Gofman. ZHitejskie vozzreniya kota Murra [Tekst ne vychitan]
Razdel pervyj
OSHCHUSHCHENIYA BYTIYA. MESYACY YUNOSTI
P 5 |to uzh slishkom! Dazhe predislovie avtora, kotoroe ne
bylo prednaznacheno dlya pechati, okazalos' napechatannym! Ostaetsya
tol'ko prosit' blagosklonnogo chitatelya, chtoby on ne slishkom
strogo sudil literaturnogo kota za neskol'ko spesivyj ton ego
predisloviya i prinyal vo vnimanie, chto ezheli raskryt' shtinnyi
smysl koe-kakih smirennyh predislovii drugih, bolee konfuzlivyh
avtorov, to snimalo chem budut otlichat'sya ot etogo. Izdatel'.
Est® vse-taki v zhizni nechto prekrasnoe, izumitel'noe,
vozvyshennoe! "O, sladostnaya privychka bytiya!" -- vosklicaet
nekij niderlandskij geroj v izvestnoj tragedii. To zhe oshchushchayu i
ya, no ne kak tot geroj v gorestnyj mig rasstavaniya s zhizn'yu, --
net! Naprotiv, menya vsego pronizyvaet radostnaya mysl', chto nyne
ya vpolne srodnilsya s etoj sladostnoj privychkoj i ne imeyu ni
malejshego zhelaniya kogda-libo rasstavat'sya s neyu. I ya polagayu,
chto duhovnaya sila, nezrimaya, tainstvennaya vlast' ili kak eshche
tam imenuyut glavenstvuyushchee nad nami nachalo, navyazavshee mne, tak
skazat', pomimo moej voli, upomyanutuyu privychku, navryad li
rukovodstvovalos' pri etom hudshimi namereniyami, nezheli tot
privetlivyj gospodin, k kotoromu ya popal v usluzhenie i kotoryj
nikogda ne pozvolit sebe vyrvat' u menya iz-pod nosa rybnoe
file, raz uzh ono prishlos' mne po vkusu.
O priroda, svyataya, velikaya priroda! Kakim blazhenstvom i
vostorgom perepolnyaesh' ty vzvolnovannuyu grud' moyu, kak ovevaet
menya tainstvennyj shelest tvoego dyhaniya!.. Noch' neskol'ko
svezha, i ya hotel by... Vprochem, ni tem, kto prochtet, ni tem,
kto ne prochtet eti stroki, ne ponyat' moego vysokogo
vdohnoveniya, ibo nikomu ne vedomo, kak vysoko ya vosparil!..
Vskarabkalsya, bylo by vernee skazat', no ni odin poet ne stanet
upominat' o svoih nogah, bud' ih u nego dazhe celyh chetyre, kak
u menya, vse tverdyat lish' o kryl'yah, dazhe esli oni ne vyrosli u
nih za spinoj, a tol'ko pridelany iskusnym mehanikom. Nado mnoj
rasprostersya neob®yatnyj svod zvezdnogo neba, polnaya luna
brosaet na zemlyu yarkie luchi i, zalitye iskryashchimsya serebryanym
siyaniem, vzdymayutsya vkrug menya kryshi i bashni! Postepenno
umolkaet shumnaya sueta na ulicah vnizu, vse tishe i tishe
stanovitsya noch', plyvut oblaka, odinokaya golubka porhaet vokrug
kolokol'ni i, robko vorkuya, izlivaet svoyu lyubovnuyu zhalobu...
CHto, esli by milaya kroshka priblizilas' ko mne? V grudi u menya
shevelitsya divnoe chuvstvo, kakoj-to sladostrastnyj appetit s
nepobedimoj siloj vlechet menya vpered, k nej! O, esli by
prelestnoe sozdanie spustilos' ko mne, ya prizhal by ego k svoemu
istoskovavshemusya po lyubvi serdcu i, uzh konechno, ni za chto by ne
vypustil. No ah! -- vot ona vporhnula v golubyatnyu, nevernaya, i
ostavila menya na kryshe, odinokogo, v toske i beznadezhnosti! Kak
redko, odnako, vstrechaetsya istinnoe srodstvo dush v nash ubogij,
kosnyj, sebyalyubivyj vek!
Neuzhto v hozhdenii po zemle na dvuh nogah stol'ko velichiya,
chto poroda, imenuemaya chelovekom, vprave prisvoit' sebe vlast'
nad vsemi sushchestvami, gulyayushchimi na chetveren'kah, i pritom bolee
prochno i ustojchivo, chem ona? No ya znayu, lyudi mnyat, budto oni
vsemogushchi, tol'ko iz-za togo, chto u nih v golove yakoby
zaklyucheno nechto, nazyvaemoe Razumom. Ne mogu sebe yasno
predstavit', chto imenno oni pod etim ponimayut, uveren lish' v
odnom: esli, kak ya mogu zaklyuchit' po otdel'nym recham moego
hozyaina i blagodetelya, razum ne chto inoe, kak sposobnost'
postupat' soznatel'no i ne dopuskat' nikakih bezumstv, to tut
ya, pozhaluj, pereshchegolyayu lyubogo cheloveka. I voobshche ya schitayu, chto
soznanie lish' blagopriobretennaya privychka. Ved' v minutu
rozhdeniya my ne osoznaem, zachem i kak poyavilis' na svet. So mnoyu
po krajnej mere obstoit imenno tak, i, naskol'ko mne izvestno,
ni odin chelovek v mire sam ne pomnit, kak i gde on rodilsya, a
uznaet eto lish' iz predanij, da i to chashche vtego ves'ma
nedostovernyh.
Goroda osparivayut drug u druga chest' slyt' rodinoj velikih
lyudej, no poskol'ku ya nichego polozhitel'nogo o svoem rozhdenii
skazat' ne mogu, naveki ostanetsya nevyyasnennym, uvidel li ya
svet v pogrebe, na cherdake ili v drovyanom sarae, vernee dazhe,
ne ya uvidel, a menya vpervye uvidela moya milaya mamen'ka. Ibo,
kak to svojstvenno nashej porode, glaza moi v tu poru byli
zatyanuty pelenoj. Budto skvoz' gon vspominayu kakie-to
fyrkayushchie, shipyashchie zvuki, razdavavshiesya vokrug menya, -- takie
zhe zvuki izdayu ya sam, pochti protiv voli, kogda zlyus'. Bolee
otchetlivo, pochti s polnoj yasnost'yu, pomnyu sebya v kakom-to ochen'
tesnom pomeshchenii s myagkimi stenkami; edva perevodya dyhanie, ya v
strahe i toske izdayu slabye, zhalostnye stony. Vdrug chto-to
priblizhaetsya ko mne, ves'ma nedelikatno hvataet menya za
zhivotik, i tut ya vpervye vospol'zovalsya divnoj siloj, kakoyu
odarila menya priroda. Iz zarosshih pushistoj sherst'yu perednih
lapok ya totchas zhe vypustil ostrye, gibkie kogotki i vonzil ih v
shvativshie menya nechto, kak ya uznal pozdnee -- ruku cheloveka.
Ruka izvlekla menya iz moego ubezhishcha, brosila na pol, i tut zhe ya
pochuvstvoval dva rezkih udara po shchekam, na kotoryh teper',
skazhu bez lozhnoj skromnosti, vyrosli roskoshnye bakenbardy.
Naskol'ko ya teper' ponimayu, ruka, uyazvlennaya muskul'noj igroj
moih lapok, nagradila menya dvumya poshchechinami. Tak ya vpervye
poznal svyaz' mezhdu nravstvennoj prichinoj i ee sledstviem, i
imenno nravstvennyj instinkt zastavil menya vtyanut' nazad kogti
tak zhe provorno, kak ya ih vypustil. Vposledstvii etu moyu
sposobnost' -- bystro pryatat' kogti -- s polnym osnovaniem
priznavali za proyavlenie krajnego bonhomie i lyubeznosti, a menya
samogo prozvali "barhatnoj lapkoj".
Kak skazano, ruka brosila menya na zemlyu. No tut zhe snova
vzyala moyu golovu i pridavila vniz tak, chto ya popal mordochkoj v
kakuyu-to zhidkost' i -- sam ne znayu, chto menya k tomu pobudilo,
veroyatno, vrozhdennyj instinkt, -- nachal lakat', otchego
pochuvstvoval neobyknovennuyu priyatnost'. Teper' ya ponimayu, chto
menya tknuli nosom v sladkoe moloko, chto ya byl goloden i, po
mere togo kak pil, postepenno nasyshchalsya. Tak posle
nravstvennogo nastupil chered i moego fizicheskogo vospitaniya.
Eshche raz, no bolee laskovo, chem prezhde, dve ruki podnyali
menya i ulozhili na myagkuyu, tepluyu postel'ku. YA ispytyval vse
bol'shee dovol'stvo i nachal vyrazhat' perepolnyavshee menya
blazhenstvo temi osobennymi, lish' nashej porode svojstvennymi
zvukami, kotorye lyudi dovol'no metko oboznachayut slovom
"murlykan'e". Itak, ya gigantskimi shagami shestvoval vpered po
steze poznaniya mira. Kakoj bescennyj dar nebes, kakoe ogromnoe
preimushchestvo umet' vykazyvat' vnutrennee fizicheskoe dovol'stvo
zvukami i telodvizheniyami! Sperva ya tol'ko murlykal, pozdnee
prishlo umen'e nepodrazhaemo izvivat' hvost samymi zatejlivymi
kol'cami, i, nakonec, ya ovladel chudesnym darom -- edinstvennym
slovechkom "myau" vyskazyvat' radost', bol', naslazhdenie i
vostorg, strah i otchayanie, slovom, samye raznoobraznye ottenki
oshchushchenij i strastej. CHego stoit chelovecheskij yazyk po sravneniyu
s etim prostejshim iz prostejshih sredstv dlya togo, chtoby
zastavit' ponyat' sebya? Vernemsya, odnako zhe, k
dostoprimechatel'noj, pouchitel'noj istorii moej bogatoj
sobytiyami yunosti.
---------------------------------------------------------------
' Dobrodushie (fr.).
---------------------------------------------------------------
Kak-to ya ochnulsya ot glubokogo sna, menya okruzhal
oslepitel'nyj svet. Vnachale mne stalo strashno, no potom ya
ponyal: to pelena spala s moih glaz --- ya prozrel!
Eshche ne privyknuv k svetu, v osobennosti k pestrym kraskam
predstavshego moemu vzoru volshebnogo mira, ya neistovo zachihal,
no malo-pomalu sovershenno osvoilsya, slovno davno uzhe sdelalsya
zryachim.
O zrenie! CHto za bozhestvennoe, chudnoe svojstvo! Bez nego
voobshche bylo by trudno obhodit'sya na svete! Schastlivy
vysokoodarennye natury, komu stol' legko, kak mne, dalas'
sposobnost' videt'.
Ne stanu skryvat' -- ponachalu ya oshchutil nekotoryj strah i
snova podnyal zhalobnyj pisk, kak nekogda v svoem tesnom ubezhishche.
Totchas zhe yavilsya suhoshchavyj starichok nebol'shogo rosta, obraz
kotorogo nikogda ne izgladitsya iz moej pamyati, ibo, nesmotrya na
obshirnyj krug moih znakomstv, nikogda ne vstrechal ya sushchestva,
ravnogo ili hotya by podobnogo emu. V nashej porode muzhchiny v
cherno-beloj shkurke ne v dikovinku, no lyudi s belosnezhnymi
volosami i chernymi kak smol' brovyami ves'ma redki, a imenno
takov byl moj vospitatel'. Doma on obyknovenno hodil v korotkom
yarko-zheltom shlafroke, kotoryj v pervyj raz privel menya v takoj
uzhas, chto ya, naskol'ko pozvolyala moya togdashnyaya bespomoshchnost',
spolz s myagkoj podushki. CHelovek naklonilsya, sdelal dvizhenie ko
mne: ono pokazalos' mne druzhestvennym, vnushilo doverie k nemu.
On vzyal menya na ruki, no na sej raz ya poosteregsya ispytyvat'
svoi muskuly, a vmeste i kogti -- predstavlenie o carapanii uzhe
samo soboj vyzvalo predstavlenie o posleduyushchej opleuhe. I v
samom dele, u cheloveka okazalis' dobrye namereniya: on postavil
menya pered blyudechkom moloka, i ya zhadno ego vysosal, chem, po
vsej vidimosti, dostavil emu nemaluyu radost'. Starichok dolgo
govoril so mnoj, no ya nichego ne ponyal -- mne, v to vremya yunomu,
nesmyshlenomu kotiku-molokososu, eshche ne dano bylo ponimat'
chelovecheskuyu rech'. Voobshche ya malo chto mogu skazat' o svoem
blagodetele. Odno lish' znayu dostoverno: on byl chelovekom ves'ma
mnogoopytnym, izoshchrennym v naukah i iskusstvah; vse, kto
poseshchal ego (a ya zamechal sredi ego gostej takih, kotorye nosili
krest ili zvezdu kak raz tam, gde u menya na shkurke zheltovatoe
rodimoe pyatnyshko, to est' na grudi), obrashchalis' s nim v vysshej
stepeni uchtivo, podchas dazhe s robkim podobostrastiem, kak ya
vposledstvii s pudelem Skaramushem, i nazyvali ego ne inache, kak
pochtennejshij, lyubeznejshij, dragocennejshij maestro Abragam! I
tol'ko dva lica obrashchalis' k nemu zaprosto: "milejshij". To byli
vysokij, suhoparyj muzhchina v yarkih pantalonah cveta zelenogo
popugaya i belyh shelkovyh chulkah, a takzhe malen'kaya, ochen'
polnaya zhenshchina s chernymi volosami i mnozhestvom kolec na
pal'cah. Gospodin okazalsya knyazem, a zhenshchina -- evrejskoj
damoj.
drovyanoj sarai -Klimat otchizny,
Nesmotrya na to chto u maestro Abragama byvali stol' znatnye
osoby, on obital v malen'koj kamorke pod samoj krovlej, tak chto
mne bylo ochen' udobno sovershat' svoi pervye progulki cherez okno
na kryshu i ottuda na cherdak. Da, ne inache kak ya rodilsya na
cherdake! Ne pogreb, ne - ya tverdo znayu: moya rodina -- cherdak?
ee nravy, obychai -- kak neugasimy eti vpechatleniya, tol'ko pod
ih vliyaniem skladyvaetsya vneshnij i vnutrennij oblik grazhdanina
vselennoj! Otkuda vo mne takoj vozvyshennyj obraz myslej, takoe
neodolimoe stremlenie v vysshie sfery? Otkuda takoj redkostnyj
dar migom voznosit'sya vverh, takie dostojnye zavisti otvazhnye,
genial'nejshie pryzhki? O, sladkoe tomlenie napolnyaet grud' moyu!
Toska po rodimomu cherdaku podnimaetsya vo mne moshchnoj volnoj!
Tebe ya posvyashchayu eti slezy, o prekrasnaya rodina, tebe -- eto
tomitel'no-likuyushchee "myau"! Tebya chestvuyu svoimi pryzhkami, svoimi
piruetami, v nih -- dobrodetel' i patrioticheskij pyl. Ty, o
cherdak, shchedroj rukoj podbrasyvaesh' mne myshonka, a ne to daesh'
pozhivit'sya kolbaskoj ili vetchinkoj iz koptil'ni; poroj udaetsya
podsterech' vorob'ya i dazhe izredka scapat' golubochka. "Lyubov'
neizmerima k tebe, rodimyj kraj!" I vse zhe ya dolzhen rasskazat'
eshche mnogoe o moem...
(Mak.. l.) -- ..."Neuzheli vy ne pomnite, vsemilostivejshij
gosudar' moj, kak v tu strashnuyu noch', kogda advokat brel po
Novomu mostu, burya sorvala s nego shlyapu i shvyrnula ee v Senu?
CHto-to shozhee opisano u Rable, no ne burya, sobstvenno, pohitila
shlyapu advokata, ibo on krepko nahlobuchil ee na golovu, otdav
plashch svoj na volyu vetra; kakoj-to grenader, probezhav mimo s
gromkim vozglasom: "Podul velikij veter, sudar'!" -- bystro
stashchil tonkij kastor s ego parika, i vovse ne tot kastor byl
sbroshen v volny Seny, a sobstvennuyu zhalkuyu vojlochnuyu shlyapu
soldata uneslo vetrom v puchinu. Teper' vy znaete,
vsemilostivejshij gosudar' moj, chto v to mgnoven'e, kogda
oshelomlennyj advokat ostanovilsya, vtoroj soldat, promchavshis'
mimo s tem zhe vozglasom: "Podul velikij veter, sudar'!" --
shvatil advokata za shirovot i sdernul s ego plech plashch; chto
probezhavshij totchas zhe vsled za nim tretij soldat -- takzhe
prokrichavshij: "Podul velikij veter, sudar'!" -- vyhvatil u nego
iz ruk ispanskuyu trost' s zolotym nabaldashnikom. Advokat
zavopil chto bylo sil, kinul vsled poslednemu moshenniku parik i
ushel domoj s nepokrytoj golovoj, bez plashcha i trosti, a po puti
sostavil samoe neobychajnoe iz vseh zaveshchanij i uznal o samom
udivitel'nom iz vseh priklyuchenij. Vse eto vam otlichno izvestno,
vsemilostivejshij gosudar' moj!"
"Nichego mne ne izvestno,--vozrazil knyaz', vyslushav moi
slova, -- i voobshche ne ponimayu, kak vy, maestro Abra-gam,
osmelivaetes' prepodnosit' mne podobnuyu bessmyslicu. YA,
razumeetsya, znayu Novyj most, eto v Parizhe; pravda, ya nikogda ne
hodil po nemu peshkom; zato chasto proezzhal, kak to prilichestvuet
moemu sanu. Advokata Rable ya nikogda ne vidal, a soldatskimi
prodelkami vo vsyu svoyu zhizn' ne interesovalsya. Kogda v bolee
molodye gody ya eshche komandoval svoej armiej, po moemu prikazu
kazhduyu nedelyu sekli rozgami podryad vseh yunkerov za te gluposti,
kotorye oni uspeli sovershit', i za te, koi mogli sovershit' v
budushchem. No porot' prostolyudinov bylo delom lejtenantov,
kotorye, po moemu primeru, prodelyvali sie ezhenedel'no, po
subbotam, tak chto v voskresnyj den' ne ostavalos' ni odnogo
yunkera, ni odnogo soldata vo vsej armii, ne poluchivshih svoej
porcii rozog, i eto vbilo v moi vojska takie moral'nye ustoi,
chto grenadery privykli byt' bitymi, eshche ne uspevshi stolknut'sya
s vragom; kogda zhe oni vstrechali ego licom k licu, im ne
ostavalos' nichego drugogo, kak tozhe bit' ego. Uyasnite sebe eto,
maestro Abragam, a teper' skazhite mne, vo imya Boga, chego radi
tolkovali vy o kakoj-to bure, ob advokate Rable, ograblennom na
Novom mostu? Pochemu ya ne slyshu vashih izvinenij po sluchayu togo,
chto prazdnik smenilsya adskoj sumatohoj, chto v moj tupej byla
zapushchena shutiha, chto vozlyublennyj syn moj popal v bassejn, gde
kovarnye del'finy s golovy do nog obdali ego bryzgami, chto
princesse prishlos' spasat'sya iz parka, kak Atalante, bez vualya,
podobrav yubki, chto... chto... da ne perechest' zloschastnyh
proisshestvij toj rokovoj nochi! Nu, maestro Abragam, chto vy
teper' skazhete?"
"Vsemilostivejshij gosudar' moj, -- otvechal ya, smirenno
sklonivshis' pered nim, -- chto zhe eshche moglo byt' vsem bedam
vinoj, kak ie burya, kak ne strashnaya groza, razrazivshayasya v to
vremya, kogda vse shlo tak blestyashche. Mogu li ya povelevat'
stihiyami? Razve sam ya ne preterpel eshche hudshego neschast'ya, razve
ne poteryal, kak tot advokat, -- kstati, vsepoddannejshe proshu ne
smeshivat' ego so znamenitym francuzskim pisatelem Rable, --
shlyapu, syurtuk i plashch? Razve ya ne..."
-- Poslushaj-ka, -- prerval maestro Abragama Iogannes
Krejsler, -- poslushaj, druzhishche, eshche sejchas, darom chto proshlo
uzhe dovol'no vremeni, eshche sejchas sudachat o tezoimenitstve
knyagini, prazdnovaniem kotorogo ty rasporyazhalsya, kak o sobytii,
okutannom tajnoj, i ya ne somnevayus', chto ty, po svoemu
obyknoveniyu, zateyal mnogo vsyakih dikovinok. Lyudi i bez togo
pochitayut tebya chem-to vrode charodeya, a prazdnestvo .eto namnogo
ukrepilo ih v takom mnenii. Rasskazhi-ka teper' otkrovenno, kak
vse proizoshlo. Ty zhe znaesh': menya v to vremya zdes' ne bylo...
-- Nu da, v tom-to i delo, chto tebya zdes' ne bylo, --
perebil druga maestro Abragam, -- ved' ty bezhal ochertya golovu,
gonimyj odnomu Bogu izvestno kakimi furiyami ada! |to i vzbesilo
menya; imenno potomu ya i stal zaklinat' stihii isportit'
prazdnik, chto ty, istinnyj geroj predstavleniya, otsutstvoval, i
eto razdiralo mne serdce, a prazdnik, kotoryj vnachale tyanulsya
medlenno i nudno, ne prines stol' dorogim mne lyudyam nichego,
krome muk i trevozhnyh snov, skorbi, uzhasa! Uznaj zhe, Iogannes,
ya gluboko zaglyanul tebe v dushu i razgadal opasnuyu, groznuyu
tajnu, gnezdyashchuyusya v nej, uvidel klokochushchij vulkan, gotovyj v
lyubuyu minutu vspyhnut' vsepozhirayushchim plamenem i besposhchadno
ispepelit' vse vokrug! Est' chuvstva v nashem serdce, kakih dazhe
samyj zadushevnyj drug ne smeet kasat'sya. Vot pochemu ya tak
staratel'no skryval ot tebya to, chto razglyadel v dushe tvoej. No
cherez to preslovutoe prazdnestvo, sokrovennyj smysl koego
kasalsya ne knyagini, a drugoj lyubimoj osoby i tebya samogo,
Krejsler, namerevalsya ya nasil'stvenno zavladet' vsem tvoim "ya".
Samye zataennye muki hotel ya ozhivit' v tebe, chtoby oni, slovno
probudivshiesya ot sna furii, s udvoennoj siloj terzali grud'
tvoyu. YA gotovil tebe lekarstvo, vyrvannoe u samogo Orka, -- ni
odin mudryj vrach ne imeet prava otkazyvat'sya ot takovogo, kogda
bol'nomu grozit gibel', -- i tebe, smertel'no ranennomu, ono
dolzhno bylo prinesti libo gibel', libo iscelenie. Znaj zhe,
Iogannes, chto tezoimenitstvo knyagini sovpadaet s dnem angela
YUlii, kotoraya, kak i ta, narechena Mariej!
-- A! -- zakrichal Krejsler, vskochiv s mesta, i glaza ego
grozno zasverkali. -- Kto dal tebe pravo, maestro, tak derzko
glumit'sya nado mnoj? Ili ty -- sam rok, chto beresh'sya postich'
moyu dushu?
-- Dikij, bezrassudnyj chelovek, -- spokojno vozrazil
maestro Abragam, -- kogda zhe nakonec opustoshitel'nyj pozhar,
bushuyushchij v tvoej grudi, obratitsya v chistoe plamya, pitaemoe
neoborimym tyagoteniem k iskusstvu i vsemu svetlomu i
prekrasnomu, chto zhivet v tebe? Ty trebuesh' u menya podrobnogo
opisaniya rokovogo prazdnestva; tak vyslushaj menya spokojno. Esli
zhe sily tvoi nastol'ko nadlomleny, chto ty ne sposoben na eto, ya
luchshe ujdu.
-- Rasskazyvaj, -- gluho otozvalsya Krejsler i, zakryv lico
rukami, opustilsya na stul.
-- Iogannes, dorogoj, -- zagovoril maestro Abragam
neozhidanno veselym tonom, -- ya vovse ne sobirayus' dokuchat' tebe
rasskazami o vseh ostroumnyh rasporyazheniyah, byvshih bol'shej
chast'yu plodom izobretatel'nogo uma samogo knyazya. Prazdnestvo
nachalos' pozdno vecherom, i ves' park, okruzhayushchij uveselitel'nyj
zamok, byl, razumeetsya, blistatel'no illyuminirovan. YA vsyacheski
izoshchryalsya, pridumyvaya feericheskie sverheffekty, no preuspel
tol'ko otchasti, ibo po nastoyatel'nomu poveleniyu knyazya na vseh
alleyah prishlos' rasstavit' chernye doski, na kotoryh
raznocvetnymi lampionami byl vyveden venzel' knyagini,
uvenchannyj knyazheskoj koronoj. Doski, pribitye k vysokim
stolbam, napominali osveshchennye signal'nye znaki na dorogah,
vrode teh, chto, skazhem, vospreshchayut kurit' ili ob®ezzhat' mytnyj
dvor. Glavnoe predstavlenie imelo byt' v znakomom tebe teatre,
ustroennom v glubine parka sredi kustov i iskusstvennyh
razvalin. V etom teatre gorodskie licedei dolzhny byli
razygryvat' nekuyu allegoricheskuyu p'esu, dostatochno poshluyu,
chtoby vyzvat' vostorg zritelej, ne bud' ona dazhe sochinena samim
knyazem, ili, pol'zuyas' ostroumnym vyrazheniem direktora teatra,
stavivshego odno iz knyazheskih tvorenij, ne sleti ona so
"svetlejshego" pera. Ot zamka do teatra rasstoyanie neblizkoe.
Knyazyu prishla v golovu poistine poeticheskaya mysl': plyvushchij po
vozduhu genij dolzhen byl osveshchat' put' shestvuyushchej vysochajshej
familii dvumya fakelami, a pomimo etogo -- nikakogo osveshcheniya.
Lish' posle togo, kak avgustejshie osoby i svita zajmut svoi
mesta, vnezapno vspyhnut vse ogni. Vot pochemu doroga na vsem
protyazhenii byla pogruzhena v polnyj mrak. Tshchetno pytalsya ya
predstavit' vsyu zatrudnitel'nost' sozdaniya podobnoj mehaniki,
uslozhnyaemoj vdobavok dlinoyu puti. Knyaz' vychital nechto podobnoe
v "Fetes dc Versailles" i nastoyal na svoem, tem bolee chto siya
poeticheskaya mysl' prinadlezhala emu samomu. Ne zhelaya navlech' na
sebya nezasluzhennye narekaniya, ya predostavil geniya s ego
fakelami zabotam mashinista iz gorodskogo teatra.
---------------------------------------------------------------
"Versal'skie prazdnestva" (fr.). 22
---------------------------------------------------------------
Itak, edva svetlejshaya cheta v soprovozhdenii svity
perestupila porog zaly, s kryshi uveselitel'nogo zamka spustili
malen'kogo, tolsten'kogo, puhloshchekogo chelovechka, naryazhennogo v
cveta knyazheskogo doma i derzhavshego dva goryashchih fakela v rukah.
No kukla okazalas' slishkom tyazhela, i mashina, protashchiv ee shagov
dvadcat', zastoporilas'. Osveshchavshij put' angel-hranitel'
knyazheskogo doma povis v vozduhe, a kogda mashinisty chut'
natyanuli verevki, oprokinulsya vverh nogami. Obrashchennye vniz
fakely ronyali na zemlyu rasplavlennyj vosk. Pervaya zhe kaplya
upala na golovu knyazya, no tot so stoicheskim samoobladaniem
skryl zhguchuyu bol', hotya neskol'ko uskoril shag, narushiv etim
svoyu torzhestvennuyu postup'. Genij prodolzhal parit' golovoj
vniz, nogami vverh nad gofmarshalom, kamer-yunkerami i prochimi
chlenami svity, i kapli ognennogo dozhdya padali s fakelov komu na
golovu, komu na nos. Obnaruzhit' bol' znachilo by omrachit'
prazdnik i pogreshit' protiv etiketa, i ya ne bez lyubopytstva
nablyudal, kak zli neschastnye -- celaya kogorta stoicheskih scevol
s urodlivo iskazhennymi licami -- staralis' usiliem voli
vydavit' na lice ulybku, kakoj mog by pozavidovat' ad, i
'vystupali v polnom molchanii, lish' izredka razreshaya sebe robkij
ston. Vdobavok truby reveli, litavry gremeli i sotni lyudej
oglashali vozduh klikami: "Vivat, svetlejshaya knyaginya! Vivat,
svetlejshij knyaz'!" Tragicheskij pafos, rozhdennyj prichudlivym
kontrastom mezhdu laokoonovskimi fizionomiyami i radostnym
likovaniem, pridaval etomu zrelishchu trudno voobrazimoe velichie!
Nakonec staryj tuchnyj gofmarshal ne vyderzhal; kogda
ognennaya kaplya obozhgla emu shcheku, on s beshenstvom otchayaniya
rinulsya v storonu, no zaputalsya v verevkah, protyanutyh ot
mashiny po zemle, i upal, gromko voskliknuv: "Proklyat'e!" V tu
zhe minutu zakonchil svoj put' i vozdushnyj pazh. Gruznyj gofmarshal
svoej mnogopudovoj tyazhest'yu potashchil ego za soboj, i on svalilsya
pod nogi pridvornym, a te, ispugavshis', s krikom rassypalis'
kto kuda. Fakely pogasli, vse ochutilis' v kromeshnoj t'me.
Proizoshlo eto uzhe u samogo teatra. No ya, razumeetsya,
poosteregsya v tu minutu zazhech' shnur, po kotoromu ogon' dolzhen
byl pobezhat' ko vsem lampam, ko vsem ploshkam i srazu zasvetit'
ih, a podozhdal nemnogo, dav obshchestvu vremya okonchatel'no
zaplutat'sya sredi kustov i derev'ev.
"Ognya, ognya!" -- vzyval knyaz', kak korol' v "Gamlete".
"Ognya! Ognya!" -- napereboj trebovalo mnozhestvo osipshih golosov.
Kogda ploshchad' nakonec osvetilas', rasseyavshiesya po vsemu parku
pridvornye napominali razbitoe vojsko, kotoroe s trudom
privodit v poryadok svoi ryady. Ober-kamerger proyavil redkoe
prisutstvie duha i vykazal sebya iskusnejshim strategom svoego
vremeni, sumev za neskol'ko minut vosstanovit' poryadok. Knyaz' i
ego blizhajshee okruzhenie podnyalis' na podobie vysokogo trona,
vozdvignutogo iz cvetov posredi zritel'noj zaly. Kak tol'ko
svetlejshie suprugi seli v prigotovlennye dlya nih kresla, bylo
pushcheno v hod hitroumnoe ustrojstvo togo zhe mashinista, i sverhu
na tron posypalsya dozhd' cvetov. No po vole mrachnogo roka odna
krupnaya oranzhevaya liliya upala pryamo na knyazheskij nos i pokryla
vse lico ego ognenno-krasnoj pyl'coj, pridav emu vyrazhenie
nadmennoj velichavosti, vpolne dostojnoe torzhestvennoj minuty.
