|rnst Teodor Amadej Gofman. Korolevskaya nevesta: skazka, napisannaya s natury
---------------------------------------------------------------
Perevod s nemeckogo |. Borodinoj-Morozovoj
Moskva, "Sovetskaya Rossiya", 1991
OCR: Michael Seregin
---------------------------------------------------------------
v kotoroj povestvuetsya o raznyh lyudyah i obstoyatel'stvah ih zhizni i
priyatnym obrazom podgotovlyaetsya vse to udivitel'noe i ves'ma dikovinnoe,
chto soderzhitsya v posleduyushchih glavah
To byl blagoslovennyj god. Na polyah zeleneli i velikolepno nalivalis'
rozh' i pshenica, yachmen' i oves; krest'yanskie mal'chiki zabiralis' v goroh, a
dobraya skotina v klever. Vetvi derev'ev lomilis' ot vishen, i stai
vorob'ev, nesmotrya na samye luchshie namereniya - sklevat' vse dochista, -
vynuzhdeny byli polovinu ostavit' na s®edenie drugim. Izo dnya v den' vse
zhivoe dosyta naedalos' za bol'shim otkrytym stolom prirody. No krashe vsego
byli ovoshchi, na slavu urodivshiesya v ogorode gospodina Dapsulya fon
Cabel'tau, i ne divo, chto frejlejn Annhen byla vne sebya ot radosti.
No zdes', pozhaluj, nadobno soobshchit', kto byli gospodin Dapsul' fon
Cabel'tau i frejlejn Annhen.
Byt' mozhet, lyubeznyj chitatel', kogda-nibud' puteshestvie privedet tebya v
tu prekrasnuyu stranu, gde protekaet laskovyj Majn. Teplyj utrennij veter
obvevaet blagouhannym dyhaniem ravninu, sverkayushchuyu v siyanii voshodyashchego
solnca. Tebe ne siditsya v tesnoj karete, ty ostavlyaesh' ee i bredesh' cherez
roshchu i, tol'ko spuskayas' v dolinu, zavidish' derevushku. Vnezapno ty
stalkivaesh'sya v roshche s dolgovyazym gospodinom, kotoryj prikovyvaet tvoe
vnimanie svoim neobychnym plat'em. Na chernyj kak smol' parik nasazhena
malen'kaya seraya vojlochnaya shlyapa, i vse-to na nem seroe - syurtuk, zhilet i
pantalony, serye chulki i bashmaki, i dazhe dlinnaya palka pokryta serym
lakom. Raskachivayushchejsya pohodkoj idet on navstrechu, ustremiv na tebya
bol'shie, gluboko zapavshie glaza, no, po-vidimomu, sovsem ne zamechaet tebya.
- S dobrym utrom, sudar'! - krichish' ty, kogda on edva ne sshibaet tebya s
nog.
On vzdragivaet, slovno vnezapno probudivshis' ot glubokogo sna,
pripodnimaet nebol'shuyu shlyapu i gluhim plaksivym golosom otvechaet:
- S dobrym utrom? O sudar'! Kakaya radost', chto utro prekrasno! Bednye
zhiteli Santa-Kruc - tol'ko chto dva podzemnyh udara, a teper' vot l'et
prolivnoj dozhd'!
Ty nedoumevaesh', lyubeznyj chitatel', chto nadlezhit otvetit' etomu
strannomu cheloveku, no, poka ty razmyshlyaesh', on, promolviv: "S vashego
dozvoleniya, sudar'", uzhe tiho prikosnulsya k tvoemu lbu i vzglyanul pa tvoyu
ladon'.
- Da blagoslovit vas nebo, sudar', vam blagopriyatstvuyut zvezdy, -
govorit on tak zhe gluho i plaksivo, kak prezhde, i uhodit.
|tot chudakovatyj chelovek ne kto inoj, kak gospodin Dapsul' fon
Cabel'tau, ch'e edinstvennoe nasledstvennoe vladenie, bednaya derevushka
Dapsul'hejm, raskinulos' v samoj privetlivoj i otradnoj mestnosti - kuda
ty sejchas vhodish'. Ty raspolozhen pozavtrakat', no v korchme hot' sharom
pokati. Vo vremya yarmarki poeli vse pripasy, i tak kak ty ne
dovol'stvuesh'sya odnim molokom, to tebe ukazyvayut na gospodskij dom, gde
frejlejn Anna radushno ugostit tebya vsem, chto na sej sluchaj pripaseno. Ty
ne stesnyayas' pojdesh' tuda. Pro etot gospodskij dom nichego ne skazhesh',
krome togo, chto v nem i vpryam' est' okna i dveri, kak nekogda v zamke
gospodina barona fon Tondertonktonka iz Vestfalii[*]. No nad vhodom
krasuetsya gerb semejstva fon Cabel'tau, vyrezannyj iz dereva s iskusstvom
novozelandskogo mastera. |tot dom neobychen s vidu ottogo, chto severnaya ego
storona primykaet k ograde starinnogo razrushennogo zamka, i zadnyaya dver'
doma nekogda byla kalitkoyu zamka, chto vyhodila pryamo na zamkovyj dvor,
posredi kotorogo vysitsya, do sih por eshche nevredimaya, kruglaya storozhevaya
bashnya. Iz teh dverej, gde pribit famil'nyj gerb, navstrechu tebe vyhodit
molodaya krasnoshchekaya devushka, kotoruyu za ee yasnye sinie glaza i belokurye
volosy mozhno by nazvat' i vpryam' krasavicej; tol'ko, pozhaluj, slozhena ona
chut'-chut' grubovato i ne v meru pyshna. Voploshchennaya privetlivost', ona
zazyvaet tebya v dom i, edva primetiv, chto ty goloden, totchas zhe ugostit
tebya otmennym molokom, predlozhit izryadnyj lomot' hleba s maslom, a zatem
kopchenuyu vetchinu, kotoraya pokazhetsya tebe prigotovlennoj v Bajonne[**], da
i stakanchik svekol'noj nastojki. Pritom devushka - a ona ne kto inaya, kak
frejlejn Anna fon Cabel'tau, - bojko i svobodno tolkuet obo vsem, chto
kasaetsya sel'skogo hozyajstva, obnaruzhivaya otnyud' ne malye poznaniya.
Vnezapno nevest' otkuda donositsya gromkij groznyj oklik: "Anna! Anna!
Anna!" Ty v ispuge, no frejlejn Annhen privetlivo poyasnyaet:
[* Baron fon Tondertonktoik (tochnee - Tuyader-ten-tronk) - personazh iz
povesti Vol'tera "Kandid, ili Optimizm".]
[** Bajonna - gorod na yugo-zapade Francii, u poberezh'ya Biskajskogo
zaliva.]
- Papasha vernulsya s progulki i trebuet zavtrak k sebe v kabinet.
- Trebuet k sebe v kabinet? (Ty izumlen.)
- Da, - otvechaet frejlejn Anna, ili frejlejn Annhen, kak ee vse zovut,
- da, papashin kabinet tam, naverhu, v bashne, i on krichit v trubu.
I ty, lyubeznyj chitatel', vidish', kak Annhen tut zhe otvoryaet uzkuyu dver'
bashni i bezhit naverh s tem zhe holodnym zavtrakom, kakim ty sam tol'ko chto
nasytilsya, s izryadnoj porciej vetchiny i hleba i krepkoj svekol'noj
nastojkoj. S takoj zhe pospeshnost'yu ona vozvrashchaetsya k tebe i, progulivayas'
s toboyu po prekrasnomu ogorodu, tak mnogo rasskazyvaet o cvetnoj kudryavke,
rapuntike, anglijskom turnepse, malen'koj zelenogolovke, montryu, velikom
mogole, zheltoj princevoj golovke i prochih predmetah, chto ty prihodish' v
nemaloe izumlenie, v osobennosti, kogda ne znaesh', chto pod etimi
blagorodnymi naimenovaniyami podrazumevaetsya ne chto inoe, kak salat i
kapusta.
YA polagayu, lyubeznyj chitatel', chto neprodolzhitel'nyj vizit v Dapsul'hejm
byl dlya tebya dostatochen, chtoby vpolne uyasnit' vse obstoyatel'stva,
kasayushchiesya etogo doma, o koem ya nameren povedat' tebe razlichnye dikovinnye
i maloveroyatnye veshchi. Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau v molodosti redko
otluchalsya iz zamka roditelej, vladevshih obshirnymi pomest'yami. Ego
nastavnik, chudakovatyj starik, obuchaya ego chuzhestrannym, i v osobennosti
vostochnym, yazykam, vospityval v nem sklonnost' k mistike, ili, luchshe
skazat', k tainstvennosti. Nastavnik umer, ostaviv vsyu svoyu biblioteku po
tajnym naukam molodomu Dapsulyu, kotoryj v nih i uglubilsya. Vskore umerli
roditeli, i vot molodoj Dapsul' otpravilsya v dal'nee stranstvovanie, a
imenno - kak to vnushil emu nastavnik, - v Indiyu i Egipet. Kogda on po
proshestvii mnogih let nakonec vozvratilsya, to nashel, chto vo vremya ego
otsutstviya dvoyurodnyj brat upravlyal ego imushchestvom s takim velikim
userdiem, chto nichego ne ubereg, krome malen'koj derevushki Dapsul'hejm.
Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau slishkom stremilsya k rozhdennomu solncem
zolotu vysshego mira, chtoby osobenno dorozhit' zemnym. On dazhe rastroganno
poblagodaril dvoyurodnogo brata za to, chto tot sohranil emu privetlivyj
Dapsul'hejm s prekrasnoj vysokoj bashnej, slovno narochno postroennoj dlya
zanyatij astrologiej. Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau totchas zhe rasporyadilsya
ustroit' na samom verhu etoj bashni kabinet. Zabotlivyj dvoyurodnyj brat
takzhe uveril Dapsulya, chto emu nadlezhit zhenit'sya. Dapsul' pokorilsya etoj
neobhodimosti i bez promedleniya zhenilsya na device, kotoruyu vybral dlya nego
dvoyurodnyj brat. ZHena voshla v dom s toj zhe pospeshnost'yu, s kakoj zatem
pokinula ego. Ona umerla, rodiv emu doch'. Dvoyurodnyj brat hlopotal na
svad'be, krestinah, pohoronah, tak chto Dapsul' s vysoty svoej bashni malo
chto zametil iz vsego proishodyashchego, osoblivo zhe potomu, chto v tu poru na
nebe ob®yavilas' ves'ma dikovinnaya hvostataya zvezda v tom sochetanii svetil,
s kotorymi pochital sebya svyazannym melanholichnyj, vechno predchuvstvuyushchij
nedobroe Dapsul'. Dochurka rosla pod prismotrom staroj babushki, i, k
nemaloj ee radosti, v Annhen probudilas' reshitel'naya sklonnost' k
sel'skomu hozyajstvu. Frejlejn Annhen prishlos', kak govoritsya, projti vse
stepeni. Ona nachala s gusyatnicy, potom stala mladshej sluzhankoj, potom
starsheyu klyuchnicej i, nakonec, hozyajkoyu doma, tak chto izlozhenie teorii
podkreplyalos' blagodetel'noj praktikoj. Ona chrezvychajno lyubila gusej i
utok, kur i golubej, korov i ovec; ona ne ostavalas' ravnodushnoj i k
nezhnomu otkarmlivaniyu dorodnyh svinok, hotya i ne upodobilas' nekoj
sel'skoj device, chto ukrasila belogo porosenka bantom i bubenchikami,
prevrativ ego v komnatnuyu sobachonku. No milee vsego, dazhe milee
sadovodstva, ej byl ogorod. S pomoshch'yu babushkinoj sel'skohozyajstvennoj
uchenosti frejlejn Annhen, kak uzhe primetil blagosklonnyj chitatel' iz
besedy s neyu, dejstvitel'no priobrela otlichnye teoreticheskie poznaniya v
razvedenii ovoshchej. Kogda perekapyvali i zasevali ogorod, kogda sazhali
rassadu, frejlejn Annhen ne tol'ko smotrela za vsemi rabotami, no i sama
prinimala deyatel'noe v nih uchastie. Frejlejn Annhen otlichno orudovala
zastupom, chego ne mogli ne priznat' za neyu dazhe samye kovarnye zavistniki.
Mezh tem kak gospodin Dapsul' fon Cabel'tau predavalsya astrologicheskim
nablyudeniyam i uglublyalsya v razlichnye drugie misticheskie predmety, frejlejn
Annhen posle smerti staroj babushki kak nel'zya luchshe vela hozyajstvo, i esli
Dapsul' stremilsya k nebesnomu, to Annhen s userdiem i lovkost'yu peklas' o
zemnom.
Kak uzhe skazano, ne bylo chuda v tom, chto frejlejn Annhen ne mogla
naradovat'sya, glyadya v etom godu na cvetushchij ogorod. No pyshnee i vyshe vseh
razroslas' gryada morkovi, obeshchavshaya naobyknovennyj urozhaj.
- Moi milye, zamechatel'nye morkovki! - ne raz povtoryala frejlejn
Annhen, hlopala v ladoshi, prygala i plyasala, vela sebya, kak ditya,
poluchivshee bogatye podarki v sochel'nik[*].
[* Sochel'nik - kanun Rozhdestva Iisusa Hrista.]
Pravda, kazalos', kroshki-morkovki v zemle takzhe raduyutsya vmeste s
Annhen, ibo negromkij smeh, chto razdavalsya vokrug, po-vidimomu, donosilsya
iz gryady. Annhen kak-to ne obratila na nego vnimaniya, a pobezhala navstrechu
rabotniku, kotoryj s pis'mom v podnyatoj ruke krichal:
- Vam pis'mo, frejlejn Annhen! Gotlib privez ego iz goroda.
Annhen srazu uznala po adresu, chto pis'mo ne ot kogo drugogo, kak ot
molodogo gospodina Amandusa fon Nebel'-SHterna, obuchavshegosya v
universitete, edinstvennogo syna soseda-pomeshchika. V tu poru, kogda Amandus
eshche zhil v otcovskoj dereven'ke i kazhdyj den' navedyvalsya v Dansul'hejm, on
ubedilsya, chto nikogda v zhizni ne polyubit bol'she nikogo, krome frejlejn
Annhen. Tochno tak zhe i frejlejn Annhen byla uverena, chto ej nikogda ne
budet mil kto-nibud' drugoj, krome Amandusa s kashtanovymi kudryami. A
posemu oba - Annhen i Amandus - reshili pozhenit'sya, i chem skoree, tem
luchshe, i stat' samoj schastlivoj chetoj na vsem svete. Ran'she Amandus byl
veselym i prostodushnym yunoshej, v universitete zhe on popal bog vest' komu v
ruki; emu ne tol'ko nagovorili, chto on neobyknovennyj poeticheskij genij,
no i sklonili na vsyakie sumasbrodstva. I on ves'ma preuspel vo vsem, tak
chto vskore vosparil nad tem, chto zhalkie prozaiki nazyvayut razumom i
rassudkom i vdobavok, zabluzhdayas' v svoih suzhdeniyah, uveryayut, budto by to
i drugoe prevoshodno uzhivaetsya s samoj plamennoj fantaziej. Itak, pis'mo
bylo ot molodogo gospodina Amandusa fon Nebel'shterna. Obradovannaya
frejlejn Annhen totchas raspechatala i prochla:
"Nebesnaya deva!
Vidish' li ty, chuvstvuesh' li, dogadyvaesh'sya li serdcem, chto tvoj
Amandus, kak nekij cvetok, obvevaemyj napoennym pomerancami dyhaniem
blagouhannogo vechera, lezhit na murave i sozercaet nebo ochami, ispolnennymi
blagogovejno lyubvi i trepetnogo obozhaniya? Timian i lavanda, rozy i
gvozdiki, zheltookie narcissy i stydlivye fialki spletaet on v venok. I
cvety - eto mysli o lyubvi, mysli o tebe, o Anna! No prilichestvuet li
vdohnovennym ustam iz®yasnyat'sya cherstvoj prozoj? Vnemli, o vnemli, ibo lish'
sonetami ya mogu vyrazit' moyu lyubov' k tebe, lyubit' tebya.
Lyubov' - kak solnc alkayushchih pylan'e,
I serdce k serdcu strastiyu vlekomo.
V slezah lyubvi, na gladi vodoema
Otrazheno luchistyh zvezd blistan'e.
Sladchajshij plod, skvoz' gorech' prozyaban'ya,
Struit svoj sok - blazhenstvo i istoma!
Nad dal'yu fioletovoyu - drema,
YA rastekayus' v nege i stradan'e.
Grohochet pena ognennogo vala,
Plovec otvazhnyj, dvizhimyj lyubov'yu,
Gotov nyrnut' v puchinu vodnoj shiri.
Vot - giacinty blizkogo prichala;
Vskipaet serdce i ishodit krov'yu,
A serdca krov' - sladchajshij koren' v mire.
O Anna, kogda ty budesh' chitat' etot sonet vseh sonetov, pust' snizojdet
na tebya tot nebesnyj vostorg, v koem rastvorilos' vse moe sushchestvo, kogda
ya pisal, a zatem s bozhestvennym voodushevleniem chital etot sonet
rodstvennym mne dusham, chuvstvuyushchim samoe vozvyshennoe v zhizni. Pomni,
pomni, o sladostnaya deva, o svoem vernom, bespredel'no vostorzhennom
Amanduse fon Nebel'shterne.
Ne zabud', o vysshee sushchestvo, prilozhit' k otvetu dva-tri funta
virginskogo tabaku, kotoryj ty sama vyrashchivaesh'. On slavno kuritsya i
nesravnenno priyatnej portoriko, kotorym chadyat studenty, kogda sobirayutsya
na popojku".
Frejlejn Annhen prizhala pis'mo k gubam i skazala:
- Ah, kak milo, kak krasivo! I prelestnye stishki, vse tak v rifmu. Ah,
esli b ya byla takoj umnoj, chtoby ponyat' vse horoshen'ko, no, navernoe, eto
mogut tol'ko studenty. A chto tut, sobstvenno, oznachaet "sladchajshij
koren'"? Ah, dolzhno byt', on govorit o dlinnoj krasnoj anglijskoj morkovi
ili dazhe o rapuntike, - kakoj milyj!
V tot zhe den' frejlejn Annhen prinyalas' ukladyvat' tabak i dala
derevenskomu uchitelyu dvenadcat' otbornyh gusinyh per'ev, chtoby on ih
tshchatel'no ottochil. Frejlejn Annhen byla namerena eshche segodnya zasest' za
otvet na dragocennoe pis'mo. Mezh tem, kogda frejlejn Annhen ubegala s
ogoroda, ej vsled razdalsya dovol'no vnyatnyj smeh, i esli by Annhen byla
chut' povnimatel'nee, to nepremenno uslyhala by tonen'kij golosok, kotoryj
pishchal:
- Vytashchi menya, vytashchi menya, ya sozrel, sozrel, sozrel!
