   ispolnennaya   ostroumiya   i
dobrozhelatel'stva,   dejstvovala   na   menya   kak  celitel'noe
lekarstvo, hotya vy dazhe  ne  znali  moej  bolezni.  Ne  groznye
sobytiya,  kotorye  mogli  pokolebat'  moe polozhenie v obshchestve,
net, pover'te, povliyali na menya stol' gubitel'no! YA  uzhe  davno
mechtal  porvat'  svyazi,  ugnetavshie i strashivshie menya, i mne li
bylo setovat' na sud'bu, -- ona lish'  pomogla  mne  osushchestvit'
to,  dlya chego u menya tak dolgo nedostavalo ni sil, ni muzhestva.
Net! Pochuvstvovav sebya svobodnym, ya vnov'  ochutilsya  vo  vlasti
neob®yasnimogo  bespokojstva,  kotoroe s samoj rannej yunosti tak
chasto razdvaivalo  moe  "ya",  o  ne  bylo  strastnoe  tomlenie,
kotoroe,  po  vernomu  vyrazheniyu  odnogo  gluboko  chuvstvuyushchego
poeta, rozhdeno vysshej zhizn'yu duha i  dlitsya  vechno,  ibo  vechno
ostaetsya neutolennym; tomlenie, kotoroe ne terpit ni obmana, ni
fal'shi   i,   daby   ne   umeret',   dolzhno  vsegda  ostavat'sya
neudovletvorennym. Net, bezumnoe, snedayushchee zhelanie vlechet menya
vpered, v neustannoj pogone za bezymyannym Nechto, kotoroe ya  ishchu
vne  sebya,  togda  kak  ono pogrebeno v nedrah moej dushi -- kak
temnaya tajna, kak bessvyaznyj, zagadochnyj son o rae  vysochajshego
blazhenstva,  kakovoe  dazhe vo sne nel'zya perezhit', a mozhno lish'
predchuvstvovat', i eto predchuvstvie terzaet menya  vsemi  mukami
Tantala. Kogda ya byl eshche sovsem rebenkom, takoe sostoyanie chasto
i  vnezapno  ovladevalo  mnoyu;  v  samyj  razgar  veselyh igr s
tovarishchami ya ubegal v les, v gory, brosalsya nichkom na  travu  i
bezuteshno  plakal i rydal, a ved' tol'ko chto ya v svoej rezvosti
prevoshodil samyh otchayannyh  prokaznikov.  Pozdnee  ya  nauchilsya
luchshe  vladet'  soboj,  no ne izobrazit' slovami vseh moih muk,
kogda   v   samom   veselom   obshchestve,   sredi    blizkih    i
blagozhelatel'nyh  druzej  ya naslazhdalsya iskusstvom, bolee togo,
kogda to ili inoe l'stilo  moemu  tshcheslaviyu,  --  i  vdrug  vse
nachinalo kazat'sya mne zhalkim, nichtozhnym, bescvetnym, mertvym, i
ya  ostavalsya odin, slovno broshennyj v pechal'noj pustyne. Tol'ko
odin svetlyj angel vlasten nad demonom zla, i eto  duh  muzyki.
CHasto,  torzhestvuya,  vstaet  on  ie  glubin  dushi moej, i pered
moguchim golosom ego stihaet vsya skorb' zemnoj, yudolj.
     --YA vsegda schitala,--perebila ego  sovetnica,--chto  muzyka
vozdejstvuet na vas slishkom sil'no, dazhe pagubno; ya videla, kak
iskazhalis'   vashi   cherty  vo  vremya  ispolneniya  kakogo-nibud'
prevoshodnogo sochineniya. Vy bledneli, ne  mogli  vygovorit'  ni
slova, stonali i plakali, a potom obrushivalis' s samym zhestokim
prezreniem, s samymi oskorbitel'nymi nasmeshkami na kazhdogo, kto
osmelivalsya   vyskazyvat'   suzhdenie  protiv  sochinitelya.  Dazhe
kogda...
     -- O milejshaya sovetnica, --- prerval ee  Krejsler,  i  vsya
ego  ser'eznost'  i  iskrennee  volnenie  srazu  ustupili mesto
osoboj, prisushchej emu ironii, -- o milejshaya sovetnica,  eto  vse
uzhe  pozadi.  Vy  ne  poverite,  dostojnejshaya,  do  chego ya stal
blagovospitan i rassuditelen  pri  dvore  velikogo  gercoga.  S
kakim  velichajshim  dushevnym  spokojstviem  i blagodushiem ya mogu
teper' otbivat' takt na predstavlenii "Don-ZHuana" ili "Armidy",
kak lyubezno  ulybayus'  primadonne,  kogda  ona  v  golovolomnoj
kadencii  spotykaetsya  o  stupen'ki  zvukovoj lestnicy; i ezheli
gofmarshal po okonchanii "Vremen goda" Gajdna  shepchet  mne:  "Seo
XNep  eshshuatj,  top  sXeg  tajge  s1e  sXareCe!" -- ya sposoben,
ulybayas',  kivat'  golovoj  i  mnogoznachitel'no  brat'  ponyushku
tabaku! Da, ya sposoben terpelivo slushat' kakogo-nibud' cenitelya
iskusstva,  kamergera  ili  ceremonijmejstera,  tolkuyushchego, chto
Mocart i Bethoven ni cherta ne  smyslili  v  penii,  a  Rossini,
Pu-chitta  i  kak  tam  eshche  zovut  vseh  etih  pigmeev dostigli
podlinnyh  vysot  opernoj  muzyki.  Da,  dostojnejshaya,  vy   ne
poverite,  skol'  mnogo  ya  izvlek  poleznogo  za  vremya  moego
ka-pel'mejsterstva, no samoe glavnoe -- okonchatel'no  uverilsya,
chto  artistu  polezno opredelit'sya na kazennuyu dolzhnost', inache
samomu chertu i ego babushke ne sladit' by s etimi  nadmennymi  i
zanoschivymi  lyudishkami.  Proizvedite  nepokornogo kompozitora v
kapel'mejstera ili muzykal'nogo  direktora,  stihotvorca  --  v
pridvornogo  poeta,  hudozhnika  --  v  pridvornogo portretista,
vayatelya -- v pridvornogo skul'ptora, i  skoro  v  strane  vashej
perevedutsya  vse  bespoleznye fantasty, ostanutsya lish' poleznye
byurgery otlichnogo vospitaniya i dobryh nravov!
     -- Tiho, tiho, --  nedovol'no  progovorila  sovetnica,  --
ostanovites',  Krejsler,  vy opyat' seli na svoego kon'ka, a on,
kak vsegda, vzvilsya na dyby.  No  ya  chuvstvuyu  neladnoe  i  tem
sil'nej  zhelayu dopodlinno uznat', kakoe nepriyatnoe proisshestvie
vynudilo  vas  tak  pospeshno  bezhat'  iz  stolicy.   Ved'   vse
obstoyatel'stva  vashego  poyavleniya  v  parke  ukazyvayut na takoe
begstvo.
     --A ya,-- spokojno  otvechal  Krejsler,  vonziv  pristal'nyj
vzor  v  sovetnicu,  --  ya  smeyu  vas  zaverit', chto nepriyatnoe
proisshestvie, izgnavshee menya iz stolicy, otnyud' ne zaviselo  ot
vneshnih  obstoyatel'stv,  --  prichinoj  emu  ya  sam.  Imenno  to
bespokojstvo, o kotorom ya tol'ko chto govoril, kazhetsya, chereschur
prostranno i ser'ezno, napalo na  menya  s  bol'shej  siloj,  chem
kogda-libo,  i  ya ne mog tam bolee ostavat'sya. Vy znaete, kak ya
radovalsya, poluchiv mesto kapel'mejstera u velikogo  gercoga.  YA
imel  glupost'  nadeyat'sya,  chto  postoyannoe  zanyatie iskusstvom
vneset uspokoenie v moyu dushu, usmirit demona v moej  grudi.  No
iz   togo  nemnogogo,  chto  ya  uspel  rasskazat'  vam  o  svoem
vospitanii  pri  dvore  velikogo  gercoga,  vy,   dostojnejshaya,
zaklyuchite,  kak  zhestoko ya obmanulsya. Izbav'te menya ot opisaniya
togo, kak poshloe zaigryvanie so svyatym iskusstvom, -- k chemu  i
ya   voleyu  sudeb  byl  prichasten,  --  kak  glupost'  bezdushnyh
sharlatanov, skudoumnyh  diletantov,  vsya  nelepaya  sueta  etogo
mira,  naselennogo  kartonnymi  marionetkami, vse bolee i bolee
otkryvali   mne   glaza   na   prezrennuyu   nikchemnost'   moego
sushchestvovaniya.  Odnazhdy  utrom mne nadlezhalo yavit'sya na priem k
velikomu gercogu, chtoby uznat', kakoe uchastie ya dolzhen  prinyat'
v    predstoyashchem   prazdnike.   Ceremonijmejster,   razumeetsya,
prisutstvoval pri nashem razgovore, i  na  menya  obrushilsya  grad
bessmyslennejshih  i  bezvkusnejshih  rasporyazhenij,  kotorym  mne
prishlos' pokorit'sya. Prezhde vsego,  on  sam  sochinil  prolog  i
potreboval,  chtoby  ya polozhil na muzyku etot shedevr iz shedevrov
teatral'nogo iskusstva. Na sej raz,  obratilsya  on  k  gercogu,
iskosa  brosaya  na  menya yadovitye vzglyady, rech' budet idti ne o
zaumnoj nemeckoj muzyke, a ob izyskannom ital'yanskom  penii,  a
potomu  on,  mol,  sam  nabrosal  neskol'ko  premilyh  melodij,
kotorye mne nadlezhit iskusno aranzhirovat'.  Velikij  gercog  ne
tol'ko  odobril  vse eto, no, vospol'zovavshis' sluchaem, vyrazil
nadezhdu, chto ya nachnu sovershenstvovat' svoe masterstvo, prilezhno
izuchaya novejshih ital'yancev. Kak  zhalok  kazalsya  ya  sebe  v  tu
minutu!  Kak gluboko preziral sebya, -- vse unizheniya byli tol'ko
spravedlivoj karoj za moe rebyachestvo, upryamoe dolgoterpenie!  YA
pokinul  dvorec,  chtoby  nikogda bol'she tuda ne vozvrashchat'sya. V
tot zhe vecher ya namerevalsya potrebovat' otstavki, no dazhe  takoe
reshenie  ne  primirilo  menya  s  soboj  --  ya  videl,  chto  uzhe
podvergnut tajnomu ostrakizmu. Kogda kareta vyehala za  vorota,
ya  vzyal  iz  nee  tol'ko gitaru, nuzhnuyu mne dlya osobennoj celi,
otoslal ekipazh, a sam,  ochutivshis'  na  vole,  brosilsya  bezhat'
vpered,  vse  dal'she  i.  dal'she!  Solnce  uzhe  zakatilos', vse
dlinnej i gushche lozhi-, lis' teni ot gor,  ot  lesa.  Odna  mysl'
vernut'sya  v  rezidencik)  kazalas' mne neperenosimoj, podobnoj
smerti! "Nikakaya sila ne zastavit menya  povorotit'  nazad!"  --
gromko  ]  vskrichal  ya.  Moj  put'  lezhal  v  Zighartsvejler, ya
vspomnil dobrogo starogo maestro Abragama, ot  kotorogo  tol'ko
naka-,  nune poluchil pis'mo, -- ponimaya, kakovo moe polozhenie v
stolice, on sovetoval bezhat' ottuda i priglashal menya k sebe.