-- Net, net, eto uzhe slishkom, eto slishkom! -- zahohotal
Krejsler, da tak oglushitel'no, chto steny zadrozhali.
-- Tvoj sudorozhnyj smeh neumesten, -- ostanovil ego
maestro Abragam, -- pravda, i ya v tu noch' hohotal kak
sumasshedshij; buduchi raspolozhen k samym sumasbrodnym prokazam, ya
gotov byl, podobno el'fu Peku, uchinit' eshche bol'shij perepoloh,
no ot etogo lish' glubzhe vonzalis' v sobstvennuyu grud' moyu
strely, chto napravil ya protiv drugih. Tak slushaj zhe, ya tebe vse
rasskazhu! YA vybral minutu, kogda nachalsya nelepyj netochnyj
dozhd', chtoby dernut' za tu nevidimuyu nit', kotoraya dolzhna byla
protyanut'sya cherez ves' prazdnik i, podobno elektricheskomu
udaru, potryasti do osnovaniya dushi teh, kogo namerevalsya ya
podchinit' tainstvennoj vlasti svoego duha, svivshego etu nit'...
Ne preryvaj menya, Iogannes, vyslushaj spokojno! YUliya s
princessoj sideli pozadi knyagini, neskol'ko sboku, ya horosho
videl obeih. Tol'ko smolkli truby i litavry, k YUlii na koleni
upala poluraspustivshayasya roza, skrytaya v bukete dushistyh nochnyh
fialok, i, slovno legkoe dunovenie nochnogo veterka, poplyli
zvuki tvoej hvatayushchej za dushu pesni: "Mi lagnero tacendo della
mia sorte amara" -- YUliya ispugalas', no, kogda polilas' pesnya
-- ne opasajsya za ispolnenie, ya rasporyadilsya, chtoby ee igrali
na bassetgornah sidevshie v otdalenii chetyre velikolepnyh
muzykanta, -- s ust ee sletelo tihoe "ah!", ona prizhala buket k
grudi, i ya otchetlivo uslyshal, kak ona skazala princesse: "|to
on vernulsya!" Princessa s zharom obvila K)liyu rukami i
voskliknula:
---------------------------------------------------------------
YA budu molcha setovat' na gor'kuyu sud'bu svoyu (it.).
---------------------------------------------------------------
"Net, net, ne mozhet byt'!" -- da tak gromko, chto knyaz'
oborotil k nej pylayushchee lico i gnevno brosil: "Silence!"
Vprochem, gosudar', pozhaluj, ne tak uzh sil'no razgnevalsya
na miloe ditya svoe, no napomnyu eshche raz, chto prichudlivyj grim --
opernyj "tiraimo ingrato" ne mog by bolee udachno razmalevat'
svoyu fizionomiyu -- v samom dele pridaval ego licu vyrazhenie
takogo neumolimogo gneva, chto samye trogatel'nye tirady, samye
nezhnye mizansceny, allegoricheski izobrazhavshie supruzheskoe
schast'e vencenosnoj chety, kazalos', ne sposobny byli
umilostivit' ego. I akterov i zritelej eto privodilo v nemaloe
smushchenie. Dazhe kogda knyaz' celoval knyagine ruku ili smahival
platkom slezu v zaranee otmechennyh krasnym karandashom mestah
p'esy, spisok kotoroj on derzhal v rukah, ego, kazalos', ne
pokidalo skrytoe beshenstvo. Kamergery, stoyavshie ryadom, polnye
rabolepnogo rveniya, sheptali: "O Iisuse, chto stalos' s ego
svetlost'yu?!" Eshche dolozhu tebe, Iogannes, chto, pokuda aktery na
scene izobrazhali glupuyu tragediyu, mne s pomoshch'yu magicheskogo
zerkala i drugih snaryadov udalos' pokazat' na fone nochnogo neba
drugoe, prizrachnoe predstavlenie v chest' plenitel'nogo
sozdaniya, bozhestvennoj YUlii; melodii, sotvorennye toboj v
minuty svyashchennogo vdohnoveniya, smenyali odna druguyu; i to ryadom,
to v otdalenii, kak robkij i strastnyj prizyv duhov, zvuchalo ee
imya: "YUliya!" A tebya vse ne bylo, tebya ne bylo, dorogoj
Iogannes! Kogda predstavlenie konchilos' i ya, kak shekspirovskij
Prospero, mog by pohvalit' svoego Arielya, skazat' emu, chto on
potrudilsya na slavu, mne prishlos' soznat'sya, chto vsya moya zateya
-- a ya vlozhil v nee stol' glubokij smysl -- okazalas' skuchnoj i
presnoj. YUliya s ee tonkoj chuvstvitel'nost'yu ponyala vse, no ona
vosprinyala ves' spektakl', budto priyatnyj son, kakomu,
prosnuvshis', ne pridayut mnogo znacheniya. Princessa, naprotiv,
vpala v glubokuyu zadumchivost'. Ruka ob ruku brodili oni po
osveshchennym alleyam parka, poka dvor osvezhalsya napitkami v odnom
iz pavil'onov. |ta minuta byla vybrana mnoyu dlya reshayushchego
udara, no--tyne yavilsya, ty ne yavilsya, milyj Iogannes! Ugryumyj i
zloj, begal ya po parku, prismatrivaya, vse li gotovo dlya
paradnogo fejerverka, kotorym dolzhno bylo zavershit'sya
prazdnestvo. I tut, podnyav glaza k nebu, zametil ya v sumrake
nochi nad dalekim Gejer-shtejnom malen'koe krasnovatoe oblachko,
vsegda predveshchayushchee nepogodu; obychno ono tiho polzet po nebu, a
potom srazu vzryvaetsya nad nami strashnoj grozoj. CHerez skol'ko
vremeni mozhno zhdat' etogo vzryva, ya, kak tebe izvestno,
opredelyayu po vidu oblaka s tochnost'yu do sekundy. V tot vecher do
groem ostavalos' ne bolee chasa, i potomu ya reshil potoropit'sya s
fejerverkom. No tut ya uslyshal, chto Ariel' moj nachal
fantasmagoriyu, kotoraya dolzhna byla vse, vse reshil"; s opushki
parka, iz malen'koj kapelly Presvyatoj Devy Marii, doneslis' do
menya zvuki tvoego gimna "Ave maris stella". YA pospeshil tuda.
YUliya i princessa stoyali, prekloniv kolena, na molitvennoj
skameechke pered kapelloj pod otkrytym nebom. Ne uspel ya
dobezhat' tuda, kak... No ty ns prishel, ty ne prishel, moj
Iogannes! Ne sprashivaj menya, chto bylo dal'she... Ah! YA sozdal
to, chto pochital vershinoj svoego masterstva, no nichego ne dostig
i tol'ko uznal tajnu, o kotoroj ya, bezmozglyj durak, do sego
dnya i ne dogadyvalsya!
---------------------------------------------------------------
(Fl.) ZHestokij tiran (it.).
---------------------------------------------------------------
-- Vykladyvaj vse! -- zagremel Krejsler. -- Vse, govoryu ya
tebe, maestro! CHto prozoshlo dal'she?
-- Nikoim obrazom! -- vozrazil maestro Abragam. -- '. Tebe
eto teper' ni k chemu, Iogannes, a u menya serdce razryvaetsya pri
mysli, chto mnoyu samim vyzvannye duhi vselili v menya uzhas i
trevogu!.. "Oblachko! Schastlivaya mysl'! Tak pust' zhe vse
konchitsya beshenoj sumyaticej!" -- voskliknul ya v isstuplenii i
pomchalsya k mestu, otkuda puskali, fejerverk. Knyaz' povelel,
chtoby ya dal znak, kogda vse budet gotovo. Ne spuskaya glaz s
oblaka, podnimavshegosya vse vyshe i vyshe nad Gejershtejnom, i
uvidev nakonec, chto ono dostatochno vysoko, ya prikazal
vystrelit' iz mortiry. Vskore ves' dvor, vse obshchestvo byli v
sbore. Posle, obychnoj igry ognennyh koles, raket, shutih i
prochih nehitryh fokusov nakonec podnyalsya v vozduh venzel'
knyagini iz kitajskih almaznyh ognej, no eshche vyshe nad nim
vsplylo i rastayalo v vozduhe molochnym tumanom imya YUlii...
"Teper' pora", -- podumal ya... zazheg rimskuyu svechu, i, kak
tol'ko rakety, shipya i treshcha, vzvilis' vverh, razrazilas' i
groza: zapolyhali bagrovye otsvety molnij, oglushitel'no
grohotal grom, ot kotorogo sodrogalis' lesa i gory. Uragan
vorvalsya v park i podnyal v gustyh zaroslyah tysyachegolosyj
zhalobnyj voj. YA; vyrval trubu iz ruk probegavshego mimo
muzykanta i, likuya,. nachal dut' v nee. a lopayushchiesya rakety,
zalpy iz pushek i mortir veselo gremeli, sostyazayas' s raskatami
groma.
Kogda maestro Abragam doshel do etogo mesta, Krejsler
vskochil so stula i zabegal po komnate, razmahivaya rukami.
Nakonec ni voskliknul v sovershennejshem vostorge:
---------------------------------------------------------------
"Privet tebe, zvezda morej" (lat.). 26
---------------------------------------------------------------
-- Prekrasno! Velikolepno! Uznayu ruku svoego uchitelya,
svoego druga, v kotorom ya dushi ne chayu!
tebya o pomoshchi -- vse ravno" ty dolzhev ej) spastzh Ah ty,
chuvstvitel'nyj YUst, -- rassmeyalsya Krejsler,
-- O,--vozrazil maestro Abragam,--ya horosho znayu, chto tebe
po vkusu imenno vse samye dikie, samye strashnye zatei. No ya
zabyl rasskazat' tebe o tom, chto celikom otdalo by tebya vo
vlast' zloveshchemu miru duhov. YA velel natyanut' struny eolovoj
arfy, kotoraya, kak tebe izvestno, visit nad bol'shim bassejnam,
i to-to lyubo bylo slushat', kak veter, etot iskusnejshij
muzykant, zaigral na nej. V reve i kipenii buri, sredi raskatov
groma grozno zvuchali moshchnye akkordy ispolinskogo organa. Vse
bystrej i bystrej smenyalis' moguchie zvuki; kazalas', to byl
balet furij velichest-vennejshego stilya, kakoj ne uslyshish' sredi
holshchovyh kulis teatra! No vot proshlo polchasa -- i vse bylo
koncheno! Mesyac vypolz iz-za tuch. Nochnoj veterok umirotvoryayushche
shelestel v listve potryasennogo lesa, osushaya slezy na temnevshih
kustah. Izredka eshche razdavalis' akkordy eolovoj arfy, napominaya
dalekie, gluhie udary kolokola. Divno bylo u menya na dushe. YA
byl ves' polon toboj, moj Iogannes, i mnilos' mne: vot sejchas
ty vosstanesh' predo mnoj iz-pod mogil'nogo holma pogibshih
nadezhd i nesbyvshihsya grez i padesh' ko mne na grud'. I tut, v
molchanii nochi, iz glubiny soznaniya vyplyla mysl': chto za igru ya
zateyal, zachem posyagnul na zloveshchij rok, siloj pozhelal razrubit'
uzel, spletennyj im samim, -- cysl' eta, vnezapno stavshaya
chuzhdoj mne, kak by vyrvalas' iz grudi i uzhe v inom oblike
zahlestnula menya, i ya vzdrognul ot ledyanogo uzhasa, ibo dolzhen
byl ustrashit'sya samogo sebya,.. Mnozhestvo bluzhdayushchih ogon'kov
plyasalo i prygalo po parku, -- to slugi s fonaryami podbirali
shlyapy, pariki, koshel'ki dlya kos, shpagi, bashmaki, shali,
broshennye v pospeshnom begstve. YA zashagal von iz parka. No pered
samymi gorodskimi vorotami, na bol'shom mostu ya ostanovilsya i
eshche raz oglyanulsya na park: oblityj volshebnym svetom luny, on
byl pohozh na zakoldovannyj sad, gde veselo rezvyatsya provornye
el'fy. Vdrug ushej moih kosnulsya tonen'kij pisk, napominayushchij
plach novorozhdennogo mladenca. Zapodozriv nedobroe, ya nizko
peregnulsya cherez parapet i v yarkom svete luny uvidel kotenka,
kotoryj izo vseh sil ceplyalsya za stolb, chtoby ne sorvat'sya v
vodu. Kto-to, veroyatno, utopil koshachij vyvodok, i odin zverek
vykarabkalsya iz vody. CHto zh, iodumal ya, pust' eto ne rebenok, a
vsego lish' neschastnoe zhivotnoe molit tebya o pomoshchi -- vse
ravno" ty d
-- Ah ty, chuvstvitel'nyj YUst, -- passmeyalsya Krejsler, -a
gde zhe tvoj novoyavlennyj Tel'gejm?
-- Pozvol', milyj Iogannes, -- vozrazil maestro Ab-ragam,
-- s YUstom navryad li mozhno menya sravnit'. YA pere-yustil samogo
YUsta. On spas pudelya, takoe zhivotnoe vsyakij ohotno voz'met k
sebe, ot nego mozhno ozhidat' poleznyh uslug: on poneset za toboj
perchatki, kiset, trubku i tomu podobnoe; ya zhe spas kota, a ved'
etogo zver'ka mnogie boyatsya, potomu chto on slyvet verolomnym,
nesposobnym na lasku i iskrennyuyu privyazannost', pitayushchim
neprimirimuyu vrazhdu k cheloveku. Da, ya spas kotenka iz chistogo i
beskorystnogo chelovekolyubiya; riskuya svalit'sya, ya perelez cherez
parapet, peregnulsya vniz, dostal skulyashchego kotenka, vtashchil ego
naverh i sunul v karman. Vozvrativshis' domoj, ya bystro razdelsya
i, razbityj, istomlennyj, brosilsya na postel'. No tol'ko ya
usnul, kak menya razbudili zhalobnyj pisk i povizgivanie,
ishodivshie kak budto iz platyanogo shkafa. YA sovsem zabyl pro
kotenka, i on, okazyvaetsya, tak i ostalsya v karmane moego
syurtuka! YA osvobodil ego iz tyur'my, a on v blagodarnost' tak
menya ocarapal, chto vse pal'cy byli v krovi. YA uzhe sobralsya
vybrosit' kotenka za okno, no totchas odumalsya i ustydilsya svoej
glupoj melochnosti, svoej mstitel'nosti, nedostojnoj dazhe v
otnoshenii cheloveka, tem pache takogo nerazumnogo sozdaniya.
Slovom, ya so vsej zabotlivost'yu vyrastil kotenka. |to samyj
umnyj, samyj blagonravnyj, samyj ponyatlivyj iz vseh kotov. Emu
nedostaet tol'ko dolzhnogo obrazovaniya, kakovoe ty, moj milyj
Iogannes, mozhesh' emu dat' bez osobogo truda. Vot pochemu ya i
nadumal preporuchit' tebe moego kota Murra -- tak ya ego nazval.
Pravda, Murr poka chto, pol'zuyas' yazykom yuristov, ne Xoto ash
]ip5, no vse zhe ya sprosil ego, soglasen li on perejti k tebe na
sluzhbu. Okazyvaetsya, on ves'ma etim dovolen.
-- Da ty shutish', -- skazal Krejsler, -- ty vse shutish',
maestro Abragam! Tebe otlichno izvestno, chto ya terpet' ne mogu
koshek i, konechno, predpochitayu im sobach'e plemya.
-- Proshu tebya, -- skazal v otvet maestro Abragam, --
nastoyatel'no proshu tebya, dorogoj Iogannes, voz'mi k sebe moego
mnogoobeshchayushchego kota, nu hotya by na vremya moego otsutstviya. YA
uzhe privel ego s soboj, on sidit za dver'yu i tol'ko zhdet
blagosklonnogo priema. Da ty vzglyani na nego po krajnej mere!
Maestro Abragam otvoril dver'. Za neyu na solomennoj
cinovke, svernuvshis' kalachikom, spal kot, kotorogo
dejstvitel'no mozhno bylo nazvat' chudom koshach'ej krasoty.
---------------------------------------------------------------
' Ne imeet samostoyatel'noj pravosposobnosti (lat.).
---------------------------------------------------------------
CHernye i serye polosy sbegali po spine i, soedinyayas' na
makushke, mezhdu ushami, perepletalis' na lbu v samye zamyslovatye
ieroglify. Takim zhe polosatym byl i pyshnyj hvost,
neobyknovennoj dliny i tolshchiny. Pritom pestraya shkurka kota tak
blestela i losnilas' na solnce, chto mezhdu chernymi i serymi
polosami vydelyalis' eshche uzkie zolotistye strelki.
-- Murr... Murr... -- pozval ego maestro Abragam. --
Mrr... Mrr... -- ves'ma yavstvenno otozvalsya kot, vstal,
potyanulsya, velikolepnoj dugoj vygnul spinu i raskryl sverkayushchie
glaza cveta svezhej travy, v kotoryh svetilis' um i smetlivost'.
Tak po krajnej mere uveryal maestro Abragam, da i Krejsler
vynuzhden byl soglasit'sya, chto zamechaet v lice kota kakoe-to
osobennoe, nezauryadnoe vyrazhenie, chto golova u nego dostatochno
ob®emista dlya vmeshcheniya nauk, a dlinnye, sedye, nesmotrya na
molodye gody, usy pridayut emu vnushitel'nyj vid, dostojnyj
grecheskogo mudreca.
-- Nu mozhno li tak srazu zasypat' gde ni popalo, lezheboka,
-- obratilsya k kotu maestro Abragam, -- etak ty rasteryaesh' vsyu
svoyu rezvost' i prezhde vremeni obratish'sya v ugryumogo bryuzgu.
Umojsya-ka horoshen'ko, Murr!
I kot sejchas zhe sel na zadnie lapy, izyashchno provel
barhatnymi lapkami po lbu i shchekam, posle chego izdal zvonkoe,
radostnoe "myau".
-- Vot eto -- gospodin kapel'mejster Iogannes Krejsler, --
prodolzhal maestro Abragam, -- k nemu ty teper' postupaesh' v
usluzhenie.
Kot ustavilsya na kapel'mejstera ogromnymi sverkayushchimi
glazami, zamurlykal, vsprygnul na stol ryadom s Krejs-lerom, a
ottuda nedolgo dumaya k nemu na plecho, slovno sobirayas' shepnut'
emu chto-to na uho. Potom soskochil na pol i, urcha i izvivaya
hvost, potersya u nog novogo hozyaina, kak by zhelaya poluchshe s nim
poznakomit'sya.
-- Da prostit menya Bog, -- voskliknul Krejsler, -- no ya
gotov poverit', chto etot malen'kij seryj prokaznik odaren
razumom i proishodit iz roda znamenitogo Kota v sapogah!
-- YA znayu odno, -- otvechal maestro Abragam, -- chto kot
Murr -- samoe poteshnoe sushchestvo na svete, nastoyashchij polishinel';
k tomu zhe on vezhliv i blagovospitan, neprityazatelen i
nenazojliv, ne to chto sobaki, podchas dokuchayushchie nam svoimi
neuklyuzhimi laskami.
-- Glyazhu ya na etogo mudrogo kota, -- skazal Krejsler, ---
i s grust'yu dumayu o tom, skol' uzok i nesovershenen krug nashih
poznanij... Kto skazhet, kto opredelit granicy umstvennyh
sposobnostej zhivotnyh? U cheloveka na vse imeyutsya gotovye
yarlyki, a mezhdu tem nekotorye, vernee dazhe, vse sily prirody
ostayutsya dlya nego zagadkoj; on chvanitsya svoej pustoj shkol'noj
premudrost'yu, ne vidya nichego dal'she svoego nosa. Razve ne
nakleili my yarlyk "instinkta" na ves' duhovnyj mir zhivotnyh,
proyavlyayushchijsya podchas neozhidan-nejshim obrazom? Hotelos' by mne
poluchit' otvet na odin-edinstvennyj vopros: sovmestima li s
ideej instinkta -- slepogo, neproizvol'nogo impul'sa --
sposobnost' videt' sny? A ved' sobakam, naprimer, snyatsya ochen'
yarkie sny, eto izvestno kazhdomu, kto nablyudal spyashchuyu ohotnich'yu
sobaku: ona vidit vo sne vsyu kartinu ohoty, ishchet, obnyuhivaet,
perebiraet nogami kak budto na begu, zadyhaetsya, oblivaetsya
potom... O kotah, vidyashchih sny, mne, pravda, pokuda ne
prihodilos' slyshat'.
-- Kotu Murru, -- prerval druga maestro Abragam, -- ne
tol'ko snyatsya samye zhivye sny, ya neredko nablyudayu, kak on
pogruzhaetsya v nezhnye grezy, v zadumchivuyu sozercatel'nost', v
somnambulicheskij bred, v strannoe sostoyanie mezhdu snom i
bdeniem, svojstvennoe poeticheskim naturam v minuty zarozhdeniya
genial'nyh zamyslov. S nedavnego vremeni on, vpadaya v takoe
sostoyanie, strashno stonet i ohaet, -- nevol'no yavlyaetsya mysl',
chto on libo vlyublen, libo sochinyaet tragediyu. Krejsler zvonko
rashohotalsya i pozval: -- Tak idi zhe syuda, moj mudryj,
blagonravnyj, ostroumnyj, poeticheskij kot Murr, davaj...
SM. pr.) ...pervonachal'nom vospitanii i voobshche o yunosheskih
mesyacah moej zhizni.
Ves'ma poleznoj pouchitel'no, kogda velikij um prostranno
povestvuet v avtobiografii o vseh sobytiyah svoej yunosti, kak by
malovazhny oni ni kazalis'. Da i mozhet li byt' malovazhnym
chto-libo, kasayushcheesya zhizni geniya? Vse, chto on predprinimal ili
ne predprinimal v otrocheskie gody, vse imeet velichajshee
znachenie i brosaet yarkij luch sveta na sokrovennyj smysl, na
samuyu sushchnost' ego bessmertnyh tvorenij. Blagorodnoe muzhestvo
narastaet v grudi yunoshi, alchushchego dostignut' vershin duha,
terzaemogo muchitel'nym neveriem v svoi sily, kogda on prochtet,
chto i velikij chelovek, buduchi mal'chikom, igral v soldatiki,
pital chrezmernoe pristrastie k lakomstvam, chto poroj sluchalos'
emu terpet' kolochushki za lenost', shalosti ili nelovkost'.
"Tochno kak ya! Tochno kak ya!" -- povtoryaet tot yunosha vostorzhenno
i ne somnevaetsya bolee, chto i on stol' zhe velikij genij, dazhe
nichut' ne huzhe, chem kumir, kotoromu on poklonyaetsya.
Inoj, nachitavshis' Plutarha ili hotya by Korneliya Nepota,
sdelalsya velikim geroem, drugoj, oznakomivshis' v perevode s
drevnimi tragikami, a takzhe s tvoreniyami Kal'-derona i SHekspira
ili dazhe Gete i SHillera, stal esli ne velikim poetom, to po
krajnej mere odnim iz teh skromnyh, no priyatnyh stihotvorcev,
chto stol' lyubezny publike. Tak i moi sochineniya, nesomnenno,
zazhgut v grudi ne odnogo yunogo, odarennogo razumom i serdcem
kota vysokij plamen' poezii, a povtoryaya opisannye v moej
biografii zabavy na kryshe, inoj blagorodnyj kot-yunec vsecelo
proniknetsya vozvyshennymi idealami knigi, kotoruyu ya vot sejchas
derzhu v lapah, i voskliknet v vostorzhennom poryve: "O Murr,
bozhestvennyj Murr, velichajshij genij nashego dostoslavnogo
koshach'ego roda! Tol'ko tebe ya obyazan vsem, tol'ko tvoj primer
sdelal menya velikim!"
Ves'ma pohval'no, chto, vospityvaya menya, maestro Abragam ne
priderzhivalsya ni zabytyh principov Bazedova, ni metody
Pestalocci i ya, tak skazat', vospityval sebya sam; on treboval
lish' odnogo: chtoby ya soobrazovalsya s izvestnymi obshcheprinyatymi
normami, kakovye maestro schital bezuslovno neobhodimymi v
obshchestve, zemnuyu vlast' prederzhashchem, ibo v protivnom sluchae vse
kidalis' by drug na druga kak oderzhimye ili slepye, tolkaya
vstrechnyh ili odarivaya ih sinyakami, i togda nikakoe obshchestvo
voobshche ne moglo by sushchestvovat'. Sovokupnost' etih principov
maestro Abragam nazyval estestvennoj blagovospitannost'yu, v
protivoves uslovnoj, v silu kotoroj sleduet pokornejshe prosit'
proshcheniya, esli kakoj-nibud' bolvan naletit na tebya ili otdavit
tebe nogu. Ves'ma vozmozhno, chto takaya blagovospitannost'
neobhodima lyudyam, no ya nikak ne mogu ponyat', zachem dolzhno
soblyudat' ee nashej vol'nolyubivoj porode; a poskol'ku glavnym
orudiem, kotorym hozyain vkolachival v menya te obshcheprinyatye
normy, byla rokovaya berezovaya rozga, ya imeyu polnoe pravo
zhalovat'sya na surovost' svoego vospitatelya. YA by davno ubezhal
ot nego, esli by ne prikovalo menya k nemu vrozhdennoe stremlenie
k vershinam kul'tury. CHem bol'she kul'tury, tem men'she svobody --
eto neprelozhnaya istina. S kul'turoj rastut potrebnosti, s
potrebnostyami... Imenno ot privychki udovletvoryat' koe-kakie
estestvennye potrebnosti, ne schitayas' ni s vremenem, ni s
mestom, i otuchil menya prezhde vsego, raz i navsegda, moj hozyain
s pomoshch'yu toj strashnoj rozgi. Zatem on obuzdal nekotorye moi
melkie strastishki, kotorye, kak ya ubedilsya pozdnee, voznikayut
lish' vsledstvie osobogo protivoestestvennogo sostoyaniya duha.
|to strannoe sostoyanie, zavisyashchee, byt' mozhet, ot psihicheskoj
organizacii, i zastavlyalo menya prenebregat' molokom ili dazhe
zharenym myasom, pripasennymi dlya menya hozyainom, vskakivat' na
stol i hvatat' lakomye kuski, kotorye on prigotovil dlya sebya. YA
ispytal silu berezovoj rozgi i rasprostilsya s etoj durnoj
naklonnost'yu. Priznayus', hozyain byl prav, otvrashchaya moj um ot
podobnyh porokov, ibo mne izvestno, chto nekotorye dobrye moi
sobrat'ya, menee, nezheli ya, priobshchennye k kul'ture, menee
blagovospitannye, podvergalis' iz-za nih prevelikim
nepriyatnostyam, huzhe togo -- neschast'yam, imevshim vliyanie na vsyu
ih zhizn'. Do menya doshlo, naprimer, chto odin yunyj kot,
podavavshij bol'shie nadezhdy, poplatilsya hvostom za nedostatok
vnutrennej dushevnoj stojkosti, za neumenie protivostoyat'
iskusheniyu tajkom oporozhnit' kuvshin moloka; osmeyannyj,
preziraemyj vsemi, on vynuzhden byl vlachit' dni svoi vdali ot
sveta. Itak, hozyain postupil pravil'no, otuchiv menya ot pagubnyh
slabostej, no ya ne mogu prostit' emu togo, chto on chinil prepony
moej tyage k naukam i iskusstvam.
Nichto v komnate hozyaina ne imelo dlya menya stol'
prityagatel'noj sily, kak ego pis'mennyj stol, vechno
zagromozhdennyj knigami, rukopisyami i vsevozmozhnymi dikovinnymi
instrumentami. Mogu skazat', chto stol etot byl dlya menya chem-to
vrode volshebnogo kruga, v koem ya byl zaklyuchen, i v: to zhe vremya
ya ispytyval nekij svyashchennyj trepet, meshavshij mne utolit' svoyu
strast'. No v odin prekrasnyj den' nakonec, kogda hozyaina ne
bylo doma, ya prevozmog strah i prygnul na stol. Kakoe eto bylo
naslazhdenie ochutit'sya sredi bumag i knig, sladostrastno ryt'sya
v nih! Ne ozorstvo, net, lish' lyuboznatel'nost', zhguchaya zhazhda
znanij za- stavila menya vcepit'sya v rukopis' i terebit' ee do
teh por,-; poka ya ne izodral ee v klochki. Tut voshel hozyain,
uvidel, ... chto ya natvoril, i brosilsya ko mne s oskorbitel'noj
bran'yu: "SHkodlivaya bestiya!" On tak otodral menya berezovym
prutom, chto ya, vizzha ot boli, zapolz pod pechku, i celyj den'
nikakimi laskovymi slovami nel'zya bylo menya vymanit' ottuda.
Kogo, skazhite, ne otpugnulo by navsegda podobnoe nachalo? Kogo
ne zastavilo by svernut' s puti, pust' dazhe' prednachertannogo
emu samoj sud'boj? No edva ya opravilsya" ot poboev, kak,
povinuyas' neoborimomu poryvu, snova veko--chil na pis'mennyj
stol. Pravda, stoilo hozyainu prikrik-; nut' na menya: "Ah, chtob
tebya!" -- i ya tut zhe bezhal bez oglyadki, tak chto do ucheniya delo
ne dohodilo; no ya spokojnoe zhdal svoego chasa, chtoby nachat'
zanyatiya naukoj, i vskore?! chas sej nastal.
Odnazhdy hozyain sobralsya vyjti iz domu i, pamyatuya o
razorvannoj rukopisi, hotel vygnat' menya von, no ya tak horosho
spryatalsya v uglu, chto on menya ne nashel. Kak tol'ko hozyain
udalilsya, ya ne zamedlil vzobrat'sya na stol i ulegsya sredi
bumag, chto dostavilo mne neopisuemoe blazhenstvo. YA lovko
raskryl lapoj lezhavshuyu na stole dovol'no ob®emistuyu knigu i
stal probovat', ne udastsya li mne razobrat' pechatnye znaki.
Vnachale nichego ne poluchalos', no ya ne otstupal, a prodolzhal
pristal'no smotret' v knigu, ozhidaya, chto nekoe otkrovenie
snizojdet na menya i nauchit chitat'. Uglublennyj v knigu, ya ne
zametil, kak voshel hozyain. S krikom: "Glyadi-ka, opyat' eta
proklyataya tvar'!" -- on podskochil ko mne. Bylo pozdno spasat'sya
begstvom. Prizhav ushi, ya sobralsya v komok i uzhe chuvstvoval rozgu
nad svoej spinoj. Odnako podnyataya ruka hozyaina vnezapno zastyla
v vozduhe, razdalsya hohot. "Kot, a kot, -- voskliknul on, -- da
ty chitaesh'? Nu, etogo ya ne hochu, ne mogu tebe zapretit'.