No, kak uzhe skazano, ona ne obratila na nego vnimaniya.
chto soderzhit pervoe chudesnoe priklyuchenie i inye dostojnye prochteniya veshchi,
bez kotoryh ne mozhet sostoyat'sya obeshchannaya skazka
V polden' gospodin Dapsul' fon Cabel'tau, po obyknoveniyu, shodil s
astronomicheskoj bashni vniz, chtoby vmeste s docher'yu skromno otobedat',
vsegda naskoro i v polnoj tishine, ibo Dapsul' ne byl ohotnikom do
razgovorov. Annhen takzhe ne dosazhdala emu mnogoslovnymi rechami, ibo
otlichno znala: stoit papashe i vpryam' razgovorit'sya, to on poneset takuyu
strannuyu okolesicu, chto u nee golova pojdet krugom. No nynche ee mysli tak
vspoloshilis' cveteniem ogoroda i pis'mom lyubimogo Amandusa, chto ona
besprestanno boltala to ob odnom, to o drugom vperemezhku. Nakonec gospodin
Dapsul' fon Cabel'tau vyronil nozh i vilku, zazhal ushi ladonyami i vskrichal:
- O suetnoe, vzdornoe, bestolkovoe pustoslovie!
No kak tol'ko frejlejn Annhen ispuganno smolkla, on zagovoril
svojstvennym emu protyazhnym, plaksivym golosom:
- A chto kasaetsya do ovoshchej, lyubeznaya doch', to mne davno vedomo, chto v
nyneshnem godu vzaimnoe dejstvie sozvezdij osobenno blagopriyatstvuet plodam
takogo roda, i syny zemli budut vkushat' kapustu, redisku i kochannyj salat,
daby umnozhalas' zemnaya materiya i oni, podobno horosho vyleplennomu gorshku,
mogli by vyderzhat' plamen' mirovogo duha. Gnomicheskoe[*] nachalo
protivoborstvuet voinstvennoj salamandre[**], i ya rad tomu, chto budu est'
pasternak, kotoryj ty otmenno gotovish'. Kasatel'no zhe molodogo gospodina
Amandusa fon Nebel'shterna, to u menya net i malejshego vozrazheniya protiv
togo, chtoby ty vyshla za nego zamuzh, kak tol'ko on vozvratitsya iz
universiteta. Poshli tol'ko ko mne naverh Gotliba skazat', kogda ty s
zhenihom pojdesh' pod venec, chtoby ya mog provodit' vas do cerkvi.
[* Gnomy - v srednevekovyh pover'yah germanskih narodov duhi, ohranyayushchie
podzemnye sokrovishcha. Neredko oni predstayut v vide zlyh ili dobryh
karlikov.]
[** Salamandry - duhi ognya.]
Gospodin Dapsul' umolk na mgnovenie i, ne glyadya na zardevshuyusya ot
radosti Annhen, prodolzhal, ulybayas' i postukivaya vilkoyu po stakanu, -
ulybka u nego vsegda soprovozhdalas' takim postukivaniem, hotya sama po sebe
eta privychka obnaruzhivalas' u nego dovol'no redko. Itak, on prodolzhal:
- Tvoj Amandus - tot, kto dolzhen i prinuzhden byt' lyubimym, ya razumeyu
gerundij, i ya hochu tebe priznat'sya, lyubeznaya Annhen, chto davnym-davno
sostavil goroskop etomu gerundiyu. Pochti vse sochetaniya zvezd dovol'no
blagopriyatny. V voshodyashchem uzle stoit YUpiter, kotoryj vziraet na Veneru v
shestichasnom aspekte. Ego peresekaet put' Siriusa, i kak raz v tochke
peresecheniya taitsya bol'shaya opasnost', ot kotoroj on spaset nevestu. Sama
opasnost' nepostizhima, ibo tut vstupaet kakoe-to chuzhdoe sushchestvo, ne
podvlastnoe astrologicheskoj nauke. Vprochem, izvestno, chto to osobennoe
psihicheskoe sostoyanie, kotoroe prinyato nazyvat' dur'yu ili sumasbrodstvom,
pomozhet Amandusu osushchestvit' oznachennoe spasenie. O doch' moya, - tut
gospodin Dapsul' snova vpal v svoj obychnyj plaksivyj ton, - o doch' moya,
pust' nikakaya zloveshchaya sila, chto kovarno skryvaetsya ot moih providyashchih
ochej, ne zagradit tebe vnezapno puti, daby molodoj gospodin Amandus fon
Nebel'shtern ne byl prinuzhden spasat' tebya ot kakoj-nibud' drugoj
opasnosti, krome opasnosti ostat'sya staroj devoj! - Dapsul' neskol'ko raz
gluboko vzdohnul i zatem prodolzhal: - No vsled za etoj opasnost'yu
obryvaetsya put' Siriusa, i Venera i YUpiter, do togo razluchennye,
soedinyayutsya primirennye.
Uzh mnogo let gospodin Dapsul' fon Cabel'tau ne govoril tak mnogo, kak
segodnya. V polnom iznemozhenii on vstal iz-za stola i snova podnyalsya k sebe
na bashnyu.
Na drugoj den' rannim utrom Annhen upravilas' s otvetom gospodinu fon
Nebel'shternu. Pis'mo glasilo:
"Vozlyublennyj moj Amandus!
Ty i ne poverish', kakuyu radost' opyat' dostavilo mne tvoe pis'mo. YA
peredala o tom pape, i on obeshchal provodit' nas v cerkov' k vencu. Ustroj
tol'ko, chtoby poskoree vernut'sya iz universiteta. Ah, esli by ya mogla
razobrat'sya v tvoih premilyh stishkah, chto tak slavno rifmuyutsya! Kogda ya
sama chitayu ih sebe vsluh, to oni zvuchat tak chudesno, i mne kazhetsya, chto ya
vse ponimayu, a potom vse propadaet, putaetsya i razletaetsya, i mne sdaetsya,
chto ya chitala odni slova, nichem ne svyazannye mezhdu soboj. Nash derevenskij
uchitel' polagaet, chto tak i nadlezhit byt' i chto takov imenno novyj,
vozvyshennyj yazyk, no ya - uvy! - ya tol'ko glupaya prostushka! Napishi, nel'zya
li mne na vremya zapisat'sya v studenty, tol'ko chtob ne zapustit' hozyajstvo?
Pozhaluj, eto nevozmozhno? No uzh zato kak tol'ko my stanem muzhem i zhenoyu, to
i mne chto-nibud' da perepadet ot tvoej uchenosti i tvoego novogo,
vozvyshennogo yazyka. Posylayu tebe, serdechno lyubimyj moj Amandus, virginskij
tabak. YA doverhu nabila im korobku iz-pod shlyap, skol'ko pomestilos', a
novuyu solomennuyu shlyapu pokamest nadela na golovu Karlu Velikomu[*],
kotoryj stoit v nashej gostinoj, hotya u nego i net nog, - ty ved' znaesh',
eto vsego tol'ko byust. Ne podymi menya na smeh, Amandus, a ya vot tozhe
napisala stishki, i oni slavno rifmuyutsya. Napishi mne tol'ko, kak eto
poluchaetsya, chto, ne buduchi uchenym, znaesh', chto poluchaetsya v rifmu. A
teper' poslushaj-ka:
Lyublyu tebya, hotya my chuzhie,
Itak, hochu stat' tvoej zhenoj.
Svod neba ochen' goluboj,
A vecherom zvezdy zolotye.
A potomu ty vechno
Lyubit' menya dolzhen serdechno,
SHlyu tebe virginskij tabak,
Kuri na zdorov'e, kak druzhby znak!
Bud' poka dovolen moimi staraniyami; kogda ya postignu vozvyshennyj yazyk,
postarayus' pisat' luchshe. V nyneshnem godu salat latuk urodilsya chrezvychajno,
a karlikovaya fasol' prekrasno vshodit, no moego taksika, malyutku
Fel'dmana, bol'shoj gusak vchera kovarno ushchipnul za nogu. Itak, na etom
svete nichto ne sovershenno. Myslenno celuyu tebya sto raz, moj milyj Amandus,
tvoya vernaya nevesta Anna fon Cabel'tau.
R. S. YA pisala v bol'shoj speshke, otchego nekotorye bukvy vyshli vkriv' i
vkos'.
R. S. No ty ne penyaj na menya, ved' ya hot' i pishu krivo, da pryama dushoj
i prebyvayu tebe verna i vsegda tvoya Anna.
R. S. Vot te na! YA bylo sovsem zapamyatovala! Ah ya rasteryaha! Papa tebe
serdechno klanyaetsya i velit peredat', chto ty imenno tot, kto dolzhen i
prinuzhden i kogda-nibud' spaset menya ot velikoj opasnosti. I ya strah kak
etomu rada i eshche raz ostayus' tvoej lyubyashchej, neizmenno vernoj Annoj fon
Cabel'tau".
[* Karl Velikij (742 - 814) - frankskij korol', zavoevaniya kotorogo
priveli k obrazovaniyu obshirnoj imperii. Politika Karla Velikogo
sodejstvovala formirovaniyu feodal'nyh otnoshenij v Zapadnoj Evrope.]
U frejlejn Annhen slovno gora s plech svalilas', kogda ona zakonchila
pis'mo, nad kotorym nemalo potrudilas'. No na dushe u nee stalo veselo i
legko tol'ko togda, kogda ona smasterila konvert i zapechatala ego, ne
obzhegshi pal'cev i bumagi, dovol'no yavstvenno vyvela kist'yu na tabachnom
yashchike "A. f. N." i otdala Gotlibu, chtoby on snes ego vmeste s pis'mom v
gorod, na pochtu. Pozabotivshis' o domashnej ptice, frejlejn Annhen pospeshila
na svoj lyubeznyj ogorod. Dojdya do gryad s morkov'yu, ona reshila, chto nastalo
vremya podumat' o gorodskih lakomkah i kopat' na prodazhu pervuyu morkov'.
Kliknuv sluzhanku, chtoby podsobila v rabote, frejlejn Annhen ostorozhno
zashla na seredinu gryady i uhvatila vysokij puchok botvy. No kogda ona
potashchila, razdalsya strannyj zvuk. Ne sleduet tut vspominat' pro tot
uzhasnyj vizg i voj, kakoj slyshitsya, kogda vydergivayut iz zemli koren'
al'rauna, otchego razryvaetsya chelovecheskoe serdce. Net, zvuki, donosivshiesya
iz zemli, pohodili na tonkij, radostnyj smeh. Vse zhe frejlejn Annhen
vypustila puchok iz ruk i vskrichala, slegka napugannaya:
- Aj, da kto zhe eto tam smeetsya nado mnoyu?
No kak tol'ko vse stihlo, ona eshche raz uhvatilas' za zelenyj puchok,
kotoryj, kazalos', byl vyshe i pyshnee prochih, i nevziraya na smeh, snova
razdavshijsya vozle nee, smelo vytashchila iz zemli prekrasnejshuyu i nezhnejshuyu
morkovku. No edva frejlejn Annhen vzglyanula na morkov', kak zakrichala ot
radostnogo ispuga. Sluzhanka podskochila k nej i, uvidev prelestnoe chudo,
zakrichala stol' zhe gromko, kak i frejlejn Annhen. Na morkov' byl plotno
nadet velikolepnyj zolotoj persten' s iskryashchimsya topazom.
- Glyadite, - voskliknula sluzhanka, - da ved' eto vash, frejlejn Annhen,
eto obruchal'noe kol'co! Naden'te ego poskoree!
- Kakoj vzdor, - otvetila frejlejn Annhen, - obruchal'noe kol'co mne
dolzhen prepodnesti gospodin Amandus fon Nebel'shtern, a ne kakaya-to
morkov'!
I chem dol'she frejlejn Annhen lyubovalas' perstnem, tem bol'she on ej
nravilsya. A persten' poistine byl takoj tonkoj, izyashchnoj raboty, chto,
kazalos', prevoshodil vse, chto kogda-libo proizvodilo chelovecheskoe
iskusstvo. Persten' sostoyal iz neschetnogo mnozhestva krohotnyh figurok,
spletennyh v raznoobraznye gruppy, sperva edva vidimye prostym glazom; no
zatem, kogda vnimatel'no v nih vsmatrivaesh'sya, oni, kazalos', nachinayut
rasti, ozhivayut i plyashut v legkih horovodah. A dragocennyj kamen' gorel
neobychajnym ognem, i dazhe v "Zelenom svode"[*] v Drezdene edva li mozhno
bylo najti podobnyj topaz.
[* "Zelenyj svod" - muzej v Drezdene, v kotorom pomeshchena kollekciya
saksonskih yuvelirnyh izdelij.]
- Kto znaet, - govorila sluzhanka, - kak dolgo prekrasnyj persten'
prolezhal gluboko v zemle, i vot nakonec zastup podnyal ego naverh i skvoz'
nego prorosla morkov'.
Tut frejlejn Annhen snyala s morkovi persten', i - stranno! - morkov'
vyskol'znula u nee iz ruk i propala v zemle, no sluzhanka i frejlejn Annhen
pochti sovsem ne obratili na eto vnimaniya: oni byli pogruzheny v sozercanie
velikolepnogo perstnya, kotoryj frejlejn Annhen ne zadumyvayas' nadela na
mizinec pravoj ruki. Sdelav eto, ona totchas zhe oshchutila vo vsem pal'ce
kolyushchuyu bol', kotoraya prekratilas', edva Annhen ee pochuvstvovala.
Za obedom, samo soboj razumeetsya, ona povedala gospodinu Dapsulyu fon
Cabel'tau o dikovinnom priklyuchenii na morkovnoj gryade i pokazala
prekrasnyj persten', snyatyj s morkovi. Ona hotela snyat' persten', chtoby
otec mog poluchshe rassmotret' ego. No tut zhe snova pochuvstvovala kolyushchuyu
bol', kak i togda, kogda nadevala persten', i eta bol' ne unimalas' vse
vremya, poka ona pytalas' snyat' persten', i v konce koncov stala takoj
nesterpimoj, chto ej prishlos' otstupit' ot svoego namereniya. Gospodin
Dapsul' s napryazhennym vnimaniem rassmatrival persten' na ruke Annhen,
velel ej, vytyanuv palec, opisat' razlichnye krugi, obrativshis' ko vsem
chetyrem stranam sveta, posle chego pogruzilsya v glubokoe razdum'e i, ne
promolviv ni edinogo slova, otpravilsya na bashnyu. Frejlejn Annhen slyshala,
kak ee papasha, podymayas' po lestnice, tyazhko vzdyhal i ohal.
Na sleduyushchee utro, kogda frejlejn Annhen gonyalas' po dvoru za bol'shim
petuhom, kotoryj tvoril vsyakie beschinstva, a v osobennosti zadiral
golubej, gospodin Dapsul' fon Cabel'tau vdrug tak uzhasno zarydal v
razgovornuyu trubu, chto Annhen vsya zatrepetala i, slozhiv ruku gorst'yu,
kriknula emu:
- Pochemu eto vy, lyubeznyj papasha, tak nemiloserdno zavyvaete? Vy
vspoloshite vsyu moyu pticu!
Na chto gospodin Dapsul' prokrichal v razgovornuyu trubu:
- Anna, doch' moya Anna, nemedlenno podymis' ko mne!
Frejlejn Annhen chrezvychajno udivilas' takomu prikazaniyu, ibo papasha
nikogda eshche ne zval ee na bashnyu, a, naprotiv, tshchatel'no zapiral za soboj
dver'. Ona poryadkom struhnula, pokamest vzbiralas' po uzkoj vitoj lestnice
i otvoryala tyazheluyu dver', chto vela v edinstvennuyu komnatu bashni. Gospodin
Dapsul' fon Cabel'tau sidel v bol'shom kresle neobyknovennogo vida, ves'
oblozhennyj vsyacheskimi dikovinnymi instrumentami i zapylennymi foliantami.
Pered nim stoyala podstavka s ramoj, na kotoroj byl natyanut list bumagi,
ischerchennyj razlichnymi liniyami. Na golove gospodina Dapsulya byla vysokaya
ostrokonechnaya seraya shapka, a na nem samom - shirokij seryj kolomyankovyj
hiton[*], a s podborodka svisala privyazannaya dlinnaya belaya boroda, tak chto
on i vpryam' pohodil na volshebnika. Iz-za etoj-to poddel'noj borody
frejlejn Annhen sperva ne uzna la papashu i boyazlivo oziralas' po storonam
v nadezhde, ne stoit li on gde-nibud' v uglu. Kogda wo frejlejn Annhen
ubedilas', chto borodatyj chelovek na samom dele se papochka, to ot vsej dushi
rassmeyalas' i sprosila: ne nastupili li uzhe svyatki i ne sobralsya li
papochka predstavlyat' rabotnika Ruprehta?
[* Kolomyankovyj hiton. Hiton - odezhda drevnih grekov, sshitaya v vide
rubashki bez rukavov i podpoyasannaya s napuskom. Kolomenok - vid l'nyanoj
tkani s gladkoj i myagkoj licevoj poverhnost'yu.]
Ostaviv bez vsyakogo vnimaniya ee slova, gospodin Dapsul' fon Cabel'tau
vzyal v ruki malen'kuyu zheleznuyu palochku, pritronulsya ko lbu Annhen i zatem
neskol'ko raz provel po ee pravoj ruke ot plecha do konchika bezymyannogo
pal'ca, posle chego ej prishlos' usest'sya v kreslo, s kotorogo vstal
gospodin Dapsul', i polozhit' palec s nadetym na nego perstnem na bumagu v
rame tak, chtoby topaz okazalsya v centre, kuda shodilis' vse linii. V tot
zhe mig iz dragocennogo kamnya vo vse storony polilis' zheltye luchi, tak chto
ves' list stal burym. Tut linii zatreshchali, prishli v dvizhenie, i, kazalos',
malen'kie chelovechki, sprygnuv s perstnya, veselo zasuetilis' po vsemu
listu. Mezhdu tem gospodin Dapsul', ne svodya glaz s lista, shvatil tonkuyu
metallicheskuyu plastinku i obeimi rukami podnyal kverhu, namerevayas' prizhat'
k bumage; no v tot zhe mig on poskol'znulsya na gladkom kamennom polu i
prebol'no hlopnulsya zadom, a metallicheskaya plastinka, kotoruyu on
instinktivno vypustil iz ruk, chtoby po vozmozhnosti uderzhat'sya ot padeniya i
uberech' kopchik, so zvonom upala na pol. S tihim "ah!" frejlejn Annhen
ochnulas' ot strannogo poluzabyt'ya, v kotoroe byla pogruzhena. Gospodin
Dapsul' s trudom podnyalsya, snova nadel seruyu, pohozhuyu na saharnuyu golovu
shapku, opravil poddel'nuyu borodu i uselsya protiv frejlejn Annhen na
folianty, nagromozhdennye drug na druga.