---------------------------------------------------------------
     |to bylo dovol'no skuchno, dorogoj kapel'mejster! (fr.)
---------------------------------------------------------------

     Kak,-- prervala kapel'mejstera sovetnica,-- vy  znakomy  s
etim chudakovatym starikom?
     -- Maestro  Abragam  byl blizhajshim drugom moego otca, moim
uchitelem, otchasti dazhe nastavnikom, -- prodolzhal  Krejsler.  --
Nu,   pochtennejshaya   sovetnica,   teper'   vy  znaete  vo  vseh
podrobnostyah, kak ya popal v park dostoslavnogo knyazya Irineya,  i
ne  stanete  bolee  somnevat'sya,  chto ya, koli na to poshlo, umeyu
rasskazyvat'  spokojno,   soblyudaya   neobhodimuyu   istoricheskuyu
dostovernost',  da  tak  obstoyatel'no,  chto  poroj  menya samogo
otorop' beret. Vprochem, vsya istoriya moego begstva iz gercogskoj
rezidencii, kak ya uzhe skazal, predstavlyaetsya mne nyne  do  togo
nelepoj  i  prozaichnoj, dalekoj ot vsyakoj poezii, chto pri odnom
vospominanii o nej ya chuvstvuyu polnoe iznemozhenie.  Umolyayu  vas,
dorogaya,    prepodnesite    eto   neznachitel'noe   proisshestvie
perepugannoj princesse vmesto nyuhatel'noj soli, pust' pridet  v
sebya  da  porazmyslit  o  tom,  chto  nikak nevozmozhno trebovat'
osobennoj rassuditel'nosti v povedenii  ot  chestnogo  nemeckogo
muzykanta,  kotorogo,  edva  on  natyanul  shelkovye  chulKi  i  s
udobstvami raspolozhilsya v pridvornoj karete, vytolkali  iz  nee
Rossini  i Puchitta, Pavezi i F'oravanti i vsyakie prochie "ini" i
"iga".  Itak,  ya  nadeyus',  hochu  nadeyat'sya  na  proshchenie!   No
poslushajte,  milejshaya  sovetnica, kakov poeticheskij final moego
stol'  obydennogo  priklyucheniya.   V   tu   minutu,   kogda   ya,
podhlestyvaemyj  svoim  demonom,  uzhe  hotel bezhat' iz zdeshnego
parka, menya prikovalo  k  mestu  samoe  sladostnoe  volshebstvo.
Zloradnyj  demon  namerevalsya oskvernit' glubochajshuyu tajnu dushi
moej, kak vdrug moguchij  duh  muzyki  vzmahnul  krylami  i.  ih
melodicheskij   shoroh   probudil  uteshenie,  nadezhdu,  strastnoe
tomlenie, a ono  i  est'  netlennaya  lyubov'  i  vostorg  vechnoj
molodosti. To bylo penie YUlii!
     Krejsler   zamolchal.  Bencon  nastorozhilas',  ozhidaya,  chto
posleduet dal'she. Kapel'mejster  gluboko  zadumalsya;  pomolchav,
Bencon sprosila s holodnoj lyubeznost'yu:
     -- Vy  v  samom  dele  nahodite  penie  moej  docheri stol'
priyatnym, milyj Iogannes?
     Klejsler  poryvisto  vskochil,  no  vmesto  otveta   tol'ko
glubokij vzdoh vyrvalsya iz ego grudi.
     -- CHto  zh,  --  prodolzhala  sovetnica,  --  mne  eto ochen'
priyatno. YUliya mnogomu smozhet nauchit'sya u vas,  milyj  Krejsler,
vy  ej pomozhete ovladet' podlinnym masterstvom peniya, a to, chto
vy zdes' ostaetes', ya schitayu delom reshennym.
     -- Mnogouvazhaemaya, -- nachal  Krejsler,  no  v  etu  minutu
otkrylas' dver' i voshla YUliya.
     Kogda  ona  uvidela  kapel'mejstera,  prelestnoe  lico  ee
osvetilos' miloj ulybkoj i tihoe "ah" sletelo s ee ust.
     Bencon podnyalas' s mesta, vzyala kapel'mejstera za ruku  i,
podvodya  ego  k YUlii, progovorila: -- Vot, ditya moe, eto i est'
tot zagadochnyj...
     (M.  pr.)  ...yunyj  Ponto  nabrosilsya  na  moyu   poslednyuyu
rukopis'  i, prezhde chem ya uspel emu pomeshat', shvatil ee v zuby
i stremglav rinulsya  von  iz  komnaty.  Pri  etom  on  zloradno
rashohotalsya,   i  uzh  odno  eto  dolzhno  bylo  zastavit'  menya
dogadat'sya, chto on zamyslil etu  shalost'  ne  tol'ko  iz  chisto
yunosheskogo ozorstva: na ume u nego bylo chto-to nedobroe. Vskore
vse raz®yasnilos'.
     Neskol'ko  dnej  spustya  k moemu hozyainu zashel gospodin, u
kotorogo sluzhil yunyj Ponto. |to byl, kak ya uznal  vposledstvii,
gospodin  Lotario,  professor  estetiki  v  zigharts-vejlerskoj
gimnazii. Posle obychnyh privetstvij professor  oglyadel  komnatu
i, uvidev menya, promolvil:
     -- Nel'zya  li  poprosit'  vas, dorogoj maestro, udalit' iz
komnaty etogo malogo?
     -- Pochemu? -- udivilsya moj hozyain. --  Pochemu?  Vy  vsegda
pitali   pristrastie   k  koshkam,  osobenno  k  moemu  lyubimcu,
izyashchnomu, ponyatlivomu kotu Murru!
     -- Da, -- otvetil professor,  sarkasticheski  rassmeyavshis',
-- da,  on  izyashchen i ponyatliv, eto verno! No vse-taki, sdelajte
milost' -- vyprovodite vashego lyubimca, mne  nado  pogovorit'  s
vami o veshchah, kotoryh emu ni v koem sluchae ne sleduet slyshat'.
     -- Komu?  --  voskliknul  maestro  Abragam, ustavivshis' na
professora.
     -- Da, da, -- prodolzhal tot, -- vashemu kotu! Proshu vas, ne
sprashivajte dal'she, a vypolnite moyu pros'bu.
     --- Vot tak chudesa! -- promolvil hozyain,  otkryl  dver'  v
kabinet  i  pomanil  menya  tuda.  YA  poshel za nim, no nezametno
shmygnul obratno v komnatu i pritailsya na nizhnej polke  knizhnogo
shkafa,  otkuda,  sam  nikem  ne  zamechennyj, mog obozrevat' vse
vokrug i slyshat' kazhdoe skazannoe slovo.
     -- A teper', -- zagovoril maestro  Abragam,  usazhivayas'  v
kreslo  protiv  professora,  -- a teper' rasskazhite. Boga radi,
kakie tajny vy hotite mne otkryt' i pochemu nel'zya  posvyashchat'  v
nih moego chestnogo kota Murra?
     -- Prezhde  vsego,  --  nachal  professor  ochen'  ser'eznym,
razdumchivym tonom, -- prezhde vsego, skazhite, lyubeznyj  maestro,
soglasny li vy s utverzhdeniem, budto iz lyubogo rebenka, kotoryj
ne   bleshchet  ni  vydayushchimisya  sposobnostyami,  ni  talantom,  ni
genial'nost'yu, a obladaet lish' telesnym zdorov'em, mozhno  putem
odnogo  tol'ko  ves'ma  tshchatel'nogo  vospitaniya  i obrazovaniya,
osobenno  v  detskom  vozraste,  sdelat'  svetilo   nauki   ili
iskusstva?
     -- |,  --  vozrazil maestro, -- ya mogu tol'ko skazat', chto
takoe utverzhdenie -- nelepica i glupost'. Vozmozhno, dazhe vpolne
dopustimo, chto rebenku, pri svojstvennom  emu  dare  podrazhaniya
priblizitel'no  takom  zhe, kak u obez'yany, rebenku, nadelennomu
horoshej  pamyat'yu,  mozhno  postepenno  nachinit'  golovu   vsyakoj
chepuhoj,   kotoruyu  on  zatem  budet  vykladyvat'  pered  lyubym
vstrechnym i poperechnym; no takoj rebenok nepremenno dolzhen byt'
lishen vsyakih prirodnyh sposobnostej, ibo v protivnom sluchae vse
luchshee  v  ego  dushe  vosstanet   protiv   etoj   koshchunstvennoj
procedury.  Da  i  u kogo hvatit duhu nazvat' uchenym v istinnom
smysle etogo slova takogo tupogo detinu, po gorlo  napichkannogo
krohami znanij?
     -- U  vsego  mira!  --  goryacho otkliknulsya professor. -- U
vsego mira! O, kak eto uzhasno! Vsyakaya vera v prirodnuyu, vysshuyu,
vnutrennyuyu  silu  duha,  kotoraya  odna  lish'  sozdaet  uchenogo,
hudozhnika,   --  letit  k  chertu  iz-za  takogo  nechestivogo  i
sumasbrodnogo utverzhdeniya!
     -- Ne goryachites', -- ulybnulsya maestro, --  naskol'ko  mne
izvestno,   do   sih   por   v   nashej   dobroj  Germanii  lish'
odin-edinstvennyj raz poyavilsya produkt etoj metody  vospitaniya,
o kotoroj nekotoroe vremya pogovorili, da i brosili, ubedivshis',
chto  produkt  sej  ne  osobenno udalsya. K tomu zhe cvetushchaya pora
togo  produkta  sovpala  s  periodom,  kogda   voshli   v   modu
vunderkindy,  kotorye v lyubom balagane za deshevuyu vhodnuyu platu
pokazyvali svoe iskusstvo, podobno  tshchatel'no  vydressirovannym
sobakam i obez'yanam.
     -- Vot kakovy teper' vashi rassuzhdeniya, maestro! -- prerval
ego professor.  --  I  vam  by,  pozhaluj,  poverili, esli by ne
znali, chto v slovah vashih vsegda taitsya lukavaya shutka, esli  by
ne  znali,  chto  vsya  vasha  zhizn'  --  cep'  samyh  neobychajnyh
eksperimentov. Priznajtes' zhe,  maestro  Abragam,  priznajtes',
chto    vy   v   tishi,   okutav   sebya   nepronicaemoj   tajnoj,
eksperimentirovali, rukovodstvuyas' upomyanutym  utverzhdeniem,  i
namerevalis'   prevzojti  alhimika,  izgotovivshego  produkt,  o
kotorom my tol'ko chto govorili. Vy  hoteli  vystupit'  s  vashim
pitomcem,  predvaritel'no horoshen'ko vyshkoliv ego, i privesti v
izumlenie,  v  otchayanie  professorov  vsego  mira,  vy   hoteli
sovershenno  posramit'  prekrasnyj  princip:  "Non ex diou5§po J
Megsipiz" . Koroche -- ^ioV^5 u vas  uzhe  est',  tol'ko  eto  ne
Merkurij, a kot!
     -- CHto vy takoe skazali?! -- gromko rassmeyalsya maestro. --
CHto vy skazali? Kot?
     -- Ne  pytajtes'  otricat',  --  prodolzhal  professor,  --
imenno na tom molodchike, chto nahoditsya  ryadom  v  kabinete,  vy
ispytyvaete  abstraktnuyu  metodu  vospitaniya,  vy  nauchili  ego
chitat'  i  pisat',  vy  prepodavali  emu  nauki,   a   on   uzhe
osmelivaetsya mnit' sebya pisatelem i dazhe sochinyaet stihi!