Smotri, kakova strast' k ucheniyu!" On vytashchil iz-pod moih lap
knigu, zaglyanul v nee i zahohotal pushche prezhnego. "CHto takoe?
--- zametil on. -- Ty, nado polagat', zavel nebol'shuyu
bibliotechku, inache ya ne ponimayu, kakimi sud'bami eta kniga
popala na moj pis'mennyj stol? CHto zh, kotik, chitaj, uchis'
prilezhnomozhesh' dazhe legkimi carapinami otmechat' vazhnejshie mesta
v knige, razreshayu tebe!" S etimi slovami on pododvinul ko mne
raskrytuyu kishu. |to bylo, kak ya uznal vposledstvii, sochinenie
Knigge "Obhozhdenie s lyud'mi", i ya pocherpnul v etom velikolepnom
trude mnogo zhitejskoj mudrosti. On ves'ma sozvuchen moej dushe i
kak nel'zya luchshe podhodit dlya kotov, zhelayushchih dostignut'
preuspeyaniya v chelovecheskom obshchestve. |ta cel' knigi, naskol'ko
mne izvestno, do sih por ostavlyalas' bez vnimaniya, otsyuda i
proistekaet lozhnoe suzhdenie, budto chelovek, tochno sleduyu-shchij
perechislennym v etom trude pravilam, neizbezhno proslyvet
kosnym, besserdechnym pedantom.
S teh por hozyain Ne tol'ko pozvolyal mne sidet' na
pis'mennom stole, no dazhe byl. rad, esli ya vskakival na stol i
razvalivalsya na bumagah, kogda on rabotal.
Maestro AbragaM imel privychku podolgu chitat' sebe vsluh. YA
ne upuskal sluchaya raspolozhit'sya tak, chtoby zaglyadyvat' v ego
knigu, chto pri moej vrozhdennoj zorkosti mog delat', ne meshaya
emu niskol'ko. Sravnivaya pechatnye znaki so slovami, kotorye on
proiznosil, ya za korotkoe vremya nauchilsya chitat', a komu eto
pokazhetsya neveroyatnym, tot ne imeet ponyatiya o neobychajno
vospriimchivom ume, vlozhennom v menya prirodoj. Zato genial'nye
natury,' kakovye ponimayut i cenyat menya, ne usomnyatsya kasatel'no
takoj metody obu- cheniya, ibo oni, byt' mozhet, i sami pribegali
k nej. Tug ya pochitayu svoej obyazannost'yu podelit'sya
lyubopytnejshimi nablyudeniyami otnositel'no sovershennogo ponimaniya
chelovecheskoj rechi. Dolzhen soznat'sya, ya ne mogu s polnoj
yasnost'yu rastolkovat', kak dostig etogo ponimaniya. S lyud'mi
budto by proishodit to zhe samoe, odnako eto menya niskol'ko ne
udivlyaet, potomu chto otpryski chelovecheskoj porody v
mladenchestve nesravnenno glupee i bespomoshchnee nas. Dazhe bu- '
duchi sovsem kroshechnym kotenkom, ya nikogda ne carapal sebe glaz,
ne lez lapami v ogon', ne hvatalsya za svechu, ne glotal ]
sapozhnoj vaksy vmesto vishnevogo varen'ya, kak eto neredko
sluchaetsya s malen'kimi det'mi.
Nauchivshis' beglo chitat' i den' oto dnya vse bolee nachinyaya
golovu chuzhimi myslyami, ya pochuvstvoval nakonec neutolimoe
zhelanie spasti ot zabveniya sobstvennye mysli, porozhdennye moim
geniem, a dlya etogo neobhodimo bylo ovladet' mudrenym
iskusstvom pis'ma. Kak vnimatel'no ni nablyudal ya za pishushchej
rukoj hozyaina, mne nikak ne udavalos' razgadat', v chem zhe
sekret ego dvizhenij. YA pri- -nnlsya za knizhku starika Gil'mara
Kurasa -- edinstvennoe rukovodstvo po chistopisaniyu, kakoe
nashlos' u hozyaina, -- i napal bylo na mysl', chto zagadochnuyu
trudnost' pisaniya mozhno preodolet' s pomoshch'yu bol'shoj manzhety,
kotoraya podderzhivaet pishushchuyu ruku, izobrazhennuyu v uchebnike. To,
chto hozyain pishet bez manzhet, dokazyvalo lish' ego osobyj navyk
-- ved' opytnyj kanatohodec tozhe ne nuzhdaetsya v sheste dlya
balansirovaniya. YA strastno mechtal o manzhetah i uzhe sobiralsya
razorvat' chepec nashej staroj klyuchnicy i soorudit' iz nego
manzhetu dlya pravoj lapy, kak vdrug, vminutu vdohnoveniya, kakoe
poseshchaet velikie umy, blesnula^ u menya v golove genial'naya
mysl', ustranyavshaya vse pomehi.' YA soobrazil, chto neumenie
derzhat' pero tak, kak eto delaet^ hozyain, proistekaet skoree
vsego ot raznicy v stroenii) nashih konechnostej, i eto
predpolozhenie okazalos' vernym.^ Sledovalo izobresti drugoj
sposob pis'ma, bXlee podhodya- ] shchij k stroeniyu moej pravoj
lapki, i, kak vy sami ponimaete, ya dejstvitel'no izobrel ego.
Tak razlichie v organizacii^ individuumov vyzyvaet k zhizni novye
sistemy. "
Vtoroe nesnosnoe zatrudnenie sostoyalo v obmakivanii pera v
chernila. Mne nikak ne udavalos' pri obmakivanii uberech' svoyu
lapku -- ona vsyakij raz popadala v chernila^ tak chto pervye
bukvy vycherchivalis' ne stol'ko perom^ skol'ko lapoj, i
poluchalis' neskol'ko krupnymi i alyapo^ vatymi. Poetomu nevezhdam
moi pervye manuskripty iskazhutsya prosto bumagoj, ispeshchrennoj
chernil'nymi pyatnami, zato vydayushchiesya umy legko priznayut
genial'nogo kota uzhe po pervym ego sochineniyam i budut
porazhat'sya glubine i polnote talanta, vpervye bryznuvshego iz
neissyakaemogo istochnika. Daby potomstvo v dal'nejshem ne sporilo
otnositel'no hronologicheskoj posledovatel'nosti moih
bessmertnyh tvorenij, opoveshchu ego srazu, chto pervym moim
proizvedeniem byl filosofskij sentimental'no-didakticheskij
roman "Mysl' i CHut'e, ili Kot i Sobaka". Uzhe eto pervoe moe
sochinenie moglo by obratit' na menya vnimanie vsego mira.
Pozdnee, odolev vse nauki, ya napisal politicheskij traktat pod
nazvaniem "O myshelovkah i ih vliyanii na myshlenie i
deesposobnost' koshachestva". Posle chego vdohnovilsya i sochinil
tragediyu "Krysinyj korol' Kavdallor". I etu tragediyu mozhno bylo
by s odinakovym uspehom predstavlyat' neschetnoe kolichestvo raz
vo vseh teatrah, kakie tol'ko sushchestvuyut na svete. |ti
proizvedeniya moego stremyashchegosya vvys' duha Otkryvayut dlinnyj
spisok moih sochinenij. Po kakomu sluchayu oni byli napisany, ya
rasskazhu bolee podrobno v nadlezhashchem meste.
Postepenno ya nauchilsya krepko derzhat' pero i ne pachkat'
lapu chernilami, da i slog moj stal zhivee, glazhe, prozrachnej;
teper' ya predpochital pisat' v duhe "Al'manaha muz", sochinyal
razlichnye premilye veshchicy i voobshche ochen' skoro stal tem
lyubeznym, obayatel'nym i milym muzhchinoj, kakim slyvu i po sej
den'. V to vremya ya chut' ne sochinil geroicheskuyu poemu v dvadcati
chetyreh pesnyah, no, kogda ya ee zakonchil, poluchilos' nechto
sovsem drugoe. Za eto Tasso i Ariosto da vozblagodaryat nebo,
pokoyas' v svoih mogilah. Xzheli by iz-pod moih kogtej v samom
dele vyshla takaya poema, ih oboih ozhidalo by polnoe zabvenie.
Teper' perejdu...
(Mak. l.) ...dlya luchshego ponimaniya moego rasskaza vse zhe
neobhodimo, blagosklonnyj chitatel', nichego ne utaivaya, podrobno
oznakomit' tebya so vsemi obstoyatel'stvami.
Vsyakij, komu hot' raz sluchalos' ostanavlivat'sya v
gostinice prelestnogo gorodka Zighartsvejlera, uzh verno, slyhal
pro knyazya Irineya. Stoit gostyu zakazat' blyudo iz foreli, kotoraya
v etih krayah prevoshodna, kak hozyain ne preminet zametit': "Vy
pravy, sudar'! Nash svetlejshij knyaz' tozhe izvolit lyubit' forel',
a ya umeyu prigotovlyat' vkusnuyu rybu tochno tak, kak ee gotovyat
pri dvore". Mezhdu tem obrazovannyj puteshestvennik znaet iz
novejshih rukovodstv po geografii, iz kart i statistik, chto
gorodok Zighartsvej-ler vmeste s Gejershtejnom i vsemi ego
okrestnostyami uzhe davno vklyuchen v velikoe gercogstvo, po
kotoromu on proezzhaet; i on budet nemalo porazhen, obnaruzha
zdes' svetlejshego knyazya i dazhe celyj dvor. Delo, odnako zhe,
ob®yasnyaetsya ves'ma prosto. Knyaz' Irinej kogda-to dejstvitel'no
pravil zhivopisnym vladen'icem bliz " Zighartsvejlera. S
bel'vedera svoego dvorca on mog pri pomoshchi podzornoj Truby
obozrevat' vse svoe gosudarstvo ot kraya do kraya, a potomu
blagodenstvie i stradaniya strany, kak i schast'e vozlyublennyh
poddannyh, ne mogli uskol'znut' ot ego vzora. V lyubuyu minutu
emu legko bylo proverit', urodilas' li pshenica u Petera v
otdalennejshem ugolke strany, i s takim zhe uspehom posmotret',
skol' zabotlivo obrabotali svoi vinogradniki Gans i Kunc. Hodyat
sluhi, budto knyaz' Irinej vyronil svoe igrushechnoe gosudarstvo
iz karmana vo vremya nebol'shogo promenada v sosednyuyu stranu; tak
ili inache, no v poslednem, snabzhennom prilozheniyami izdanii
velikogo gercogstva kroshechnye vladeniya knyazya Irineya vklyucheny i
vpisany v reestry upomyanutogo gercogstva. Knyazya osvobodili ot
tyagot pravleniya, naznachiv emu izryadnyj apanazh iz dohodov ego
prezhnih vladenij, kotoryj on i proedal v prelestnom
Zighartsvejlere.
Pomimo svoego igrushechnogo gosudarstva, knyaz' vladel eshche
znachitel'nym sostoyaniem, ostavshimsya bezrazdel'no v ego rukah, i
on ot roli melkogo vladetel'nogo knyazya pereshel na polozhenie
vysokopostavlennogo chastnogo lica; teper' on mog
besprepyatstvenno ustroit' svoyu zhizn' po sobstvennomu zhelaniyu i
vkusu.
Knyaz' Irinej pol'zovalsya slavoj cheloveka utonchennoj
obrazovannosti, pokrovitelya nauk i iskusstv. Ezheli k etomu
dobavit', chto bremya pravleniya podchas muchitel'no tyagotilo ego,
chto davno uzhe shla molva, budto on v izyashchnyh stihah vyrazil
romanticheskoe zhelanie vesti uedinennuyu, idillicheskuyu zhizn'
provela v malen'kom domike u zhurchashchego ruch'ya, v okruzhenii
lyubimyh domashnih zhivotnyh, to nevol'no voznikala mysl', chto
otnyne knyaz', zabyv o roli gosudarya, ustroit sebe uyutnyj
domashnij ochag, a eto ved' vpolne vo vlasti bogatogo,
nezavisimogo chastnogo lica. No vse slozhilos' sovershenno inache.
Vpolne mozhet stat'sya, chto lyubov' velikih mira sego k
iskusstvam i naukam est' lish' neot®emlemaya chast' pridvornoj
zhizni. Polozhenie obyazyvaet imet' kartiny i slushat' muzyku;
schitaetsya neudobnym, esli pridvornyj perepletchik, sidit bez
dela, vmesto togo chtoby odevat' v kozhu i zoloto vsyu nainovejshuyu
literaturu. No esli takaya lyubov' neotdelima ot pridvornoj
zhizni, to ona dolzhna ugasnut' vmeste s neyu, ona ne mozhet davat'
radost' sama po sebe ili sluzhit' utesheniem vzamen uteryannogo
trona, vernee, igrushechnogo stul'chika regenta, na kotorom on
privyk vossedat'.
---------------------------------------------------------------
Udalivshis' ot del (lat.).
---------------------------------------------------------------
No knyaz' Irinej sohranil i to i drugoe: i svoj malen'kij
dvor, i lyubov' k naukam i iskusstvam, prevrativ zhizn' v sladkij
son, v kotorom prebyval on sam i ego svita, vklyuchaya ves'
Zighartsvejler.
On vel sebya tak, slovno on po-prezhnemu derzhavnyj gosudar':
sbereg svoj pridvornyj shtat, kanclera, finansovuyu kollegiyu i
tak dalee; po-prezhnemu zhaloval ordena svoego doma, daval
audiencii, dazhe pridvornye baly, gde prisutstvovalo ne bolee
dvenadcati -- pyatnadcati person, ibo pravila dostupa ko dvoru
zdes' soblyudalis' strozhe, chem v samyh bol'shih knyazhestvah, a
zhiteli gorodka, dostatochno dobrodushnye, delali vid, budto
veryat, chto fal'shivyj blesk etogo prizrachnogo dvora prinosit im
slavu i pochet. Itak, dobrye zighartsvejlercy velichali knyazya
Irineya "vasha svetlost'", illyuminovali gorod v den'
tezoimenitstva ego i chlenov ego sem'i i voobshche ohotno
zhertvovali soboj radi udovol'stvij dvora, sovsem kak afinskie
gorozhane v shekspirovskom "Sne v letnyuyu noch'".
Nel'zya otricat' -- knyaz' ispolnyal svoyu rol' s vnushitel'nym
pafosom, prichem umel soobshchit' etot pafos i vsem okruzhayushchim...
Vot v zighartsvejlerskom klube poyavlyaetsya knyazheskij sovetnik
finansov, mrachnyj, zamknutyj, skupoj na slova; na chele ego
tucha, on to i delo vpadaet v glubokuyu zadumchivost', potom
vzdragivaet, kak by vnezapno probudivshis' ot sna! Krugom hodyat
na cypochkah, edva reshayutsya skazat' gromkoe slovo. B'et devyat'
chasov, on vskakivaet, hvataetsya za shlyapu, naprasny vse staraniya
uderzhat' ego; s gordoj mnogoznachitel'noj ulybkoj sovetnik
zayavlyaet, chto ego ozhidayut kipy bumag, pridetsya sidet' vsyu noch'
naprolet, chtoby podgotovit'sya k zavtrashnemu, chrezvychajno
vazhnomu zasedaniyu kollegii, poslednemu v etoj chetverti goda; on
speshit ujti, ostavlyaya obshchestvo, zastyvshee v pochtitel'nom
udivlenii pered ogromnoj vazhnost'yu i mnogotrudnost'yu ego
dolzhnosti. No chto zhe eto za vazhnyj doklad izmuchennyj chinovnik
dolzhen gotovit' vsyu noch'? Da prosto prishli bel'evye scheta za
proshedshuyu chetvert' goda iz vseh departamentov: kuhni, bufetnoj,
garderobnoj i tak dalee, a on vedaet vsemi delami, kasayushchimisya
stirki i mojki. Ne men'shee sostradanie gorod vykazyvaet
knyazheskomu shtalmejsteru; odnako, porazhennye mudrym resheniem
knyazheskoj kollegii, vse vosklicayut: "Strogo, no spravedlivo!"
Okazyvaetsya, pridvornyj vel'mozha, poluchiv na sej schet
rasporyazhenie, prodal peredok prishedshej v negodnost' karety, a
finansovaya kollegiya, pod strahom nemedlennogo smeshcheniya s
dolzhnosti, prikazala emu v techenie treh dnej raz®yasnit', kuda
devalsya zadok, -- ved' ego eshche mozhno bylo pustit' v delo.
Samoj luchezarnoj zvezdoj, siyavshej pri dvore knyazya Irineya,
byla sovetnica Bencon, vdova let tridcati s lishkom, v molodosti
proslavlennaya krasavica, eshche sejchas ne lishennaya
privlekatel'nosti, edinstvennaya, ch'e dvoryanskoe proishozhdenie
podvergalos' somneniyu, no za kotoroj knyaz', nesmotrya na eto,
raz navsegda priznal pravo dopuska ko dvoru. Ostryj, zhivoj i
pronicatel'nyj um, znanie sveta, a glavnoe, nekotoruyu
holodnost' natury, neobhodimuyu dlya togo, chtoby vlastvovat', --
vse eto sovetnica umelo ispol'zovala, tak chto, po suti, imenno
ona derzhala v rukah niti kukol'noj komedii, kotoruyu razygryval
etot dvor. Doch' ee YUliya vospityvalas' vmeste s princessoj
Gedvigoj, i sovetnica imela stol' bol'shoe vliyanie na duhovnoe
razvitie poslednej, chto ta v krugu knyazheskoj sem'i kazalas'
chuzhoj, osobenno zhe rezko otlichalas' ot brata. Delo v tom, chto
princ Ignatij, osuzhdennyj na vechnoe detstvo, byl pochti
slaboumnym.
Vdove Bencon protivostoyal stol' zhe vliyatel'nyj, stol' zhe
gluboko vnikavshij v intimnejshie obstoyatel'stva zhizni knyazheskogo
doma, hotya i sovsem inache, chem ona, ne lishennyj strannostej
chelovek, sklonnyj k ironii chernoknizhnik, kotorogo ty,
blagosklonnyj chitatel', uzhe znaesh' kak shsh1ge s1e r1a181G pri
Irineevom dvore.
Primechatel'ny obstoyatel'stva, pri koih maestro Abra-gam
ochutilsya v knyazheskom semejstve.
Blazhennoj pamyati roditel' knyazya Irineya "byl nrava
skromnogo i krotkogo. On ponimal, chto lyuboe proyavlenie sily
neminuemo slomaet malen'kij, hrupkij mehanizm ego
gosudarstvennoj mashiny, vmesto togo chtoby uskorit' ee beg. A
posemu on predostavil delam v svoem vladen'ice idti tak, kak
oni shli iskoni, kogda zhe iz-za etogo on lishalsya sluchaya blesnut'
gosudarstvennym umom ili inymi sposobnostyami, darovannymi emu
nebom, to uteshalsya tem, chto v ego knyazhestve vsyakomu zhilos'
privol'no; nu a s mneniem o nem inostrannyh dvorov obstoyalo tak
zhe, kak s reputaciej zhenshchiny: chem men'she o nej govoryat, tem ona
bezuprechnej. Esli malen'kij dvor knyazya byl chopornym,
ceremonnym, dopotopnym, esli knyaz' ne uspel proniknut'sya
nekotorymi samonovejshimi ideyami, to vse eto sleduet pripisat'
nesgibaemosti derevyannogo ostova, skolochennogo dolgimi usiliyami
ego pridvornyh: ober-gofmejsterov, gofmarshalov i kamergerov. No
i vnutri etogo ostova bylo odno ochen' vazhnoe kolesiko, beg
kotorogo ne v silah byl ostanovit' ni odin gofmejster, ni odin
marshal. To bylo vrozhdennoe tyagotenie knyazya ko vsemu
fantasticheskomu, neobychnomu, tainstvennomu. Po primeru
dostojnogo kalifa Garun al'-Rashida on lyubil brodit' pereodetym
po gorodu i okrestnostyam, daby udovletvorit' ili hotya by dat'
pishchu etoj svoej prichude, samym udivitel'nym obrazom
protivorechivshej vsemu skladu ego haraktera. V takih sluchayah on
nadeval krugluyu shlyapu, natyagival seryj syurtuk, i s pervogo
vzglyada vse ponimali, chto teper' knyazya uznavat' ne dolzhno.
Sluchilis' kak-to, chto knyaz', takim obrazom pereodetyj, a
sledovatel'no, i neuznavaemyj, shel po allee ot dvorca v
otdalennuyu chast' parka, gde stoyal odinokij domik vdovy odnogo
iz knyazheskih povarov. Podojdya k domiku, knyaz' primetil dve
zakutannye v plashchi figury, tihon'ko vyskol'znuvshie iz dveri
domika. On otstupil v storonu. Istoriograf Irineeva roda, u
kotorogo ya pozaimstvoval eti svedeniya, uveryaet, chto knyazya
nevozmozhno bylo by uvidet' i uznat' ne tol'ko v serom syurtuke,
no i v samom pyshnom pridvornom kostyume s blestyashchej ordenskoj
zvezdoj na grudi po toj prostoj prichine, chto v tot vecher stoyal
neproglyadnyj mrak. No vot dvoe zakutannyh muzhchin poravnyalis' s
knyazem, i on yavstvenno uslyshal sleduyushchij razgovor.
Pervyj skazal: "Siyatel'nyj brat, proshu, voz'mis' za um,
hot' na sej raz ne bud' oslom! |togo cheloveka nado ubrat'
skorej, pokuda knyaz' o nem ne proslyshal, ne to proklyatyj koldun
syadet nam na sheyu i svoimi sataninskimi shtukami navlechet na vseh
nas pogibel'!"
Vtoroj otvechal: "Ne goryachis' tak, top sXeg {gege, sdelaj
milost'. Ty znaesh' moyu mudrost', moyu vauo1G 1gshe. Zavtra zhe
shvyrnu opasnomu prohodimcu neskol'ko karlino, i pust'
pokazyvaet fokusy gde hochet, no tol'ko ne zdes'. Ved' knyaz',
krome vsego prochego..."
Golosa otdalilis', i knyazyu ne udalos' uznat', kakovo
suzhdenie o nem gofmarshala, -- dvoe lyudej, kotorye vyskol'znuli
iz domika i veli tot podozritel'nyj razgovor, kak raz i byli
gofmarshal i ego brat, ober-egermejster, -- knyaz' totchas zhe
uznal ih po golosam.
---------------------------------------------------------------
' Ustroitel' prazdnestv (fr.).
' Moj dorogoj brat (fr.). -Lovkost' (fr.).
---------------------------------------------------------------
Legko sebe predstavit', chto knyaz' ne nashel nichego luchshego,
kak nezamedlitel'no otyskat' togo cheloveka, togo opasnogo
charodeya, ot znakomstva s koim tak hoteli ogradit' ego. On
postuchalsya v domik, vdova vyshla, derzha v ruke svechu, i, uvidev
krugluyu shlyapu i seryj syurtuk, vezhlivo, no holodno sprosila:
"CHem mogu sluzhit', topmeig ?" Tak vsegda nazyvali knyazya, kogda
on byval pereodet i ego ne dolzhno bylo uznavat'. Knyaz'
spravilsya o neizvestnom, kotoryj, po sluham, ostanovilsya u nee
v dome, i emu soobshchili, chto eto uchenyj, znamenityj fokusnik, so
mnozhestvom attestatov, razreshenij i prochih gramot i chto on
nameren pokazat' zdes' svoe iskusstvo. Tol'ko chto, povedala
knyazyu vdova, syuda prihodili dvoe pridvornyh, i on tak napugal
ih svoimi neob®yasnimymi kunshtyukami, chto oni vybezhali iz doma
blednye, donel'zya rasteryannye, vzvolnovannye.
Knyaz' prikazal nemedlya vesti sebya naverh. Maestro Abra-gam
(on-to i okazalsya znamenitym fokusnikom) vstretil gosudarya kak
gostya, koego davno zhdal, i zamknul za nim dver'.
Nikto ne znaet, chto maestro Abragam pokazyval knyazyu.
Izvestno tol'ko, chto ego svetlost' provel u nego vsyu noch', a na
sleduyushchij den' vo dvorce dlya maestro Abragama byli otvedeny
komnaty, kuda knyaz' mog nezametno popadat' iz svoego kabineta
potajnym hodom. Izvestno dalee, chto knyaz' perestal nazyvat'
gofmarshala top sXeg at i nikogda bolee ne prosil
ober-egermejstera rasskazat' chudesnuyu ohotnich'yu istoriyu o belom
rogatom zajce, upushchennom im (ober-egermejsterom) v den' ego
pervoj ohoty. Takaya nemilost' povergla oboih brat'ev v glubokuyu
pechal' i unynie i zastavila ih nedolgo spustya pokinut' dvor.
Izvestno, nakonec, chto maestro Abragam udivlyal pridvornyh,
gorozhan i vseh okrestnyh zhitelej ne tol'ko svoimi
fantasmagoriyami, no i tem blagoraspolozheniem, kakoe vse bolee i
bolee sniskival u knyazya.
O chudesah, kotorye prodelyval maestro Abragam,
vysheupomyanutyj istoriograf roda Irineeva rasskazyvaet stol'ko
neveroyatnogo, chto, zhivopisuya ih, riskuesh' vovse poteryat'
doverie snishoditel'nogo chitatelya. Odnako zhe fokus, kotoryj
istoriograf pochital naibolee chudesnym iz vseh i kotoryj, po ego
mneniyu, dostatochno svidetel'stvuet o prestupnyh svyazyah maestro
s vrazhdebnoj nam nechistoj siloj, est' ne chto inoe, kak
preslovutoe akusticheskoe chudo, vozbudavshee vposledstvii
prevelikij shum pod nazvaniem "Nevidimoj devushki", chudo poistine
fantasticheskoe i oshelomlyayushchee, kakovoe charodej eshche v to vremya
sumel prepodnesti stol' izobretatel'no, kak nikto drugoj posle
nego.
---------------------------------------------------------------
Moj milyj drug (fr.).
---------------------------------------------------------------
Krome togo, da budet izvestno, chto knyaz' sam sovmestno s
maestro Abragamom prodelyval nekotorye magicheskie operacii, i
frejliny i kamergery, kak i prochie pridvornye, starayas'
pereshchegolyat' drug druga, vyskazyvali po semu sluchayu
vsevozmozhnye glupye, bessmyslennye dogadki. No v odnom
soglasilis' vse: chto maestro Abragam posvyashchaet knyazya v tajnu
izgotovleniya zolota, o chem mozhno bylo zaklyuchit' po dymu,
pronikavshemu vremenami iz laboratorii, a takzhe vvodit ego v
obshchestvo poleznyh dlya nego duhov. Vse byli uvereny, chto knyaz'
nichego ne reshaet, ne vydast dazhe patenta novomu burgomistru v
mestechke, ni pribavki k zhalovan'yu knyazheskomu istopniku, ne
posoveshchavshis' so svoim Agatodemonom, so svoim ertSHt {apiNaget
ili so zvezdami.
Posle konchiny starogo knyazya syn ego Irinej vzyal v svoi
ruki brazdy pravleniya, a maestro Abragam pokinul stranu.
Molodoj knyaz' ni v malejshej stepeni ne unasledoval sklonnosti
otca k fantastike i chudesam; on ne stal uderzhivat' maestro, no
ochen' skoro obnaruzhil, chto magicheskaya vlast' charodeya
skazyvalas' glavnym obrazom v ego umenii zaklinat' nekoego
zlogo duha, ves'ma ohotno gnezdivshegosya pri malyh dvorah, a
imenno: adskogo duha skuki. Da i pochtenie, kotorym otec ego
daril maestro Abragama, pustilo glubokie korni v dushe molodogo
knyazya. Byvali minuty, kogda maestro kazalsya knyazyu Irineyu
sverh®estestvennym sushchestvom, stoyashchim mnogo vyshe lyubogo
cheloveka, kak by vysoko on ni podnimalsya. Govoryat, chto etot
strannyj vzglyad slozhilsya u knyazya posle odnoj nezabyvaemoj
minuty, perezhitoj v detskie gody. Kak-to raz mal'chik,
oburevaemyj nesnosnym rebyacheskim lyubopytstvom, zabralsya v
komnatu maestro i po nechayannosti slomal malen'kij mehanizm,
tol'ko chto zakonchennyj s bol'shim tshchaniem i iskusstvom;
razgnevannyj etoj rokovoj nelovkost'yu, maestro otvesil
siyatel'nomu prokazniku zvonkuyu poshchechinu, posle chego ne ochen'
vezhlivo, zato ves'ma pospeshno vyprovodil ego iz komnaty v
koridor. Oblivayas' slezami, yunyj knyaz' edva mog proLe-petat':
"AXgaXat... 8oij1e1" , a rasteryavshijsya ober-gofmej-ster schel
dazhe opasnym pronikat' glubzhe v knyazheskuyu tajnu, osmelivayas'
lish' podozrevat' ee.
---------------------------------------------------------------
' Domashnij duh (lat.). -Abragam... poshchechina (lat.).
---------------------------------------------------------------
Knyaz' pochuvstvoval zhivejshee zhelanie imet' pri sebe maestro
Abragama kak ozhivlyayushchee nachalo pridvornogo mehanizma; no vse
staraniya vernut' chernoknizhnika byli naprasny. Lish' posle togo
zloschastnogo promenada, kogda knyaz' Irinoj poteryal svoe
vladen'ice, kogda on zavel himericheskij dvor v Zighartsvejlere,
poyavilsya i maestro Abra-gam, i voistinu on ne mog vybrat' bolee
podhodyashchej minuty. Ibo pomimo togo, chto...
(M. pr.) ...k opisaniyu togo udivitel'nogo sobytiya, chto,
govorya yazykom ostroumnyh biografov, sostavilo epohu v moej
zhizni.
CHitateli! YUnoshi, muzhchiny, zhenshchiny! Esli pod vashej shkurkoj
b'etsya chuvstvitel'noe serdce, esli v vas zhivet tyaga k
dobrodeteli, esli vam dorogi sladostnye uzy, kotorymi oputyvaet
nas priroda, to vy pojmete i polyubite menya!
Stoyala zharkaya pogoda, ya ves' den' provalyalsya pod pechkoj.
No s nastupleniem sumerek v otkrytoe okno kabineta zastruilsya
osvezhayushchij veterok. Edva ya stryahnul s sebya son, grud' moya
rasshirilas', proniknutaya neizrechennym chuvstvom, grustnym i
vmeste radostnym, chto budit v nas samye sladostnye upovaniya.
Oburevaemyj etimi chuvstvami, ya vygnul spinu vyrazitel'nym
dvizheniem, kakovoe bezdushnye lyudi prozvali "koshach'im gorbom".