- Doch' moya, - nachal on, - doch' moya Anna, kakovo bylo u tebya sejchas na
dushe? O chem dumala? CHto chuvstvovali? Kakie obrazy v glubine tvoego
sushchestva otkrylis' pered tvoimi duhovnymi ochami?
- Ah, - vozrazila frejlejn Annhen, - mne bylo tak otradno na dushe, tak
otradno, kak nikogda. Potom ya vspomnila gospodina Amandusa fon
Nebel'shterna. YA otchetlivo videla ego, tol'ko byl on kuda krasivee, chem
obyknovenno, i kuril trubku virginskogo tabaku, kotoryj ya emu poslala, i
vse eto bylo emu ves'ma k licu. Potom mne vdrug strashno zahotelos' poest'
molodoj morkovi i zharenoj kolbasy, i ya byla v voshishchenii, kogda blyudo
ochutilos' predo mnoyu. I tol'ko sobralas' otvedat', kak, slovno poluchiv
boleznennyj tolchok, probudilas' ot grez.
- Amandus fon Nebel'shtern... virginskij tabak... morkov'... zharenaya
kolbasa! - zadumchivo probormotal gospodin Dapsul' fon Cabel'tau i kivnul
docheri, kotoraya sobiralas' udalit'sya, chtoby ona ostalas'. - Schastlivoe,
prostodushnoe ditya, - zagovoril on bolee plaksivym, chem kogda by to ni
bylo, tonom, - ibo ty ne posvyashchena v glubokie misterii Vselennoj i ne
znaesh' o groznyh opasnostyah, obstupivshih tebya. Tebe nevedoma astral'naya
nauka svyashchennoj kabbaly[*]. Pravda, po etoj prichine ty nikogda ne
priobshchish'sya k nebesnoj radosti mudrecov, koi, dostignuv vysshej stupeni, ne
smeyut ni pit', ni est', krome kak dlya utehi, i koim vovse chuzhdo vse
chelovecheskoe; no zato tebe nevedom i strah samogo voshozhdeniya na etu
stupen', kak tvoemu neschastnomu otcu, koego eshche chasto oburevaet zemnaya
sueta, i to, chto s trudom poznaet on, vyzyvaet odin tol'ko strah i uzhas;
vse eshche sleduya nasushchnoj chelovecheskoj potrebnosti, on prinuzhden est' i pit'
i voobshche ne otstupat' ot zemnogo. Znaj zhe, lyubeznoe, schastlivoe svoim
nevedeniem ditya, chto nedra zemli, vozduh, voda i ogon' napolneny
sushchestvami, po prirode svoej vysshimi, i vse zhe bolee ogranichennymi, nezheli
lyudi. I kak budto net nadobnosti rastolkovyvat' tebe, moya glupyshka,
svojstva prirody gnomov, salamandr, sil'fid[**] i undin[***], - tebe ne
urazumet' etogo. No chtoby dat' tebe ponyatie, kakaya opasnost', byt' mozhet,
grozit tebe, dovol'no skazat', chto eti duhi neprestanno ishchut brachnogo
soyuza s lyud'mi; i tak kak im dopodlinno izvestno, chto lyudi obychno
gnushayutsya vstupat' v takie soyuzy, to pomyanutye duhi upotreblyayut vsyacheskie
hitroumnye sredstva, chtoby zavlech' lyudej, koih oni pochtili svoim
blagovoleniem. Vetv', cvetok, stakan vody, iskra ili eshche chto-nibud',
kazhushcheesya sovsem neznachitel'nym, - vot chem pol'zuyutsya oni dlya dostizheniya
svoej celi. Verno i to, chto takie soyuzy neredko byvayut ves'ma
blagopoluchny. Tak, nekogda dva svyashchennika, o kotoryh povestvuet knyaz'
Mirandola[*4], prozhili celyh sorok let v schastlivom brake s odnim iz takih
duhov. Verno i to, chto velichajshie mudrecy rozhdalis' ot soyuza cheloveka so
stihijnym duhom. Tak, velikij Zoroastr[*5] byl synom salamandra Oromazisa,
takzhe velikij Apollonij, mudryj Merlin[*6], hrabryj graf fon Kleve,
velikij kabalist Benzira byli dostojnymi plodami podobnyh brakov, i
prekrasnaya Meluzina, po svidetel'stvu Paracel'za[*7], ne kto inaya, kak
sil'fida. No, nevziraya na to, opasnost' podobnogo soyuza ves'ma velika,
ibo, ne govorya uzhe o tom,, chto stihijnye duhi trebuyut, chtoby luchezarnoe
siyanie glubochajshej mudrosti ozarilo teh, kogo oni pochtili svoim
blagovoleniem, sami oni krajne chuvstvitel'ny i zhestoko mstyat za vsyakuyu
obidu. Odnazhdy sluchilos', chto sil'fida, soedinennaya brakom s nekim
filosofom, kogda tot besedoval s druz'yami ob odnoj prekrasnoj zhenshchine, i,
byt' mozhet, slishkom pylko, totchas pokazala v vozduhe svoyu belosnezhnuyu
tochenuyu nozhku, kak by zhelaya ubedit' ego druzej v svoej krasote, i zatem
tut zhe na meste umertvila bednyagu filosofa. No - ax! - zachem govorit' o
drugih, pochemu ne skazat' o samom sebe? YA znayu - vot uzhe dvenadcat' let
menya lyubit odna sil'fida, no dazhe esli ona pugliva i robka, to i menya
terzaet mysl' ob opasnosti privyazat' ee k sebe kabalisticheskimi
sredstvami, ibo ya sam eshche slishkom zavishu ot zemnyh potrebnostej, a potomu
lishen nadlezhashchej mudrosti. Kazhdoe utro ya prinimayu reshenie postit'sya i
blagopoluchno propuskayu zavtrak, no kogda nastupaet chas obeda - o Anna,
doch' moya Anna! - ty ved' znaesh', kak uzhasno ya obzhirayus'! - Sii poslednie
slova gospodin Dapsul' fon Cabel'tau proiznes kakim-to zavyvayushchim tonom, i
gorchajshie slezy orosili ego suhie, vpalye shcheki. Potom on prodolzhal
spokojnee: - No ya priderzhivayus' samogo tonkogo obrashcheniya i izyskannoj
uchtivosti po otnosheniyu k blagovolyashchemu ko mne stihijnomu duhu. YA nikogda
ne osmelyus' vykurit' trubku tabaku bez nadlezhashchih kabbalisticheskih
predostorozhnostej, ibo ne vedayu, ugoden li nezhnomu duhu vozdushnoj stihii
etot sort tabaka i ne chuvstvitelen li duh k oskverneniyu svoej substancii,
ibo te, kto kuryat "ohotnichij knaster" ili "da procvetaet Saksoniya",
nikogda ne udostaivayutsya mudrosti i lyubvi sil'fid. Tochno tak zhe dejstvuyu
ya, kogda vyrezyvayu palku iz oreshnika, sryvayu cvety, em frukty ili vysekayu
ogon' - vse moi staraniya napravleny k tomu, chtoby ne isportit' dela, zadev
kakogo-nibud' stihijnogo duha. I vse zhe ty otlichno vidish' von tu orehovuyu
skorlupu; poskol'znuvshis' o nee, ya upal navznich' i isportil opyt, kotoryj
otkryl by mne vsyu tajnu perstnya. Ne pripomnyu, chtoby kogda-nibud' ya el
orehi v etom posvyashchennom lish' nauke pokoe (teper' tebe ponyatno, pochemu ya
zavtrakayu na lestnice), i tem ochevidnej, chto v etoj skorlupe ukrylsya
malen'kij gnom, byt' mozhet, dlya togo, chtoby pobyvat' vol'noslushatelem na
moih zanyatiyah i podglyadet' moi opyty. Ibo stihijnye duhi lyubyat
chelovecheskie nauki, v osobennosti te, chto neposvyashchennye lyudi nazyvayut esli
ne vzdornymi i sumasbrodnymi, to prevoshodyashchimi chelovecheskoe razumenie i
ottogo opasnymi. Vot pochemu eti duhi chasto prisutstvuyut vo vremya
bozhestvennyh magneticheskih operacij. V osobennosti gnomy ne proch'
podurachit'sya nad chelovekom i magnetizeru, ne dostigshemu toj stepeni
mudrosti, chto ya opisyval vnachale, i slishkom pogryazshemu v zemnyh nuzhdah,
podsovyvayut vlyublennuyu zemnuyu devushku v to mgnoven'e, kogda on,
prosvetlennyj sovershennoj radost'yu, uveren, chto obnimal sil'fidu. I vot
kogda ya nastupil na golovu malen'komu studentu, on rasserdilsya i sbil menya
s nog. No, vidimo, bolee vazhnaya prichina zastavila gnoma vosprepyatstvovat'
mne rasshifrovat' tajnu perstnya. Anna! Doch' moya Anna! Vnemli - ya razvedal,
chto nekij gnom pochtil tebya svoim blagovoleniem, i, ezheli sudit' po
svojstvu perstnya, gnom bogat, blagoroden i pritom ves'ma tonko obrazovan.
No, bescennaya Anna, lyubimaya, prostoserdechnaya glupyshka, chto s toboyu budet?
Kak, ne podvergaya sebya strashnoj opasnosti, vstupish' ty v soyuz s podobnym
stihijnym duhom? Ezheli by ty chitala Kassiodora Rema[*8], to, verno, mogla
by mne vozrazit', chto, soglasno ego pravdivomu rasskazu, znamenitaya
Magdalena de la Krua, abbatisa ispanskogo monastyrya v Kordove, tridcat'
let naslazhdalas' supruzhestvom s malen'kim gnomom, i to zhe sluchilos' s
nekim sil'fom i yunoj Gertrudoj, monahinej nazaretskogo monastyrya bliz
Kel'na; no podumaj ob uchenyh zanyatiyah etih duhovnyh osob i o svoih
sobstvennyh. Kakaya raznica! Vmesto togo chtoby cherpat' mudrost' iz knig, ty
zachastuyu kormish' kur, gusej, utok i drugih nevynosimyh dlya vsyakogo
kabbalista zhivotnyh; vmesto togo chtoby nablyudat' nebo, sledit' za techeniem
sozvezdij, ty kopaesh'sya v zemle; vmesto togo chtoby v iskusnyh nachertaniyah
goroskopa iskat' primety budushchego, ty sbivaesh' maslo i kvasish' kapustu dlya
prezrennyh zemnyh nadobnostej, hotya i sam ya ne lyublyu obhodit'sya bez etoj
snedi. Skazhi: razve mozhet vse eto nadolgo polyubit'sya tonkomu,
chuvstvitel'nomu, filosoficheskomu, stihijnomu duhu? Ibo - o Anna! -
blagodarya tebe procvetaet Dapsul'hejm, i ot etogo zemnogo prizvaniya nikak
ne mozhet otreshit'sya tvoj duh. I vse-taki etot persten', dazhe prichiniv tebe
vnezapnuyu rezkuyu bol', napolnil tebya radostnym i bezrassudnym vesel'em.
Radi tvoego blagopoluchiya ya voznamerilsya otnyat' silu u perstnya s pomoshch'yu
prodelannoj mnoyu operacii i tem osvobodit' ot gnoma, kotoryj presleduet
tebya. |to ne udalos' iz-za kovarnoj prodelki malen'kogo studenta,
pritaivshegosya v orehovoj skorlupe. Odnako zhe ya kak nikogda ispolnen
reshimosti poborot' stihijnogo duha! Ty - ditya moe, pravda, rozhdennoe ne ot
sil'fidy, salamandry ili inogo stihijnogo duha, no ot bednoj derevenskoj
devushki iz luchshej sem'i, kotoroj sosedi, ne boyas' boga, po prichine ee
idillicheskogo nrava dali v nasmeshku prozvishche "kozlinaya baryshnya", ibo ona
izo dnya v den' pasla na zelenom holme malen'koe stado belyh, naryadnyh koz,
a ya, vlyublennyj duralej, v tu poru igral na svireli v svoej bashne. No ty
vse-taki moya doch', moya krov'! YA spasu tebya: vot etot misticheskij napil'nik
osvobodit tebya ot pogibel'nogo perstnya!
[* Kabbala - religiozno-misticheskoe uchenie, sozdannoe evrejskimi
cerkovnosluzhitelyami (ravvinami) v srednie veka.]
[** Sil'fidy - duhi vozduha.]
[*** Undiny - duhi vody v srednevekovyh pover'yah germanskih narodov.]
[*4 Knyaz' Mirandola Piko della (1463 - 1494) - ital'yanskij filosof.]
[*5 3oroastr - grecheskoe imya Zorotushtry (Zorotustry) (VII - VI vv. do
n. e.), legendarnogo proroka i reformatora drevneiranskoj religii,
sostavitelya svyashchennoj knigi iranskih narodov - drevnej Avesty.]
[*6 Merlin - volshebnik i proricatel' v staroanglijskih narodnyh
skazaniyah i rycarskih romanah.]
[*7 Paracel'z (1493 - 1541) - shvejcarskij alhimik i lekar'.]
[*8 Kassiodor Rem (um. v 1594 g.) - ispanskij protestant, izgnannyj iz
rodnoj strany za svoi ubezhdeniya.]
Skazav eto, gospodin Dapsul' fon Cabel'tau vzyal krohotnyj napil'nik i
prinyalsya podpilivat' persten'. No edva on provel neskol'ko raz po perstnyu,
kak frejlejn Annhen gromko vskriknula ot boli.
- Papasha, papasha, da ved' vy mne otpilite palec! - krichala ona, i
vpryam' iz-pod perstnya potekla gustaya temnaya krov'.
Tut gospodin Dapsul', vypustiv iz ruk napil'nik, pochti bez pamyati upal
v kreslo i zavopil v polnom otchayanii:
- O-o-o! YA pogib bezvozvratno. Razgnevannyj gnom, mozhet byt', bez
promedleniya yavitsya syuda i peregryzet mne gorlo, esli tol'ko sil'fida ne
spaset menya. O Anna, Anna! Uhodi! Begi!
Frejlejn Annhen, kotoroj uzhe davno hotelos' byt' podal'she ot dikovinnyh
rechej papashi, sbezhala vniz s bystrotoyu vetra.
v kotoroj soobshchaetsya o pribytii v Dapsul'hejm nekoego primechatel'nogo
cheloveka i o tom, chto proizoshlo v dal'nejshem
Oblivayas' slezami, gospodin Dapsul' fon Cabel'tau obnyal doch' i sobralsya
podnyat'sya na bashnyu, gde on v besprestannom strahe vse vremya ozhidal
poseshcheniya razgnevannogo gnoma. Vdrug poslyshalis' gromkie, veselye zvuki
roga, i na dvor priskakal malen'kij vsadnik, dovol'no strannyj i poteshnyj
s vidu. Bulanyj kon' byl sovsem ne velik rostom, no ves'ma stroen, vot
pochemu i malysh, nesmotrya na svoyu urodlivo razdutuyu golovu, vovse ne
kazalsya karlikom i dostatochno vozvyshalsya nad golovoj loshadi. |to sledovalo
pripisat' tol'ko ego dlinnomu tulovishchu, ibo nozhki, svisavshie s sedla, byli
edva primetny, tak chto ne shli v schet. Vprochem, malysh byl v prekrasnom
plat'e zolotistogo atlasa, takogo zhe cveta vysokoj shapke s bol'shim
zelenym, kak trava, sultanom i v otlichno nalakirovannyh botfortah krasnogo
dereva. S pronzitel'nym "prrrrrr!" vsadnik ostanovilsya podle gospodina fon
Cabel'tau. Kazalos', on sobiralsya speshit'sya, no vdrug mgnovenno nyrnul pod
bryuho konya i, vynyrnuv s protivopolozhnoj storony, podprygnul dva-tri raza
kryadu na dvenadcat' loktej vverh, perekuvyrnuvshis' na kazhdom lokte po
shesti raz, pokamest ne vstal golovoyu pa sedel'nuyu shishku. V takoj pozicii
galopiroval on, nosilsya vzad i vpered, svorachival v storonu, delal
vsevozmozhnye dikovinnye vol'ty i povoroty, mezh tem kak nozhki ego otbivali
v vozduhe trohei, pirrihii, daktili[*] i tak dalee. Kogda, nakonec,
iskusnyj gimnast i lovkij naezdnik ostanovilsya i otvesil vezhlivyj poklon,
na zemle prochitali sleduyushchuyu nadpis': "Serdechnyj privet vam,
vysokouvazhaemyj gospodin Dapsul' fon Cabel'tau, ravno kak i gospozhe vashej
docheri". Garcuya na loshadi, on vyezdil eti slova izyashchnoj latinskoj
propis'yu. Zatem malysh sprygnul s konya, tri raza proshelsya kolesom i
ob®yavil, chto emu porucheno zasvidetel'stvovat' pochtenie gospodinu Dapsulyu
fon Cabel'tau ot imeni ego milostivogo gospodina barona Porfirio fon
Okerodastes, nazvannogo Korduanshpic, i ezheli gospodinu Dapsulyu fon
Cabel'tau budet ugodno, to gospodin baron budet rad na neskol'ko dnej
zavernut' k nemu, ibo nadeetsya, chto v skorom vremeni oni stanut blizhajshimi
sosedyami.
[* Trohei, pirrihii, daktili - stihotvornye razmery.]
Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau byl ni zhiv ni mertv. Blednyj i
ocepenelyj, stoyal on, prizhavshis' k docheri. Edva tol'ko ego drozhashchie usta
medlenno prolepetali: "Menya... ves'ma... obraduet..." - kak malen'kij
vsadnik, soblyudaya te zhe ceremonii, s kakimi pribyl, skrylsya s bystrotoyu
molnii.
- Ah, doch' moya, - zavopil, vshlipyvaya, gospodin Dapsul' fon Cabel'tau,
- ah, doch' moya, bednaya, zloschastnaya doch', teper' uzh net somneniya - eto
gnom, chto zadumal pohitit' tebya i svernut' mne sheyu! No my upotrebim protiv
nego vse nashe muzhestvo, kakim eshche obladaem! Byt' mozhet, eshche udastsya
umilostivit' razgnevannogo stihijnogo duha, nam tol'ko nadobno budet kak
mozhno delikatnee obhodit'sya s nim. Dorogoe ditya, ya sejchas prochitayu tebe
neskol'ko glav iz Laktanciya[*] ili Fomy Akvinskogo[**] ob obhozhdenii so
stihijnymi duhami, chtoby ty ne popala vprosak.