     -- Nu,   znaete   li,   --  otvetil  maestro,  --  bol'shej
bessmyslicy ya otrodu ne slyhival!  YA  obuchayu  svoego  kota?!  YA
prepodayu emu nauki? Skazhite, professor, chto za chudovishchnye mysli
brodyat  u  vas  v  golove?  Uveryayu  vas, ya ne imeyu ni malejshego
ponyatiya ob uchenosti  moego  kota,  malo  togo,  schitayu  takovuyu
sovershenno nevozmozhnoj!
     -- Vot  kak? -- protyazhnym tonom sprosil professor, vytashchil
iz karmana tetradku, v kotoroj ya totchas zhe  priznal  pohishchennuyu
yunym Ponto rukopis', i stal chitat':
     STREMLENIE K VOZVYSHENNOMU
     O,  chto  so  mnoj?  CHto  grud'  moyu  trevozhit?  Kakim dusha
predchuvstviem tomima? YA ves' drozhu... To mysl' moya, byt' mozhet,
Za geniem letit neuderzhimo?
     Otkuda etot shkval ognya i dyma? V  chem  smysla  smysl?  CHto
nashi  muki  mnozhit? CHto zhguchej bol'yu sladko serdce glozhet? CHego
strashit'sya nam neobhodimo?
     Gde ya? V volshebnom carstve  dal'nih  dalej?  Ni  slov,  ni
zvukov  net.  YAzyk kak kamen'. Neset vesna nadezhdy polyhan'e, I
tol'ko v nej -- konec moih pechalej...
     YArchajshij  list,  mechty  zelenyj  plamen'!  Vvys',  serdce,
vvys'! Lovi ego dyhan'e!
     Nadeyus',  ni  odin  iz  blagosklonnyh  chitatelej  moih  ne
otkazhetsya priznat' vse sovershenstvo etogo velikolepnogo soneta,
izlivshegosya iz svyataya svyatyh moej dushi, i budet voshishchen bolee,
uznav, chto eto odno iz pervyh moih sochinenij. Professor, odnako
zhe, po zlobe svoej prochital  ego  bez  vsyakogo  vyrazheniya,  tak
bescvetno, chto ya sam edva uznal moi strofy i v poryve vnezapnoj
yarosti, vpolne ponyatnoj v mo
     lodom  poete,  uzhe  gotov  byl  vyjti  iz  svoej  zasady i
vcepit'sya  v  fizionomiyu  etogo   pedanta,   chtoby   dat'   emu
pochuvstvovat'  ostrotu  moih kogtej. No mudraya mysl' o tom, chto
mne nesdobrovat', esli  maestro  i  professor,  ob®ediniv  svoi
sily,  voz'mutsya za bednogo kota, zastavila menya podavit' gnev;
i vse-taki ya nevol'no izdal negoduyushchee "myau", kotoroe neminuemo
vydalo by  menya,  kogda  by  moj  hozyain,  doslushav  sonet,  ne
razrazilsya   snova  oglushitel'nym  hohotom,  oskorbivshim  menya,
pozhaluj, sil'nee, nezheli bestalannoe chtenie professora.

---------------------------------------------------------------
     Ne iz vsyakogo dereva mozhno vyrezat' Merkuriya (lat.).
---------------------------------------------------------------

     -- Ha-ha! -- voskliknul maestro. -- CHestnoe  slovo,  sonet
vpolne  dostoin  kota,  no  ya  vse  eshche ne ponimayu vashej shutki,
professor, -- skazhite-ka luchshe pryamo, kuda vy metite?  Tot,  ne
otvechaya, polistal rukopis' i stal chitat' dal'she:
     GLOSSA
     Druzhba  po  svetu  ne  ryshchet, A lyubov' k nam rvetsya v dom.
Vsyudu nas lyubov' otyshchet, Druzhbu ishchem dnem s ognem.
     Slyshu stony,  slyshu  vzdohi,  --  Mleet  serdce  v  tomnoj
strasti.  |to  muka  ili  schast'e  -- ZHit' v lyubovnoj sumatohe?
Vsyudu zhdut tebya podvohi! YAv' il' son menya ob®yali? Razum smuten,
slog napyshchen, -- |to vynesesh' edva li. Ah, na kryshe i v podvale
-- Vsyudu nas lyubov' otyshchet! No  odnazhdy  --  chas  nastanet,  --
Poborov  tosku, tomlen'e, Ty uznaesh' iscelen'e: Bol' tvoya kak v
vodu kanet, Vnov' dusha zdorovoj stanet! Lzhivo koshkino serdechko,
Postoyanstva netu v nem... CHto v toske chadit', kak svechka? Luchshe
s pudelem pod pechku -- Druzhbu ishchut dnem s ognem! No ya znayu...
     -- Net, -- prerval maestro chtenie professora, -- net, drug
moj, ya, pravo, teryayu s vami  vsyakoe  terpenie;  vy  ili  drugoj
shutnik  reshili zabavy radi sochinit' stihi v duhe kota, a teper'
vozvodite poklep na moego dobrogo Murra i celoe  utro  durachite
menya.  SHutka,  vprochem,  nedurna  i osobenno dolzhna ponravit'sya
Krejsleru, -got, uzh konechno, ne preminet vospol'zovat'sya eyu dlya
veselen'koj ohoty, gde vy v konce  koncov  mozhete  ochutit'sya  v
roli  travimoj dichi. A teper' bros'te vash ostroumnyj maskarad i
skazhite mne chestno  i  pryamo,  v  chem,  sobstvenno,  cel'  etoj
zabavnoj mistifikacii?
     Professor  otlozhil  rukopis', ser'ezno posmotrel maestro v
glaza i skazal:
     -- |ti listki  prines  mne  neskol'ko  dnej  nazad  pudel'
Ponto,   a   on,  kak  vam  dolzhno  byt'  izvestno,  sostoit  v
priyatel'skih otnosheniyah  s  kotom  Murrom.  Hotya  pes  privolok
rukopis'  v  zubah,  kak  i  podobaet  emu taskat' ponosku, ona
bylacelehon'ka, kogda on polozhil ee mne na koleni, prichem Ponto
yasno dal ponyat', CHto poluchil ee ne ot kogo inogo, kak ot svoego
druga Murra. Stoilo mne zaglyanut' v rukopis', i srazu  brosilsya
v  glaza  osobennyj,  svoeobraznyj pocherk; ya prochital neskol'ko
strok, i u menya v golove voznikla, uzh sam ne znayu kak i otkuda,
dikovinnaya mysl' -- ne sochinil li vse eto kot  Murr.  Skol'  ni
protivna  eta  mysl'  razumu, da i nekotoromu zhitejskomu opytu,
kakovoj my ponevole priobretaem i kakovoj, v konce koncov, est'
tot zhe razum, -- skol', povtoryayu, ni protivna nelepaya mysl' eta
razumu, ibo koty ne sposobny ni pisat', ni sochinyat'  stihov,  ya
nikak  ne  mog  ot  nee otvyazat'sya i reshil ponablyudat' za vashim
lyubimcem. Uznav ot  Ponto,  chto  Murr  podolgu  prosizhivaet  na
cherdake, ya podnyalsya naverh, vynul neskol'ko cherepic i blagodarya
etomu  smog  svobodno  zaglyanut' so svoej kryshi v vashe sluhovoe
okoshko.  I  chto  zhe  otkrylos'   glazam   moim?!   Slushajte   i
udivlyajtes'!  V  samom otdalennom ugolke cherdaka sidit vash kot!
Sidit vypryamivshis', za nizen'kim stolikom, na kotorom razlozheny
bumaga i prinadlezhnosti dlya pis'ma, i to  potret  lapoj  lob  i
zatylok,  to  provedet  eyu  po  licu,  potom  obmakivaet pero v
chernila,  pishet,  ostanavlivaetsya,  snova  pishet,  perechityvaet
napisannoe  i  pri etom eshche murlychet (ya sam slyshal), murlychet i
blazhenno urchit. Vokrug razbrosany knigi,  sudya  po  perepletam,
vzyatye iz vashej biblioteki.
     -- CHto  za  chertovshchina! -- voskliknul maestro. -- A nu-ka,
vzglyanu, vse li moi knigi na meste.
     S etimi slovami on  vstal  i  podoshel  k  knizhnomu  shkafu.
Vnezapno  uvidev menya, on otpryanul na celyh tri shaga i zastyl v
polnom izumlenii. Professor zhe, vskochiv, voskliknul:
     -- Vot vidite, maestro? Vy-to voobrazhali, chto malyj  sidit
sebe  smirno  v  sosednej  komnate,  kuda  vy ego zaperli, a on
probralsya v knizhnyj shkaf i shtudiruet tam  nauki  ili,  chto  eshche
vernee,  podslushivaet  nash razgovor. Teper' on vse znaet, o chem
my zdes' govorili, i mozhet prinyat' svoi mery.
     -- Kot! -- nachal moj hozyain,  vse  eshche  ne  svodya  s  menya
izumlennogo  vzora.  --  Kot,  uznaj  ya,  chto  ty, okonchatel'no
otrekshis' ot svoego chestnogo koshach'ego estestva, v  samom  dele
uvlekaesh'sya  sochinitel'stvom stol' neudobovarimyh virshej, kakie
chital  zdes'  professor,  pover'  ya,  chto  ty  v   samom   dele
predpochitaesh'  ohotit'sya za naukami, a ne za myshami, -- uznaj ya
vse eto, ya by, uzh konechno,  nadral  tebe  ushi,  a  mozhet  byt',
dazhe...
     YA  byl ni zhiv ni mertv ot straha, zazhmurilsya i sdelal vid,
budto krepko splyu.
     -- Da net zhe, net, --  prodolzhal  maestro,  --  vy  tol'ko
vzglyanite,  professor,  moj chestnyj kot bezmyatezhno spit, sudite
sami, est' li v ego dobrodushnoj fizionomii hot'  namek  na  to,
chto  on sposoben na takie nepodobayushchie tajnye plutni, v kakovyh
vy ego obvinyaete? Murr, a Murr!
     Hozyain zval menya, i ya ne preminul,  kak  vsegda,  otvetit'
emu  svoim  "mrr... mrr", otkryl glaza, podnyalsya i vygnul spinu
samoj ocharovatel'noj dugoj.
     Vzbeshennyj professor shvyrnul mne v golovu rukopis',  no  ya
sdelal  vid (vrozhdennoe lukavstvo vnushilo mne etu mysl'), budto
ponimayu eto kak prizyv k igre, i, podprygivaya  i  tancuya,  stal
rvat' listy na chasti, da tak, chto tol'ko kloch'ya poleteli.
     -- Nu, -- skazal moj hozyain, -- teper', nadeyus', vam yasno,
professor,  chto  vy byli ne pravy i vash Ponto vam vse nabrehal!
Vy tol'ko poglyadite,  kak  Murr  razdelyvaetsya  so  stihami.  U
kakogo avtora dostanet duhu tak obrashchat'sya so svoej rukopis'yu?
     -- YA  vas  predostereg,  maestro,  a teper' postupajte kak
znaete, -- vozrazil professor i vyshel iz komnaty.
     Nu, dumal ya, groza minovala! Odnako ya zhestoko oshibalsya!  K
velichajshej  moej  dosade,  maestro  vosstal  protiv moih uchenyh
shtudij;  on,  pravda,  sdelal  vid,  budto  ne  poveril  slovam
professora,  no  ya  tem  ne  menee  vskore pochuvstvoval, chto on
sledit za kazhdym moim shagom, tshchatel'no zapiraet na klyuch knizhnyj
shkaf, lishaya menya dostupa v svoyu biblioteku, i ne terpit  bolee,
chtoby  ya,  kak  byvalo,  raspolagalsya sredi manuskriptov na ego
pis'mennom stole.