Proch', proch' otsyuda -- menya potyanulo na lono prirody; ya
otpravilsya na kryshu i stal progulivat'sya v luchah zakatnogo
solnca. Vdrug iz sluhovogo okoshka doneslis' do menya nezhnye,
kakie-to znakomye i vlekushchie zvuki; chto-to nevedomoe s
neoborimoj siloj vleklo menya vniz. YA ostavil prekrasnuyu prirodu
i prolez na cherdak. Sprygnuv, ya totchas zhe uvidel bol'shuyu
krasivuyu koshku v chernyh i belyh pyatnah, sidevshuyu v udobnoj poze
na zadnih lapkah; ona-to izdavala te manyashchie zvuki i teper'
obvela menya pronicatel'nym, ispytuyushchim vzglyadom. YA nemedlenno
sel protiv nee i, sleduya vnutrennemu pobuzhdeniyu, postaralsya
popast' v lad pesne, stol' zvuchno nachatoj cherno-beloj
krasavicej. Mne eto udalos', dolzhen priznat'sya, kak nel'zya
luchshe; vot togda-to -- opoveshchayu o tom psihologov, koi
voznameryatsya izuchat' moyu zhizn', -- i rodilas' moya vera v svoj
skrytyj muzykal'nyj talant, i, chto vpolne ponyatno, vmeste s
veroj voznik i samyj talant. Pyatnistaya koshka smotrela na menya
vse bolee pristal'no i pytlivo, potom vdrug smolkla i odnim
moshchnym pryzhkom brosilas' ko mne. Ne ozhidaya nichego dobrogo, ya
vypustil bylo kogti, no v tot zhe mig svetlye slezy bryznuli iz
glaz pestroj krasavicy, i ona voskliknula:
-- O syn moj, syn moj! Pridi, speshi v moi lapy! -- Obnyav
menya i pylko prizhimaya k grudi, ona prodolzhala: -- Da, eto ty,
ty, moe chado, moe prekrasnoe chado, kotoroe ya bez vsyakih muk
proizvela na svet!
YA byl vzvolnovan do glubiny dushi, i uzh eto odno
dokazyvalo, chto pestraya osoba i vpryam' moya mat'; tem ne menee ya
reshilsya sprosit' ee, vpolne li ona v etom uverena.
-- Ah, eto shodstvo, -- zagovorila pyatnistaya koshka, -- eti
glaza, eti cherty, eti baki, eta sherstka -- vse tak zhivo
napominaet neblagodarnogo, pokinuvshego menya izmennika. Ty --
tochnyj portret svoego otca, milyj Murr (ved' tak tebya zovut?).
No ya nadeyus', chto vmeste s krasotoj otca ty unasledoval i bolee
krotkij obraz myslej, myagkij nrav svoej materi Miny. U otca
tvoego byla vnushitel'naya osanka, na chele lezhal otpechatok
osobogo dostoinstva, zelenye glaza sverkali umom, na ustah
chasto igrala priyatnaya ulybka. Ego obvorozhitel'naya vneshnost',
ego bojkij um i izyashchnaya legkost', s kakoyu on lovil mytej,
plenili moe serdce. No v skorom vremeni obnaruzhilsya ego
zhestokij, tiranicheskij nrav, kotoryj emu ponachalu udavalos'
skryvat'. S uzhasom ubedilas' ya v etom! Edva ty rodilsya, kak u
otca tvoego vozniklo chudovishchnoe zhelan'e sozhrat' tebya vmeste s
tvoimi bratcami i sestricami.
-- Milaya mamen'ka, -- prerval ya rech' pestroj koshki, --
milaya mamen'ka, ne klejmite slishkom strogo etu sklonnost'.
Prosveshchennejshij narod na zemle pripisyval samim bogam strannoe
zhelanie poedat' sobstvennyh detej, -- spassya togda odin YUpiter,
i teper' vot ya!
-- Ne ponimayu tebya, syn moj, -- vozrazila Mina, -- no
sdaetsya mne, chto ty boltaesh' vzdor. Uzh ne pytaesh'sya li ty
opravdat' svoego otca? Ne bud' neblagodarnym, krovozhadnyj tiran
nepremenno zadushil by i sozhral tebya, ne zashchishchaj ya hrabro svoih
detok vot etimi ostrymi kogtyami, ne pryach' ya vas to zdes', to
tam -- v pogrebe, na cherdake, v hlevu -- ot presledovaniya
protivoestestvennogo chudovishcha. V konce koncov on brosil menya, i
bol'she ya ego nikogda ne videla. I vse zhe lyubov' k nemu ne
sovsem ugasla v moem serdce! Kakoj eto byl bravyj kot! Po ego
pochtennoj naruzhnosti, po izyskannym maneram mnogie prinimali
ego za puteshestvuyushchego grafa. YA nadeyalas', chto otnyne zazhivu
tihoj, spokojnoj zhizn'yu v tesnom krugu sem'i, posvyativ sebya
materinskim zabotam. No menya zhdal eshche odin strashnyj udar!
Vozvrativshis' odnazhdy domoj posle korotkoj progulki, ya ne nashla
ni tebya, ni tvoih brat'ev i sester. Za den' do togo kakaya-to
staruha obnaruzhila nashe ukromnoe gnezdyshko, i ya slyshala, kak
ona grozilas' pobrosat' vas v vodu! Kakoe schast'e, chto ty,
synochek, spassya! Pridi eshche raz v moi ob®yatiya, dorogoj!
Pyatnistaya mamen'ka osypala menya samymi nezhnymi laskami, a
potom stala v podrobnostyah rassprashivat' ob obstoyatel'stvah
moej zhizni. YA rasskazal ej vse, ne zabyv upomyanut' o moej
vysokoj obrazovannosti i o tom, kak ya ee dostig.
No Mina, protiv ozhidaniya, byla ne slishkom obradovana
redkimi talantami syna. Malo togo, ona dazhe nedvusmyslenno dala
mne ponyat', chto ya so svoim vydayushchimsya umom i glubokoj uchenost'yu
popal na lozhnyj put' i chto on mozhet privesti menya k gibeli. V
osobennosti ona menya predosteregala ot maestro Abragama --ya
nikoim obrazom ne dolzhen byl obnaruzhivat' pered nim
priobretennyh znanij, ibo on ne preminet vospol'zovat'sya imi,
chtoby zakabalit' menya v samom muchitel'nom rabstve.
-- YA, razumeetsya, ne mogu pohvalit'sya takoj
obrazovannost'yu, kak ty, -- zagovorila Mina, --no i ya ne lishena
vrozhdennyh sposobnostej i nekotoryh priyatnyh, darovannyh mne
prirodoj talantov. K nim ya prichislyayu, naprimer, umen'e
ispuskat' iskry iz shkurki, kogda menya gladyat po spine. I
skol'ko zhe nepriyatnostej prines mne uzhe odin etot talant! I
deti i vzroslye napereryv treplyut moyu spinku, zhelaya
polyubovat'sya fejerverkom, muchayut menya, a esli ya nedovol'no
otpryanu ili pokazhu kogti, menya zhe chestyat puglivym, dikim
zverem, a to i b'yut. Kak tol'ko maestro Abragam uznaet, chto ty
umeesh' pisat', milyj Murr, on totchas zhe sdelaet tebya svoim
piscom, i to, chto teper' ty delaesh' po svoemu zhelaniyu .i dlya
svoego udovol'stviya, stanet dokuchnoj povinnost'yu.
Dolgo eshche rassuzhdala Mina o moih vzaimootnosheniyah s
hozyainom i o moej obrazovannosti. Lish' pozdnee ya ubedilsya, chto
ne otvrashchenie k nauke, a podlinnaya zhitejskaya mudrost' govorila
togda ustami moej pestroj matushki.
YA uznal, chto Mina zhivet u staruhi sosedki v ochen'
stesnennyh obstoyatel'stvah i chto poroj ej lish' s grehom popolam
udaetsya utolit' golod. YA byl gluboko rastrogan, synovnyaya lyubov'
prosnulas' vo mne so vsej siloj, i, vspomniv o roskoshnoj
seledochnoj golove, ostavshejsya ot vcherashnego uzhina, ya reshil
prepodnesti ee stol' neozhidanno obretennoj miloj mamen'ke.
No kak postich' vsyu izmenchivost' serdca teh, kto zhivet v
nashem brennom mire? Zachem ne ogradila sud'ba grud' nashu ot
dikoj igry neobuzdannyh strastej? Zachem nas, tonen'kie,
koleblyushchiesya trostinki, sgibaet vihr' zhizni? To nash neumolimyj
rok! "O appetit, imya tebe -- Kot!" S seledochnoj golovoj v zubah
vskarabkalsya ya, novoyavlennyj rshz Aepeav, na kryshu i uzhe
sobiralsya zalezt' v sluhovoe okonce. No tug ya prishel v takoe
sostoyanie, kogda moe "ya", strannym obrazom stavshee chuzhdym moemu
"ya", vmeste s tem okazalos' moim istinnym "ya". Polagayu, chto
vyrazilsya dostatochno yasno i opredelenno, tak chto vsyakij v
opisanii etogo moego strannogo sostoyaniya uvidit psihologa,
sposobnogo proniknut' v samye nedra chelovecheskogo duha! Itak, ya
prodolzhayu!
Neobyknovennoe chuvstvo, sotkannoe iz zhelaniya i nezhelaniya,
pomutilo moj razum i zavladelo mnoyu -- soprotivlyat'sya dalee
bylo nevozmozhno, -- ya sozhral seledochnuyu golovu!
V trevoge prislushivalsya ya k myaukan'yu Miny, v trevoge
prislushivalsya, kak zhalostno zvala ona menya po imeni...
Raskayanie, styd terzali menya, ya vskochil obratno v komnatu
hozyaina i zabilsya pod pech'. Menya presledovali samye strashnye
videniya. Peredo mnoj vital obraz Miny, vnov' obretennoj
pyatnistoj mamashi, bezuteshnoj, pokinutoj, strastno zhazhdushchej
obeshchannogo ugoshcheniya, blizkoj k obmoroku... Ah! "Mina...
Mina..."-- zavyval veter v dymovoj trube. "Mina..." --
shelesteli bumagi hozyaina, skripeli hrupkie bambukovye stul'ya.
"Mina... Mina..." -- plakala pechnaya zaslonka... O, kakoe
gor'koe chuvstvo razdiralo mne serdce! YA reshilsya pri pervoj
vozmozhnosti priglasit' bednyazhku vykushat' so mnoyu blyudce moloka.
Prohladnoj, blagodatnoj ten'yu snizoshel na menya pri etoj mysli
blazhennyj pokoj... YA prizhal ushi i... zasnul!
O vy, chuvstvitel'nye dushi, vy, postigshie menya do konca!
Esli tol'ko vy ne osly, a istye poryadochnye koty, to vy, ya
uveren, pojmete, chto eta burya v grudi ochistila nebo moej
yunosti, podobno tomu kak blagodetel'nyj uragan rasseivaet
mrachnye tuchi i raskryvaet lazurnyj gorizont. Da, seledochnaya
golova legla vnachale tyazhkim bremenem na moyu dushu, no zato ya
osoznal, chto takoe appetit i kakoe eto koshchunstvo protivit'sya
materi-prirode. Vsyak ishchi sebe seledochnye golovy sam i ne
pokushajsya na dobychu soseda, ibo, vedomyj vernym chut'em
appetita, on uzh kak-nibud' pripaset ee dlya sebya. Tak ya zaklyuchayu
etot epizod moej zhizni...
(Mak. l.) ...net nichego bolee dosadnogo dlya istoriografa
ili biografa, kak nosit'sya slomya golovu, budto verhom na
neob®ezzhennom zherebce, po polyam i lugam, po holmam i ovragam,
postoyanno mechtaya vyehat' na protorennuyu dorogu i nikogda na nee
ne popadaya. Takovo prihoditsya i cheloveku, vzyavshemu na sebya trud
rasskazat' tebe, lyubeznyj chitatel', vse, chto dovelos' emu
uznat' ob udivitel'noj zhizni kapel'mejstera Iogannesa
Krejslera. Ohotnee vsego on nachal by tak: "V malen'kom gorodke
N., ili B., ili K., v Duhov den' idi na Pashu takogo-to goda
Iogannes Krejsler uvidel svet!" No o stol' prekrasnom
hronologicheskom poryadke nechego i mechtat', kogda v rasporyazhenii
neschastnogo rasskazchika imeyutsya lish' soobshchennye izustno,
otdel'nymi krohami, svedeniya, kotorye nado nemedlenno zapisat',
chtoby oni ne uletuchilis' iz pamyati. Kakim obrazom nakaplivalis'
eti svedeniya, ty, drazhajshij chitatel', uznaesh', prezhde chem
doberesh'sya do konca knigi, i togda, vozmozhno, izvinish' ee
rapsodicheskij stil', a byt' mozhet, -- kto znaet, -- dazhe
ubedish'sya, chto, vopreki kazhushchejsya otryvochnosti, vse zhe nekaya
krepkaya nit' svyazuet vse chasti ee voedino.
---------------------------------------------------------------
" Blagochestivyj |nej (lat.).
---------------------------------------------------------------
No pokuda ya tol'ko i mogu rasskazat', chto vskore posle
togo, kak knyaz' Irinoj poselilsya v Zighartsvejlere, v
prekrasnyj letnij vecher princessa Gedviga s YUliej progulivalis'
po zhivopisnomu parku Zighartsgofa. Zahodyashchee solnce slovno
nabrosilo na les prozrachnoe zolotoe pokryvalo. Ni odin listik
ne shelohnulsya. Istomlennye predchuvstviem, derev'ya i kusty
zastyli v molchanii, budto ozhidaya laski vechernego zefira. Tol'ko
pleskan'e lesnogo ruch'ya, prygavshego po belym kamushkam,
vozmushchalo glubokuyu tishinu. Vzyavshis' pod ruki, devushki bezmolvno
breli po uzkim, obsazhennym cvetami dorozhkam, cherez mostiki,
perekinutye nad prichudlivymi izvilinami ruch'ya, i nakonec
dostigli granicy parka -- bol'shogo ozera, v kotoroe glyadelis'
zhivopisnye razvaliny dalekogo Gejershtejna.
-- Kak zdes' krasivo! -- rastroganno progovorila YUliya.
-- Zajdem v rybach'yu hizhinu, -- predlozhila Gedviga. --
Solnce pechet nevynosimo, a ottuda, osobenno iz srednego okna,
vid na Gejershtejn eshche prelestnej: tam my polyubuemsya landshaftom,
slovno gotovoj i uzhe obramlennoj kartinoj.
YUliya posledovala za princessoj, a ta, edva vojdya v hizhinu
i vzglyanuv v okno, totchas zhe shvatilas' za bumagu i karandash,
daby zapechatlet' pejzazh v etom neobyknovenno effektnom, po ee
slovam, osveshchenii.
-- YA gotova pozavidovat' tvoemu umeniyu risovat' s natury
derev'ya i kusty, gory i ozera... -- zametila YUliya. -- No ya
znayu, esli by ya dazhe i nauchilas' tak zhe chudesno risovat', mne
vse ravno nikogda by ne udalos' izobrazit' landshaft s natury, i
chem prekrasnej vid, tem ya bespomoshchnej. Radost' i voshishchenie pri
sozercanii ego nepremenno pomeshali by mne vzyat'sya za rabotu.
Pri etih slovah YUlii na lice princessy mel'knula usmeshka,
bolee chem strannaya dlya shestnadcatiletnej devushki. Maestro
Abragam, podchas vyrazhavshijsya ves'ma zamyslovato, govoril, chto
podobnaya igra lica sravnima s ryab'yu na poverhnosti vody, kogda
na dne chto-to ugrozhayushche burlit... Slovom, princessa ulybnulas',
no ne uspela priotkryt' rozovye usta, chtoby otvetit' krotkoj,
bezyskusstvennoj YUlii, kak sovsem ryadom razdalis' akkordy
dikoj, neistovoj sily; dazhe ne verilos', chto igrayut na prostoj
gitare.
Princessa zamolkla, i oni s YUliej vybezhali iz hizhiny.
Teper' oni eshche yavstvennej uslyshali melodii, burno smenyavshie
odna druguyu i svyazannye samymi prichudlivymi modulyaciyami, samoj
neobychnoj cheredoj akkordov. K igre prisoedinilsya zvuchnyj
muzhskoj golos, kotoryj to izlivalsya v sladostnoj ital'yanskoj
pesne, to, vnezapno oborvav, perehodil na ser'eznuyu, mrachnuyu
melodiyu, to pel rechitativom, s osobennym vyrazheniem podcherkivaya
slova.
Vot gitaru nastraivayut... opyat' akkordy... vot oni
oborvalis'... snova nastraivayut... potom gromkie, slovno v
gneve proiznesennye slova... opyat' melodii... i opyat'
nastraivayut.
Lyubopytstvuya, chto za chudnyj virtuoz pered nimi, Gedviga i
YUliya podkradyvalis' vse blizhe i blizhe, poka ne uvideli cheloveka
v chernom plat'e, sidevshego spinoj k devushkam na skale u samogo
ozera; on prodolzhal uvlechenno igrat', soprovozhdaya igru peniem i
rechami.
On tol'ko chto kakim-to osobennym sposobom perestroil
gitaru, poproboval vzyat' neskol'ko akkordov, to i delo
vosklicaya: "Opyat' ne to... net chistoty.... To chut' vyshe, to
chut' nizhe chem nado". Zatem shvatil obeimi rukami instrument,
visevshij cherez plecho na goluboj lente, otvyazal ego i, derzha
pered soboj, nachal:
-- Skazhi, malen'kaya upryamica, gde, sobstvenno, tvoe
sladkozvuchie, v kakoj ugolok- tvoego sushchestva zapryatalas'
chistaya gamma? Ili ty vzdumala buntovat' protiv svoego hozyaina,
uveryaya, budto sluh ego ubit nasmert' udarami molota
temperirovannogo stroya, a ego engarmonizm -- lish' rebyacheskaya
zabava? Ty izdevaesh'sya nado mnoj, ya vizhu, hotya moya boroda kuda
luchshe podstrizhena, chem u maestro Stefano Pachini, detto il
Venetiano. |to on vdohnul v tebya duh garmonii, kakovoj dlya menya
ostanetsya vechnoj tajnoj. No znaj, miloe ditya, esli ty ne
pozvolish' mne vzyat' unisoniruyushchie dvuzvuchiya Sz i Aa ili Ee i
08, da i lyubyh drugih tonal'nostej, to ya napushchu na tebya devyat'
uchenyh istinno nemeckih masterov! Uzh oni-to otrugayut tebya
preporyadochno i obuzdayut daleko ne garmonichnymi slovami. I ne
skryt'sya tebe v ob®yatiya tvoego Stefano Pachini, i ne ostanetsya
za toboj poslednee slovo, kak eto obyknovenno byvaet so svar- '
livymi zhenami. Ili ty nastol'ko derzka i nadmenna, chto dumaesh',
budto obitayushchie v tebe koldovskie duhi poslushny lish' moguchim
charam volshebnikov, davnym-davno pokinuvshih etot mir, i chto v
rukah zhalkogo nichtozhestva...
---------------------------------------------------------------
Imenuemyj veneciancem (it.).
---------------------------------------------------------------
Pri etih slovah chelovek vdrug umolk, vskochil i, gluboko
zadumavshis', dolgo ne otryval vzora ot zerkal'noj gladi ozera.
Devushki, porazhennye strannym povedeniem neznakomca, stoyali za
kustami, slovno prirosshie k mestu, i edva osmelivalis' dyshat'.
-- Gitara! -- vzorvalsya on nakonec. -- Da eto samyj
zhalkij, samyj nesovershennyj instrument, on goden razve tol'ko
dlya vorkuyushchih vlyublennyh pastushkov, poteryavshih ambushyur ot
svireli, inache oni, konechno, predpochli by izo vseh sil dut' v
nee i budit' eho svoimi pesnyami, zasylaya zhalobnye melodii v
dalekie gory, navstrechu svoim |mmeli-nam, kotorye sgonyayut milyh
zhivotnyh veselym hlopan'em bicha! O Bozhe! Pastushki, "vzdyhavshie,
kak pech'", i pevshie, skorbya, o prelesti ochej, vdolbite im, chto
trezvuchie sostoit vsego-navsego iz treh zvukov i chto srazit'
ego mozhno lish' kinzhalom septimy, a potom uzhe dajte im v ruki
gitaru! No ser'eznye lyudi, s prilichnym obrazovaniem i
prevoshodnoj erudiciej, posvyativshie zhizn' grecheskoj filosofii i
prekrasno znayushchie, chto proishodit pri dvore v Nankine i Pekine,
ni cherta ne smyslyat ni v ovcah, ni v ovcharnyah -- k chemu im
vzdohi i tren'kan'e gitary. CHto ty zateyal, zhalkij shut? Vspomni,
blazhennoj pamyati Gippel' uveryal, chto pri vide cheloveka, kotoryj
obuchaet barabanit' na fortep'yano, emu kazhetsya, budto tot
vzbivaet belki... Nu a tebe vzdumalos' tren'kat' na gitare...
shut... ZHalkij shut! K chertu!
S etimi slovami neznakomec shvyrnul gitaru daleko v kusty i
udalilsya bystrymi shagami, dazhe ne zametiv devushek.
-- Nu, Gedviga, -- posle minutnogo molchaniya voskliknula
YUliya, gromko smeyas',-- chto ty skazhesh' ob atom udivitel'nom
yavlenii? Otkuda vzyalsya etot chudak, kotoryj sperva tak milo
beseduet so svoim instrumentom, a potom prezritel'no brosaet
ego, budto slomannuyu korobku?
|to vozmutitel'no, -- skazala Gedviga, vspyhivaya gnevom, i
blednye shcheki ee okrasilis' yarkim rumyancem, -- eto
vozmutitel'no, chto vorota parka ne zapirayutsya i lyuboj prohozhij
mozhet proniknut' syuda!
-- Kak, -- udivilas' YUliya, -- po-tvoemu, knyaz' dolzhen byl
zapretit' zhitelyam Zighartsvejlera, da i ne tol'ko im, a vsem,
kto idet mimo, naslazhdat'sya samym zhivopisnym ugolkom vo vsej
okruge? Kakaya zhestokost'! Net, ty ne mozhesh' etogo zhelat'!
-- A opasnost', kotoroj my iz-za etogo podvergaemsya, dlya
tebya nichto? --- s eshche bol'shim volneniem prodolzhala princessa.
-- My chasto gulyaem, kak segodnya, odni po samym gluhim alleyam
parka, vdali ot slug! A chto, esli kakoj-nibud' zlodej...
-- Aj-aj-aj! -- prervala princessu YUliya. -- Uzh ne boish'sya
li ty, chto iz-za kustov vdrug vyskochit skazochnyj velikan ili
znamenityj razbojnik i utashchit nas v svoj zamok? Ne daj Bog,
konechno! Vprochem, soznayus', ya ne otkazalas' by ot malen'kogo,
zabavnogo priklyucheniya v etom romanticheskom, takom uedinennom
lesu. Mne, kstati, prishla na pamyat' scena iz shekspirovskoj "Kak
vam eto Ponravitsya" -- pomnish', mamen'ka dolgo ne razreshala nam
pritragivat'sya k etoj p'ese, pokamest nakonec Lotario ne prochel
nam ee vsluh. Priznajsya, i ty by s udovol'stviem na vremya
prevratilas' v Seliyu, a uzh ya byla by tvoej vernoj Rozalindoj!
No kakuyu zhe rol' my otvedem nashemu neizvestnomu virtuozu?
-- Da, da, vse delo v etom! --- voskliknula princessa. --
Verish' li, YUliya, ego oblik, ego dikovinnye rechi vozbudili vo
mne kakoj-to neponyatnyj uzhas. YA do sih por eshche v smyatenii, ya
vsya vo vlasti kakogo-to strannogo i tyazhelogo chuvstva, vse moe
sushchestvo budto skovano. Gde-to v samom dalekom, potaennom
ugolke dushi shevelitsya smutnoe vospominanie i naprasno silitsya
vyplyt' naruzhu. YA uverena, chto kogda-to uzhe videla etogo
cheloveka, i eto svyazano s kakim-to strashnym sobytiem,
vospominanie o kotorom do sih por terzaet moe serdce. Vozmozhno,
to byl tol'ko koshmarnyj son, zapechatlevshijsya v pamyati... Tak
ili inache... chelovek etot... ego neobychajnoe povedenie, ego
bessvyaznye rechi... on pokazalsya mne groznym prizrakom; kto
znaet, byt' mozhet, on nameren uvlech' nas v gibel'nyj krug svoih
koldovskih char.
-- Kakie himery! -- rassmeyalas' YUliya. -- CHto do menya, to ya
skoree obratila by chernoe prividenie s gitaroj v mos'e ZHaka ili
dazhe v pochtennogo Oselka, ch'ya filosofiya srodni prichudlivym
recham neznakomca... no sejchas prezhde vsego pospeshim spasti
bednyazhku, kotoruyu etot varvar tak bezzhalostno brosil v kusty!
-- Radi vsego svyatogo, YUliya, chto ty delaesh'? -- zakrichala
princessa, no podruga, ne slushaya ee, nyrnula v chashchu i cherez
neskol'ko minut vozvratilas', s torzhestvom derzha v rukah
gitaru, broshennuyu neznakomcem.
Princessa prevozmogla robost' i prinyalas' ochen'
vnimatel'no razglyadyvat' instrument, redkaya forma kotorogo
ukazyvala na starinnoe ego proishozhdenie, ne bud' dazhe na nem
daty i imeni mastera, otchetlivo vytravlennyh na deke i vidnyh
cherez rozetku: "Z^apo Rasic !es. Uepe. , 1532".
YUliya ne uderzhalas', udarila po strunam izyashchnoj gitary i
pochti ispugalas' polnoty i sily zvuka, izdannogo takim
malen'kim instrumentom.
-- Prelest', prelest'! -- voshitilas' ona, ne perestavaya
igrat'. No tak kak ona privykla na gitare tol'ko
akkompanirovat' svoemu peniyu, to vskore nezametno dlya sebya
zapela, prodolzhaya idti vpered. Princessa v molchanii sledovala
za nej. YUliya priostanovilas', i togda Gedviga poprosila ee:
-- Poj, igraj na etom volshebnom instrumente, mozhet byt',
tebe udastsya prognat' v preispodnyuyu zlyh duhov, kotorye vo
vrazhde svoej hoteli zavladet' mnoyu!
-- Opyat' ty o zlyh duhah! Proch' ot etoj nechisti! YA pet'
hochu, ya igrat' hochu, -- ni odin instrument eshche ne byl mne tak
po ruke i tak poslushen, kak etot. Dazhe golos moj, dumaetsya,
zvuchit s nim gorazdo luchshe, nezheli obychno. -- Ona nachala
izvestnuyu kanconettu, ukrashaya ee izyashchnymi fioriturami, smelymi
ruladami i kaprichcho, davaya volyu vsemu bogatstvu zvukov,
taivshihsya v ee grudi.
Esli princessa za neskol'ko minut do togo ispugalas' pri
vide neznakomca, to YUliya edva ne okamenela, kogda on vnezapno
voznik pered neyu na povorote allei.
CHelovek etot, na vid let tridcati, byl odet v chernoe
plat'e, sshitoe po poslednej mode. V ego kostyume nichto ne
porazhalo, ne brosalos' v glaza, i vse-taki vneshnost' ego
oblichala nechto strannoe, neobychnoe. V odezhde, voobshche opryatnoj,
zamechalas' nekotoraya nebrezhnost', no ee mozhno bylo pripisat' ne
stol'ko nedostatku vnimaniya, skol'ko tomu, chto cheloveku etomu,
vidimo, prishlos' neozhidanno prodelat' puteshestvie, dlya kotorogo
ne podhodil ego naryad. ZHilet byl rasstegnut, galstuk
razvyazalsya, bashmaki tak zapylilis', chto zolotye pryazhki na nih
byli pochti nezametny, -- vot kakim predstal on pered devushkami;
vdobavok, zashchishchayas' ot solnechnyh luchej, on otognul perednie
polya malen'koj treugolki, prigodnoj razve lish' dlya togo, chtoby
derzhat' ee pod myshkoj, i eto pridavalo emu nelepyj vid. On,
veroyatno, probiralsya skvoz' neprohodimuyu chashchu parka -- v
sputannyh chernyh volosah zastryalo mnozhestvo elovyh igl. Mel'kom
vzglyanuv na princessu, on zatem ostanovil oduhotvorennyj,
sverkayushchij vzor bol'shih temnyh glaz na lice YUlii, otchego ona
eshche bolee smutilas': na resnicah dazhe zablistali slezy, kak eto
neredko byvalo s neyu v podobnyh sluchayah.
---------------------------------------------------------------
Sdelano Stefano Pachini, Veneciya (lat.).
---------------------------------------------------------------
-- I eti bozhestvennye zvuki, -- zagovoril nakonec
neznakomec myagkim, proniknovennym golosom, -- i eti
bozhestvennye zvuki smolkayut pri moem poyavlenii i smenyayutsya
slezami?
Princessa, starayas' poborot' pervoe vpechatlenie,
proizvedennoe na nee neznakomcem, okinula ego vysokomernym
vzglyadom i progovorila dovol'no rezko:
-- Vo vsyakom sluchae, nas izumlyaet vashe neozhidannoe
poyavlenie zdes', sudar'! V takuyu poru v knyazheskom parke uzhe ne
vstrechayutsya chuzhie. YA -- princessa Gedviga.
Pri pervyh zhe slovah princessy neznakomec poryvisto
obernulsya i teper' smotrel ej pryamo v glaza. Lico ego srazu
preobrazilos', pogaslo vyrazhenie grustnoj mechtatel'nosti,
ischezlo bez sleda glubokoe dushevnoe volnenie; strannaya krivaya
usmeshka podcherkivala vyrazhenie gor'koj ironii, pridavaya licu
nechto chudakovatoe, dazhe shutovskoe. Princessa zapnulas', ne
dokonchiv rechi, budto ee udaril elektricheskij tok, vsya zalilas'
goryachim rumyancem i stoyala, potupiv glaza.
Neznakomec kak budto hotel chto-to skazat', no tut
vmeshalas' YUliya:
-- Nu razve ya ne glupaya, bestolkovaya devchonka! Ispugalas'
i rasplakalas', slovno prokazlivoe ditya, kotoroe tajkom
lakomitsya nedozvolennym! Da, sudar'! YA dejstvitel'no
lakomilas', lakomilas' chudesnymi zvukami vashej gitary, -- ona
vo vsem vinovata, da eshche nashe lyubopytstvo! My podslushali, kak
vy milo razgovarivali s etoj kroshkoj; i my videli, kak vy zatem
v gneve shvyrnuli bednyazhku v kusty i ona gromko, zhalobno
zastonala... Menya eto tak gluboko opechalilo, chto ya ne uterpela,
brosilas' v kusty i podobrala chudesnyj, milyj instrument. Nu, i
znaete, -- kak vse devushki, ya nemnogo umeyu brenchat' na gitare,
pal'cy tak i potyanulis' k strunam, -- ya ne mogla uderzhat'sya.
Izvinite, pozhalujsta, -- vot vash instrument.
