ovavaya pena pokryla vyalye guby, chernye, terzayushchie pal'cy vpervye oslabli i ya pochuvstvoval, chto davyashchee menya ogromnoe telo obessilelo. S moih razbityh gub sletel udovletvorennyj ston hishchnogo vozhdeleniya i moi pal'cy, nakonec, somknulis' na ego gorle. Brekston upal navznich', ya ochutilsya sverhu i navalilsya emu na grud'. Ego slabeyushchie pal'cy vyalo popytalis' vcepit'sya nogtyami v kisti moih ruk. I togda ya zadushil ego, medlenno, ne pol'zuyas' priemami dzhiu-dzhitsu ili bor'by == prosto s pomoshch'yu gruboj zverskoj sily, otgibaya emu golovu vse dal'she i dal'she nazad, poka tolstaya sheya ne hrustnula kak gnilaya vetka. V op'yanenii sumburnoj bitvoj ya dazhe ne zametil, kak on umer, ne podozrevaya, chto imenno smert' rasplavila podo mnoj eti zheleznye muskuly. Oshelomlenno podnyavshis' na nogi, ya mashinal'no toptal emu grud' i golovu do teh por, poka kosti ne podalis' pod moimi kablukami i lish' togda ya ponyal, chto Top Brekston mertv. YA rad byl by obessilenno ruhnut' na zemlyu i poteryat' soznanie, ne oshchushchaj ya smutno, chto moya rabota eshche ne zakonchena. Poshariv onemelymi rukami, ya otyskal revol'very i, poshatyvayas', pobrel mezhdu sosen k hizhine Brenta dorogoj, ukazannoj mne vrozhdennym opytom lesnogo zhitelya. S kazhdym shagom moe zakalennoe telo vosstanavlivalo sily. Top uvolok menya daleko. Sleduya svoemu chut'yu dzhunglej, on prosto ottashchil menya s tropy v zarosli. Neskol'ko shagov priveli menya na tropu i vskore ya uvidel mercayushchij mezhdu derev'ev svet hizhiny. CHto zh, Brekston ne solgal otnositel'no dejstviya toj bomby. Po krajnej mere, bezzvuchnyj vzryv ne unichtozhil dom, potomu chto on stoyal nepovrezhdennym, kakim ya videl ego v poslednij raz. Svet struilsya iz hizhiny kak prezhde iz-za zakrytyh stavnyami okon, no sejchas iz nee donosilsya vysokij nechelovecheskij smeh, ot kotorogo zastyla krov' u menya v zhilah. |to byl tot zhe golos, chto vysmeival menya iz zaroslej u temnoj tropy. 4. Gonchaya Satany Pryachas' v teni, ya oboshel malen'kuyu polyanu, chtoby podobrat'sya k gluhoj, bez okon, stene. Skrytyj gustym mrakom, kuda ne dostigal svet iz okna, ya vyskol'znul iz-pod derev'ev i priblizilsya k domu. U steny ya spotknulsya o chto-to gromozdkoe i podatlivoe, edva ne upav na koleni s zaholonuvshim ot ispuga vydat' sebya serdcem. No zhutkij smeh vse eshche donosilsya iznutri hizhiny, peremezhayas' gnusavym golosom. YA spotknulsya ob |shli, vernee, o ego telo. On lezhal navznich', ustavyas' vverh nevidyashchimi glazami, a ego golova byla bezzhiznenno zaprokinuta na okrovavlennyh ostankah shei. U nego bylo vyrvano gorlo: ot podborodka do klyuchicy ziyala ogromnaya rvanaya rana. Odezhda slugi naskvoz' propitalas' krov'yu. CHuvstvuya pristup toshnoty, nesmotrya na to, chto privyk imet' delo s nasil'stvennoj smert'yu, ya skol'znul k stene hizhiny i popytalsya bezuspeshno otyskat' shchel' mezhdu brevnami. Smeh v dome zamer i vnov' zazvenel uzhasnyj nechelovecheskij golos, ot kotorogo u menya zapul'sirovali nervy na tyl'nyh storonah ladonej. S temi zhe usiliyami, chto i togda, v lesu, ya sumel razobrat' slova: == ...Poetomu oni ne ubili menya, chernye monahi |rlika. Oni predpochli shutku == voshititel'nuyu shutku, s ih tochki zreniya. Prosto ubit' menya bylo by aktom dobroty; oni reshili poigrat' so mnoj, kak koshka s mysh'yu, a zatem otoslat' obratno v mir s naveki ne stiraemym klejmom gonchej. Tak oni nazyvali ego, eti monahi, i