[* Laktancij - cerkovnyj pisatel' IV v.]
[** Foma Akvinskij - filosof-sholastik XIII v.]
No prezhde chem gospodin Dapsul' fon Cabel'tau uspel dostat' Laktanciya,
Fomu Akvinskogo ili drugogo kakogo-nibud' demonologicheskogo Knigge[*],
vblizi poslyshalas' muzyka, kotoruyu, pozhaluj, mozhno bylo sravnit' s toj,
kakoj malo-mal'ski muzykal'nye deti uveselyayut sebya na svyatkah. Po doroge
rastyanulsya dlinnyj blestyashchij poezd. Vperedi na malen'kih bulanyh loshadkah
skakali vsadniki - bylo ih shest'desyat, a to i sem'desyat, - vse, kak odin,
odetye podobno pervomu poslu v Dapsul'hejm - v takom zhe zheltom plat'e,
ostrokonechnyh shapkah i lakirovannyh botfortah krasnogo dereva. Za nimi
sledovala zapryazhennaya vos'merkoj bulanyh loshadej kareta iz chistejshego
hrustalya, a za neyu okolo soroka drugih menee velikolepnyh, zalozhennyh to
shesterkoj, to chetverkoj loshadej. Mnozhestvo pazhej, skorohodov i drugih slug
v blestyashchih livreyah snovali krugom, tak chto vse yavlyalo zrelishche stol' zhe
veseloe, skol' i prichudlivoe. Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau pogruzilsya v
unyloe izumlenie. Frejlejn Annhen, do sih por i ne podozrevavshaya o tom,
chto na zemle sushchestvuyut takie milye, prelestnye sushchestva, kak eti loshadki
i chelovechki, byla vne sebya ot radosti i pozabyla obo vsem, dazhe pozabyla
zakryt' rot, kotoryj shiroko raskryla, ispustiv radostnoe vosklicanie.
[* Demonologicheskij Knigge. Knigge Adol'f (1752 - 1796) - nemeckij
pisatel', avtor populyarnoj v XVIII - XIX vv. knigi "Obhozhdenie s lyud'mi".
Gofman sravnivaet Knigge, obuchavshego pravilam obhozhdeniya s lyud'mi, s
filosofami-mistikami, v ch'ih trudah iskali rukovodstvo k obshcheniyu s duhami,
demonami i t. p.]
Zalozhennaya vos'merkoj kareta ostanovilas' podle gospodina Dapsulya fon
Cabel'tau. Vsadniki soskochili s loshadej, totchas podospeli pazhi i slugi,
otvorili dvercu karety, i tot, kogo prisluzhniki vynesli na rukah, byl sam
gospodin baron Porfirio fon Okerodastes, po prozvaniyu Korduanshpic. CHto
kasaetsya statnosti, to gospodina barona uzh nikak nel'zya bylo sravnit' ni s
Apollonom Bel'vederskim[*], ni dazhe s Umirayushchim gladiatorom[**]. Pomimo
togo chto v nem ne bylo treh polnyh futov, odna tret' ego tela dostalas'
nepomerno bol'shoj i razdutoj golove, kotoruyu nadlezhashchim obrazom ukrashal
otmenno dlinnyj, izognutyj nos, ravno kak i bol'shie, vypuchennye, kruglye,
kak ploshki, glaza. Tulovishche takzhe bylo slishkom dlinnym, a potomu na dolyu
nozhek prishlos' vsego lish' chetyre dyujma. No eti chetyre dyujma byli
upotrebleny s pol'zoj, ibo nozhki barona sami po sebe byli stol' izyashchny,
kak tol'ko mozhno voobrazit'. Pravda, s vidu oni kazalis' slishkom slabymi,
chtoby vyderzhat' tyazhest' dostojnoj golovy; u barona byla netverdaya pohodka,
poroj on letel kubarem, no totchas zhe vstaval na nogi, slovno
van'ka-vstan'ka, tak chto kuvyrkaniya eti skoree napominali ocharovatel'nye
kolenca kakogo-nibud' tanca. Baron nosil uzkoe, plotno oblegayushchee stan
plat'e iz blestyashchej zolotoj parchi, na nem byla shapochka, pohozhaya na koronu,
s neimovernym sultanom iz travyanisto-zelenyh per'ev. Edva stav na nogi,
baron brosilsya k gospodinu Dapsulyu fon Cabel'tau, shvatil ego za ruki,
vskarabkalsya do samoj shei, povis na nej i zakrichal golosom bolee zychnym,
chem mozhno bylo predpolozhit', glyadya na ego hrupkoe teloslozhenie:
- O moj Dapsul' fon Cabel'tau, moj dorogoj, goryacho lyubimyj otec! -
Zatem baron s toj zhe lovkost'yu i provorstvom soskochil s shei gospodina
Dapsulya fon Cabel'tau, prygnul ili, vernee, rinulsya k frejlejn Annhen,
shvatil ee za ruku, na kotoroj byl persten', i, gromko prichmokivaya, pokryl
ee poceluyami i tak zhe zychno kriknul: - O prekrasnejshaya devica, Anna fon
Cabel'tau, vozlyublennaya nevesta moya!
[* Apollon Bel'vederskij - statuya drevnegrecheskogo skul'ptora Leohara
(seredina IV v. do n. e.). Apollon - v drevnegrecheskoj mifologii syn
verhovnogo bozhestva Zevsa, pokrovitel' iskusstv, bog-celitel' i
proricatel'. Izobrazhalsya prekrasnym yunoshej s lukom ili muzykal'nym
instrumentom - kifaroj.]
[** Umirayushchij gladiator - antichnaya statuya III v. do n. e. (avtor
neizvesten).]
Tut baron udaril v ladoshi, i totchas zagremela pronzitel'naya, shumnaya
detskaya muzyka, i bolee sotni krohotnyh gospod, vyshedshih iz karet i
soskochivshih s loshadej, proshlis' kolesom, potom stali na nogi, otbivaya, kak
tot pervyj gonec, zatejlivye trohei, spondei, yamby, pirrihii, anapesty,
tribrahii, bakhii, antibakhii, horiyamby i daktili, tak chto lyubo bylo
smotret'. Vo vremya etoj potehi frejlejn Annhen, opravivshis' ot
chrezvychajnogo ispuga, vyzvannogo privetstviem malen'kogo barona,
pogruzilas' vo vsyakogo roda hozyajstvennye razmyshleniya, imevshie vpolne
dostatochnoe osnovanie. "Kak by, - dumala ona, - razmestit' ves' etot
narodec v nashem malen'kom dome? Dazhe esli ya po krajnosti otvedu bol'shoj
saraj dlya prislugi, to hvatit li i tam mesta? A kuda devat' blagorodnyh
gospod, kotorye pribyli v karetah i, verno, privykli spat' v prekrasnyh
pokoyah, na myagkom lozhe? Ezheli dazhe ya vyvedu iz konyushni obeih rabochih
loshadej i budu tak bezzhalostna, chto vygonyu na pastbishche starogo hromogo
Ryzhika, to kuda postavit' vseh etih malen'kih loshadok, kotoryh nagnal syuda
urodlivyj baron? A tut eshche sorok odna kareta! Vot eshche beda nesnosnaya! Ah,
bozhe ty moj! Da hvatit li vsego godovogo zapasa, chtoby prokormit' etu
oravu malyshej hotya by dva dnya?" Poslednyaya zabota byla samoj strashnoj,
frejlejn Annhen uzhe videla, kak vse s®edeno; svezhie ovoshchi, stado ovec,
ptica, solonina, dazhe svekol'naya vodka i ta vypita; tak chto u Annhen
navernulis' na glaza slezy. Ej pokazalos', chto baron Korduanshpic sostroil
ej nagluyu, zloradnuyu rozhu, i eto pridalo ej muzhestva, v to vremya kak lyudi
rasplyasalis' vovsyu, suho poyasnit' baronu, chto, kak ni otradno ego
poseshchenie ee otcu, vse zhe nel'zya i dumat' o tom, chtoby probyt' v
Dapsul'hejme bolee dvuh chasov, ibo zdes' net ni mesta, ni vsego togo, chto
potrebno dlya priema i nadlezhashchego ugoshcheniya stol' znatnogo i bogatogo
gospodina i ego mnogochislennoj svity. No vdrug malen'kij Korduanshpic
prinyal vid stol' sladostnyj i nezhnyj, slovno marcipanovyj pryanik; zakryv
glaza, on prizhal k ustam dovol'no sherohovatuyu i ne osobenno belosnezhnuyu
ruku frejlejn Annhen i stal uveryat', chto u nego i v myslyah ne bylo
prichinit' hot' malejshee neudobstvo milomu papashe i prelestnoj docheri. On
vzyal s soboyu vse neobhodimoe dlya kuhni i pogreba, chto zhe kasaetsya zhilishcha,
to on prosit tol'ko otvesti emu klochok zemli pod otkrytym nebom, tam ego
lyudi razob'yut obychnyj pohodnyj shater, gde on i pomestitsya so vsej svoej
chelyad'yu i dazhe so vsemi loshad'mi.
Slova barona Porfirio fon Okerodastes tak prishlis' po dushe frejlejn
Annhen, chto ona, zhelaya pokazat', chto ej ne zhal' rasstat'sya so svoimi
lakomstvami, reshila ugostit' malysha pyshkami, ucelevshimi ot hramovogo
prazdnika, i stakanchikom svekol'noj vodki, ezheli on ne predpochtet
polynnuyu, kotoruyu starshaya sluzhanka privezla iz goroda i rekomendovala kak
ukreplyayushchee zheludok sredstvo. No tut Korduanshpic dobavil, chto mestom dlya
razbivki dvorca on izbral ogorod, i radosti Annhen prishel konec! Mezh tem
kak slugi barona, spravlyaya pribytie svoego gospodina v Dapsul'hejm,
prodolzhali olimpijskie igry i to, udaryayas' s razbega golovoj v ostroe
bryuho, kuvyrkalis' drug cherez druga, to delali razlichnye pryzhki, to igrali
v kegli, prichem sami izobrazhali shary, kegli, igrokov, i t. d., malen'kij
baron Porfirio fon Okerodastes i gospodin Dapsul' fon Cabel'tau uglubilis'
v besedu, kotoraya, po-vidimomu, stanovilas' vse ser'eznee, poka ruka ob
ruku ne udalilis' na astronomicheskuyu bashnyu.
Frejlejn Annhen, ob®yataya strahom i trepetom, pospeshila na ogorod, chtoby
spasti to, chto eshche mozhno bylo spasti. Starshaya sluzhanka uzhe stoyala tam,
nedvizhima, s razinutym rtom i ostanovivshimsya vzorom, slovno obrashchennaya v
solyanoj stolp zhena Lota[*]. Frejlejn Annhen takzhe ostolbenela. Nakonec obe
razom zakrichali tak, chto razneslos' daleko vokrug:
- Ah, gospodi Iisuse, vot beda-to!
[* "...Slovno obrashchennaya v solyanoj stolp zhena Lota". - Soglasno
biblejskoj mifologii, Bog, razrushaya greshnyj gorod Sodom, reshil poshchadit'
lish' sem'yu Lota - plemyannika Avraama, praroditelya mnogih plemen i narodov.
Ubegaya s muzhem i docher'mi iz doma, zhena Lota narushila zapret Boga i
oglyanulas' na goryashchij gorod, za chto Bog prevratil ee v solyanoj stolp.]
Oni nashli cvetushchij ogorod prevrashchennym v pustynyu. Uzhe ne zelenela tam
botva, ne cvela kapusta: to byl zabroshennyj pustyr'.
- Net, - vskrichala raz®yarennaya sluzhanka, - eto uzh, navernoe, nadelali
proklyatye malen'kie tvari, kotorye tol'ko chto ob®yavilis'. Oni priehali v
karetah? Dolzhno byt', razygryvayut znatnyh gospod? Ha-ha! |to kobol'dy[*],
pover'te mne frejlejn Annhen, ne inache kak nekreshchenoe ved'movskoe otrod'e,
i bud' u menya s soboyu razryv-trava, to vy by naglyadelis' chudes! Pust'
tol'ko pozhaluyut malen'kie bestii, ya pereb'yu ih vot etim zastupom! - Tut
starshaya sluzhanka prinyalas' razmahivat' nad golovoj groznym orudiem, a
frejlejn Annhen gromko plakala.
[* Kobol'dy - v germanskoj mifologii duhi domashnego ochaga, inogda
gornye duhi.]
Mezh tem, otveshivaya vezhlivye poklony i rastochaya umil'nye i lyubeznye
miny, priblizilis' k nim chetyre kavalera iz svity Korduanshpica; oni
vyglyadeli stol' neobychajno, chto sluzhanka, vmesto togo chtob totchas pustit'
v hod zastup, medlenno vypustila ego iz ruk, a frejlejn Annhen perestala
plakat'.
Kavalery predstavilis' blizhajshimi druz'yami gospodina barona Porfirio
fon Okerodastes, prozvannogo Korduanshpic, i, kak po krajnej mere
simvolicheski oznachalo ih plat'e, prinadlezhali k chetyrem razlichnym naciyam -
oni nazyvali sebya: pan Kapustovich iz Pol'shi, gerr fon SHvarcrettih iz
Pomeranii, sin'or di Brokoli iz Italii, mos'e de Rokambol' iz Francii. V
ves'ma blagozvuchnyh vyrazheniyah oni zaverili, chto totchas pridut rabochie i k
velichajshemu udovol'stviyu prekrasnejshej frejlejn s vozmozhnoj skorost'yu
postavyat v ee prisutstvii krasivejshij dvorec iz chistogo shelka.
- CHto mne dvorec iz shelka! - vskrichala, gromko zaplakav, v glubochajshej
skorbi frejlejn Annhen. - Kakoe mne voobshche delo do vashego barona
Korduanshpica, kogda vy, nedobrye lyudi, lishili menya prevoshodnyh ovoshchej i
otnyali vsyu moyu radost'!
No vezhlivye gospoda uteshali frejlejn Annhen i uveryali ee, chto oni
sovsem nepovinny v opustoshenii ogoroda i chto on, naprotiv togo, vskore
opyat' razrastetsya, zacvetet i zazeleneet tak, kakim frejlejn Annhen, da i
voobshche nikto v celom svete, eshche nikogda ego ne vidyval.
Malen'kie stroiteli v samom dele yavilis', i na ogorode podnyalas' takaya
beshenaya sueta i kuter'ma, chto frejlejn Annhen vmeste so sluzhankoj v ispuge
brosilis' za kusty, gde ostanovilis' posmotret', chto posleduet dal'she.
V neskol'ko minut, sovershenno nepostizhimym dlya nih obrazom, vyros na ih
glazah vysokij velikolepnyj shater iz zolotistoj tkani, ubrannyj pestrymi
venkami i per'yami; on pokryl soboyu vsyu usad'bu, zanyatuyu bol'shim ogorodom,
tak chto verevki ego protyanulis' cherez vsyu derevnyu do blizhnego lesa, gde
byli prikrepleny ch stvolam staryh derev'ev.
Edva uspeli razbit' shater, kak baron, Porfirio fon Okerodastes i
gospodin Dapsul' fon Cabel'tau soshli vniz s astronomicheskoj bashni. Posle
dolgih ob®yatij baron sel v karetu, zalozhennuyu vos'merkoj loshadej, i v tom
zhe poryadke, kak pribyl v Dapsul'hejm, v®ehal vmeste so svoej svitoj v
shelkovyj dvorec; vorota ego, prinyav poslednego cheloveka, totchas
zahlopnulis'. Nikogda eshche frejlejn Annhen ne vidyvala papashu takim. Na
lice ego ne ostalos' i malejshego sleda pechali, kotoraya ran'she ne pokidala
ego; kazalos', on ulybalsya, i vo vzore ego poistine bylo kakoe-to
prosvetlenie, chto obyknovenno govorit o bol'shom schast'e, neozhidanno
vypavshem cheloveku. Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau molcha vzyal frejlejn
Annhen za ruku, vvel ee v dom, obnyal tri raza i nakonec voskliknul:
- Schastlivaya Anna! Schastlivejshee ditya! Schastlivyj otec! O doch' moya, vse
zaboty, vse skorbi, vse pechali teper' minovali! Tebe vypal zhrebij, kotoryj
ne tak legko dostaetsya v udel smertnym. Znaj, baron Porfirio fon
Okerodastes, prozvannyj Korduanshpic, vovse ne vrazhdebnyj gnom, hotya i
proishodit ot podobnogo stihijnogo duha, kotoromu, odnako, udalos'
ochistit' svoyu vysshuyu prirodu ucheniem salamandra Oromazisa. No iz
ochistitel'nogo ognya voznikla lyubov' k smertnoj zhenshchine, s kotoroj on
sochetalsya i stal rodonachal'nikom znatnejshej sem'i, ch'e imya kogda-libo
ukrashalo pergament. YA polagayu, chto uzhe povedal tebe, lyubeznaya doch' moya
Anna, chto uchenik velikogo salamandra Oromazisa, blagorodnyj gnom
Tsil'meneh - eto haldejskoe[*] imya, kotoroe na chistom nemeckom yazyke
primerno oznachaet duralej, - vlyubilsya v znamenituyu Magdalenu de la Krua,
abbatisu ispanskogo monastyrya v Kordove, i bezmyatezhno prozhil s neyu v
schastlivom supruzhestve dobryh tridcat' let. Potomok blagorodnoj familii
vysshih sushchestv, vedushchih svoj rod ot etogo braka, kak raz milejshij baron
Porfirio fon Okerodastes, prinyavshij familiyu Korduanshpic dlya oboznacheniya
svoego proishozhdeniya iz Kordovy v Ispanii, a takzhe dlya togo, chtoby ne
smeshivali ego s bolee gordoj, no, po sushchestvu, menee znatnoj pobochnoj
liniej po prozvaniyu Saf'yan. To obstoyatel'stvo, chto k slovu "Korduan"
dobavleno okonchanie "shpic", imeet svoi osobye stihijno-astrologicheskie
prichiny, no ya eshche ne razmyshlyal o tom. Sleduya primeru svoego velikogo
predka, gnoma Tsil'meneha, polyubivshego Magdalenu de la Krua uzhe na
dvenadcatom godu ee zhizni, velikolepnyj Okerodastes pochtil tebya svoej
lyubov'yu, kogda tebe minulo dvenadcat' let. On byl tak schastliv, kogda
poluchil ot tebya krohotnoe zolotoe kolechko, a teper' i ty nadela ego
persten', tak chto neminuemo stala ego nevestoyu.