I YUliya protyanula neznakomcu gitaru. -- |to ochen' redkij,
zvuchnyj instrument, -- skazal tot, -- eshche dobryh staryh vremen,
no v moih neumelyh rukah... Da chto tam ruki... ne v rukah delo!
Divnyj duh garmonii, obitayushchij v etoj redkostnoj malen'koj
veshchice, zhivet i v moej grudi, no on zakostenel, podobno
kukolke, i ne mozhet sdelat' ni odnogo svobodnogo dvizheniya;
tol'ko iz vashej dushi, milaya mademuazel', vyryvaetsya on v
svetlye nebesnye prostory, perelivayas', podobno sverkayushchej
babochke, tysyachej raduzhnyh ottenkov. Da, milaya mademuazel'!
Kogda vy zapeli, vsya strastnaya muka lyubvi, ves' vostorg
sladostnyh grez, nadezhd, zhelanij, -- vse eto poplylo nad lesom
i zhivitel'noj rosoj palo v blagouhannye venchiki cvetov, v grud'
vnimayushchih vam solov'ev! Ostav'te gitaru u sebya -- lish' vy odna
povelevaete zaklyuchennymi v nej charami!
-- Vy ved' brosili ee, -- zametila YUliya, vsya
raskrasnevshis'.
-- Da, eto pravda, -- otvetil neznakomec, bystro shvatyvaya
gitaru i s zharom prizhimaya ee k grudi, -- da, eto pravda, ya
vybrosil ee, no teper' beru nazad, osvyashchennuyu. Nikogda bol'she
ne vypushchu ee iz ruk?
I opyat' na lice ego poyavilas' shutovskaya maska, i on
zagovoril tonkim, rezkim golosom:
-- Sobstvenno govorya, sud'ba ili, vernee, moj zloj demon
sygrali so mnoj rokovuyu shutku, zastaviv yavit'sya pered vami,
drazhajshie damy, eh aXshr1o, kak govarivali latinisty i prochie
uchenye gospoda! Voga radi, svetlejshaya princessa, soblagovolite
okinut' menya vzglyadom s golovy do nog. I vy soizvolite
ubedit'sya po moemu kostyumu, chto ya prigotovilsya sdelat' ryad
vizitov. Da, ya kak raz sobiralsya posetit' Zighartsvejler i
ostavit' v etom slavnom gorodke esli ne svoyu osobu, to po
krajnosti vizitnuyu kartochku. O Gospodi! Uzh ne dumaete li vy,
chto u menya malo znakomstv, svetlejshaya princessa? Da razve
gofmarshal roditelya vashego ne byl kogda-to moim blizkim drugom?
YA znayu, esli by on uvidel menya .zdes', to uzh nepremenno prizhat,
by k svoej atlasnoj grudi i, rastrogavshis', popotcheval by
ponyushkoj tabaku, govorya: "Zdes' my odni, lyubeznyj drug, zdes' ya
mogu dat' volyu svoemu serdcu i priyatnejshim chuvstvam!" YA by,
konechno, udostoilsya audiencii u milostivejshego knyazya Irineya i
byl by predstavlen takzhe i vam, o princessa! I tak predstavlen,
chto -- gotov prozakladyvat' moyu samuyu luchshuyu kollekciyu
septakkordov protiv odnoj poshchechiny -- sumel by zasluzhit' vashe
blagoraspolozhenie. No vot beda,-- ya vynuzhden sam predstavlyat'sya
vam i v stol' nepodobayushchem meste: mezhdu utinym prudom i
lyagushach'im bolotom. O Bozhe, nauchis' ya hot' nemnogo koldovat',
sumej ya 5413110 prevratit' etu blagorodnuyu zubochistku (on
dostal zubochistku iz zhiletnogo karmana) v blestyashchego kamergera
Irineeva dvora, on shvatil by menya za shivorot i skazal by:
"Svetlejshaya princessa, etot chelovek -- takoj-to i takoj-to!" No
teper'... sXe {at, sXe s1g! Poshchadite, poshchadite, o princessa, o
blagorodnye damy i gospoda!
Neznakomec upal nic pered princessoj i zapel pronzitel'nym
golosom: "AX, r1eJ, r1e1a, z^^poga!"
Princessa podhvatila YUliyu i stremglav pobezhala s neyu
proch', gromko vosklicaya: "On sumasshedshij, sumasshedshij, on
sbezhal iz doma umalishennyh!"
Uzhe vozle samogo dvorca navstrechu devushkam vyshla sovetnica
Bencon, i oni, zapyhavshis', edva ne upali k ee nogam.
-- CHto sluchilos'? Radi vsego svyatogo, chto s vami, kto vas
presleduet? -- sprosila ona.
Princessa byla vne sebya, ona smogla lish' prolepetat'
neskol'ko bessvyaznyh fraz o sumasshedshem, kotoryj napal na nih.
YUliya spokojno i rassuditel'no dolozhila materi o proisshestvii i
konchila tem, chto vovse ne schitaet neznakomca sumasshedshim;
skorej vsego, on prosto shutnik i nasmeshnik, vrode mos'e ZHaka, i
emu vpolne podoshla by rol' v "Ardennskom lesu".
Sovetnica Bencon zastavila ee eshche raz povtorit' vse,
vysprashivala mel'chajshie podrobnosti, prosila opisat' pohodku,
osanku, zhesty, golos neizvestnogo.
-- Da, -- voskliknula ona nakonec, -- eto, konechno, on,
tol'ko on, i nikto drugoj!
-- Kto -- "on", kto? -- neterpelivo sprosila princessa. --
Uspokojtes', dorogaya Gedviga, -- otvetila Bencon, -- naprasno
vy tak bezhali -- vidite, dazhe zadohnulis', -- neznakomec,
pokazavshijsya vam stol' opasnym, otnyud' ne sumasshedshij. Kak ni
derzka, kak ni neumestna shutka, kotoruyu on sebe pozvolil, a eto
vpolne vozmozhno pri ego prichudlivyh manerah, ya uverena -- vy
pomirites' s nim nepremenno!
-- Nikogda! -- voskliknula princessa. -- Nikogda ya ne
soglashus' uvidet' hotya by eshche odin raz etogo kolyuchego shuta!
-- Ah, Gedviga! -- rassmeyalas' Bencon. -- Kakoj tol'ko duh
vlozhil v vashi usta slovo "kolyuchij"! Ono k nemu podhodit bolee,
chem vy sami dumaete i podozrevaete, -- ob etom govorit vse, chto
zdes' tol'ko chto proizoshlo.
---------------------------------------------------------------
Vnezapno (lat.).
Vdrug (lat.).
CHto delat', chto govorit'! (it.)
Ah, szhal'tes', szhal'tes', sin'ora! (it.)
---------------------------------------------------------------
-- YA tozhe nikak ne pojmu, milaya Gedviga, -- vmeshalas'
YUliya, -- za chto ty tak rasserdilas' na etogo neznakomca? Dazhe v
ego shutovskom povedenii, v bessvyaznyh rechah bylo nechto,
vzvolnovavshee menya strannym, no daleko ne nepriyatnym obrazom.
-- Schast'e tvoe, -- vozrazila princessa, i slezy
pokazalis' u nee na glazah, -- schast'e tvoe, chto ty mozhesh'
ostavat'sya takoj nevozmutimoj i spokojnoj, moe zhe serdce bol'no
ranyat nasmeshki etogo uzhasnogo cheloveka! Bencon, kto on, kto
etot bezumec?
-- Ob®yasnyu vam vse v dvuh slovah, -- otvetila Bencon. --
Kogda let pyat' tomu nazad ya byla v...
(M. pr.) ...ubedivshij menya v tom, chto v glubokoj dushe
istinnogo poeta zhivut i detski chistye pomysly, i sostradanie k
bedstviyam blizhnego.
Smutnaya pechal', kakaya chasto nahodit na yunyh romantikov,
kogda v serdce u nih sovershaetsya borenie velikih, vozvyshennyj
idej, pobuzhdala menya iskat' uedineniya. Dolgoe vremya kazalis'
mne postylymi i krysha, i pogreb, i cherdak. Naravne s
nebezyzvestnym poetom, poselivshimsya v kroshechnom domike na
beregu zhurchashchego ruch'ya, pod mrachnoj sen'yu plakuchih iv i berez,
ya predavalsya krotkim, idillicheskim radostyam i grezil, ne
vylezaya iz-pod pechki. Tak i sluchilos', chto ya ne vstrechal bolee
Miny, moej nezhnoj mamashi v prelestnoj pyatnistoj shubke. V naukah
obrel ya uteshenie i pokoj. O, kak prekrasno obshchenie s nimi!
Hvala, plamennaya hvala blagorodnomu cheloveku, vydumavshemu
nauki! Naskol'ko oni prekrasnee, naskol'ko poleznee, chem adskoe
izobretenie gnusnogo monaha, kotoryj pervym vydumal poroh, veshch'
do smerti protivnuyu mne po samoj prirode i vozdejstviyu svoemu.
Nedarom sud potomkov zaklejmil etogo varvara, eto ischadie ada
Bertol'da zhestokim prezreniem, ibo eshche v nashi dni, kogda zhelayut
vysoko voznesti prozorlivogo uchenogo, istorika s shirokim
krugozorom, slovom, lyubogo cheloveka otmennoj obrazovannosti, to
o nem govoryat: "|tot poroha ne vydumaet!"
V nazidanie podayushchej nadezhdy koshach'ej molodezhi ne mogu ne
povedat', chto, kogda menya odolevaet tyaga k naukam, ya vskakivayu
v bibliotechnyj shkaf hozyaina, s zazhmurennymi glazami hvatayu
kogtyami pervuyu popavshuyusya knigu, vydergivayu ee i prochityvayu,
kakovo by ni bylo ee soderzhanie.
Podobnaya metoda obucheniya soobshchila umu moemu gibkost' i
mnogogrannost', a moim znaniyam -- takoe sverkayushchee vsemi
cvetami radugi bogatstvo, kotoromu budut divit'sya potomki. Ne
stanu perechislyat' zdes' vseh knig, bez razboru prochitannyh v te
mesyacy poeticheskoj grusti, -- otchasti potomu, chto nadeyus' najti
dlya etogo bolee podhodyashchee mesto, otchasti potomu, chto ya uzhe
zabyl ih zaglaviya, -- opyat'-taki do nekotoroj stepeni po toj
prichine, chto ya vzyal sebe za pravilo zaglavij ne chitat', a
potomu nikogda i ne znal ih. Dumayu, chto kazhdyj udovletvoritsya
moim ob®yasneniem i ne stanet vinit' menya v biograficheskom
legkomyslii. Mne predstoyali novye ispytaniya. Kak-to raz hozyain
uglubilsya v tolstyj foliant, razvernutyj pered nim, a ya
primostilsya tug zhe pod stolom, na liste otlichnoj atlasnoj
bumagi, i uprazhnyalsya v grecheskom pis'me, kotoroe prevoshodno
davalos' moej lape. Vdrug v komnatu bystro voshel molodoj
chelovek, -- ya uzhe ne raz videl ego u hozyaina, -- on neizmenno
obrashchalsya ko mne s druzheskim uvazheniem, bolee togo, s tem
lestnym pochteniem, kakoe podobaet vydayushchemusya talantu i
priznannomu geniyu. Vsyakij raz, vojdya i pozdorovavshis' s
maestro, on ne tol'ko privetstvoval menya slovami: "Dobroe utro,
kot!" -- no i slegka pochesyval u menya za ushami i laskovo gladil
po spine; takoe obhozhdenie bylo prichinoj, eshche bolee pooshchryavshej
menya razvertyvat' pered vsem svetom blesk moih talantov. No v
tot den' vse slozhilos' inache! V tot den' -- chego ran'she nikogda
ne byvalo -- sledom za molodym chelovekom v dver' vlomilos'
chernoe kosmatoe chudovishche s goryashchimi glazami i, uvidev menya,
brosilos' pryamehon'ko ko mne. Neopisuemyj strah obuyal menya,
odnim pryzhkom ochutilsya ya na pis'mennom stole hozyaina, a iz
gorla moego vyrvalsya vopl' uzhasa i otchayaniya, kogda chudovishche
tozhe vskochilo na stol, podnyav pri etom nevoobrazimyj shum.
Dobryj hozyain, ispugavshis' za svoego lyubimca, vzyal menya na ruki
i zasunul pod shlafrok. No molodoj chelovek skazal:
-- Naprasno vy bespokoites', maestro Abragam. Moj pudel'
nikogda ne obidit koshku, on prosto hochet poigrat'. Spustite
kota na poL, i vy pozabavites', glyadya, kak oni budut
znakomit'sya -- moj pudel' s vashim kotom.
Hozyain i v samom dele hotel bylo spustit' menya na pol, no
ya tak krepko vcepilsya v nego, tak zhalobno zamyaukal, chto on, sev
na stul, ostavil mne mestechko vozle sebya.
Zashchita hozyaina pridala mne hrabrosti, i ya, prisev na
zadnie lapy i obviv ih hvostom, prinyal pozu, polnuyu takoj
blagorodnoj gordosti i dostoinstva, chto ne mog ne vnushit'
dolzhnogo pochteniya svoemu predpolagaemomu chernomu nedrugu.
Pudel' uselsya peredo mnoj na polu i upersya v menya vzglyadom,
brosaya kakie-to otryvistye slova, smysla kotoryh ya, razumeetsya,
ne ponyal. Strah moj malo-pomalu prohodil, i, uspokoivshis'
okonchatel'no, ya ubedilsya, chto vo vzore pudelya svetyatsya tol'ko
dobrodushie i yasnyj um. Volnoobraznymi dvizheniyami hvosta ya
nevol'no nachal vyrazhat' zarodivsheesya vo mne doverie, na chto
pudel' nemedlenno otvetil samym druzhelyubnym pomahivan'em svoego
kucego hvostika.
O, somnenij net, serdca nashi bilis' v unison! Dushi nashi
sozvuchny drug drugu! "Kak moglo sluchit'sya, -- sprosil ya sebya,
-- chto neprivychnoe obhozhdenie etogo neznakomca tak tebya
ustrashilo? CHto inoe vyrazhali ego pryzhki, ego tyavkan'e, ego
bujstvo, begotnya, voj, kak ne Xilu i zador podvizhnogo yunoshi,
ego lyubov' k svobodnoj, radostnoj zhizni? O, kakie blagorodnye
pudelinye chuvstva zhivut v ego porosshej chernoj sherst'yu grudi!.."
Priobodrivshis' pod vliyaniem takih myslej, ya reshil sdelat'
pervyj shag k bolee blizkomu, bolee tesnomu obshcheniyu nashih dush i
spustit'sya so stula hozyaina.
Lish' tol'ko vstal ya na nogi i potyanulsya, kak pudel'
vskochil i s gromkim laem prinyalsya begat' po komnate. To bylo
iz®yavlenie prekrasnogo, zdorovogo i sil'nogo duha! Boyat'sya
bol'she nechego. YA spustilsya na pol i tihimi, ostorozhnymi shazhkami
stal priblizhat'sya k novomu drugu. My pristupili k tomu aktu,
kotoryj simvolicheski vyrazhaet bolee blizkoe znakomstvo
rodstvennyh dush, zaklyuchenie soyuza, obuslovlennogo vnutrennim
vlecheniem, i kotoryj blizorukij chelovek nazval grubym,
neblagorodnym, koshchunstvennym slovom "obnyuhivanie". Moj chernyj
drug vyrazil zhelanie otvedat' kurinyh kostej, lezhavshih v moej
misochke. Naskol'ko mog, ya dal emu ponyat', chto svetskoe
vospitanie i vezhlivost' obyazyvayut menya, hozyaina, uvazhit' gostya
kak podobaet. On razgryzal kosti s zavidnym appetitom, a ya
tol'ko izdali poglyadyval na nego. Horosho vse-taki, chto ya
spryatal pod svoej postel'yu kusok zharenoj ryby pro zapas. Kogda
on naelsya, poshli samye veselye igry. Pod konec my uzhe ne chayali
dushi drug v druge, obnimalis', prygali drug drugu na sheyu, a
potom, perekuvyrnuvshis' neskol'ko raz, poklyalis' v istinnoj
druzhbe i vernosti.
Ne pojmu, chto mozhet byt' smeshnogo v takoj vstreche dvuh
prekrasnyh dush, v etom vzaimnom poznavanii dvuh chistoserdechnyh
yunoshej; no pochemu-to oba, moj hozyain i molodoj gost', k velikoj
moej dosade, pokatyvalis' so smehu.
Novoe znakomstvo proizvelo na menya takoe neizgladimoe
vpechatlenie, chto ya vezde, na solnce i v teni, na kryshe i pod
pechkoj, tol'ko i dumal, tol'ko i vspominal, tol'ko i mechtal:
pudel'... pudel'... pudel'! Ottogo i otkrylas' mne vo vsej
polnote, v samyh yarkih kraskah vnutrennyaya sut' pu-delinoj
natury, i iz etogo otkroveniya rodilos' glubokomyslennoe
sochinenie, ranee uzhe upominavsheesya mnoyu: "Mysl' i CHut'e, ili
Kot i Sobaka". V nem ya razvil polozhenie, soglasno kotoromu
nravy, obychai, yazyk obeih porod gluboko zavisimy ot prisushchih im
svojstv, i dokazal, chto oni lish' raznye luchi, otbrasyvaemye
odnoj i toj zhe prizmoj. Osobenno udalos' mne vskryt' samuyu sut'
yazyka i pokazat', chto yazyk est' lish' vyskazannoe v zvukah
simvolicheskoe vyrazhenie estestvennogo principa, iz chego
vytekaet, chto yazyk edin; i koshachij i sobachij -- v dannom sluchae
pu-delinyj dialekt -- sut' vetvi edinogo dreva, a potomu
odarennye vysokim umom kot i pudel' vpolne mogut ponimat' drug
druga. CHtoby do konca obosnovat' eto polozhenie, ya privel
mnogochislennye primery iz oboih yazykov, obrashchaya bolee vsego
vnimaniya na blizost' kornej, kak-to: vau-vau, myau-myau, gav-gav,
au-vau, korr-kurr, ptsi-shprcy i tak dalee.
Okonchivshi knigu, ya ispytyval sil'nejshee zhelanie
dejstvitel'no izuchit' pudelinyj yazyk, chto i udalos' mne
blagodarya pomoshchi novoobretennogo druga, pudelya Ponto, pravda,
ne srazu, ibo pudelinyj yazyk okazalsya dlya nas, kotov, ves'ma
trudnym. No genij odolevaet lyubye prepyatstviya, hotya imenno
takogo roda genial'nosti ne zhelaet priznavat' odin znamenityj
chelovecheskij pisatel', utverzhdaya, chto izuchit' chuzhoj yazyk so
vsemi ego narodnymi ottenkami mozhno, tol'ko buduchi v kakoj-to
mere figlyarom. Moj hozyain, pozhaluj, priderzhivalsya togo zhe
mneniya i schital, chto odno delo -- izuchit' chuzhoj yazyk do
tonkosti i sovsem drugoe -- umet' boltat' na etom yazyke,
podrazumevaya pod etim sposobnost' razgovarivat' obo vsem i ni o
chem. On doshel do utverzhdeniya, budto francuzskij yazyk pridvornyh
dam i kavalerov -- nekaya maniya, kotoraya, podobno Pripadkam
katalepsii, razvivaetsya pri ugrozhayushchih simptomah. YA sam slyshal,
kak on otstaival eto absurdnoe mnenie pered gofmarshalom knyazya.
-- Sdelajte milost', vashe prevoshoditel'stvo, -- govoril
maestro Abragam, -- ponablyudajte za soboj. Ved' odarilo zhe vas
nebo velikolepnym, polnozvuchnym golosovym organom. No stoit vam
zagovorit' po-francuzski, kak vy nachinaete shipet', shepelyavit',
gnusavit', priyatnoe lico vashe pri etom iskazhaetsya chrezvychajno,
urodlivye sudorogi narushayut garmoniyu vashih chert, obyknovenno
stol' prekrasnyh, tverdyh, ser'eznyh. CHem zhe eto ob®yasnit', kak
ne prodelkami sidyashchego v vas rokovogo kobol'da bolezni!
Gofmarshal smeyalsya ot dushi, da i v samom dele nel'zya bylo
ne smeyat'sya nad gipotezoj maestro o tom, chto maniakal'noe
uvlechenie inostrannymi yazykami ne chto inoe, kak bolezn'.
Odin glubokomyslennyj uchenyj daet v svoej knige sovet
lyudyam, zhelayushchim bystro usovershenstvovat' svoi poznaniya v chuzhom
yazyke: oni dolzhny dumat' na etom yazyke. Sovet otmennyj, no,
vypolnyaya ego, podvergaesh'sya nekotoroj opasnosti. YA, naprimer,
dovol'no skoro privyk dumat' po-pude-linomu, no do togo
uglubilsya v pudelinyj obraz myslej, chto poteryal sposobnost'
beglo govorit' na svoem rodnom yazyke i perestal ponimat', o chem
sam dumayu. Bol'shinstvo etih neponyatnyh myslej byli mnoyu
zapisany, oni sostavili sbornik pod zaglaviem "List'ya akanta".
Menya do sih por porazhaet glubina etih aforizmov, smysla koih ya
do sego dnya tak i ne ponyal.
Dumayu, etih kratkih nabroskov kasatel'no istorii mesyacev
moej yunosti predostatochno, chtoby dat' chitatelyu ponyatie o tom,
chego ya dostig i kakim putem.
I vse-taki ne mogu rasstat'sya s dnyami rascveta moej
dostoprimechatel'noj, bogatoj sobytiyami yunosti, ne kosnuvshis'
odnogo proisshestviya, ibo ono do nekotoroj stepeni znamenuet
perehod k bolee zrelym godam. Koshach'ya molodezh' uznaet otsyuda,
chto ne byvaet roz bez shipov, chto na puti moshchnogo vzleta
vstrechaetsya ne odna pomeha, ne odin kamen' pretknoveniya, o
kotoryj mozhno do krovi izranit' lapy. A bol' ot takih ran
chuvstvitel'na, oh kak chuvstvitel'na!
Lyubeznyj chitatel', ty, navernoe, gotov zavidovat' moej '
bezzabotnoj yunosti i soputstvovavshej mne schastlivoj zvezde.
Rodivshis' v nuzhde, ot znatnyh, no bednyh roditelej, edva
izbezhav pozornoj smerti, ya vdrug popadayu v carstvo roskoshi, v
peruanskie zalezhi literatury! Nichto ne meshaet moemu
obrazovaniyu, nikto ne protivodejstvuet moim sklonnostyam,
gigantskimi shagami shestvuyu ya k sovershenstvu i vysoko voznoshus'
nad svoim vremenem. No vdrug menya ostanavlivaet tamozhennyj
chinovnik i trebuet dani, kakovuyu obyazany platit' vse smertnye!
Kto by mog podumat', chto pod rozami sladostnejshej,
iskrennejshej druzhby sokryty shipy i chto im suzhdeno menya '
iscarapat', izranit' do krovi!
Vsyakij, u kogo v grudi b'etsya chuvstvitel'noe serdce,
podobnoe moemu, legko pojmet iz rasskazannogo o moih otno-,
sheniyah s pudelem Ponto, kak dorog on stal mne; i nado zhe bylo
sluchit'sya, chtoby imenno on posluzhil pervoprichinoj katastrofy,
kotoraya neminuemo pogubila by menya, ne bodrstvuj nado mnoj duh
velikogo predka. Da, dorogoj chitatel', u menya byl predok.
Predok, bez kotorogo ya v izvestnom smysle dazhe ne mog by
sushchestvovat', -- velikij, zamechatel'nyj predok, muzh sanovityj,
pochtennyj, bol'shoj uchenosti, ispolnennyj samoj vysokoj
dobrodeteli, beskorystnoj lyubvi k chelovechestvu, izyskannyj, s
peredovymi vkusami, -- muzh... vprochem, zdes' ya opisyvayu ego
lish' pohodya, v dal'nejshem rasskazhu bolee prostranno ob etom
dostojnejshem predke moem, ibo to byl ne kto inoj, kak
poluchivshij vsemirnuyu izvestnost' prem'er-ministr Ginc fon
Gincen-fel'd, stol' lyubimyj, stol' dorogoj dlya vsego roda
chelovecheskogo pod imenem Kota v sapogah.
Kak ya uzhe skazal, rech' ob etom blagorodnejshem iz kotov
vperedi.'
Moglo li byt' inache? Mog li ya, nauchivshis' legko i izyashchno
iz®yasnyat'sya na pudelinom yazyke, ne povedat' drugu Ponto o tom,
chto bylo mne dorozhe vsego na svete, to est' o sebe samom i
svoih tvoreniyah? Tak on uznal o moih neobyknovennyh
sposobnostyah, o moej genial'nosti, moem talante, no, k nemalomu
svoemu ogorcheniyu, ya pri etom obnaruzhil, chto nepobedimoe
legkomyslie, nekotoroe fanfaronstvo meshali yunomu Ponto sdelat'
tozhe skol'ko-nibud' zametnye uspehi v naukah i iskusstvah.
Vmesto togo chtoby voshishchat'sya moimi poznaniyami, on zayavil, chto
ne ponimaet, kak eto mne prishlo v golovu predavat'sya podobnym
zanyatiyam; on zhe, esli uzh govorit' ob iskusstve, dovol'stvuetsya
tem, chto prygaet cherez palku i taskaet iz vody furazhku hozyaina.
A nauki, po ego mneniyu, u takih osob, kak on i ya, mogut vyzvat'
tol'ko rasstrojstvo zheludka i okonchatel'no isportit' appetit.
Vo vremya odnogo takogo razgovora, kogda ya pytalsya
nastavit' moego yunogo legkomyslennogo druga na put' istinnyj,
sluchilos' uzhasnoe. Ne uspel ya oglyanut'sya, kak...
(Mak. l.) -- ...A vasha fantasticheskaya ekzal'taciya, --
vozrazila Bencon, -- vasha nadryvayushchaya serdce ironiya vsegda
budut vnosit' bespokojstvo i zameshatel'stvo, slovom, polnyj
dissonans v obshcheprinyatye otnosheniya mezhdu lyud'mi.
-- O, chudesnyj kapel'mejster, v ch'ej vlasti sozdavat'
takie dissonansy, -- rassmeyalsya Krejsler.
-- Bud'te zhe ser'eznej, -- prodolzhala sovetnica, -- bud'te
ser'eznej, vam ne otdelat'sya ot menya gor'koj shutkoj!
YA derzhu vas krepko, milyj Iogannes! Da, ya budu zvat' vas
etim nezhnym imenem -- Iogannes, i nadeyus' vse-taki, chto iz-pod
maski satira v konce koncov vyglyanet nezhnaya, otzyvchivaya dusha.
I, krome togo, nikomu ne pozvolyu ya sebya ubedit', chto strannoe
imya "Krejsler" -- ne fal'shivoe imya, podsunutoe vam vmesto
nastoyashchego.
-- Gospozha sovetnica, -- progovoril Krejsler, i na lic?
ego prichudlivo zaigrali vse muskuly, zaplyasali tysyachi chertochek
i morshchinok, -- milejshaya sovetnica, chto vy imeete protiv moego
dobrogo imeni? Byt' mozhet, ya i nosil kogda-to drugoe, no eto
bylo tak davno! So mnoyu sluchilos' to zhe, chto s sovetchikom iz
takovskoj "Sinej Borody". Pomnite, on govorit: "Bylo u menya
kogda-to preotlichnoe imya, no dolgie gody sterli ego iz pamyati,
i ya edva sovsem ne pozabyl ego i vspominayu lish' smutno".
-- Dumajte, dumajte, Iogannes! -- voskliknula sovetnica,
pronizyvaya ego sverkayushchim vzglyadom. -- I ya uverena -- vy
vspomnite eto poluzabytoe imya!
-- Net, drazhajshaya, -- otvetil Krejsler, --eto nevozmozhno!
YA sklonen dumat', chto neulovimoe vospominanie o moem prezhnem
oblike i o svyazi ego s drugim imenem, kak nekim vidom na
zhitel'stvo, voshodit eshche k tem otradnym vremenam, kogda ya,
Krejsler, po pravde govorya, eshche ne byl rozhden na svet.
Soblagovolite, dostojnejshaya iz dostojnejshih, rassmotret' moe
nezatejlivoe imya v nadlezhashchem svete, i vy najdete, chto ono
milee vseh drugih i po risunku, i po koloritu, i po ego, tak
skazat', fizionomii. Malo togo! Vyvernite ego naiznanku,
vskrojte anatomicheskim nozhom grammatiki, i ego vnutrennij smysl
raskroetsya pered vami vo vsej svoej krase. Ved' ne stanete zhe
vy, velikolepnejshaya, iskat' koren' moej familii v slove "Ktaiv"
-- zavitoj, a pro menya, po analogii so slovom "Kgai8eg", ne
skazhete, chto ya ukrashayu zavitushkami zvuki, a to i volosy, inache
govorya -- chto ya poprostu parikmaher. Ved' togda i pisalos' by
moe imya inache, "Kgji8eg". Net, vy nikuda ne ujdete ot slova
"Kgek" -- krug, i ya molyu nebo, chtoby v myslyah vashih tot zhe chas
voznikli volshebnye krugi, v koih vrashchaetsya vse nashe bytie i
otkuda my nikak ne mozhem vyrvat'sya, skol'ko by ni staralis'. V
etih-to krugah i kruzhitsya Krejsler, i vozmozhno, chto poroj,
utomivshis' plyaskoj svyatogo Vitta, k kotoroj ego prinuzhdayut, '
on vstupaet v edinoborstvo s temnymi zagadochnymi silami,!
nachertavshimi te krugi, i bolee strastno toskuet po bespre-
-del'nym prostoram, nezheli to dopustimo pri ego i bez togo
hrupkoj konstitucii. Glubokaya bol' ot etogo strastnogo poryva,
vozmozhno, i est' ta ironiya, kotoruyu vy, dostojnejshaya klejmite
stol' surovo, ne .. -^-r-__-mat' rodila syna, vstupivshego v
zhizn' samoderzhavnym korolem! YA razumeyu yumor, u kotorogo net
nichego obshchego s ego nezadachlivoj svodnoj sestroj -- nasmeshkoj!
-- Da, -- zagovorila sovetnica, -- imenno etot yumor, etogo
oborotnya, rozhdennogo neobuzdannoj svoenravnoj fantaziej,
nastol'ko lishennogo vsyakogo obraza i podobiya, chto dazhe vy,
cherstvye muzhskie dushi, ne znaete, kakoe dat' emu zvanie i v
kakuyu opredelit' dolzhnost', -- imenno etot yumor vy vsegda
pytaetes' predstavit' kak nechto vozvyshennoe, prekrasnoe, kogda
svoim zhestokim glumleniem gotovy rastoptat' vse, chto nam dorogo
i milo. Znaete li vy, Krejsler, chto princessa Gedviga do sih
por ne mozhet opomnit'sya posle vashego poyavleniya, vashej strannoj
vyhodki v parke? Pri ee chuvstvitel'nosti lyubaya shutka, v kotoroj
ona usmatrivaet hot' ten' nasmeshki nad svoej osoboj, gluboko
uyazvlyaet ee. A vam, milyj Iogannes, vzbrelo na um predstavit'sya
sumasshedshim! Vy tak napugali ee, chto ona edva ne zabolela. Nu,
prostitel'no li eto?