     Tak ya v samom yunom i nezhnom vozraste  uzhe  poznal  gore  i
zabotu!   Byt'  nepriznannym,  dazhe  osmeyannym,  --  chto  mozhet
prichinit' gorshie stradaniya genial'nomu kotu?!  Natolknut'sya  na
prepyatstviya   tam,   gde   ozhidaesh'   naivozmozhnejshego   pooshchre
prevoshodnejshim iz kogda-libo napisannyh pervyh aktov.
     niya, -- chto mozhet sil'nej ozhestochit' velikij um?!  No  chem
tyazhelee  gnet,  tem  sil'nee  soprotivlenie,  chem tuzhe natyanuta
tetiva, tem dal'she polet strely. Mne zapretili chitat' -- chto zh,
tem svobodnee  tvoril  moj  duh,  cherpaya  sily  v  samom  sebe.
Udruchennyj,  ya  chasten'ko  navedyvalsya  v  pogreb nashego doma i
slonyalsya tam mnogo dnej i  nochej;  privlekaemoe  rasstavlennymi
zdes' myshelovkami, v pogrebe sobiralos' mnogochislennoe obshchestvo
kotov samogo razlichnogo vozrasta i polozheniya.
     Ot  smelogo  filosofskogo uma nigde ne ukroyutsya dazhe samye
tainstvennye vzaimosvyazi zhizni, on vsegda poznaet, kak iz  etih
vzaimosvyazej  skladyvaetsya  sama  zhizn' s pomyslami i delami. V
pogrebe  ya  i  nablyudal  otnoshenie  kotov  i  myshelovok  v   ih
vzaimodejstvii. Mne, kotu istinno blagorodnogo napravleniya uma,
stalo gor'ko, kogda ya ubedilsya, chto eti mertvye mashiny, kotorye
zahlopyvayutsya   s  mehanicheskoj  tochnost'yu,  porozhdayut  velikuyu
lenost' v koshach'em  yunoshestve.  YA  vzyalsya  za  pero  i  napisal
bessmertnoe   tvoren'e,  uzhe  upomyanutoe  vyshe,  a  imenno:  "O
myshelovkah i ...ih vliyanii na  obraz  myslej  i  deesposobnost'
koshachestva".  |toj  knigoj  ya  kak  by zastavil iznezhennyh yunyh
kotov vzglyanut' v zerkalo i uvidet' samih sebya, poteryavshih veru
v svoi sily, bezdeyatel'nyh, flegmatichno  vzirayushchih  na  gnusnyh
myshej, kotorye beznakazanno ohotyatsya za salom. Svoimi gromovymi
rechami  ya  vstryahnul ih, probudil oto sna. Pomimo togo, chto eto
proizvedenie dolzhno bylo dostavit' bol'shuyu  pol'zu  vsem,  ya  i
lichno  izvlek  iz  nego  odnu  vygodu: na nekotoroe vremya ya byl
izbavlen ot neobhodimosti lovit' mytej, da i mnogo spustya posle
togo, kak ya stol' reshitel'no vyskazalsya protiv lenosti,  nikomu
ne prihodilo v golovu propoveduemoe mnoyu gerojstvo.
     Na etom ya mog by, pozhaluj, zakonchit' vospominaniya o pervom
periode  moej  zhizni  i perejti k mesyacam yunosti, primykayushchim k
periodu  vozmuzhalosti,  no  ya  ne  mogu  lishit'  blagosklonnogo
chitatelya  udovol'stviya  poslushat'  dve  poslednih, ya by skazal,
voshititel'nyh strofy iz moej "Glossy", oznakomit'sya s kotorymi
u moego hozyaina nedostalo terpeniya:
     No ya znayu -- nevozmozhno Ustoyat' pred iskushen'em, Esli  pod
kustom  vesennim  Klich  lyubvi  zvuchit  trevozhno.  Mig!  I  vlip
neostorozhno, Kogda v radosti grehovnoj  Iz  kustov  letit,  kak
chudo, Kak poryv, kak vihr' lyubovnyj, Milaya na klich uslovnyj, --
Nas lyubov' otyshchet vsyudu!
     ZHazhda schast'ya serdce muchit, Strast' durmanit razum sladko,
Tol'ko  eta  lihoradka  V  skorom  vremeni naskuchit. Druzhbu nas
cenit' nauchit ZHazhda dela, zhazhda  spora  --  S  drugom  radostno
vdvoej!  CHtob  najti  ego,  skvoz'  gory  YA  projdu, skvoz' vse
zabory: Druzhbu ishchut dnem s ognem!
     (Mak. l.) ...kak raz v  tot  vecher  on  byl  dobrodushen  i
vesel, chego davno za nim ne zamechalos'.
     Blagodarya  etomu  i  svershilos'  nechto  neslyhannoe: on ne
vspylil i ne ubezhal, kak obychno  delyval  v  takih  sluchayah,  a
spokojno,   dazhe  s  blagozhelatel'noj  ulybkoj  vyslushal  ochen'
dlinnyj  i  eshche  bolee  skuchnyj  akt   bezdarnejshej   tragedii,
sochinennoj   molodym,  podayushchim  nadezhdy,  velikolepno  zavitym
lejtenantom,  otlichavshimsya  otmennym   cvetom   lica,   kotoryj
prochital  ee  so vsem pafosom schastlivejshego v mire poeta. Malo
togo,  kogda  upomyanutyj  lejtenant,  zakonchiv  chtenie,  goryacho
poprosil  kapel'mejstera  vyskazat'  mnenie  o  ego  p'ese, tot
izobrazil na lice svoem polnyj vostorg i  zaveril  yunogo  geroya
vojny   i   poezii,  chto  ego  vstupitel'nyj  akt  --  poistine
izyskannejshee  blyudo  dlya  estetstvuyushchih  lakomok  i   soderzhit
velikolepnye,   glubokie   mysli,  za  genial'nuyu  samobytnost'
kakovyh govorit to obstoyatel'stvo, chto oni poseshchali i  velikih,
priznannyh  poetov,  kak-to:  Kal'-derona.  SHekspira  i v bolee
pozdnie vremena -- SHillera.  Lejtenant  pylko  obnyal  ego  i  s
tainstvennoj  minoj povedal, chto eshche segodnya vecherom sobiraetsya
oschastlivit' celyj kruzhok izbrannejshih devic, sredi  koih  est'
dazhe  odna  grafinya,  chitayushchaya  po-ispanski i pishushchaya maslyanymi
kraskami,  prevoshodnejshim  iz  kogda-libo  napisannyh   pervyh
aktov.  Krejsler  zaveril  ego, chto eto ves'ma blagorodno s ego
storony,  i  molodoj  poet,  nachinennyj  entuziazmom,  pospeshil
retirovat'sya.
     -- YA ne ponimayu, chto s toboj segodnya, -- zagovoril nakonec
malen'kij  tajnyj  sovetnik,  --  ne  ponimayu,  milyj Iogannes,
otkuda takaya sverh®estestvennaya krotost'! I kak tol'ko  u  tebya
hvatilo  terpeniya  vnimatel'no  slushat'  etu  poshluyu stryapnyu! YA
prosto  v  uzhas  prishel,  kogda   lejtenant   napal   na   nas,
bezzashchitnyh,  ne  podozrevavshih  ob  opasnosti, i oputal setyami
svoih beskonechnyh virshej. YA tak i zhdal, chto  ty  ne  vyderzhish',
kak  obychno  byvaet  s  toboyu po bolee nichtozhnym povodam; no ty
sidish' spokojno, vo vzglyade tvoem dazhe  chitaetsya  odobrenie,  i
pod  konec,  kogda  ya  uzhe  chuvstvuyu sebya sovershenno razbitym i
neschastnym, ty razdelyvaesh'sya s bednyagoj, obrushiv na  nego  vsyu
svoyu ironiyu, koej on dazhe ne v sostoyanii ocenit'! I hot' skazal
by emu v vide preduprezhdeniya na budushchee, chto p'esa ego stradaet
dlinnotami i hirurgicheskoe vmeshatel'stvo ej otnyud' ne povredilo
by.
     -- Ah,  -- vozrazil Krejsler, -- i chego by ya dobilsya takim
zhalkim sovetom? Ezheli stol' plodovityj poet, kak  nash  lyubeznyj
lejtenant,  i proizvedet amputaciyu svoih stihov s nekotoroj dlya
nih pol'zoj, to razve ne otrastut oni sej zhe chas snova? Ili  ty
ne   znaesh',  chto  stihi  nashih  molodyh  rifmopletov  obladayut
sposobnost'yu samovosproizvedeniya, kak hvosty u yashcheric,  kotorye
prytko  otrastayut,  buduchi dazhe otrezany u samogo osnovaniya? No
esli ty voobrazhaesh', chto ya vnimatel'no slushal zaunyvnoe  chtenie
lejtenanta,  to  ty  gluboko  zabluzhdaesh'sya!.. Groza proletela,
travy i cvety v malen'kom sadu  podnyali  sklonennye  golovki  i
zhadno  vpityvali  nebesnyj  nektar, redkimi kaplyami padavshij iz
peleny oblakov. YA stoyal pod bol'shoj cvetushchej yablonej  i  slushal
zamiravshij daleko v gorah golos groma. On otzyvalsya v dushe moej
prorochestvom   neispovedimyh  svershenij,  ya  lyubovalsya  lazur'yu
nebes, tut i tam proglyadyvavshej golubymi ochami  skvoz'  begushchie
oblaka. Vdrug dyadya kriknul, chtoby ya poskoree bezhal domoj, inache
isporchu  syrost'yu  novyj  cvetistyj shlafrok ili shvachu nasmork,
gulyaya po mokroj trave. No okazalos',  to  byl  vovse  ne  dyadya:
kakoj-to peresmeshnik-popugaj ili boltlivyj skvorec, to li iz-za
kusta,  to li iz kusta, uzh ne znayu otkuda, vzyalsya poddraznivat'
menya nelepoj shutkoj, vykrikivaya  na  svoj  maner  tu  ili  inuyu
dragocennuyu  dlya  menya  mysl' SHekspira. Ah, to snova predo mnoj
on, lejtenant, so svoej tragediej! Tak  vot,  tajnyj  sovetnik,
primechaj-ka,  imenno vospominanie detskih let uvleklo menya v tu
minutu daleko ot tebya i ot lejtenanta. YA  budto  v  samom  dele
stoyal v dyadyushkinom sadu, mal'chishkoj ne starshe dvenadcati let, v
shlafroke iz sitca prelestnejshego risunka, kakoj mogla izmyslit'
samaya  bujnaya  fantaziya  sitcevogo  fabrikanta,  --  i naprasno
rastochal ty segodnya blagovoniya svoego kuritel'nogo poroshka:  do
menya  ne  dohodilo nichego, krome aromata moej yabloni v cvetu, ya
ne chuyal  dazhe  zapaha  pomady,  potrachennoj  na  volosy  nashego
rifmopleta,  kotoryj  ne  imeet  --  uvy!  --  nadezhdy zashchitit'
kogda-libo golovu ot dozhdya i vetra lavrovym venkom, bolee togo,
ne smeet pokryvat' ee nichem, krome vojloka ili kozhi, vydelannyh
po ustavu v vide kivera. Dovol'no, milyj moj, iz nas  troih  ty
odin  okazalsya  zhertvennym  agncem, podstavivshim sheyu pod adskij
nozh tragedii nashego piita.  Ibo,  pokuda  ya,  tshchatel'no  ukutav
konechnosti    v   detskij   shlafrok,   s   dvenadcatiletnej   i
dvenadcatilotnoj legkost'yu sprygnul v uzhe znakomyj  nam  sadik,
maestro  Abragam,  kak  vidish',  uspel isportit' tri ili chetyre
lista nailuchshej notnoj bumagi,  vykraivaya  vsyakie  umoritel'nye
fantasticheskie   figurki.  Vyhodit,  chto  i  on  uskol'znul  ot
lejtenanta!