[* Haldei - semiticheskie plemena, zhivshie v pervoj polovine 1-go
tysyacheletiya do n. e. v YUzhnoj Mesopotamii.]
- Kak? - v ispuge i smushchenii voskliknula frejlejn Annhen. - Kak? Ego
nevestoj? Mne vyjti zamuzh za otvratitel'nogo malen'kogo kobol'da? Da razve
ya ne s davnih per nevesta gospodina Amandusa fon Nebel'-SHterna? Net - vo
veki vechnye ne stanet moim muzhem etot merzostnyj charodej, bud' on tysyachu
raz iz Korduana ili Saf'yana.
- Teper', - vozrazil gospodin Dapsul' fon Cabel'tau, stav strozhe, -
teper', k priskorbiyu moemu, ya vizhu, kak malo nebesnaya mudrost' prosvetila
tvoj kosnyj zemnoj razum. Merzostnym, otvratitel'nym nazyvaesh' ty
blagorodnogo stihijnogo Porfirio fon Okerodastes, mozhet byt', potomu, chto
v nem vsego tri futa rostu i on nichem ne mozhet pohvalit'sya, krome golovy,
- ni rukami, ni nogami, ni vsem prochim, togda kak u vsyakogo zemnogo
pustozvona, kakogo by ty zhelala videt', torchat iz-pod syurtuka dlinnye
nogi? O doch' moya, bezbozhno ty zabluzhdaesh'sya! Vsya krasota zaklyuchena v
mudrosti, vsya mudrost' - v mysli, a fizicheskij simvol mysli - golova! CHem
bol'she golova, tem bol'she krasoty i mudrosti, i esli by chelovek mog
izbavit'sya ot prochih chlenov, kak ot vrednoj roskoshi, prinosyashchej emu zlo,
to on dostig by vysshego ideala. Otkuda proishodyat vse tyagosti, vse bedy,
vse razdory, vsya vrazhda, vsya pogibel' zemnaya, kak ne ot proklyatogo
izobiliya chlenov? O, kakoj mir, kakoe spokojstvie, kakoe blagodenstvie
nastupili by na zemle, esli by lyudi mogli sushchestvovat' bez zhivota, zada,
ruk i nog! Esli by oni sostoyali iz odnogo byusta! Schastlivaya mysl' osenila
hudozhnikov - oni izobrazhayut proslavlennyh gosudarstvennyh muzhej i velikih
uchenyh v vide byustov, chto simvolicheski oznachaet ih vysshuyu prirodu, kotoraya
darovana im po ih dolzhnosti ili po sochinennym knigam! Itak, doch' moya Anna,
ni slova o merzosti ili otvratitel'nosti, nikakoj huly na blagorodnejshego
iz duhov, velikolepnogo Porfirio fon Okerodastes, ch'ej nevestoj ty dolzhna
byt' i budesh'! Znaj, cherez nego i tvoj otec v skorom vremeni dostignet
vysshego schast'ya, k koemu on tak dolgo stremilsya. Porfirio fon Okerodastes
znaet, chto ya lyubim sil'fidoyu Nehahila (chto po-sirijski znachit -
ostronosaya), i on hochet vsemi silami sposobstvovat' mne, chtoby ya stal
vpolne dostojnym sochetat'sya s etim vysshim duhovnym sushchestvom. Ty, miloe
ditya, ostanesh'sya dovol'na svoej budushchej machehoj. Pust' blagosklonnaya
sud'ba ustroit tak, chtoby nashi svad'by byli sygrany v odin i tot zhe
schastlivyj chas! - S etimi slovami gospodin Dapsul' fon Cabel'tau, brosiv
mnogoznachitel'nyj vzglyad na doch', pateticheski udalilsya.
U frejlejn Annhen szhalos' serdce, kogda ona vspomnila, chto davno, kogda
ona byla eshche rebenkom, u nee nepostizhimym obrazom dejstvitel'no ischezlo s
pal'ca zolotoe kolechko. Teper' ona byla uverena, chto malen'kij
otvratitel'nyj charodej v samom dele zavlek ee v svoi seti i ej edva li
udastsya spastis', i posemu ona vpala v chrezvychajnuyu pechal'. Frejlejn
Annhen zahotelos' oblegchit' stesnennoe serdce, i eto udalos' ej s pomoshch'yu
gusinogo pera; shvativ ego, ona odnim duhom napisala gospodinu Amandusu
fon Nebel'shternu sleduyushchee pis'mo:
"Moj bescennyj Amandus!
Vse propalo, ya samaya neschastnaya na vsem belom svete i rydayu i plachu ot
nesterpimogo gorya tak, chto dazhe moya dobraya skotina polna ko mne
sostradaniya i zhalosti. A ty rastrogaesh'sya i togo bol'she! Beda postigla ne
tol'ko menya, no i tebya, tak chto i ty tozhe budesh' ves'ma ogorchen. Ty ved'
znaesh', chto my serdechno lyubim drug druga, kak tol'ko mogut lyubit'
vlyublennye, i chto ya tvoya nevesta, i chto papasha sobiralsya provodit' nas k
vencu? I vot! Nezhdanno-negadanno priezzhaet skarednyj zheltyj chelovechek v
karete, zalozhennoj vos'merkoj loshadej, so mnozhestvom drugih gospod i slug
i uveryaet, chto ya obmenyalas' s nim perstnyami i, stalo byt', on - moj zhenih,
a ya - ego nevesta! Podumaj tol'ko, kakoj uzhas! Papasha tozhe govorit, chto ya
dolzhna vyjti zamuzh za etogo urodca, ibo on proishodit iz ves'ma znatnoj
sem'i. Pozhaluj, eto verno, ezheli sudit' po svite i blestyashchim naryadam,
kakie oni nosyat, no u nego takoe poganoe imya, chto po odnomu etomu ya
nikogda ne stala by ego zhenoyu. YA dazhe ne mogu vygovorit' takoe
nehristianskoe imya. Vprochem, ego nazyvayut takzhe Korduanshpicem, i eto kak
raz ego familiya. Otpishi mne, pravda li Korduanshpicy tak znatny i
siyatel'ny, - v gorode, verno, pro to znayut. Mne nevdomek, chto eto na
starosti let vzbrelo v golovu papashe, on tozhe zadumal zhenit'sya, i merzkij
Korduanshpic vyiskal emu zhenushku, kotoraya nositsya po vozduhu. Bozhe, zashchiti
nas! Starshaya sluzhanka pozhimaet plechami i govorit, chto ona ne bol'no
vazhnogo mneniya o podobnyh hozyajkah, kotorye letayut po vozduhu i plavayut v
volnah, i ona totchas voz'met raschet, a mne pozhelaet, chtoby milaya macheha
pri pervom polete v Val'purgievu noch'[*] slomala by sebe sheyu. Vot tak
dela! No na tebya vsya moya nadezhda! Ved' ya znayu, chto ty tot, kto obyazan i
dolzhen spasti menya ot velikoj opasnosti. Opasnost' nastupila, pridi,
speshi, spasi svoyu do smerti opechalennuyu, po vernuyu nevestu
Annu fon Cabel'tau.
R. S. Ne mozhesh' li ty vyzvat' na duel' malen'kogo zheltogo Korduanshpica?
Ty, konechno, pobedish', potomu chto on ploho derzhitsya na nogah.
R. S. Eshche raz proshu tebya: soberis' v put' ne meshkaya i pospeshi k svoej,
kak tebe teper' izvestno, zloschastnoj, no vernoj neveste
Anne fon Cabel'tau".
[* Val'purgieva noch'. - Soglasno germanskim srednevekovym pover'yam,
kazhdyj god v noch' s 30 aprelya na 1 maya (v etot den' katoliki chtyat pamyat'
svyatoj Val'purgii) na samuyu vysokuyu goru Garpa sletayutsya na metlah i vilah
ved'my, kotorye vmeste s satanoj. i drugoj nechist'yu ustraivayut plyaski i
orgii, chtoby pomeshat' blagopoluchnomu techeniyu vesny, naslat' porchu na lyudej
i skot.]
v kotoroj opisyvaetsya dvor nekoego moguchego korolya, a zatem povestvuetsya o
krovavom poedinke i ob inyh nebyvalyh priklyucheniyah
Frejlejn Annhen chuvstvovala sebya sovsem razbitoj ot nesterpimogo gorya.
Skrestiv ruki, sidela ona u okna i nepodvizhno smotrela na dvor, ne zamechaya
kudahtan'ya, kukarekan'ya, gogotaniya i piska domashnej pticy, kotoraya s
nastupleniem sumerek ozhidala, chto hozyajka, kak vsegda, zagonit ih na
pokoj. Ona s velichajshim ravnodushiem pozvolila sluzhanke odnoj upravit'sya so
vsem i dazhe popotchevat' uvesistoj pletkoj petuha, kotoryj beschinstvoval i
pytalsya vosstat' protiv namestnicy. Sobstvennye goresti, terzavshie ee
grud', zaglushili vsyakoe uchastie k lyubeznomu pitomcu, vospitaniyu kotorogo
ona posvyatila mnogo sladostnyh chasov svoej zhizni, ne zaglyadyvaya ni v
CHesterfil'da[*], ni v Knigge i dazhe ne obrashchayas' za sovetom k gospozhe
ZHanlis[**] ili inym svedushchim v psihologii damam, kotorym dopodlinno
izvestno, kak nastavit' na put' istinnyj molodye umy. |to, pozhaluj, mozhno
otnesti za schet ee legkomysliya.
[* CHesterfil'd Filip Dormer Stenhop (1694 - 1773) - anglijskij
pisatel'. Ego "Pis'ma k synu", izdannye v 1774 godu, predstavlyayut soboj
svod norm povedeniya i pedagogicheskih idej.]
[** Gospozha ZHanlis. ZHanlis Madlen Felisite (1746 - 1830) - francuzskaya
pisatel'nica, avtor trehtomnogo pedagogicheskogo romana "Adel' i Teodor,
ili Pis'ma o vospitanii", "Vchera v zamke, ili Uroki morali primenitel'no k
detskomu vozrastu" i dr.]
Korduanshpic ne yavlyalsya ves' den'. On probyl vse vremya na bashne
gospodina Dapsulya fon Cabel'tau, gde, navernoe, proizvodilis' vazhnye
operacii. No teper' frejlejn Annhen vdrug zametila malysha, kovylyavshego po
dvoru, osveshchennomu alymi luchami zahodyashchego solnca. V yarko-zheltom plat'e on
kazalsya ej nesnosnee, chem kogda-libo, a ego umoritel'naya pohodka
vpripryzhku - tak chto kazalos', on vot-vot upadet, - pohodka, kotoraya
vsyakogo rassmeshila by do slez, tol'ko sil'nee rastravlyala ee zlost'.
Nakonec ona zakryla lico rukami, chtoby ne videt' bol'she etogo gnusnogo
pugala. Vdrug ona pochuvstvovala, chto kto-to dergaet ee za perednik.
- Poshel, Fel'dman! - kriknula ona, reshiv, chto to sobaka.
No eto byla ne sobaka, vovse net. Otnyav ruki ot lica, frejlejn Annhen
uvidela gospodina barona Porfirio fon Okerodastes, kotoryj s besprimernoj
lovkost'yu vskochil k nej na koleni i vcepilsya v nee obeimi rukami. Frejlejn
Annhen gromko vskriknula ot ispuga i otvrashcheniya i vskochila so stula. No
Korduanshpic povis u nee na shee i vmig sdelalsya takim neimoverno tyazhelym, s
dobrym v dvadcat' centnerov vesom, i tem prinudil bednyazhku Annhen snova
upast' na stul. Totchas Korduanshpic soskol'znul s ee kolen i so vsej
uchtivost'yu i lovkost'yu, kakaya tol'ko vozmozhna pri nedostatke ravnovesiya,
opustilsya na krohotnoe pravoe koleno i zvonkim, ne sovsem obychnym, no ne
stol' uzh protivnym golosom skazal:
- Obozhaemaya gospozha Anna fon Cabel'tau, nesravnennaya dama, izbrannaya
moya nevesta, tol'ko ne gnevajtes', proshu, umolyayu vas, tol'ko ne
gnevajtes', ne gnevajtes'! YA znayu - vy dumaete, moi lyudi opustoshili vash
prekrasnyj ogorod, chtoby postroit' dlya menya dvorec. O vsemogushchaya sila!
Kogda b mogli vy zaglyanut' v moe malen'koe, nichtozhnoe telo i uzret', kak
b'etsya moe serdce, ispolnennoe chistoj lyubvi i blagorodstva! Kogda b
otkrylis' vam hotya by glavnejshie dobrodeteli, chto tayatsya v moej grudi pod
zheltym atlasom! O, kak dalek ya ot toj postydnoj zhestokosti, chto vy
pripisyvaete mne} Da statochnoe li delo, chtoby milostivyj knyaz' svoih zhe
sobstvennyh poddan... No polno! Polno! K chemu slova i ugovory! Vy sami
dolzhny uvidet', o nevesta moya, sami uvidet' to velikolepie, chto ozhidaet
vas! Posledujte za mnoyu, da, posledujte za mnoyu bez promedleniya, ya otvedu
vas v svoj dvorec, gde likuyushchij narod ozhidaet obozhaemuyu nevestu svoego
povelitelya!
Mozhno sebe predstavit', kak uzhasnulo frejlejn Annhen predlozhenie
Korduanshpica, kak ona protivilas' stupit' hot' shag vsled za etim opasnym
strashilishchem. No Korduanshpic ne ustaval opisyvat' neobychajnye krasoty i
bespredel'nye bogatstva ogoroda, kotoryj, sobstvenno, i yavlyaetsya ego
dvorcom, tak chto nakonec ona reshilas' hotya by odnim glazkom zaglyanut' v
shater, chto ved' nikak ne moglo povredit' ej. Ot radosti i vostorga malysh
proshelsya kolesom po men'shej mere dvenadcat' raz, a zatem izyskanno vzyal
frejlejn Annu za ruku i provel cherez sad k shelkovomu dvorcu.
S gromkim "ah!" kak vkopannaya stala frejlejn Annhen, kogda vzvilsya
zanaves u vhoda i vzoram ee predstavilsya neobozrimyj ogorod v takom
velikolepii, kakogo ona ne vidyvala i v samyh prekrasnyh grezah o pyshnoj
kapuste i prochih ovoshchah. Tam v iskryashchemsya svete zelenelo i cvelo vse, chto
zovetsya ovoshchami i kapustoj, repoj i salatom, gorohom i bobami, s takoj
pyshnost'yu, chto i skazat' nel'zya. Flejty, barabany i cimbaly zagremeli eshche
gromche, i chetyre uchtivyh kavalera, s kotorymi frejlejn Annhen
poznakomilas' eshche ran'she, a imenno: gospodin fon SHvarcrettih, mos'e de
Rokambol', sin'or di Brokoli i pan Kapustovich, priblizilis', otveshivaya
nizkie ceremonnye poklony.
- Moi kamergery[*], - ulybayas', predstavil ih Porfirio fon Okerodastes
i, sleduya za nazvannymi kamergerami, kotorye poshli vpered, provel frejlejn
Annhen skvoz' ryady krasnoj anglijskoj morkovnoj gvardii na seredinu
ogoroda, gde vozvyshalsya pyshnyj tron.
[* Kamerger - pridvornoe zvanie starshego ranga.]
Vokrug trona sobralis' vel'mozhi: salatnye princy s bobovymi
princessami, ogurechnye gercogi vo glave s princem dyn', ministr kochannoj
kapusty, generaly ot luka i repy, frejliny kudryavoj kapusty i drugie - vse
v blestyashchih odezhdah, soobrazno rangu i chinu. Mezhdu nimi snovalo do sotni
prelestnyh lavandovyh i ukropnyh pazhej, raznosivshih sladostnyj aromat.
Kogda Okerodastes i frejlejn Annhen vzoshli na tron, ober-gofmarshal[*]
Turneps vzmahnul dlinnym zhezlom, i totchas smolkla muzyka, i vse
blagogovejno zatihli. Tut Okerodastes vozvysil golos i ves'ma torzhestvenno
izrek:
[* Ober-gofmarshal - glavnyj pridvornyj, vedayushchij dvorcovym hozyajstvom,
ustrojstvom balov i priemov.]
- Lyubeznye vernopoddannye! Zdes' podlo menya zrite vy blagorodnuyu
frejlejn Annu fon Cabel'tau, kotoruyu izbral ya sebe v suprugi.
Preispolnennaya krasoty i dobrodeteli, davno vzirala ona na vas lyubyashchimi
ochami materi, ugotovlyala vam myagkoe, tuchnoe lozhe, holila i leleyala vas.
Ona i vpred' budet vernoj i dostojnoj vashej gosudarynej-mater'yu. Iz®yavite
zhe pochtitel'noe odobrenie, prilichestvuyushchee semu likovanie po sluchayu
milosti, koyu nyne sklonen ya vsemilostivejshe okazat' vam!
Posle vtorogo znaka, podannogo ober-gofmarshalom Turnepsom, razdalos'
tysyachegolosoe likovanie; lukovichnaya artilleriya dala zalp, i muzykanty
morkovnoj gvardii zaigrali obshcheizvestnyj gimn: "Salat, salat, zelenaya
petrushka!" To byl velikij, vozvyshennyj moment. U znatnyh vel'mozh,
preimushchestvenno zhe u frejlin kudryavoj kapusty, vystupili na glazah slezy
blazhenstva. Frejlejn Annhen, primetiv sverkayushchuyu almazami koronu na golove
i zolotoj skipetr v rukah malysha, edva ne lishilas' chuvstv.
- Ax, - voskliknula ona, vsplesnuv rukami ot izumleniya, - gospodi
Iisuse! Navernoe, vy gorazdo vazhnee, chem kazhetes', milyj gospodin
Korduanshpic?
- Obozhaemaya Anna, - vozrazil ochen' myagko Okerodastes, - zvezdy
zastavili menya predstat' pered vashim otcom pod chuzhim imenem. Uznajte,
prekrasnoe ditya, chto ya odin iz mogushchestvennejshih korolej i vladeyu stranoj,
granicy kotoroj skryty oto vseh, ibo ih zabyli oznachit' na karte. Korol'
ovoshchej Daukus Karota Pervyj predlagaet vam, o sladchajshaya Anna, svoyu ruku i
koronu. Vse knyaz'ya ovoshchej - moi vassaly, i tol'ko edinstvennyj den' v
godu, sleduya drevnemu obychayu, pravit korol' bobov.
- Znachit, - radostno voskliknula frejlejn Anna, - znachit, ya stanu
korolevoyu i poluchu vo vladenie etot zamechatel'nyj, prekrasnyj ogorod?