-- Stol' zhe malo, -- vozrazil Krejsler, -- kak zhelanie
yunoj princessochki povergnut' v prah neznakomogo cheloveka, na
vid vpolne pristojnogo, sluchajno popavshego v otkrytyj park ee
siyatel'nogo papashi.
-- Tak ili inache, -- prodolzhala sovetnica, -- vashe
ekstravagantnoe povedenie v parke moglo imet' pechal'nye
posledstviya. Esli i udalos' ubedit' princessu, priuchit' k
mysli, chto ej, vozmozhno, dovedetsya vstretit'sya s vami snova, to
etim vy obyazany moej docheri YUlii. Ona odna vzyala vas pod
zashchitu. Vo vsem, chto vy delali, chto govorili, ona nashla tol'ko
vyrazhenie chrezmernoj ekzal'tacii, neredko svojstvennoj lyudyam,
gor'ko obizhennym sud'boj ili chereschur vpechatlitel'nym. Odnim
slovom, YUliya nedavno prochla p'esu SHekspira "Kak vam eto
ponravitsya" i sravnivaet vas s melanholicheskim mos'e ZHakom.
-- O, kakaya prozorlivost'! Nebesnoe ditya! -- voskliknul
Krejsler, i na glazah u nego dazhe blesnuli slezy.
--Sverh togo,--prodolzhala Bencon,--kogda vy
improvizirovali na gitare i, kak ona rasskazyvaet, to peli, to
razgovarivali, moya YUliya priznala v vas utonchennejshego muzykanta
i kompozitora. Ona uveryaet, chto v tu minutu se zahvatila stihiya
muzyki; slovno povinuyas' neob®yasnimoj sile, ona nachala pet' i
igrat' s takim vdohnoveniem, kakogo ne znala do sih por...
Skazhu vam pravdu, YUliya ne mogla primirit'sya s mysl'yu, chto
nikogda bol'she ne uvidit zagadochnogo cheloveka i on ostanetsya u
nee v pamyati lish' chudnym muzykal'nym viden'em; princessa,
naprotiv, so svojstvennoj ej goryachnost'yu, utverzhdala, chto, esli
bezumstvuyushchij prizrak poyavitsya eshche raz, eto ub'et se. Devushki
vsegda zhili dusha v dushu, ni razu ne bylo mezhdu nimi ni malejshej
razmolvki, i ya prava, kogda govoryu, chto sejchas povtoryaetsya
scena iz ih rannego detstva, tol'ko teper' oni pomenyalis'
rolyami: togda YUliya nepremenno hotela brosit' v kamin zabavnogo
Skaramusha, kotorogo ej podarili, a princessa zastupilas' za
nego i ob®yavila, chto on ee lyubimec.
-- YA soglasen,-- veselo smeyas', perebil ee Krejsler,-- po
vole princessy otpravit'sya vsled za Skaramushem v kamin, poruchiv
sebya nezhnomu pokrovitel'stvu miloj YUlii.
-- Upominanie o Skaramushe, -- skazala Bencon, -- proshu
prinyat' kak zabavnuyu shutku, a potomu, ishodya iz vashej
sobstvennoj teorii, vy ne dolzhny istolkovat' ee durno. Vprochem,
vy legko mne poverite, esli ya skazhu, chto srazu uznala vas,
kogda devushki opisali vashu naruzhnost' i proisshestvie v parke.
Dazhe bez vyrazhennogo YUliej zhelaniya povidat' vas ya postavila by
na nogi vseh lyudej, okazavshihsya pod rukoj, chtoby nemedlenno
razyskat' vas v zig-hartsvejlerskom parke, potomu chto s pervogo
zhe nashego kratkovremennogo znakomstva vy stali mne dorogi. No
vse rozyski byli naprasny, i ya reshila, chto vy opyat' propali
bessledno. Kakovo zhe bylo moe udivlenie, kogda segodnya utrom vy
vdrug predstali predo mnoj. YUliya sejchas u princessy --
voobrazite, kakaya burya samyh protivopolozhnyh chuvstv podnyalas'
by v dushe u obeih devic, kogda by oni vdrug uznali o vashem
pribytii! O tom, chto za prichina stol' neozhidanno privela vas
syuda, togda kak ya schitala, chto vy prochno obosnovalis' pri dvore
velikogo gercoga i sostoite tam oficial'nym kapel'mejsterom, ya
sejchas ne proshu vas rasskazyvat', sdelaete eto, kogda zahotite
i sochtete nuzhnym.
Poka sovetnica vse eto govorila, Krejsler pogruzilsya v
glubokoe razdum'e. On vperil vzor v zemlyu i vodil pal'cem po
lbu, kak chelovek, starayushchijsya vspomnit' chto-to zabytoe.
-- O, eto nelepejshaya istoriya, -- nachal on, kogda sovetnica
smolkla, -- vryad li stoit ee pereskazyvat'. Smeyu utverzhdat'
lish' odno: v tom, chto princesse ugodno bylo prinyat' za
bessvyaznye rechi pomeshannogo, byla i dolya pravdy! Kogda ya, na
svoyu bedu, vspoloshil v parke eto malen'koe kapriznoe sushchestvo,
ya i vpryam' vozvrashchalsya s vizita, kotoryj ya nanes ns
komu-nibud', a ego svetlosti, samomu velikomu gercogu; da i
zdes', v Zighartsvejlere, ya sobiralsya sdelat' eshche mnogo
chrezvychajno priyatnyh vizitov.
-- Ah, Krejsler, -- perebila ego sovetnica, tiho smeyas'
(ona nikogda ne pozvolyala sebe smeyat'sya gromko, ot dushi), --
ah, Krejsler, vy, konechno, opyat' dali volyu svoej prihotlivoj
fantazii. Esli ne oshibayus', rezidenciya gercoga nahoditsya ne
menee kak v tridcati chasah hod'by ot Zighartsvejlera!
-- Nu i chto zhe? -- vozrazil Krejsler. -- No ved' put' moj
lezhit cherez sady, da eshche takogo poistine velikolepnogo stilya,
chto dazhe sam Lenotr voshitilsya by imi. No ezheli vy ne izvolite
verit', dostojnejshaya, chto ya delal vizity, to dopustite nakonec,
chto sentimental'nyj kapel'mejster, s pesnej v grudi i na ustah,
s gitaroj v ruke, brodit po dushistym lesam, po svezhim zelenym
lugam, probiraetsya mezh diko nagromozhdennyh skal, po uzkim
mostkam, pod kotorymi, penyas', mchatsya lesnye ruch'i, da, chto
takoj kapel'mejster, vlivaya svoe solo v mnogogolosyj, poyushchij
vokrug hor, sam togo ne zhelaya, bez vsyakoj celi, legko mog
zabresti v uedinennuyu chast' chuzhogo sada. Tak i ya popal v
zighartsvejlerskij knyazheskij park; ved' on vsego tol'ko
nichtozhnaya chastica neob®yatnogo parka, vzrashchennogo samoj
prirodoj. No net, eto ne sovsem tak! Tol'ko siyu minutu, kogda
vy mne povedali, chto celoe veseloe ohotnich'e plemya bylo poslano
lovit' menya, budto zabludivshuyusya v parke dich', u menya vpervye
rodilas' tverdaya vnutrennyaya ubezhdennost', chto moe mesto imenno
zdes'. Ubezhdennost', kotoraya vse ravno zagnala by menya v silki,
pozhelaj ya dazhe prodolzhat' svoj bezumnyj beg. Vy izvolili
blagosklonno zametit', chto znakomstvo so mnoj dostavilo vam
nekotoruyu radost', -- kak zhe mne ne pomnit' te rokovye dni
smyateniya i vseobshchego bedstviya, kogda nas svela sud'ba? Vy
vstretilis' mne, kogda ya metalsya iz storony v storonu,
nesposobnyj prinyat' kakoe-nibud' reshenie, kogda vsya dusha moya
byla isterzana. Vy prinyali menya s teplym radushiem i, raskryvshi
moemu vzoru yasnoe bezoblachnoe nebo svoej spokojnoj, zamknutoj
dlya vseh zhenstvennoj myagkosti, pytalis' menya uteshit', vy
poricali i vmeste proshchali bujnuyu neobuzdannost' moih postupkov,
pripisyvaya ih bezdonnomu otchayaniyu, v kakoe ya vpal pod gnetom
neschastij. Vy menya vyrvali iz okruzheniya, kotoroe ya sam
priznaval dvusmyslennym; vash dom stal dlya menya priyutom mira i
druzhby, gde ya, preklonyayas' pered vashim molchalivym gorem,
zabyval o svoem. Beseda vasha, ispolnennaya ostroumiya i
dobrozhelatel'stva, dejstvovala na menya kak celitel'noe
lekarstvo, hotya vy dazhe ne znali moej bolezni. Ne groznye
sobytiya, kotorye mogli pokolebat' moe polozhenie v obshchestve,
net, pover'te, povliyali na menya stol' gubitel'no! YA uzhe davno
mechtal porvat' svyazi, ugnetavshie i strashivshie menya, i mne li
bylo setovat' na sud'bu, -- ona lish' pomogla mne osushchestvit'
to, dlya chego u menya tak dolgo nedostavalo ni sil, ni muzhestva.
Net! Pochuvstvovav sebya svobodnym, ya vnov' ochutilsya vo vlasti
neob®yasnimogo bespokojstva, kotoroe s samoj rannej yunosti tak
chasto razdvaivalo moe "ya", o ne bylo strastnoe tomlenie,
kotoroe, po vernomu vyrazheniyu odnogo gluboko chuvstvuyushchego
poeta, rozhdeno vysshej zhizn'yu duha i dlitsya vechno, ibo vechno
ostaetsya neutolennym; tomlenie, kotoroe ne terpit ni obmana, ni
fal'shi i, daby ne umeret', dolzhno vsegda ostavat'sya
neudovletvorennym. Net, bezumnoe, snedayushchee zhelanie vlechet menya
vpered, v neustannoj pogone za bezymyannym Nechto, kotoroe ya ishchu
vne sebya, togda kak ono pogrebeno v nedrah moej dushi -- kak
temnaya tajna, kak bessvyaznyj, zagadochnyj son o rae vysochajshego
blazhenstva, kakovoe dazhe vo sne nel'zya perezhit', a mozhno lish'
predchuvstvovat', i eto predchuvstvie terzaet menya vsemi mukami
Tantala. Kogda ya byl eshche sovsem rebenkom, takoe sostoyanie chasto
i vnezapno ovladevalo mnoyu; v samyj razgar veselyh igr s
tovarishchami ya ubegal v les, v gory, brosalsya nichkom na travu i
bezuteshno plakal i rydal, a ved' tol'ko chto ya v svoej rezvosti
prevoshodil samyh otchayannyh prokaznikov. Pozdnee ya nauchilsya
luchshe vladet' soboj, no ne izobrazit' slovami vseh moih muk,
kogda v samom veselom obshchestve, sredi blizkih i
blagozhelatel'nyh druzej ya naslazhdalsya iskusstvom, bolee togo,
kogda to ili inoe l'stilo moemu tshcheslaviyu, -- i vdrug vse
nachinalo kazat'sya mne zhalkim, nichtozhnym, bescvetnym, mertvym, i
ya ostavalsya odin, slovno broshennyj v pechal'noj pustyne. Tol'ko
odin svetlyj angel vlasten nad demonom zla, i eto duh muzyki.
CHasto, torzhestvuya, vstaet on ie glubin dushi moej, i pered
moguchim golosom ego stihaet vsya skorb' zemnoj, yudolj.
--YA vsegda schitala,--perebila ego sovetnica,--chto muzyka
vozdejstvuet na vas slishkom sil'no, dazhe pagubno; ya videla, kak
iskazhalis' vashi cherty vo vremya ispolneniya kakogo-nibud'
prevoshodnogo sochineniya. Vy bledneli, ne mogli vygovorit' ni
slova, stonali i plakali, a potom obrushivalis' s samym zhestokim
prezreniem, s samymi oskorbitel'nymi nasmeshkami na kazhdogo, kto
osmelivalsya vyskazyvat' suzhdenie protiv sochinitelya. Dazhe
kogda...
-- O milejshaya sovetnica, --- prerval ee Krejsler, i vsya
ego ser'eznost' i iskrennee volnenie srazu ustupili mesto
osoboj, prisushchej emu ironii, -- o milejshaya sovetnica, eto vse
uzhe pozadi. Vy ne poverite, dostojnejshaya, do chego ya stal
blagovospitan i rassuditelen pri dvore velikogo gercoga. S
kakim velichajshim dushevnym spokojstviem i blagodushiem ya mogu
teper' otbivat' takt na predstavlenii "Don-ZHuana" ili "Armidy",
kak lyubezno ulybayus' primadonne, kogda ona v golovolomnoj
kadencii spotykaetsya o stupen'ki zvukovoj lestnicy; i ezheli
gofmarshal po okonchanii "Vremen goda" Gajdna shepchet mne: "Seo
XNep eshshuatj, top sXeg tajge s1e sXareCe!" -- ya sposoben,
ulybayas', kivat' golovoj i mnogoznachitel'no brat' ponyushku
tabaku! Da, ya sposoben terpelivo slushat' kakogo-nibud' cenitelya
iskusstva, kamergera ili ceremonijmejstera, tolkuyushchego, chto
Mocart i Bethoven ni cherta ne smyslili v penii, a Rossini,
Pu-chitta i kak tam eshche zovut vseh etih pigmeev dostigli
podlinnyh vysot opernoj muzyki. Da, dostojnejshaya, vy ne
poverite, skol' mnogo ya izvlek poleznogo za vremya moego
ka-pel'mejsterstva, no samoe glavnoe -- okonchatel'no uverilsya,
chto artistu polezno opredelit'sya na kazennuyu dolzhnost', inache
samomu chertu i ego babushke ne sladit' by s etimi nadmennymi i
zanoschivymi lyudishkami. Proizvedite nepokornogo kompozitora v
kapel'mejstera ili muzykal'nogo direktora, stihotvorca -- v
pridvornogo poeta, hudozhnika -- v pridvornogo portretista,
vayatelya -- v pridvornogo skul'ptora, i skoro v strane vashej
perevedutsya vse bespoleznye fantasty, ostanutsya lish' poleznye
byurgery otlichnogo vospitaniya i dobryh nravov!
-- Tiho, tiho, -- nedovol'no progovorila sovetnica, --
ostanovites', Krejsler, vy opyat' seli na svoego kon'ka, a on,
kak vsegda, vzvilsya na dyby. No ya chuvstvuyu neladnoe i tem
sil'nej zhelayu dopodlinno uznat', kakoe nepriyatnoe proisshestvie
vynudilo vas tak pospeshno bezhat' iz stolicy. Ved' vse
obstoyatel'stva vashego poyavleniya v parke ukazyvayut na takoe
begstvo.
--A ya,-- spokojno otvechal Krejsler, vonziv pristal'nyj
vzor v sovetnicu, -- ya smeyu vas zaverit', chto nepriyatnoe
proisshestvie, izgnavshee menya iz stolicy, otnyud' ne zaviselo ot
vneshnih obstoyatel'stv, -- prichinoj emu ya sam. Imenno to
bespokojstvo, o kotorom ya tol'ko chto govoril, kazhetsya, chereschur
prostranno i ser'ezno, napalo na menya s bol'shej siloj, chem
kogda-libo, i ya ne mog tam bolee ostavat'sya. Vy znaete, kak ya
radovalsya, poluchiv mesto kapel'mejstera u velikogo gercoga. YA
imel glupost' nadeyat'sya, chto postoyannoe zanyatie iskusstvom
vneset uspokoenie v moyu dushu, usmirit demona v moej grudi. No
iz togo nemnogogo, chto ya uspel rasskazat' vam o svoem
vospitanii pri dvore velikogo gercoga, vy, dostojnejshaya,
zaklyuchite, kak zhestoko ya obmanulsya. Izbav'te menya ot opisaniya
togo, kak poshloe zaigryvanie so svyatym iskusstvom, -- k chemu i
ya voleyu sudeb byl prichasten, -- kak glupost' bezdushnyh
sharlatanov, skudoumnyh diletantov, vsya nelepaya sueta etogo
mira, naselennogo kartonnymi marionetkami, vse bolee i bolee
otkryvali mne glaza na prezrennuyu nikchemnost' moego
sushchestvovaniya. Odnazhdy utrom mne nadlezhalo yavit'sya na priem k
velikomu gercogu, chtoby uznat', kakoe uchastie ya dolzhen prinyat'
v predstoyashchem prazdnike. Ceremonijmejster, razumeetsya,
prisutstvoval pri nashem razgovore, i na menya obrushilsya grad
bessmyslennejshih i bezvkusnejshih rasporyazhenij, kotorym mne
prishlos' pokorit'sya. Prezhde vsego, on sam sochinil prolog i
potreboval, chtoby ya polozhil na muzyku etot shedevr iz shedevrov
teatral'nogo iskusstva. Na sej raz, obratilsya on k gercogu,
iskosa brosaya na menya yadovitye vzglyady, rech' budet idti ne o
zaumnoj nemeckoj muzyke, a ob izyskannom ital'yanskom penii, a
potomu on, mol, sam nabrosal neskol'ko premilyh melodij,
kotorye mne nadlezhit iskusno aranzhirovat'. Velikij gercog ne
tol'ko odobril vse eto, no, vospol'zovavshis' sluchaem, vyrazil
nadezhdu, chto ya nachnu sovershenstvovat' svoe masterstvo, prilezhno
izuchaya novejshih ital'yancev. Kak zhalok kazalsya ya sebe v tu
minutu! Kak gluboko preziral sebya, -- vse unizheniya byli tol'ko
spravedlivoj karoj za moe rebyachestvo, upryamoe dolgoterpenie! YA
pokinul dvorec, chtoby nikogda bol'she tuda ne vozvrashchat'sya. V
tot zhe vecher ya namerevalsya potrebovat' otstavki, no dazhe takoe
reshenie ne primirilo menya s soboj -- ya videl, chto uzhe
podvergnut tajnomu ostrakizmu. Kogda kareta vyehala za vorota,
ya vzyal iz nee tol'ko gitaru, nuzhnuyu mne dlya osobennoj celi,
otoslal ekipazh, a sam, ochutivshis' na vole, brosilsya bezhat'
vpered, vse dal'she i. dal'she! Solnce uzhe zakatilos', vse
dlinnej i gushche lozhi-, lis' teni ot gor, ot lesa. Odna mysl'
vernut'sya v rezidencik) kazalas' mne neperenosimoj, podobnoj
smerti! "Nikakaya sila ne zastavit menya povorotit' nazad!" --
gromko ] vskrichal ya. Moj put' lezhal v Zighartsvejler, ya
vspomnil dobrogo starogo maestro Abragama, ot kotorogo tol'ko
naka-, nune poluchil pis'mo, -- ponimaya, kakovo moe polozhenie v
stolice, on sovetoval bezhat' ottuda i priglashal menya k sebe.
---------------------------------------------------------------
|to bylo dovol'no skuchno, dorogoj kapel'mejster! (fr.)
---------------------------------------------------------------
Kak,-- prervala kapel'mejstera sovetnica,-- vy znakomy s
etim chudakovatym starikom?
-- Maestro Abragam byl blizhajshim drugom moego otca, moim
uchitelem, otchasti dazhe nastavnikom, -- prodolzhal Krejsler. --
Nu, pochtennejshaya sovetnica, teper' vy znaete vo vseh
podrobnostyah, kak ya popal v park dostoslavnogo knyazya Irineya, i
ne stanete bolee somnevat'sya, chto ya, koli na to poshlo, umeyu
rasskazyvat' spokojno, soblyudaya neobhodimuyu istoricheskuyu
dostovernost', da tak obstoyatel'no, chto poroj menya samogo
otorop' beret. Vprochem, vsya istoriya moego begstva iz gercogskoj
rezidencii, kak ya uzhe skazal, predstavlyaetsya mne nyne do togo
nelepoj i prozaichnoj, dalekoj ot vsyakoj poezii, chto pri odnom
vospominanii o nej ya chuvstvuyu polnoe iznemozhenie. Umolyayu vas,
dorogaya, prepodnesite eto neznachitel'noe proisshestvie
perepugannoj princesse vmesto nyuhatel'noj soli, pust' pridet v
sebya da porazmyslit o tom, chto nikak nevozmozhno trebovat'
osobennoj rassuditel'nosti v povedenii ot chestnogo nemeckogo
muzykanta, kotorogo, edva on natyanul shelkovye chulKi i s
udobstvami raspolozhilsya v pridvornoj karete, vytolkali iz nee
Rossini i Puchitta, Pavezi i F'oravanti i vsyakie prochie "ini" i
"iga". Itak, ya nadeyus', hochu nadeyat'sya na proshchenie! No
poslushajte, milejshaya sovetnica, kakov poeticheskij final moego
stol' obydennogo priklyucheniya. V tu minutu, kogda ya,
podhlestyvaemyj svoim demonom, uzhe hotel bezhat' iz zdeshnego
parka, menya prikovalo k mestu samoe sladostnoe volshebstvo.
Zloradnyj demon namerevalsya oskvernit' glubochajshuyu tajnu dushi
moej, kak vdrug moguchij duh muzyki vzmahnul krylami i. ih
melodicheskij shoroh probudil uteshenie, nadezhdu, strastnoe
tomlenie, a ono i est' netlennaya lyubov' i vostorg vechnoj
molodosti. To bylo penie YUlii!
Krejsler zamolchal. Bencon nastorozhilas', ozhidaya, chto
posleduet dal'she. Kapel'mejster gluboko zadumalsya; pomolchav,
Bencon sprosila s holodnoj lyubeznost'yu:
-- Vy v samom dele nahodite penie moej docheri stol'
priyatnym, milyj Iogannes?
Klejsler poryvisto vskochil, no vmesto otveta tol'ko
glubokij vzdoh vyrvalsya iz ego grudi.
-- CHto zh, -- prodolzhala sovetnica, -- mne eto ochen'
priyatno. YUliya mnogomu smozhet nauchit'sya u vas, milyj Krejsler,
vy ej pomozhete ovladet' podlinnym masterstvom peniya, a to, chto
vy zdes' ostaetes', ya schitayu delom reshennym.
-- Mnogouvazhaemaya, -- nachal Krejsler, no v etu minutu
otkrylas' dver' i voshla YUliya.
Kogda ona uvidela kapel'mejstera, prelestnoe lico ee
osvetilos' miloj ulybkoj i tihoe "ah" sletelo s ee ust.
Bencon podnyalas' s mesta, vzyala kapel'mejstera za ruku i,
podvodya ego k YUlii, progovorila: -- Vot, ditya moe, eto i est'
tot zagadochnyj...
(M. pr.) ...yunyj Ponto nabrosilsya na moyu poslednyuyu
rukopis' i, prezhde chem ya uspel emu pomeshat', shvatil ee v zuby
i stremglav rinulsya von iz komnaty. Pri etom on zloradno
rashohotalsya, i uzh odno eto dolzhno bylo zastavit' menya
dogadat'sya, chto on zamyslil etu shalost' ne tol'ko iz chisto
yunosheskogo ozorstva: na ume u nego bylo chto-to nedobroe. Vskore
vse raz®yasnilos'.
Neskol'ko dnej spustya k moemu hozyainu zashel gospodin, u
kotorogo sluzhil yunyj Ponto. |to byl, kak ya uznal vposledstvii,
gospodin Lotario, professor estetiki v zigharts-vejlerskoj
gimnazii. Posle obychnyh privetstvij professor oglyadel komnatu
i, uvidev menya, promolvil:
-- Nel'zya li poprosit' vas, dorogoj maestro, udalit' iz
komnaty etogo malogo?
-- Pochemu? -- udivilsya moj hozyain. -- Pochemu? Vy vsegda
pitali pristrastie k koshkam, osobenno k moemu lyubimcu,
izyashchnomu, ponyatlivomu kotu Murru!
-- Da, -- otvetil professor, sarkasticheski rassmeyavshis',
-- da, on izyashchen i ponyatliv, eto verno! No vse-taki, sdelajte
milost' -- vyprovodite vashego lyubimca, mne nado pogovorit' s
vami o veshchah, kotoryh emu ni v koem sluchae ne sleduet slyshat'.
-- Komu? -- voskliknul maestro Abragam, ustavivshis' na
professora.
-- Da, da, -- prodolzhal tot, -- vashemu kotu! Proshu vas, ne
sprashivajte dal'she, a vypolnite moyu pros'bu.
--- Vot tak chudesa! -- promolvil hozyain, otkryl dver' v
kabinet i pomanil menya tuda. YA poshel za nim, no nezametno
shmygnul obratno v komnatu i pritailsya na nizhnej polke knizhnogo
shkafa, otkuda, sam nikem ne zamechennyj, mog obozrevat' vse
vokrug i slyshat' kazhdoe skazannoe slovo.
-- A teper', -- zagovoril maestro Abragam, usazhivayas' v
kreslo protiv professora, -- a teper' rasskazhite. Boga radi,
kakie tajny vy hotite mne otkryt' i pochemu nel'zya posvyashchat' v
nih moego chestnogo kota Murra?
-- Prezhde vsego, -- nachal professor ochen' ser'eznym,
razdumchivym tonom, -- prezhde vsego, skazhite, lyubeznyj maestro,
soglasny li vy s utverzhdeniem, budto iz lyubogo rebenka, kotoryj
ne bleshchet ni vydayushchimisya sposobnostyami, ni talantom, ni
genial'nost'yu, a obladaet lish' telesnym zdorov'em, mozhno putem
odnogo tol'ko ves'ma tshchatel'nogo vospitaniya i obrazovaniya,
osobenno v detskom vozraste, sdelat' svetilo nauki ili
iskusstva?
-- |, -- vozrazil maestro, -- ya mogu tol'ko skazat', chto
takoe utverzhdenie -- nelepica i glupost'. Vozmozhno, dazhe vpolne
dopustimo, chto rebenku, pri svojstvennom emu dare podrazhaniya
priblizitel'no takom zhe, kak u obez'yany, rebenku, nadelennomu
horoshej pamyat'yu, mozhno postepenno nachinit' golovu vsyakoj
chepuhoj, kotoruyu on zatem budet vykladyvat' pered lyubym
vstrechnym i poperechnym; no takoj rebenok nepremenno dolzhen byt'
lishen vsyakih prirodnyh sposobnostej, ibo v protivnom sluchae vse
luchshee v ego dushe vosstanet protiv etoj koshchunstvennoj
procedury. Da i u kogo hvatit duhu nazvat' uchenym v istinnom
smysle etogo slova takogo tupogo detinu, po gorlo napichkannogo
krohami znanij?
-- U vsego mira! -- goryacho otkliknulsya professor. -- U
vsego mira! O, kak eto uzhasno! Vsyakaya vera v prirodnuyu, vysshuyu,
vnutrennyuyu silu duha, kotoraya odna lish' sozdaet uchenogo,
hudozhnika, -- letit k chertu iz-za takogo nechestivogo i
sumasbrodnogo utverzhdeniya!
-- Ne goryachites', -- ulybnulsya maestro, -- naskol'ko mne
izvestno, do sih por v nashej dobroj Germanii lish'
odin-edinstvennyj raz poyavilsya produkt etoj metody vospitaniya,
o kotoroj nekotoroe vremya pogovorili, da i brosili, ubedivshis',
chto produkt sej ne osobenno udalsya. K tomu zhe cvetushchaya pora
togo produkta sovpala s periodom, kogda voshli v modu
vunderkindy, kotorye v lyubom balagane za deshevuyu vhodnuyu platu
pokazyvali svoe iskusstvo, podobno tshchatel'no vydressirovannym
sobakam i obez'yanam.
-- Vot kakovy teper' vashi rassuzhdeniya, maestro! -- prerval
ego professor. -- I vam by, pozhaluj, poverili, esli by ne
znali, chto v slovah vashih vsegda taitsya lukavaya shutka, esli by
ne znali, chto vsya vasha zhizn' -- cep' samyh neobychajnyh
eksperimentov. Priznajtes' zhe, maestro Abragam, priznajtes',
chto vy v tishi, okutav sebya nepronicaemoj tajnoj,
eksperimentirovali, rukovodstvuyas' upomyanutym utverzhdeniem, i
namerevalis' prevzojti alhimika, izgotovivshego produkt, o
kotorom my tol'ko chto govorili. Vy hoteli vystupit' s vashim
pitomcem, predvaritel'no horoshen'ko vyshkoliv ego, i privesti v
izumlenie, v otchayanie professorov vsego mira, vy hoteli
sovershenno posramit' prekrasnyj princip: "Non ex diou5§po J
Megsipiz" . Koroche -- ^ioV^5 u vas uzhe est', tol'ko eto ne
Merkurij, a kot!
-- CHto vy takoe skazali?! -- gromko rassmeyalsya maestro. --
CHto vy skazali? Kot?
-- Ne pytajtes' otricat', -- prodolzhal professor, --
imenno na tom molodchike, chto nahoditsya ryadom v kabinete, vy
ispytyvaete abstraktnuyu metodu vospitaniya, vy nauchili ego
chitat' i pisat', vy prepodavali emu nauki, a on uzhe
osmelivaetsya mnit' sebya pisatelem i dazhe sochinyaet stihi!
-- Nu, znaete li, -- otvetil maestro, -- bol'shej
bessmyslicy ya otrodu ne slyhival! YA obuchayu svoego kota?! YA
prepodayu emu nauki? Skazhite, professor, chto za chudovishchnye mysli
brodyat u vas v golove? Uveryayu vas, ya ne imeyu ni malejshego
ponyatiya ob uchenosti moego kota, malo togo, schitayu takovuyu
sovershenno nevozmozhnoj!
-- Vot kak? -- protyazhnym tonom sprosil professor, vytashchil
iz karmana tetradku, v kotoroj ya totchas zhe priznal pohishchennuyu
yunym Ponto rukopis', i stal chitat':
STREMLENIE K VOZVYSHENNOMU
O, chto so mnoj? CHto grud' moyu trevozhit? Kakim dusha
predchuvstviem tomima? YA ves' drozhu... To mysl' moya, byt' mozhet,
Za geniem letit neuderzhimo?
Otkuda etot shkval ognya i dyma? V chem smysla smysl? CHto
nashi muki mnozhit? CHto zhguchej bol'yu sladko serdce glozhet? CHego
strashit'sya nam neobhodimo?
Gde ya? V volshebnom carstve dal'nih dalej? Ni slov, ni
zvukov net. YAzyk kak kamen'. Neset vesna nadezhdy polyhan'e, I
tol'ko v nej -- konec moih pechalej...
YArchajshij list, mechty zelenyj plamen'! Vvys', serdce,
vvys'! Lovi ego dyhan'e!