oni prekrasno spravilis' so svoej rabotoj. Nikto luchshe ih ne znaet, kak izmenit' cheloveka. CHernaya magiya? Da! Da eti d'yavoly == velichajshie uchenyj na svete. Vse, chto zapadnyj mir znaet o nauke prosochilos' tonkim ruchejkom s teh chernyh gor. == |ti d'yavoly mogli by pokorit' ves' mir, pozhelaj oni etogo. Oni znayut veshchi, o kotoryh sovremennaya nauka ne smeet dazhe pomyslit'. Naprimer, oni znayut o plasticheskoj hirurgii stol'ko, skol'ko vse vrachi mira. Oni razbirayutsya v zhelezah tak, kak ni odin evropejskij ili amerikanskij vrach; oni znayut, kak zamedlit' ih razvitie, libo uskorit', chtoby dobit'sya opredelennyh rezul'tatov == i kakih rezul'tatov! Posmotri na menya! Smotri, bud' ty proklyat, i sojdi s uma! YA tihon'ko oboshel hizhinu, priblizilsya k oknu i zaglyanul v shchel' mezhdu stavnyami. Richard Brent lezhal na divane v komnate, obstavlennoj nesoobrazno bogato dlya stol' skromnogo zhilishcha. On byl svyazan po rukam i nogam, ego lico kazalos' lilovym i edva li sohranyalo chelovecheskij oblik. Vypuchennymi glazami on smotrel, kak smotrit chelovek, vstretivshijsya licom k licu s absolyutnym uzhasom. U steny naprotiv byla rastyanuta i privyazana na stole bespomoshchnaya Gloriya, ee kisti i lodyzhki styagivali verevki. Devushka byla sovershenno obnazhennoj, ee odezhda nebrezhno razbrosana po polu, budto ee grubo sorvali s nee. Golova devushki byla povernuta i ona shiroko otkrytymi glazami v uzhase smotrela na dovleyushchuyu v etoj scene vysokuyu figuru. CHelovek stoyal spinoj k oknu, za kotorym pritailsya ya, i smotrel na Richarda Brenta. Vneshne on vyglyadel obychnym == vysokij, suhoparyj muzhchina v tesnom, napominayushchem plashch s kapyushonom odeyanii, svisayushchem s shirokih kostlyavyh plech. No pri vide etogo cheloveka menya ohvatila znakomaya strannaya drozh' vrode toj, chto ya ispytal pri vide toshchej teni na nochnoj trope nad telom neschastnogo Dzhima Tajka. V etoj figure bylo nechto neestestvennoe, hotya i ne stol' ochevidnoe so spiny == odnako ona opredelenno kazalas' urodlivoj i potomu ya ispytyval strah i otvrashchenie, kotorye zachastuyu obychnye lyudi pitayut k urodstvu. == Oni prevratili menya v nyneshnij koshmar i vygnali proch', == stenal on uzhasnym gnusavym golosom, == No peremena sluchilas' ne za den', ne za mesyac i dazhe ne za god! Mnogo raz ya gotov byl umeret', no menya uderzhivala mysl' o mesti! Oni zabavlyalis' so mnoj, kak igraet d'yavol s dushoj na raskalennyh reshetkah ada! Vse eti dolgie gody, pokrytye krasnym tumanom neslyhannyh muchenij, ya mechtal o tom dne, kogda zaplachu svoj dolg tebe, Richard Brent, gnusnejshemu otrod'yu Satany! == Nakonec, ohota nachalas'. Dostignuv N'yu-Jorka ya poslal tebe fotosnimok moego... lica i pis'mo, opisyvayushchee vse sluchivsheesya == i vse, chto sluchitsya. Glupec == ty dumal, chto smozhesh' ubezhat' ot menya? Neuzheli ya predupredil by tebya, ne buduchi uveren v moej dobyche? Mne hotelos', chtoby ty stradal, znaya o svoej sud'be, chtoby zhil v strahe, ubegal i pryatalsya kak zagnannyj volk. Ty bezhal, i ya ohotilsya na tebya ot poberezh'ya do poberezh'ya. Ty nenadolgo udral ot menya, pridya syuda, no ya by neizbezhno vysledil tebya. Kogda chernye monahi YAlgana dali mne eto (ego ruka metnulas' k licu i Richard Brent gluho vskriknul) == oni takzhe vnedrili v moe estestvo chasticu duha bestii, kotoruyu skopirovali. == Ubit' tebya bylo by nedostatochno. YA hotel upit'sya moej mest'yu do