Korol' Daukus Karota eshche raz podtverdil, chto eto na samom dele tak, i
dobavil, chto emu i ej budut podvlastny vse ovoshchi, kakie tol'ko
proizrastayut na zemle. Konechno, frejlejn Annhen ne ozhidala etogo, ona
nashla, chto v tot mig, kogda malen'kij Korduanshpic prevratilsya v korolya
Daukusa Karotu Pervogo, on perestal byt' takim urodlivym, kak prezhde, i
chto korona i skipetr, ravno kak i korolevskaya mantiya, ego neobychajno
ukrasili. K tomu zhe ego uchtivye manery i te bogatstva, kakie prineset s
soboj etot brak, dolzhny byli ubedit' frejlejn Annhen, chto ni odna
derevenskaya devica ne sumela by sostavit' sebe luchshuyu partiyu, nezheli ona,
kotoraya v mgnovenie oka stala korolevskoj nevestoj. Frejlejn Annhen byla
chrezvychajno dovol'na i sprosila vencenosnogo zheniha, nel'zya li ej srazu
ostat'sya v prekrasnom zamke, a nazavtra sygrat' svad'bu. Tut korol' Daukus
otvetil, chto, hotya neterpenie obozhaemoj nevesty i privodit ego v bezmernyj
vostorg, on vse-taki prinuzhden ne toropit'sya so svoim schast'em, ibo emu
sejchas ne blagopriyatstvuet polozhenie sozvezdij. I gospodin Dapsul' fon
Cabel'tau poka ni pod kakim vidom ne dolzhen znat' o korolevskom
dostoinstve svoego zyatya. V protivnom sluchae mogut rasstroit'sya uslovlennye
operacii, koim nadlezhit vyzvat' zhelannyj brak ego s sil'fidoyu Nehahila. K
tomu zhe on obeshchal gospodinu Dapsulyu fon Cabel'tau, chto oba braka budut
otprazdnovany v odin i tot zhe den'. Frejlejn Annhen prishlos' torzhestvenno
poklyast'sya, chto ona ni edinym slovom ne obmolvitsya gospodinu Dapsulyu fon
Cabel'tau o tom, chto proizoshlo s neyu, posle chego ona ostavila shelkovyj
dvorec, provozhaemaya shumnym likovaniem naroda, upoennogo ee krasotoyu, ee
snishoditel'nost'yu i blagosklonnost'yu.
Vo sne ona eshche raz uvidela stranu ocharovatel'nogo korolya Daukusa Karoty
i utopala v neiz®yasnimom blazhenstve.
Pis'mo, kotoroe ona poslala gospodinu Amandusu fon Nebel'shternu,
proizvelo na bednyagu uzhasnoe dejstvie. V skorom vremeni frejlejn Annhen
poluchila sleduyushchij otvet:
"Kumir moego serdca, nebesnaya Anna!
Kinzhalami - ostrymi, raskalennymi, otravlennymi, smertonosnymi
kinzhalami byli dlya menya slova tvoego pis'ma, pronzivshie mne grud'. O Anna!
Tebya hotyat otnyat' u menya? Kakoe bezumie! YA eshche nikak ne mogu postich',
otchego ya totchas zhe ne lishilsya razuma i ne uchinil uzhasnogo, otchayannogo
bujstva! No, ozhestochennyj ubijstvennym rokom, ya sokrylsya ot lyudej i totchas
posle obeda ne poshel igrat' na bil'yarde, a bezhal v les, gde, lomaya ruki,
neschetnoe chislo raz prizyval tvoe imya! Poshel sil'nyj dozhd', a ya kak raz
nadel novuyu shapochku krasnogo barhata s velikolepnoj zolotoj kistochkoj.
Govoryat, ni odna shapochka ne shla mne tak, kak eta. Dozhd' mog isportit' eto
divnoe proizvedenie horoshego vkusa, no kakoe delo lyubovnomu otchayaniyu do
shapochek, barhata i zolota! YA bluzhdal po lesu do teh por, pokuda, ves'
vymokshij i prozyabshij, ne pochuvstvoval uzhasayushchih kolik v zhivote. |to
zagnalo menya v blizlezhashchij traktir, gde ya velel svarit' otmennyj punsh i
zakuril trubku tvoego bozhestvennogo virginskogo tabaku. Vskore na menya
snizoshlo bozhestvennoe vdohnovenie, ya vyhvatil iz karmana al'bom i migom
nabrosal s desyatok prevoshodnyh stihov, - o divnyj dar poezii! - ischezlo i
to i drugoe: i lyubovnoe otchayanie, i koliki v zhivote. Tol'ko poslednee iz
etih stihotvorenij ya posylayu tebe, chtoby i ty, krasa dev, preispolnilas',
kak i ya, radostnoj nadezhdoj!
Korchus' ya ot boli,
Net uzh strasti bole,
Toj, chto zhgla dotole,
Grustno ponevole!
No, nait'em duha,
Rifmu lovit uho,
Stih - za slovom slovo -
I ya vesel snova.
Strast', chto zhgla dotole,
Vspyhnula na vole,
Vse ischezli boli,
Ne grushchu ya bole.
Da, sladchajshaya Anna! Skoro yavlyus' ya rycarem-izbavitelem i vyrvu tebya iz
ruk zlodeya, chto voznamerilsya pohitit' tebya! A chtoby ty tem vremenem ne
otchaivalas', ya vypisal dlya tebya neskol'ko osnovnyh bozhestvennyh
uteshitel'nyh izrechenij iz moej sokrovishchnicy velikogo poeta; pust' oni
ukrepyat tvoj duh!
Grud' shiritsya, duh vvys' vzletaet, chutok!
Bud' nezhen, tih, no ne chuzhdajsya shutok.
* * *
Strast' vrazhdebna chasto strasti,
Srok blyusti - ne v nashej vlasti.
* * *
Lyubov' - cvetenie, sploshnoe bytie.
Moj shubu, yunosha, no ne mochi ee!
* * *
Ty govorish', chto zimoyu moroz?
Pochemu zhe ne greyut plashchi? - vopros!
Kakie bozhestvennye, vozvyshennye, neistoshchimye, mudrye pravila! I kakaya
prostota, besprityazatel'nost' i glubina! Itak, eshche raz, moya sladchajshaya
deva! Utesh'sya i hrani menya, kak prezhde, v svoem serdce. Skoro pridet
spaset tebya i prizhmet k serdcu, bushuyushchemu ot lyubvi,
tvoj vernyj Amandus fon Nebel'shtern.
R. S. Vyzvat' na duel' gospodina fon Korduanshpica ya nikak ne mogu, ibo,
o Anna, kazhdaya kaplya krovi, chto mozhet poteryat' tvoj Amandus v shvatke s
derzkim protivnikom, - eto ved' krov' poeta, i hor bogov, kotoryj nel'zya
prolivat'. Spravedlivo trebovanie sveta, chtoby genii, podobnye mne, shchadili
i vsyacheski beregli sebya dlya nego. Mech poeta - slovo, pesnya. YA napadu na
svoego sopernika boevymi pesnyami Tirteya[*], ya srazhu ego ostrymi
epigrammami, ya sokrushu ego difirambami, ispolnennymi lyubovnogo
neistovstva, - vot oruzhie istinnogo poeta, oruzhie, kotoroe vsegda
pobedonosno ograzhdaet ego ot vsyakogo napadeniya. I vot, vooruzhivshis' do
zubov, ya yavlyus', chtoby otvoevat' tvoyu ruku, o Anna!
[* Tirtej (VII v. do n. e.) - drevnegrecheskij poet rodom iz Sparty.
Stihi i pesni Tirteya ne raz podnimali boevoj duh voinov-spartancev.]
Proshchaj, eshche raz prizhimayu tebya k serdcu! Upovaj na moyu lyubov', a bol'she
vsego - na moe muzhestvo, kotoroe ne otstupitsya ni pered kakoj opasnost'yu,
daby osvobodit' tebya iz postydnyh setej, kuda tebya, po-vidimomu, zavlek
demonicheskij zloj duh".
Frejlejn Annhen poluchila pis'mo v to vremya, kogda igrala so svoim
carstvennym zhenihom Daukusom Karotoj Pervym v salki na lugu za sadom i
teshilas' tem, chto prisedala na vsem begu, a malen'kij korol' pereskakival
cherez nee. Ne chitaya, kak byvalo prezhde, ona sunula pis'mo vozlyublennogo v
karman, i my uvidim, chto ono prishlo slishkom pozdno.
Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau nikak ne mog postich', otchego vdrug tak
peremenilis' mysli frejlejn Annhen i ona polyubila gospodina Porfirio fon
Okerodastes, kotorogo prezhde nahodila stol' otvratitel'nym. On voproshal o
tom zvezdy; no ih otvet ne udovletvoril ego, i on reshil, chto pomysly
cheloveka bolee nepostizhimy, chem tajna kosmosa, i ne mogut byt' istolkovany
nikakimi sochetaniyami svetil. On ne mog soglasit'sya s mysl'yu, chto tol'ko
vysshaya priroda zheniha probudila lyubov' u Annhen, ibo v malyshe ne bylo
nichego privlekatel'nogo. Blagosklonnyj chitatel' uzhe znakom s ponyatiem o
krasote, kakoe sostavil sebe gospodin Dapsul' fon Cabel'tau, hotya ono, kak
nebo ot zemli, daleko ot togo, kakoe skladyvaetsya u devushek, no vse-taki u
gospodina Dapsulya fon Cabel'tau bylo dovol'no zhitejskogo opyta, chtoby
znat', chto pomyanutye devushki pochitayut um, ostroumie, dushu i chuvstva lish'
dobrymi postoyal'cami v krasivom dome, i kogda muzhchina, kotoromu ne k licu
modnyj frak, bud' to SHekspir, Gete, Tik[*], vzdumaet podstupit'sya k
moloden'koj devushke, emu grozit opasnost' byt' vybitym s pozicii vsyakim
malo-mal'ski statnym gusarskim rotmistrom v blestyashchem mundire. Pravda, s
frejlejn Annhen vse proizoshlo sovsem inache - ni o krasote, ni ob ume ne
bylo i pominu; mezh tem dovol'no redko sluchaetsya, chto bednaya derevenskaya
devica vdrug stanovitsya korolevoj, a posemu gospodinu Dapsulyu fon
Cabel'tau nelegko bylo dogadat'sya, tem bolee chto zvezdy ne prishli k nemu
na pomoshch'.
[* SHekspir Uil'yam (1564 - 1616) - velikij anglijskij poet i dramaturg.
Gete Iogann Vol'fgang (1749 - 1832) - velikij nemeckij pisatel', odin
iz osnovopolozhnikov nemeckoj literatury novogo vremeni.
Tik Lyudvig (1773 - 1853) - nemeckij pisatel'-romantik.]
Legko sebe predstavit', chto vse troe - gospodin Porfirio fon
Okerodastes, gospodin Dapsul' fon Cabel'tau i frejlejn Annhen - zazhili
dusha v dushu. Doshlo do togo, chto gospodin Dapsul' fon Cabel'tau chashche, chem
kogda-libo, pokidal bashnyu, chtoby besedovat' s lyubeznym zyatem o razlichnyh
priyatnyh predmetah i dazhe zavtrakat' predpochital teper' vnizu, v dome. V
eto zhe vremya vyhodil iz shelkovogo dvorca i gospodin Porfirio fon
Okerodastes i pozvolyal frejlejn Annhen kormit' ego hlebom s maslom.
- Ah, ah, - hihikala frejlejn Annhen, to i delo naklonyayas' k ego uhu, -
ah, ah, kogda b otec tol'ko znal, chto vy na samom dele korol', lyubeznyj
Korduanshpic!
- Molchi, dusha moya, - otvechal Daukus Karota Pervyj, - molchi, dusha moya,
ne teryaj golovu ot radosti. Blizok, blizok zhelannyj den'!
Odnazhdy derevenskij uchitel' podnes frejlejn Annhen neskol'ko puchkov
zamechatel'noj rediski so svoego ogoroda. Frejlejn Annhen chrezvychajno etomu
obradovalas', ibo gospodin Dapsul' fon Cabel'tau byl ohotnik do rediski,
no Annhen nichego ne mogla snyat' so svoego ogoroda, ibo tam byl raskinut
shater. A krome togo, ej tol'ko teper' prishlo na mysl', chto sredi
raznoobraznyh ovoshchej i koren'ev ona ne primetila vo dvorce rediski.
Frejlejn Annhen pospeshila ochistit' podarennye rediski i podala ih otcu na
zavtrak. Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau uzhe bezzhalostno srezal s
neskol'kih shtuk zelen', obmaknul ih v solonku i s naslazhdeniem s®el, kogda
voshel Korduanshpic.
- O moj Okerodastes, otvedajte-ka rediski! - voskliknul, obrashchayas' k
nemu, gospodin Dapsul' fon Cabel'tau.
Na tarelke eshche ostavalas' odna krupnaya, prekrasnaya rediska. No edva
Korduanshpic uvidel ee, kak glaza ego zasverkali ot beshenstva, i on
zakrichal uzhasnym, gromovym golosom:
- Kak, nedostojnyj gercog, vy osmelilis' predstat' pered moimi ochami,
bolee togo - s naglym besstydstvom proniknut' v dom, ohranyaemyj moej
vlast'yu? Da razve ya ne osudil vas na vechnoe izgnanie, kogda vy
voznamerilis' osparivat' moi zakonnye prava na prestol? Proch', proch' s
moih glaz, verolomnyj vassal!
Vnezapno pod tolstoj golovoj redisa vyrosli dve nozhki, on vmig soskochil
s tarelki, pryamo stal pered Korduanshpicem i povel takuyu rech':
- ZHestokij Daukus Karota Pervyj, o ty, kto tshchetno stremitsya unichtozhit'
rod moj! Razve u kogo-nibud' iz tvoego plemeni byla takaya bol'shaya golova,
kak u menya i u moih rodichej? My odareny razumom, mudrost'yu,
prozorlivost'yu, uchtivost'yu, togda kak vy obretaetes' po kuhnyam i konyushnyam
i tol'ko v rannej yunosti chego-to stoite, tak chto, po pravde, lish' diable
de jeunesse[*] sostavlyaet vashe skoroprehodyashchee schast'e, togda kak my
pol'zuemsya vnimaniem vysshego obshchestva i nas radostno privetstvuyut, kak
tol'ko my pokazhem nashi zelenye makushki. No ya brosayu tebe vyzov, Daukus
Karota, ty takoj zhe neotesannyj grubiyan, kak i vsya tvoya poroda! CHto zh,
pomerimsya silami!
[* Obayanie yunosti (fr.).]
Tut gercog-rediska vzmahnul dlinnym bichom i bez dal'nejshih slov napal
na korolya Daukusa Karotu Pervogo. No tot vyhvatil nebol'shuyu shpagu i
zashchishchalsya s otmennoj hrabrost'yu. Oba malysha shvatilis' i, presleduya drug
druga po vsej komnate, delali nevidannye, bezumnye pryzhki, pokamest Daukus
Karota ne zagnal gercoga-redisku v ugol, i tomu ne ostavalos' nichego
drugogo, kak otvazhno vyprygnut' v otkrytoe okno i obresti spasenie v
begstve. Korol' Daukus Karota, neobychajnoe provorstvo kotorogo uzhe znakomo
blagosklonnomu chitatelyu, vyskochil vsled za gercogom-rediskoj i pognalsya za
nim po polyu. Gospodin Dasul' fon Cabel'tau v tyagostnom, bezmolvnom
ocepenenii nablyudal etot uzhasnyj poedinok. No vdrug on razrazilsya gromkim
plachem i voplyami:
- O doch' moya Anna! O doch' moya, bednaya, zloschastnaya Anna! Propali - ya -
ty - my oba - propali - propali!
S etimi slovami on opromet'yu brosilsya iz komnaty i s vozmozhnoj
pospeshnost'yu vzbezhal na astronomicheskuyu bashnyu.
Frejlejn Annhen nikak ne mogla ni ponyat', ni predpolozhit', chto zhe takoe
poverglo ee otca v takuyu bezgranichnuyu pechal'? Vse eto zrelishche dostavilo ej
nemalo udovol'stviya, i ona byla rada ot dushi, primetiv, chto zhenih ee
obladal ne tol'ko znatnost'yu i bogatstvom, no takzhe i otvagoj, ibo na
svete ne tak-to legko syskat' devushku, kotoraya mogla by polyubit' trusa. I
vot teper', kogda ona ubedilas' v hrabrosti korolya Daukusa Karoty Pervogo,
ee ves'ma zadelo, chto gospodin Amandus fon Nebel'shtern ne pozhelal s nim
drat'sya.
Ezheli do togo ona kolebalas', pozhertvovat' li ej gospodinom Amandusom
radi korolya Daukusa Karoty Pervogo, to teper' ona reshilas' na eto, ibo
pered nej otkrylas' vse velikolepie novogo soyuza. Ona totchas sela i
napisala sleduyushchee pis'mo:
"Lyubeznyj Amandus!
Vse na svete menyaetsya, vse prehodyashche, govorit gospodin shkol'nyj
uchitel', i on sovershenno prav. I ty, lyubeznyj Amandus, sam mudryj uchenyj
student, ne mozhesh' ne soglasit'sya s mneniem gospodina uchitelya i niskol'ko
ne udivish'sya, kogda ya skazhu tebe, chto i v moej dushe i v serdce sluchilas'
malen'kaya peremena. Pover', ya po-prezhnemu ves'ma blagosklonna k tebe i
zhivo predstavlyayu sebe, kak ty krasiv v krasnoj barhatnoj shapochke s
zolotom, no chto do zamuzhestva - to, znaesh', lyubeznyj Amandus, kak ni umen
ty i kakie by ni skladyval prelestnye stishki, ty vse zhe ne korol' i
nikogda im ne sdelaesh'sya, i - ne pugajsya, milyj, - malen'kij gospodin fon
Korduanshpic vovse ne gospodin fon Korduanshpic, a mogushchestvennyj korol' po
imeni Daukus Karota Pervyj, gosudar' vsej ovoshchnoj derzhavy, izbravshij menya
korolevoyu! S teh por kak moj milyj malen'kij korol' otkryl svoe inkognito,
on stal kuda krasivee, i ya teper' otlichno vizhu, chto papasha byl prav,
uveryaya, chto golova - ukrashenie muzhchiny, a posemu nikogda ne mozhet byt'
chereschur velika. A k tomu zhe u Daukusa Karoty Pervogo - vidish', kak ya
horosho zapomnila i nauchilas' pisat' eto prekrasnoe imya, ibo ono mne horosho
znakomo, - da, ya hotela skazat' - u Moego malen'kogo carstvennogo zheniha k
tomu zhe takie priyatnye i obhoditel'nye manery, chto nel'zya i peredat'. I
skol'ko muzhestva, skol'ko otvagi u etogo cheloveka! Na moih glazah on
obratil v begstvo gercoga-redisku, cheloveka, po vsemu vidat', nazojlivogo
i stroptivogo, i - uh ty! - kak on pognalsya za nim cherez okoshko! Stoilo by
tebe posmotret'! YA polagayu, moj Daukus Karota ne poboitsya tvoego oruzhiya,
on, vidno, muzhchina tverdyj, ego ne uyazvish' stihami, kak by ni byli oni
ottocheny i ostry.