Nadeyus', ni odin iz blagosklonnyh chitatelej moih ne
otkazhetsya priznat' vse sovershenstvo etogo velikolepnogo soneta,
izlivshegosya iz svyataya svyatyh moej dushi, i budet voshishchen bolee,
uznav, chto eto odno iz pervyh moih sochinenij. Professor, odnako
zhe, po zlobe svoej prochital ego bez vsyakogo vyrazheniya, tak
bescvetno, chto ya sam edva uznal moi strofy i v poryve vnezapnoj
yarosti, vpolne ponyatnoj v mo
lodom poete, uzhe gotov byl vyjti iz svoej zasady i
vcepit'sya v fizionomiyu etogo pedanta, chtoby dat' emu
pochuvstvovat' ostrotu moih kogtej. No mudraya mysl' o tom, chto
mne nesdobrovat', esli maestro i professor, ob®ediniv svoi
sily, voz'mutsya za bednogo kota, zastavila menya podavit' gnev;
i vse-taki ya nevol'no izdal negoduyushchee "myau", kotoroe neminuemo
vydalo by menya, kogda by moj hozyain, doslushav sonet, ne
razrazilsya snova oglushitel'nym hohotom, oskorbivshim menya,
pozhaluj, sil'nee, nezheli bestalannoe chtenie professora.
---------------------------------------------------------------
Ne iz vsyakogo dereva mozhno vyrezat' Merkuriya (lat.).
---------------------------------------------------------------
-- Ha-ha! -- voskliknul maestro. -- CHestnoe slovo, sonet
vpolne dostoin kota, no ya vse eshche ne ponimayu vashej shutki,
professor, -- skazhite-ka luchshe pryamo, kuda vy metite? Tot, ne
otvechaya, polistal rukopis' i stal chitat' dal'she:
GLOSSA
Druzhba po svetu ne ryshchet, A lyubov' k nam rvetsya v dom.
Vsyudu nas lyubov' otyshchet, Druzhbu ishchem dnem s ognem.
Slyshu stony, slyshu vzdohi, -- Mleet serdce v tomnoj
strasti. |to muka ili schast'e -- ZHit' v lyubovnoj sumatohe?
Vsyudu zhdut tebya podvohi! YAv' il' son menya ob®yali? Razum smuten,
slog napyshchen, -- |to vynesesh' edva li. Ah, na kryshe i v podvale
-- Vsyudu nas lyubov' otyshchet! No odnazhdy -- chas nastanet, --
Poborov tosku, tomlen'e, Ty uznaesh' iscelen'e: Bol' tvoya kak v
vodu kanet, Vnov' dusha zdorovoj stanet! Lzhivo koshkino serdechko,
Postoyanstva netu v nem... CHto v toske chadit', kak svechka? Luchshe
s pudelem pod pechku -- Druzhbu ishchut dnem s ognem! No ya znayu...
-- Net, -- prerval maestro chtenie professora, -- net, drug
moj, ya, pravo, teryayu s vami vsyakoe terpenie; vy ili drugoj
shutnik reshili zabavy radi sochinit' stihi v duhe kota, a teper'
vozvodite poklep na moego dobrogo Murra i celoe utro durachite
menya. SHutka, vprochem, nedurna i osobenno dolzhna ponravit'sya
Krejsleru, -got, uzh konechno, ne preminet vospol'zovat'sya eyu dlya
veselen'koj ohoty, gde vy v konce koncov mozhete ochutit'sya v
roli travimoj dichi. A teper' bros'te vash ostroumnyj maskarad i
skazhite mne chestno i pryamo, v chem, sobstvenno, cel' etoj
zabavnoj mistifikacii?
Professor otlozhil rukopis', ser'ezno posmotrel maestro v
glaza i skazal:
-- |ti listki prines mne neskol'ko dnej nazad pudel'
Ponto, a on, kak vam dolzhno byt' izvestno, sostoit v
priyatel'skih otnosheniyah s kotom Murrom. Hotya pes privolok
rukopis' v zubah, kak i podobaet emu taskat' ponosku, ona
bylacelehon'ka, kogda on polozhil ee mne na koleni, prichem Ponto
yasno dal ponyat', CHto poluchil ee ne ot kogo inogo, kak ot svoego
druga Murra. Stoilo mne zaglyanut' v rukopis', i srazu brosilsya
v glaza osobennyj, svoeobraznyj pocherk; ya prochital neskol'ko
strok, i u menya v golove voznikla, uzh sam ne znayu kak i otkuda,
dikovinnaya mysl' -- ne sochinil li vse eto kot Murr. Skol' ni
protivna eta mysl' razumu, da i nekotoromu zhitejskomu opytu,
kakovoj my ponevole priobretaem i kakovoj, v konce koncov, est'
tot zhe razum, -- skol', povtoryayu, ni protivna nelepaya mysl' eta
razumu, ibo koty ne sposobny ni pisat', ni sochinyat' stihov, ya
nikak ne mog ot nee otvyazat'sya i reshil ponablyudat' za vashim
lyubimcem. Uznav ot Ponto, chto Murr podolgu prosizhivaet na
cherdake, ya podnyalsya naverh, vynul neskol'ko cherepic i blagodarya
etomu smog svobodno zaglyanut' so svoej kryshi v vashe sluhovoe
okoshko. I chto zhe otkrylos' glazam moim?! Slushajte i
udivlyajtes'! V samom otdalennom ugolke cherdaka sidit vash kot!
Sidit vypryamivshis', za nizen'kim stolikom, na kotorom razlozheny
bumaga i prinadlezhnosti dlya pis'ma, i to potret lapoj lob i
zatylok, to provedet eyu po licu, potom obmakivaet pero v
chernila, pishet, ostanavlivaetsya, snova pishet, perechityvaet
napisannoe i pri etom eshche murlychet (ya sam slyshal), murlychet i
blazhenno urchit. Vokrug razbrosany knigi, sudya po perepletam,
vzyatye iz vashej biblioteki.
-- CHto za chertovshchina! -- voskliknul maestro. -- A nu-ka,
vzglyanu, vse li moi knigi na meste.
S etimi slovami on vstal i podoshel k knizhnomu shkafu.
Vnezapno uvidev menya, on otpryanul na celyh tri shaga i zastyl v
polnom izumlenii. Professor zhe, vskochiv, voskliknul:
-- Vot vidite, maestro? Vy-to voobrazhali, chto malyj sidit
sebe smirno v sosednej komnate, kuda vy ego zaperli, a on
probralsya v knizhnyj shkaf i shtudiruet tam nauki ili, chto eshche
vernee, podslushivaet nash razgovor. Teper' on vse znaet, o chem
my zdes' govorili, i mozhet prinyat' svoi mery.
-- Kot! -- nachal moj hozyain, vse eshche ne svodya s menya
izumlennogo vzora. -- Kot, uznaj ya, chto ty, okonchatel'no
otrekshis' ot svoego chestnogo koshach'ego estestva, v samom dele
uvlekaesh'sya sochinitel'stvom stol' neudobovarimyh virshej, kakie
chital zdes' professor, pover' ya, chto ty v samom dele
predpochitaesh' ohotit'sya za naukami, a ne za myshami, -- uznaj ya
vse eto, ya by, uzh konechno, nadral tebe ushi, a mozhet byt',
dazhe...
YA byl ni zhiv ni mertv ot straha, zazhmurilsya i sdelal vid,
budto krepko splyu.
-- Da net zhe, net, -- prodolzhal maestro, -- vy tol'ko
vzglyanite, professor, moj chestnyj kot bezmyatezhno spit, sudite
sami, est' li v ego dobrodushnoj fizionomii hot' namek na to,
chto on sposoben na takie nepodobayushchie tajnye plutni, v kakovyh
vy ego obvinyaete? Murr, a Murr!
Hozyain zval menya, i ya ne preminul, kak vsegda, otvetit'
emu svoim "mrr... mrr", otkryl glaza, podnyalsya i vygnul spinu
samoj ocharovatel'noj dugoj.
Vzbeshennyj professor shvyrnul mne v golovu rukopis', no ya
sdelal vid (vrozhdennoe lukavstvo vnushilo mne etu mysl'), budto
ponimayu eto kak prizyv k igre, i, podprygivaya i tancuya, stal
rvat' listy na chasti, da tak, chto tol'ko kloch'ya poleteli.
-- Nu, -- skazal moj hozyain, -- teper', nadeyus', vam yasno,
professor, chto vy byli ne pravy i vash Ponto vam vse nabrehal!
Vy tol'ko poglyadite, kak Murr razdelyvaetsya so stihami. U
kakogo avtora dostanet duhu tak obrashchat'sya so svoej rukopis'yu?
-- YA vas predostereg, maestro, a teper' postupajte kak
znaete, -- vozrazil professor i vyshel iz komnaty.
Nu, dumal ya, groza minovala! Odnako ya zhestoko oshibalsya! K
velichajshej moej dosade, maestro vosstal protiv moih uchenyh
shtudij; on, pravda, sdelal vid, budto ne poveril slovam
professora, no ya tem ne menee vskore pochuvstvoval, chto on
sledit za kazhdym moim shagom, tshchatel'no zapiraet na klyuch knizhnyj
shkaf, lishaya menya dostupa v svoyu biblioteku, i ne terpit bolee,
chtoby ya, kak byvalo, raspolagalsya sredi manuskriptov na ego
pis'mennom stole.
Tak ya v samom yunom i nezhnom vozraste uzhe poznal gore i
zabotu! Byt' nepriznannym, dazhe osmeyannym, -- chto mozhet
prichinit' gorshie stradaniya genial'nomu kotu?! Natolknut'sya na
prepyatstviya tam, gde ozhidaesh' naivozmozhnejshego pooshchre
prevoshodnejshim iz kogda-libo napisannyh pervyh aktov.
niya, -- chto mozhet sil'nej ozhestochit' velikij um?! No chem
tyazhelee gnet, tem sil'nee soprotivlenie, chem tuzhe natyanuta
tetiva, tem dal'she polet strely. Mne zapretili chitat' -- chto zh,
tem svobodnee tvoril moj duh, cherpaya sily v samom sebe.
Udruchennyj, ya chasten'ko navedyvalsya v pogreb nashego doma i
slonyalsya tam mnogo dnej i nochej; privlekaemoe rasstavlennymi
zdes' myshelovkami, v pogrebe sobiralos' mnogochislennoe obshchestvo
kotov samogo razlichnogo vozrasta i polozheniya.
Ot smelogo filosofskogo uma nigde ne ukroyutsya dazhe samye
tainstvennye vzaimosvyazi zhizni, on vsegda poznaet, kak iz etih
vzaimosvyazej skladyvaetsya sama zhizn' s pomyslami i delami. V
pogrebe ya i nablyudal otnoshenie kotov i myshelovok v ih
vzaimodejstvii. Mne, kotu istinno blagorodnogo napravleniya uma,
stalo gor'ko, kogda ya ubedilsya, chto eti mertvye mashiny, kotorye
zahlopyvayutsya s mehanicheskoj tochnost'yu, porozhdayut velikuyu
lenost' v koshach'em yunoshestve. YA vzyalsya za pero i napisal
bessmertnoe tvoren'e, uzhe upomyanutoe vyshe, a imenno: "O
myshelovkah i ...ih vliyanii na obraz myslej i deesposobnost'
koshachestva". |toj knigoj ya kak by zastavil iznezhennyh yunyh
kotov vzglyanut' v zerkalo i uvidet' samih sebya, poteryavshih veru
v svoi sily, bezdeyatel'nyh, flegmatichno vzirayushchih na gnusnyh
myshej, kotorye beznakazanno ohotyatsya za salom. Svoimi gromovymi
rechami ya vstryahnul ih, probudil oto sna. Pomimo togo, chto eto
proizvedenie dolzhno bylo dostavit' bol'shuyu pol'zu vsem, ya i
lichno izvlek iz nego odnu vygodu: na nekotoroe vremya ya byl
izbavlen ot neobhodimosti lovit' mytej, da i mnogo spustya posle
togo, kak ya stol' reshitel'no vyskazalsya protiv lenosti, nikomu
ne prihodilo v golovu propoveduemoe mnoyu gerojstvo.
Na etom ya mog by, pozhaluj, zakonchit' vospominaniya o pervom
periode moej zhizni i perejti k mesyacam yunosti, primykayushchim k
periodu vozmuzhalosti, no ya ne mogu lishit' blagosklonnogo
chitatelya udovol'stviya poslushat' dve poslednih, ya by skazal,
voshititel'nyh strofy iz moej "Glossy", oznakomit'sya s kotorymi
u moego hozyaina nedostalo terpeniya:
No ya znayu -- nevozmozhno Ustoyat' pred iskushen'em, Esli pod
kustom vesennim Klich lyubvi zvuchit trevozhno. Mig! I vlip
neostorozhno, Kogda v radosti grehovnoj Iz kustov letit, kak
chudo, Kak poryv, kak vihr' lyubovnyj, Milaya na klich uslovnyj, --
Nas lyubov' otyshchet vsyudu!
ZHazhda schast'ya serdce muchit, Strast' durmanit razum sladko,
Tol'ko eta lihoradka V skorom vremeni naskuchit. Druzhbu nas
cenit' nauchit ZHazhda dela, zhazhda spora -- S drugom radostno
vdvoej! CHtob najti ego, skvoz' gory YA projdu, skvoz' vse
zabory: Druzhbu ishchut dnem s ognem!
(Mak. l.) ...kak raz v tot vecher on byl dobrodushen i
vesel, chego davno za nim ne zamechalos'.
Blagodarya etomu i svershilos' nechto neslyhannoe: on ne
vspylil i ne ubezhal, kak obychno delyval v takih sluchayah, a
spokojno, dazhe s blagozhelatel'noj ulybkoj vyslushal ochen'
dlinnyj i eshche bolee skuchnyj akt bezdarnejshej tragedii,
sochinennoj molodym, podayushchim nadezhdy, velikolepno zavitym
lejtenantom, otlichavshimsya otmennym cvetom lica, kotoryj
prochital ee so vsem pafosom schastlivejshego v mire poeta. Malo
togo, kogda upomyanutyj lejtenant, zakonchiv chtenie, goryacho
poprosil kapel'mejstera vyskazat' mnenie o ego p'ese, tot
izobrazil na lice svoem polnyj vostorg i zaveril yunogo geroya
vojny i poezii, chto ego vstupitel'nyj akt -- poistine
izyskannejshee blyudo dlya estetstvuyushchih lakomok i soderzhit
velikolepnye, glubokie mysli, za genial'nuyu samobytnost'
kakovyh govorit to obstoyatel'stvo, chto oni poseshchali i velikih,
priznannyh poetov, kak-to: Kal'-derona. SHekspira i v bolee
pozdnie vremena -- SHillera. Lejtenant pylko obnyal ego i s
tainstvennoj minoj povedal, chto eshche segodnya vecherom sobiraetsya
oschastlivit' celyj kruzhok izbrannejshih devic, sredi koih est'
dazhe odna grafinya, chitayushchaya po-ispanski i pishushchaya maslyanymi
kraskami, prevoshodnejshim iz kogda-libo napisannyh pervyh
aktov. Krejsler zaveril ego, chto eto ves'ma blagorodno s ego
storony, i molodoj poet, nachinennyj entuziazmom, pospeshil
retirovat'sya.
-- YA ne ponimayu, chto s toboj segodnya, -- zagovoril nakonec
malen'kij tajnyj sovetnik, -- ne ponimayu, milyj Iogannes,
otkuda takaya sverh®estestvennaya krotost'! I kak tol'ko u tebya
hvatilo terpeniya vnimatel'no slushat' etu poshluyu stryapnyu! YA
prosto v uzhas prishel, kogda lejtenant napal na nas,
bezzashchitnyh, ne podozrevavshih ob opasnosti, i oputal setyami
svoih beskonechnyh virshej. YA tak i zhdal, chto ty ne vyderzhish',
kak obychno byvaet s toboyu po bolee nichtozhnym povodam; no ty
sidish' spokojno, vo vzglyade tvoem dazhe chitaetsya odobrenie, i
pod konec, kogda ya uzhe chuvstvuyu sebya sovershenno razbitym i
neschastnym, ty razdelyvaesh'sya s bednyagoj, obrushiv na nego vsyu
svoyu ironiyu, koej on dazhe ne v sostoyanii ocenit'! I hot' skazal
by emu v vide preduprezhdeniya na budushchee, chto p'esa ego stradaet
dlinnotami i hirurgicheskoe vmeshatel'stvo ej otnyud' ne povredilo
by.
-- Ah, -- vozrazil Krejsler, -- i chego by ya dobilsya takim
zhalkim sovetom? Ezheli stol' plodovityj poet, kak nash lyubeznyj
lejtenant, i proizvedet amputaciyu svoih stihov s nekotoroj dlya
nih pol'zoj, to razve ne otrastut oni sej zhe chas snova? Ili ty
ne znaesh', chto stihi nashih molodyh rifmopletov obladayut
sposobnost'yu samovosproizvedeniya, kak hvosty u yashcheric, kotorye
prytko otrastayut, buduchi dazhe otrezany u samogo osnovaniya? No
esli ty voobrazhaesh', chto ya vnimatel'no slushal zaunyvnoe chtenie
lejtenanta, to ty gluboko zabluzhdaesh'sya!.. Groza proletela,
travy i cvety v malen'kom sadu podnyali sklonennye golovki i
zhadno vpityvali nebesnyj nektar, redkimi kaplyami padavshij iz
peleny oblakov. YA stoyal pod bol'shoj cvetushchej yablonej i slushal
zamiravshij daleko v gorah golos groma. On otzyvalsya v dushe moej
prorochestvom neispovedimyh svershenij, ya lyubovalsya lazur'yu
nebes, tut i tam proglyadyvavshej golubymi ochami skvoz' begushchie
oblaka. Vdrug dyadya kriknul, chtoby ya poskoree bezhal domoj, inache
isporchu syrost'yu novyj cvetistyj shlafrok ili shvachu nasmork,
gulyaya po mokroj trave. No okazalos', to byl vovse ne dyadya:
kakoj-to peresmeshnik-popugaj ili boltlivyj skvorec, to li iz-za
kusta, to li iz kusta, uzh ne znayu otkuda, vzyalsya poddraznivat'
menya nelepoj shutkoj, vykrikivaya na svoj maner tu ili inuyu
dragocennuyu dlya menya mysl' SHekspira. Ah, to snova predo mnoj
on, lejtenant, so svoej tragediej! Tak vot, tajnyj sovetnik,
primechaj-ka, imenno vospominanie detskih let uvleklo menya v tu
minutu daleko ot tebya i ot lejtenanta. YA budto v samom dele
stoyal v dyadyushkinom sadu, mal'chishkoj ne starshe dvenadcati let, v
shlafroke iz sitca prelestnejshego risunka, kakoj mogla izmyslit'
samaya bujnaya fantaziya sitcevogo fabrikanta, -- i naprasno
rastochal ty segodnya blagovoniya svoego kuritel'nogo poroshka: do
menya ne dohodilo nichego, krome aromata moej yabloni v cvetu, ya
ne chuyal dazhe zapaha pomady, potrachennoj na volosy nashego
rifmopleta, kotoryj ne imeet -- uvy! -- nadezhdy zashchitit'
kogda-libo golovu ot dozhdya i vetra lavrovym venkom, bolee togo,
ne smeet pokryvat' ee nichem, krome vojloka ili kozhi, vydelannyh
po ustavu v vide kivera. Dovol'no, milyj moj, iz nas troih ty
odin okazalsya zhertvennym agncem, podstavivshim sheyu pod adskij
nozh tragedii nashego piita. Ibo, pokuda ya, tshchatel'no ukutav
konechnosti v detskij shlafrok, s dvenadcatiletnej i
dvenadcatilotnoj legkost'yu sprygnul v uzhe znakomyj nam sadik,
maestro Abragam, kak vidish', uspel isportit' tri ili chetyre
lista nailuchshej notnoj bumagi, vykraivaya vsyakie umoritel'nye
fantasticheskie figurki. Vyhodit, chto i on uskol'znul ot
lejtenanta!
Krejsler byl prav: maestro Abragam iskusno vyrezal iz
listkov bumagi raznye siluety; no hotya v putanice linij nichego
nel'zya bylo razobrat', stoilo osvetit' ih szadi, i oni
otbrasyvali na stenu teni zatejlivyh figurok i celyh grupp.
Maestro voobshche ne vynosil nikakoj deklamacii, a virshi
lejtenanta i vovse pokazalis' emu nevynosimymi; kak tol'ko
lejtenant nachal, on, ne sterpev, zhadno shvatil plotnuyu notnuyu
bumagu, sluchajno okazavshuyusya na stole tajnogo sovetnika, dostal
iz karmana nozhnicy i zanyalsya delom, vsecelo otvlekshim ego ot
zlokoznennogo pokusheniya rifmopleta.
-- Poslushaj, Krejsler, -- nachal tajnyj sovetnik, -- itak,
v pamyati tvoej vsplylo vospominanie otrocheskih let, i ya gotov,
pozhaluj, pripisat' etomu tvoyu krotost' i segodnyashnee
blagodushie. Poslushaj zhe, dorogoj lyubimyj drug! Mne, kak,
vprochem, vsem, kto tebya uvazhaet i lyubit, ne daet pokoya mysl' o
tom, chto ya rovno nichego ne znayu o rannih godah tvoej zhizni; ty
vsegda nepriyaznenno otklonyaesh' malejshuyu popytku zaglyanut' v
tvoe proshloe i umyshlenno nabrasyvaesh' na nego pokrov tajny,
kotoryj, odnako, podchas byvaet dostatochno prozrachnym, chtoby
vozbudit' lyubopytstvo, ibo skvoz' nego prosvechivayut prichudlivo
mel'kayushchie kartiny. Bud' zhe otkrovenen s temi, kogo ty uzhe
podaril svoim doveriem.
Krejsler vzglyanul na tajnogo sovetnika shiroko raskrytymi
glazami, budto chelovek, probudivshijsya ot glubokogo sna i vdrug
uvidevshij pered soboyu neznakomoe lico, i zagovoril samym
ser'eznym tonom:
-- V den' Ioanna Zlatousta, to est' dvadcat' chetvertogo
yanvarya goda odna tysyacha sem'sot... ...nadcatogo v polden'
rodilos' ditya s licom, rukami i nogami. Otec v tu minutu kak
raz hlebal gorohovyj sup i na radostyah prolil sebe na borodu
polnuyu lozhku, nad chem rozhenica, dazhe ne videvshi muzha, tak
bezuderzhno rassmeyalas', chto ot sotryaseniya, vyzvannogo smehom,
lopnuli vse struny na lyutne nekoego muzykanta, igravshego dlya
mladenca veselyj murki. Lyutnist tut zhe poklyalsya atlasnym chepcom
svoej babushki, chto gde-gde, a uzh v muzyke novorozhdennyj Gans
Prostak na veki vechnye obrechen ostavat'sya zhalkim tupicej. Togda
otec uter sebe borodu i pateticheski provozglasil: "Da, ya nareku
ego Iogan-nesom, no prostakom on nikogda ne budet!" Tut
lyutnist...
-- Proshu tebya, -- perebil kapel'mejstera malen'kij tajnyj
sovetnik, -- proshu tebya, Krejsler, ne vpadaj ty v svoj
proklyatyj yumor, u menya ot nego, skazhu pryamo, duh zanimaetsya.
Razve ya trebuyu u tebya pragmaticheskuyu biografiyu? YA tol'ko proshu,
chtoby ty dozvolil mne polyubopytstvovat', kak ty zhil do nashego
znakomstva. Po pravde govorya, ne sleduet tebe osuzhdat' moe
lyubopytstvo, edinstvennyj istochnik ego -- idushchee ot chistogo
serdca iskrennejshee raspolozhenie. Da i, krome togo, poskol'ku
povedenie tvoe dovol'no svoeobrazno, vsyakij vprave dumat', chto
tol'ko samaya burnaya zhizn', tol'ko cep' samyh basnoslovnyh
priklyuchenij mogli zamesit' i vylepit' tu psihicheskuyu formu, v
kotoruyu ty otlit.
...-- O, kakoe chudovishchnoe zabluzhdenie! -- otozvalsya
Krejsler, tyazhelo vzdohnuv. -- YUnost' moya podobna bezvodnoj
pustoshi, bez cvetov i teni, gde um i chuvstvo prituplyayutsya v
besprosvetnom odnoobrazii.
-- Nu net, -- voskliknul tajnyj sovetnik, -- eto ne sovsem
verno, ya znayu po krajnej mere, chto v etoj pustoshi razrossya
prehoroshen'kij malen'kij sadik s yablonej v cvetu, aromat koej
zaglushil zapah moego luchshego tabaka. I vot, Iogannes, ya dumayu,
nyne ty nakonec podelish'sya s nami vospominaniyami o svoej rannej
yunosti, kotorye, kak ty tol'ko chto priznalsya, segodnya polonili
tvoyu dushu!
-- YA by tozhe skazal, -- zagovoril maestro Abragam,
otdelyvaya tonzuru u tol'ko chto vyrezannogo im kapucina, -- ya 6m
tozhe skazal, Krejsler. chto vy segodnya v podhodyashchem nastroenii i
ne mozhete pridumat' nichego luchshego, kak otomknut' svoyu dushu ili
serdce, ili nazyvajte kak hotite vash sokrovennyj larchik s
dragocennostyami, i vyudit' ottuda koe-chto dlya nas. I raz uzh vy
proboltalis', chto, nesmotrya na zaprety ozabochennogo dyadyushki,
vybegali na dozhd', chtoby sueverno slushat' prorochestva
zamirayushchego groma, to prodolzhajte rasskazyvat', kak vse togda
proishodilo. Tol'ko ne lgite, Iogannes, vam horosho izvestno,
chto ya neotstupno sledil za vami, nachinaya vo vsyakom sluchae s
togo vremeni, kogda na vas nadeli pervye pantalony i zapleli
vam pervuyu kosichku.
Krejsler sobiralsya chto-to vozrazit', no maestro Abragam
bystro obernulsya k tajnomu sovetniku i skazal:
-- Vy ne poverite, lyubeznejshij, do chego nash Iogannes
predan zlomu demonu lzhi, kogda on, chto, vprochem, sluchaetsya
krajne redko, nachinaet rasskazyvat' o svoej rannej yunosti.
Poslushat' ego, tak on v tom vozraste, kogda deti edva lepechut
"pa-pa, ma-ma" i tychut pal'chikom v ogon', uzhe vse podmechal i
umel gluboko zaglyadyvat' v chelovecheskoe serdce!
-- Vy nespravedlivy ko mne, -- krotkim golosom progovoril
Krejsler i myagko ulybnulsya. -- Vy ves'ma nespravedlivy ko mne,
maestro. Neuzhto ya by osmelilsya vodit' vas za nos, pohvalyayas'
svoimi rano probudivshimisya talantami i tem upodobivshis' inym
tshcheslavnym pustozvonam? No ya sprashivayu tebya, tajnyj sovetnik,
ne sluchalos' li s toboj takogo, kogda vdrug yarkoj vspyshkoj
osveshchayutsya v pamyati minuty zhizni, kakovuyu mnogie lyudi
vydayushchegosya uma nazyvayut prostym prozyabaniem, priznavaya v nej
nalichie lish' gologo instinkta, v chem zhivotnye nas, kak
izvestno, prevoshodyat. YA polagayu, prichina tut vot kakaya: vechnoj
tajnoj ostaetsya dlya nas mgnovenie, kogda vpervye probuzhdaetsya
yasnoe soznanie. Bud' takoe probuzhdenie vnezapnym, chelovek
prosto umer by ot uzhasa. Kto ne ispytal straha v pervuyu minutu
probuzhdeniya ot glubokogo sna, kogda vse nashi chuvstva, na vremya
kak by poktguvshie nas, vozvrashchayut nas k sostoyaniyu
bodrstvovaniya, k osoznaniyu samogo sebya? Slovom, ne vdavayas' v
izlishnie mudrstvovaniya, ya dumayu vse zhe, chto ot vsyakogo sil'nogo
vpechatleniya toj. perehodnoj pory, ostavivshego glubokij sled v
psihike rebenka, bezuslovno sohranyaetsya zarodysh, puskayushchij
rostki po mere togo, kak razvivayutsya duhovnye sposobnosti;
sledovatel'no, vsyakaya skorb', vsyakaya radost' teh predrassvetnyh
chasov prodolzhayut zhit' v nas, i vot pochemu, kogda nas budyat
nezhnye, polnye grusti golosa dorogih nam lyudej, nam kazhetsya,
chto my slyshim eti golosa vo sne, togda kak oni dejstvitel'no
zhivut i ne perestayut zvuchat' v nashej grudi. No ya znayu, na chto
namekaet maestro. On imeet v vidu ne chto inoe, kak istoriyu s
pokojnoj tetushkoj Fyushen, kotoruyu on prosto-naprosto otricaet,
i ya, chtoby dopech' ego, rasskazhu ee imenno tebe, tajnyj
sovetnik, ezheli dash' slovo ne korit' menya za izlishnyuyu
rebyacheskuyu sentimental'nost'... To, chto ya rasskazal tebe o
gorohovom supe i lyutniste...
-- Ah, molchi, molchi, -- perebil Krejslera tajnyj sovetnik,
-- teper' ya vizhu, ty prinyalsya menya durachit', a eto uzh nikuda ne
goditsya.
-- Da vovse net, -- vozrazil Krejsler, -- vovse net, dusha
moya! No mne dolzhno nepremenno nachat' s lyutnista, ved' on
obrazuet estestvennyj perehod k lyutne, bozhestvennye zvuki
kotoroj bayukali sladkij son dityati. Mladshaya sestra moej materi
virtuozno igrala na etom instrumente, v nashe vremya vybroshennom
na muzykal'nye zadvorki. Stepennye muzhchiny, umeyushchie pisat', i
schitat', i dazhe delat' koe-chto inoe, v moem prisutstvii
prolivali slezy pri odnom vospominanii 06 igre na lyutne
pokojnoj mamzel' Sofi, a mne, bespomoshchnomu mladencu, v koem
soznanie uzhe pustilo rostki, no eshche ne obleklos' v mysli i
slova, mne i vovse prostitel'no, esli ya zhadnymi glotkami vpival
vsyu nezhnuyu pechal' chudesnyh volshebnyh zvukov, izlivavshihsya iz
glubiny dushi muzykantshi. Tot lyutnist, chto igral u moej
kolybeli, byl uchitelem pokojnoj teti Fyushen; etot chelovechek
nebol'shogo rosta, s bezobrazno krivymi nogami po imeni mos'e
Turtel', nosil ochen' opryatnyj belyj parik s shirokim koshel'kom i
krasnyj plashch. YA rasskazyvayu vse eto lish' dlya togo, chtoby
dokazat', kak otchetlivo stoyat u menya pered glazami obrazy teh
dnej, daby maestro Abragam, ravno kak i vse ostal'nye, ne
somnevalis' v moej pravdivosti, kogda ya utverzhdayu, chto, ne
dostigshi dazhe treh let, pomnyu sebya na kolenyah molodoj devushki,
ch'i krotkie glaza zaglyadyvali mne pryamo v dushu; chto po sej den'
u menya v ushah zvuchit ee melodichnyj golos, govorivshij so mnoyu,
napevavshij mne pesni; chto ya pomnyu, kak k etomu prelestnomu
sozdaniyu ustremlyalas' vsya moya lyubov', vsya moya nezhnost'. |to i
byla tetya Sofi, kotoruyu nazyvali zabavnym umen'shitel'nym imenem
"Fyushen".