poslednego yadovitogo glotka. Vot pochemu ya poslal telegrammu tvoej plemyannice == edinstvennoj persone na svete, o kotoroj ty zabotilsya. Moj plan srabotal bezuprechno == za odnim isklyucheniem. Vetka sorvala s menya binty, kotorye ya nosil s teh por, kak pokinul YAlgan, i mne prishlos' ubit' glupca, kotoryj provozhal menya k tvoej hizhine. Ni odin chelovek ne ostanetsya v zhivyh, vzglyanuv na moe lico, ne schitaya Topa Brekstona == no tot, vprochem, bol'she napominaet obez'yanu. YA vstretil ego vskore posle togo, kak v menya strelyal tot tip, Garfild, i rasskazal emu obo vsem, pochuvstvovav v nem cennogo soyuznika. On slishkom zveropodoben, chtoby oshchushchat' pri vide moego lica tot uzhas, kotoryj oshchutil drugoj negr. On polagaet, chto ya nekij demon, no poka ya ne vrazhdeben emu, on ne vidit prichin ne pomogat' mne. == Mne povezlo, chto ya prihvatil ego s soboj, potomu chto imenno on prikonchil vozvrashchayushchegosya Garfilda. YA uzhe ubil by Garfilda sam, no on okazalsya slishkom silen, slishkom provoren s revol'verom. Ty mog by pouchit'sya u takih lyudej, Brenton Richard Brent. Oni privychny k nasiliyu, zakaleny i opasny kak lesnye volki. No ty == ty slishkom myagok i chereschur civilizovan. Ty umresh' slishkom legko. Mne zhal', chto ty ne tak krut, kak Garfild. Togda ya ostavil by tebya na neskol'ko dnej umirat' v mucheniyah. == YA dal Garfildu shans udrat', no glupec vernulsya, i s nim prishlos' razdelat'sya. Ta bomba, chto ya brosil v okno, vryad li podejstvovala by na nego. Ona soderzhala odin iz himicheskih sostavov, kotoryj ya uhitrilsya vyvezti iz Mongolii, no ee effekt zavisit ot telesnyh sil zhertvy. Vprochem, ee hvatilo, chtoby obezopasit' devushku i iznezhennogo degenerata vrode tebya. No |shli sumel pokinut' hizhinu i on gotov byl bystro vosstanovit' sily, ne zajmis' ya im, chtoby okonchatel'no obezvredit' ego... Brent slabo prostonal. V ego glazah ne bylo razuma, lish' smertel'nyj strah. S ego gub letela pena, on byl bezumen == bezumen kak to strashnoe sushchestvo, chto krivlyalos' i bormotalo v etoj komnate uzhasa. Lish' devushka, bespomoshchno korchivshayasya na stole iz ebenovogo dereva sohranyala rassudok. Vse ostal'noe bylo bezumiem i koshmarom. Vnezapno Adama Grimma ohvatil sil'nejshij pristup lihoradochnogo bezumiya i ego bormotanie oborvalos' voplem, ot kotorogo zastyla krov' v zhilah. == Vnachale devushku! == vopil Adam Grimm == ili chudovishche, byvshee kogda-to Grimmom. == Ee sleduet ubit' tak, kak ubivali na moih glazah zhenshchin v Mongolii == sodrat' s nee kozhu, no medlenno == ochen' medlenno! Ona istechet krov'yu, chtoby ty stradal, Richard Brent == stradal vrode menya v chernom YAlgane. Ona ne umret, poka na ee tele nizhe shei ne ostanetsya ni edinogo dyujma kozhi! Polyubujsya, kak ya osvezhuyu tvoyu lyubimuyu plemyannicu, Richard Brent! Ne dumayu, chtoby Brent ponimal proishodyashchee. On byl uzhe po tu storonu rassudka. On bormotal chepuhu, kachaya golovoj so storony na storonu i bryzgaya penoj s lilovyh tryasushchihsya gub. YA nachal bylo podnimat' revol'ver, no v etot mig Adam Grimm rezko povernulsya i pri vide ego lica menya skovalo ledyanym strahom. YA ne smeyu dazhe pomyslit' o tom, chto za tainstvennye mastera nevedomyh nauk obitayut v chernyh bashnyah YAlgana, no v sozdanii etogo lica, nesomnenno, voplotilas' magiya adskih bezdn. Ushi, lob i glaza byli organami obychnogo cheloveka, no guby, chelyusti i nos takimi, chto ih nemyslimo