     Krejsler byl prav:  maestro  Abragam  iskusno  vyrezal  iz
listkov  bumagi raznye siluety; no hotya v putanice linij nichego
nel'zya  bylo  razobrat',  stoilo  osvetit'  ih  szadi,  i   oni
otbrasyvali  na  stenu  teni  zatejlivyh figurok i celyh grupp.
Maestro  voobshche  ne  vynosil  nikakoj   deklamacii,   a   virshi
lejtenanta  i  vovse  pokazalis'  emu  nevynosimymi; kak tol'ko
lejtenant nachal, on, ne sterpev, zhadno shvatil  plotnuyu  notnuyu
bumagu, sluchajno okazavshuyusya na stole tajnogo sovetnika, dostal
iz  karmana  nozhnicy  i zanyalsya delom, vsecelo otvlekshim ego ot
zlokoznennogo pokusheniya rifmopleta.
     -- Poslushaj, Krejsler, -- nachal tajnyj sovetnik, --  itak,
v  pamyati tvoej vsplylo vospominanie otrocheskih let, i ya gotov,
pozhaluj,  pripisat'   etomu   tvoyu   krotost'   i   segodnyashnee
blagodushie.  Poslushaj  zhe,  dorogoj  lyubimyj  drug!  Mne,  kak,
vprochem, vsem, kto tebya uvazhaet i lyubit, ne daet pokoya mysl'  o
tom,  chto ya rovno nichego ne znayu o rannih godah tvoej zhizni; ty
vsegda nepriyaznenno otklonyaesh'  malejshuyu  popytku  zaglyanut'  v
tvoe  proshloe  i  umyshlenno  nabrasyvaesh' na nego pokrov tajny,
kotoryj, odnako, podchas  byvaet  dostatochno  prozrachnym,  chtoby
vozbudit'  lyubopytstvo, ibo skvoz' nego prosvechivayut prichudlivo
mel'kayushchie kartiny. Bud' zhe otkrovenen  s  temi,  kogo  ty  uzhe
podaril svoim doveriem.
     Krejsler  vzglyanul  na tajnogo sovetnika shiroko raskrytymi
glazami, budto chelovek, probudivshijsya ot glubokogo sna i  vdrug
uvidevshij  pered  soboyu  neznakomoe  lico,  i  zagovoril  samym
ser'eznym tonom:
     -- V den' Ioanna Zlatousta, to  est'  dvadcat'  chetvertogo
yanvarya  goda  odna  tysyacha  sem'sot...  ...nadcatogo  v polden'
rodilos' ditya s licom, rukami i nogami. Otec v  tu  minutu  kak
raz  hlebal  gorohovyj  sup i na radostyah prolil sebe na borodu
polnuyu lozhku, nad chem  rozhenica,  dazhe  ne  videvshi  muzha,  tak
bezuderzhno  rassmeyalas',  chto ot sotryaseniya, vyzvannogo smehom,
lopnuli vse struny na lyutne nekoego  muzykanta,  igravshego  dlya
mladenca veselyj murki. Lyutnist tut zhe poklyalsya atlasnym chepcom
svoej  babushki,  chto  gde-gde, a uzh v muzyke novorozhdennyj Gans
Prostak na veki vechnye obrechen ostavat'sya zhalkim tupicej. Togda
otec uter sebe borodu i pateticheski provozglasil: "Da, ya nareku
ego  Iogan-nesom,  no  prostakom  on  nikogda  ne  budet!"  Tut
lyutnist...
     -- Proshu  tebya, -- perebil kapel'mejstera malen'kij tajnyj
sovetnik,  --  proshu  tebya,  Krejsler,  ne  vpadaj  ty  v  svoj
proklyatyj  yumor,  u  menya ot nego, skazhu pryamo, duh zanimaetsya.
Razve ya trebuyu u tebya pragmaticheskuyu biografiyu? YA tol'ko proshu,
chtoby ty dozvolil mne polyubopytstvovat', kak ty zhil  do  nashego
znakomstva.  Po  pravde  govorya,  ne  sleduet tebe osuzhdat' moe
lyubopytstvo, edinstvennyj istochnik ego  --  idushchee  ot  chistogo
serdca  iskrennejshee  raspolozhenie. Da i, krome togo, poskol'ku
povedenie tvoe dovol'no svoeobrazno, vsyakij vprave dumat',  chto
tol'ko  samaya  burnaya  zhizn',  tol'ko  cep'  samyh basnoslovnyh
priklyuchenij mogli zamesit' i vylepit' tu psihicheskuyu  formu,  v
kotoruyu ty otlit.
     ...--   O,  kakoe  chudovishchnoe  zabluzhdenie!  --  otozvalsya
Krejsler, tyazhelo vzdohnuv.  --  YUnost'  moya  podobna  bezvodnoj
pustoshi,  bez  cvetov  i  teni, gde um i chuvstvo prituplyayutsya v
besprosvetnom odnoobrazii.
     -- Nu net, -- voskliknul tajnyj sovetnik, -- eto ne sovsem
verno, ya znayu po krajnej mere,  chto  v  etoj  pustoshi  razrossya
prehoroshen'kij  malen'kij  sadik s yablonej v cvetu, aromat koej
zaglushil zapah moego luchshego tabaka. I vot, Iogannes, ya  dumayu,
nyne ty nakonec podelish'sya s nami vospominaniyami o svoej rannej
yunosti,  kotorye, kak ty tol'ko chto priznalsya, segodnya polonili
tvoyu dushu!
     -- YA  by  tozhe  skazal,  --  zagovoril  maestro   Abragam,
otdelyvaya tonzuru u tol'ko chto vyrezannogo im kapucina, -- ya 6m
tozhe skazal, Krejsler. chto vy segodnya v podhodyashchem nastroenii i
ne mozhete pridumat' nichego luchshego, kak otomknut' svoyu dushu ili
serdce,  ili  nazyvajte  kak  hotite  vash  sokrovennyj larchik s
dragocennostyami, i vyudit' ottuda koe-chto dlya nas. I raz uzh  vy
proboltalis',  chto,  nesmotrya  na zaprety ozabochennogo dyadyushki,
vybegali  na  dozhd',   chtoby   sueverno   slushat'   prorochestva
zamirayushchego  groma,  to prodolzhajte rasskazyvat', kak vse togda
proishodilo. Tol'ko ne lgite, Iogannes,  vam  horosho  izvestno,
chto  ya  neotstupno  sledil  za vami, nachinaya vo vsyakom sluchae s
togo vremeni, kogda na vas nadeli pervye  pantalony  i  zapleli
vam pervuyu kosichku.
     Krejsler  sobiralsya  chto-to  vozrazit', no maestro Abragam
bystro obernulsya k tajnomu sovetniku i skazal:
     -- Vy ne  poverite,  lyubeznejshij,  do  chego  nash  Iogannes
predan  zlomu  demonu  lzhi,  kogda  on, chto, vprochem, sluchaetsya
krajne redko, nachinaet  rasskazyvat'  o  svoej  rannej  yunosti.
Poslushat'  ego,  tak on v tom vozraste, kogda deti edva lepechut
"pa-pa, ma-ma" i tychut pal'chikom v ogon', uzhe  vse  podmechal  i
umel gluboko zaglyadyvat' v chelovecheskoe serdce!
     -- Vy  nespravedlivy ko mne, -- krotkim golosom progovoril
Krejsler i myagko ulybnulsya. -- Vy ves'ma nespravedlivy ko  mne,
maestro.  Neuzhto  ya  by osmelilsya vodit' vas za nos, pohvalyayas'
svoimi rano probudivshimisya talantami i  tem  upodobivshis'  inym
tshcheslavnym  pustozvonam?  No ya sprashivayu tebya, tajnyj sovetnik,
ne sluchalos' li s toboj  takogo,  kogda  vdrug  yarkoj  vspyshkoj
osveshchayutsya   v   pamyati   minuty  zhizni,  kakovuyu  mnogie  lyudi
vydayushchegosya uma nazyvayut prostym prozyabaniem, priznavaya  v  nej
nalichie   lish'  gologo  instinkta,  v  chem  zhivotnye  nas,  kak
izvestno, prevoshodyat. YA polagayu, prichina tut vot kakaya: vechnoj
tajnoj ostaetsya dlya nas mgnovenie, kogda  vpervye  probuzhdaetsya
yasnoe  soznanie.  Bud'  takoe  probuzhdenie  vnezapnym,  chelovek
prosto umer by ot uzhasa. Kto ne ispytal straha v pervuyu  minutu
probuzhdeniya  ot glubokogo sna, kogda vse nashi chuvstva, na vremya
kak   by   poktguvshie   nas,   vozvrashchayut   nas   k   sostoyaniyu
bodrstvovaniya,  k  osoznaniyu samogo sebya? Slovom, ne vdavayas' v
izlishnie mudrstvovaniya, ya dumayu vse zhe, chto ot vsyakogo sil'nogo
vpechatleniya toj. perehodnoj pory, ostavivshego glubokij  sled  v
psihike  rebenka,  bezuslovno  sohranyaetsya  zarodysh,  puskayushchij
rostki po mere  togo,  kak  razvivayutsya  duhovnye  sposobnosti;
sledovatel'no, vsyakaya skorb', vsyakaya radost' teh predrassvetnyh
chasov  prodolzhayut  zhit'  v  nas,  i vot pochemu, kogda nas budyat
nezhnye, polnye grusti golosa dorogih nam  lyudej,  nam  kazhetsya,
chto  my  slyshim  eti golosa vo sne, togda kak oni dejstvitel'no
zhivut i ne perestayut zvuchat' v nashej grudi. No ya znayu,  na  chto
namekaet  maestro.  On  imeet v vidu ne chto inoe, kak istoriyu s
pokojnoj tetushkoj Fyushen, kotoruyu on prosto-naprosto  otricaet,
i  ya,  chtoby  dopech'  ego,  rasskazhu  ee  imenno  tebe,  tajnyj
sovetnik,  ezheli  dash'  slovo  ne  korit'  menya   za   izlishnyuyu
rebyacheskuyu  sentimental'nost'...  To,  chto  ya  rasskazal tebe o
gorohovom supe i lyutniste...
     -- Ah, molchi, molchi, -- perebil Krejslera tajnyj sovetnik,
-- teper' ya vizhu, ty prinyalsya menya durachit', a eto uzh nikuda ne
goditsya.