Odnazhdy ya ves' den' proplakal ottogo, chto ne videl teti
Fyushen. Nyanya prinesla menya v komnatu, gde na krovati lezhala moya
milaya tetya, no kakoj-to staryj gospodin, sidevshij vozle nee,
bystro vskochil i, krepko razbraniv nyanyu, derzhavshuyu menya na
rukah, vyprovodil nas von. Vskore posle togo menya odeli,
zakutali v tolstye platki i otnesli v chuzhoj dom k neznakomym
lyudyam, i vse oni uveryali, budto oni -- moi teti i dyadi, chto
tetya Fyushen ochen' bol'na, i esli by ya ostalsya u nee, to ne
minoval by tozhe bolezni. Neskol'ko nedel' spustya menya vernuli
na prezhnee mesto. YA.;| plakal, ya krichal, ya rvalsya k tete
Fyushen. Popav v ee komnatu, ya brosilsya k posteli, gde togda
lezhala bol'naya, i razdvinul polog. Krovat' byla pusta, a
kakaya-to osoba, tozhe odna iz moih tetok, progovorila so slezami
na glazah: "Ty ne najdesh' ee, Iogannes, ona umerla, ee zakopali
v zemlyu".
YA ponimayu, konechno, chto smysl etih slov ne mog togda dojti
do menya, no dazhe teper', vspominaya tu minutu, ya ves' sodrogayus'
ot bezotchetnogo chuvstva, ohvativshego menya togda.
Sama smert' zakovala menya v svoj ledyanoj pancir', ee
uzhasom proniklos' vse moe sushchestvo, poD ee holodnym dyhaniem
umerla vsyakaya radost' pervyh let detstva. Ne pomnyu i, vozmozhno,
nikogda ne uznal by, chto ya delal dal'she, no mne chasto
rasskazyvali, chto ya medlenno opustil polog, bezmolvno postoyal
neskol'ko minut, a potom, slovno v glubokom razdum'e, slovno
razmyshlyaya jad tem, chto mne sejchas skazali, sel na stoyavshij
ryadom malen'kij pletenyj stul'chik. Govorili eshche i o tom, kak
trogatel'na byla eta tihaya skorb' rebenka, obyknovenno
sklonnogo k samym burnym proyavleniyam chuvstv, i dazhe boyalis',
kak by eto ne imelo vrednyh posledstvij dlya moego duhovnogo
razvitiya, potomu chto ya v techenie neskol'kih nedel' ostavalsya v
takom sostoyanii, ne plakal, ne smeyalsya, ne zateval igr, ne
otvechal Na laskovye slova, ne zamechal nichego vokrug.
V etu minutu maestro Abragam vzyal v ruki prichudlivo
izrezannyj vdol' i poperek list bumagi, zagorodil im zazhzhennuyu
svechu, i na stene otrazilsya celyj sonm monahin', igravshih na
kakih-to nevidannyh instrumentah.
-- Ogo, -- vskrichal Krejsler, uvidev svyatyh sester, chinno
vystroivshihsya v ryad, -- Ogo, maestro, znayu, chto vy hotite mne
napomnit'! I ya opyat'-taki derzko nastaivayu na tom, chto vy
naprasno otrugali menya togda, nazvav upryamym, nerazumnym
mal'chishkoj, kotoryj sposoben dissoniruyushchim golosom svoej
gluposti sbit' s tona i takta vseh pevic i muzykantsh celogo
monastyrya. Razve v to vremya, kogda vy privezli menya v obitel'
Svyatoj Klarissy, chto v dvadcati ili tridcati milyah ot moego
rodnogo goroda, gde vpervye dali mne poslushat' nastoyashchuyu
katolicheskuyu cerkovnuyu muzyku, razve togda, skazhite, ne imel ya
prava na samoe lihoe ozorstvo, ved' to byli moi ozornye gody! I
razve ne prekrasno, chto, nevziraya na eto, davno zabytaya skorb'
trehletnego rebenka voskresla s novoj siloj i porodila ekstaz,
napolnivshij serdce moe vseunichtozhayushchim vostorgom i muchitel'noj
toskoj? Razve ne imel ya prava uveryat' i, nesmotrya na ugovory,
ostat'sya pri svoem mnenii, chto eto moya tetya Fkgshen, i nikto
inoj, igrala na divnom instrumente got-reNe tappe, hotya ona
davnym-davno umerla? Zachem uderzhali vy menya, pomeshali
probrat'sya v hor, gde ya nepremenno nashel by tetyu v ee zelenom
plat'e s rozovymi bantami? -- Tut Krejsler ustremil vzor na
stenu i prodolzhal vzvolnovannym, drozhashchim golosom: -- Smotrite,
von ona, von moya tetya Fyushen. Ona vyshe vseh monahin', potomu
chto vstala na malen'kuyu skameechku, chtoby udobnej bylo derzhat'
tyazhelyj instrument.
---------------------------------------------------------------
Morskaya truba (fr.)-
---------------------------------------------------------------
No tajnyj sovetnik vstal pered nim, zasloniv tenevuyu
kartinu, vzyal Krejslera za plechi i promolvil:
-- Ej-zhe-ej, Iogannes, bylo by razumnee ne predavat'sya
sumasbrodnym fantaziyam i ne tverdit' ob instrumentah, kakih na
svete ne byvalo, ibo ya, naprimer, nikogda v zhizni ne slyhival o
morskoj trube!
-- O,-- voskliknul maestro Abragam, smeyas' i brosaya pod
stol izrezannyj list bumagi, otchego razom ischezli vse monahini
i vmeste s nimi himericheskaya tetya Fyushen i ee morskaya truba, --
o, pochtennejshij tajnyj sovetnik, gospodin kapel'mejster vsegda
byl i ponyne ostaetsya spokojnym, rassuditel'nym chelovekom, i
vovse on ne fantast i ne ostroslov, za kakovogo mnogie ohotno
vydayut ego. Razve ne moglo sluchit'sya, chto muzykantsha posle
svoej konchiny s uspehom smenila lyutnyu na volshebnyj instrument,
kakovoj eshche v nashi dni, skol'ko by vy ni udivlyalis', izredka
vstrechaetsya v zhenskih monastyryah. Kak! Morskoj truby,
po-vashemu, ne sushchestvuet? Potrudites' otkryt' na etom slove
"Muzykal'nyj leksikon" Koha, kotoryj, konechno, imeetsya v vashej
biblioteke.
Tajnyj sovetnik tak i sdelal i prochital vsluh: -- "|tot
starinnyj, ves'ma prostoj smychkovyj instrument sostoit iz treh
tonen'kih semifutovyh doshchechek; shi-. rina ego vnizu, gde on
kasaetsya pola, dostigaet shesti-semi dyujmov, naverhu zhe tol'ko
dvuh dyujmov; doshchechki skleeny v vide treugol'nika, i ves'
korpus, osnashchennyj vverhu svoego roda kolkovym yashchikom,
postepenno suzhivaetsya kverhu. Odna iz treh doshchechek predstavlyaet
soboyu deku, v nej prosverleny neskol'ko otverstij i natyanuta
odna dovol'no tolstaya kishechnaya struna. Vo vremya igry instrument
stavyat naklonno k sebe i opirayutsya grud'yu na verhnyuyu chast' ego.
Bol'shim pal'cem levoj ruki igrayushchij kasaetsya struny v raznyh D
mestah, v zavisimosti ot vysoty tona, no ochen' legko, k primeru
tak, kak pri flejtino ili flazholetah na skripke, a pravoj rukoj
vodit po strune smychkom. Svoeobraznyj tembr instrumenta,
napominayushchij priglushennyj zvuk. truby, voznikaet ot kobylki, na
kotoroj vnizu, na rezoniruyushchej deke, pokoitsya struna. |ta
kobylka formoj napominaet malen'kij bashmachok, speredi sovsem
tonen'kij i nizkij, a szadi vyshe i tolshche. Na zadnej chasti ee i
lezhit struna; kogda vodyat smychkom, ee kolebaniya pripodnimayut
vverh i vniz perednyuyu, bolee legkuyu chast' kobylki na re-D
zoniruyushchej deke, otchego i poluchaetsya nosovoj zvuk, vrode
priglushennogo zvuka truby".
-- Soorudite mne takoj instrument, -- voskliknul tajnyj
sovetnik, i glaza u nego zagorelis'. -- Soorudite mne takoj
instrument, maestro Abragam, i ya zabroshu v ugol svoyu malen'kuyu
skripku, ne dotronus' bol'she do evfona, a budu izumlyat' dvor i
ves' gorod, igraya na morskoj trube samye rasprekrasnye pesni.
-- YA eto sdelayu, -- soglasilsya maestro, -- i da snizojdet
na vas, milejshij tajnyj sovetnik, duh teti Fyushen v plat'e iz
zelenoj tafty i da oduhotvorit vas kak i podobaet duhu.
Tajnyj sovetnik vostorzhenno obnyal maestro, no Krejs-ler
vstal mezhdu nimi i skazal s nekotoroj dosadoj:
-- |h, a vy-to, okazyvaetsya, ostroslovy pochishche, chem ya byl
kogda-to, i vdobavok bezzhalostnye k tomu, kogo yakoby lyubite! Ne
dovol'no li togo, chto vy, razbiraya po kostochkam instrument,
zvuk kotorogo nekogda vskolyhnul vsyu moyu dushu, budto plesnuli
holodnoj vody na moj pylayushchij lob -- ostav'te po krajnej mere
lyutnistku v pokoe! CHto zh, tajnyj sovetnik, ty pozhelal uslyshat'
rasskaz o moej yunosti, a maestro v dopolnenie vykroil tenevye
kartinki, izobrazhayushchie otdel'nye sobytiya toj pory, -- teper' ty
mozhesh' byt' dovolen prekrasnym izdaniem ocherkov moej zhizni,
ukrashennym gravyurami ego raboty. No kogda ty chital stat'yu iz
Koha, mne pripomnilsya ego kollega-leksikograf Ger-ber, i ya
uvidel sebya trupom, rasprostertym na stole, gotovym k
biograficheskomu vskrytiyu. Prozektor, konechno, skazal by:
"Nadobno li udivlyat'sya, chto v tele sego molodogo cheloveka po
tysyache zhil i zhilok techet chistejshaya muzykal'naya krov', ved'
takaya byla u vseh ego krovnyh rodichej, pochemu on i okazalsya s
nimi v krovnom rodstve". A ponimat' eto sleduet tak, chto
bol'shinstvo moih tetok i dyadej, kotoryh u menya bylo izryadnoe
kolichestvo, -- kak davno znaet maestro i o chem teper'
osvedomlen i ty, -- lyubili muzicirovat', da eshche bol'shej chast'yu
na instrumentah uzhe togda ves'ma redkih, a nyne pochti sovsem
ischeznuvshih, vot pochemu ya teper' tol'ko vo sne slyshu te
neobychajnye koncerty, kakie uslazhdali moj sluh primerno do
desyati-odinnadcati-letnego vozrasta. Vpolne vozmozhno, chto
imenno potomu moj muzykal'nyj talant uzhe v zarodyshe poluchil
napravlenie, skazavsheesya v svoeobraznoj manere instrumentovki,
kotoraya nyne osuzhdena za ee chrezmernuyu fantastichnost'. Esli ty,
tajnyj sovetnik, mozhesh' vozderzhat'sya ot slez, slushaya horoshuyu
igru na starinnejshem instrumente viola d'amore, to blagodari
Sozdatelya za svoi krepkie nervy; chto do menya, to ya ne na shutku
revel, slushaya igru kavalera |ssera i eshche ranee igru vysokogo
vidnogo muzhchiny v sutane, kotoraya neobyknovenno shla k nemu, --
opyat'-taki odnogo iz moih dyadej. Tak zhe velikolepno vladel
U1o1a s11 atXa i drugoj moj rodstvennik, hotya ego, i ne bez
osnovaniya, obvinyal v nedostatke ritma tot samyj dyadya, chto menya
vospityval ili, vernee, vovse ne vospityval: sam on terzal
klavesin s varvarskoj virtuoznost'yu. Bednyaga podvergsya nemalomu
prezreniyu vsego semejstva, kogda otkrylos', chto on preveselo
otplyasyval menuet a 1a Rotraooig pod muzyku sarabandy. Mnogoe
mog by ya vam porasskazat' o muzykal'nyh uveseleniyah moih
rodstvennikov, neredko edinstvennyh v svoem rode, no ya by ne
uderzhalsya ot groteska, a vy stali by smeyat'sya, mezh tem
vystavlyat' moih dostojnejshih rodichej na osmeyanie vospreshchaet mne
gearesSHv ragep1e1ae .
-- Iogannes, -- prerval ego tajnyj sovetnik, -- Iogan-nes!
Ty segodnya tak pokladist, chto, pozhaluj, ne razgnevaesh'sya, esli
ya zatronu v tvoem serdce strunu, prikosnovenie k kotoroj mozhet
prichinit' tebe bol'. Ty vse govorish' o svoih dyadyah i tetyah, no
ni razu ne upomyanul ni otca, ni materi.
-- O drug moj, --- otvetil Krejsler, gluboko vzvolno- .
vannyj. -- O drug moj, kak raz segodnya ya podumal... no net, '
dovol'no vospominanij i grez, dovol'no o tom mgnovenii, chto
nyne vyzvalo k zhizni neponyatnuyu skorb' rannih mal'chisheskih let,
ot koej ya i po sej den' ne vpolne izlechilsya. Pozzhe dushu moyu
osenil pokoj, podobnyj tainstvennoj tashine lesa posle
promchavshejsya nad nim grozy! Da, maestro, vy pravy, ya stoyal pod
yablonej i prislushivalsya k prorocheskomu golosu zamirayushchego
groma! A ty, drug moj, skorej predstavish' sebe, v kakom gluhom
otupenii ya zhil neskol'ko let, poteryavshi tetyu Fyushen, esli ya
skazhu tebe, chto konchina materi, priklyuchivshayasya v tot promezhutok
vremeni, ne proizvela na menya skol'ko-nibud' zametnogo
vpechatleniya.; Ne stanu ob®yasnyat', pochemu otec otdal ili
vynuzhden byl otdat' menya na popechenie brata moej materi, --
podobnye polozheniya ty legko najdesh' v lyubom zataskannom
semejnom romane ili v kakoj-nibud' komedii Ifflanda,
zhivopisuyu-! shchej semejnye nevzgody. Dostatochno skazat', chto ya
prozhil gody otrochestva, da i dobruyu chast' yunoshestva, v
bezuteshnom odnoobrazii, i eto nado by pripisat' tol'ko tomu,
chto, ya ros bez roditelej. Samyj durnoj otec, ya polagayu, vse zhe,
luchshe samogo prekrasnogo opekuna, i moroz podiraet po kozhe,
kogda vidish', kak roditeli v holodnom nerazumii otstranyayutsya ot
detej svoih, opredelyaya ih v to ili inoe vospitatel'noe
zavedenie, gde bednyazhek perekraivayut po odnoj merke i
prichesyvayut pod odnu grebenku, ne soobrazuyas' s ih
individual'nost'yu, kakovaya tol'ko roditelyam mozhet raskryt'sya s
sovershennoj polnotoj. A esli govorit' o vospitanii, to dolzhno
li udivlyat'sya, chto ya ploho vospitan, ved' dyadyushka moj vovse
menya ne vospityval, a brosil na proizvol prihodivshih na dom
uchitelej, ibo mne ne razreshalos' ni poseshchat' shkolu, ni obshcheniem
s drugimi mal'chikami moego vozrasta narushat' tishinu uedinennogo
doma moego holostogo dyadi, gde on obital vdvoem so starym
unylym slugoj.
---------------------------------------------------------------
\ V stile Pompadur (fr.).
- Pochtenie k rodstvennikam (iskazh. lat.).
---------------------------------------------------------------
U menya v pamyati sohranilis' tol'ko tri sluchaya, kogda moj
dyadya, do tuposti bezrazlichnyj i chereschur uzh spokojnyj, sovershil
kratkij akt vospitaniya -- to est' nagradil menya opleuhoj, tak
chto za vse otrocheskie gody ya dejstvitel'no poluchil vsego tri
opleuhi. Poskol'ku ya segodnya nepristojno razboltalsya, ya mog by,
konechno, prepodnesti tebe, tajnyj sovetnik, istoriyu etih treh
poshchechin v vide romanticheskogo trilistnika, no ya vydelyu tol'ko
srednij listochek, ibo znayu, chto ty osobenno padok do
podrobnostej, kasayushchihsya moego muzykal'nogo obrazovaniya, i tebe
ne bezrazlichno budet uznat', kak ya vpervye v zhizni sochinyal
muzyku.
Dyadya vladel dovol'no obshirnoj bibliotekoj, v kotoroj mne
razreshalos' ryt'sya skol'ko ugodno i chitat' chto vzdumaetsya.
Odnazhdy mne popalas' pod ruku "Ispoved'" Russo v nemeckom
perevode. YA zhadno proglotil etu knigu, otnyud' ne
prednaznachennuyu dlya dvenadcatiletnego mal'chugana i sposobnuyu
zaronit' v detskuyu dushu zlovrednye semena. No lish' odin iz vseh
ves'ma riskovannyh epizodov knigi do togo zapolnil moe
voobrazhenie, chto ya tol'ko o nem i dumal. Podobno elektricheskomu
udaru porazil menya rasskaz o tom, chto Russo, eshche buduchi
mal'chikom, sovershenno ne svedushchim ni v garmonii, ni v
kontrapunkte, ne imeya nikakih vspomogatel'nyh posobij, vlastno
gonimyj lish' vrozhdennym geniem muzyki, reshilsya sochinit' operu;
kak on opustil polog krovati, kak brosilsya na nee nichkom, chtoby
vpolne otdat'sya svoej vdohnovennoj fantazii, kak v dushe, slovno
prekrasnyj son, zazvuchalo ego tvorenie. Ni dnem, ni noch'yu ne
ostavlyala menya mysl' o tom mgnovenii, kogda na malen'kogo Russo
snizoshla, kazalos' mne, naivysshaya blagodat'! Neredko ya uzhe
chuvstvoval i sebya prichastnym k etoj blagodati, i mnilos' mne,
chto lish' tol'ko ot moej tverdoj reshimosti zavisit voznestis' na
kryl'yah v zhelannyj raj, ibo i menya okrylyal tot zhe moguchij genij
muzyki.
Koroche, ya dolzhen byl pojti po stopam svoego kumira. I vot
odnazhdy, v nenastnyj osennij vecher, kogda dyadya, protiv
obyknoveniya, vyshel iz domu, ya totchas zhe opustil polog, brosilsya
na dyadyushkinu postel', ozhidaya vdohnoveniya, daby svershilos'
zachatie opery, kak u Russo. No skol' ni velikolepny byli vse
prigotovleniya, skol' ya ni tuzhilsya, prizyvaya poeticheskoe naitie,
ono uporno protivilos' i ne sletalo ko mne. Vmesto volshebnyh
melodij, kotorye dolzhny byli vo mne zarodit'sya, v ushah ne
perestavaya zhuzhzhala dryannaya staraya pesenka s plaksivymi slovami:
"Lyubil ya lish' Jemenu, Jemena -- lish' menya!" I kak ya ni staralsya
otognat' ee, ya ne mog ot nee otvyazat'sya. "Sejchas nachnetsya
torzhestvennyj hor zhrecov "V gornih vysyah Olimpa"! "-- vosklicayu
ya, no v ushah po-prezhnemu zhuzhzhit i zhuzhzhit ne perestavaya: "Lyubil
ya lish' Jemenu...", da tak nazojlivo, chto nakonec ya krepko
zasypayu... Razbudili menya gromkie golosa, v nos lezla udushlivaya
von', ot kotoroj ya chut' ne za-dohsya! Komnata byla polna gustogo
dyma, v oblakah ego stoyal dyadya. On zataptyval nogami ostatki
goryashchej zanaveski, zakryvavshej platyanoj shkaf, i vopil: "Vody!
Vody syuda!" Nakonec staryj sluga prines dostatochnoe kolichestvo
vody, vylil ee na pol i pogasil pozhar. Dym medlenno uplyval v
okno.
"I kuda tol'ko zapropastilsya etot nashkodivshij sorvanec?"
-- povtoryal dyadyushka, osveshchaya vse ugly. YA horosho ponyal, kogo on
imel v vidu, i pritailsya v posteli, kak myshonok, no dyadya
obnaruzhil menya i gnevnym okrikom: "A nu-ka vylezaj!" --
zastavil vskochit' na nogi. "Zlodej, da ty podzheg moj dom!" --
prodolzhal on bushevat'. Na dal'nejshie rassprosy dyadyushki ya s
polnym hladnokroviem poyasnil, chto, po primeru mal'chika Russo,
vychitav o tom v ego "Ispovedi", ya, lezha v posteli, sochinyal
orega zepa i ne imeyu ni malejshego ponyatiya, otchego voznik pozhar.
"Russo? Sochinyat'? Orega eepa... Oluh!" Dyadya dazhe zaikalsya ot
yarosti i otpustil mne takuyu zatreshchinu, vtoruyu v moej zhizni, chto
ya, ocepenev ot uzhasa, bezmolvno zastyl na meste; v etu minutu,
budto otzvuk udara, v ushah moih sovershenno otchetlivo
prozvuchalo: "Lyubil ya lish' Jemenu..." S togo sluchaya ya ispytyvayu
zhivejshee otvrashchenie i k etoj pesenke, i ko vsyakomu muzykal'nomu
sochinitel'stvu.
-- No otchego vse zhe voznik pozhar? -- sprosil tajnyj
sovetnik.
-- Mne i po sej den' neponyatno, -- otvetil Krejsler, --
kakim obrazom zanyalas' zanaveska, a zaodno pogib naryadnyj
shlafrok dyadyushki i tri ili chetyre prevoshodno zavityh tupeya, iz
kotoryh dyadyushka sostavlyal svoyu prichesku. No ya pochemu-to vsegda
dumal, chto opleuha mne dostalas' ne za pozhar, k koemu ya byl
neprichasten, a tol'ko za popytku sochinit' operu...
---------------------------------------------------------------
Ser'eznaya opera (it.).
---------------------------------------------------------------
Kak ni stranno, dyadya strogo nastaival, chtoby ya zanimalsya
muzykoj, hotya uchitel' moj, obmanutyj vnezapno probudivshimsya vo
mne otvrashcheniem k etomu zanyatiyu, schital menya polnost'yu lishennym
muzykal'nogo dara. V ostal'nom dyadyushke bylo sovershenno
bezrazlichno, chemu ya uchilsya i chemu ne uchilsya. Inogda on, pravda,
vyrazhal dosadu po povodu togo, chto menya trudno priohotit' k
muzyke, i, kogda neskol'ko let spustya muzykal'nyj dar moj bujno
razvilsya, zatmiv vse ostal'nye talanty, ya bylo odnazhdy podumal:
to-to dyadyushka obraduetsya. Odnako nichut' ne byvalo. On lish'
slegka usmehalsya, zamechaya, chto plemyannik dostig izryadnoj
virtuoznosti v igre na neskol'kih instrumentah i dazhe nachal, k
udovol'stviyu svoih uchitelej i prochih znatokov muzyki, sochinyat'
vsyakie bezdelicy. Da, on lish' slegka usmehalsya i, kogda menya
pri nem osypali pohvalami, otvechal s lukavoj minoj: "Gm... moj
malen'kij plemyannik poryadochnyj sumasbrod!"
-- Tem bolee dlya menya ostaetsya zagadkoj, --- vstupil v
razgovor tajnyj sovetnik, -- kak mog dyadyushka protivit'sya tvoej
sklonnosti i tolkat' tebya na sovershenno inoj put'. Ved',
naskol'ko mne izvestno, kapel'mejsterom ty sdelalsya ne stol'
davno.
-- Da i nenadolgo! -- so smehom zametil maestro Abra-gam
i, otbrasyvaya na stenu ten' vyrezannoj iz bumagi figurki
malen'kogo smeshnogo chelovechka, dobavil: -- No teper' ya dolzhen
vstupit'sya za slavnogo dyadyushku, kotoromu nekij besputnyj
plemyannik dal prozvishche "Gore-dyadya" tol'ko potomu, chto tot imel
obyknovenie podpisyvat'sya inicialami svoego imeni -- Gotfrid
Rencel' -- G. R. Da, tak vot, ya dolzhen za nego vstupit'sya i
zayavit' vo vseuslyshanie, chto esli kapel'mejsteru Iogannesu
Krejsleru vzbrelo na um sdelat'sya, sebe na pogibel', sovetnikom
posol'stva i zanimat'sya delami, protivnymi ego prirode, to
menee vsego v tom povinen "Gore-dyadya"!
-- Molchite, -- perebil ego Krejsler, -- molchite ob etom,
maestro, i uberite so steny dyadyushku: kak ni byl on smeshon,
nynche ya otnyud' ne raspolozhen smeyat'sya nad starikom, davno
pokoyashchimsya v mogile!
-- Da vy nynche sentimental'ny sverh vsyakoj mery! --
vozrazil maestro, no Krejsler ostavil ego slova bez vnimaniya i
obratilsya k tajnomu sovetniku:
-- Ty pozhaleesh' o tom, chto zastavil menya razgovorit'sya,
nadeyas' uslyshat' chto-nibud' iz ryada von vyhodyashchee, ved' ya mogu
ugostit' tebya lish' samymi obydennymi istoriyami, kakie
vstrechayutsya v zhizni na kazhdom shagu. Tak uznaj zhe, chto ne
prinuzhdenie vospitatelya, ne prichudlivyj kapriz sud'by, net, --
estestvennyj hod sobytij stolknul menya s puti moego, tak chto ya
nevol'no ochutilsya tam, kuda otnyud' ne zhelal popast'. Ty,
navernoe, primechal, chto v kazhdoj sem'e est' chelovek, kotorogo
osobenno blestyashchie darovaniya ' ili schastlivoe stechenie
obstoyatel'stv podnimayut na izvestnuyu; vysotu. Podobno geroyu
vozvyshaetsya on nad krugom milyh rodstvennikov, umilenno
vzirayushchih na nego snizu vverh, i povelitel'nym tonom proiznosit
neprerekaemye sentencii! Tak obstoyalo delo i s mladshim bratom
moego dyadyushki, kotoryj uletel iz semejnogo muzykal'nogo gnezda
i sdelalsya v stolice. { dovol'no vazhnoj personoj, dosluzhivshis'
do china tajnogo so-, vetnika posol'stva pri osobe knyazya. Ego
vozvyshenie povergla] semejstvo v pochtitel'nyj vostorg, ne
oslabevavshij s godami.; Mladshego dyadyu s torzhestvennoj
ser'eznost'yu velichali "sovetnikom posol'stva", i, kogda
govorili: "Tajnyj sovetnik"! posol'stva napisal to-to i to-to",
ili: "Tajnyj sovetnik posol'stva skazal tak-to i tak-to",-- vse
slushali v nemom blagogovenii. Privyknuv s detstva smotret' na
stolichnogo! dyadyu kak na osobu, dostigshuyu vysshej celi vseh
chelovechen skih ustremlenij, ya, estestvenno, prishel k vyvodu,
chto mne ne ostaetsya nichego drugogo, kak sledovat' ego primeru.
Port" ret znatnogo dyadyushki visel v paradnoj zale, i ya nichego ne
zhelal sil'nee, chem byt' zavitym i odetym kak dyadya na portrete.
|to zhelanie bylo udovletvoreno moim opekunom, c ya, k tomu
vremeni desyatiletnij mal'chugan, nado polagat' vyglyadel dovol'no
zabavno v nepomerno vysokom zavito tupee s koshel'kom, v
yarko-zelenom kaftane s tonkim serebryanym shit'em, v shelkovyh
chulkah i pri malen'koj shpageZ |ta rebyacheskaya fantaziya puskala s
godami vse bolee glubokie korni. CHtoby priohotit' menya k
skuchnym naukam, dostatochno bylo napominaniya, chto bez uchen'ya
nel'zya dostignut" podobno dyade, posta sovetnika posol'stva.
Mysl', chto odn lish' iskusstvo, perepolnyavshee mne dushu,
sostavlyaet nastoya shchee moe prizvanie, edinstvennoe dopodlinnoe
naznachen vsej moej zhizni, ne prihodila mne v golovu, tem bolee
ch ya privyk k razgovoram, budto muzyka, zhivopis', poeziya
prekrasnye veshchi, sluzhashchie dlya uslazhdeniya sluha i pri" nogo
vremyapreprovozhdeniya, no i tol'ko. Bystrota, s kakoj blagodarya
poluchennomu obrazovaniyu i protekcii dyadyun ni razu ne
natolknuvshis' na prepyatstviya, delal v st kar'eru, izbrannuyu
mnoyu do nekotoroj stepeni po dobroj vole, ne ostavlyala mne ni
minuty svobodnoj, chtoby oglyadet'sya i osoznat', na kakoj lozhnyj
put' ya vstupil. Cel' dostignuta, nazad vozvrata net! No vdrug
nastupila minuta, kogda iskusstvo, ot kotorogo ya otreksya,
otomstilo za sebya, kogda mysl' o zagublennoj zhizni pronizala
menya neizbyvnoj skorb'yu, kogda ya pochuvstvoval sebya zakovannym v
cepi, kotorye ne v moej vlasti bylo rastorgnut'!
-- Itak, blagoslovenna bud' celitel'naya katastrofa,
izbavivshaya tebya ot okov! -- voskliknul tajnyj sovetnik.
-- Kak by ne tak, -- vozrazil Krejsler. -- Izbavlenie
prishlo slishkom pozdno. So mnoj sluchilos' to zhe, chto s uznikom,
vypushchennym nakonec na svobodu: on tak otvyk ot mirskoj suety i
dnevnogo sveta, chto uzhe ne mog naslazhdat'sya zolotoj svobodoj i
toskoval po svoej temnice.
-- |to vsego tol'ko odna iz vashih sumasbrodnyh idej,
Iogannes, -- vmeshalsya maestro Abragam, -- i naprasno vy
terzaete imi sebya i drugih! Bros'te! Bros'te! Sud'ba vsegda
byla k vam milostiva, i nikto, krome vas, ne povinen v tom, chto
vy ne mozhete idti po tornoj doroge, a vsegda brosaetes' to
vpravo, to vlevo. No priznayu -- zvezda vasha osobenno
blagopriyatstvovala vam v otrocheskie gody i...
Last-modified: Wed, 20 May 1998 16:28:57 GMT