predstavit' dazhe v koshmare. YA bessilen podobrat' sootvetstvuyushchee opisanie. |ti organy byli uzhasno vytyanutymi, iz-za chego lico napominalo mordu zhivotnogo. Podborodka ne bylo; verhnyaya i nizhnyaya chelyusti vydavalis', kak u sobaki ili volka, a oskalennye pod zverinymi gubami zuby byli blestyashchimi klykami. Porazitel'no, kak eti chelyusti uhitryalis' proiznosit' chelovecheskie slova. No peremena byla glubzhe etih poverhnostnyh priznakov. V ego goryashchih kak adskie ugli glazah blestel ogonek, kotorogo nikogda ne uvidish' v chelovecheskih glazah, zdorovyh ili bezumnyh. Izmeniv lico Adama Grimma, chernye d'yavoly-monahi YAlgana vnesli sootvetstvuyushchie izmeneniya v ego dushu. Teper' on ne byl chelovekom, on byl podlinnym oborotnem, uzhasnym voploshcheniem srednevekovoj legendy. Sushchestvo, byvshee nekogda Adamom Grimmom brosilos' na devushku i blestyashchim izognutym nozhom v ruke v tot mig, kogda ya usiliem voli vyvel sebya iz ocepeneniya straha i vystrelil cherez dyru v stavne. Moya ruka ne drognula; ya uvidel, kak plashch dernulsya ot udara puli i vmeste s vystrelom chudovishche zashatalos', vyroniv nozh iz ruki. No Grimm bystro povernulsya i kinulsya cherez komnatu k Richardu Brentu. Molnienosno postignuv sut' proishodyashchego, on soobrazil, chto sumeet prihvatit' s soboj tol'ko odnu zhertvu, i sdelal svoj vybor mgnovenno. Po-moemu, menya nel'zya upreknut' v sluchivshemsya s tochki zreniya logiki. YA mog by razbit' etot staven', prygnut' v komnatu i srazit'sya s sushchestvom, kotoroe sozdali iz Adama Grimma monahi Vnutrennej Mongolii. No oboroten' dvigalsya tak bystro, chto Richard Brent tak ili inache umer by ran'she, chem ya smog by vorvat'sya v komnatu. YA sdelal edinstvenno vozmozhnuyu veshch' == nashpigoval skachushchuyu tvar' svincom, poka ona peresekala komnatu. |to dolzhno bylo ostanovit' Grimma, ulozhit' ego mertvym na pol, no on prodolzhal dvigat'sya, nesmotrya na vonzayushchiesya v nego puli. Ego zhiznennaya sila prevoshodila silu cheloveka i dazhe zverya; v nem bylo nechto demonicheskoe, porozhdennoe chernoj magiej, prevrativshej ego v to, chem on stal. Ni odno zhivoe sozdanie ne moglo peresech' tu komnatu pod gradom vypushchennogo s blizkogo rasstoyaniya svinca. YA ne mog promahnut'sya, no on shatalsya i ne padal do teh por, poka ya ne pripechatal ego shestoj pulej. Togda on popolz kak zver' na loktyah i kolenyah, i s ego uhmylyayushchihsya gub kapali pena i krov'. Menya obuyala panika. YA lihoradochno shvatil vtoroj revol'ver i opustoshil ego v tyazhelo polzushchee po polu telo, izvergayushchee krov' pri kazhdom dvizhenii. No vse sily ada ne mogli uderzhat' Adama Grimma ot ego dobychi, i sama smert' smirilas' pered uzhasnoj reshimost'yu etoj nekogda chelovecheskoj dushi. Nashpigovannyj dvenadcat'yu pulyami, bukval'no razorvannyj na kuski, s sochashchimisya iz ogromnoj dyry v viske mozgami, Adam Grimm vse zhe dostig cheloveka na divane. Urodlivaya golova dernulas' vniz, i na istorgshej pridushennyj vopl' glotke Richarda Brenta somknulis' uzhasnye chelyusti. Na odin koshmarnyj mig obe strashnye figury slilis' na moih glazah voedino == bezumnyj chelovek i bezumnyj nechelovek. Zatem so zverinym provorstvom Grimm otkinul golovu s istekayushchimi krov'yu klykami i okrovavlennoj mordoj i oskalilsya v poslednem pristupe uzhasnogo smeha. No smeh vdrug zahlebnulsya v potoke hlynuvshej iz ego pasti krovi == togda on ruhnul na pol i ostalsya lezhat' nedvizhnym.