Tak vot, lyubeznyj Amandus, kak chelovek dobrodetel'nyj, pokoris' sud'be
i ne serchaj na menya za to, chto ya sdelayus' ne tvoeyu ZHenoj, a korolevoj.
Utesh'sya - ya navsegda ostanus' tvoim blagosklonnym drugom, i, ezheli ty v
budushchem zahochesh' postupit' v morkovnuyu gvardiyu ili - ibo ty predpochitaesh'
oruzhie nauki - poluchit' dolzhnost' v pasternakovoj akademii ili tykvennom
ministerstve, to stoit tebe tol'ko molvit' slovo, i tvoe schast'e
obespecheno. Bud' zdorov i ne pominaj lihom tvoyu prezhnyuyu nevestu, nyne zhe
blagozhelatel'nogo druga i budushchuyu korolevu
Annu fon Cabel'tau
(skoro uzhe ne fon Cabel'tau, a prosto Annu).
R. S. Ty takzhe budesh' vvolyu obespechen luchshim virginskim tabakom, bud' v
tom tverdo uveren. Pravda, mne sdaetsya, chto pri moem dvore sovsem ne
kuryat, tak ya velyu zaseyat' virginskim tabakom neskol'ko gryadok nepodaleku
ot trona, i oni budut pod moim osobym nadzorom. |togo trebuyut kul'tura i
nravstvennost', i pust' moj Daukusik rasporyaditsya, chtoby izdali o tom
osobyj ukaz".
v kotoroj soobshchaetsya ob uzhasnoj katastrofe i o tom, chto za nej
vosposledovalo
Frejlejn Annhen tol'ko chto otpravila poslanie k gospodinu Amandusu fon
Nebel'shternu, kak voshel gospodin Dapsul' fon Cabel'tau i plaksivejshim
tonom glubochajshej skorbi prinyalsya setovat':
- O doch' moya Anna! Kak beschestno my obmanuty! |tot zlodej, zavlekshij
tebya v svoi seti i uverivshij menya, chto on baron Porfirio fon Okerodastes,
prozvannyj Korduanshpic, potomok slavnogo roda, koemu polozhil nachalo
znamenitejshij gnom Tsil'meneh, sochetavshijsya s blagorodnoj abbatisoj iz
Kordovy, tak vot etot zlodej - uznaj o tom i lishis' chuvstv! - sam gnom, no
tol'ko iz togo nizkogo roda, chto vedaet ovoshchami. Gnom Tsil'meneh byl iz
blagorodnejshego roda, imenno iz togo, koemu vvereno popechenie ob almazah.
Za nim sleduet rod teh, chto prigotovlyayut rudu v gosudarstve korolya rudy,
potom cvetochniki, kotorye uzhe po odnomu tomu ne stol' blagorodny, chto
podvlastny sil'fam. No samye hudorodnye i nichtozhnye - eto ovoshchnye gnomy, i
obmanshchik Korduanshpic ne tol'ko sam iz takih gnomov, no on dazhe u nih
korolem, i zovut ego Daukus Karota!
Frejlejn Annhen vovse ne upala v obmorok i dazhe nimalo ne ispugalas',
no privetlivo ulybnulas' gor'ko setuyushchemu otcu; blagosklonnyj chitatel' uzhe
znaet pochemu! No kogda, chrezvychajno izumlennyj tem, gospodin Dapsul' fon
Cabel'tau vse neotstupnee stal uprashivat' frejlejn Annhen radi samogo neba
providet' zhrebij svoj i uzhasnut'sya, to frejlejn Annhen reshila, chto ona ne
vprave dol'she hranit' vverennuyu ej tajnu. Ona rasskazala gospodinu Dapsulyu
fon Cabel'tau, chto tak nazyvaemyj gospodin baron fon Korduanshpic sam davno
uzhe otkryl ej svoe nastoyashchee korolevskoe dostoinstvo i s toj pory sdelalsya
ej tak lyubezen, chto ona i dumat' ne hochet o drugom muzhe. Ona tut zhe
opisala vse dikovinnye krasoty ovoshchnoj strany, kuda vvel ee korol' Daukus
Karota Pervyj, i ne zabyla vozdat' dolzhnuyu hvalu neobychajnoj
privlekatel'nosti obitatelej etogo obshirnogo gosudarstva.
Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau ne raz vsplesnul rukami i gorestno
plakal, slysha o kovarstve korolya gnomov, kotoryj upotrebil iskusnejshie i
dazhe opasnye dlya nego samogo sredstva, daby zavlech' zloschastnuyu Annu v
mrachnoe demonicheskoe carstvo.
- Kak ni prekrasen, - nachal poyasnyat' gospodin Dapsul' fon Cabel'tau
vnimatel'no slushayushchej docheri, - kak ni prekrasen, kak ni blagodetelen soyuz
stihijnogo duha s chelovecheskim nachalom, slavnym primerom chemu sluzhit brak
gnoma Tsil'meneha s Magdalenoj de la Krua, po kakoj prichine predatel'skij
Daukus Karota i ob®yavlyaet sebya otpryskom ih roda, odnako zh sovsem inache
obstoit delo s korolyami i knyaz'yami razlichnyh plemen podobnyh duhov. Esli
koroli salamandr tol'ko gnevlivy, koroli sil'fov tol'ko nadmenny, korolevy
undin tol'ko ves'ma vlyubchivy i revnivy, to koroli gnomov kovarny, zlobny i
zhestoki: tol'ko zatem, chtoby otomstit' detyam zemli, pohishchayushchim u nih
vassalov, oni starayutsya zamanit' k sebe odnogo iz nih, kotoryj potom
teryaet svoj chelovecheskij oblik i stanovitsya stol' zhe urodlivym, kak gnomy,
i prinuzhden udalit'sya v glub' zemli i uzhe nikogda bol'she ne vyhodit' na
poverhnost'.
Frejlejn Annhen, kazalos', byla sovsem ne raspolozhena verit' vsemu
predosuditel'nomu, chto pripisyval gospodin Dapsul' fon Cabel'tau ee milomu
Daukusu, naprotiv, ona snova prinyalas' rasskazyvat' o chudesah prelestnoj
ovoshchnoj strany, gde ona vskore stanet povelitel'niceyu.
- Osleplennoe, - voskliknul v gneve gospodin Dapsul' fon Cabel'tau, -
osleplennoe, bezrassudnoe ditya! Uzheli ty schitaesh' otca svoego nastol'ko
nesvedushchim v kabalisticheskoj mudrosti, chto somnevaesh'sya, kogda on govorit,
chto vse predstavlennoe tvoemu vzoru prezrennym Daukusom Karotoj ne chto
inoe, kak lozh' i navazhdenie? Odnako ty ne verish' mne, i daby spasti tebya,
edinstvennoe ditya moe, ya dolzhen ubedit' sebya, no dlya togo ya prinuzhden budu
pribegnut' k sredstvam samym otchayannym! Sleduj za mnoj!
Vo vtoroj raz dolzhna byla frejlejn Annhen podnyat'sya vmeste s otcom na
astronomicheskuyu bashnyu. Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau dostal iz bol'shogo
larca mnozhestvo zheltyh, krasnyh, belyh i zelenyh lent i so strannymi
ceremoniyami obvil imi frejlejn Annhen s nog do golovy. S samim soboyu on
prodelal to zhe samoe, i vot frejlejn Annhen i gospodin Dapsul' fon
Cabel'tau ostorozhno podkralis' k shelkovomu dvorcu korolya Daukusa Karoty
Pervogo. Po prikazaniyu otca frejlejn Annhen rasporola shov vzyatymi s soboyu
malen'kimi nozhnicami i zaglyanula v shchelku.
Bozhe pravyj! CHto zhe uvidela ona vmesto prekrasnogo ogoroda, morkovnoj
gvardii, frejlin kudryavoj kapusty, lavandovyh pazhej, salatnyh princev i
vsego togo, chto pokazalos' ej stol' chudesnym i velikolepnym? Ona zaglyanula
v bolotnuyu top', polnuyu bescvetnoj, otvratitel'noj tiny. I v etoj tine
koposhilis' i izvivalis' urodlivye zhiteli zemnyh nedr. ZHirnye dozhdevye
chervi medlenno spletalis' drug s drugom, v to vremya kak pohozhie na zhukov
zhivotnye tyazhelo polzali, vytyagivaya korotkie nozhki; na spine u nih sideli
bol'shie lukovicy s urodlivymi chelovecheskimi licami, skalili zuby i kosili
mutnye zheltye glaza, starayas' zapustit' drug drugu v dlinnye krivye nosy
kogti, rosshie u nih vozle samyh ushej, i stolknut' v tinu, mezh tem kak
toshchie, golye ulitki, vysovyvaya iz bolotnoj topi svoi dlinnye roga,
koposhilis' drug na druge s otvratitel'noj vyalost'yu. Pri etom omerzitel'nom
zrelishche frejlejn Annhen ot uzhasa edva ne upala zamertvo. Zakryv lico
rukami, ona opromet'yu brosilas' proch'.
- Teper' ty vidish', kak pozorno obmanul tebya gnusnyj Daukus Karota,
kotoryj pokazal tebe stol' neprochnoe velikolepie! O, vassalam svoim on
velel odevat'sya v prazdnichnoe plat'e, a gvardejcam - v mundiry, chtoby
uvlech' tebya oslepitel'noj pyshnost'yu, a teper' ty voochiyu videla bez
paradnogo ubranstva stranu, povelitel'nicej kotoroj hochesh' sdelat'sya; stav
suprugoj uzhasnogo Daukusa Karoty, ty prinuzhdena budesh' navsegda ostat'sya v
podzemnom carstve i nikogda ne vozvratish'sya na poverhnost' zemli. I
kogda... Ah! Ah! CHto dovelos' uvidet' mne, neschastnejshemu iz otcov!
Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau vnezapno tak razvolnovalsya, chto frejlejn
Annhen pochuvstvovala, chto v tot samyj mig sluchilos' novoe neschast'e. Ona
robko sprosila, otchego ee papochka tak sokrushaetsya, no on, zadyhayas' ot
rydanij, mog tol'ko prolepetat':
- O-o-o - doch' - mmo-ya - naa-kko-go - zhe - ty - po-ho-o-o-o-zha?
Frejlejn Annhen brosilas' v komnatu, posmotrelas' v zerkalo i otpryanula
v smertel'nom ispuge.
Na to u nee byla prichina, i vot kakaya: edva tol'ko gospodin Dapsul' fon
Cabel'tau zahotel osterech' nevestu korolya Daukusa Karoty Pervogo, chto ej
grozit opasnost' postepenno utratit' svoj oblik i svoj stan i malo-pomalu
prinyat' vid, prilichestvuyushchij koroleve gnomov, on vdrug primetil uzhasnuyu
peremenu. Golova Annhen razdalas' vo vse storony, a kozha stala shafranovoj,
tak chto ona poryadkom podurnela. I hotya frejlejn Annhen byla ne osobenno
tshcheslavna, vse zhe u nee dostalo zhenskogo samolyubiya urazumet', chto
sdelat'sya bezobraznoj - eto samoe velichajshee i uzhasnejshee neschast'e, kakoe
tol'ko mozhet priklyuchit'sya. Kak chasto mechtala ona o takom velikolepii,
kogda, stav korolevoj, s koronoj na golove, v atlasnom plat'e, ubrannaya
almaznymi ozherel'yami, zolotymi cepyami i kol'cami, v voskresen'e poedet so
svoim vencenosnym suprugom v cerkov' v karete, zalozhennoj vos'merkoj
loshadej, i privedet v udivlenie vseh kumushek, ne isklyuchaya i zheny uchitelya,
vnushaya uvazhenie k sebe dazhe zanoschivym pomeshchikam togo derevenskogo
prihoda, k kotoromu prinadlezhal Dapsul'hejm; a kak chasto predavalas' ona
podobnym neobyknovennym mechtam! Frejlejn Annhen zalilas' slezami.
- Anna, doch' moya Anna, podymis' ko mne skorej naverh! - prokrichal
gospodin Dapsul' fon Cabel'tau v sluhovuyu trubu.
Frejlejn Annhen zastala otca odetym napodobie rudokopa. On zagovoril s
dostoinstvom:
- CHem sil'nee nuzhda, tem blizhe pomoshch'. Daukus Karota, kak ya tol'ko chto
razuznal, ni segodnya, ni zavtra do samogo obeda ne vyjdet iz dvorca. On
sozval princev svoego doma, ministrov i drugih vel'mozh gosudarstva, chtoby
derzhat' sovet o beloj kapuste nyneshnego goda. Sovet ves'ma vazhnyj i, byt'
mozhet, prodlitsya tak dolgo, chto my nynche ostanemsya sovsem bez beloj
kapusty. |to vremya, poka Daukus Karota, uglublennyj v gosudarstvennye
dela, ne smozhet pomeshat' mne, ya hochu upotrebit' na to, chtoby izgotovit'
oruzhie, koim, byt' mozhet, udastsya odolet' i pobedit' prezrennogo gnoma,
tak chto on obratitsya v begstvo i vozvratit tebe svobodu. Pokamest ya zdes'
rabotayu, ty, ne svodya glaz, smotri v podzornuyu trubu na shater i totchas
skazhi mne, kogda kto-nibud' vyglyanet, a tem pache vyjdet ottuda.
Frejlejn Annhen postupila kak ej bylo veleno, no shater ne raskryvalsya;
odnako, nevziraya na to chto gospodin Dapsul' fon Cabel'tau v neskol'kih
shagah ot nee sil'no stuchal molotkom po metallicheskim doskam, do nee
neredko donosilis' dikie smeshannye kriki, kotorye ishodili kak budto iz
shatra, a potom shumnye rukopleskaniya, vprochem, skoree pohozhie na poshchechiny.
Ona soobshchila o tom gospodinu Dapsulyu fon Cabel'tau, kotoryj ostalsya etim
ves'ma dovolen i skazal: "CHem sil'nee oni povzdoryat mezhdu soboj vnutri
shatra, tem trudnee im zametit', chto tut kuetsya im na pogibel'".
Frejlejn Annhen nemalo izumilas', uvidev, chto gospodin Dapsul' fon
Cabel'tau vykoval iz medi neskol'ko premilyh kuhonnyh kastryul' i takie zhe
skovorody; buduchi znatokom, ona ubedilas', chto posuda ves'ma prochnaya i chto
papasha kak nadlezhalo vypolnil dolg, vozlagaemyj zakonom na mednikov, i
sprosila, nel'zya li ej snesti na kuhnyu i upotrebit' v delo takuyu slavnuyu
posudu? Tut gospodin Dapsul' fon Cabel'tau tainstvenno ulybnulsya i skazal
tol'ko:
- V svoe vremya, v svoe vremya, doch' moya Anna; sojdi teper' vniz,
lyubeznoe ditya, i spokojno ozhidaj togo, chto zavtra sluchitsya v nashem dome.
Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau ulybnulsya, i eto vnushilo neschastnoj
frejlejn Annhen doverie k nemu i nadezhdu.
Na drugoj den', kogda prispelo vremya obedat', gospodin Dapsul' fon
Cabel'tau spustilsya vniz s kastryulyami i skovorodami, voshel v kuhnyu i velel
frejlejn Annhen i sluzhanke udalit'sya, ibo on sam voznamerilsya prigotovit'
segodnya obed. On uprashival frejlejn Annhen, chtoby ona kak mozhno lyubeznee i
privetlivee obhodilas' s Korduanshpicem, kotoryj, navernoe, skoro pribudet.
Korduanshpic, ili, vernee, korol' Daukus Karota Pervyj, dejstvitel'no
skoro yavilsya, i esli prezhde on vel sebya kak vlyublennyj, to teper' prosto
tayal ot vostorga i blazhenstva. K uzhasu svoemu, frejlejn Annhen zametila,
chto tak umen'shilas' v roste, chto Daukus bez truda prygal k nej na koleni,
laskal i celoval ee, i neschastnoj prihodilos' terpet', nesmotrya na
glubokoe otvrashchenie k malen'komu merzkomu urodcu.
Nakonec gospodin Dapsul' fon Cabel'tau voshel i komnatu i skazal:
- O moj prevoshodnejshij Porfirio fon Okerodastos, ne ugodno li vam
projti so mnoj i docher'yu moeyu na kuhnyu i zaglyanut', kak horosho i domovito
ustroila vse tam vasha budushchaya supruga?
Nikogda eshche frejlejn Annhen ne zamechala u otca stol' kovarnogo i
zloradnogo vida, s kakim on shvatil malen'kogo Daukusa za ruku i pochti
siloyu vytashchil ego iz komnaty na kuhnyu. Po znaku, dannomu otcom, frejlejn
Annhen posledovala za nimi.
U frejlejn Annhen sil'no zabilos' serdce, kogda ona uvidela chudesno
potreskivayushchie drova, raskalennye ugli i krasivye mednye kastryuli i
skovorody na ochage. Edva tol'ko gospodin Dapsul' fon Cabel'tau podvel
Korduanshpica k samomu ochagu, kak v kastryulyah i skovorodah vse zashipelo i
zakipelo, i, vse usilivayas', eto shipenie i kipenie pereshlo nakonec v
robkoe povizgivanie i stony. I vdrug iz odnoj kastryuli poslyshalsya vopl':
- O Daukus Karota, o moj korol', spasi vernyh svoih poddannyh, spasi
nas, bednyh morkovok! Izrezannye, broshennye v prezrennuyu vodu, napitannye,
chtoby sil'nee muchit'sya, maslom i sol'yu, iznyvaem my v nevyrazimyh mukah,
kotorye razdelyaet s nami blagorodnaya yunaya petrushka!
So skovorody tozhe razdalis' zhaloby:
- O Daukus Karota, o moj korol', spasi vernyh svoih poddannyh, spasi
nas, bednyh morkovok! My gorim v adu, nam dali tak malo vody, chto uzhasnaya
zhazhda ponuzhdaet nas pit' krov' nashih serdec!