     -- Da vovse net, -- vozrazil Krejsler, -- vovse net,  dusha
moya!  No  mne  dolzhno  nepremenno  nachat'  s  lyutnista, ved' on
obrazuet  estestvennyj  perehod  k  lyutne,  bozhestvennye  zvuki
kotoroj  bayukali sladkij son dityati. Mladshaya sestra moej materi
virtuozno igrala na etom instrumente, v nashe vremya  vybroshennom
na  muzykal'nye  zadvorki. Stepennye muzhchiny, umeyushchie pisat', i
schitat',  i  dazhe  delat'  koe-chto  inoe,  v  moem  prisutstvii
prolivali  slezy  pri  odnom  vospominanii  06  igre  na  lyutne
pokojnoj mamzel' Sofi, a mne,  bespomoshchnomu  mladencu,  v  koem
soznanie  uzhe  pustilo  rostki,  no  eshche ne obleklos' v mysli i
slova, mne i vovse prostitel'no, esli ya zhadnymi glotkami vpival
vsyu nezhnuyu pechal' chudesnyh volshebnyh  zvukov,  izlivavshihsya  iz
glubiny   dushi  muzykantshi.  Tot  lyutnist,  chto  igral  u  moej
kolybeli, byl uchitelem pokojnoj  teti  Fyushen;  etot  chelovechek
nebol'shogo  rosta,  s  bezobrazno krivymi nogami po imeni mos'e
Turtel', nosil ochen' opryatnyj belyj parik s shirokim koshel'kom i
krasnyj plashch. YA  rasskazyvayu  vse  eto  lish'  dlya  togo,  chtoby
dokazat',  kak  otchetlivo stoyat u menya pered glazami obrazy teh
dnej, daby maestro Abragam,  ravno  kak  i  vse  ostal'nye,  ne
somnevalis'  v  moej  pravdivosti,  kogda  ya utverzhdayu, chto, ne
dostigshi dazhe treh let, pomnyu sebya na kolenyah molodoj  devushki,
ch'i krotkie glaza zaglyadyvali mne pryamo v dushu; chto po sej den'
u  menya  v ushah zvuchit ee melodichnyj golos, govorivshij so mnoyu,
napevavshij mne pesni; chto ya  pomnyu,  kak  k  etomu  prelestnomu
sozdaniyu  ustremlyalas'  vsya moya lyubov', vsya moya nezhnost'. |to i
byla tetya Sofi, kotoruyu nazyvali zabavnym umen'shitel'nym imenem
"Fyushen".
     Odnazhdy ya ves' den' proplakal ottogo, chto  ne  videl  teti
Fyushen. Nyanya prinesla menya v komnatu, gde na krovati lezhala moya
milaya  tetya,  no  kakoj-to staryj gospodin, sidevshij vozle nee,
bystro vskochil i, krepko  razbraniv  nyanyu,  derzhavshuyu  menya  na
rukah,  vyprovodil  nas  von.  Vskore  posle  togo  menya odeli,
zakutali v tolstye platki i otnesli v chuzhoj  dom  k  neznakomym
lyudyam,  i  vse  oni  uveryali, budto oni -- moi teti i dyadi, chto
tetya Fyushen ochen' bol'na, i esli by ya  ostalsya  u  nee,  to  ne
minoval  by  tozhe bolezni. Neskol'ko nedel' spustya menya vernuli
na prezhnee mesto. YA.;|  plakal,  ya  krichal,  ya  rvalsya  k  tete
Fyushen.  Popav  v  ee  komnatu, ya brosilsya k posteli, gde togda
lezhala bol'naya,  i  razdvinul  polog.  Krovat'  byla  pusta,  a
kakaya-to osoba, tozhe odna iz moih tetok, progovorila so slezami
na glazah: "Ty ne najdesh' ee, Iogannes, ona umerla, ee zakopali
v zemlyu".
     YA ponimayu, konechno, chto smysl etih slov ne mog togda dojti
do menya, no dazhe teper', vspominaya tu minutu, ya ves' sodrogayus'
ot bezotchetnogo chuvstva, ohvativshego menya togda.
     Sama  smert'  zakovala  menya  v  svoj  ledyanoj pancir', ee
uzhasom proniklos' vse moe sushchestvo, poD  ee  holodnym  dyhaniem
umerla vsyakaya radost' pervyh let detstva. Ne pomnyu i, vozmozhno,
nikogda  ne  uznal  by,  chto  ya  delal  dal'she,  no  mne  chasto
rasskazyvali, chto ya medlenno opustil polog,  bezmolvno  postoyal
neskol'ko  minut,  a  potom, slovno v glubokom razdum'e, slovno
razmyshlyaya jad tem, chto mne  sejchas  skazali,  sel  na  stoyavshij
ryadom  malen'kij  pletenyj  stul'chik. Govorili eshche i o tom, kak
trogatel'na  byla  eta  tihaya   skorb'   rebenka,   obyknovenno
sklonnogo  k  samym  burnym proyavleniyam chuvstv, i dazhe boyalis',
kak by eto ne imelo vrednyh  posledstvij  dlya  moego  duhovnogo
razvitiya,  potomu chto ya v techenie neskol'kih nedel' ostavalsya v
takom sostoyanii, ne plakal, ne  smeyalsya,  ne  zateval  igr,  ne
otvechal Na laskovye slova, ne zamechal nichego vokrug.
     V  etu  minutu  maestro  Abragam  vzyal  v  ruki prichudlivo
izrezannyj vdol' i poperek list bumagi, zagorodil im  zazhzhennuyu
svechu,  i  na  stene otrazilsya celyj sonm monahin', igravshih na
kakih-to nevidannyh instrumentah.
     -- Ogo, -- vskrichal Krejsler, uvidev svyatyh sester,  chinno
vystroivshihsya  v  ryad, -- Ogo, maestro, znayu, chto vy hotite mne
napomnit'! I ya opyat'-taki  derzko  nastaivayu  na  tom,  chto  vy
naprasno   otrugali  menya  togda,  nazvav  upryamym,  nerazumnym
mal'chishkoj,  kotoryj  sposoben  dissoniruyushchim   golosom   svoej
gluposti  sbit'  s  tona  i takta vseh pevic i muzykantsh celogo
monastyrya. Razve v to vremya, kogda vy privezli menya  v  obitel'
Svyatoj  Klarissy,  chto  v  dvadcati ili tridcati milyah ot moego
rodnogo  goroda,  gde  vpervye  dali  mne  poslushat'  nastoyashchuyu
katolicheskuyu  cerkovnuyu muzyku, razve togda, skazhite, ne imel ya
prava na samoe lihoe ozorstvo, ved' to byli moi ozornye gody! I
razve ne prekrasno, chto, nevziraya na eto, davno zabytaya  skorb'
trehletnego  rebenka voskresla s novoj siloj i porodila ekstaz,
napolnivshij serdce moe vseunichtozhayushchim vostorgom i  muchitel'noj
toskoj?  Razve  ne imel ya prava uveryat' i, nesmotrya na ugovory,
ostat'sya pri svoem mnenii, chto eto moya tetya  Fkgshen,  i  nikto
inoj,  igrala  na  divnom  instrumente got-reNe tappe, hotya ona
davnym-davno  umerla?  Zachem   uderzhali   vy   menya,   pomeshali
probrat'sya  v  hor, gde ya nepremenno nashel by tetyu v ee zelenom
plat'e s rozovymi bantami? -- Tut  Krejsler  ustremil  vzor  na
stenu i prodolzhal vzvolnovannym, drozhashchim golosom: -- Smotrite,
von  ona,  von  moya tetya Fyushen. Ona vyshe vseh monahin', potomu
chto vstala na malen'kuyu skameechku, chtoby udobnej  bylo  derzhat'
tyazhelyj instrument.

---------------------------------------------------------------
     Morskaya truba (fr.)-
---------------------------------------------------------------

     No  tajnyj  sovetnik  vstal  pered  nim,  zasloniv tenevuyu
kartinu, vzyal Krejslera za plechi i promolvil:
     -- Ej-zhe-ej, Iogannes, bylo  by  razumnee  ne  predavat'sya
sumasbrodnym  fantaziyam i ne tverdit' ob instrumentah, kakih na
svete ne byvalo, ibo ya, naprimer, nikogda v zhizni ne slyhival o
morskoj trube!
     -- O,-- voskliknul maestro Abragam, smeyas'  i  brosaya  pod
stol  izrezannyj list bumagi, otchego razom ischezli vse monahini
i vmeste s nimi himericheskaya tetya Fyushen i ee morskaya truba, --
o, pochtennejshij tajnyj sovetnik, gospodin kapel'mejster  vsegda
byl  i  ponyne  ostaetsya spokojnym, rassuditel'nym chelovekom, i
vovse on ne fantast i ne ostroslov, za kakovogo  mnogie  ohotno
vydayut  ego.  Razve  ne  moglo  sluchit'sya, chto muzykantsha posle
svoej konchiny s uspehom smenila lyutnyu na volshebnyj  instrument,
kakovoj  eshche  v  nashi dni, skol'ko by vy ni udivlyalis', izredka
vstrechaetsya  v  zhenskih   monastyryah.   Kak!   Morskoj   truby,
po-vashemu,  ne  sushchestvuet?  Potrudites'  otkryt' na etom slove
"Muzykal'nyj leksikon" Koha, kotoryj, konechno, imeetsya v  vashej
biblioteke.
     Tajnyj  sovetnik  tak  i sdelal i prochital vsluh: -- "|tot
starinnyj, ves'ma prostoj smychkovyj instrument sostoit iz  treh
tonen'kih  semifutovyh  doshchechek;  shi-.  rina  ego vnizu, gde on
kasaetsya pola, dostigaet shesti-semi dyujmov, naverhu  zhe  tol'ko
dvuh  dyujmov;  doshchechki  skleeny  v  vide  treugol'nika,  i ves'
korpus,  osnashchennyj  vverhu  svoego   roda   kolkovym   yashchikom,
postepenno suzhivaetsya kverhu. Odna iz treh doshchechek predstavlyaet
soboyu  deku,  v  nej prosverleny neskol'ko otverstij i natyanuta
odna dovol'no tolstaya kishechnaya struna. Vo vremya igry instrument
stavyat naklonno k sebe i opirayutsya grud'yu na verhnyuyu chast' ego.
Bol'shim pal'cem levoj ruki igrayushchij kasaetsya struny v raznyh  D
mestah, v zavisimosti ot vysoty tona, no ochen' legko, k primeru
tak, kak pri flejtino ili flazholetah na skripke, a pravoj rukoj
vodit   po  strune  smychkom.  Svoeobraznyj  tembr  instrumenta,
napominayushchij priglushennyj zvuk. truby, voznikaet ot kobylki, na
kotoroj vnizu,  na  rezoniruyushchej  deke,  pokoitsya  struna.  |ta
kobylka  formoj  napominaet  malen'kij bashmachok, speredi sovsem
tonen'kij i nizkij, a szadi vyshe i tolshche. Na zadnej chasti ee  i
lezhit  struna;  kogda  vodyat smychkom, ee kolebaniya pripodnimayut
vverh i vniz perednyuyu,  bolee  legkuyu  chast'  kobylki  na  re-D
zoniruyushchej  deke,  otchego  i  poluchaetsya  nosovoj  zvuk,  vrode
priglushennogo zvuka truby".
     -- Soorudite mne takoj instrument,  --  voskliknul  tajnyj
sovetnik,  i  glaza  u  nego zagorelis'. -- Soorudite mne takoj
instrument, maestro Abragam, i ya zabroshu v ugol svoyu  malen'kuyu
skripku,  ne dotronus' bol'she do evfona, a budu izumlyat' dvor i
ves' gorod, igraya na morskoj trube samye rasprekrasnye pesni.
     -- YA eto sdelayu, -- soglasilsya maestro, -- i da  snizojdet
na  vas,  milejshij tajnyj sovetnik, duh teti Fyushen v plat'e iz
zelenoj tafty i da oduhotvorit vas kak i podobaet duhu.
     Tajnyj sovetnik vostorzhenno obnyal  maestro,  no  Krejs-ler
vstal mezhdu nimi i skazal s nekotoroj dosadoj:
     -- |h,  a vy-to, okazyvaetsya, ostroslovy pochishche, chem ya byl
kogda-to, i vdobavok bezzhalostnye k tomu, kogo yakoby lyubite! Ne
dovol'no li togo, chto vy,  razbiraya  po  kostochkam  instrument,
zvuk  kotorogo  nekogda vskolyhnul vsyu moyu dushu, budto plesnuli
holodnoj vody na moj pylayushchij lob -- ostav'te po  krajnej  mere
lyutnistku  v pokoe! CHto zh, tajnyj sovetnik, ty pozhelal uslyshat'
rasskaz o moej yunosti, a maestro v dopolnenie  vykroil  tenevye
kartinki, izobrazhayushchie otdel'nye sobytiya toj pory, -- teper' ty
mozhesh'  byt'  dovolen  prekrasnym  izdaniem ocherkov moej zhizni,
ukrashennym gravyurami ego raboty. No kogda ty  chital  stat'yu  iz
Koha,  mne  pripomnilsya  ego  kollega-leksikograf  Ger-ber, i ya
uvidel  sebya  trupom,  rasprostertym  na   stole,   gotovym   k
biograficheskomu   vskrytiyu.   Prozektor,  konechno,  skazal  by:
"Nadobno li udivlyat'sya, chto v tele sego  molodogo  cheloveka  po
tysyache  zhil  i  zhilok  techet  chistejshaya muzykal'naya krov', ved'
takaya byla u vseh ego krovnyh rodichej, pochemu on i  okazalsya  s
nimi  v  krovnom  rodstve".  A  ponimat'  eto  sleduet tak, chto
bol'shinstvo moih tetok i dyadej, kotoryh u  menya  bylo  izryadnoe
kolichestvo,   --  kak  davno  znaet  maestro  i  o  chem  teper'
osvedomlen i ty, -- lyubili muzicirovat', da eshche bol'shej  chast'yu
na  instrumentah  uzhe  togda ves'ma redkih, a nyne pochti sovsem
ischeznuvshih, vot  pochemu  ya  teper'  tol'ko  vo  sne  slyshu  te
neobychajnye  koncerty,  kakie  uslazhdali  moj  sluh primerno do
desyati-odinnadcati-letnego  vozrasta.  Vpolne   vozmozhno,   chto
imenno  potomu  moj  muzykal'nyj  talant uzhe v zarodyshe poluchil
napravlenie, skazavsheesya v svoeobraznoj manere  instrumentovki,
kotoraya nyne osuzhdena za ee chrezmernuyu fantastichnost'. Esli ty,
tajnyj  sovetnik,  mozhesh'  vozderzhat'sya ot slez, slushaya horoshuyu
igru na starinnejshem instrumente viola  d'amore,  to  blagodari
Sozdatelya  za svoi krepkie nervy; chto do menya, to ya ne na shutku
revel, slushaya igru kavalera |ssera i eshche  ranee  igru  vysokogo
vidnogo  muzhchiny v sutane, kotoraya neobyknovenno shla k nemu, --
opyat'-taki odnogo iz moih  dyadej.  Tak  zhe  velikolepno  vladel
U1o1a  s11  atXa  i  drugoj moj rodstvennik, hotya ego, i ne bez
osnovaniya, obvinyal v nedostatke ritma tot samyj dyadya, chto  menya
vospityval  ili,  vernee,  vovse  ne  vospityval: sam on terzal
klavesin s varvarskoj virtuoznost'yu. Bednyaga podvergsya nemalomu
prezreniyu vsego semejstva, kogda otkrylos',  chto  on  preveselo
otplyasyval  menuet  a 1a Rotraooig pod muzyku sarabandy. Mnogoe
mog by  ya  vam  porasskazat'  o  muzykal'nyh  uveseleniyah  moih
rodstvennikov,  neredko  edinstvennyh  v svoem rode, no ya by ne
uderzhalsya  ot  groteska,  a  vy  stali  by  smeyat'sya,  mezh  tem
vystavlyat' moih dostojnejshih rodichej na osmeyanie vospreshchaet mne
gearesSHv ragep1e1ae .
     -- Iogannes, -- prerval ego tajnyj sovetnik, -- Iogan-nes!
Ty segodnya  tak pokladist, chto, pozhaluj, ne razgnevaesh'sya, esli
ya zatronu v tvoem serdce strunu, prikosnovenie k kotoroj  mozhet
prichinit'  tebe bol'. Ty vse govorish' o svoih dyadyah i tetyah, no
ni razu ne upomyanul ni otca, ni materi.
     -- O drug moj, --- otvetil Krejsler,  gluboko  vzvolno-  .
vannyj.  --  O drug moj, kak raz segodnya ya podumal... no net, '
dovol'no vospominanij i grez, dovol'no  o  tom  mgnovenii,  chto
nyne vyzvalo k zhizni neponyatnuyu skorb' rannih mal'chisheskih let,
ot  koej  ya  i  po sej den' ne vpolne izlechilsya. Pozzhe dushu moyu
osenil  pokoj,  podobnyj   tainstvennoj   tashine   lesa   posle
promchavshejsya  nad nim grozy! Da, maestro, vy pravy, ya stoyal pod
yablonej  i  prislushivalsya  k  prorocheskomu  golosu  zamirayushchego
groma!  A ty, drug moj, skorej predstavish' sebe, v kakom gluhom
otupenii ya zhil neskol'ko let, poteryavshi  tetyu  Fyushen,  esli  ya
skazhu tebe, chto konchina materi, priklyuchivshayasya v tot promezhutok
vremeni,   ne   proizvela   na  menya  skol'ko-nibud'  zametnogo
vpechatleniya.;  Ne  stanu  ob®yasnyat',  pochemu  otec  otdal   ili
vynuzhden  byl  otdat'  menya  na popechenie brata moej materi, --
podobnye  polozheniya  ty  legko  najdesh'  v  lyubom   zataskannom
semejnom   romane   ili   v   kakoj-nibud'   komedii  Ifflanda,
zhivopisuyu-! shchej semejnye nevzgody. Dostatochno  skazat',  chto  ya
prozhil   gody  otrochestva,  da  i  dobruyu  chast'  yunoshestva,  v
bezuteshnom odnoobrazii, i eto nado by  pripisat'  tol'ko  tomu,
chto, ya ros bez roditelej. Samyj durnoj otec, ya polagayu, vse zhe,
luchshe  samogo  prekrasnogo  opekuna,  i moroz podiraet po kozhe,
kogda vidish', kak roditeli v holodnom nerazumii otstranyayutsya ot
detej  svoih,  opredelyaya  ih  v  to  ili  inoe   vospitatel'noe
zavedenie,   gde   bednyazhek   perekraivayut  po  odnoj  merke  i
prichesyvayut  pod   odnu   grebenku,   ne   soobrazuyas'   s   ih
individual'nost'yu,  kakovaya tol'ko roditelyam mozhet raskryt'sya s
sovershennoj polnotoj. A esli govorit' o vospitanii,  to  dolzhno
li  udivlyat'sya,  chto  ya  ploho vospitan, ved' dyadyushka moj vovse
menya ne vospityval, a brosil na  proizvol  prihodivshih  na  dom
uchitelej, ibo mne ne razreshalos' ni poseshchat' shkolu, ni obshcheniem
s drugimi mal'chikami moego vozrasta narushat' tishinu uedinennogo
doma  moego  holostogo  dyadi,  gde  on  obital vdvoem so starym
unylym slugoj.

---------------------------------------------------------------
     \ V stile Pompadur (fr.).
     - Pochtenie k rodstvennikam (iskazh. lat.).
---------------------------------------------------------------

     U menya v pamyati sohranilis' tol'ko tri sluchaya,  kogda  moj
dyadya, do tuposti bezrazlichnyj i chereschur uzh spokojnyj, sovershil
kratkij  akt  vospitaniya -- to est' nagradil menya opleuhoj, tak
chto za vse otrocheskie gody ya dejstvitel'no  poluchil  vsego  tri
opleuhi. Poskol'ku ya segodnya nepristojno razboltalsya, ya mog by,
konechno,  prepodnesti  tebe, tajnyj sovetnik, istoriyu etih treh
poshchechin v vide romanticheskogo trilistnika, no ya  vydelyu  tol'ko
srednij   listochek,   ibo   znayu,  chto  ty  osobenno  padok  do
podrobnostej, kasayushchihsya moego muzykal'nogo obrazovaniya, i tebe
ne bezrazlichno budet uznat', kak  ya  vpervye  v  zhizni  sochinyal
muzyku.
     Dyadya  vladel  dovol'no obshirnoj bibliotekoj, v kotoroj mne
razreshalos' ryt'sya skol'ko  ugodno  i  chitat'  chto  vzdumaetsya.
Odnazhdy  mne  popalas'  pod  ruku  "Ispoved'"  Russo v nemeckom
perevode.   YA   zhadno   proglotil   etu   knigu,   otnyud'    ne
prednaznachennuyu  dlya  dvenadcatiletnego  mal'chugana i sposobnuyu
zaronit' v detskuyu dushu zlovrednye semena. No lish' odin iz vseh
ves'ma  riskovannyh  epizodov  knigi  do  togo   zapolnil   moe
voobrazhenie, chto ya tol'ko o nem i dumal. Podobno elektricheskomu
udaru  porazil  menya  rasskaz  o  tom,  chto  Russo,  eshche buduchi
mal'chikom,  sovershenno  ne  svedushchim  ni  v  garmonii,   ni   v
kontrapunkte,  ne imeya nikakih vspomogatel'nyh posobij, vlastno
gonimyj lish' vrozhdennym geniem muzyki, reshilsya sochinit'  operu;
kak on opustil polog krovati, kak brosilsya na nee nichkom, chtoby
vpolne otdat'sya svoej vdohnovennoj fantazii, kak v dushe, slovno
prekrasnyj  son,  zazvuchalo  ego tvorenie. Ni dnem, ni noch'yu ne
ostavlyala menya mysl' o tom mgnovenii, kogda na malen'kogo Russo
snizoshla, kazalos' mne,  naivysshaya  blagodat'!  Neredko  ya  uzhe
chuvstvoval  i  sebya prichastnym k etoj blagodati, i mnilos' mne,
chto lish' tol'ko ot moej tverdoj reshimosti zavisit voznestis' na
kryl'yah v zhelannyj raj, ibo i menya okrylyal tot zhe moguchij genij
muzyki.
     Koroche, ya dolzhen byl pojti po stopam svoego kumira. I  vot
odnazhdy,   v   nenastnyj  osennij  vecher,  kogda  dyadya,  protiv
obyknoveniya, vyshel iz domu, ya totchas zhe opustil polog, brosilsya
na  dyadyushkinu  postel',  ozhidaya  vdohnoveniya,  daby  svershilos'
zachatie  opery,  kak  u Russo. No skol' ni velikolepny byli vse
prigotovleniya, skol' ya ni tuzhilsya, prizyvaya poeticheskoe naitie,
ono uporno protivilos' i ne sletalo ko  mne.  Vmesto  volshebnyh
melodij,  kotorye  dolzhny  byli  vo  mne  zarodit'sya, v ushah ne
perestavaya zhuzhzhala dryannaya staraya pesenka s plaksivymi slovami:
"Lyubil ya lish' Jemenu, Jemena -- lish' menya!" I kak ya ni staralsya
otognat' ee, ya ne  mog  ot  nee  otvyazat'sya.  "Sejchas  nachnetsya
torzhestvennyj hor zhrecov "V gornih vysyah Olimpa"! "-- vosklicayu
ya,  no v ushah po-prezhnemu zhuzhzhit i zhuzhzhit ne perestavaya: "Lyubil
ya lish' Jemenu...", da  tak  nazojlivo,  chto  nakonec  ya  krepko
zasypayu... Razbudili menya gromkie golosa, v nos lezla udushlivaya
von', ot kotoroj ya chut' ne za-dohsya! Komnata byla polna gustogo
dyma,  v  oblakah  ego stoyal dyadya. On zataptyval nogami ostatki
goryashchej zanaveski, zakryvavshej platyanoj shkaf, i  vopil:  "Vody!