Iz drugoj kastryuli doneslos' povizgivanie:
- O Daukus Karota, o moj korol', spasi vernyh svoih poddannyh, spasi
nas, bednyh morkovok! Vypotroshil nas zhestokij povar, rassek nashu
serdcevinu i nachinil mnozhestvom chuzherodnyh veshchestv - yajcami, slivkami i
maslom, tak chto pomutilis' nashi chuvstva i razum, i my uzh sami sebya ne
ponimaem.
I tut smeshalis' kriki i vopli izo vseh kastryul' i skovorod:
- O Daukus Karota, moguchij korol', spasi, o spasi nas, svoih vernyh
vassalov, spasi nas, bednyh morkovok!
Tut Korduanshpic pronzitel'no zakrichal:
- Adskie, bezumnye vydumki!
Prygnul s prisushchej emu lovkost'yu na ochag, zaglyanul v odnu kastryulyu i
neozhidanno svalilsya tuda. Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau stremitel'no
podskochil i, radostno voskliknuv: "Popalsya!" - hotel bylo prikryt'
kastryulyu kryshkoyu, no s bystrotoj spiral'noj pruzhiny Korduanshpic vyletel iz
kastryuli i zalepil gospodinu Dapsulyu fon Cabel'tau neskol'ko uvesistyh
zatreshchin, kricha vo vseuslyshanie:
- Glupyj, samonadeyannyj kabalist, tebe pridetsya za eto poplatit'sya! A
nu, rebyata, vylezajte-ka, vylezajte vse razom!
I tut iz vseh kastryul' i so vseh skovorodok slovno posypalas' dikaya
orda, i sotni malen'kih urodcev, velichinoyu s palec, kinulis' so vseh
storon na gospodina Dapsulya fon Cabel'tau, povalili ego navznich' v bol'shoe
blyudo, zapravili ego, obliv navarom iz vseh posudin i posypav rublenymi
yajcami, muskatnym cvetom i tertymi suharyami, posle chego Daukus Karota
vyprygnul v okno, i ego poddannye posledovali za nim.
Frejlejn Annhen v uzhase upala vozle blyuda, na kotorom rasplastalsya ee
bednyj pripravlennyj papasha: ona sochla ego mertvym, ibo on ne podaval
nikakih priznakov zhizni. Ona stala setovat':
- Ah, bednyj moj otec, vot teper' ty umer i nichto ne spaset menya ot
adskogo Daukusa!
No tut gospodin Dapsul' fon Cabel'tau otkryl glaza, s yunosheskoj siloj
vyskochil iz blyuda i prokrichal stol' zychnym golosom, kakogo frejlejn Annhen
u nego nikogda eshche ne slyhivala:
- Ogo, proklyatushchij Daukus Karota, sily moi eshche ne istoshchilis'! Ty skoro
uznaesh', na chto sposoben glupyj, samonadeyannyj kabalist!
Frejlejn Annhen prishlos' naskoro schistit' s nego metelkoj rublenye
yajca, muskatnyj cvet i tertye suhari. Togda on vzyal mednuyu kastryulyu, nadel
ee, slovno shlem, na golovu, levoj rukoj shvatil skovorodu, a pravoj -
bol'shoj zheleznyj upolovnik i, vooruzhivshis' takim obrazom, vyskochil iz
kuhni vo dvor. Devica Annhen videla, kak gospodin Dapsul' fon Cabel'tau
bezhal so vseh nog k shatru Korduanshpica, a mezh tem ne trogalsya s mesta. I
tut ona lishilas' chuvstv.
Kogda ona prishla v sebya, gospodin Dapsul' fon Cabel'tau ischez, i ona
strashno perepugalas', kogda on no vorotilsya ni vecherom, ni noch'yu, ni dazhe
na sleduyushchee utro. Ona dogadyvalas' o priskorbnom ishode ego novogo
predpriyatiya.
poslednyaya, i pritom samaya nazidatel'naya iz vseh
Frejlejn Annhen sidela u sebya v gornice, pogruzhennaya v glubokuyu pechal',
kak vdrug otvorilis' dveri i voshel ne kto inoj, kak gospodin Amandus fon
Nebel'shtern. Polnaya raskayaniya i styda, frejlejn Annhen zalilas' slezami i
nachala zhalobno umolyat':
- O moj vozlyublennyj Amandus, prosti vse, chto ya v osleplenii pisala
tebe. No ya byla i, navernoe, eshche do sih por ostayus' okoldovana. Spasi
menya, spasi menya, Amandus! YA pozheltela i podurnela - na vse volya bozhiya, no
ya sohranila v moem serdce vernost' tebe i uzhe ne hochu byt' korolevskoj
nevestoj!
- Ne znayu, - vozrazil Amandus fon Nebel'shtern, - ne znayu, na chto vy tak
setuete, sudarynya, vam ved' ugotovan prekrasnejshij, blistatel'nejshij
zhrebij!
- Ne nasmehajsya, - voskliknula frejlejn Annhen, - ya i bez togo dovol'no
nakazana za svoyu bezrassudnuyu gordost' - za zhelanie stat' korolevoyu!
- Vzapravdu, - prodolzhal gospodin Amandus fon Nebel'shtern, - ya ne
ponimayu vas, dorogaya frejlejn. Esli govorit' otkrovenno, to, priznayus',
poslednee vashe pis'mo vozbudilo vo mne beshenstvo i otchayanie. YA pribil
slugu, potom pudelya, razbil neskol'ko stakanov, vy ved' znaete, chto s
razbushevavshimsya studentom shutki plohi. Kogda zhe ya otbesnovalsya, to reshil
pospeshit' syuda i sobstvennymi ochami udostoverit'sya, kak, otchego i radi
kogo ya lishilsya vozlyublennoj nevesty. Lyubov' ne znaet ni china, ni ranga, ya
hotel potrebovat' k otvetu samogo korolya Daukusa Karotu i sprosit' u nego,
posluzhit li povodom k dueli to, chto on zhenitsya na moej neveste. Mezh tem
zdes' vse poshlo inache. Tol'ko ya poravnyalsya s prekrasnym shatrom, chto razbit
tam, na usad'be, iz nego vyshel korol' Daukus Karota, i ya skoro ubedilsya,
chto predo mnoj - samyj lyubeznyj iz monarhov, kakoj tol'ko mozhet byt' na
svete, hotya mne, govorya po pravde, do sih por eshche ni odin iz nih ne
popadalsya: podumajte, frejlejn, on totchas uznal vo mne vozvyshennogo poeta,
bezmerno hvalil moi stihi, kotoryh eshche ne chital, i predlozhil mne pojti k
nemu na sluzhbu pridvornym poetom. S davnih por prekrasnejsheyu cel'yu moih
plamennyh zhelanij bylo pristroit'sya na takuyu dolzhnost'; vne sebya ot
radosti, ya prinyal eto predlozhenie. O moya dorogaya frejlejn! S kakim
voodushevleniem budu ya vospevat' vas! Poet mozhet vlyublyat'sya v korolev i
knyagin', ili, luchshe skazat', ego dolg izbrat' damoj svoego serdca vysokuyu
osobu, a ezheli on vpadet v nekotoroe isstuplenie, to iz etogo i rozhdaetsya
bozhestvennyj bred, bez kotorogo ne sushchestvuet poezii, i nikto ne stanet
udivlyat'sya strannym postupkam poeta, a tut zhe vspomnit velikogo Tasso[*],
kotoryj tozhe neskol'ko utratil obyknovennyj chelovecheskij razum, kogda
vlyubilsya v princessu Leonoru d'|ste. Da, dorogaya moya frejlejn, hotya vy
skoro budete korolevoj, vy vse zhe ostanetes' damoj moego serdca, kotoruyu ya
v vozvyshennyh i bozhestvennyh stihah prevoznesu do samyh zvezd!
[* Tasso Torkvato (1544 - 1595) - velikij ital'yanskij poet epohi
Vozrozhdeniya.]
- Kak, ty videl ego, kovarnogo kobol'da, i on!.. - vskrichala ves'ma
izumlennaya frejlejn Annhen, no v tot zhe mig malen'kij korol' gnomov yavilsya
sobstvennoj personoj i nezhnejshim golosom zagovoril:
- Ne strashites', moya bescennaya, lyubeznaya nevesta, kumir moego serdca;
menya nimalo ne razgnevala ta nebol'shaya nelovkost', kakuyu sovershil gospodin
Dapsul' fon Cabel'tau! Net - uzhe po odnomu tomu, chto eto priblizilo moe
schast'e, ibo, sverh moego ozhidaniya, uzhe zavtra, vozlyublennejshaya,
vosposleduet nashe torzhestvennoe brakosochetanie. Vas poraduet, chto ya izbral
gospodina Amandusa fon Nebel'shterna nashim pridvornym poetom, i ya hochu,
chtoby on sejchas predstavil nam obrazchik svoego talanta - chto-nibud' spel
by. Tol'ko otpravimsya v besedku, ibo ya lyublyu posidet' na svezhem vozduhe, ya
vzberus' k vam na koleni, vozlyublennaya nevesta, i vo vremya peniya vy
poishchete u menya v golove, chto v podobnyh sluchayah ves'ma priyatno!
Frejlejn Annhen, ocepenev ot straha i uzhasa, byla na vse soglasna. V
besedke Daukus Karota uselsya k nej na koleni, ona iskala u nego v golove,
a gospodin Amandus fon Nebel'shtern, perebiraya struny gitary, zapel pervuyu
iz dvenadcati dyuzhin pesen, kotorye on sam sochinil, perelozhil na muzyku i
perepisal v tolstuyu tetrad'.
ZHal', chto v hronike Dapsul'hejma, otkuda izvlechen nash rasskaz, net etih
pesen, a tol'ko upominaetsya o tom, chto prohodivshie mimo krest'yane
ostanavlivalis' i lyubopytstvovali, kto eto tak terzaetsya ot boli, chto
vopit stol' nemiloserdno v besedke gospodina Dapsulya fon Cabel'tau?
Daukus Karota izvivalsya i korchilsya na kolenyah u frejlejn Annhen, on
stonal i vizzhal vse zhalostnee i zhalostnee, slovno stradal ot nesterpimyh
kolik p zheludke. K svoemu nemalomu izumleniyu, frejlejn Annhen takzhe
primetila, chto vo vremya peniya Korduanshpic stanovilsya vse men'she i men'she.
Nakonec gospodin Amandus fon Nebel'shtern zapel sleduyushchie vozvyshennye
strofy (edinstvennaya pesnya, kotoruyu sohranila hronika):
Kak ne pet' pevca ustam!
Aromaty, vzdohi, grezy
Plavno stelyutsya skvoz' rozy
Gde-to v nebe, gde-to tam.
Zolotoe gde-to - tam!
Ty nad radugoj luchistoj
Po volne plyvesh' cvetistoj,
Ty, kak detskoe sam-sam,
Pust' ono, lyubya, toskuet,
S golubkami pust' vorkuet,
Pishchu dast pevca ustam.
Vsled za dal'nim gde-to - tam
On, pevec, parit skvoz' rozy,
I poznaet schast'ya grezy,
I prebudet vechno sam!
CHut' lish' vspyhnut strasti tam,
Kak lyubvi zazhgutsya svechi,
ZHdut ego lobzan'ya, vstrechi,
Aromaty, vzdohi, grezy,
Upovanij sladkih slezy
I...
Daukus Karota, gromko vzvizgnuv, skatilsya, obratyas' v krohotnuyu
morkovku, s kolen frejlejn Annhen, yurknul pryamo v zemlyu i v tot zhe mig
ischez bez sleda. Togda podnyalsya seryj grib, chto, kazalos', vyros za noch' u
samoj dernovoj skam'i, i etot grib okazalsya ne chem inym, kak seroj
vojlochnoj shlyapoj gospodina Dapsulya fon Cabel'tau, a pod neyu skryvalsya on
sam. Podnyavshis', on s zharom brosilsya na grud' k gospodinu Amandusu fon
Nebel'shternu i zakrichal v sil'nejshem ekstaze:
- O moj drazhajshij, prevoshodnejshij, milejshij gospodin Amandus fon
Nebel'shtern! Vy srazili vsyu moyu kabalisticheskuyu mudrost' vashimi
mogushchestvennymi stihotvornymi zaklinaniyami. To, s chem ne sovladali ni
glubochajshee iskusstvo magii, ni otvazhnoe muzhestvo otchayavshegosya filosofa,
sovershili vashi stihi, kotorye, slovno krepchajshij yad, vpitalis' v telo
predatel'skogo Daukusa Karoty, i on, nevziraya na svoyu gnomicheskuyu prirodu,
pogib by samym zhalkim obrazom ot rezi v zhivote, kogda b ne pospeshil ujti v
svoe carstvo. Spasena doch' moya Anna, spasen i ya ot uzhasnyh char, kotorye
prikovali menya k etomu mestu, gde ya prinyal vid poganogo griba i podvergsya
opasnosti pogibnut' ot ruk sobstvennoj docheri. Ibo dobraya devushka ostrym
zastupom bezzhalostno raspravlyaetsya so vsemi gribami v sadu i na ogorode,
ezheli oni totchas ne obnaruzhivayut svoego blagorodnogo proishozhdeniya, kak,
naprimer, shampin'ony. Blagodaryu vas, goryacho, serdechno blagodaryu, i - ne
pravda li, glubokouvazhaemyj gospodin Amandus fon Nebel'shtern, - mezhdu vami
i moej docher'yu vse ostanetsya po-staromu? Verno, ona - da smiluetsya nad
nami nebo! - koznyami zlobnogo gnoma lishilas' svoej krasoty, no vy dovol'no
filosof, chtoby...
- Ah, papasha, lyubeznyj papasha, vzglyanite tuda, shelkovyj-to dvorec
ischez. Sginul otvratitel'nyj urod vmeste so svoej svitoj salatnyh princev
i tykvennyh ministrov i nevest' s kem eshche! - I frejlejn Annhen pobezhala na
ogorod.
Gospodin Dapsul' fon Cabel'tau bystro, kak tol'ko mog, pustilsya vsled
za docher'yu, za nim posledoval gospodin Amandus fon Nebel'shtern, vorchavshij
v borodu:
- Ne prilozhu uma, chto vse eto znachit, odnako zhe utverzhdayu, chto
malen'kij merzkij morkovnyj chelovechek - besstydnyj, pogryazshij v proze
bezdel'nik, a ne poeticheskij korol', inache u nego ne sluchilos' by kolik v
zhivote ot moej vozvyshennoj pesni i on ne upolz by v zemlyu.
Na ogorode, gde ot vsej zeleni ne ostalos' i stebel'ka, frejlejn Annhen
pochuvstvovala zhestokuyu bol' v pal'ce, na kotorom byl nadet rokovoj
persten'. V tot zhe mig iz zemli poslyshalsya razdirayushchij serdce ston i
pokazalsya konchik morkovki. Sleduya bezoshibochnomu predchuvstviyu, frejlejn
Annhen s legkost'yu snyala s pal'ca ranee stol' nepodatlivyj persten' i
nadela ego na morkovku, kotoraya sejchas zhe ischezla, a stony prekratilis', i
- o chudo! - frejlejn Annhen totchas zhe stala takoj, kak i prezhde,
prelestnoj i strojnoj, i tak bela, kak tol'ko mozhno trebovat' ot
hozyajstvennoj derevenskoj devicy. Oba - frejlejn Annhen i gospodin Dapsul'
fon Cabel'tau - byli v vostorge, mezhdu tem kak gospodin Amandus byl
oshelomlen i nikak ne mog urazumet', chto zhe vse eto oznachaet.
Frejlejn Annhen vzyala iz ruk podospevshej starshej sluzhanki zastup i,
voskliknuv: "Nu, a teper' za rabotu!" - razmahnulas', da tak neschastlivo,
chto ugodila gospodinu Amandusu fon Nebel'shternu v golovu (kak raz po tomu
mestu, gde nahoditsya zdravyj smysl), i on upal zamertvo. Frejlejn Annhen
daleko otbrosila smertonosnoe orudie, brosilas' nazem' podle vozlyublennogo
i v otchayanii zhalobno zagolosila, mezhdu tem kak starshaya sluzhanka vylila na
nego polnuyu lejku vody, a gospodin Dapsul' fon Cabel'tau toroplivo
podnyalsya na astronomicheskuyu bashnyu, chtoby bezotlagatel'no voprosit'
sozvezdiya, vpryam' li umer gospodin Amandus fon Nebel'shtern. Proshlo nemnogo
vremeni, i gospodin Amandus fon Nebel'shtern otkryl glaza, vskochil i, ves'
vymokshij, zaklyuchil v ob®yatiya frejlejn Annhen, vosklicaya v lyubovnom
vostorge:
- O moya prevoshodnejshaya, drazhajshaya Annhen! Teper' my snova obreli drug
druga!
Vskore obnaruzhilos' ves'ma primechatel'noe, dazhe edva veroyatnoe dejstvie
etogo proisshestviya na vozlyublennyh. Napravlenie ih uma strannym obrazom
peremenilos'.
Frejlejn Annhen poluchila otvrashchenie k rabote zastupom i, poistine
slovno nastoyashchaya koroleva, upravlyala ovoshchnym carstvom, ibo s lyubov'yu
sledila za tem, chtoby zabotilis' i peklis' o ee poddannyh, no sama ne
prikladyvala ruk, preporuchiv vse predannym sluzhankam. A gospodinu Amandusu
fon Nebel'shternu vse ego poeticheskie poryvy, vse, chto on napisal,
pokazalos' chrezvychajno nelepym i vzdornym; on uglubilsya v proizvedeniya
podlinnyh velikih poetov drevnosti i nyneshnih vremen, blagotvornoe
vdohnovenie napolnilo ego dushu, i on perestal dumat' o svoem sobstvennom
"ya". On prishel k ubezhdeniyu, chto stihi dolzhny byt' ne putanym naborom slov,
voznikayushchim iz nelepyh brednej, a chem-to inym, i pobrosal v ogon' vse, chto
nakropal v stihah i chem sam tak voshishchalsya i kichilsya; on stal prezhnim
rassuditel'nym, chistym serdcem i pomyslami yunoshej.
Odnazhdy utrom gospodin Dapsul' fon Cabel'tau dejstvitel'no soshel s
astronomicheskoj bashni, chtoby provodit' frejlejn Annhen i gospodina
Amandusa fon Nebel'shterna v cerkov' k vencu.
V supruzhestve oni zazhili schastlivo i radostno; no poluchilos' li
chto-nibud' iz brachnogo soyuza gospodina Dapsulya s sil'fidoyu Nehahila, o tom
hronika Dapsul'hejma umalchivaet.
Last-modified: Fri, 08 Dec 2000 17:25:26 GMT