Vody  syuda!" Nakonec staryj sluga prines dostatochnoe kolichestvo
vody, vylil ee na pol i pogasil pozhar. Dym medlenno  uplyval  v
okno.
     "I  kuda  tol'ko zapropastilsya etot nashkodivshij sorvanec?"
-- povtoryal dyadyushka, osveshchaya vse ugly. YA horosho ponyal, kogo  on
imel  v  vidu,  i  pritailsya  v  posteli,  kak myshonok, no dyadya
obnaruzhil  menya  i  gnevnym  okrikom:  "A  nu-ka  vylezaj!"  --
zastavil  vskochit'  na nogi. "Zlodej, da ty podzheg moj dom!" --
prodolzhal on bushevat'. Na  dal'nejshie  rassprosy  dyadyushki  ya  s
polnym  hladnokroviem  poyasnil, chto, po primeru mal'chika Russo,
vychitav o tom v ego "Ispovedi",  ya,  lezha  v  posteli,  sochinyal
orega zepa i ne imeyu ni malejshego ponyatiya, otchego voznik pozhar.
"Russo?  Sochinyat'?  Orega  eepa... Oluh!" Dyadya dazhe zaikalsya ot
yarosti i otpustil mne takuyu zatreshchinu, vtoruyu v moej zhizni, chto
ya, ocepenev ot uzhasa, bezmolvno zastyl na meste; v etu  minutu,
budto   otzvuk   udara,   v   ushah  moih  sovershenno  otchetlivo
prozvuchalo: "Lyubil ya lish' Jemenu..." S togo sluchaya ya  ispytyvayu
zhivejshee otvrashchenie i k etoj pesenke, i ko vsyakomu muzykal'nomu
sochinitel'stvu.
     -- No  otchego  vse  zhe  voznik  pozhar?  --  sprosil tajnyj
sovetnik.
     -- Mne i po sej den' neponyatno, --  otvetil  Krejsler,  --
kakim  obrazom  zanyalas'  zanaveska,  a  zaodno  pogib naryadnyj
shlafrok dyadyushki i tri ili chetyre prevoshodno zavityh tupeya,  iz
kotoryh  dyadyushka sostavlyal svoyu prichesku. No ya pochemu-to vsegda
dumal, chto opleuha mne dostalas' ne za pozhar,  k  koemu  ya  byl
neprichasten, a tol'ko za popytku sochinit' operu...

---------------------------------------------------------------
     Ser'eznaya opera (it.).
---------------------------------------------------------------

     Kak  ni  stranno, dyadya strogo nastaival, chtoby ya zanimalsya
muzykoj, hotya uchitel' moj, obmanutyj vnezapno probudivshimsya  vo
mne otvrashcheniem k etomu zanyatiyu, schital menya polnost'yu lishennym
muzykal'nogo   dara.   V   ostal'nom  dyadyushke  bylo  sovershenno
bezrazlichno, chemu ya uchilsya i chemu ne uchilsya. Inogda on, pravda,
vyrazhal dosadu po povodu togo, chto  menya  trudno  priohotit'  k
muzyke, i, kogda neskol'ko let spustya muzykal'nyj dar moj bujno
razvilsya, zatmiv vse ostal'nye talanty, ya bylo odnazhdy podumal:
to-to  dyadyushka  obraduetsya.  Odnako  nichut'  ne byvalo. On lish'
slegka  usmehalsya,  zamechaya,  chto  plemyannik  dostig   izryadnoj
virtuoznosti  v igre na neskol'kih instrumentah i dazhe nachal, k
udovol'stviyu svoih uchitelej i prochih znatokov muzyki,  sochinyat'
vsyakie  bezdelicy.  Da,  on lish' slegka usmehalsya i, kogda menya
pri nem osypali pohvalami, otvechal s lukavoj minoj: "Gm...  moj
malen'kij plemyannik poryadochnyj sumasbrod!"
     -- Tem  bolee  dlya  menya  ostaetsya zagadkoj, --- vstupil v
razgovor tajnyj sovetnik, -- kak mog dyadyushka protivit'sya  tvoej
sklonnosti  i  tolkat'  tebya  na  sovershenno  inoj  put'. Ved',
naskol'ko mne izvestno, kapel'mejsterom ty  sdelalsya  ne  stol'
davno.
     -- Da  i  nenadolgo! -- so smehom zametil maestro Abra-gam
i, otbrasyvaya  na  stenu  ten'  vyrezannoj  iz  bumagi  figurki
malen'kogo  smeshnogo  chelovechka, dobavil: -- No teper' ya dolzhen
vstupit'sya  za  slavnogo  dyadyushku,  kotoromu  nekij   besputnyj
plemyannik  dal prozvishche "Gore-dyadya" tol'ko potomu, chto tot imel
obyknovenie podpisyvat'sya inicialami svoego  imeni  --  Gotfrid
Rencel'  --  G.  R.  Da, tak vot, ya dolzhen za nego vstupit'sya i
zayavit' vo  vseuslyshanie,  chto  esli  kapel'mejsteru  Iogannesu
Krejsleru vzbrelo na um sdelat'sya, sebe na pogibel', sovetnikom
posol'stva  i  zanimat'sya  delami,  protivnymi  ego prirode, to
menee vsego v tom povinen "Gore-dyadya"!
     -- Molchite, -- perebil ego Krejsler, -- molchite  ob  etom,
maestro,  i  uberite  so  steny  dyadyushku: kak ni byl on smeshon,
nynche ya otnyud'  ne  raspolozhen  smeyat'sya  nad  starikom,  davno
pokoyashchimsya v mogile!
     -- Da  vy  nynche  sentimental'ny  sverh  vsyakoj  mery!  --
vozrazil maestro, no Krejsler ostavil ego slova bez vnimaniya  i
obratilsya k tajnomu sovetniku:
     -- Ty  pozhaleesh'  o  tom, chto zastavil menya razgovorit'sya,
nadeyas' uslyshat' chto-nibud' iz ryada von vyhodyashchee, ved' ya  mogu
ugostit'   tebya   lish'   samymi   obydennymi  istoriyami,  kakie
vstrechayutsya v zhizni na  kazhdom  shagu.  Tak  uznaj  zhe,  chto  ne
prinuzhdenie  vospitatelya, ne prichudlivyj kapriz sud'by, net, --
estestvennyj hod sobytij stolknul menya s puti moego, tak chto  ya
nevol'no  ochutilsya  tam,  kuda  otnyud'  ne  zhelal  popast'. Ty,
navernoe, primechal, chto v kazhdoj sem'e est'  chelovek,  kotorogo
osobenno   blestyashchie   darovaniya   '  ili  schastlivoe  stechenie
obstoyatel'stv podnimayut na  izvestnuyu;  vysotu.  Podobno  geroyu
vozvyshaetsya   on   nad  krugom  milyh  rodstvennikov,  umilenno
vzirayushchih na nego snizu vverh, i povelitel'nym tonom proiznosit
neprerekaemye sentencii! Tak obstoyalo delo i s  mladshim  bratom
moego  dyadyushki, kotoryj uletel iz semejnogo muzykal'nogo gnezda
i sdelalsya v stolice. { dovol'no vazhnoj personoj,  dosluzhivshis'
do  china  tajnogo  so-, vetnika posol'stva pri osobe knyazya. Ego
vozvyshenie  povergla]  semejstvo  v  pochtitel'nyj  vostorg,  ne
oslabevavshij   s   godami.;   Mladshego   dyadyu  s  torzhestvennoj
ser'eznost'yu  velichali  "sovetnikom   posol'stva",   i,   kogda
govorili: "Tajnyj sovetnik"! posol'stva napisal to-to i to-to",
ili: "Tajnyj sovetnik posol'stva skazal tak-to i tak-to",-- vse
slushali  v  nemom blagogovenii. Privyknuv s detstva smotret' na
stolichnogo! dyadyu kak  na  osobu,  dostigshuyu  vysshej  celi  vseh
chelovechen  skih  ustremlenij,  ya, estestvenno, prishel k vyvodu,
chto mne ne ostaetsya nichego drugogo, kak sledovat' ego  primeru.
Port" ret znatnogo dyadyushki visel v paradnoj zale, i ya nichego ne
zhelal  sil'nee, chem byt' zavitym i odetym kak dyadya na portrete.
|to zhelanie bylo udovletvoreno  moim  opekunom,  c  ya,  k  tomu
vremeni desyatiletnij mal'chugan, nado polagat' vyglyadel dovol'no
zabavno  v  nepomerno  vysokom  zavito  tupee  s  koshel'kom,  v
yarko-zelenom kaftane s tonkim  serebryanym  shit'em,  v  shelkovyh
chulkah i pri malen'koj shpageZ |ta rebyacheskaya fantaziya puskala s
godami  vse  bolee  glubokie  korni.  CHtoby  priohotit'  menya k
skuchnym naukam, dostatochno bylo  napominaniya,  chto  bez  uchen'ya
nel'zya  dostignut"  podobno  dyade,  posta sovetnika posol'stva.
Mysl',  chto  odn  lish'  iskusstvo,  perepolnyavshee   mne   dushu,
sostavlyaet  nastoya  shchee moe prizvanie, edinstvennoe dopodlinnoe
naznachen vsej moej zhizni, ne prihodila mne v golovu, tem  bolee
ch  ya  privyk  k  razgovoram,  budto  muzyka,  zhivopis',  poeziya
prekrasnye veshchi, sluzhashchie dlya  uslazhdeniya  sluha  i  pri"  nogo
vremyapreprovozhdeniya,  no  i tol'ko. Bystrota, s kakoj blagodarya
poluchennomu  obrazovaniyu  i  protekcii   dyadyun   ni   razu   ne
natolknuvshis'  na  prepyatstviya,  delal  v st kar'eru, izbrannuyu
mnoyu do nekotoroj stepeni po dobroj vole, ne ostavlyala  mne  ni
minuty  svobodnoj, chtoby oglyadet'sya i osoznat', na kakoj lozhnyj
put' ya vstupil. Cel' dostignuta, nazad vozvrata net!  No  vdrug
nastupila  minuta,  kogda  iskusstvo,  ot  kotorogo  ya otreksya,
otomstilo za sebya, kogda mysl' o  zagublennoj  zhizni  pronizala
menya neizbyvnoj skorb'yu, kogda ya pochuvstvoval sebya zakovannym v
cepi, kotorye ne v moej vlasti bylo rastorgnut'!
     -- Itak,   blagoslovenna   bud'   celitel'naya  katastrofa,
izbavivshaya tebya ot okov! -- voskliknul tajnyj sovetnik.
     -- Kak by ne tak,  --  vozrazil  Krejsler.  --  Izbavlenie
prishlo  slishkom pozdno. So mnoj sluchilos' to zhe, chto s uznikom,
vypushchennym nakonec na svobodu: on tak otvyk ot mirskoj suety  i
dnevnogo  sveta, chto uzhe ne mog naslazhdat'sya zolotoj svobodoj i
toskoval po svoej temnice.
     -- |to vsego  tol'ko  odna  iz  vashih  sumasbrodnyh  idej,
Iogannes,  --  vmeshalsya  maestro  Abragam,  --  i  naprasno  vy
terzaete imi sebya i drugih!  Bros'te!  Bros'te!  Sud'ba  vsegda
byla k vam milostiva, i nikto, krome vas, ne povinen v tom, chto
vy  ne  mozhete  idti  po  tornoj doroge, a vsegda brosaetes' to
vpravo,  to  vlevo.  No  priznayu  --   zvezda   vasha   osobenno
blagopriyatstvovala vam v otrocheskie gody i...


Last-modified: Wed, 20 May 1998 16:28:57 GMT
Ocenite etot tekst: