Ocenite etot tekst:



                            Istoriya odnoj lyubvi
                         iz vremen Drevnego Egipta


     -----------------------------------------------------------------------
     Haggard G.R. Sobranie sochinenij: v 12 t. T. 1.
     Kaluga: izd. Biblio, 656 str. Perevod s anglijskogo Iriny Arhangel'skoj
     OCR & SpellCheck: Zmiy (zmiy@inbox.ru), 19 noyabrya 2003 goda
     -----------------------------------------------------------------------

     Tvorchestvo izvestnogo  anglijskogo  romanista  Genri  Rajdera  Haggarda
(1856-1925)  horosho  izvestno  sovetskomu  chitatelyu  po  ego  romanam  "Doch'
Montesumy",  "Persten'  caricy  Savskoj",  "Kopi  carya  Solomona".   Vpervye
publikuemye  romany  "Kleopatra"  i  "Vladychica  Zari"   posvyashcheny   istorii
Drevnego Egipta.
     V romane "Kleopatra" Haggard sozdaet  eshche  odnu  legendu  o  znamenitoj
carice Kleopatre VII, povelitel'nice nezavisimogo Egipta.  Roman  povestvuet
o zagovore verhovnyh zhrecov, reshivshih sbrosit' s  trona  nenavistnuyu  caricu
Kleopatru, kotoraya otdala Egipet vo vlast' Rimu.
     Roman "Vladychica Zari" povestvuet o sud'be  carevny  Nefret,  svyazannoj
rodstvennymi uzami  s  dinastiej  vavilonskih  carej.  Posle  mnogochislennyh
priklyuchenij ej suzhdeno  bylo  stat'  Ob容dinitel'nicej  Verhnego  i  Nizhnego
Egipta.




                              Vladychica Zari
                              A.Temchin. Kommentarii


                                  Glava I



     V Egipte shla vojna, Egipet razdelilsya nadvoe. Na severe, v  Memfise,  v
Tanise, v plodorodnom  krayu  Del'ty,  gde  Nil  izlivaetsya  v  more  velikim
mnozhestvom rukavov, beschinno vlastvovalo plemya, ch'i predki  mnogo  pokolenij
tomu nazad, podobno navodneniyu, hlynuli  na  Egipet,  razrushili  ego  hramy,
nizvergli bogov i zavladeli vsemi  bogatstvami  strany.  Na  yuge,  v  Fivah,
nasledniki drevnih carej edva  uderzhivali  vlast',  vnov'  i  vnov'  pytayas'
izgnat'  zhestokih   aziatskih   ili   beduinskih   vlastitelej,   prozvannyh
giksosami, ch'i flagi razvevalis' nad stenami severnyh gorodov Egipta.
     V etom potomki faraonov Drevnego Egipta poterpeli neudachu,  potomu  chto
eshche ne obreli silu, chas ih reshitel'noj pobedy eshche ne nastupil  i  ne  o  tom
nashe povestvovanie.
     Carevna Nefret,  -  a  imya  eto  oznachaet  Prekrasnaya,  -  vposledstvii
izvestnaya kak Ob容dinitel'nica strany,  byla  edinstvennym  ditya  fivanskogo
vlastitelya  Antefa  Heperra  i  ego  suprugi,  caricy  Rimy,   docheri   carya
vavilonskogo Ditany, kotoryj vydal ee za Heperra,  daby  pridat'  emu  novye
sily v davnej bor'be s giksosami, koih zvali takzhe aati, ili  nositeli  bed.
Nefret suzhdeno bylo stat' pervym i, uvy, poslednim plodom etogo  soyuza,  ibo
vskore posle ee rozhdeniya faraon Heperra,  otec  ee,  so  vsem  vojskom,  chto
udalos'  sobrat',  dvinulsya  vniz  po  Nilu,   zhelaya   srazit'sya   s   aati,
napravivshimisya navstrechu emu iz Tanisa i Memfisa.  Oni  soshlis'  v  zhestokoj
bitve, v kotoroj Heperra pal, a vojsko ego poterpelo porazhenie,  no  i  vrag
pones v tom srazhenii stol' velikie poteri, chto  zamysel  dvinut'sya  na  Fivy
byl ostavlen i voenachal'niki giksosov  s  ostatkami  svoih  vojsk  vernulis'
obratno v Memfis. I vse zhe eta pobeda prinesla caryu  giksosov  Apepi  vlast'
nad Egiptom. Heperra pogib, posle nego ostalsya lish' mladenec zhenskogo  pola,
a vel'mozhi uzhe speshili pokorit'sya pravitelyu Severa.
     Giksosy, tak zhe kak i egiptyane YUga, ustali ot vojny i ne zhelali  bol'she
srazhat'sya. Hotya vojsko Heperra i bylo razbito, nad storonnikami ego,  kak  v
severnyh, tak i v yuzhnyh zemlyah Egipta,  raspravy  ne  uchinili;  ih  oblozhili
umerennoj dan'yu i dozvolili mirno poklonyat'sya svoim drevnim bogam.
     Bogom giksosov byl Vaal, kotorogo oni nazyvali teper' Setom, ibo  takoe
imya izdavna znali v Nil'skoj doline; cari giksosov zanovo  vozdvigali  hramy
Ra i Amona, Pta, Isidy i Hator,  kotorye  ih  predki,  vtorgshis'  v  Egipet,
obratili v ruiny, teper' zhe oni prinosili v etih hramah  zhertvy,  chtya  chuzhih
bogov.
     Lish' odnogo potreboval Apepi ot  pokorennyh  fivijcev:  vdova  Heppera,
carica Rima, i maloletnyaya Nefret, doch' ee  i  zakonnaya  naslednica  prestola
Verhnego Egipta, dolzhny byt' vydany emu; poluchiv vest' ob etom, Rima  vmeste
s docher'yu skrylas', o chem i pojdet dalee nash rasskaz.


     O rozhdenii carevny Nefret hodili dikovinnye tolki.  Srazu  posle  togo,
kak eta prelestnaya belokozhaya devochka s serymi  glazami  i  temnymi  volosami
yavilas' na svet, ee, ispolniv polozhennyj  pri  rozhdenii  obryad,  polozhili  k
grudi materi. Rima vzglyanula na malyutku, zatem ee pokazali  otcu,  i  carica
slabym golosom, - ibo izmuchilas', rody istomili ee, - poprosila ostavit'  ee
odnu; lekari i sluzhanki ispolnili ee volyu, udalilis'  za  polog,  otdelyavshij
postel' rozhenicy ot drugoj chasti pokoev, gde i prebyvali v bezmolvii.
     Spustilas' noch',  komnata  pogruzilas'  vo  t'mu.  Neozhidanno  odna  iz
bodrstvuyushchih zhenshchin,  -  zhrica  bogini  Hator  po  imeni  Kemma,  kotoraya  s
rozhdeniya vzrastila carya Heperra i teper' gotovilas'  ispolnit'  sej  dolg  v
otnoshenii   ego   ditya,   zametila   svet,   pronikavshij   skvoz'   zanaves.
Vstrevozhivshis', ona zaglyanula v shchel' mezhdu ego polotnishchami.  I  chto  zhe  ona
uvidela?
     Vozle posteli caricy, kotoraya, kak vidno, spala, stoyali dve  prekrasnye
zhenshchiny, ot odezhd i ot nih  ishodilo  siyanie,  a  glaza  svetilis',  podobno
zvezdam. Caricy,  ne  inache,  podumala  Kemma,  ibo  korony  na  ih  golovah
sverkali takimi dragocennostyami, kakie vporu nosit' tol'ko  osobam  carskogo
dostoinstva. Odna iz nih derzhala  v  ruke  zolotoj  krest  zhizni,  drugaya  -
sistr, instrument v vide okrugloj ramki s zolotymi provolochkami, na  kotorye
nanizany byli dragocennye kamni; na sistrah igrali  v  hramah,  kogda  zhricy
prohodili pered izvayaniyami bogov.
     Vid etih dvuh velichavyh zhenshchin privel  Kemmu  v  trepet  i  lishil  dara
rechi, ona slova ne mogla vymolvit', chtoby razbudit' ostal'nyh; tem  vremenem
zhenshchina s krestom zhizni  sklonilas'  nad  spyashchej  caricej,  za  nej  vtoraya,
derzhavshaya sistr; oni chto-to prosheptali na uho Rime. Zatem zhenshchina so  znakom
zhizni berezhno podnyala novorozhdennuyu ot grudi materi, pocelovala i  prilozhila
krest k ee gubam. Sovershiv  eto,  ona  peredala  devochku  vtoroj  bogine,  -
teper' uzhe Kemma byla uverena, chto vidit pered soboyu bogin', - i ta,  prezhde
chem snova polozhit' malyutku k materi, tozhe pocelovala ee i vstryahnula nad  ee
golovkoj sistrom, izdavshim legkij zvon.
     V sleduyushchee mgnovenie obe figury ischezli,  i  v  komnate,  -  ozarennoj
tol'ko chto svetom, sgustilas' chernaya noch': Kemma zhe,  nablyudavshaya  vse  eto,
ot uzhasa lishilas' chuvstv i  ostavalas'  v  bespamyatstve  do  samogo  voshoda
solnca.
     Utrom Kemma ne reshilas' pervoj zagovorit'  o  videnii,  ibo  sochla  ego
bozhestvennym i veshchim; somneniya ohvatili ee: ne prividelos' li ej vse eto  vo
sne i ne nazovut li rechi ee pustosloviem, gde bozhestvennye imena  pominayutsya
vsue? No, probudivshis', carica srazu zhe prizvala supruga i  povedala  emu  o
strannom videnii, prigrezivshemsya ej noch'yu.
     - Kogda, oslabev ot boli, ya  pogruzilas'  v  son,  -  nachala  ona  svoj
rasskaz, - yavilis'  predo  mnoj  dve  prekrasnye  zhenshchiny  v  odeyaniyah  i  s
simvolami egipetskih bogin'. Odna iz  nih,  s  krestom  zhizni  v  ruke,  tak
obratilas'  ko  mne,  spyashchej:  "O  doch'  Vavilona,  carica  Egipta  i   mat'
naslednicy trona ego, vnemli nam.  My,  kak  vedomo  tebe,  Isida  i  Hator,
drevnie bogini Egipta; s nedavnih por, poselivshis' na zemle etoj,  ty  chtish'
nas v hramah i vozlagaesh' zhertvy na  altari  nashi.  Ne  strashis'  nas;  hotya
vzrastili tebya v poklonenii  inym  bogam,  my  yavilis',  chtoby  blagoslovit'
ditya, rozhdennoe toboyu. Znaj, carica, velikie  bedy  ozhidayut  tebya,  zhestokaya
utrata ostavit tebya odinokoj, i dazhe my, stol' mogushchestvennye,  ne  v  silah
izbavit' tebya ot togo, chto napisano v Knige sudeb i suzhdeno tebe.  Ne  mozhem
my sejchas dazhe na korotkoe vremya, hotya smertnym  ono  pokazhetsya  neskonchaemo
dolgim, osvobodit' Egipet ot put,  kotorymi  giksosy  svyazali  ego,  podobno
tomu kak oni pered zaklan'em vyazhut nogi svoim ovcam; no chas  pridet,  Egipet
sbrosit s sebya uzy, podobno byku, chto rvet oputyvayushchuyu ego  set',  i  stanet
eshche bolee moguchim, chem prezhde. Kak vsyakoe zhivoe sushchestvo stradaet  za  grehi
svoi, tak i Egiptu nadlezhit projti cherez tyazhkie  ispytaniya  za  to,  chto  ne
hranil sebya v chistote very, ne vnyal  predosterezheniyam  bogov.  No  vsemu  na
svete prihodit konec, bedy pronesutsya nad Egiptom, podobno oblakam, i  yarkaya
zvezda ego slavy vossiyaet na chistom nebosklone".
     I otvechala ya etomu videniyu ili bogine:
     - O nebesnoe Bozhestvo, skol' gor'kie slova ty obrashchaesh'  ko  mne!  YA  i
vpryam' chuzhaya v Egipte, ya - vsego lish' zhena odnogo  iz  carej,  carevna  inoj
strany. Egipet dolzhen snesti sud'bu, kotoruyu on ugotovil sebe, odnako zhe  ya,
smertnaya zhenshchina, hotela by uznat' sud'bu svoego gospodina, kotorogo  lyublyu,
i docheri, nam darovannoj.
     - Gospodinu tvoemu vypala dostojnaya sud'ba, ego zhdut slava i  chest',  -
skazala boginya, derzhavshaya simvol zhizni, - sud'ba tvoej  docheri  so  vremenem
povernetsya k schast'yu i radosti.
     Posle etih  slov  ona  nagnulas',  podnyala  devochku  i  pocelovala  ee,
proiznesya takie slova: "Da pribudet  s  toboj  blagoslovenie  Materi  Isidy.
Sila Isidy da budet tvoej siloj, mudrost' Isidy - tvoej putevodnoj  zvezdoyu.
Ne strashis'! O carstvennoe ditya, ne bud' malodushnoj, ibo Isida vsegda  ryadom
s toboyu, i skol' ni veliki  opasnosti,  podsteregayushchie  tebya,  gore  obojdet
tebya storonoj. Dolgoj budet zhizn' tvoya, a pod konec i  bezmyatezhnoj;  suzhdeno
tebe uvidet' vnukov, igrayushchih u nog tvoih. Pust' i ne nadolgo  soedinish'  ty
to, chto razrozneno, imya tebe budet - Ob容dinitel'nica Zemel'. Vot dary,  chto
Isida podnosit tebe, o vladychica Egipta".
     - Tak rekla boginya, derzha mladenca v svoih izluchayushchih siyanie  rukah,  a
zatem peredala nashu doch' sestre svoej, chto  stoyala  podle  nee.  Ta  prinyala
devochku, pocelovala ee v lobik i skazala: "Vnemli! YA, Hator, boginya Lyubvi  i
Krasoty, daruyu tebe, carevna Egipta, vse, chto polozheno  tebe.  Prekrasnejshej
budesh' ty dushoj i telom. Budesh' ty  lyubima  bespredel'no,  a  svoej  lyubov'yu
oblegchish' uchast' millionov lyudej. Ne svorachivaya  ni  vpravo,  ni  vlevo,  ne
pribegaya k kovarstvu i ulovkam, sleduj  zvezde  Hator  i  zovu  sobstvennogo
serdca, radostno prinimaya dary Hator, ostal'noe zhe vveryaj  Nebesam,  kotorye
zryat to, chto ne zrish' ty, i dovedut do  konca  to,  chto  ne  osilish'  ty.  O
carskoe ditya, ty poseesh' schast'e, na zemle egipetskoj, a  urozhaj  dusha  tvoya
soberet v Nebesah".
     - Tak, grezilos' mne, govorili bogini; a zatem, uvy, oni udalilis'.
     Vyslushav rasskaz, car' Heperra popytalsya istolkovat' ego.
     - Nesomnenno, to  byl  son,  -  proiznes  on,  ulybnuvshis',  -  no  son
schastlivyj, ibo predveshchaet schast'e docheri nashej;  kak  vidno,  ona  vyrastet
prekrasnoj  i  mudroj,   rascvetet   cvetkom   istinnoj   lyubvi   i   stanet
ob容dinitel'nicej Egipta. CHto bol'she mozhem my zhelat' ej?
     - |to tak, gospodin moj, - s pechal'yu  otvetili  Rimma,  -  rebenku  son
predveshchaet blago, no boyus', chto vsem drugim - gore.
     - Dazhe esli i tak, chto iz togo, zhena moya? Kolos  dolzhen  past'  prezhde,
chem vzojdet novyj rostok, i v kazhdom  poseve  est'  i  pshenica,  i  plevely.
Takoj zakon, kotoromu vse zhivoe dolzhno pokorit'sya. Ne pechal'sya nad tem,  chto
prigrezilos' tebe, ibo eto vozniklo iz boli i t'my. Odnako  ya  dolzhen  idti,
menya prizyvayut, vojsko vskore vystupit protiv giksosov, chtoby pobedit' ih.
     Heperra predpochel ne skazat' supruge, chto  podumal  ob  uslyshannom;  on
otpravilsya k verhovnym zhrecam Isidy i Hator i povtoril im rasskaz  ee  slovo
v slovo.  ZHrecy  oprosili  mnozhestvo  lyudej,  zhelaya  ponyat',  videl  li  eshche
kto-nibud' chudesnoe yavlenie  v  pokoyah  caricy;  tak  im  udalos'  uznat'  o
videnii, byvshem Kemme, ibo toj polagalos' nichego ne skryvat' ot nih.
     Svyashchennosluzhiteli  byli  i  udivleny  i  obradovany  proisshedshim,   ibo
podobnogo chuda, kak govorili, v Egipte ne  sluchalos'  uzhe  mnogo  pokolenij.
Bolee togo, zhrecy prikazali podrobno zapisat' na treh svitkah son  caricy  i
videnie  Kemmy;  podobno  svidetel'nicam  v  sude,  im  nadlezhalo   skrepit'
izlozhennoe svoimi podpisyami; odin svitok peredali carice, chtob  ona  hranila
ego dlya carevny Nefret, a  drugie  pomestili  v  hranilishcha  hramov  Isidy  i
Hator. No chast' sna, kotoraya  predrekala  gor'kie  poteri  i  bedy,  chto,  k
neschast'yu,  dolzhny  past'  na  caricu,  vnushili  uzhas   obeim   zhenshchinam   i
proricatelyam, u kotoryh oni isprashivali soveta.
     - CHto za utraty mogut postignut' caricu, - razmyshlyali oni,  -  esli  ee
ditya obeshchano schast'e i  procvetanie  i  lish'  caryu,  suprugu  Rimy,  oni  ne
obeshchany? Mozhet byt', carica proizvedet na svet drugih detej, kotoryh  nebesa
otberut u nee?
     O svoih strahah zhrecy ne povedali nichego, lish' opovestili  o  tom,  chto
Isida i Hator yavilis' i blagoslovili novorozhdennuyu  carevnu  Egipta.  Odnako
zloveshchie predskazaniya vskore sbylis' -  car'  Heperra  nachal  vojnu,  a  dva
mesyaca spustya prishla uzhasnaya vest' o ego  gibeli;  hot'  i  hrabro  srazhalsya
car' vperedi svoih voinov, no pogiblo ih slishkom mnogo: ne  pobezhdennoe,  no
obessilevshee i lishennoe polkovodca vojsko  ne  moglo  vozobnovit'  bitvu,  a
potomu nachalo othodit' k Fivam.
     Kazalos', serdce skazalo ob etom carice Rime prezhde, chem  doshla  vest'.
Vyslushav gonca, ona ob座avila:
     - Sluchilos' to,  chto  predrekali  mne  velikie  bogini  Egipta;  pridet
vremya, neizbezhno sbudutsya i drugie ih prorochestva.
     Sleduya vavilonskim obychayam, carica s mladencem udalilas' v  svoi  pokoi
i mnogo dnej oplakivala supruga, nikto, krome Kemmy,  kotoraya  uhazhivala  za
devochkoj, ne smel ee bespokoit'.
     No vot armiya voshla v  Fivy;  voiny  nesli  pospeshno  nabal'zamirovannoe
pryamo  na  pole  bitvy  telo  faraona  Heperra.  Carica  povelela   sdvinut'
pogrebal'nye peleny i poslednij raz  vzglyanula  v  lico  svoego  povelitelya,
pochti neuznavaemoe iz-za pokryvavshih ego ran.
     - Bogi prizvali ego, on umer dostojno. Serdce govorit  mne:  on  prolil
krov' svoyu, no v gryadushchem svoyu krov' prol'et i tot, ot  ch'ej  ruki  pal  moj
suprug!
     Slova eti doshli do Apepi, a potomu vsyu dal'nejshuyu zhizn' svoyu on  provel
v strahe, ibo duh ego, ravno kak i proricateli, u kotoryh on  iskal  soveta,
otvetil emu, chto to bylo vnushenie boga  mesti.  Kogda  Apepi  vspomnil,  chto
carica Rima proishodit iz carskogo doma  Vavilona,  ego  obuyal  eshche  bol'shij
strah - predki ego nekogda podchinyalis' vavilonyanam i oni schitali  ih  samymi
mudrymi lyud'mi na svete. Ottogo ne udivilsya i poveril on rasskazu o  videnii
Rimy v noch', kogda u nee rodilsya mladenec, hotya  i  bylo  emu  stranno,  chto
bogini Egipta poyavilis' pered vavilonyankoj.
     - Esli ob容dinyatsya Vavilon s Egiptom, chto ozhidaet  nas,  carej  kochevyh
plemen, kotorye osedlali protoki nizov'ya  Nila?  Pohozhe,  my,  tochno  zerno,
okazhemsya mezhdu zhernovami: nas smelyat v muku, - s  takimi  slovami  obratilsya
Apepi k svoim sovetnikam.
     - ZHernova te melyat nespeshno, da i muka - eto ved' hleb vseh narodov,  o
car', - otvechal starshij iz nih. - Razve videnie suprugi  pokojnogo  Heperra,
esli nam ne lgut, ne veshchaet  o  tom,  chto  projdet  mnogo  let,  prezhde  chem
egiptyane sokrushat nashu vlast'; razve ne  yavleno  v  tom  videnii,  chto  lish'
carevna  Egipta,  rozhdennaya  ot  faraona  Heperra  i   vavilonyanki,   stanet
Ob容dinitel'nicej Zemel'? O car',  privezi  syuda  ovdovevshuyu  vavilonyanku  i
doch' ee, naslednicu prestola carskogo; vse nado delat' vovremya.
     - K chemu mne teper' prebyvanie v sobstvennom dome toj, kto po  vnusheniyu
vavilonskih demonov predrekla moyu gibel'? Ne  ubit'  li  i  ee,  i  mladenca
vmeste s nej, chtob konchit' vse razom? - sprosil Apepi.
     - O car', - vozrazil starejshij iz  mudrecov,  -  ne  delaj  etogo,  ibo
mertvye mogushchestvennee zhivyh,  i  duh  sej  carskoj  osoby  mozhet  okazat'sya
sil'nee, nezheli ona sama zhivaya. Bolee  togo,  esli  predskazanie  egipetskih
bogin' istinno, ditya ubit' nevozmozhno. Sdelaj ih svoimi plennikami, o  car';
ne spuskaj s nih glaz, daby oni ne pobudili vdrug groznyj Vavilon  i  drugie
gosudarstva pojti protiv tebya.
     - Ty rek istinu, - promolvil Apepi. - Tak i  sleduet  postupit'.  Pust'
Rimu, vdovu carya  Heperra,  i  doch'  ee  Nefret,  carevnu  Verhnego  Egipta,
dostavyat  k  moemu  dvoru,  esli  dazhe  ponadobitsya  bol'shoe  vojsko,  chtoby
zahvatit' ih. No snachala mirom i posulami postarajtes' sklonit'  ee  pribyt'
syuda po dobroj vole, prilozhite vse  userdie,  a  esli  nichego  iz  etogo  ne
poluchitsya, podkupite fivejcev, chtob caricu i mladenca vydali mne.


                                  Glava II



     Vskore carica Rima uznala ot svoih lazutchikov, chto car' giksosov  Apepi
voznamerilsya ee s docher'yu sdelat' svoimi plennicami. Udostoverivshis' v  tom,
chto vse eto pravda, carica sozvala  sanovnikov,  ostavshihsya  eshche  v  Verhnem
Egipte, i vysshih zhrecov, zhelaya isprosit' soveta, kak sleduet ej postupit'.
     - Podumajte, - obratilas' ona k nim, - ya vdova. Moj  i  vash  povelitel'
pogib, hrabro srazhayas' protiv rati Severa, i ostavil naslednicej  trona  eto
carstvennoe ditya. Kogda stalo izvestno, chto carya net bolee v  zhivyh,  vojsko
povernulo nazad, na Fivy, potomu giksosy i provozglasili svoyu  pobedu.  Nyne
donesli mne, chto oni zamyslili: menya, suprugu  vashego  pokojnogo  povelitelya
carya Heperra, i doch' - zakonnuyu naslednicu prestola Drevnego  Egipta,  Apepi
trebuet vydat' emu, v protivnom sluchae  on  grozitsya  poslat'  vojsko,  daby
siloj zavladet' nami. CHto dumaete ob etom vy, moi priblizhennye? Namereny  li
vy zashchishchat' nas ot Apepi?
     Otvety posledovali raznye. Iz nih sledovalo, chto  narod  bolee  voevat'
ne stanet, ibo car' giksosov  poobeshchal  bol'she,  chem  mozhno  bylo  nadeyat'sya
dobyt' v bitve, a posle  stol'kih  krovoprolitnyh  srazhenij  vse  mechtali  o
mire, pust' pri etom nazovet sebya faraonom Egipta ne samyj dostojnyj.
     - Vizhu, chto ni mne, ni carevne nechego zhdat' ot vas, gospoda, hotya  radi
vashego blaga suprug moj i otec ee otdal zhizn', - tiho promolvila Rima,  -  a
chto skazhut zhrecy bogov, kotoryh chtil car' Heperra?
     ZHrecy otvechali uklonchivo: kto-to iz  nih  prizval  polozhit'sya  na  volyu
Nebes; drugoj vyskazal predpolozhenie, chto carica s carevnoj budut v  bol'shej
bezopasnosti  pri  dvore  Apepi,  kotoryj  poklyalsya  okazyvat'  im   dolzhnoe
pochtenie; tretij - chto sleduet iskat' ubezhishche u moguchego carya  vavilonskogo,
otca caricy.
     Kogda vse smolkli, Rima proiznesla s gor'koj usmeshkoj:
     - Navernoe, zoloto, chto metnul car' giksosov, proletev mnogo mil',  bez
promaha popadet v sokrovishchnicy vashih hramov. Sproshu vas pryamo:  pomozhete  vy
mne s carevnoj izbezhat' rabstva ili net? Esli ne vydadite menya, ya  do  konca
prebudu s vami; klyanus', podobnym obrazom postupit i doch' moya, kogda  vojdet
v razum. No esli vy otrekaetes' ot nas, my  tozhe  poryvaem  vsyakuyu  svyaz'  s
vami; stupajte  svoim  putem,  a  my  pojdet  svoim  -  v  Vavilon  ili  eshche
kuda-nibud', no tol'ko ne  v  pokoi  carya  giksosov,  kotorye  stanut  nashej
tyur'moj, carevnu zhe tam,  nesomnenno,  lishat  zhizni,  chtoby  prestol  Egipta
ostalsya bez zakonnogo naslednika. Proshu vas obdumat' vse eto. YA  udalyus',  -
govorite otkrovenno. No cherez chas, v polden', vernus'  chtob  vyslushat'  vashe
reshenie.
     Ona poklonilas' zhrecam i vel'mozham, v otvet vse  sognulis'  v  glubokom
poklone, i carica vyshla.
     V naznachennyj  chas,  soprovozhdaemaya  Kemmoj,  kotoraya  nesla  na  rukah
malen'kuyu carevnu, Rima  cherez  bokovoj  prohod,  po  kotoromu  ona  nedavno
udalilas', snova voshla v zal Soveta.
     No zal byl pust. Sanovniki i zhrecy pokinuli ego, vse do odnogo.
     - Pohozhe, mne predstoit odinochestvo, - skazala carica Rima.  -  CHto  zh,
takaya sud'ba chasto vypadaet na dolyu teh, kogo presleduyut bedy.
     - Ne  govori  tak,  carica,  -  otvechala  Kemma,  -  carstvennoe  ditya,
naslednica trona, my - po-prezhnemu s toboj. Na spinkah etih pustyh kresel  ya
vizhu  izobrazhenie  bogov  Egipta;  v  svoj  chas  oni  stanut   nam   luchshimi
sovetnikami, chem te, kto brosil nas v gorestnyj mig. Obratim serdca  svoi  k
nim i polozhimsya na ih mudrost'.


     Obe  zhenshchiny  priseli,  trevozhno  vglyadyvayas'  v  izobrazheniya  bozhestv,
vidnevshiesya na stenah i mebeli kazhdaya molilas' na svoj lad, prosya  pomoshchi  i
nastavleniya.
     Nakonec, podnyav golovu, Kemma sprosila:
     - Snizoshlo li na tebya, carica, ozarenie:
     - Net, - otozvalas' Rima, - t'ma vokrug. Odno lish'  vnushili  mne  bogi:
esli my ostanemsya tut, lzhivye sanovniki i zhrecy  nepremenno  shvatyat  nas  i
vydadut Apepi; ya dumayu, ih podkupili. A chto skazali bogi tebe, Kemma?
     - Gospozha, mne pochudilos', budto  caricy  Neba,  pokrovitel'nicy  etogo
carstvennogo ditya, - Isida i Hator,  kotorym  ya  sluzhu,  -  prosheptali  mne:
"Begite, begite skoree, i podal'she!"
     - Ah, Kemma, kuda nam bezhat'? Gde carice YUga  i  malen'koj  docheri  ee,
carevne Egipta, skryt'sya ot soglyadataev Apepi? Ne v etih  zhe  mestah;  zdes'
vsyakij, buduchi v strahe ili podkuplen, predast nas.
     - Net, gospozha, ne na YUge, - na  Severe,  gde  nikto  ne  podumaet  nas
iskat', ibo lev ne zhdet antilopu  bliz  sobstvennogo  logovishcha.  Slushaj  zhe,
carica. Est' odin blagochestivyj starec po imeni Roi,  brat  moego  deda;  on
proishodit ot drevnej vetvi roda fivanskih carej. Devochkoj ya chasto  naveshchala
ego; po milosti bogov on  sdelalsya  prorokom  tajnogo  Bratstva,  nazvannogo
Obshchinoj Zari, a obosnovalos' ono bliz piramid Memfisa.  On  sam  i  sobrat'ya
ego obladayut bol'shoj vlast'yu, zhivya tam uzh let tridcat' ili bolee;  nikto  ne
derzaet teper' priblizit'sya  k  piramidam,  i  menee  vsego  -  giksosy:  im
izvestno, chto tam yavlyayutsya prizraki.
     - Prizraki? - vstrepenulas' Rima.
     - Idet  molva,  budto  tam  inogda  poyavlyaetsya  prekrasnaya  zhenshchina   s
obnazhennoj grud'yu; byt' mozhet, eto Ka odnoj  iz  teh,  kto  pogreben  v  teh
mestah, gde zhivet moj rodich, libo eto prizrak  iz  mira  mertvyh,  libo  duh
samogo Egipta, prinyavshego zhenskij oblik, - neizvestno. No  kogda  opuskaetsya
noch', ni odin hrabrec ne otvazhitsya podojti k tem drevnim piramidam.
     - Pochemu zhe? S kakih por muzhchiny  stali  strashit'sya  krasivoj  zhenshchiny,
obnazhivshej grud'?
     - Potomu, carica, chto, uvidya ee krasotu, oni lishayutsya razuma  i  brodyat
v pustyne, poka ne pogibnut. A esli kto-nibud' posleduet za nej  na  vershinu
samoj bol'shoj piramidy, to padaet i razbivaetsya nasmert'.
     - Ah, pustye eto skazki, Kemma. K chemu ty vse eto mne govorish'?
     - Gospozha,  my  mogli  by  dobrat'sya  do  teh  usypal'nic  i   zhit'   v
bezopasnosti u moego rodicha, proroka Roi. Nikto ne smeet  dazhe  priblizit'sya
k grobnicam, lish'  izredka  zabredaet  kakoj-nibud'  yunyj  glupec,  zhazhdushchij
uvidet' prekrasnuyu ten', no vstrechaet smert'  ili,  vzglyanuv  na  krasavicu,
teryaet razum. Dazhe zhiteli pustyni,  dikie  beduiny,  stavyat  svoi  shatry  ne
blizhe chem v mile, a to i dal'she ot piramid; cari  giksosov  i  poddannye  ih
schitayut eto mesto proklyatym: tam nashli smert'  dvoe  ih  carevichej;  za  vse
zoloto Sirii nikto ne reshitsya otpravit'sya k tem piramidam. Strashatsya  oni  i
koldovskih char, kakimi vladeyut chleny Bratstva, ibo ono pod zashchitoj  duhov  i
poklyalos' ne nanosit' nikakogo urona grobnicam i piramidam. Takova  legenda,
i rasskazyvayu ya tebe lish' to, o chem  sama  slyhala,  hotya,  navernoe,  ochen'
mnogogo i ne znayu.
     - Pohozhe, tam my smozhem hot' nemnogo peredohnut', - ozhivilas'  Rima,  -
vo vsyakom sluchae, do pory, poka my ne  ustroim  pobeg  v  Vavilon,  gde  moj
otec, konechno zhe, s radost'yu primet nas. No kak popast'  tuda,  s  mladencem
na rukah, kogda vdol' granic idut srazheniya, a  vospol'zovat'sya  putem  cherez
Aravijskuyu pustynyu my ne v  silah?  Odnako  mozhem  li  my  byt'  uverennymi,
Kemma, chto tvoj rodich okazhet  nam  milost'  i  ostavit  u  sebya?  A  esli  i
ostavit, kak nam dobrat'sya tuda?
     - Pervyj vopros tvoj, carica, razreshit' prosto. Kak  ni  pokazhetsya  eto
strannym, no kak raz segodnya ya  poluchila  poslanie  ot  blagochestivogo  Roi.
SHkiper sudna, chto vezlo zerno iz Memfisa v  Fivy,  dostavil  mne  ego.  |tot
shkiper skazal, chto zovut ego Tau.
     - Gde ty vstretila ego i chto on skazal, Kemma?
     - Proshloj noch'yu, carica, muchimaya strahom za tebya i devochku, ne mogla  ya
zasnut'; eshche do  rassveta  ya  podnyalas'  i  vyshla  v  dvorcovyj  sad,  chtoby
vstretit' voshod solnca i voznesti molitvy bogu Ra, kogda on yavit  svoj  lik
v nebesah. Tuman stal redet', i uvidela ya, chto ne odna tam,  ibo  nepodaleku
stoyal roslyj chelovek, pohozhij na matrosa, - tak on byl  odet;  prislonyas'  k
stvolu pal'my,  on  glyadel  na  Nil,  tam  nepodaleku  ot  berega  vidnelos'
torgovoe sudno. CHelovek etot obratilsya ko mne i  skazal,  chto  zhdet,  pokuda
rasseetsya tuman i podymetsya veter, togda korabl'  dvinetsya  k  gavani,  kuda
dolzhen dostavit' svoj gruz.
     Na moj  vopros,  otkuda  on,  matros  tot  otvechal,  chto  s  razresheniya
pravitelya belostennogo Memfisa  i  gradonachal'nika  Fiv  vedet  on  torgovlyu
mezhdu dvumya etimi gorodami. Pozhelav  emu  blagoj  sud'by,  ya  sobralas'  uzhe
ujti, chtob sotvorit' svoyu molitvu gde-nibud' v drugom meste, no  on  skazal:
"Proshu tebya, pomolimsya vmeste; moe imya Tau, ya tozhe poklonyayus' bogu Ra;  von,
glyadi, i sam on yavilsya". I on podal mne  znak,  kotoryj  ya,  buduchi  zhricej,
ponyala.
     Kogda my konchili molit'sya i ya snova sobralas' uhodit',  Tau  sprosil  u
menya, chto novogo v Fivah i pravda li, budto carica Rima skonchalas' ot  gorya,
poteryav supruga, pogibshego v bitve, ili dazhe, kak govoryat  nekotorye,  ubita
vmeste s  mladencem.  YA  uverila  ego,  chto  vse  eto  lozh',  chem,  kak  mne
pokazalos', on byl neskazanno  obradovan;  voznesya  blagodarenie  bogam,  on
dobavil, chto zakonnoj naslednicej trona Egipta - i Nizhnego,  i  Verhnego,  -
nesomnenno, stala carevna Nefret. YA udivilas',  otkuda  znaet  on  eto  imya.
"Odin uchenyj chelovek, - otvechal on, -  otkryl  mne  ego,  tot  blagochestivyj
otshel'nik, komu priznayus' ya v svoih pregresheniyah - kotoryh, uvy, ne  schest';
otshel'nik etot zhivet v pustyne  bliz  velikih  piramid,  sredi  grobnic.  Za
carstvennym mladencem, skazal on  mne,  hodit  ego  rodstvennica,  po  imeni
Kemma, - ona takzhe iz znatnoj sem'i. Esli udastsya mne razyskat' ee v  Fivah,
dolzhen ya peredat' ej to, chto ne reshilsya by doverit' pis'mu".
     Tut shkiper Tau  smolk  i  pristal'no  posmotrel  na  menya;  ya  spokojno
vstretila ego vzglyad, razmyshlyaya, ne rasstavlyaet li on lovushku dlya menya.
     - "Tau, - skazala ya, - esli eto poslanie peredash'  ty  drugoj  zhenshchine,
bedy ne minovat'. V Fivah mnogie nosyat imya Kemma. Kak uznaesh' ty, chto  nashel
tu, kto nuzhen tebe, i dejstvitel'no li zhenshchina,  na  kotoruyu  tebe  ukazali,
uhazhivaet za carevnoj?"
     "Ne tak eto trudno, kak kazhetsya, gospozha. Blagochestivyj  starec  vruchil
mne polovinu lazuritovogo amuleta, na kotorom vyrezany slova zaklinaniya  ili
molitvy. On poyasnil mne, chto tam napisano: "Pust' vechno zhivushchij  Ra  zashchitit
obladatelya sej svyatyni v poslednyuyu noch' ego. Pust'  tot,  kogo  ona  hranit,
stupit v lad'yu Ra, i..." - tut nadpis' obryvaetsya, - prodolzhal shkiper, -  no
gospozha Kemma, dobavil starec, znaet ee do konca". - I  Tau  vnov'  vzglyanul
na menya.
     "A ne tak li prodolzhaetsya nadpis' na amulete, - sprosila ya, - "i  pust'
bog tot blagopoluchno  dostavit  tebya  k  Osirisu,  a  on  usadit  togo,  kto
nahoditsya pod zashchitoj bogov, za svoj stol  i  prebudet  on  s  nim  na  piru
vechno"?"
     "Da, - otvechal Tau, - mne kazhetsya, vse  eto  tak  ili  pochti  tak,  kak
govoril blagochestivyj otshel'nik. Pamyat' u menya slaba, -  ya  ne  doveryayu  ej,
osobenno esli rech' idet o molitvah ili  bozhestvennyh  pisaniyah.  No  esli  i
tebe, neznakomka, magicheskie slova izvestny do  konca,  pohozhe,  veshchica  eta
nichego ne znachit, ibo takuyu nosyat tysyachi lyudej ot Fiv do morya.  Ta,  kogo  ya
dolzhen najti, ne tol'ko znaet zaklinan'e, u nee vtoraya  polovina  talismana;
da kak syskat' tu zhenshchinu, uma ne prilozhu. Ne voz'mesh'sya li ty pomoch'?"
     "Mozhet byt', i voz'mus', - otvechala ya. - Pokazhi-ka  mne  amulet,  Tau".
SHkiper oglyanulsya, chtoby udostoverit'sya, odni li my.  Zatem  sunul  ruku  pod
odezhdy i vytashchil polovinku starinnoj pektorali,  pokrytoj  reznoj  nadpis'yu;
prikreplennaya k shnurku, spletennomu iz zhenskih volos, ona visela u  nego  na
shee.  Kamennaya  plitka  byla  slomana  ili  raspilena  poseredine,  kraj  ee
poluchilsya nerovnym, s vystupami i vpadinami. Edva vzglyanuv na nee,  ya  srazu
ponyala, chto imenno ee vtoruyu polovinu mnogo let nazad otshel'nik  Roi  i  eshche
odin rodstvennik dali mne, velev prislat' ee, kak tol'ko mne ponadobitsya  ih
pomoshch'. Vynuv vtoruyu chast' pektorali, visevshuyu u menya na grudi, ya  prilozhila
ee k toj, chto derzhal Tau. I -  o,  bogi!  -  oni  slilis'  voedino;  tverdyj
kamen' sovsem ne stersya za eto vremya.
     Tau  glyanul  na  talisman  i  kivnul.  "Stranno,  chto  ya  tak  sluchajno
povstrechal tebya, Kemma. Udivitel'no! Odnako bogi znayut  svoe  delo,  nam  li
pech'sya o takih chudesnyh sovpadeniyah? No, kak znat', byt'  mozhet,  sushchestvuet
eshche odna polovinka, chto  podojdet  k  pervoj,  dannoj  mne?  Prezhde  chem  my
povedem razgovor dal'she, rasskazhi mne o tom, kto dal tebe  chast'  talismana;
gde on obretaetsya i vse prochee, chto tebe izvestno.
     "Ego zovut Roi, - otvechala ya, - a prezhde  zvali  Roi,  syn  carya,  hotya
car' tot skonchalsya mnogo let tomu nazad; teper' on, kak i  ty  skazal,  bliz
piramid  v  bol'shoj  Obshchine.  On  svyashchennosluzhitel',   prorok,   oblik   ego
prekrasen, a rech' myagka; u nego dlinnaya boroda i sedye volosy. V temnote  on
vidit, podobno koshke, ibo dolgie gody provel v podzemnom hrame;  koleni  ego
sdelalis' tverzhe podoshv strannika,  ottogo  chto  vechno,  kolenopreklonennyj,
tvorit on molitvy.  Ostavshis'  zhe  odin,  on  podolgu  soveshchaetsya  so  svoim
dvojnikom Ka, prebyvayushchim neotstupno ryadom;  poroj  voproshaet  on  i  drugih
duhov, soobshchayushchih emu obo vsem, chto proishodit v Egipte.
     Takov byl on mnogo let tomu nazad; takim byl i  nrav  ego  v  tu  poru,
kogda peredal on mne etu polovinu amuleta; chto zhe sejchas delaetsya  tam,  mne
neizvestno".
     "Da, gospozha, slova tvoi zvuchat pravdivo. Dovol'no pravdivo, hotya  nyne
uzh nemnogo volos sohranilos' na  golove  blagochestivogo  Roi;  hud  stal  on
chrezmerno, teper' ne nazovesh' ego krasivym,  oblich'em  svoim  napominaet  on
teper' starogo yastreba, edva zhivogo ot goloda. No somnenij net: my  s  toboj
govorim ob odnom cheloveke, i amulet, chasti kotorogo  my  soedinili  voedino,
sluzhit tomu podtverzhdeniem. Tak vot kogo, gospozha, ya  vstretil  sluchajno,  -
sovsem sluchajno! - ozhidaya na tom samom meste, chto ukazal  mne  blagochestivyj
Roi. Slushaj zhe ego poslan'e".
     I tut, carica, ves' oblik shkipera preobrazilsya: predo  mnoyu  stoyal  uzhe
ne prostoj, bezzabotnyj chelovek, a tot, ch'i slova skryvali gorech';  dvizheniya
ego stali rezkimi i stremitel'nymi. Ulybka i myagkoe vyrazhenie  soshli  s  ego
lica, vnezapno vlastnost' i neterpenie otrazilis' na nem;  teper'  eto  bylo
lico  cheloveka,  kotoromu  predstoyalo  ispolnit'  nelegkoe  delo,  ot  koego
zavisela ego chest'.
     "Slushaj menya, vospitatel'nica carskogo ditya, - nachal on. -  Car',  kogo
ty nekogda derzhala na kolenyah, lezhit v mogile, srazhennyj  kop'yami  giksosov.
Hotela by ty uvidet', kak devochka, kotoroj  on  daroval  zhizn',  i  zhenshchina,
rodivshaya ee, posleduyut toj zhe dorogoj?"
     "Vopros zvuchit nelepo, Tau, - otvetila ya,  -  v  kakuyu  by  storonu  ni
napravili oni svoi stopy, tuda ya i budu soprovozhdat' ih".
     "YA znal, chto dazhe radi sobstvennogo spaseniya  ty  ne  ostavish'  ih.  No
opasnost' velika. Vas sgovorilis' shvatit', vseh  treh;  blagochestivomu  Roi
bylo soobshcheno ob etom. Predateli, uchastniki  zagovora  -  zdes',  v  gorode.
Byt' mozhet, zavtra ili cherez den' oni ob座avyat carice, chto ej grozit  beda  i
chto oni hotyat ukryt'  ee  v  nadezhnom  meste.  Poverit  ona  im,  tak  skoro
ubeditsya, - koli dozhivet, - chto u Apepi net mesta nadezhnee tyur'my v  Tanise;
nu a potom, ponyala ty?..  Ne  poverit,  ee  s  mladencem  siloj  dostavyat  k
giksosam".
     YA kivnula  soglasno:  "Po  vsemu  vidno,  vremya  ne  zhdet.  CHto  zhe  ty
posovetuesh' sdelat', o poslanec Roi?"
     "Sejchas ya otpravlyus' v gorod i peredam gruz kupcam,  chto  ozhidayut  ego.
Na barke est' beglecy iz  Siuta,  krest'yane,  spasayushchiesya  ot  giksosov.  Ih
troe: zhenshchina srednih let. Licom i figuroj napominayushchaya  tebya,  Kemma,  -  ya
vydayu ee za sestru; a krasivaya molodaya zhenshchina s devochkoj  mesyacev  treh  ot
rodu imenuetsya moej zhenoj. Tak ya  skazhu  o  nih  chinovnikam  po  pribytii  k
prichalu. ZHenshchiny eti ne stanut zadavat' voprosov.  Legko  najdut  oni  zdes'
novyh druzej, pokinuv  barku,  ih  mesta  osvobodyatsya.  Ty  ponimaesh'  menya,
Kemma?"
     "Esli ya pravil'no tebya ponyala, ty predlagaesh' carice s malyutkoj  i  mne
zanyat' mesta etih zhenshchin? No kogda i kak?"
     "Mne skazali, Kemma, chto segodnya vecherom  v  gorode  nachnetsya  prazdnik
boga Nila; chestvuya ego, sotni lyudej vyplyvut  v  lodkah  na  seredinu  reki,
derzha fakely i raspevaya  blagodarstvennye  gimny.  CHtoby  ne  stolknut'sya  s
nimi, ya nameren privesti barku nazad, v  etu  gavan',  -  mne  ved'  eshche  do
voshoda predstoit otpravit'sya vniz po reke, kak tol'ko poduet  yuzhnyj  veter.
Byt' mozhet, ya sluchajno uvizhu dvuh krest'yanok vmeste s  malyutkoj  tut,  sredi
pal'm, za chas do yavleniya boga Ra?"
     "Vozmozhno, gospodin. Tol'ko skazhi, gde okonchitsya puteshestvie, esli  vse
proizojdet tak?"
     "Pod sen'yu Velikih Piramid, gospozha,  gde  blagochestivyj  chelovek,  imya
kotorogo nam izvestno, ozhidaet vas; hotya, kak on govorit, zhilishche ego  bedno,
no tam vy budete v bezopasnosti".
     "I ya dumala o tom zhe, Tau. No pobeg tait v sebe bol'shuyu  opasnost';  da
i ne lovushka li eto? Kak mne udostoverit'sya, ne podkuplen  li  ty  giksosami
libo fivanskimi izmennikami, ne poslan li, chtoby obrech' nas na gibel'?"
     "Mudryj vopros, - otvechal on.  -  No  tebe  peredano  poslanie,  amulet
sluzhit porukoj vernosti ego, i  vot  moya  klyatva  svyashchennym  imenem,  chto  ya
prinoshu; narushiv ee, ya obreku sebya na vechnye muki. Vse zhe vopros tvoj  mudr,
ibo opasnost' ochen' velika, i, klyanus'  bogami,  ya  ne  znayu,  kak  otvetit'
inache!"
     My postoyali tak nekotoroe  vremya,  glyadya  drug  na  druga;  serdce  moe
polnilos' somneniem i strahom. Esli my okazhemsya vo  vlasti  etogo  cheloveka,
chto priklyuchitsya  s  nami?  Ili,  skoree,  s  toboj,  carica,  i  carstvennym
mladencem, tak kak o sebe ya vsegda zabotilas' malo.
     - YA znayu, milaya  Kemma,  -  otvechala  Rima.  -  No  vernemsya  k  tvoemu
rasskazu. CHto zhe posledovalo dalee?
     - Tak vot, carica. Vdrug mne pokazalos', chto Tau chem-to vstrevozhen.
     "Tut pustynno i pokojno, - skazal on, - i vse zhe mne  kazhetsya,  chto  za
nami sledyat".
     Ot berega, carica, nas otdelyala edinstvennaya pal'ma,  i  stoit  ona  na
otkrytom meste, za nej my ukrylis', kogda zaveli razgovor, ibo tak nas  bylo
ne vidno s reki i ya znala, chto nikto  ne  smozhet  podslushat'  nash  razgovor.
Sleva, nepodaleku,  nahoditsya  staraya  chasovnya,  na  kryshe  kotoroj  vysitsya
polurazrushennoe izvayanie kakogo-to boga; govoryat, chto  chasovnya  eta  nekogda
sluzhila vhodom v nyne ischeznuvshij hram; ty ne raz  byvala  v  etoj  chasovne,
carica.
     - YA znayu ee, Kemma.
     - Utrennij tuman napolovinu zastilal chasovnyu; no Tau, hotya ona  vse  zhe
stoit v otdalenii, pochemu-to pristal'no vglyadyvalsya v  nee;  i  vdrug  tuman
ischez, budto podnyali  tonkoe  pokryvalo:  vzglyanuv  tuda  zhe,  kuda  smotrel
shkiper, ya  zametila,  chto  chasovnya  otnyud'  ne  pusta.  Tam,  carica,  budto
pogruzivshis' v molitvu, stoyal na kolenyah starec. On podnyal  golovu,  i  svet
upal na ego lico. Bogi!  |to  byl  sam  blagochestivyj  Roi,  moj  rodich;  on
neskol'ko izmenilsya s teh por, kak ya videla ego, kogda on otdal mne  oblomok
amuleta, no ya ne somnevalas' - sam Roi okazalsya v chasovne.
     "Pohozhe, gospozha Kemma,  zdes'  tozhe  est'  otshel'nik,  kak  i  v  krayu
piramid, - skazal Tau, - i, mne kazhetsya, ya ego uznayu.  Da  ne  blagochestivyj
li eto Roi, gospozha Kemma?"
     "On i nikto drugoj, - skazala ya. - Pochemu ty ne otkryl mne, chto  privez
Roi na svoem korable? Mne ne prishlos' by muchit'sya somneniyami. YA  pogovoryu  s
nim nemedlya".
     "Da, pobeseduj s nim,  gospozha  Kemma,  uspokoj  svoe  serdce,  i  tebe
stanet yasno, vernyj ya chelovek ili net".
     YA bystrym shagom poshla k chasovne.  Ona  byla  pusta!  Blagochestivyj  Roi
ischez, hotya, kazhetsya, tam ne bylo ugolka, gde on smog by ukryt'sya.
     "Deyaniya otshel'nikov i svyatyh nepostizhimy  dlya  nas,  gospozha  Kemma,  -
promolvil Tau. - I razve ty  ne  znaesh',  chto  iz  vseh  lyudej  tol'ko  oni,
vernee, nekotorye iz nih, mogut prebyvat' odnovremenno v  raznyh  mestah.  A
teper' skazhi mne, vstrechu li ya vas segodnya vecherom u etoj chasovni?"
     "Da, - otvechala ya, - dumayu, ty najdesh' nas zdes'. Konechno, esli  carica
dast soglasie i nichto nas ne zaderzhit - ni smert', ni puty. No  postoj!  Gde
vzyat' nam odeyaniya  selyanok?  Vo  dvorce  nichego  podobnogo  net;  a  poslat'
kogo-to, chtoby kupit', - eto mozhet vyzvat'  podozren'e:  ved'  s  caricy  ne
spuskayut glaz".
     "Blagochestivyj Roi predusmotritelen, - otvechal Tau,  ulybnuvshis',  -  a
mozhet byt', i ya tozhe; ne vazhno, kto iz nas".
     On shagnul na to mesto, gde ya ponachalu zametila  ego,  i  vytashchil  iz-za
kamnya kakoj-to svertok.
     "Voz'mi vot eto, - skazal on. Zdes' vse, chto nado; odezhdy chistye,  hotya
i prostye, obryadit' v nih bezopasno  dazhe  carskoe  ditya.  Proshchaj,  gospozha,
tuman rasseyalsya, ya dolzhen idti. Duh blagochestivogo Roi  da  budet  ryadom  ne
tol'ko so mnoj: umeya nahodit'sya odnovremenno v raznyh mestah, on  povedet  i
ohranit i vas takzhe, mozhesh' v etom ne somnevat'sya. Zavtra za  chas,  net,  za
dva chasa do rassveta ya vernus' syuda, chtoby vstretit' svoyu sestru  i  zhenu  s
mladencem".
     Zatem on ischez, a ya v glubokom razdum'e vernulas' vo dvorec.  YA  reshila
nichego ne govorit' tebe, carica, pokuda ne uznayu, chto bogi otvetili na  tvoi
molitvy segodnya.
     - Ty posmotrela, chto v svertke? - sprosila carica.
     - Da, - otvechala Kemma, - v nem vse, o chem govoril  Tau:  dva  plashcha  i
drugie odezhdy, chto obychno nosyat krest'yanki, otpravlyayas' v dorogu. Oni  budut
vporu tebe i mne, a dlya kroshki pripasena teplaya odezhda.
     - Daj vzglyanut', - promolvila carica.


                                 Glava III



     Oni raspolozhilis'  v  lichnyh  pokoyah  dvorca.  Voiny  ohranyali  vneshnie
vrata; im polagalos' stoyat' na strazhe, ibo priznannye znaki  carskoj  vlasti
eshche  okruzhali  caricu  Rimu;  okolo  dverej,  vedushchih  v  ee  pokoi,   stoyal
velikan-nubiec Ru, kotoryj prezhde sluzhil telohranitelem  carya  Heperra;  eto
on, zarubiv boevym toporom shesteryh giksosov, vynes telo  svoego  vladyki  s
polya srazheniya,  perekinuv  cherez  plecho,  podobno  tomu  kak  giksosy  nosyat
zarezannogo barashka.
     Carica i Kemma osmotreli odezhdu, kotoruyu dostavil im  poslanec  Tau,  i
nadezhno spryatali. U lyul'ki, gde spala malen'kaya carevna,  zhenshchiny  prinyalis'
obsuzhdat' svoe polozhenie.
     - Tvoya zateya ochen' opasna, - skazala carica. Ona v bespokojstve  hodila
vzad-vpered, brosaya to i  delo  trevozhnye  vzglyady  na  spyashchuyu  doch'.  -  Ty
umolyaesh' menya bezhat' v Memfis, a eto vse ravno chto brosit'sya v past'  giene.
Ty sklonna postupit' tak potomu lish', chto pribyl poslanec  tvoego  rodicha  -
otshel'nika, verhovnogo zhreca ili proroka kakoj-to tajnoj Obshchiny,  no,  mozhet
byt', on davnym-davno  umer,  a  ego  imenem  pol'zuyutsya  kak  primankoj  na
kryuchke, chtoby izlovit' nas.
     - No amulet, carica! Vzglyani, kak plotno  prilegaet  odin  ego  skol  k
drugomu, kak slivayutsya koncy beloj prozhilki  na  kamne,  prohodya  ot  odnogo
kraya do drugogo.
     - Somneniya net, polovinki tvoego amuleta soedinilis'. Somnenij net i  v
tom, chto oni sostavlyayut edinoe celoe. No podobnye svyashchennye  predmety  -  ne
tajna, o nih mnogo komu izvestno. Vozmozhno, kto-to proznal,  chto  Roi  otdal
tebe polovinku talismana i vykral vtoruyu chast'  ego,  chtoby  obmanut'  tebya,
predlozhiv tajnoe ubezhishche sredi grobnic. Kto etot Tau, o kotorom prezhde ty  i
slyhom ne slyhivala? Kak  udalos'  emu  tak  legko  razyskat'  tebya?  Otchego
vprave on poyavlyat'sya zdes' i pokidat' Fivy bez doprosa - on, kto  pribyl  iz
Memfisa, a znachit, derzhit vse niti zagovora  v  svoih  rukah,  esli  takovoj
sushchestvuet?
     - Ne znayu, kto on, - otvechala Kemma. - YA znayu lish' odno:  kogda  te  zhe
somneniya  mel'knuli  u  menya,  Tau  yavil  mne  samogo  Roi,  chtob   dokazat'
istinnost' svoih slov; i togda tol'ko ya poverila emu.
     - Ah, Kemma, razve sama ty, podobno svoemu rodichu, ne zhrica, s  detstva
posvyashchennaya vo vse tajny i volshebstva  Egipta?  Razve  ne  prividelis'  tebe
bogini Isida i Hator, blagoslovivshie moe  ditya?  Ved'  o  takih  chudesah  my
znaem lish' iz starinnyh predanij, chto rasskazyvayut ob osobah carskogo  roda.
Pochemu nikto bolee ne videl etih bogin'?
     - Pochemu zhe oni prividelis' i tebe? - sderzhanno sprosila Kemma.
     - Son est' son. Zachem pridavat' smysl tomu, chto spokon vekov  priletaet
i ischezaet, kogda my spim, royas' vokrug, podobno moshkare, gotovoj  ischeznut'
vo t'me, otkuda yavilas'? Ne nado iskat' v nem znamenij; to  zhe,  chto  videlo
nedremlyushchee oko, - sovsem  drugoe  delo:  eto  libo  nechto,  voznikayushchee  ot
bezumiya, libo - sama yav'. Teper' zhe tebya posetilo  eshche  odno  videnie  -  ty
uzrela starca, kotoryj, - esli dazhe on zhiv, - nahoditsya daleko;  i  na  etom
zybkom oblake ty sklonyaesh' menya najti  nadezhnoe  pristanishche.  Kak  poverit',
chto  ty  ne  poteryala  razum,  kogda  mudrecy  moej  strany  polagayut,   chto
bol'shinstvo iz nas utratilo ego. Ty zrish' bogov, no  sushchestvuyut  li  oni?  A
esli da, to chem egipetskie bogi otlichny ot vavilonskih,  a  te  -  ot  bogov
Tira? Esli bogi sushchestvuyut, pochemu oni vse raznye?
     - Ottogo, chto vse lyudi raznye, carica, i kazhdyj narod oblachaet bogov  v
svoi odeyaniya; ved' dazhe muzhchiny i zhenshchiny odety po-raznomu.
     - Mozhet byt', mozhet byt'! No slova neznakomca i videnie  -  ne  slishkom
li etogo malo, kogda sama zhizn' broshena na chashu vesov, da i  korona  Egipta.
Ne mogu ya s rebenkom vverit'sya etomu cheloveku, inache my obe vskore lyazhem  na
dno reki ili okazhemsya v odnoj iz temnic giksosov. Luchshe ostat'sya nam  zdes',
vashi bogi zashchityat nas. Zdes' ne menee nadezhno, chem  podle  piramid  Memfisa,
da eshche horosho, esli my doberemsya tuda zhivymi. A esli nam veleno  otpravit'sya
v put', da poshlyut bogi kakoj-to znak; u nih  eshche  est'  vremya  spustit'sya  s
Nebes.
     Tak govorila carica Rima, terzaemaya somneniyami i otchayaniem.  Kemma,  ne
reshayas' vozrazhat', soglasno kivala golovoj.
     - Pust' budet tak, kak ugodno carice, - nakonec skazala  ona.  -  Kogda
bogi pozhelayut, oni ukazhut nam put' k spaseniyu.  Esli  zhe  oni  bezuchastny  k
nashej sud'be, stoit li nam kuda-to stremit'sya - vse  ravno  budet  tak,  kak
zahotyat bogi. A teper' gospozha, ne vremya li nam  podkrepit'sya  i  otdohnut',
odnako spat' my ne stanem, pokuda ne  minuet  tot  chas,  kogda  nam  ukazano
podnyat'sya na korabl' Tau.
     Oni  otuzhinali,  zatem  vzyav  svetil'nik,  Kemma  oboshla  ves'  dvorec:
strannaya tishina poselilas' zdes'. Kazalos',  vse  pokinuli  ego,  odin  lish'
staryj nemoshchnyj rab povstrechalsya Kemme, on ob座asnil ej,  chto  lyudi  ushli  na
prazdnik boga Nila, katat'sya na lodkah.
     - Da neshto v prezhnie gody moglo sluchit'sya takoe? - provorchal on. -  Kto
eto slyhival, chtoby te,  komu  polozheno  ohranyat'  Ee  Velichestvo,  pokinuli
dvorec i znaj sebe veselyatsya gde-to? No s toj pory, kak blagoj  bog  Heperra
ubit v srazhenii sobakami  giksosami,  pohozhe,  vse  peremenilos'.  Nikto  ne
pomyshlyaet o sluzhbe;  vse  dumayut  tol'ko  o  sebe  i  o  tom,  chtoby  urvat'
pobol'she. A den'gi uplyvayut,  gospozha  Kemma,  den'gi-to  uplyvayut!  Bol'shie
den'gi peredayut iz ruk v ruki, ya tut v svoem uglu vse vizhu. Otkuda oni  -  ya
ne znayu. Dazhe i mne predlagali, za chto - ne vedayu, no ya  otkazalsya;  k  chemu
oni stariku, kotoromu vot uzhe pyat'desyat let vse dovol'stvie idet  iz  kazny,
da k tomu zhe ya vsegda poluchal i zimnyuyu i letnyuyu odezhdu!
     Kemma molcha  smotrela  na  nego,  slovno  o  chem-to  razdumyvaya,  zatem
skazala:
     - Konechno, moj staryj drug, tebe den'gi ni k chemu; ya ved' znayu,  ty  uzh
prigotovil sebe grobnicu. Skazhi, ty, naverno, znaesh'  vse  dvorcovye  dveri,
da i vorota tozhe?
     - Kazhduyu  znayu,  gospozha  Kemma,  vse  vhody  i  vyhody.  Kogda  ya  byl
pokrepche, mne-to i polagalos'  zakryvat'  ih,  i  u  menya  dazhe  sohranilis'
vtorye klyuchi; nikto ne otobral ih u menya, i do sih por ya pomnyu,  kakoj  nrav
u kazhdogo zamka.
     - Togda,  drug,  naberis'-ka  snova  sil,  dazhe  esli  eto  budet  tvoe
poslednee deyanie; pojdi, zakroj vse dveri i vorota, zadvin' zasovy, a  klyuchi
prinesi mne v carskie  pokoi.  My  horoshen'ko  prouchim  teh,  kto  ushel  bez
razresheniya: dveri okazhutsya zapertymi, i do voshoda  solnca  im  negde  budet
prospat' svoj hmel'.
     - I to verno, gospozha Kemma, stoit prouchit' ih horoshen'ko. A ya  dostanu
klyuchi, obojdu dvorec, kak kogda-to, i zadvinu zasovy; kazhdyj iz nih ya  narek
v chest' odnogo iz vladyk potustoronnego mira, chtoby ne zabyt', kakoj iz  nih
idet za kakim. Da, sejchas zhe zasvechu svoyu lampadu i  pojdu,  budto  ya  snova
molod, a zhena s malyshami zhdut, kogda ya vernus' domoj.


     Spustya polchasa starik poyavilsya v carskih  pokoyah  i  dolozhil,  chto  vse
vhody vo dvorec zaperty. S udivleniem on dobavil, chto  vse  vorota  i  dveri
byli nastezh', i on ne uvidel ni odnogo klyucha.
     - Oni pozabyli, chto u menya vtoraya svyazka, - usmehnulsya starik, -  da  k
tomu zhe ya znayu, kak  zakryvat'  vnutrennie  zasovy;  oni  dumayut,  budto  ya,
staryj glupec, tol'ko i gozhus', chtoby prigotovit' vannu  bal'zamirovshchiku.  A
vot i klyuchi, gospozha Kemma; otdayu ih tebe s radost'yu, uzh  ochen'  oni  tyazhely
dlya menya. Obeshchaj tol'ko ne progovorit'sya, chto eto ya zakryl dveri  i  ostavil
etih bezdel'nikov nochevat' na holode.  Esli  tajna  otkroetsya,  oni  izob'yut
menya zavtra. Vot esli by u vas nashlas' chashechka vina dlya menya!
     Kemma nalila stariku  vina,  smeshav  s  vodoj,  chtoby  napitok  byl  ne
slishkom krepkim. Zatem Kemma poprosila ego projti v domik  u  vorot  carskih
pokoev i vnimatel'no sledit', ne idet li kto; emu sledovalo  togda  soobshchit'
ob etom Ru, kotoryj nes strazhu pered lestnicej, chto vela v prihozhuyu  carskih
pokoev.
     Obodrennyj vinom i raduyas', chto zhizn' ego  vnov'  nuzhna  komu-to  (hotya
tolkom i ne ponimaya, chto proishodit), starik poobeshchal vse ispolnit'.
     Zatem Kemma otkryla svoi  podozreniya  velikanu  Ru;  tot  vyslushal  ee,
kivaya golovoj i popravlyaya na svoem moguchem tele pancir' iz bych'ej shkury.  On
proveril, legko li drotiki vynimayutsya iz kolchana, ostro  li  lezvie  boevogo
topora. V nishah steny on zatem rasstavil lampady, chtoby  oni  osvetili  teh,
kto vzdumal by podnyat'sya po lestnice, sam zhe Ru, stoya naverhu,  ostavalsya  v
teni.
     Kogda prigotovleniya byli zaversheny, Kemma vernulas'  k  carice,  no  ne
skazala ej o nih ni slova; Rima, zadumavshis', sidela u posteli malyutki.
     - Zachem tebe kop'e? - udivilas' carica, uvidev Kemmu.
     - Na nego ochen' udobno opirat'sya, a pri sluchae sgoditsya i dlya  drugogo.
Budto vokrug vse i tiho, no eta zloveshchaya tishina i trevozhit menya. Kto  znaet,
mozhet byt', eshche do rassveta  v  etom  bezmolvii  my  uslyshim  golosa  bogov,
kotorye ukazhut nam, pojti li na barku Tau ili ostat'sya zdes'.
     - Strannaya ty zhenshchina, Kemma, - otvechala  carica,  vnov'  pogruzhayas'  v
razdum'ya; zatem ona usnula.
     No Kemma ne spala; v trevoge ona to i delo brosala vzglyad  na  zanaves,
kotoryj otdelyal ee ot lestnicy, gde  nes  strazhu  Ru.  Nakonec  v  trevozhnoj
tishine nochi, kotoraya izredka preryvalas' lish'  tosklivym  voem  sobaki,  ibo
chut' ne vse naselenie goroda otpravilos' na prazdnik, Kemme poslyshalsya  shum:
kto-to tryas dveri ili vorota dvorca,  pytayas'  vojti.  Neslyshno  podnyavshis',
ona podoshla k zanavesam, za kotorymi na verhnej stupeni lestnicy sidel Ru.
     - Ty zametil chto-nibud'? - shepotom sprosila ona.
     - Da, gospozha, - otvetil nubiec. - Kakie-to lyudi hotyat vojti v  vorota,
a oni zaperty. Staryj rab dolozhil, chto  oni  idut,  a  potom  ubezhal,  chtoby
gde-to spryatat'sya. Podymis'-ka na bashenku, chto nad  etoj  dver'yu,  i  skazhi,
vidish' li ty chto-nibud'.
     Kemma  po  uzkoj  temnoj   lestnice   podnyalas'   na   krovlyu   pilona,
nahodivshuyusya v tridcati loktyah ot zemli; na to mesto,  gde  polagalos'  byt'
strazhniku. Ploshchadku okruzhala zubchataya  stena  s  bojnicami,  skvoz'  kotorye
mozhno bylo metat' kop'ya ili  strelyat'  iz  luka.  Luna  yarko  siyala,  ozaryaya
dvorcovye sady i ves' gorod serebristym svetom; reki  ne  bylo  vidno  iz-za
krysh, hotya otdalennye vozglasy veselivshihsya gorozhan donosilis'  do  Kemmy  -
ona znala, chto lyudi eti vernutsya lish' s voshodom solnca.
     V teni u vorot Kemma  zametila  gruppu  lyudej,  vidimo  soveshchavshihsya  o
chem-to. Kogda oni vyshli na svet. Kemme udalos' pereschitat' ih. Ih  okazalos'
vosem', i vse byli vooruzheny - lunnyj svet igral  na  kop'yah.  Oni,  vidimo,
prinyali kakoe-to reshenie i teper'  dvinulis'  cherez  pustoj  dvor  k  dveryam
carskih pokoev.
     Kemma sbezhala po lestnice vniz.
     - Esli b ya stoyal tam, - skazal Ru, - ya  protknul  by  kogo-to  iz  etih
nochnyh ptic eshche do togo, kak oni podojdut k dveryam.
     - Ne nado, - otvechala  Kemma,  -  byt'  mozhet,  oni  prishli  s  dobrymi
vestyami; ili eto voiny, kotorye stanut ohranyat' caricu. Pust' oni  obnaruzhat
chem-to svoi namereniya.
     Ru kivnul:
     - Ta staraya dver' ne iz samyh krepkih. V nej  legko  probit'  bresh',  i
stychki ne izbezhat', - odin protiv vos'meryh, gospozha Kemma. A esli  so  mnoj
chto sluchitsya? Est' li eshche zdes'  vyhod,  cherez  kotoryj  carica  s  devochkoj
mogli by spastis'?
     - Net, dveri, chto vedut v zal Soveta, zaperty; ya uzhe  pytalas'  otkryt'
ih. Ostaetsya tol'ko prygnut' s zadnej  steny  dvorca,  no  kak  sprygnut'  s
devochkoj na rukah? Poetomu, Ru, s toboj nichego ne dolzhno sluchit'sya:  molis',
bogi pridadut tebe sil i uma.
     - Sil u menya hot' otbavlyaj, a vot uma, boyus' ne hvataet. YA sdelayu,  chto
mogu, i pust' Osiris budet milostiv k tem, kogo porazit moj topor.
     - Slushaj menya, Ru. Posle togo kak ty pereb'esh' etih zmiev ili  obratish'
v begstvo, prigotov'sya sledovat'  za  nami  i  ne  vyrazhaj  udivleniya,  esli
vmesto caricy i pridvornoj ty uvidish' dvuh krest'yanok s rebenkom na rukah.
     - Menya nelegko udivit', gospozha, a fivancev ya  videt'  ne  mogu  s  teh
por, kak pal blagoj bog, gospodin moj Heperra i vse eti gordecy  vstupili  v
sgovor s Apepi. No kuda vy sobralis' bezhat'?
     - U carskogo prichala  nas  dolzhen  zhdat'  korabl';  Tau,  kormchij  ego,
vstretit nas v chasovne za dva chasa do voshoda solnca, tak  chto  ostalos'  uzh
nemnogo vremeni. Ty znaesh' eto mesto.
     - Znayu. SH-sh-sh! YA slyshu shagi...
     - Govori s nimi kak mozhno dol'she, Ru; nam nado eshche koe-chto sdelat'.
     - Del eshche mnogo, - soglasilsya Ru, i Kemma skrylas' za pologom.
     Prihod Kemmy razbudil caricu.
     - Tvoi bogi ne yavilis', - skazala ona, -  i  ne  podali  znaka.  Vidno,
sud'ba prednaznachila nam ostat'sya zdes'.
     - Carica, pohozhe, bogi ili demony uzhe  napravlyayutsya  syuda.  Smeni  svoi
odezhdy. Molchi, ne nado slov; molyu tebya, delaj, kak ya skazhu.
     Rima, glyanuv v lico Kemmy,  povinovalas'.  V  mgnovenie  oka  vse  bylo
gotovo; obe  zhenshchiny  oblachilis'  v  krest'yanskij  naryad  i  smenili  odezhdu
devochki. Zatem Kemma  pobrosala  v  sumu  starinnye  dragocennosti,  regalii
drevnih carej Egipta, i nemnogo zolota.
     - Vse eti znaki carskogo  dostoinstva,  korony  i  skipetry,  zhemchug  i
zoloto, chto ty tak berezhno sobrala, budet tyazhelo nesti, Kemma; ved' u nas  s
toboj est' eshche dragocennost', kotoruyu neobhodimo oberegat' prezhde  vsego!  -
I carica brosila vzglyad na malyutku.
     - Est' chelovek, kotoryj poneset ee, carica, - tot,  kto  vynes  s  polya
srazheniya nashego gosudarya Heperra. A esli i on ne smozhet,  kakaya  raznica,  u
kogo okazhutsya sokrovishcha carej YUga.
     - Ty polagaesh', chto nasha zhizn' v opasnosti, Kemma?
     - Da, tak ono i est'.
     Ogon' vspyhnul  v  glazah  Rimy  i,  kazalos'  osvetil  ee  prekrasnoe,
gorestnoe lico.
     - Luchshe nam umeret', - progovorila ona. - A ty,  drug  moj,  dumala  li
kogda-nibud'  o  tom  prekrasnom  mire,  chto  lezhit   za   vratami   smerti;
blazhenstvo,  pokoj,  vechnost';  esli  etogo  i   net   -   glubokaya   temen'
beskonechnogo  sna?  ZHizn'!  YA  ustala  ot  nee  i  brosilas'  by   navstrechu
opasnosti. No ved'  est'  eshche  ditya,  mnoyu  rozhdennoe,  naslednica  prestola
Egipta, i vot radi nee...
     - Da, - spokojno otvechala Kemma, - radi nee!
     Za dver'yu, skrytoj zanavesom, poslyshalis' gromkie vozglasy:
     - Otkrojte!
     - Poprobujte otkryt' sami. No smert' zhdet teh, kto  vzdumaet  oskorbit'
Ee Velichestvo, caricu Egipta, - glubokim gortannym golosom otvechal Ru.
     - My prishli, chtoby provodit'  caricu  s  carevnoj  k  tem,  kto  stanet
nadezhno ohranyat' ih! - vykriknul kto-to iz-za dveri.
     - Ne smert' li stanet ohranyat' ih? - otozvalsya nubiec.
     Na mgnovenie  nastupila  tishina.  Zatem  razdalsya  grohot,  poslyshalis'
gulkie udary toporov, no dver' ne podavalas'. Togda v dver'  prinyalis'  bit'
chem-to tyazhelym, vozmozhno bol'shim brevnom, i skoro stvorki  ee,  sorvannye  s
petel', ruhnuli na pol.
     Rima, podhvativ malyutku, brosilas' v temnyj  ugol  pokoev.  Kemma  tozhe
mgnovenno skrylas' za pologom, derzha v ruke kop'e. Vot chto predstavilos'  ee
vzoru.
     Velikan-nubiec stoyal na verhnej stupeni lestnicy v teni, tak  kak  svet
lampad, pomeshchavshihsya v nishah, ustremlyalsya vniz.  V  pravoj  ruke  Ru  derzhal
kop'e, levaya  szhimala  rukoyat'  boevogo  topora  i  nebol'shoj  shchit  iz  kozhi
begemota. Grozno vysilsya on u vhoda vy pokoi caricy.
     No vot kakoj-to vysokij chelovek s mechom v ruke  prygnul  na  povalennuyu
dver', i lunnyj svet zasverkal na ego oruzhii. Mel'knulo kop'e, chelovek  etot
ruhnul besformennoj grudoj, i dospehi ego proskrezhetali po bronzovym  petlyam
dveri Ego ottashchili v storonu.  V  prolom  brosilos'  neskol'ko  chelovek.  Ru
perekinul topor v pravuyu ruku, naklonilsya vpered i,  prikryv  golovu  shchitom,
zastyl v ozhidanii. Na shchit  posypalis'  udary.  Snova  obrushilsya  na  kogo-to
topor nubijca, i eshche odin iz napadayushchih, obmyaknuv,  upal.  Ru  gromko  zapel
boevuyu pesn' svoego naroda, razya napadavshih  udarami  bezzhalostnogo  topora.
No prishel'cy s bezrassudstvom otchayaniya  prodolzhali  nastupat'.  Vperedi  ih,
vozmozhno, ozhidala smert', no  i  v  sluchae  otstupleniya,  oni  navernoe,  ne
izbezhali by smerti ot ruk  souchastnikov  zagovora.  Odnomu  Ru  bylo  trudno
oboronyat' shirokuyu lestnicu. Kto-to proskol'znul pod ego rukoj i spryatalsya  v
skladkah zanavesa, nablyudaya za proishodyashchim. Kemma uvidala ego lico. To  byl
fivanskij sanovnik, kotoryj prezhde srazhalsya  vmeste  s  Heperra,  a  teper',
podkuplennyj, predalsya giksosam. Gnev ohvatil Kemmu. Brosivshis' vpered,  ona
chto bylo sil vonzila kop'e emu v gorlo. Tot upal, Kemma  nastupila  na  telo
nogoj i voskliknula: "Umri, pes! Umri, predatel'!"
     Na lestnice shvatka stihla. Vskore pokazalsya  ulybayushchijsya  Ru;  on  byl
ves' v krovi.
     - Vse mertvy! - kriknul on. - Tol'ko odin bezhal. Gde etot negodyaj,  chto
proskol'znul mimo menya?
     - Zdes', - otvechala Kemma, ukazav na bezdyhannoe telo.
     - Horosho, ochen' horosho! - voskliknul Ru. -  Teper'  ya  stanu  dumat'  o
zhenshchinah luchshe, chem prezhde. No potoropimsya!  Odna  sobaka  spaslas',  -  ona
sozovet  vsyu  svoru.  |to  chto  -  vino?  Pozvol'  mne  glotnut'.  I  razyshchi
kakoj-nibud' plashch. V takom naryade ya ne smeyu yavit'sya pered caricej.
     - Ty ranen? - sprosila Kemma, podavaya emu chashu s vinom.
     - Net, ni odnoj carapiny! I vse zhe mne ne podobaet byt' v  takom  vide,
hotya na mne krov' predatelej. To mest' bogov! P'yu za preispodnyuyu,  kuda  oni
popali! Odeyanie eto mne ne po rostu, da ladno,  ono  eshche  posluzhit.  CHto  za
meshok ty daesh' mne?
     - Ne sprashivaj. Ponesesh' ego ty, Ru. Teper' iz  voina  ty  obratilsya  v
nosil'shchika. Derzhi ego, slavnyj Ru, da  ne  poteryaj:  v  nem  korony  Egipta.
Idem, carica, topor Ru osvobodil nam put'.
     Rima, derzhavshaya rebenka na rukah, otshatnulas',  uvidev  zalituyu  krov'yu
lestnicu. Drognuvshim ot uzhasa golosom ona proiznesla:
     - Vot znamenie vashih bogov, Kemma, - ona pokazala  na  krov',  zalivshuyu
pol i steny, - a vot poslancy ih. Vzglyani na nih. YA  znayu  ih  v  lico.  Oni
byli druz'yami i voinami pokojnogo Heperra, moego gospodina.  Zachem  ty,  Ru,
ubil druzej faraona; oni ved' prishli, chtob  otpravit'  menya  i  moe  ditya  v
bezopasnoe mesto.
     - Da, carica, - vmeshalas' Kemma, - pod sen' smerti ili tyur'my Apepi.
     - Ne  veryu,  zhenshchina,  i  ne  zhelayu  idti  za  toboj,   -   progovorila
razgnevannaya  Rima.  -  Spasajsya,  esli  hochesh',   delaj,   chto   pozhelaesh',
zapyatnannymi krov'yu rukami; ya zhe s moim ditya ostayus' zdes'.
     Kemma glyanula na caricu i v razdum'e opustila glaza.
     - Prikazhi, i ya ponesu ee na rukah, - shepnul ej nubiec.
     V etot mig vzglyad Kemmy upal na telo sanovnika, kotorogo  ona  porazila
sobstvennoj  rukoj;  na  glaza  ej  popalsya  svitok   papirusa,   napolovinu
torchavshij  iz-pod  pancirya.  Kemma  naklonilas'  i  podnyala   papirus.   Ona
prinyalas'   bystro   chitat',   -   etomu   ee   vyuchili   horosho.   Poslanie
prednaznachalos' ubitomu sanovniku i ego sotovarishcham.  Skreplen  papirus  byl
pechatyami verhovnogo zhreca i drugih lic.
     Poslanie glasilo:

     "Vo imya vseh bogov i  radi  blaga  Egipta  prikazyvaem  tebe  zaderzhat'
Rimu - vavilonyanku, suprugu blagogo boga, carya, koego net bolee, a  ravno  i
ditya ee, naslednuyu carevnu  Nefret,  i  dostavit'  ih  k  nam  zhivymi,  esli
udastsya, daby zatem perepravit' onyh caryu Apepi, kak  my  poklyalis'  v  tom.
Prochti i povinujsya".

     - Znaesh' li ty egipetskoe pis'mo, carica? -  sprosila  Kemma.  -  Zdes'
koe-to imeet otnoshenie k tebe.
     - Prochti, - otvechala Rima bezuchastno.
     Kemma vnyatno prochla prikaz, chtoby smysl slov pronik v soznanie caricy.
     Vyslushav, ohvachennaya trepetom Rima prizhalas' k Kemme.
     - O, zachem yavilas' ya v etu  zemlyu  predatelej?  -  prostonala  Rima.  -
Luchshe b mne umeret'!
     - |to i  sluchitsya,  esli  ty  zaderzhish'sya  zdes',  hotya  by  nenadolgo,
carica, -  s  gorech'yu  skazala  Kemma,  -  poka  chto  mertvy  predateli  ili
nekotorye iz nih; o prodelkah ih rasskazhi Haperra, nashemu  gospodinu.  Idem.
Pospeshim, v Fivah eshche est' negodyai.
     No Rima bez chuvstv opustilas' na pol. Kemma uspela  podhvatit'  malyutku
i vzglyanula na Ru.
     - Tak-to luchshe, - skazal velikan, - carica teper' slova ne skazhet, i  ya
prosto ponesu ee. No chto delat' s meshkom? Ne luchshe li brosit' ego?  ZHizn'-to
podorozhe vseh koron.
     - Net, Ru, kladi ego mne na golovu - tak krest'yanki taskayut svoyu  noshu.
YA budu priderzhivat' ego levoj rukoj, a pravoj ponesu rebenka.
     Nubiec pomog Kemme, a zatem legko podnyal caricu  -  sily  emu  bylo  ne
zanimat'. Tak oni spustilis' po lestnice, perestupaya cherez tela, i vyshli  iz
dvorca. Ih okutala noch'.
     K pal'mam nado  bylo  idti  po  otkrytomu  prostranstvu.  Devochka  tiho
plakala; Kemma, kutaya ee v svoj plashch, staralas'  zaglushit'  slabyj  golosok.
Nosha tyazhelo davila golovu, ostrye kraya dragocennostej, ukrashavshih  korony  i
skipetry, vpilis' v lob, no Kemma shla vpered. Okazavshis' v  teni  pal'm,  na
mgnovenie ona zaderzhala shag, chtoby perevesti  duh,  i  oglyanulas'.  Kakie-to
lyudi - ih bylo mnogo - bezhali k dveryam carskih pokoev.
     - Ne sledovalo nam medlit', - prosheptal Ru. - Skoree vpered!
     Oni dvinulis' dal'she, no vot pered nimi voznikla  razrushennaya  chasovnya.
Kemma, shatayas', podoshla k nej i opustilas' na koleni: sily pokinuli ee.
     - Poka  ne  pridet  pomoshch',  ostanemsya  zdes',  -  skazal  Ru.  -  Dvuh
poluzhivyh zhenshchin  ya  eshche  smog  by  unesti,  i  dazhe  meshok  na  golove.  No
devochka... Ved' eto carevna  Egipta.  Dazhe  cenoj  ch'ej-to  smerti  ee  nado
spasti.
     - Da, - ele vygovorila Kemma. - Bros' menya, spasaj devochku.  Voz'mi  ee
i mat' i stupaj k reke. Byt' mozhet, lodka uzhe tam.
     - A mozhet, i net, - provorchal Ru, oglyadyvayas'.
     Poslyshalis' shagi, iz-za pal'my poyavilas' figura Tau.
     - Vy prishli chut' ran'she, gospozha Kemma, - skazal on. - No,  k  schast'yu,
ya tozhe, i dazhe poputnyj veter s verhov'ev ne zaderzhalsya. Po krajnej mere  vy
troe  tut.  No  kto  eto   s   vami?   -   Tau   pristal'no   posmotrel   na
velikana-nubijca.
     - Tot, na kogo mozhno polozhit'sya, - otvechal  Ru,  a  esli  somnevaesh'sya,
proberis' ko dvorcu i vzglyani na lestnicu carskih pokoev. Esli  ponadobitsya,
chelovek etot slomaet kosti i tebe, kak rab lomaet prut'ya.
     - |tomu ya veryu vpolne, - soglasilsya Tau, - no  lomat'  kosti  ili  net,
reshim posle. Teper' zhe sleduj za mnoyu, i poskorej!
     Tau perebrosil meshok cherez plecho i,  podderzhivaya  Kemmu,  napravilsya  k
reke.
     U stupenej prichala kachalas' lodka, a v  nekotorom  otdalenii  vidnelas'
barka s prispushchennym parusom, stoyavshaya na yakore.
     Tau vzyalsya za vesla i stal gresti v storonu barki. Ottuda  emu  brosili
verevku; pojmav ee, Tau zakrepil konec i nachal podtyagivat'  lodku  k  bortu.
Neskol'ko ruk protyanulis' navstrechu, i vskore vse byli uzhe na palube.
     - Podnyat' yakor', - prikazal Tau. - Postavit' parusa!
     - Slushayus', gospodin, - otozvalsya chej-to golos.
     Eshche nemnogo, i sudno zaskol'zilo  vniz  po  reke,  podgonyaemoe  sil'nym
yuzhnym vetrom. S  korablya,  tiho  udalyavshegosya  pod  pokrovom  nochi,  beglecy
uvidali lyudej s fakelami, obyskivavshih pal'movuyu roshchu,  kotoruyu  oni  tol'ko
chto pokinuli. Obeih zhenshchin i devochku  pomestili  v  kayute.  Togda  lish'  Tau
obratilsya k nubijcu:
     - Nu, Kostolom, skazhi chto-nibud'; byt' mozhet, chasha vina i nemnogo  pishchi
razvyazhut tebe yazyk.
     Tak   carica   Rima,   naslednica    prestola    egipetskogo    Nefret,
vospitatel'nica ee Kemma i efiop Ru sovershili pobeg iz  Fiv,  uskol'znuv  iz
ruk predatelej.


                                  Glava IV



     Den' za dnem barka plyla vniz po Nilu. Po nocham ili esli veter  ne  byl
poputnym, ee podvodili k beregu,  obychno  v  kakom-nibud'  pustynnom  meste,
podal'she  ot  gorodov.  Dvazhdy  ostanavlivalis'   vblizi   bol'shih   hramov,
razrushennyh giksosami pri  zavoevanii  etih  zemel'  i  ne  otstroennyh  eshche
zanovo. S nastupleniem temnoty iz ruin ili iz grobnic vokrug nih  poyavlyalis'
lyudi, kotorye prinosili chto-to na prodazhu;  Kemma,  posvyashchennaya  vo  mnogoe,
chto kasalos'  otpravleniya  kul'ta,  po  nekotorym  zhestam  ugadyvala  v  nih
zhrecov, hotya ona ne znala, kakim  bogam  oni  sluzhat.  Prishedshie,  vykazyvaya
glubokoe pochtenie Tau,  besedovali  s  nim  naedine,  i  potom  pod  raznymi
predlogami Tau privodil ih v kayutu, gde nahodilas' malen'kaya carevna;  te  s
blagogoveniem glyadeli  na  nee,  a  poroj  prostiralis'  nic,  slovno  pered
bozhestvom; zatem oni pokidali barku, prizyvaya  k  nej  blagoslovenie  bogov,
kotorym poklonyalis'. Pohozhe  bylo  dazhe,  chto  lyudi  eti  nikogda  ne  brali
voznagrazhden'e za prinesennuyu imi pishchu.
     Kemma primechala vse eto, da i Ru takzhe, hot' i kazalsya prostakom;  lish'
carica Rima pochti chto ne obrashchala vnimaniya na proishodyashchee. S toj pory,  kak
v srazhenii byl ubit ee gospodin, car' Heperra, sily ostavili caricu;  izmena
ee sovetnikov i voenachal'nikov, kazalos', celikom slomila  ee  volyu;  teper'
ee ne trevozhilo nichto, krome sud'by malyutki.
     Ochnuvshis',  Rima  obnaruzhila,  chto  ona  na  korable;   carica   zadala
neskol'ko voprosov, a uvidav Ru, kotorogo ochen' lyubila,  ona  otshatnulas'  -
ej kazalos', chto ot nego pahnet krov'yu. S Tau ona  pochti  chto  ne  govorila;
posle vsego, chto ona perezhila, muzhchiny vnushali ej opaseniya.  Otkrovenna  ona
byla lish' s  Kemmoj,  i  glavnoe  v  etih  besedah  bylo:  kak  spastis'  iz
nenavistnogo Egipta, vernut'sya k otcu, caryu Vavilona?
     - Poka chto bogi Egipta oboshlis' s toboj ne slishkom zhestoko,  carica,  -
ubezhdala ee Kemma. - Oni vyzvolili tebya s docher'yu iz predatel'skih setej;  i
sovershili bogi vse eto uzh posle togo, kak ty ob座avila, chto ne verish' v nih.
     - Mozhet byt', Kemma. No tvoi bogi rasporyadilis'  tak,  chto  carstvennyj
suprug moj ubit, a te, komu on i ya verili,  okazalis'  podlymi  predatelyami;
oni iskali sluchaj, chtob otdat'  suprugu  carya  i  ego  malyutku-doch'  v  ruki
vragov. Lish' tvoj um da sila i hrabrost' efiopa spasli nas. I  ne  obo  mne,
chuzhezemke, pekutsya bogi, a o rode faraonov Egipta, prodolzhennom mnoyu.  Pust'
tebya ne udivlyaet, chto eto  ne  moi  bogi,  hotya  ya,  zhena  faraona,  ne  raz
vozlagala prinosheniya na altari  ih.  Pomyani  slova  moi:  ya  eshche  vernus'  v
Vavilon i pered smert'yu preklonyu kolena v hramah moih predkov. Dostav'  menya
nazad v Vavilon, Kemma, gde lyudi ne izmenyayut tomu,  chej  hleb  nasyshchaet  ih,
gde ih ne oburevaet zhazhda prodat' v rabstvo ili  predat'  smerti  naslednicu
teh, kto pogib, srazhayas' za nih.
     - YA ispolnyu eto, esli smogu, - progovorila Kemma,  -  no  uvy,  Vavilon
dalek, a zemli mezhdu nim i nami v ogne vojny. Muzhajsya,  carica,  i  naberis'
terpen'ya.
     - Ne ostalos' vo mne muzhestva, - otozvalas'  Rima,  -  odno  zhelanie  u
menya: najti svoego gospodina, vossedaet li  on  za  stolom  vashego  Osirisa,
plyvet li v oblakah vmeste s Belom ili spit v glubokoj t'me.  Gde  b  on  ni
byl, ya hochu byt' ryadom i nigde bol'she, a menee vsego -  v  etom  nenavistnom
Egipte. Daj mne malyutku, ya pokormlyu ee, poderzhu na rukah, poka eshche mogu.  My
sil'nee lyubim teh, kogo vskore dolzhny ostavit', Kemma.
     ZHrica peredala devochku i otvernulas', chtoby  skryt'  slezy,  ibo  gore,
kak  polagala  Kemma,  sokrashchalo  zhizn'  obezdolennoj  vdovy,  docheri   carya
Vavilona.
     Proplyvaya Memfis, kotoryj Tau hotel minovat'  na  rannej  zare,  prezhde
chem lyudi vyjdut iz zhilishch, beglecy podverglis'  bol'shoj  opasnosti.  K  barke
priblizilas'   lodka   s   voinami,   kotorye   potrebovali,   chtoby   barka
ostanovilas'. Tau schel za blago podchinit'sya.
     - Pomnite, chto nado govorit', - shepnul  on  Kemme.  -  Ty  moya  sestra,
carica - bol'naya zhena. Stupaj,  veli  ej  pozabyt'  na  vremya  svoe  gore  i
kovarstvom upodobit'sya zmee. Ty zhe, Ru, pryach' podal'she  svoj  boevoj  topor,
da tak, chtob ego mozhno bylo legko dostat' pri nadobnosti.  Ty  moj  rab,  za
kotorogo ya  dorogo  zaplatil  v  Fivah;  ya  sobirayus'  zarabatyvat'  den'gi,
pokazyvaya tvoyu silu na rynkah; i ty ochen' ploho ili dazhe sovsem ne  govorish'
po-egipetski.
     Lodka prichalila k bortu.  U  dvuh  voinov,  sidevshih  v  nej,  vid  byl
sonnyj, pohozhe,  glaz  ne  somknuli  vsyu  noch';  na  veslah  sidel  kakoj-to
prostolyudin. Strazhniki podnyalis' na palubu  i  sprosili  kormchego.  Poyavilsya
Tau, na hodu popravlyaya odezhdu, i nedovol'no sprosil, chto im nado.
     - Nashe delo uznat', chto tebe nado zdes'? - skazal odin iz nih.
     - Otvet prost, gospodin. YA vozhu zerno vverh po reke, a spuskayas'  vniz,
vezu skot. Est' u  menya  neskol'ko  porodistyh  bychkov,  vy  ih,  chasom,  ne
kupite? Esli tak, mozhno by glyanut' na nih. U odnogo dazhe  est'  metka  Apisa
ili chto-to v etom rode.
     - Pohozhi  my  na  torgovcev,  skupayushchih  skot?  -  sprosil  vysokomerno
odin. - Pokazyvaj razreshen'e.
     - Vot, pozhalujsta, gospodin. -  I  Tau  protyanul  papirus,  skreplennyj
pechatyami torgovcev Memfisa i drugih gorodov.
     - ZHena, rebenok i sestra - nebos' starshuyu zhenu za sestru vydaesh'?  -  i
bol'shaya komanda. My ishchem dvuh zhenshchin s rebenkom, nado nam vzglyanut' na nih.
     - Zachem? - usomnilsya vtoroj voin. - Barka ne pohozha na carskij  voennyj
korabl', chto nam  veleno  zaderzhat';  k  tomu  zhe  zlovonie  ot  etih  bykov
uzhasnoe, ya ne vyderzhu - vchera ved' byl prazdnik.
     - Voennyj korabl', gospodin? Vy ego dozhidaetes'? Za nami shel  kakoj-to.
My ego videli, no voda stoit nizko, i korabl' tot sel na mel'; uzh  ne  znayu,
kogda dostignet on Memfisa. Ochen' ladnyj korabl',  mnogo  voinov  na  bortu.
Oni sobiralis' pristat' v Siute, chto byl pogranichnym gorodom  YUga,  poka  my
ne razbili etih zanoschivyh yuzhan. No vzglyanite na zhenshchin, esli ugodno.
     Soobshchenie v voennom korable zainteresovalo  strazhnikov  nastol'ko,  chto
oni dvinulis' vsled, malo dumaya o sputnicah Tau. Odin vzyal lampadu  i  sunul
ee za polog, prikryvavshij vhod v kayutu, probormotav:
     - CHtob zlye duhi ee zabrali! Sovsem ne svetit.
     - Ee pogasyat zlye zapahi, -  otozvalsya  drugoj,  zazhimaya  nos  i  glyadya
vnutr'. Tusklyj yazychok plameni edva  svetil,  i  voiny  uvideli  ne  slishkom
opryatno odetuyu Kemmu, sidevshuyu na meshke (znali b oni,  chto  v  nem  hranyatsya
sokrovishcha carej Verhnego Egipta!). Ona meshala moloko  s  vodoj  v  tykvennom
sosude, drugaya  zhenshchina  s  neubrannymi  volosami  lezhala,  prizhav  k  grudi
kakoj-to svertok.
     V etot mig lampada sovsem  potuhla,  i  Tau  prinyalsya  vspominat',  gde
najti maslo, chtob vnov' zasvetit' ee.
     - Ni k chemu, drug, - skazal starshij, - my uzhe poglyadeli. Plyvi s  mirom
i prodaj svoih bychkov kak mozhno udachnee.
     Voin vernulsya na palubu, gde - slovno po velen'yu zlogo  roka  -  vzglyad
ego upal na Ru, kotoryj prisel, starayas' skryt' svoj rost.
     - Kakoj roslyj negr! - udivilsya strazhnik. -  Ne  o  nem  li  dones  nash
soglyadataj: budto  kakoj-to  negr  poubival  tam  mnogo  nashih  storonnikov.
Vstan'-ka, malyj!
     Tau  sdelal  vid,  chto  perevel  ego  slova;  Ru  podnyalsya,  rasteryanno
ulybayas' i tarashcha svoi glazishchi tak, chto zasverkali belki.
     - O, - voskliknul voin, -  vot  tak  gromadina!  Klyanus'  bogom!  Kakaya
grud', chto za  ruki!  Poslushaj,  kormchij,  chto  eto  za  velikan?  Zachem  on
ponadobilsya na torgovom sudne?
     - Gospoda, - otvechal Tau, - ya reshilsya kupit' ego,  vlozhiv  v  eto  delo
bol'shuyu chast' togo, chto imel. On ochen' silen, pryamo-taki chudesa  vydelyvaet,
potomu ya nadeyus' zarabotat' na nem v Tanise.
     - Vot kak? - nedoverchivo proiznes odin iz voinov. - Nu-ka, -  obratilsya
on k Ru, - pokazhi svoyu silu.
     Ru nereshitel'no pokachal golovoj.
     - Ne ponimaet on vas, gospoda, on ved' efiop. Postojte, ya emu skazhu.
     I Tau obratilsya k Ru  na  neponyatnom  yazyke.  Ru  slovno  probudilsya  i
kivnul, uhmylyayas'. V sleduyushchee mgnovenie on podskochil k strazhnikam,  uhvatil
kazhdogo za odezhdu i, slovno detej,  podnyal  nad  paluboj.  Zatem  s  gromkim
hohotom nubiec podoshel k bortu i, budto zhelaya kinut' oboih v  reku,  vytyanul
ruki nad vodoj. Strazhniki krichali, Tau  s  bran'yu  pytalsya  ottashchit'  Ru  ot
borta.  Ru  obernulsya,  prodolzhaya  derzhat'  voinov  v  vozduhe  i  zadumchivo
rassmatrivaya lyuk, slovno sobiralsya shvyrnut' tuda  svoih  plennikov.  Nakonec
slova Tau doshli do nego, i on plashmya kinul oboih na palubu.
     - |to ego lyubimaya shutka, - poyasnil Tau,  pomogaya  voinam  podnyat'sya  na
nogi, - on tak silen, chto mog by eshche i tret'ego uderzhat' v zubah.
     - Ladno, s nas dovol'no tryukov tvoego dikarya, - skazal voin. -  Smotri,
kak by ne ugodit' tebe iz-za nego v tyur'mu. Priderzhi-ka ego, poka  my  syadem
v lodku.
     Strazha otplyla, i barka, nezametnaya v tumane,  chto  s  voshodom  solnca
tayal nad rekoj, prodolzhila svoj put' mimo naberezhnyh Memfisa.
     Togda  nubiec,  podojdya  k  rulevomu  veslu,  chto  derzhal   Tau,   tiho
progovoril:
     - Sdaetsya mne, Tau, chto ty - bol'shoj gospodin ili dazhe  knyaz',  hot'  i
zhelaesh' sojti za vladel'ca torgovogo sudenyshka. A bylo b horosho, esli  b  ty
prikazal mne brosit' teh molodcov v reku.  Ona-to  uzh  molchit  o  tom,  kogo
horonit. Skoro uznayut, chto net nikakogo voennogo korablya, o kotorom  ty  tak
horosho rasskazyval, i togda...
     - I togda, Kostolom, tem strazham, chto shchebetali, kak  zyabliki  v  trave,
nesdobrovat'; ved' nastoyashchaya dobycha tem  vremenem  uskol'znula  iz  ih  ruk.
ZHal', po-svoemu, oni ne takie uzh skvernye lyudi. A brosit' ih  v  reku,  byt'
mozhet, i neploho by, hotya i zhestoko, da ostavalsya svidetel'. CHto  skazal  by
lodochnik, chto privez ih, obnaruzhiv, chto voiny ego ne vernulis'?
     - Ty mudr, - skazal Ru voshishchenno, - mne eto v golovu ne prishlo.
     - Da, Ru. Esli b k tvoej nerazumnoj sile i prirodnoj  dobrote  dobavit'
moj razum, ty smog by pravit' etim zhestokim mirom,  no  moj  razum  ostaetsya
pri mne, i ottogo smiris' s tem, chto na tebe yarmo, kak na  bujvole,  i  yarmo
eto uderzhivaet ne tol'ko tebya, no i bolee sil'nyh, chem ty...
     - Esli delo v razume, otchego zhe ty ne  vlastitel',  gospodin?  Ved'  ty
vrode vsem vzyal, hot' i ne takogo rosta, kak ya? Pochemu  vezesh'  ty  beglecov
na gryaznom torgovom sudenyshke, a ne vossedaesh'  na  carskom  trone?  Ob座asni
eto mne, prostomu chernokozhemu, kogo uchili tol'ko srazhat'sya da byt' chestnym.
     Tau iskusno vel korabl' sredi mnozhestva barok, podymavshihsya po  Nilu  s
gruzom. Zatem kormchij podozval matrosa, chtob tot smenil  ego,  -  teper'  na
reke ne vidno bylo ni odnogo sudna, - a sam prisel  na  ograzhden'e  borta  i
zagovoril:
     - Potomu, drug moj Ru, chto ya izbral  put'  sluzheniya.  Esli  chelovek  ne
privyk predavat'sya razmyshleniyam i zadumyvaetsya takzhe malo,  kak  bol'shinstvo
prostoserdechnyh lyudej, - osobenno esli on molod i  prostogo  zvaniya,  -  emu
izvestny lish' lyubov', koej  zhiv  rod  chelovecheskij,  da  vojna,  chto  unosit
mnozhestvo lyudej; i ty, naverno, ne poverish',  esli  ya  skazhu,  chto  istinnaya
radost' zhizni - v sluzhenii. Raznoe byvaet sluzhenie. Mnogie sluzhat  faraonam,
otchego te slepy i samodovol'ny: veter, otravlennyj  dyhan'em  tolpy,  vlechet
ih, preispolnennyh tshcheslaviya, slovno  puzyri  po  vode,  hot'  sami  oni  ne
vedayut togo; oni - raby rabov - nesut zla bolee, nezheli  dobra.  Kto  sluzhit
istinno -  zhivet  inache:  otrinuv  svoekorystie  i  tshcheslavie,  on  smirenno
truditsya vo imya dobra i nahodit v tom sebe nagradu.
     Ru poter lob i sprosil:
     - No komu zhe podobnyj chelovek sluzhit, gospodin?
     - On sluzhit bogu, Ru.
     - Bogu? O kakih tol'ko bogah ne slyshal ya v  |fiopii,  Egipte  i  drugih
zemlyah. Kakomu bogu on sluzhit, gde nahodit ego?
     - V serdce svoem, Ru; no imya ego ya ne smogu nazvat' tebe. Odni  narekli
ego Spravedlivost'yu, drugie - Svobodoj, nekotorye - Nadezhdoj,  a  koe-kto  -
Duhom.
     - A kak te, kto sluzhat tol'ko sebe, svoemu  zhelan'yu,  komu  bezrazlichno
vse prekrasnoe, - kak oni nazyvayut ego, gospodin?
     - Ne znayu, Ru. Hotya vse zh, pozhaluj, znayu - Smert'.
     - No zhivut te lyudi tak zhe dolgo,  kak  i  drugie,  i  neredko  pozhinayut
bogatyj urozhaj.
     - Da, Ru, no vse zhe dni ih sochteny, i esli oni ne raskayalis',  dushi  ih
umirayut.
     - Ty verish', kak tomu uchat zhrecy, chto dushi prodolzhayut zhit'?
     - Veryu, chto oni zhivut dol'she samogo Ra, boga solnca,  dol'she  zvezd,  i
iz veka v vek pozhinayut plody chestnogo sluzheniya. No ne sprashivaj menya;  luchshe
tebe ob etom rasskazhet tot, kogo vskore ty uvidish'; ya lish' uchenik ego.
     - Ne stanu ya sprashivat', gospodin, mysli moi i tak uzh  putayutsya,  -  no
vot tol'ko ob座asni mne,  esli  pozhelaesh',  chto  tebe  dast  v  konce  koncov
sluzhenie, kotoroe velit tebe s bol'shoj opasnost'yu plyt' vverh po reke,  daby
spasti dvuh zhenshchin i rebenka?
     - Byt'  mozhet,  nagrada  za  istinnoe  sluzhenie  zaklyuchaetsya  v   samom
sluzhenii.  I  ne  mne  doiskivat'sya  do  celi  ego,  ya   ved'   dal   klyatvu
povinovat'sya, ne zadavaya voprosov i ne vyrazhaya somnenij.
     - Tak u tebya est' nastavnik, gospodin moj, kto on?
     - |to ty vskore uznaesh'. Ne zhdi, chto pred toboyu okazhetsya car' na  trone
ili zhrec, okruzhennyj pochestyami i velikolepiem. YA rasskazhu tebe koe-chto,  Ru,
ty ved' mnogogo ne  znaesh'.  Ty  uveren,  budto  faraon,  vojsko,  bogatstvo
sostavlyayut silu, chto pravit Egiptom, da i  vsem  mirom.  Ne  tak  eto.  Est'
sila,  tebe  ne  yavlennaya,  ona-to  i  pravit   mirom;   imya   ej   -   Duh.
Svyashchennosluzhiteli  uchat,  budto  u  vsyakogo  cheloveka  est'  svoe  Ka,  svoj
dvojnik, - nechto  nevidimoe  glazu,  no  bolee  sil'noe,  chistoe,  mudroe  i
dolgovechnoe, chem sam chelovek. Nechto takoe, chto vremya ot  vremeni,  vozmozhno,
zrit lik bozhestva i nasheptyvaet cheloveku o vole ego. Pust' eto pritcha, no  v
nej est' dolya istiny, ibo kazhdomu zhivushchemu soputstvuet  pridannyj  emu  duh.
Ili dazhe dva: odin - duh dobra, drugoj - zla; odin vedet  vverh,  drugoj  zhe
tyanet vniz.
     - Eshche raz skazhu, gospodin: um moj mutitsya ot takih slov. No  kuda  i  k
chemu vedet tebya tvoj sobstvennyj duh?
     - K vratam mira, mira dlya menya samogo i dlya vsego Egipta, Ru;  v  kraj,
gde dlya tebya malo del, ibo tam net  vojny.  Posmotri,  tam,  vdali,  Velikie
piramidy; to - doma mertvyh, a vozmozhno - i obiteli dush, chto ne  umirayut.  A
teper' pomogi mne ubrat' parus -  my  dolzhny  proplyt'  mimo  nih  medlenno.
Noch'yu my vernemsya i vysadim zdes' koj-kogo iz  nashih  sputnikov.  Tam,  byt'
mozhet, tebe stanet yasnee smysl togo, o chem ya govoril.


     Spustilas' noch'. Tau privel svoe sudno  nazad,  k  pristani.  Vo  vremya
polovod'ya prichal okazyvalsya nedaleko  ot  Velikih  piramid  i  Sfinksa,  chto
lezhal ryadom s nimi, vperiv svoj vechnyj vzor  v  pustotu.  Tut  pod  pokrovom
temnoty beglecy soshli k korablya i srazu zhe ukrylis' v zaroslyah trostnika.
     Edva  oni  spryatalis'  na  beregu,  kak  nad  rekoj   zabrezzhil   svet:
pokazalis'  barki,  polnye   vooruzhennyh   lyudej,   s   bol'shimi   fakelami,
ukreplennymi i na nosu, i na korme. Oni shli vniz po  techeniyu.  Tau  provodil
ih vzglyadom i obernulsya k sputnikam.
     - Pohozhe, kto-to  dones  memfisskim  strazhnikam,  chto  nikakoj  voennyj
korabl' iz Fiv za nami ne shel, - skazal  on,  -  teper'  oni  ishchut  torgovoe
sudno, na bortu kotorogo dve zhenshchiny s mladencem. Ladno, pust'  ishchut;  pticy
uporhnuli, a tuda, gde oni v'yut gnezda, giksosam ne podstupit'sya.
     Otdav  rasporyazheniya  matrosu,   -   lico   kotorogo   bylo   stol'   zhe
nepronicaemym, kak i u drugih matrosov na sudne, -  Tau  podal  ruku  carice
Rime i dvinulsya v temnotu, za nim sledovala Kemma s  devochkoj  na  rukah,  a
zamykal shestvie Ru, kotoryj nes sokrovishcha carej Verhnego Egipta.
     Dolgo  breli  oni  vpered,  snachala  cherez  pal'movuyu  roshchu,  zatem  po
pustynnym peskam, poka v tusklom svete vzoshedshej luny im ne otkrylos'  vdrug
udivitel'noe zrelishche. Pered nimi poyavilas'  ogromnaya,  vysechennaya  iz  celoj
skaly figura l'va s chelovecheskim licom, v  golovnom  ubore  carya  ili  boga;
vnushayushchij uzhas nedvizhnyj vzor izvayaniya obrashchen byl k vostoku.
     - CHto eto? - drognuvshim golosom sprosila Rima. - My v podzemnom mire  i
pered nami bog ego? |to  lico  so  strashnoj  ulybkoj,  konechno,  prinadlezhit
bogu.
     - Net, gospozha, - otvechal Tau, - to lish' obraz  boga,  Sfinks,  kotoryj
vozlezhit zdes' s nezapamyatnyh vremen. Smotri! Na fone neba  vidny  ochertaniya
piramid pozadi nego; v ih podzemel'yah - zashchita i pokoj  dlya  tebya  i  tvoego
rebenka.
     - Spasen'e dlya rebenka - mozhet byt', - soglasilas'  Rima,  -  dlya  menya
zhe, dumayu, samyj dolgij iz vseh  pokoj.  Ibo  znaj,  o  Tau,  -  iz  surovyh
ulybayushchihsya glaz Sfinksa na menya glyadit sama smert'.
     Tau promolchal; dazhe ego muzhestvennaya dusha,  kazalos',  sodrognulas'  ot
stol'  zloveshchego  predskazaniya.  Kemma,  kak  i   on   ohvachennaya   strahom,
prosheptala:
     - My poselimsya sredi grobnic, i eto k luchshemu,  ibo,  mozhet  byt',  nam
vskore pridetsya iskat' ukrytiya.
     Ru tozhe pochuvstvoval uzhas, hotya skoree pri vide  velichestvennoj  figury
Sfinksa chem ot slov caricy, kotorye on ne ochen'-to urazumel.
     - Zdes' tak strashno, chto serdce moe drozhit, da i nogi podkashivayutsya,  -
chistoserdechno priznalsya on. - YA ne iz puglivyh, a sejchas vot ispugalsya  -  s
tem, chto ya tut vizhu, ne srazish'sya, ya tut  bessilen.  Sama  sud'ba  predstala
pered nami, a chto chelovek mozhet pered licom sud'by?
     - Vnyat' ee veleniyu, kak dolzhny  vnimat'  vse  smertnye,  -  vnushitel'no
proiznes Tau. - A teper' vpered; hram  etogo  boga  otkryt,  drugie  ostavim
sud'be.
     Otojdya primerno na pyat'desyat shagov ot vytyanutyh lap moguchego  izvayaniya,
putniki priblizilis' k lestnice, uvodivshej kuda-to vniz,  spustilis'  po  ee
stupenyam, i okazalis' pered stenoj, v kotoroj  vydelyalsya  bol'shoj  granitnyj
blok. Podnyav s zemli kamen', Tau uslovnym stukom postuchal po  stene.  Trizhdy
povtoryal  on  svoj  stuk,  zvuchavshij  kazhdyj  raz  neskol'ko  inache.  Vskore
ogromnyj kamen' slegka sdvinulsya s mesta, priotkryv uzkij prohod. Tau  podal
znak sledovat' za nim. Putniki ochutilis' v  neproglyadnoj  t'me;  poslyshalis'
slova parolya. Potom iz temnoty vyplyl svet lampad; ih derzhali lyudi  v  belyh
odezhdah zhrecov, no  nosivshie,  podobno  voinam,  mechi  i  kinzhaly.  Ih  bylo
semero, odin, vidimo, starshij, - shel vperedi. K nemu i obratilsya Tau:
     - YA dostavil syuda teh, za kem otpravilsya na poiski. - I  on  ukazal  na
carstvennogo mladenca, pokoivshegosya na rukah Kemmy, caricu  i  velikana  Ru,
kotorogo zhrecy razglyadyvali s nedoumeniem.
     Tau prinyalsya bylo ob座asnyat', kto takoj Ru, no starshij perebil ego:
     - Ne prodolzhaj. Blagochestivyj prorok govoril o nem. Pust' etot  chelovek
znaet: togo, kto raskroet tajny sego mesta, zhdet strashnaya smert'.
     - Tol'ko eshche zhdet? - otozvalsya Ru. - A mne kazalos', budto ya uzhe  mertv
i pogreben.
     ZHrecy odin za  drugim  pochtitel'no  poklonilis'  mladencu  i,  zavershiv
ceremoniyu, znakom veleli vsem sledovat' za nimi.
     Oni dvinulis' po dlinnomu prohodu, vylozhennomu  alebastrovymi  plitami,
i  skoro  ochutilis'  v  prostornom  zale,  potolok   kotorogo   podderzhivali
massivnye  granitnye  kolonny,  a  vdol'  sten  vozvyshalis'   velichestvennye
izvayaniya bogov i carej.  Minovav  zal,  processiya  proshla  v  galereyu,  kuda
vyhodili dveri zhilyh pomeshchenij, imevshih  okna.  Pokoi  eti  prednaznachalis',
vidimo, dlya vnov' pribyvshih: tam vidnelis' lozha i  prochaya  mebel',  ne  byli
zabyty i  zhenskie  odeyaniya.  V  odnoj  iz  komnat  stoyal  stol,  ustavlennyj
vsevozmozhnymi yastvami.
     - Podkrepites' i otdyhajte, - obratilsya k beglecam Tau. - YA dolozhu  obo
vsem proroku. Zavtra zhe sam on budet govorit' s vami.


                                  Glava V



     Na sleduyushchee utro solnechnyj luch, probivshis' cherez okno,  rano  razbudil
Kemmu.
     Znachit, my ne v grobnice, - s oblegcheniem podumala ona, - mertvym  okna
ne nuzhny.
     Ona povernula golovu i uvidela, chto carica sidit na svoem lozhe i  glaza
ee vostorzhenno siyayut.
     - Ty prosnulas', Kemma, - progovorila Rima. - Solnce svetit tebe  pryamo
v glaza; blagodarenie za eto bogam - znachit, my zhivy. A mne prisnilos',  chto
gospodin moj dobryj Heperra - kogo, uvy, net v  zhivyh  -  yavilsya  ko  mne  i
skazal:
     "Supruga moya, ty zavershila vse trudy:  nasha  doch'  v  bezopasnosti,  ty
prinesla ee v svyashchennoe mesto, gde obitayut dushi teh, kem prezhde  slaven  byl
Egipet, - oni zashchityat ee. Vozlyublennaya  moya,  gotov'sya  teper'  vernut'sya  k
suprugu tvoemu".
     "|togo ya zhelayu bolee vsego! No ukazhi, gospodin moj, kak najti tebya?"  -
progovorila ya.
     I tut, Kemma, duh carya Haperra otvechal:
     "Ty najdesh' menya tam, gde net ni vojn, ni straha,  ni  gorya,  i  dolgie
gody my prebudem s toboj v schast'e, chto zhe sluchitsya potom, mne nevedomo".
     "No nashe ditya? - voproshala ya. - Neuzheli nam suzhdeno poteryat' doch'?"
     "Net, lyubimaya, - otvetil on, - ona vskore budet s nami".
     "O gospodin moj, - ispugalas' ya, - neuzheli ona pokinet sej mir,  tak  i
ne uznav ego?"
     "Net, vozlyublennaya moya, no v etom mire net vremeni, a srok ee zhizni  na
zemle vskore zavershitsya, i ona prisoedinitsya k nam".
     "No ona ne uznaet nas, gospodin, - ved' my pokinuli ee, kogda ona  byla
eshche mladenec".
     "Usopshie znayut vse; no chto kazhetsya utrachennym, oni  obretayut  vnov';  v
smerti vse proshchaetsya, dazhe te zhrecy i sanovniki, chto predali  vas  giksosam,
budut proshcheny; te, kogo boevoj topor Ru poslal  syuda,  stoyat  podle  menya  i
isprashivayut tvoego proshcheniya. V smerti prihodit prozrenie. Poetomu  idi  syuda
skoree i ne strashis'".
     I tut ya probudilas', v pervyj raz chuvstvuya sebya schastlivoj s  teh  por,
kak Ru vynes telo carya Heperra s polya bitvy.
     - Strannyj son. Ochen' strannyj son, carica. No  razve  mozhno  vveryat'sya
videniyam nochi? - voskliknula Kemma. V rasteryannosti, ne  znaya,  kak  otvlech'
caricu, ona prodolzhala: - Podnimis',  gospozha  moya,  esli  to  ugodno  tebe,
pozvol' oblachit' tebya v odeyan'ya, chto pripaseny  tut.  My  pozovem  gospodina
Tau, ya ubezhdena, chto on znatnyj gospodin, a ne prostoj korabel'nyj  kormchij,
my osmotrim mesto, kuda popali i kotoroe moglo okazat'sya kuda huzhe: tut  nas
ozhidali i tonkie yavstva, i udobnye pokoi, i druz'ya, i  glubokie  podzemel'ya,
gde mozhno ukryt'sya, esli napadut vragi.
     - Ah, Kemma, ya podnimus', no v poslednij raz: ya hotela by  vzglyanut'  v
lico etomu Roi, proroku, blagodarya kotoromu my okazalis'  zdes';  ya  peredam
pod ego pokrovitel'stvo svoyu doch', prezhde  chem  otpravlyus'  tuda,  kuda  emu
idti eshche ne prishel srok.
     - Znachit, ty, carica, ujdesh' dejstvitel'no daleko, esli pravda vse  to,
chto ya slyshala o Roi, - otozvalas' Kemma.
     Nekotoroe vremya spustya, kogda  zhenshchiny  sideli  za  utrennej  trapezoj,
voshel Tau i priglasil ih sledovat' za  nim  k  ego  nastavniku,  proricatelyu
Roi.
     ZHenshchiny povinovalis'. Rima dvinulas' k dveri,  opirayas'  na  ruku  Tau,
Kemma nesla devochku, zamykal processiyu Ru. Vskore poslyshalos'  tihoe  penie;
vojdya  v  bol'shoj  zal,   kuda   svet   pronikal   cherez   malen'kie   okna,
raspolagavshiesya pod samym potolkom, oni  uvideli  lyudej  v  belyh  odeyaniyah:
muzhchiny stoyali sprava, zhenshchiny - sleva. V  glubine  zala  pomeshchalsya  altar',
pozadi nego - chasovnya iz alebastra s bol'shoj statuej boga mertvyh Osirisa  v
pogrebal'nyh pelenah. Pred altarem na trone iz chernogo kamnya  sidel  starec,
oblachennyj v svetlye odeyaniya zhreca; neobychnoj formy amulety pobleskivali  na
nem zolotom i dragocennymi kamen'yami.
     Ru vozzrilsya na starca  v  krajnem  udivlenii:  dlinnaya  belaya  boroda,
tonkie, kak u mumii, ruki, nos s gorbinkoj, zhivye, kazalos',  vsepronikayushchie
glaza goreli ognem. Hotya Kemme uzhe mnogo let ne dovodilos' videt'  Roi,  ona
srazu priznala v nem potomka carej,  svoego  dvoyurodnogo  deda;  pod  imenem
proroka  Roi  on  byl  izvesten  vsemu  Egiptu   svoej   svyatost'yu,   tajnym
mogushchestvom i  volshebnoj  siloj.  Kemma  vspomnila,  kak  obraz  proricatelya
yavilsya ej v polurazrushennoj fivanskoj chasovne, kogda  ona  pytalas'  ponyat',
kto zhe takoj Tau: pravda li,  chto  on  poslanec  druzej  ili  vrag,  kotoryj
pytaetsya zamanit' ee v lovushku.
     Beglecy priblizilis'; prisutstvovavshie v zale molcha nablyudali za  nimi.
Vnezapno Roi podnyal golovu i, ustremiv na  nih  pristal'nyj  vzglyad,  gromko
obratilsya k Tau:
     - Kto te, kogo ty vvel v sobran'e tajnoj Obshchiny  Zari,  kuda  vhod  bez
dolzhnogo razresheniya karaetsya smert'yu? Otvetstvuj zhe, syn moj po duhu.
     Tau otvechal posle troekratnogo poklona:
     - O istochnik mudrosti, blagorodnejshij iz carej,  glas  nebes,  vyslushaj
menya! V proshloe polnolunie ty povelel mne:
     "ZHrec Obshchiny nashej, ty obratish'sya  v  torgovca.  Otprav'sya  v  Fivy  i,
pribyv tuda, pronikni v dvorcovyj sad i spryach'sya za pal'moj,  chto  rastet  u
zabytoj chasovni. Tam ty najdesh' carskuyu nyan'ku Kemmu, v zhilah koej  techet  i
moya krov'. Pokazhi ej  etot  oblomok  talismana  i,  esli  ona  pokazhet  tebe
vtoroj, otkrojsya ej, ob座aviv,  chto  poslan  mnoyu.  Esli  zhe  ona  usomnitsya,
voznesi molitvy i prizovi menya, ya uslyshu tvoj zov i pridu na  pomoshch'.  Kogda
zhe ona doveritsya tebe, ispolni poruchennoe, kak sochtesh' nuzhnym".
     YA  vnyal  tvoemu  poveleniyu.  Pered  toboj  Rima,  doch'   Ditany,   carya
vavilonskogo, vdova faraona  Verhnego  Egipta  Heperra,  a  takzhe  i  Kemma,
vospitatel'nica carskoj docheri Nefret, carevny Egipta.
     - Vizhu, syn moj, no kto zhe chetvertyj, vot etot sil'nyj negr,  o  kom  ya
nichego ne govoril?
     - Otec, bez ego pomoshchi, poistine nisposlannoj bogami, nikto iz  nas  ne
stoyal by zdes' segodnya: eto on ne vpustil predatelej v dver', sekiroj  svoej
ubiv vseh vos'meryh.
     - Ne sovsem verno, syn moj, ili moj duh vvel menya v  zabluzhdenie:  ved'
odnogo srazila gospozha Kemma.
     Ru, slushavshij oboih so vse bol'shim udivleniem, ne smog sderzhat'sya:
     - Istinnaya pravda, o prorok, a mozhet, i bog! -  voskliknul  on.  -  |to
ona ubila negodyaya, chto proskol'znul mimo menya. I  to  byl  sil'nejshij  udar,
kotoryj kogda-libo nanosila zhenskaya ruka. O  prorok,  tvoi  glaza  i  vpryam'
ochen' zorki, esli ty videl vse eto.
     Slabaya ulybka skol'znula po licu Roi.
     - Podojdi syuda, Ru, - tak, kazhetsya, tebya zovut, - promolvil on.
     Velikan povinovalsya i po sobstvennoj vole pal na koleni pered nim.
     - Slushaj  zhe  menya,  efiop  Ru,  -  prodolzhal  prorok.  -  Ty   chelovek
besstrashnyj i vernyj.  Ty  srazil  teh,  kto  ubil  gospodina  tvoego,  carya
Heperra, i vynes telo ego s polya bitvy.  Sejchas  zhe  darovannye  tebe  svyshe
sila i doblest' spasli naslednicu trona  Egipta  i  caricu  ot  zatocheniya  i
gibeli. Potomu ya prinimayu tebya v nashu Obshchinu, v kotoroj  nikogda  dosele  ne
bylo negrov. Tebya obuchat prostym ritualam i  nekotorym  molitvam.  No  znaj,
Ru, stoit tebe vydat' samuyu maluyu  tajnu  ili  uchinit'  zlo  komu-nibud'  iz
svoih sobrat'ev, ty umresh', i vot kak.  -  I,  naklonivshis',  Roi  prosheptal
chto-to efiopu.
     - Ne nado, molyu tebya, proricatel'! - voskliknul v uzhase Ru,  podnimayas'
s kolen. - Ni o chem podobnom ne slyshal ya ni v |fiopii, ni v  Egipte,  ni  na
vojne, ni v dni mira. No tvoi ugrozy izlishni: ya v zhizni  nikogo  ne  predal,
uzh tem bolee ne predam teh, chej hleb em i kogo lyublyu. - I  Ru  obratil  vzor
na caricu i mladenca.
     - Slushaj zhe! - prodolzhal prorok. - Otnyne ty -  telohranitel'  i  strazh
naslednicy prestola Egipta. Kuda by ona ni dvinulas', sleduj  za  neyu.  Esli
ona pochivaet, tvoe lozhe - u ee dveri. Esli ej pridetsya voevat', bud'  ryadom,
prikryvaya ee, slovno shchitom, svoej zhizn'yu. Kogda  by  ona  ni  otpravilas'  v
put', - dnem li, noch'yu li, - ty pojdesh' ryadom, a esli ona  umret,  umresh'  i
ty i provodish' ee v  carstvo  mertvyh.  |to  budet  nagradoj  tebe,  ibo  te
blagosloveniya i sila, koimi nadelena  ona,  osenyat  i  tebya,  i  ty  stanesh'
sluzhit' ej vechno. A teper' otojdi nazad.
     - Luchshej uchasti mne i ne nado, - prosheptal Ru, povinuyas'.
     - Vospitatel'nica, podnesi mne ditya, - molvil zatem prorok.
     Kemma vyshla vpered, nesya spyashchuyu devochku; po prikazan'yu Roi ona  podnyala
ee, chtob ta byla vidna vsem, i  kazhdyj,  kto  nahodilsya  v  zale,  preklonil
kolena i poklonilsya ej.
     - Brat'ya i sestry Obshchiny Zari, vglyadites' v oblik sego  mladenca:  pred
vami naslednica prestola, budushchaya carica Egipta! - voskliknul Roi,  i  snova
vse preklonili kolena i poklonilis'. Zatem  zhrec,  naklonivshis'  k  rebenku,
tiho proiznes neskol'ko  slov  i  blagoslovil  Nefret,  ritual'nymi  zhestami
prizyvaya bogov i duhov vechno hranit' ee.  Svershiv  etot  obryad  i  pocelovav
carevnu, Roi peredal ee Kemme i skazal:
     - Bud' blagoslovenna i ty, vernaya  zhenshchina.  Pust'  i  na  tebya  sojdet
blagoslovenie; pozzhe tebya posvyatyat v nashi tajny i vvedut  v  Obshchinu.  Idi  s
mirom.
     Vse eto vremya carica  Rima  sidela  na  postavlennom  dlya  nee  kresle,
ustremiv na Roi nevidyashchij vzor i slushaya ego tak, slovno rechi ne imeli k  nej
nikakogo otnosheniya. Kogda zhe Roi konchil, ona podnyala golovu i proiznesla:
     - Privet i blagoslovenie rabu. Privet i blagoslovenie  vospitatel'nice.
Privetstvie malyutke i preklonenie pered nej,  v  koej  techet  carskaya  krov'
Egipta  i  Vavilona.  Kakovo  zhe  budet  privetstvie  carice  i  materi,   o
proricatel',  po  veleniyu  koego  my  popali  syuda,  v  eto  mrachnoe  mesto,
obitalishche zagovorshchikov, ch'i namereniya neizvestny?
     Roi podnyalsya so svoego trona, stoyavshego pred altarem  i,  priblizivshis'
k ubitoj gorem carice, vzyal ee ruku i poceloval.
     - Dlya Vashego Velichestva ya ne nahozhu  privetstviya,  -  proiznes  starec,
skloniv svoyu ubelennuyu sedinami golovu, -  ibo  ya  vizhu  vashe  priobshchenie  u
tomu, kto sil'nee menya. - I Roi poklonilsya  v  storonu  velichavogo  izvayaniya
Osirisa, glyadevshego na nih iz-za altarya.
     - YA znayu, - otvechala carica so slaboj ulybkoj.
     - No mne dolozhili, chto proshloj noch'yu Vashemu  Velichestvu  bylo  videnie.
Tak li eto? - prodolzhil Roi.
     - Da, proricatel', hotya mne neponyatno, kto mog donesti tebe ob etom?
     - Ne vse li ravno, kak ya  uznal?  Kuda  vazhnee  to,  chto  mne  nadlezhit
povedat' Vashemu Velichestvu: son vash - ne  greza,  vzleleennaya  chelovecheskimi
nadezhdami i ozhidaniyami, no istina. O carica, sej mir i ego stradaniya -  lish'
ten' i zhalkoe zrelishche; nad nimi, podobno piramidam, vysyashchimsya nad peskami  i
pal'mami, - nad vsem zemnym voznositsya vechnaya istina po imeni Lyubov'.  Peski
smetaet veter, pal'my poroj buri vyryvayut s  kornem,  libo,  prinesya  plody,
oni stareyut i gibnut, odni lish' piramidy vechny.
     - YA ponyala  i  blagodarna  tebe,  proricatel'.  A  teper'  vyvedi  menya
otsyuda, ya ochen' utomlena.
     Na tret'yu noch' posle etoj  besedy  Rima,  chuvstvuya,  chto  terzavshaya  ee
lihoradka sdelala svoe  delo  i  prishlo  vremya  proshchat'sya  s  zemnym  mirom,
poslala za proricatelem. Roi prishel nemedlya, i  Rima  obratilas'  k  nemu  s
takimi slovami:
     - Ne znayu, kto ty, ne znayu, chto  eto  za  Obshchina  Zari,  o  kotoroj  ty
govorish', i kakie u nee celi; ne  znayu,  zachem  povelel  ty  dostavit'  syuda
naslednicu prestola Egipta, ne vedomo mne, kakim bogam ty sluzhish',  ibo  mne
eshche nemnogoe otkrylos'  v  vashej  vere,  hotya  eto  istinnaya  pravda  -  dve
egipetskie bogini yavilis' mne v videnii v noch' rozhdeniya moego ditya.  No  vot
chto dobavlyu: serdce  govorit,  chto  ty  chelovek  pravednyj,  i  sama  sud'ba
prednaznachila tebe byt' proricatelem, chtob ispolnyat' ee volyu; dumayu,  chto  i
ty, i lyudi vokrug tebya, - vy zatevaete chto-to  vo  blago  carevne,  kotoroj,
esli est' spravedlivost' na zemle, suzhdeno v budushchem stat'  caricej  Egipta.
Polagayus' na volyu  Nebes;  sama  zhe  ya,  sovershiv  vse,  chto  mogla,  umirayu
neschastnaya i bessil'naya. Sluchitsya to, chto dolzhno, i slova zdes' izlishni.  No
ot tebya ya trebuyu klyatvu, Roi, i ot Tau, a takzhe ot vseh  brat'ev  i  sester,
chto podvlastny tebe. Vy nabal'zamiruete moe telo tak, kak eto  umeyut  delat'
v Egipte, a kogda predstavitsya na to  sluchaj,  otprav'te  ego  Ditane,  caryu
Vavilona, moemu otcu, ili tomu, kto smenil ego: na grudi moej dolzhen  lezhat'
svitok, kuda ya zapisala moyu predsmertnuyu volyu; i  esli  to  budet  vozmozhno,
pust' moya doch', naslednaya carevna prestola Egipta, soprovodit moi ostanki  k
roditel'skomu domu. YA zhdu klyatvy i v tom, chto  caryu  Vavilona  peredadut:  ya
zaklinayu vo imya nashih bogov i nashej  obshchej  krov'yu  otmstit'  za  bedy,  chto
preterpela v  Egipte,  za  smert'  moego  vozlyublennogo  gospodina,  supruga
moego, carya Heperra. YA vzyvayu k otcu svoemu, chtoby on, - pod  strahom  mesti
moego duha, - obrushilsya so vsem svoim  vojskom  na  Egipet,  daby  istrebit'
psov giksosov,  a  doch'  moyu,  carevnu  Nefret,  posadit'  na  tron  Egipta;
izmennikov zhe shvatit' i pokarat'. Vot klyatva, chto ya trebuyu ot tebya.
     - Carica, - vozrazhal ej Roi, - klyatva eta mne ne  po  dushe;  ispolnenie
ee privedet k vojne, a my, synov'ya i docheri Obshchiny  Zari,  -  ibo  Garmahis,
kotoryj v obraze Sfinksa storozhit nashi vrata, est' bog  Zari,  -  my  zhazhdem
mira, a ne vojny. Proshchenie, a ne mest' - vot  zakon,  kotoromu  my  sleduem.
Pravda, my zhelaem, esli udastsya,  svergnut'  carej-giksosov  i  vosstanovit'
Egipet v teh predelah, chto sushchestvovali pri zakonnyh  ego  pravitelyah,  ch'ej
naslednicej yavilas' k  nam  carevna  Nefret.  A  esli  otkazhut  nam  bogi  v
bol'shem, ob容dinit' Sever i YUg, daby Egipet usilil svoyu  moshch'  i  velichie  i
zalechil rany.
     - Ob容dineniya ishchut i giksosy, - tiho otozvalas' Rima.
     - Da, no oni zhelayut vpryach' Egipet v yarmo;  my  zhe  hotim  sbrosit'  eto
yarmo ne mechom. Giksosov mnozhestvo, no naroda Egipta eshche bol'she, i  esli  oba
naroda  sol'yutsya,  dobraya  egipetskaya  pshenica  zaglushit  sornyak   giksosov.
Koe-chto sdelano, uzhe cari-giksosy poklonyayutsya egipetskim bogam,  ch'i  altari
oni nekogda razrushili, oni perenimayut uzhe zakony i obychai Egipta.
     - Mozhet byt' i tak, prorok, i v konce koncov vse pridet  k  tomu,  chego
ty zhelaesh'. No v moih zhilah techet inaya krov', chem u  vas,  krotkih  egiptyan.
Tyazhkie stradaniya vypali na  moyu  dolyu:  supruga  moego  ubili;  te,  komu  ya
verila, hoteli prodat'  menya  i  doch'  moyu  v  rabstvo.  Vot  pochemu  ya  ishchu
vozmezdiya, hot' i ne pridetsya samoj  mne  uvidet',  kak  svershitsya  ono.  Ne
myagkimi rechami i ne dal'nimi raschetami hochu ya  vosstanovit'  spravedlivost',
a kop'yami i strelami. Telo moe nemoshchno i konec blizok, no dusha moya  v  ogne.
YA znayu, chto vse vashi nadezhdy, tak zhe kak i moi sobstvennye, svyazany  s  moej
docher'yu, i duh moj govorit mne, kak luchshe vsego  ih  osushchestvit'.  Prinesete
li vy klyatvu? Otvechajte i ne medlite. Esli net, ya, vozmozhno,  najdu  drugogo
zashchitnika. CHto, esli ya voz'mu malyutku s soboj, prorok, chtoby  iskat'  zashchity
u nebesnogo sud'i? Kazhetsya, ya mogu eshche eto sdelat'.
     Na etot raz Roi vnik v mysli Rimy i ponyal, chto ona v otchayanii.
     - YA dolzhen isprosit' soveta u togo, komu sluzhu, - otvechal  on.  -  Byt'
mozhet, on nisposhlet mne prozren'e.
     - A esli i ya i ona umrem prezhde, chem ty  isprosish'  sovet,  prorok?  Ty
polagaesh', chto smozhesh' zavladet' moim ditya, no ty ne znaesh' chto v  poslednej
vole materi zaklyuchaetsya ogromnaya sila. Ved'  u  nas,  vavilonyan,  tozhe  est'
tajny: v svoj smertnyj chas my mozhem vzyat' s soboyu teh, kto rozhden nami.
     - Ne strashis', carica, u menya tozhe est' tajny;  Osiris  ne  sejchas  eshche
prizovet tebya.
     - Veryu, proricatel', v takih delah ty ne stal by lgat'. Isprosi  soveta
u svoego boga i skorej vozvrashchajsya.
     Nezadolgo do rassveta Roi vernulsya vmeste  s  Tau  v  opochival'nyu,  gde
vitala smert'; s nimi byla i pervaya zhrica Obshchiny  Zari.  Rima,  polulezha  na
podushkah, ozhidala ego.
     - Ty skazal pravdu, proricatel', - promolvila ona, -  ya  chuvstvuyu  sebya
krepche, nezheli vchera. No pospeshi, ibo sila moya  podobno  vspyshke  ugasayushchego
svetil'nika. Govori i bud' kratok.
     - Carica,  -  obratilsya  k  nej  proricatel',  -  ya  poluchil  sovet  ot
vlastelina, koemu sluzhu,  kto  napravlyaet  moi  shagi  zdes',  na  zemle.  On
milostivo soblagovolil otozvat'sya na moi molitvy.
     - Kakov zhe otvet, proricatel'? - sprosila Rima s neterpeniem.
     - Vot on, carica: ot imeni Obshchiny Zari, gde ya vlastvuyu,  v  prisutstvii
moih priblizhennyh, - tut Roi ukazal na Tau i  zhricu,  -  ya  prinoshu  klyatvu,
kotoruyu ty pozhelala, ibo tak my luchshe vsego dostignem celi. Klyanus'  vo  imya
Duha, chto prevyshe vseh bogov, tvoego i moego Ka, vo imya mladenca,  kogo  uzhe
teper'  my  pochitaem  zdes'  caricej,  -   ya   klyanus',   chto   pri   pervoj
vozmozhnosti, - kotoroj, nadeyus', ne pridetsya dolgo zhdat', - telo tvoe  budet
dostavleno v Vavilon, a poslanie tvoe - ego caryu,  i  vozmozhno,  on  uslyshit
ego iz ust tvoej docheri. Tvoya volya i poluchennoe mnoyu predskazanie vneseny  v
etu gramotu, kotoruyu sejchas  prochtut  tebe;  skreplennaya  toboyu,  ona  budet
poslana caryu Vavilona, ravno kak i zapis' klyatvy, opechatannaya  mnoyu  i  Tau,
preemnikom moim.
     - CHitaj, - skazala carica. - Net, pust'  prochtet  Kemma,  kotoraya  tozhe
obuchena chteniyu.
     Kemma nachala chitat' s pomoshch'yu Tau.
     - Vse eto verno, - promolvila Rima. - No dobav'te  eshche  vot  chto:  esli
otec moj,  carstvennyj  Ditana,  ili  tot,  kto  vzojdet  na  tron  za  nim,
otkazhutsya ispolnit' poslednee molen'e moe, ya prizovu  proklyat'ya  vseh  bogov
Vavilona na ego narod; ya, Rima, stanu  presledovat'  ego  vsyu  ego  zhizn'  i
prizovu k otvetu, kogda my vstretimsya v carstve mertvyh.
     - Pust' tak, - otozvalsya Roi, - hotya slova tvoi ne dobry. Vse zhe,  Tau,
zapishi ih: umirayushchim dolzhno povinovat'sya.
     Tau prisel na pol  i  nachal  pisat',  derzha  svitok  na  kolene.  Potom
prinesli vosk, smeshannyj  s  glinoj.  Rima  sbrosila  s  pohudevshego  pal'ca
kol'co s vyrezannoj na nem figuroj vavilonskogo boga i prizhala ego k  vosku,
a Kemma kak svidetel'nica zapechatala svitok skarabeem,  visevshim  u  nee  na
grudi.
     - Polozhite eto poslanie vmeste s  kol'com  sredi  pelen,  kogda  budete
obertyvat' moe telo, chtoby car'  vavilonskij  nashel  ego  v  moej  mumii,  i
vtoroe takoe zhe spryach'te v nadezhnoe mesto, - skazala Rima.
     - Tak i budet sdelano, - soglasilsya Roi.
     On zhdal. No vot, tochno siyayushchie  strely,  udarili  v  okno  pervye  luchi
voshodyashchego solnca, a s nimi vdrug sila vlilas' v Rimu - ona vzyala  na  ruki
doch' i podnyala vverh, v zolotistoe solnechnoe siyanie.
     - Carevna Zari! - vskrichala ona. - Pust'  zhe  zarya  osiyaet  i  koronuet
tebya! I da budut ispolneny velichiya  dni  tvoego  carstvovaniya,  o  Vladychica
Zari, i proslavish'sya ty v vekah, a nastupit noch', i  snova  pripadesh'  ty  k
grudi moej.


                                  Glava VI



     Udivitel'no, poistine udivitel'no otkryvalas' Kniga zhizni yunoj  Nefret,
naslednicy drevnej dinastii  faraonov  Egipta.  Oglyadyvayas'  potom  na  svoi
detskie gody, Nefret vspominala tol'ko vysokie  kolonny  v  ogromnyh  zalah,
vzirayushchie  na  nee  kamennye  izvayaniya  i  prichudlivye  figury  na   stenah,
vysechennye ili narisovannye, kotorye,  kazalos',  obrecheny  vechno  sledovat'
drug za drugom iz t'my v t'mu. Dalee voznikalo videnie  muzhchin  i  zhenshchin  v
belyh odeyaniyah, vremya  ot  vremeni  oni  sobiralis'  v  etih  zalah  i  peli
pechal'nye melodichnye  pesni;  otzvuki  etih  pesen  potom  eshche  dolgie  gody
slyshalis' ej vo sne. Poyavlyalas' v  etih  vospominaniyah  i  vysokaya,  statnaya
gospozha  Kemma,  ee  vospitatel'nica,  kotoruyu  ona  ochen'  lyubila,  hotya  i
pobaivalas' nemnogo, i velikan-efiop,  po  imeni  Ru,  s  bol'shim  bronzovym
toporom v ruke, kotoryj, pohozhe, ne othodil ot  nee  ni  dnem,  ni  noch'yu  i
kotorogo ona tozhe ochen' lyubila, no nichut' ne boyalas'.
     I eshche odno videnie vstavalo pered glazami - i  pervye  dva  pochtitel'no
otstupali pered nim: sedoborodyj starec s chernymi, pronicatel'nymi  glazami,
Prorok - tak vse vokrug ego nazyvali i poklonyalis' emu, tochno bozhestvu.  Ona
vspominala,  kak  inoj  raz  vdrug   prosypalas'   noch'yu   i   videla   ego,
sklonivshegosya nad ee krovatkoj, s lampadoj v ruke, ili kak v dnevnoe  vremya,
povstrechav ee  v  temnyh  prohodah  hrama,  on  blagoslovlyal  ee.  Malen'koj
devochke kazalos', chto on - prividenie i  nado  skryt'sya  poskoree  ot  nego,
hotya i dobroe prividenie, potomu chto inoj raz on daval  ej  vkusnye  sladkie
frukty i dazhe cvety, kotorye nes v korzine sluzhitel'.
     Minovalo mladenchestvo, nastupila pora detstva.  Vse  te  zhe  zaly  byli
vokrug, vse  te  zhe  lyudi  zapolnyali  ih,  no  teper'  inogda  vmeste  s  ee
vospitatel'nicej Kemmoj, v soprovozhdenii velikana Ru  i  drugih  sluzhitelej,
ej pozvolyalos' pobrodit' okolo piramid,  chashche  vsego  noch'yu,  kogda  v  nebe
svetila polnaya luna. Tak, v lunnom svete,  ona  vpervye  uvidela  navodyashchego
uzhas l'va-sfinksa, vozvyshayushchegosya  nad  pustynej.  Ponachalu  ona  ispugalas'
kamennogo zverya s chelovech'im licom, razrisovannym v krasnyj cvet, v  carskom
golovnom ubore i s borodoj. No pozdnee, privyknuv k etomu zrelishchu, ona  dazhe
polyubila  velichestvennoe  izvayanie,  ej  kazalos',  chto  v  ulybke   Sfinksa
svetitsya druzhelyubie, a ogromnye spokojnye glaza tak  vnimatel'no  smotryat  v
nebo, slovno razgadyvayut kakie-to tajny. Inoj raz ona otsylala  Kemmu  i  Ru
na nekotoroe rasstoyanie, a sama sadilas' na pesok i  poveryala  Sfinksu  svoi
detskie zaboty, sovetovalas' s nim, zadavala emu voprosy,  na  kotorye  sama
zhe i otvechala, potomu chto s gromadnyh kamennyh ust  ne  sletalo  ni  edinogo
slova.
     Pozadi Sfinksa vysilis' velichestvennye piramidy - tri glavnyh,  kotorye
vonzalis' svoimi vershinami v samoe nebo,  s  hramami  u  podnozhiya  -  v  nih
kogda-to poklonyalis' mertvym  caryam  -  i  drugie  piramidy,  pomen'she,  kak
predstavlyalos' Nefret, piramidy carskih detej. Ona  voshishchalas'  piramidami,
schitaya, chto ih sotvorili bogi, no potom ee  nastavnik  Tau  skazal,  chto  ih
postroili lyudi, chtoby horonit' v nih carej.
     - Dolzhno byt', to byli velikie cari, esli u nih takie  mogily.  Kak  by
mne hotelos' poglyadet' na nih! - skazala Nefret.
     - Kogda-nibud' ty, byt' mozhet, i uvidish' ih, - otvetil ej Tau,  kotoryj
byl ochen' mudr i mnogomu obuchal ee.
     Krome Nefret zhili zdes'  i  drugie  deti,  rozhdennye  v  sem'yah  chlenov
Obshchiny. Vse oni poseshchali shkolu, s nimi vmeste uchilas' i Nefret;  reli  uroki
v etoj  shkole  posvyashchennye.  Voobshche-to,  za  malym  isklyucheniem,  vse  chleny
Bratstva ravno vladeli znaniyami, hotya slugi Obshchiny  i  te,  kto  vozdelyvali
polya nepodaleku  ot  Sfinksa  i  zhili  v  poseleniyah  vdol'  granic  bol'shih
nekropolej,  kazalos'  by,  nichem  ne  otlichalis'  ot   samyh   obyknovennyh
zemlepashcev. Po ih vidu nikto by i ne dogadalsya, chto oni  prinimayut  uchastie
v  tainstvah,  pro  kotorye  oni  dali  torzhestvennuyu   klyatvu   nichego   ne
rasskazyvat' i ostavalis' verny  etoj  klyatve  dazhe  pod  ugrozoj  smerti  i
pytok.
     Skoro Nefret stala luchshej uchenicej v shkole, i ne potomu, chto  ona  byla
vyshe drugih po rozhdeniyu, a po toj prichine, chto  byla  kuda  soobrazitel'nee,
ee vospriimchivyj um vpityval znaniya, kak  suhoe  runo  vpityvaet  rosu.  Pri
vsem tom, sluchis' komu-to posetit' shkolu i  ponablyudat',  kak  deti  slushayut
uchitelya ili, sidya na taburetkah, kopiruyut egipetskie  pis'mena,  perepisyvaya
ih na glinyanye cherepki ili klochki papirusa, otlichit' ee  ot  drugih  devochek
bylo trudno, mozhet, lish' brosalos' v glaza  to,  chto  Nefret  vsegda  sidela
vperedi i bylo chto-to osobennoe v ee lice. Na  nej  bylo  takoe  zhe  prostoe
beloe  odeyanie,  chto  i  na  ee  sverstnicah,  takie  zhe  prostye  sandalii,
zashchishchavshie nogi ot kamnej i skorpionov, v takoj zhe  puchok  byli  styanuty  ee
volosy. Ibo tak bylo ustanovleno v Obshchine: ni odezhdoj,  ni  ukrasheniyami  ona
ne dolzhna byla vydelyat'sya sredi drugih detej.
     Obuchenie Nefret ne ogranichivalos' shkol'nymi urokami, v  poslepoludennye
chasy i v  dni  otdyha  ona  postigala  bolee  glubokuyu  nauku.  V  nebol'shoj
komnate, kotoraya kogda-to sluzhila spal'nej zhrecu hrama, Tau,  v  prisutstvii
Kemmy, uchil ee tomu, chemu ne uchili drugih detej, i posvyashchal  v  tainstva  ih
very.
     Tak, on nauchil ee vavilonskomu yazyku i  pis'mu,  rasskazal  o  dvizhenii
zvezd  i  planet,  otkryl  tainstva  religii,   ob座asniv,   chto   vse   bogi
svyashchennosluzhiteli -  lish'  simvoly  nezrimoj  Sily,  simvoly  Duha,  kotoryj
pravit vsem i prisutstvuet vsyudu, dazhe v ee sobstvennom  serdce.  On  otkryl
ej, chto plot' - eto zemnaya obolochka dushi i chto mezhdu  plot'yu  i  dushoj  idet
vechnaya bor'ba, chto na zemle ona zhivet,  daby  ispolnit'  to  prednaznachenie,
chto opredelil ej vsemogushchij Duh,  kotoryj  sozdal  ee;  k  nemu  kogda-to  v
budushchem, v naznachennyj den', ona  dolzhna  budet  vozvratit'sya,  chtoby  snova
byt' poslannoj v etot ili drugie miry, no predugadat' ego namereniya ne  dano
nikomu, dazhe mudrejshemu iz smertnyh.  V  te  chasy,  kogda  Tau  zanimalsya  s
Nefret, a ona vnimatel'no  slushala  ego,  sluchalos',  v  komnatu  zaglyadyval
prorok Roi i tozhe slushal, vstavlyaya slovo to tut, to  tam,  a  zatem,  podnyav
ruku, blagoslovlyal Nefret i uhodil.
     Tak, hotya vneshne Nefret pochti chto  nichem  ne  otlichalas'  ot  ostal'nyh
detej i tak zhe igrala i veselilas', ona  vse  zhe  byla  drugoj,  i  dusha  ee
raskryvalas', tochno cvetok lotosa navstrechu solnechnym lucham.
     SHli gody, i iz rebenka Nefret prevratilas' v vysokuyu, laskovuyu i  ochen'
krasivuyu devushku. Tol'ko v etu poru ee zhizni Roi i Tau, v prisutstvii  odnoj
lish' Kemmy, otkryli ej, kto ona takaya: naslednaya carevna Egipta po  krovi  i
prednachertaniyu Nebes. Oni povedali ej, kto byli ee  otec  i  mat',  a  takzhe
rasskazali o  pokoleniyah  faraonov,  chto  pravili  Egiptom  do  nih,  i  pro
razdelenie egipetskih zemel'.
     Uslyshav vse eto, Nefret zadrozhala, i iz glaz ee polilis' slezy.
     - Uvy, zachem tak dolzhno bylo sluchit'sya! - voskliknula ona. -  Teper'  ya
uzhe ne mogu byt' schastlivoj. Skazhi mne,  svyatoj  otec,  kogo  lyudi  nazyvayut
vmestilishchem duhov i kto, kak oni govoryat, mozhet obshchat'sya s nimi  vo  sne,  -
skazhi, kak mozhet neschastnaya devushka ispravit' stol'ko bed i  ustanovit'  mir
tam, gde bezumstvuyut zhestokost' i krovoprolitie?
     - Carevna, - skazal Roi, vpervye obrashchayas' k nej kak  k  carskogo  roda
osobe. - |to ne vedomo mne i nikomu drugomu. Vse  zhe  nam  dano  znat',  chto
kakim-to nevedomym obrazom ty  sovershish'  vse  eto.  To  zhe  bylo  yavleno  v
videnii i tvoej materi, carice Rime, pri tvoem rozhdenii, ibo v etom  videnii
ta ipostas' Vselenskogo Duha, kotoruyu my v  Egipte  znaem  kak  Mat'  Isidu,
yavilas' k nej i v chisle prochih darov narekla  tebya,  carskoe  ditya,  vysokim
imenem Ob容dinitel'nicy Zemel'.
     Tut Kemma podumala pro sebya, chto  vmeste  s  Isidoj  yavilas'  i  drugaya
boginya i dala malyutke drugie dary, i hotya vsluh  Kemma  nichego  ne  skazala,
Roi, kazalos', prochel ee mysli, potomu prodolzhal tak:
     - Pro  tot  son  i  chudesa,  kotorye  svershilis'  pri  tvoem  rozhdenii,
rasskazhet vospitatel'nica Kemma - takovo velenie svyshe. Ona zhe pokazhet  tebe
i zapis' vseh etih sobytij, sdelannuyu v to vremya i  skreplennuyu  pechat'yu,  i
eshche odnu zapis' - klyatvu, kotoruyu ya i chleny nashej Obshchiny dali tvoej  materi,
carice Rime, pred  ee  smertnym  odrom,  v  tom,  chto  v  dolzhnoe  vremya  ty
sovershish' puteshestvie. No dovol'no ob etom.  Teper',  po  veleniyu  svyshe,  ya
dolzhen soobshchit' tebe, chto v odin iz  gryadushchih  dnej,  o  kotorom  ya  ob座avlyu
osobo, kogda mne budet dana o nem vest', na poroge svoej zrelosti ty  budesh'
koronovana i stanesh' caricej Egipta.
     - Mozhet li eto byt'? - sprosila Nefret. -  Carej  i  caric  koronuyut  v
hramah,  tak  mne  rasskazyvali,   v   prisutstvii   mnozhestva   pridvornyh,
torzhestvenno i shumno. Zdes' zhe... - I Nefret oglyadelas' vokrug.
     - Razve eto  ne  hram,  Nefret,  i  pritom  odin  iz  samyh  drevnih  i
svyashchennyh v Egipte? - sprosil Roi. - CHto zhe  do  ostal'nogo,  to  slushaj.  S
vidu  my  vsego  lish'  skromnoe  Bratstvo,  izbravshee  zhilishchem  grobnicy   i
piramidy, k kotorym malo kto osmelivaetsya  priblizit'sya,  ibo  schitayut,  chto
zdes' obitayut prizraki i chuzhestranec, oskvernivshij ih svyatost',  lishitsya  ne
tol'ko zhizni, no pogibnet i ego dusha. No ya dolzhen  otkryt'  tebe,  chto  nasha
Obshchina Zari mogushchestvennee carya  giksosov  i  vseh,  kto  pokorilsya  i  stal
podderzhivat' ego, o chem ty  i  uznaesh'  vskore,  kogda  primesh'  posvyashchenie.
Brat'ya nashi nahodyatsya povsyudu, vo vseh  zemlyah  -  ot  nil'skih  porogov  do
samogo morya, da i za morem zhivut nashi pochitateli i ucheniki i, my  verim,  na
Nebesah - tozhe; i kazhdyj iz nih v otdel'nosti i vse  oni  vmeste  povinuyutsya
veleniyam, kotorye ishodyat iz etih katakomb, i prinimayut ih kak glas bozhij.
     - Esli tak, vsemudryj prorok,  pochemu  zhe  ty  skryvaesh'sya  sredi  etih
grobnic, a ne prebyvaesh' otkryto v Tanise?
     - Potomu,  carevna,  chto  vidimaya  vlast'  vo  vsem  ee  velikolepii  i
pyshnosti mozhet byt' zavoevana lish' v vojne; my zhe, ch'e carstvo est'  carstvo
duha, dali obet nikogda ne vesti  vojn.  Mozhet  byt',  v  konce  koncov  nam
suzhdeno budet povesti vojnu i tem vse i  zavershitsya.  No  ne  nashe  Bratstvo
podnimet boevye znamena, my, esli tol'ko ne budem vynuzhdeny  zashchishchat'sya,  ne
poshlem lyudej na smert', ibo nasha vera - mir i dobro.
     - Tvoi slova polnyat moe serdce radost'yu, - skazala Nefret, - no  teper'
pozvol' mne, o blagochestivyj prorok, ujti k sebe,  ya  tak  vzvolnovana,  chto
mne nuzhno otdohnut'.


     God ili chut' bolee spustya posle  togo  dnya,  kak  Nefret  byla  otkryta
tajna ee rozhdeniya, no eshche do togo kak sostoyalis'  torzhestva,  o  kotoryh  ej
bylo vozveshcheno, zhizn' ee podverglas' strashnoj opasnosti.
     S nedavnih  por  u  Nefret  voshlo  v  privychku  brodit'  nepodaleku  ot
piramid, mezh grobnic, gde pokoilis'  znatnye  lyudi  i  carevichi  Egipta.  Za
tysyachu let, a mozhet byt', i  bol'she,  do  ee  rozhdeniya  ushli  oni  iz  zhizni
zemnoj, tak davno eto bylo, chto teper' uzhe nikto i ne pomnil imen  teh,  kto
spal  pod  etimi  nadgrob'yami.  Nefret  lyubila  sovershat'  eti  progulki   v
odinochestve, esli ne schitat' ee telohranitelya Ru, nu a  Kemma  postarela  za
eti gody, i ej trudno bylo pereshagivat' cherez kamni  i  bresti  po  sypuchemu
pesku.
     K tomu zhe Nefret teper' polyubila odinochestvo, ej  nuzhno  bylo  obdumat'
to, o chem povedal ej  prorok  Roi,  privyknut'  k  nezhdannomu  velichiyu,  chto
obrushilos' na nee.
     Da i sil'noe  yunoe  telo  ee  zhazhdalo  dvizheniya,  ej  naskuchili  tesnye
predely hrama i blizhnih ego okrestnostej. Nefret lyubila vysotu, ej  hotelos'
podnyat'sya vysoko-vysoko i sverhu ozirat' raskinuvshiesya vokrug  prostranstva.
Kogda zhe ona poprobovala vzobrat'sya na samuyu vershinu ogromnyh  monumentov  i
dazhe na nebol'shie piramidy, to obnaruzhila, chto delaet eto s legkost'yu,  nogi
u nee ne drozhali i golova ne kruzhilas', i eto stalo ee lyubimym zanyatiem.
     O strannoj prichude Nefret Ru  i  te,  kto  videl  eti  ee  voshozhdeniya,
dolozhili  Kemme,  a  ona,  ponyav,  chto  yunaya  carevna   vovse   ne   sklonna
prislushivat'sya k ee uveshchevaniyam, soobshchila Roi  i  Tau.  Tut  vpervye  Nefret
rasserdilas' na  svoyu  vospitatel'nicu  i  napomnila  ej,  chto  ona  uzhe  ne
rebenok, kotorogo nado vodit' za ruchku.
     Roi  i  Tau  posoveshchalis'  mezhdu  soboj,  a  zatem,  kak  bylo  u   nih
ustanovleno, obratilis' za  sovetom  k  Duhu,  kotoryj,  kak  oni  ob座avili,
napravlyal ih vo vseh delah.
     Konchilos' vse tem, chto prorok Roi prikazal  svoej  vnuchatoj  plemyannice
Kemme  ne  vygovarivat'  bol'she  carevne,  a  dozvolit'   gulyat',   gde   ej
zablagorassuditsya, i vzbirat'sya, kuda ona zahochet, ibo Duh otkryl Roi,  chto,
mozhet, kto i postradaet ot etogo, no tol'ko ne Nefret.
     - Kol' skoro carevne nichto ne  grozit,  ne  nado  ej  prepyatstvovat'  v
takih malostyah, plemyannica, - zaklyuchil Roi.  -  Ni  odin  giksos  i  nikakoj
drugoj vrag ne osmelyatsya dazhe priblizit'sya k obitalishchu prizrakov. K tomu  zhe
ee soprovozhdaet Ru, i beseduet ona ne s kakim-to muzhchinoj, a lish'  so  svoej
sobstvennoj dushoj.
     - Vsegda  nahoditsya  smel'chak,  kotoromu  nevedom   strah   drugih,   i
neizvestno, kogo Nefret mozhet povstrechat', s  kem  ona  stanet  govorit',  a
kogda my uznaem, budet uzhe pozdno, - vozrazhala emu Kemma.
     - Tebe skazano, plemyannica: ne prepyatstvuj, - povtoril Roi.
     Oderzhav pobedu, yunaya  Nefret,  harakter  kotoroj  otlichalsya  uporstvom,
prodolzhala  svoi  progulki  po  nekropolyu  i  dostigla  dazhe  bol'shego,  chem
ozhidala.
     Sredi teh, kto sluzhil Obshchine Zari, byla sem'ya  beduina,  v  kotoroj  iz
pokoleniya v pokolenie muzhchiny vladeli iskusstvom  voshozhdeniya  na  piramidy.
|ti smel'chaki, pol'zuyas' treshchinami v mramornyh plitah piramid, ceplyalis'  za
vystupy i prinikaya k vyemkam, chto vydolbili  za  tysyacheletiya  nesushchie  pesok
vetry, iskusno vzbiralis' na samuyu vershinu  piramidy.  Tak,  nachav  s  malyh
piramid, oni povtoryali svoi popytki do teh  por,  poka  ne  odolevali  samye
vysokie, i lish' togda  im  razreshalos'  zhenit'sya  i  obzavestis'  sem'ej.  S
glavoj etogo roda Nefret ne raz besedovala, i, k ee udovol'stviyu,  vremya  ot
vremeni on s synov'yami podnimalsya u nee  na  glazah  na  tri  samye  bol'shie
piramidy i  oni  blagopoluchno  vozvrashchalis'  iz  svoego  golovokruzhitel'nogo
puteshestviya.
     - Pochemu by i mne ne podnyat'sya,  esli  vy  mozhete?  -  v  konce  koncov
sprosila ona ego. - YA legkaya, i noga moya stupaet tverdo, golova ne  kruzhitsya
ot vysoty, i ruki u menya ne koroche vashih.
     Hranitel' piramid - ibo takovo bylo zvanie glavy roda  -  s  udivleniem
vzglyanul na nee i pokachal golovoj.
     - |to nevozmozhno, - skazal on. - Nikogda eshche zhenshchina ne podnimalas'  na
eti kamennye gory, esli ne schitat' Duha  piramid  -  tol'ko  ona  mozhet  eto
delat'.
     - Kto eto - Duh piramid? - sprosila Nefret.
     - My ne znaem gospozha, - otvechal Hranitel'. - My nikogda ni  o  chem  ee
ne sprashivaem, a esli vidim v polnolunie, kak ona skol'zit po  piramide,  to
zakryvaem lico pokryvalom.
     - Otchego zhe vy zakryvaete lica, Hranitel'?
     - Ottogo, chto esli my ne sdelaem  etogo,  nami  ovladeet  bezumie.  Tak
sluchilos' s temi, kto vzglyanul ej v glaza.
     - No otchego zhe oni stali bezumnymi?
     - Neskazannaya krasota porozhdaet bezumie, i pridet vremya,  mozhet,  ty  v
etom udostoverish'sya, gospozha, - otvetil on, a u Nefret ot etih  slov  kraska
prilila k shchekam.
     - Kto zhe ona - etot Duh? - pospeshno prodolzhala ona svoi rassprosy. -  I
chto ona tut delaet?
     - Nikto ne znaet etogo navernyaka, no sushchestvuet predanie, chto v  davnie
vremena pravila etoj  zemlej  nezamuzhnyaya  carica,  a  zamuzh  ona  ne  hotela
vyhodit' potomu, chto lyubila prostolyudina. Sluchilos' tak, chto na  zemli  nashi
hlynuli chuzhestrancy i zahvatili Egipet, - on togda razdelilsya na chasti i  ot
etogo sovsem  poteryal  silu.  CHuzhestrannyj  car',  uvidev,  kakaya  krasavica
carica Egipta, i zhelaya uprochit' svoyu moshch' i vlast', reshil vo chto  by  to  ni
stalo zhenit'sya na nej, pust' dazhe nasil'no. No carica ubezhala ot  nego  i  v
otchayanii  podnyalas'  na  samuyu  vysokuyu  piramidu.  On  posledoval  za  nej.
Dostignuv vershiny, ona brosilas' ottuda vniz i razbilas', a carya,  kogda  on
uvidel eto, ohvatili strah i slabost', i on  tozhe  upal  na  zemlyu  i  umer.
Oboih ih pohoronili v tajnoj usypal'nice v odnoj iz etih piramid - nikto  ne
znaet, v kakoj tochno, no mne kazhetsya, vo vtoroj,  potomu  chto  na  nej  chashche
vsego poyavlyaetsya Duh.
     - Krasivaya legenda, - skazala Nefret. - I eto vse?
     - Ne sovsem,  gospozha,  potomu  chto  s  nej  svyazano  prorochestvo.  Vot
slushaj: kogda drugoj car' stanet podnimat'sya po  piramide  vsled  za  drugoj
caricej Egipta i upadet, no ne razob'etsya, on zavoyuet ee lyubov', -  i  togda
Duh mesti, kotoryj obuyal  kogda-to  drevnyuyu  caricu,  otchego  ona  brosilas'
vniz, uspokoitsya i ne budet bol'she gubit' muzhchin.
     - YA hochu uvidet' etogo Duha, - skazala Nefret. - YA zhenshchina,  i  ona  ne
smozhet navesti na menya bezumie.
     - Dumayu, ona ne pokazhetsya tebe, gospozha. Hotya, byt' mozhet, ona  zahochet
zavladet' tvoej dushoj dlya kakih-to svoih celej, - zadumchivo pribavil on.
     - Moya dusha prinadlezhit mne odnoj, i nikto  ne  smozhet  ovladet'  eyu,  -
otvetila Nefret, rasserdivshis'. - No ya i ne veryu, chto est' takoj Duh,  a  ty
i prochie glupcy videli vsego lish' lunnyj otsvet, skol'zyashchij  sredi  grobnic.
Ne rasskazyvaj mne bol'she pustyh istorij!
     - Tut,  v  nekropole,  zhivut  dva  bezumca,  kotorye  luchshe,   chem   ya,
rasskazali by tebe, gospozha moya, ob etoj lunnoj teni. A mozhet  byt',  ono  i
tak, kak ty  govorish',  -  skazal  Hranitel',  -  i  nizko  poklonilsya,  kak
klanyalis' v drevnosti na Vostoke svoim povelitelyam. - Mozhet byt', ty  prava.
Prinimaj eto kak hochesh'. - On hotel bylo udalit'sya.
     - Pogodi, - ostanovila ego Nefret. -  YA  hochu,  chtoby  ty  nauchil  menya
podnimat'sya na piramidy, potomu chto ty samyj iskusnyj  i  izuchil  ih  luchshe,
chem tvoi synov'ya. Nachnem s tret'ej - ona pomen'she drugih,  i  nachnem  sejchas
zhe. A potom, kogda ya nemnogo osvoyus', podnimemsya i na drugie.
     Hranitel' v udivlenii vozzrilsya na nee, a zatem skazal,  chto  ne  mozhet
vypolnit' eto ee zhelanie.
     - Razve ty ne  poluchil  nakaza  blagochestivogo  proroka  Roi  i  Soveta
Obshchiny vo vsem mne povinovat'sya? - sprosila ego Nefret.
     - |to tak, gospozha, ya poluchal takoe  prikazanie,  hotya  i  ne  ponimayu,
pochemu ya dolzhen povinovat'sya tebe.
     - YA i sama ne sovsem ponimayu - pochemu, ved'  ty  mozhesh'  vzbirat'sya  na
piramidy, a ya ne mogu, i znachit, ty prevoshodish' menya.  No  prikazanie  est'
prikazanie,  i  ty  znaesh',  chto  sluchaetsya  s  temi,   kto   ne   vypolnyaet
rasporyazhenij Soveta. Nachnem zhe.
     Hranitel' ugovarival ee, umolyal i  chut'  ne  plakal,  no  dobilsya  lish'
togo, chto Nefret skazala:
     - Esli ty boish'sya podnyat'sya na etu piramidu, ya podnimus'  odna.  No  ty
znaesh' - ya mogu upast'.
     V konce koncov  ogorchennyj  Hranitel'  pozval  svoego  syna,  sil'nogo,
gibkogo yunoshu, kotoryj, tochno gornyj kozel, legko  vzbegal  na  piramidy,  i
velel emu prinesti dlinnuyu verevku, svituyu  iz  pal'movyh  volokon,  i  etoj
verevkoj  obvyazal  on  tonkuyu  taliyu  Nefret.  No  teper'   vozniklo   novoe
prepyatstvie: Ru, kotoryj  do  teh  por  s  udivleniem  slushal  ih  razgovor,
sprosil, chto on delaet  i  pochemu  on  obvyazyvaet  gospozhu  verevkoj,  tochno
kakuyu-to rabynyu.
     Hranitel' stal emu ob座asnyat', a Nefret soglasno kivala.
     - No eto nevozmozhno, - skazal Ru. - Moj  dolg  -  povsyudu  soprovozhdat'
znatnuyu gospozhu.
     - V takom sluchae, drug moj Ru, - skazala Nefret, - podnimis' vmeste  so
mnoj na piramidu.
     - Na piramidu? - Ru obizhenno nasupilsya. - Vzglyani na menya, proshu  tebya,
gospozha, i otvet': chto ya  -  kot  ili  obez'yana,  chtoby  po  gladkomu  kamnyu
vzobrat'sya s zemli na nebo? Da ya ne podnimus' i na dlinu etoj  verevki,  kak
upadu vniz i slomayu sheyu. Luchshe ya odnoj rukoj srazhus'  s  desyatkom  vrazheskih
voinov, chem poddamsya takomu bezumiyu.
     - CHto verno, to verno. Pozhaluj, nikogda ne pobyvat' tebe  na  piramide,
drug moj Ru, - skazala Nefret, okidyvaya vzglyadom ispolina-efiopa, kotoryj  s
godami nichut' ne izmenilsya. - A potomu ostav' pustye razgovory, i  ne  budem
zrya tratit' vremya. Esli ty ne mozhesh'  podnyat'sya  na  piramidu,  stoj  vnizu,
vdrug ya poskol'znus' i upadu, togda lovi menya.
     - Lovit' tebya,  gospozha?!  Esli  ty  upadesh'?!  -  U  Ru  dazhe  dyhanie
perehvatilo.
     Ne skazav bol'she  in  slova,  Nefret  napravilas'  k  podnozhiyu  tret'ej
piramidy, na  kotoruyu  Hranitel',  takzhe  ne  govorya  ni  slova,  nachal  uzhe
podnimat'sya po  znakomomu  puti,  ukrepiv  na  sebe  vtoroj  konec  verevki,
kotoroj on obvyazal Nefret. Skinuv sandalii i podobrav tuniku do  kolen,  kak
velel Hranitel', ona nachala podnimat'sya vsled za nim,  a  chut'  nizhe  Nefret
podnimalsya syn Hranitelya, sledivshij za kazhdym ee dvizheniem.
     - Slushajte moi slova, vy, otec  i  syn!  -  prostonal  Ru.  -  Esli  vy
dopustite,  chtoby  moya  gospozha  poskol'znulas'  i  upala,  luchshe   vam   ne
spuskat'sya vniz, potomu chto ya ub'yu vas oboih. Ostavajtes' togda  naverhu  do
konca vashej zhizni!
     - Esli ona upadet, upadem i my. No bogi svideteli - moej viny v tom  ne
budet, - otvechal Hranitel', pril'nuv k sklonu piramidy.
     Tut srazu zhe  sleduet  skazat',  chto  Nefret  pokazala  sebya  sposobnoj
uchenicej. Glaza u nee byli zorkie, kak u yastreba, smelost'yu ona ne  ustupala
l'vu, a lovkost'yu - obez'yane.
     Ona podnimalas' vse vyshe i vyshe, uhvatyvayas' za  te  shcheli,  za  kotorye
uhvatyvalsya ee provodnik, i stavya nogi tochno v te  mesta,  kuda  stavil  on;
tak oni podnyalis' do serediny piramidy.
     - Dostatochno na segodnya, - skazal Hranitel' piramid. - Ni odin  novichok
iz nashego roda ne idet v pervyj raz dal'she -  eto  pravilo.  Otdohnem  zdes'
nemnogo, a potom nachnem spusk. Moj syn budet stavit' tebe nogi, kuda nado.
     - Povinuyus' tebe, -  otvechala  Nefret  i  tak  zhe,  kak  ee  provodnik,
obernulas'  nazad  -   pod   nej   prostiralas'   pustota,   tol'ko   gde-to
daleko-daleko vnizu stoyal na peske kazavshijsya sovsem  malen'kim  Ru.  I  tut
vpervye ona pochuvstvovala golovokruzhenie.
     - U menya kruzhitsya golova, - tiho skazala ona.
     - Obernis' nazad, k piramide, - skazal  Hranitel'  razmerenno-spokojnym
golosom, starayas' skryt' ohvativshij ego strah.
     Nefret povinovalas', i sila i volya vnov' vernulis' k nej.
     - Vse v poryadke, - skazala ona.
     - Togda, gospozha, povernis'  eshche  raz,  potomu  chto,  ne  sdelav  etogo
teper', ty ne sdelaesh' nikogda.
     Ona snova povinovalas', i  -  o,  radost'!  -  ona  uzhe  ne  ispugalas'
vysoty, dusha ee pobedila strah. Spusk posle etogo proshel legko,  potomu  chto
ona mogla brosit' vzglyad, kuda stavit' nogu, v  kakuyu  rasshchelinu  ili  izlom
goryachego blestyashchego mramora, da i yunosha, spuskavshijsya vperedi nee, znal  vse
eti rasseliny naizust' i govoril ej,  kuda  stupat'.  Tak  oni  blagopoluchno
spustilis' na zemlyu;  Nefret  nemnogo  posidela,  chtoby  otdyshat'sya;  ona  s
ulybkoj smotrela na Ru: u togo glaza vylezli iz orbit - tak on napugalsya,  i
on vse otiral pot so lba kraem svoego odeyaniya.
     - Mozhet,  dovol'no  s  tebya  piramid,  gospozha?  -  sprosil  Hranitel',
osvobozhdaya ee ot verevki.
     - Nu uzh net, - otvechala Nefret, vskochiv  s  peska  i  potiraya  sadnyashchie
ruki. - Mne ponravilos', i ya ne uspokoyus', poka ne  nauchus'  podnimat'sya  na
nih odna, v svete luny, kak, govoryat, mozhesh' delat' ty.
     - Isida! Mat' Nebes! - voskliknul Hranitel', prostiraya  vverh  ruki.  -
Net, ty ne smertnaya deva, ty, navernoe, boginya; mozhet byt', ty  i  est'  Duh
piramid, obretshaya oblik smertnoj?
     - Ty ugadal, - otvechala emu Nefret. - I ya tak dumayu: ya -  Duh  piramid.
A potomu ne soblagovolish' li ty vstretit' menya zavtra zdes', v to zhe  vremya?
Nadeyus', zavtra my podnimemsya na samuyu vershinu maloj piramidy.
     I poka rasteryavshijsya  Hranitel'  sobiralsya  s  otvetom,  Nefret  nadela
sandalii i udalilas' v soprovozhdenii Ru, kotoryj  ot  volneniya  utratil  dar
rechi.
     Tak vse nachalos', a zatem Nefret ispolnila svoj zarok. Na vremya vse  ee
pomysly, sila, volya sosredotochilis' na odnom: pokorenii piramid.  Pust'  eto
byla skromnaya cel', na zare  devich'ej  zrelosti,  no  ona  poglotila  Nefret
celikom. Ej soobshchili, chto po rozhdeniyu ona - carica Egipta.  |to  ne  tak  uzh
gluboko  vzvolnovalo  ee;  zdes',  sredi   pokinutyh   hramov   i   grobnic,
carstvovanie nad Egiptom kazalos' ej nesbytochnoj mechtoj, vo  vsyakom  sluchae,
esli eto i bylo predopredeleno ej sud'boj, to v  dalekom  budushchem.  Piramidy
zhe byli zdes', pered nej, i poka chto ej hotelos' stat'  Vladychicej  piramid,
kotorye, kak ej tozhe bylo skazano, ee dalekie predki  vozdvigli  dlya  svoego
pogrebeniya.
     K tomu zhe rasskaz o carstvennoj krasavice, poyavlyayushchejsya na  piramide  v
lunnye nochi, vozbudil v nej  lyubopytstvo.  Neuzheli  eto  duh  ee  brodit  po
nocham? Molodye lyudi sklonny byt' doverchivymi, kogda rech'  idet  o  lyubvi,  i
Nefret byla prosto zacharovana etoj pechal'noj istoriej. Voobrazhenie  risovalo
ej, kak molodaya deva, kotoraya tak zhe, kak i ona,  nauchilas'  podnimat'sya  na
piramidy i tak zhe suzhdeno ej bylo stat'  caricej,  stremitel'no  vshodit  na
vershinu samoj vysokoj iz nih i brosaetsya  ottuda  vniz,  lish'  by  izbegnut'
strashnoj uchasti i ne stat' zhenoj cheloveka, kotorogo ona nenavidit i  kotoryj
poverg v prah ee rodnuyu stranu; i tak ona, pobezhdennaya, obrekaet  na  smert'
pobeditelya. Osobenno zhe volnoval Nefret  konec  legendy:  nastanet  den',  i
drugaya prekrasnaya molodaya  carica,  presleduemaya  drugim  vlyublennym  v  nee
chuzhestrancem, vzbezhit na vershinu piramidy, i tam,  na  krayu  bezdny,  lyubov'
pobedit vrazhdu, i na stranu, za vlast' nad kotoroj oni srazhalis',  snizojdet
blagoslovenie.
     Nefret eshche nichego ne znala o  lyubvi,  i  vse  zhe  priroda  beret  svoe,
probuzhdayas' dazhe v malom rebenke. Nefret dogadyvalas', o chem povestvuet  eta
krasivaya skazka, i dusha ee prosypalas' navstrechu budushchemu. No  poka  chto  eyu
vladelo lish' odno zhelanie - dostich'  togo,  chto  schitalos'  nevozmozhnym  dlya
zhenshchiny: pokorit' piramidy; v tu poru ona ne otdavala  sebe  otcheta  v  tom,
chto dlya nee eto bylo eshche i simvolom: vzojdet  ona  na  vershinu  piramidy,  i
togda ej, sil'noj duhom i telom, ne strashny eshche bolee trudnye  dela  i  kuda
bolee strashnye opasnosti, kotorye, byt' mozhet, ozhidayut ee v budushchem.
     V tot zhe god Nefret ovladelo zhelanie molit'sya,  potrebnost'  proniknut'
v tajnu obshcheniya s tem, kto postavlen nad rodom lyudskim, s tem,  kogo  zhiteli
zemnye zovut Bogom, i ne Roi s Tau vnushili ej eto zhelanie - to bylo  velenie
dushi. Bolee vsego na svete zhazhdala teper' Nefret obshcheniya s  Bogom;  strannaya
mechta ovladela eyu - byt' mozhet, inye sochli  by  eto  za  bezumie,  no  takie
mechtaniya dovol'no chasto ovladevayut yunoshami i devushkami na poroge zrelosti  -
ili  zrelymi  lyud'mi  na  poroge  starosti,  v  te  sumerechnye   gody,   chto
predshestvuyut prihodu smertnoj t'my. Tochno mirazh yavlyalsya  ej,  tochno  videnie
Istiny - ej vse vremya chudilos', chto Vysshij Duh, kotoryj  vitaet  nad  nej  i
nad vsem mirom, luchshe uslyshit ee molitvy i stanet vnimat'  ej,  esli  ona  v
polnom odinochestve obratit k  nemu  svoi  molitvy  s  vershin  piramid.  Byt'
mozhet, to byla prichuda, no velo k nej chistoe i  dostojnoe  pobuzhdenie.  I  v
konce  koncov  Nefret  osushchestvila  svoyu  mechtu:  spustya   god   ona   mogla
podnimat'sya na vse piramidy v polnom odinochestve.
     Hranitel' piramid i ego synov'ya, ch'e iskusstvo i lovkost'  peredavalis'
iz pokoleniya v pokolenie,  daby  oni  pobezhdali  v  sostyazaniyah  i  poluchali
nagrady, lish' udivlyalis' etomu i  chuvstvovali  sebya  neskol'ko  uyazvlennymi:
eta devushka ne tol'ko srovnyalas' s nimi, no, pozhaluj, dazhe  prevzoshla  ih  v
stol' trudnom iskusstve.
     V samom nachale obucheniya Sovet Obshchiny, vstrevozhennyj  soobshcheniyami  Ru  i
Kemmy o strannom kaprize, kotoryj ovladel  ih  podopechnoj,  ch'yu  dragocennuyu
zhizn' oni byli obyazany denno i  noshchno  ohranyat',  prizval  Hranitelya  i  ego
synovej i sprosil, velika li opasnost'.  Dlya  teh,  komu  dan  etot  dar,  -
nikakoj, otvechali oni, i podtverzhdeniem tomu shest'  pokolenij  ih  roda:  ni
odin chelovek v ih rodu ne umer ot padeniya s piramidy. Inoe delo s temi,  kto
ne prinadlezhal ih rodu, prodolzhal Hranitel',  dlya  vseh  drugih,  kto  hotel
proniknut' v sekret ih iskusstva, eto okonchilos' pechal'no.  Otvet  Hranitelya
ispugal Sovet. Odnako Roi otkryl emu, chto Nefret ne  dano  prepyatstvovat'  v
ee uvlechenii, sama zhe ona uporno  sovershenstvovalas'  v  etom  iskusstve,  i
nikakoj bedy s nej ne sluchalos'. Nakonec nastalo vremya,  kogda  Nefret,  pri
svete li dnya ili pri svete luny, mogla vzojti na vershinu  lyuboj  iz  piramid
tak zhe bystro, kak sam Hranitel' i ego synov'ya.
     Togda Hranitel' i ego synov'ya preklonilis' pered Nefret i obratilis'  k
nej s pros'boj stat' ih predvoditelem, ibo ona  prevzoshla  ih  vseh.  Odnako
Nefret lish' zasmeyalas' v otvet i skazala, chto eto vovse nichego ne  znachit  i
ona ne stanet ih predvoditelem, a prikazhet, chtoby im dali  nagrady,  kotorye
ona sama naznachit. Posle etogo ej byla predostavlena polnaya svoboda,  teper'
ona mogla odna, bez soprovozhdeniya  Hranitelya  i  ego  synovej,  podnimat'sya,
kogda ona zahochet, na lyubuyu iz piramid.
     No vot togda-to i sluchilos' trevozhnoe proisshestvie.


                                 Glava VII



     Kak uzhe bylo skazano, Nefret, kogda ej ovladevalo  zhelanie  pomolit'sya,
podnimalas' na odnu iz piramid na voshode ili pered zakatom solnca  i,  stoya
v polnejshem odinochestve na malen'koj ploshchadke na samom verhu,  obrashchalas'  k
bogam. Inoj raz ona ne molilas', a lish',  bluzhdaya  vzorom  po  raskinuvshimsya
vokrug  prostranstvam,  razdumyvala   nad   ugotovannoj   ej   sud'boj   ili
predavalas' devich'im mechtaniyam.
     Ob etoj ee privychke  stalo  izvestno  ne  tol'ko  chlenam  Obshchiny  i  ee
sluzhitelyam, no i zhitelyam okrestnyh  zemel'  i  strannikam,  puteshestvovavshim
nepodaleku  ot  granic  Svyatoj  Zemli  -   tak   nazyvali   mestnost',   gde
raspolozhilas' Obshchina Zari i ch'i granicy ne osmelivalsya perestupit'  ni  odin
chuzhestranec. Da i kak bylo ne pojti molve:  strojnaya  figura  Nefret  slovno
parila mezhdu nebom  i  zemlej,  yasno  vyrisovyvayas'  na  golubom  nebosklone
rannim utrom i na zakate; pri razlivah ee bylo vidno  dazhe  s  samogo  Nila.
Lyudi govorili, chto eto sam Duh piramid predveshchaet Egiptu trevozhnye  vremena,
ibo nikto ne veril, chto zemnaya zhenshchina mozhet reshit'sya podnyat'sya  tak  vysoko
na piramidu, chto ej hvatit sily i lovkosti, tochno yashcherice,  skol'zit'  vverh
po gladkomu mramoru.
     Skoro vest' ob etom chudesnom yavlenii doshla do Tanisa.
     Kak-to pod vecher Nefret podnyalas' na vershinu vtoroj piramidy  i  nachala
bylo uzhe spuskat'sya svoim obychnym putem, odnako,  zametiv,  chto  smerkaetsya,
vybrala bolee korotkij spusk - ne po yuzhnoj storone,  gde  ee  ozhidal  Ru,  a
povernula na zapadnyj  sklon,  kotoryj  vse  eshche  osveshchalsya  solncem.  Legko
sprygnuv na  pesok,  ona  poiskala  vzglyadom  Ru,  no  vmesto  nego  uvidela
chetveryh priblizhayushchihsya k nej muzhchin, na kotoryh ona  ponachalu  ne  obratila
vnimaniya, v sumerkah prinyav ih za  Hranitelya  piramid  i  ego  synovej;  ona
podumala, chto oni hotyat rassprosit' ee o novom spuske, kotoryj ona  otyskala
na zapadnom sklone piramidy. Potomu ona spokojno  stoyala,  a  oni  podhodili
vse blizhe, zatem priostanovilis', slovno  chego-to  opasayas',  i  tut  chej-to
golos vykriknul:
     - ZHenshchina to idi duh - hvatajte ee! Tol'ko by ona ne  ubezhala  ot  nas!
Pomnite o bol'shoj nagrade - hvatajte ee!
     Obodrennye  takim  obrazom,  neizvestnye  brosilis'  k   nej.   Osoznav
opasnost', Nefret rezko povernulas' i nachala snova vzbirat'sya  na  piramidu,
ona uzhe podnyalas' na neskol'ko loktej, no tut odin iz  chuzhestrancev  uhvatil
ee za lodyzhku i styanul vniz.
     - Ru! - trevozhno kriknula  Nefret.  -  Ko  mne,  na  pomoshch',  Ru!  YA  v
lovushke, Ru!
     Sluchilos' tak, chto Ru  nahodilsya  pochti  tut  zhe,  za  uglom  piramidy.
Poteryav iz vidu Nefret i zabespokoivshis', on napravilsya k  zapadnomu  sklonu
piramidy, kotoryj byl  luchshe  osveshchen,  poglyadet',  ne  tam  li  Nefret.  On
uslyshal ee krik o pomoshchi i brosilsya vpered;  povernuv  za  ugol,  on  uvidel
Nefret, lezhashchuyu na  peske:  vokrug  nee  tesnilos'  chetvero  muzhchin  -  troe
obmatyvali ee verevkami, a chetvertyj povyazyval na lico polotnyanyj loskut.
     Ru yarostno vzrevel i,  podnyav  topor,  prygnul  na  nih.  Tot,  kotoryj
obvyazyval Nefret lico, pervym zametil gigantskuyu chernuyu figuru, kotoruyu  on,
konechno zhe, prinyal za strashnogo duha-hranitelya zdeshnih mest; on otprygnul  v
storonu i kinulsya bezhat'. No sverknul  topor,  i,  razrublennyj  nadvoe,  on
svalilsya zamertvo. Zatem vtoroj razbojnik, kotoryj snachala podumal, chto  eto
revet lev, tozhe uvidel Ru i na  mig  zastyl  ot  izumleniya.  No  Ru,  brosiv
topor, shvatil za  gorlo  srazu  dvoih  i,  s  siloj  stuknuv  ih  golovami,
otbrosil  zlodeev  v  raznye  storony,  oba  upali  na  pesok  i  bol'she  ne
shevel'nulis'. CHetvertyj zhe uspel vyhvatit' nozh - to li chtoby  zashchitit'sya  ot
Ru, to li chtoby zakolot' im Nefret; odnako kogda on uvidel,  chto  stalos'  s
drugimi, smelost' ostavila ego, i, zavizzhav ot straha, on  vyronil  iz  ruki
nozh i pustilsya nautek.  Ru  podhvatil  nozh  s  peska  i  shvyrnul  ego  vsled
beglecu. Stradal'cheskij vskrik boli podtverdil, chto Ru dostig celi,  hotya  v
sgustivshejsya temnote on uzhe ne mog razglyadet' samogo begleca. Ru hotel  bylo
brosit'sya za nim v pogonyu, no Nefret, pripodnyavshis' s peska, kriknula emu:
     - Ne uhodi! Ostan'sya zdes', mozhet byt', ih tut mnogo!
     - Ty prava, - skazal Ru, - a etot pes svoe poluchil.
     Ne govorya bol'she ni slova, on shvatil Nefret, prizhal ee,  slovno  maloe
ditya, k svoej grudi, priderzhivaya levoj rukoj, pravoj podobral  topor  i  bez
promedleniya, dazhe ne vzglyanuv lishnij  raz  na  poverzhennyh  vragov,  pobezhal
vdol' zapadnogo podnozhiya piramidy; on ne sbavil shaga do teh por, pokuda  oni
ne okazalis' sredi nadgrobij, gde uzhe ih nikto ne mog uvidet'.
     - Vot i prishel konec tvoim zabavam, gospozha, -  reshitel'no  skazal  Ru;
on ves' drozhal, no, konechno zhe, ne  ot  straha  -  on  dumal  o  tom,  kakoj
opasnosti tol'ko chto izbegla carevna.
     - Esli b ne ty, vse moglo by konchit'sya ploho, -  otozvalas'  Nefret.  -
|to dlya menya horoshij urok, teper' ya budu znat', chego mne  opasat'sya.  Opusti
menya na zemlyu, moj dorogoj Ru, ya uzhe uspokoilas'.
     Strah i trevoga ohvatili Kemmu i  obshchinnyj  Sovet,  kogda  eta  istoriya
byla im povedana; vstrevozhilsya dazhe  mudryj  Tau.  Odin  tol'ko  prorok  Roi
ostavalsya spokojnym.
     - Nikto ne prichinit Nefret zla, - skazal on. - YA znayu eto ot  teh,  kto
ne mozhet lgat', - vot pochemu ya pozvolil ej sledovat' ee prichude -  nauchit'sya
vshodit' na piramidy, ibo ne sleduet derzhat' ee  vzaperti  i  prepyatstvovat'
ee zhelaniyam; Nefret dolzhna umet' smotret' v lico  opasnosti  i  preodolevat'
lyubye prepyatstviya.  Nam  zhe  otnyne  nado  neusypno  ohranyat'  carevnu,  ibo
opasnosti eshche tol'ko nachinayutsya.
     Zatem  Roi  poslal  lyudej,  chtoby  oni  prinesli  trupy  teh,   s   kem
raspravilsya Ru, po vozmozhnosti otyskali  ranenogo  i  zahvatili  ego  zhivym.
|togo oni, odnako zhe, sdelat' ne  smogli,  potomu  chto  kogda  rassvelo,  ot
chuzhestrannogo zlodeya ostalis' lish' krovavye pyatna na peske,  kotorye  vskore
poteryalis', a eto znachilo, chto ranenyj, prevozmogaya bol',  stal  probirat'sya
dal'she po kamnyam, chtoby ne ostavlyat' za soboj sledov.
     Mertvye zhe koe-chto povedali o sebe: dvoe byli iz  plemeni  giksosov  i,
sudya po odezhde, sluzhili pri dvore carya Apepi. Tretij, kak vidno, byl  u  nih
provodnikom,  odnako,  kakomu  narodu  on   prinadlezhal,   opredelit'   bylo
nevozmozhno, ibo eto na ego golovu obrushilsya topor Ru.
     Tela prezrennyh pohititelej byli brosheny shakalam i  stervyatnikam,  daby
v nih bol'she ne mogli vernut'sya ih Ka, a  dushi  ih  so  vsemi  polagayushchimisya
obryadami, v prisutstvii chlenov Obshchiny Roi proklyal, daby iz  veka  v  vek  ne
nahodili oni upokoeniya. Ved' oni  ne  tol'ko  narushili  soglashenie,  kotoroe
soblyudali mnogie pokoleniya, i stupili na Svyashchennuyu zemlyu Obshchiny Zari,  no  i
pytalis' pohitit', a vozmozhno, i umertvit' devu, ch'e imya eshche ne bylo  nikomu
vedomo za predelami etoj zemli.
     Tem istoriya i zakonchilas', tol'ko teper' ni na voshode,  ni  na  zakate
solnca nikto ne videl Nefret na vershine piramidy.
     Nemnogo pogodya vybivshijsya iz sil,  izmozhdennyj  giksos  s  perevyazannoj
spinoj, to i  delo  harkavshij  krov'yu,  kak  byvaet,  kogda  raneno  legkoe,
dobralsya do carskogo  dvorca  v  Tanise;  zdes'  ego  priznali  i  otveli  k
bol'shomu voenachal'niku, kotoryj vyslushal ego s gnevnym vyrazheniem  na  lice,
prikazav zapisat' ego rasskaz slovo v slovo. Kogda  pisec  zakonchil  zapis',
nachal'nik vybranil prishedshego za to, chto tot ne spravilsya s  poruchennym  emu
delom.
     - Razve eto moya vina? - sprosil prishedshij.  -  Razve  eto  pravil'no  -
posylat' teh, kto rozhden zhenshchinoj, chtoby zahvatit' v plen duh ili  koldun'yu?
Ibo ni odna deva, esli v nej techet teplaya krov', ne  mozhet  begat'  vverh  i
vniz po piramide, vylozhennoj gladkimi blestyashchimi plitami,  tak,  slovno  eto
muha letaet vverh-vniz po stene, a my eto videli svoimi glazami.  Razve  eto
spravedlivo - ozhidat' ot prostyh lyudej, chto oni odoleyut chernogo  d'yavola  iz
preispodnej, strashnogo velikana, kakogo i ne videl nikto iz zhivushchih na  etom
svete, chudishche, kotoroe rychit, tochno lev,  a  ruki  ego  krushat  chelovecheskie
cherepa, tochno eto plody granata? Razve  spravedlivo  -  prikazyvat'  prostym
smertnym lyudyam stupit' na Svyashchennuyu zemlyu, gde poselilis'  bogi,  volshebniki
i prizraki umershih? Zachem tol'ko ya, glupec,  slushal  tebya  i  pol'stilsya  na
tvoi shchedrye posuly; glupcami byli i moi tovarishchi, i, verno, tak sejchas  sebya
i nazyvayut v preispodnej, ibo est' li hot' odin chelovek v Egipte, kto by  ne
znal, chto vtorgnut'sya v Svyashchennuyu zemlyu Obshchiny  Zari  -  znachit  navlech'  na
sebya proklyatie i smert'! A  teper'  daj  mne  voznagrazhdenie,  chtoby  ya  mog
podelit' den'gi mezhdu moimi det'mi.
     - Voznagrazhdenie! - zloveshche prosheptal nachal'nik. - Ne  bud'  ty  ranen,
ne minovat' by tebe porki. Ubirajsya otsyuda, sobaka!
     - Kuda zhe mne, predannomu proklyat'yu, idti? - sprosil neschastnyj.
     - Tuda, kuda uhodyat vse, kto  proigral,  -  v  preispodnyuyu,  -  otvechal
nachal'nik i podal znak slugam.
     I oni vyshvyrnuli ego, v ad  ili  kuda-to  eshche  on  otpravilsya  v  ochen'
skorom vremeni. Ibo ego zhe sobstvennyj nozh, kotoryj Ru podhvatil i metnul  v
nego, byl otravlen, a udar prishelsya nizhe plecha, i nozh pronzil legkoe.


     Voenachal'nik proshel v  pokoi  carya  Apepi,  gde  nahodilis'  takzhe  ego
sovetniki i molodoj carevich Hian, edinstvennyj naslednik prestola.  Bol'shoj,
gruznyj, s gorbatym, kak u vseh giksosov, nosom i  zlymi  chernymi  glazkami,
car' giksosov otlichalsya beshenym nravom i byl ochen' zhestok i  mstitelen,  kak
i vse ego soplemenniki, i v to zhe vremya bespokoen i trusliv.
     Ne takim byl syn ego Hian, rozhdennyj egiptyankoj,  v  ch'ih  zhilah  tekla
carskaya krov'. Apepi vzyal egiptyanku v zheny, presleduya  svoi  gosudarstvennye
soobrazheniya, on po-svoemu lyubil ee i, kogda ona  umerla,  dav  zhizn'  svoemu
edinstvennomu ditya - Hianu, Apepi ne  zamenil  ee  drugoj  caricej,  hotya  v
gareme ego bylo mnogo zhenshchin. Hian vyros i vozmuzhal. Krov'  otca-giksosa  ne
skazalas' na vneshnosti, ne nalozhila  otpechatka  na  ego  harakter;  eto  byl
dobryj po nature, krasivyj yunosha s privetlivym vzglyadom myagkih chernyh  glaz,
odnako sil'nyj telom i bystryj umom, iz teh, kto lyubit uchit'sya i  sklonen  k
razmyshleniyam, voin i ohotnik i v to  zhe  vremya  chelovek,  priverzhennyj  vsej
dushoj mirnoj zhizni, pravitel', mechtayushchij o tom, chtoby zalechit'  rany  Egipta
i vozrodit' ego velichie.
     Pered otcom i synom i  predstal  staryj  vezir  Anat,  on  rasskazal  o
sluchivshemsya, a zatem prochital to, chto bylo zapisano so slov ranenogo voina.
     Apepi vyslushal ego vnimatel'no.
     - Znaesh' li ty, vezir, kto  eta  bezumnaya  deva,  kotoraya  voshodit  na
vershiny Velikih piramid? - sprosil on, kogda tot zakonchil chtenie.
     - Net, ne znayu, Vashe Velichestvo, hotya, byt'  mozhet,  i  mogu  vyskazat'
odnu dogadku, - neuverenno otvechal vezir.
     - Togda  ya  skazhu  tebe,  vezir.  |to  edinstvennaya  doch'  faraona  YUga
Heperra, kotoryj pal v bitve mnogo let tomu  nazad.  U  menya  somnenij  net.
Izvestno, chto eta doch' byla rozhdena,  i  ty  dolzhen  pomnit':  my  podkupili
togda mnogih fivanskih vel'mozh, priblizhennyh Heperra, chtoby zahvatit'  ee  i
ee mat', caricu Rimu, doch' carya Vavilona. No, kak vidno, bogi vstupilis'  za
mladenca, potomu chto obe ischezli, a iz teh, komu porucheno bylo ih  shvatit',
lish' odin ostalsya v zhivyh. Vseh ostal'nyh srazil chernyj velikan,  ohranyavshij
caricu Rimu i ee doch'. Takoj  zhe  tochno  chernyj  velikan  srazhalsya  ryadom  s
Heperra i vynes ego telo s polya bitvy.  Videli  ego  i  na  torgovom  sudne,
plyvushchem vniz po Nilu, i s nim dvuh zhenshchin i rebenka, konechno zhe, v  prostoj
odezhde,  i  lica  oni  pryatali.  Hitrost'yu  i  obmanom   eti   troe   sumeli
proskol'znut' mimo moih dozornyh v Memfise, - ya prognal potom ih vseh!  -  a
poplylo to sudno v storonu Vavilona, - tak mne bylo  dolozheno.  No  vot  chto
stranno: nashi lazutchiki donesli nam, chto v Vavilon oni ne  pribyli.  Znachit,
libo ih net v zhivyh, libo oni pryachutsya gde-to v Egipte.
     - Pohozhe, tak ono i est', faraon,  -  skazal  vezir,  i  vse  sovetniki
kivnuli v znak soglasiya.
     - A v poslednee vremya, - prodolzhal Apepi, - ot Porogov do  samogo  morya
raznosyatsya sluhi, i v gorodah i seleniyah vdol' vsego Nila  lyudi  nasheptyvayut
drug drugu, budto egipetskaya carevna zhiva i vskore ob座avitsya,  chtoby  zanyat'
prestol. Bolee togo, govoryat, nashla ona ubezhishche  v  Bratstve  mudrecov,  chto
raspolozhilos' sredi grobnic i piramid nepodaleku ot Memfisa, a nazyvayut  oni
sebya Obshchinoj Zari. I eshche izvestno mne, chto ty,  vezir  Anat,  chtoby  uznat',
pravdivy li eti sluhi, bez soveta so mnoj, poobeshchav shchedruyu  nagradu,  poslal
tuda neskol'kih smel'chakov, chtoby oni vyznali pravdu  ob  etoj  obshchine,  gde
svoih predatelej ne voditsya, i  poglyadeli  na  etu  chudesnuyu  devu,  kotoraya
mozhet vzbirat'sya na piramidy i kotoraya, esli  verit'  sluham,  i  est'  sama
carevna Egipta. No ya-to utverzhdayu drugoe: obmanshchica ona, i bol'she nikto.
     - Ili duh, - predpolozhil vezir, - potomu  chto  ne  mozhet  byt'  zhenshchina
takoj lovkoj i smeloj, i vse eto, konechno, vydumka.
     - Pust'  duh,  hotya  ya  i  ne  ochen'-to  veryu  v  duhov.  Tak,  znachit,
otpravlyayutsya oni tuda, probirayutsya na Svyashchennuyu  zemlyu  -  tak  nazyvayut  te
mesta, kak eta deva spuskaetsya s piramidy, i, hot' ya i ne  daval  im  takogo
prikaza, hvatayut ee, a eto govorit o tom, chto ona  iz  ploti  i  krovi;  ona
gromko krichit, i chernyj velikan - zamet'te, opyat' etot chernyj velikan!  -  s
revom brosaetsya k nej na pomoshch'. On ubivaet troih  iz  etih  lyudej  s  takoj
legkost'yu, slovno oni malye deti, i brosaet nozh v chetvertogo,  tyazhelo  ranit
ego, i deva ischezaet, a Obshchina Zari uvelichivaet svoyu strazhu. I vot teper'  ya
skazhu, chto deva eta ne kto inaya, kak Nefret, egipetskaya carevna, a  ohranyaet
ee vse tot zhe efiop, kotoryj vynes s polya boya telo ee otca.
     Kogda stih shepot soglasiya, Apepi prodolzhal:
     - Skazhu takzhe, chto vse eto ochen'  opasno.  Davajte  vzglyanem  pravde  v
glaza. Kto my takie - giksosy? Mnogo let tomu nazad my vtorglis'  v  Egipet,
zahvatili samye bogatye ego zemli, prognali carya Egipta  obratno  v  Fivy  i
prisvoili ves' Sever. Im ya vladeyu i po siyu poru, da i YUgom  tozhe,  poskol'ku
my podkupili ego znat' i verhovnyh zhrecov, opleli  ih  zolotymi  cepyami.  No
teper' my v opasnosti: bespreryvnye vojny s Vavilonom ochen' oslabili nas;  k
tomu zhe mnogie nashi muzhchiny zhenilis' na egiptyankah, kak sdelal i ya sam,  tak
giksosy isportili svoyu  krov'  i  cvetom  kozhi  stali  pohodit'  na  zhitelej
Nil'skoj doliny. Egiptyane - upryamyj i kovarnyj narod, k tomu zhe  oni  blyudut
vernost' starym obychayam, im po krovi blizhe cari,  kotorye  pravili  na  etih
zemlyah mnogo vekov. I esli oni uznayut navernyaka, chto zhiva pryamaya  naslednica
drevnej dinastii, oni podnimutsya, podobno Nilu v sezon dozhdej, i smetut  nas
s etih zemel'. Potomu ya govoryu: carica eta, a vmeste s  nej  i  Obshchina  Zari
dolzhny byt' unichtozheny.
     Nastupilo  molchanie.  I  togda  so  svoego  kresla,  kotoroe  stoyalo  u
podnozhiya trona, podnyalsya carevich Hian i, otvesiv pochtitel'nyj  poklon  otcu,
vpervye vstupil v razgovor.
     - O car', moj otec, vyslushaj  menya,  -  tak  nachal  Hian.  -  Kak  tebe
izvestno, ya gluboko izuchil obychai i tajnye obryady Drevnego Egipta  i  pomimo
vsego prochego ot svedushchih lyudej i iz starinnyh  rukopisej  mnogoe  uznal  ob
Obshchine Zari. |to starinnaya,  ochen'  mogushchestvennaya  Obshchina,  a  chleny  ee  -
mirnye lyudi, kotorye pobezhdayut duhom, a ne mechom, i hotya vrode by  nikto  ne
znaet o ee  sushchestvovanii,  uchenie  ee  ispoveduyut  tysyachi  lyudej  po  vsemu
Egiptu, ono naschityvaet tysyachi storonnikov, i ya ne poruchus', chto  net  takih
i pri tvoem dvore, otec. Izvestno mne, chto mnogo ee storonnikov  zhivut  i  v
dal'nih stranah,  v  osobennosti  v  Vavilonii.  Eshche  sleduet  skazat',  chto
vozglavlyaet etu Obshchinu vsevedushchij prorok, kotorogo zovut Roi,  ochen'  staryj
chelovek - esli on i vpravdu chelovek;  eto  on  obshchaetsya  s  bogami,  i  bogi
pokrovitel'stvuyut emu, kak i vsem, kem on pravit. I vot chto eshche ya skazhu:  po
dogovoru, zaklyuchennomu  s  nashimi  praotcami,  pervymi  caryami  giksosov,  i
podtverzhdaemomu kazhdym posleduyushchim carem, - i toboj, moj otec, on  tozhe  byl
podtverzhden, - zemlya, gde nahodyatsya zahoroneniya egipetskih  predkov  i  gde,
pod sen'yu piramid, nashla sebe priyut eta  Obshchina,  -  schitaetsya  svyashchennoj  i
neprikosnovennoj.  Strashnoe  proklyat'e  padet  na  togo,  kto  narushit  etot
dogovor, i, kak vidno, ono i porazilo teh chetveryh, kto, bez  tvoego  na  to
soglasiya i, konechno zhe, protiv moej voli,  narushili  dogovor  i  stupili  na
Svyashchennuyu zemlyu, voznamerivshis' ne tol'ko vyznat' tam  chto-to,  no  i  siloj
zahvatit' to li devu, to li duha.  Na  zemlyu  etu  nel'zya  stupat'  -  takov
obychaj i  dogovor,  i  nel'zya  prichinyat'  vred  obitatelyam  Goroda  mertvyh.
Potomu, o faraon, otec moj, proshu  tebya,  ne  pomyshlyaj  bol'she  o  tom,  kak
prinesti vred etoj Obshchine ili deve, kotoruyu  ty  schitaesh'  docher'yu  Heperra,
ibo, esli ty posyagaesh' na nih, ty navlechesh' pogibel' na  sebya  samogo  i  na
vseh, kto sluzhit tebe.
     Slushaya Hiana, Apepi gnevalsya vse bol'she i bol'she.
     - Mozhno podumat', carevich, - skazal on s  uhmylkoj,  -  chto  ty  i  sam
sluzhish' etoj Obshchine Zari. CHto znachat klyatvy i dogovory, kogda moe carstvo  v
opasnosti! Vo vladeniyah nashih nespokojno. Vavilon  to  i  delo  napadaet  na
nas. A pochemu? Potomu, govoryat oni, chto my nehorosho oboshlis' s ih  carevnoj,
kotoraya stala suprugoj carya Heperra, chto iz-za nas ona umerla. Ty ne  znaesh'
ob etom,  no  mne  soobshchili  lazutchiki.  Hochesh'  ty  togo  ili  net,  gnezdo
zagovorshchikov dolzhno byt' razrusheno - tak govoryu ya, faraon Apepi.
     Carevich Hian nichego na eto ne otvetil, no vezir Anat skazal:
     - O faraon, vot o chem ya podumal:  ne  pojti  li  nam  bolee  ostorozhnym
putem i dostich' celi, ne otstupayas' ot nashego dogovora s Obshchinoj  Zari,  ibo
eto mogushchestvennaya Obshchina, i ee nel'zya ne opasat'sya,  i  ya,  kak  i  carevich
Hian, veryu, chto samo Nebo pokrovitel'stvuet ej. Ty polagaesh', chto  eta  deva
piramid - zakonnaya doch' faraona Heperra, i, mozhet, ty prav.  No  vot  chto  ya
zadumal: naprav' posol'stvo k proroku Roi i ob座avi,  chto  hochesh'  vzyat'  etu
devu sebe v zheny - ved' u tebya sejchas net zheny. Tak ty skrepish' ves'  Egipet
uzami lyubvi i ne zapyatnaesh' svoih ruk krov'yu.
     Vyslushav rech' Anata, Hian gromko rassmeyalsya, a  sovetniki  zaulybalis'.
Apepi zhe snachala ne svodil s Anata gnevnogo vzglyada, a zatem opustil  glaza,
pomolchal, razmyshlyaya o chem-to. No vot on podnyal golovu i skazal:
     - Tebe, Anat, ne otkazhesh' v mudrosti. L'vinogo detenysha mozhno ubit',  a
mozhno priruchit', da tol'ko, esli priruchish', ne  zabyvat',  chto  so  vremenem
detenysh vyrastet i stanet bol'shim l'vom, i  togda  ego  potyanet  brodit'  po
pustyne i nasyshchat'sya syrym myasom, kak spokon vekov delali  ego  praroditeli.
Otchego by mne i vpravdu ne zhenit'sya na etoj deve -  esli  eto  doch'  faraona
Heperra? Znachit, kak ya predpolagal, ona ostalas' v zhivyh, i tak  ya  ob容dinyu
carskij rod giksosov s drevnej dinastiej faraonov Egipta. |to polozhit  konec
mnogim raspryam, Egipet soedinitsya i budet zhit' v mire; togda mozhno budet  ne
opasat'sya Vavilona. No chto skazhet carevich Hian? YA ved' eshche  ne  star,  i  ot
takogo soyuza mogut rodit'sya deti; togda starshij naslednik, rozhdennyj v  etom
brake, kak vse faraony drevnih dinastij, dolzhen budet  unasledovat'  dvojnuyu
koronu Severa i YUga, ibo po egipetskim zakonam pravo  na  prestol  perehodit
ot materi iz roda faraonov - takim putem iznachal'no ob容dinyalis' dinastii.
     Vezir i sovetniki povernulis' k  Hianu:  slovo  bylo  za  nim,  ot  ego
otveta zaviselo, byt' emu v budushchem pravitelem Severa ili ne byt'.
     On molchal minutu-druguyu, potom ulybnulsya i skazal:
     - Vidno, tak ya dolzhen ponyat' tvoj vopros,  o  faraon,  otec  moj:  esli
zhivet na svete nekaya deva - zakonnaya doch' Heperra,  pokojnogo  faraona  YUga,
i,  sledovatel'no,  prodolzhatel'nica  drevnego  carskogo  roda,  chto  pravil
Egiptom dolgie tysyacheletiya, do toj  pory,  kogda  giksosy  otnyali  chast'  ih
naslednyh zemel'; esli soglasitsya ona  vyjti  zamuzh  za  moego  carstvennogo
otca; esli,  vstupiv  s  nim  v  brak,  ona  rodit  emu  rebenka,  togda  ya,
tepereshnij zakonnyj naslednik, po usloviyam takogo soyuza mogu lishit'sya  prava
nasledovaniya prestola. No kogda  stol'ko  "esli"  i  nikomu  ne  dano  znat'
napered, svershatsya li eti "esli"  i  kogda  svershatsya,  razve  eto  vazhno  -
prinimat' sejchas kakoe-to reshenie? Stol' li sil'no zhelayu ya stat'  pravitelem
Severa i tem samym unasledovat' vojny i bedy; zhelayu li ya zanyat' tron  i  tem
samym pomeshat' Egiptu zalechit' rany i slit'  voedino  dva  moshchnyh  prestola?
ZHizn' chelovecheskaya korotka, i faraon li, prostoj li zemlepashec -  i  tot,  i
drugoj skoro budut zabyty, i, byt' mozhet,  luchshe  sodejstvovat'  nastupleniyu
mira, chem prinyat' na sebya verhovnuyu vlast', kotoroj ne zhazhdesh'.
     - Voistinu, ya byl prav, kogda skazal, chto i sam  ty,  kak  vidno,  chlen
etoj Obshchiny, ibo bud' ya na tvoem meste,  Hian,  ne  takoj  otvet  dal  by  ya
svoemu carstvennomu otcu, - skazal  porazhennyj  Apepi.  -  No  pust'  kazhdyj
leleet svoi mechty i teshit svoi  prichudy.  A  potomu  lovlyu  tebya  na  slove:
znachit, kak zakonnyj  naslednik  carskogo  prestola,  ty  ne  imeesh'  nichego
protiv etogo moego plana - kak ya schitayu, smelogo i derzkogo - kotoryj,  esli
vyjdet vse, kak zadumano, mnogoe mozhet izmenit'  v  nashej  zhizni,  -  ty  ne
vozrazil protiv nego, hotya i otdaesh' sebe otchet,  chto  esli  on  ispolnitsya,
eto naneset tebe bol'shoj  ushcherb.  A  teper'  slushaj  moe  reshenie,  Hian:  ya
posylayu tebya,  carevicha  Severa,  poslom  v  Obshchinu  Zari,  k  proroku  Roi.
Voz'mesh'sya li ty, kto okazalsya stol' razumnym i pekushchimsya  o  blage  strany,
za takoe delo?
     - Prezhde chem ya otvechu tebe, o faraon, skazhi: kakie slova budut  vlozheny
v usta posla? Budut eto slova mira ili vojny?
     - I te i drugie, Hian. Posol skazhet lyudyam Obshchiny  Zari:  faraon  Severa
opechalen tem, chto protiv ego voli  dogovor  mezhdu  Obshchinoj  i  ego  carstvom
narushen bezumcami, kotorye sostoyali  u  nego  na  sluzhbe;  vse  oni  zhestoko
poplatilis' za svoe prestuplenie,  i  vo  iskuplenie  ego  on  privez  dary,
kotorye  vozlozhit  na  altari  bogov,  kotorym  oni  poklonyayutsya.  Zatem  on
sprosit, pravda li, chto sredi nih  zhivet  Nefret,  doch'  faraona  Heperra  i
suprugi ego Rimy, docheri pravitelya Vavilona. Oni mogut pryatat' ee  gde-to  v
tajnom meste i otricat', chto im izvestno o nej, no esli ty pojmesh', chto  ona
tam, ty dolzhen ob座avit' v prisutstvii Soveta i samoj  devy,  esli  to  budet
vozmozhno,  chto  Apepi,  car'  Severnogo  Egipta,  eshche  ne  staryj   muzhchina,
lishivshis' suprugi, svoej zakonnoj caricy, hochet vzyat' carevnu Nefret sebe  v
zheny, soblyudaya vse podobayushchie ceremonii. Dalee ty soobshchish', chto,  zaimev  na
to tvoe soglasie, Apepi prineset klyatvu: rozhdennyj eyu ot nego syn,  esli  on
budet darovan im bogami, posle  smerti  Apepi  budet  koronovan  kak  faraon
vsego Egipta, i Verhnego, i  Nizhnego.  Vse  eto  posol  smozhet  udostoverit'
pis'menno i skrepit' moej pechat'yu, kotoraya budet emu dana.
     - To, chto ya uslyshal, - slova mira, o faraon. A  teper'  povedaj  mne  o
vojne.
     - Tut vse budet koroche i proshche, carevich. Esli Nefret zhivet sredi nih  i
ona sama ili Sovet ot ee imeni otvergnet moe predlozhenie, togda ty  skazhesh',
chto ya, car' Apepi, otnyne otkazyvayus' soblyudat' vse soglasheniya mezhdu mnoj  i
Obshchinoj Zari i pokarayu ih kak zagovorshchikov  protiv  moej  vlasti  i  mira  v
Egipte.
     - A esli ya udostoveryus', chto oni ne ukryvayut carevny, togda chto?
     - Togda ty ne vyskazhesh' im nikakih ugroz,  a  vozvratish'sya  i  soobshchish'
obo vsem mne.
     - S teh por, kak ya vernulsya s  Sirijskih  vojn,  o  faraon,  pridvornaya
zhizn' navodit na menya skuku. Sam  ne  znayu  pochemu,  no  mne  po  dushe  tvoe
poruchenie. Poetomu, esli hochesh', naznachaj menya tvoim  poslom,  ya  berus'  za
eto delo, - pomedliv nemnogo, skazal Hian. - Tol'ko  vot  o  chem  hochu  tebya
sprosit': horosho li eto, chto ya:  carevich  Hian,  pribudu  k  nim  pod  svoim
imenem? Hot'  i  v  tvoej  vlasti  reshit',  komu  ty  peredash'  nasledovanie
prestola, vse zhe do sego vremeni tvoim  naslednikom  schitalsya  ya,  i  potomu
Obshchina Zari mozhet proyavit' nedoverie k takomu poslu i postupit' s  nim,  kak
sochtet nuzhnym. Oni mogut ostavit' menya zalozhnikom.
     - S chem ya i poproshu  tebya  smirit'sya,  Hian.  Pust'  ty  stanesh'  zhivym
dokazatel'stvom moego chestnogo  namereniya,  pokuda  ne  svershitsya  svadebnaya
ceremoniya. Pojmi odno, Hian:  esli  carevna  Nefret  v  samom  dele  zhiva  i
skryvaetsya v Obshchine, moe samoe  bol'shoe  zhelanie  -  zhenit'sya  na  nej,  ibo
teper' ya ponyal: ona, i tol'ko odna ona prineset nam spasenie.  Tot  zhe,  kto
zahochet pomeshat' mne, stanet moim smertel'nym vragom, kto by  on  ni  byl  -
prorok Roi ili kto drugoj, - ego ozhidaet smert'!
     - Odnako ty skor na reshen'ya, otec. Eshche chas nazad tebe  i  v  golovu  ne
prihodila mysl' o zhenit'be, teper' zhe ty oderzhim eyu.
     - |to tak, syn moj, ibo teper' - i ya blagodaryu za eto Anata - ya  uvidel
korabl', kotoryj vyvezet menya i Egipet iz  razliva  bed,  kotorye  grozyat  v
skorom vremeni  zahlestnut'  vseh  nas,  i,  sleduya  primeru  svoih  velikih
predshestvennikov, ya vhozhu na nego, pokuda ego  ne  uvleklo  techeniem  proch'.
Vezir, ty izdaleka razglyadel etot korabl', ty sosluzhil  mne  dobruyu  sluzhbu,
vot tebe zolotaya cep' v nagradu, i obeshchayu tebe eshche mnogie  nagrady  vperedi.
Net, poberegi svoyu blagodarnost' do togo  dnya,  kogda  korabl'  blagopoluchno
dostavit nas v gavan'. A tebe, Hian, ya skazhu vot chto: esli ty schitaesh',  chto
posol'stvo eto slishkom opasno - a ono  tait  mnogo  opasnostej,  -  ya  poishchu
drugogo posla, hotya i predpochel by  tebya.  K  tomu  zhe  ya  somnevayus',  chto,
nazvavshis' drugim imenem i pritvorivshis',  chto  ty  -  ne  carevich  Hian,  a
pridvornyj  sanovnik  ili  kto-to  eshche,  ty  provedesh'   etih   vostroglazyh
hitrecov. No, vprochem, postupaj kak znaesh'.
     - A pochemu by mne ne stat' prostym chelovekom, kol' skoro ty i sam  togo
hochesh', o faraon? - s ulybkoj sprosil Hian. - Ved' esli vse  pojdet  horosho,
togda ya, kto eshche etim utrom byl zakonnym naslednikom  prestola  -  tak  tebe
bylo ugodno menya nazyvat',  o  faraon,  -  stanu  prosto  odnim  iz  carskih
synovej. Esli sud'be ugodno budet rasporyadit'sya  tak,  ya  poprosil  by  tebya
ostavit' mne, kto lishitsya stol' mnogogo, pomest'ya i dohody, kotorye  pereshli
mne ot materi ili darovany Tvoim Velichestvom. Ibo, hot' carskij  tron  i  ne
slishkom vlechet menya, ya vse zhe hotel by ostat'sya  bogatym  chelovekom  i  zhit'
spokojno, otdavshis' svoim lyubimym zanyatiyam.
     - Klyanus' ispolnit' tvoe zhelanie, Hian.  I  pust'  eto  budet  zapisano
zdes' i sejchas i skrepleno moej carskoj pechat'yu.
     - Blagodaryu tebya, o faraon. A teper' pozvol' mne  udalit'sya  -  ya  hochu
pobesedovat' s tem ranenym bednyagoj do togo, kak on umret,  byt'  mozhet,  on
dast mne poleznye sovety.
     S etimi slovami carevich sklonilsya pered faraonom v glubokom poklone,  a
zatem vyshel.
     "Skol' zhe velik dushoj etot molodoj chelovek, -  dumal  pro  sebya  Apepi,
provozhaya vzglyadom syna. - Malo kto ne  drognul  by  ot  takogo  udara,  esli
tol'ko on ne zamyslil predatel'stva. No Hian ne sposoben  na  predatel'stvo.
Mne dazhe gor'ko soznavat', chto ya lishil  ego  prestola.  Vse  zhe  tak  dolzhno
postupit'. Esli carevna Nefret zhivet na svete, ya zhenyus'  na  nej  i  prinesu
klyatvu peredat' prestol ee detyam, ibo tol'ko togda pokoj snizojdet  na  menya
i na Egipet".
     A vsluh on proiznes:
     - Sovet okonchen, i proklyatie tomu, kto vydast,  o  chem  tut  shla  rech'.
Predatel' budet broshen na rasterzanie l'vam.


                                 Glava VIII



     CHerez tridcat' dnej posle etogo soveta na granice  Svyashchennoj  zemli,  v
tom meste, gde Nil v razlive podnimalsya vyshe vsego, poyavilsya  chuzhestranec  i
kriknul zemlepashcu, rabotavshemu v pole, chto prines  pis'mo,  kotoroe  prosit
dostavit' proroku Obshchiny Zari.
     Zemlepashec podoshel poblizhe i, tupo ustavivshis' na prishel'ca, sprosil:
     - CHto eto za obshchina takaya i kto ee prorok?
     - A ty posprashivaj  ob  etom  u  lyudej,  drug,  -  skazal  chuzhestranec,
protyagivaya emu svitok i vmeste s nim dorogoj podarok. - YA  zhe  tem  vremenem
podozhdu otveta; na rassvete ili na  zakate,  kogda  ya  voznoshu  molitvy,  ty
nepremenno najdesh' menya von pod temi pal'mami.
     Krest'yanin poskreb v zatylke i, prinyav svitok i podarok,  otvechal,  chto
postaraetsya okazat' uslugu stol' shchedromu  gospodinu,  hotya  i  ne  znaet,  o
kakoj obshchine i o kakom proroke tot vedet rech'.
     Na sleduyushchij den', na zakate,  on  poyavilsya  snova  i  vruchil  poslancu
drugoj svitok, kotoryj, kak  on  ob座avil,  dal  emu  neznakomyj  chelovek,  i
skazal, chto eto pis'mo caryu Apepi, chto nahoditsya so svoim dvorom  v  Tanise.
Na chto poslanec lukavo otvetil, chto srodu ne slyhival ni o kakom care  Apepi
i ne  znaet,  v  kakoj  storone  Tanis.  Vse  zhe  po  dobrote  serdechnoj  on
postaraetsya razyskat' etogo Apepi i peredat' emu svitok;  posle  etogo  oba,
ulybnuvshis', razoshlis' v raznye storony.
     Neskol'ko dnej spustya poslanie eto  bylo  prochitano  Apepi  ego  lichnym
piscom. Ono glasilo:

     "Imenenm Vsevyshnego duha, chto pravit mirom, i ego slugi  Osirisa,  boga
umershih, my privetstvuem Apepi, carya  giksosov,  raspolozhivshegosya  teper'  v
gorode Tanise, v Nizhnem Egipte.
     Znaj, o car' Apepi, chto my, prorok Roi i  Sovet  Obshchiny  Zari,  kotoraya
nashla sebe priyut pod sen'yu drevnih piramid,  v  davnie  vremena  vozvedennyh
caryami Egipta, byvshimi kogda-to chlenami nashej Obshchiny,  dlya  togo  chtoby  oni
sluzhili  usypal'nicami  telam  i  pamyatnikami  ih  velichiyu,  na  kotoryh  do
skonchaniya mira budut ostanavlivat'sya vzory vseh smertnyh; my, kto iz veka  v
vek cherpaet mudrost' u Sfinksa, ustrashayushchego Vladyki Pustyni, poluchili  tvoe
poslanie i prishli k takomu resheniyu. Znaj, o car', chto, nesmotrya na  to,  chto
nedavno tvoi lyudi nanesli  nam  tyazhkoe  oskorblenie,  za  chto  neschastnye  i
poplatilis' zhizn'yu, kak poplatyatsya vse, kto popytaetsya hitrost'yu  i  obmanom
proniknut' na nashu  Svyashchennuyu  zemlyu  i  vyvedat'  nashi  tajny,  my,  sleduya
zapovedyam nashej Obshchiny, proshchaem eto  zlo  i  ne  stanem  pridavat'  znacheniya
stol' melkomu proisshestviyu; my primem  posla,  kotorogo  ty  zhelaesh'  k  nam
napravit', daby obsudit' s nim delo, sut' kotorogo ty nam  ne  otkryl.  Znaj
dalee, o car', chto posol etot, kem by on ni byl, dolzhen  yavit'sya  odin,  ibo
protiv  nashih  pravil  dopuskat'  bolee  chem  odnogo  chuzhestranca  na   nashu
Svyashchennuyu zemlyu. Esli, uznav vse eto, ty vse zhe  zahochesh'  napravit'  k  nam
svoego posla, pust' pridet on pered sleduyushchim polnoluniem v tu zhe  pal'movuyu
roshchu, gde byl vruchen tvoemu posyl'nomu etot svitok. Nash chelovek  otyshchet  ego
i provodit k nam v obitel'; my  takzhe  obeshchaem  ne  prichinit'  emu  nikakogo
zla".

     Vyslushav eto poslanie, Apepi prizval carevicha Hiana i, ostavshis' s  nim
naedine, sprosil, ne izmenil li on svoego resheniya i otvazhitsya  li  on  odin,
bez ohrany, otpravit'sya v etu Obshchinu, kotoruyu,  po  sluham,  chasto  poseshchayut
prizraki.
     - Otchego zhe net, otec? - sprosil Hian. -  Esli  protiv  menya  zamysleno
zlodejstvo, menya ne  spaset  nikakaya  ohrana,  da  i  prizrakov  voplyami  ne
ustrashish'. Uzh esli idti tuda, to luchshe odnomu. K tomu  zhe  v  poslanii  yasno
skazano, chto Bratstvo ne primet bol'she chem odnogo cheloveka,  znachit,  u  nas
net vybora.
     - Reshaj kak znaesh', syn, - otvetil Apepi. - A teper' idi i  gotov'sya  v
dorogu. Zavtra vezir vruchit tebe nashe poslanie,  a  zaodno  peredast  i  moi
nastavleniya; nebol'shoj otryad provodit tebya  do  naznachennogo  mesta.  Idi  i
vozvrashchajsya celym i nevredimym, i pomni, o  chem  my  s  toboj  dogovorilis':
privezi mne  carevnu  so  vsej  ee  chelyad'yu,  nagradoj  zhe  budet  moe  tebe
blagoslovenie.
     - YA otpravlyayus', - skazal Hian, - a  vernus'  ili  net  -  na  to  volya
bogov.
     Kogda vse bylo gotovo, Hianu vruchili svitok, v  kotorom  byli  izlozheny
predlozheniya i ugrozy Apepi, a takzhe zoloto dlya podnosheniya bogam  detej  Zari
i dragocennosti dlya carevny Nefret, kotorye  nadlezhalo  prepodnesti  lish'  v
tom sluchae, esli budet dokazano, chto ona i est' ta chudesnaya deva, chto  zhivet
sredi brat'ev Obshchiny. Hian, odnako, pustilsya v puteshestvie ne  kak  carevich,
a  pod  vidom  pridvornogo  pisca  po  imeni  Rasa,  kotorogo  Apepi   yakoby
zablagorassudilos' vybrat' svoim doverennym licom. Tajno pokinuv Tanis,  tak
chto lish' nemnogie znali o ego ot容zde, on  otplyl  vverh  po  Nilu,  i  hotya
komande korablya bylo prikazano vo vsem emu podchinyat'sya,  nikto  iz  matrosov
ne uvidel ego voochiyu i u nih ne vozniklo nikakih  podozrenij:  oni  schitali,
chto on i est' tot, za kogo vydaet sebya - pisec Rasa,  kotoryj  edet  kuda-to
po vysochajshemu poveleniyu. Dazhe soprovozhdavshaya ego strazha, shestero voinov,  -
vse byli iz dal'nego poseleniya i ne znali carevicha v lico.
     V naznachennyj den' korabl' prichalil k pristani, i Hian,  soprovozhdaemyj
voinami, kotorye nesli zoloto i drugie dary,  a  takzhe  ego  dorozhnye  veshchi,
otpravilsya k pal'movoj roshche, o kotoroj upominalos' v poslanii. Oshibit'sya  on
ne mog - nikakoj  drugoj  roshchi  v  okrestnostyah  ne  bylo  vidno.  Zdes'  on
otpustil voinov, kotorye s bol'shimi opaseniyami ostavili ego odnogo,  hotya  i
rady byli vernut'sya na korabl' do nastupleniya temnoty; kak  vse,  zhivushchie  v
Egipte, oni verili, chto v etom  meste  bluzhdayut  prizraki  velikih  faraonov
proshlogo i Duh piramid, chej vzglyad svodit muzhchin s uma.
     - Kak nam bylo prikazano vezirom Anatom, - skazal nachal'nik  strazhi,  -
korabl', na kotorom vy, gospodin Rasa, pribyli syuda,  my  otvedem  teper'  v
Memfis, gde nas mozhno budet najti, esli my vam ponadobimsya,  hotya  my  i  ne
uvereny, chto eshche ponadobimsya vam.
     - Pochemu zhe ne ponadobites'? - sprosil Hian, on zhe pisec Rasa.
     - A potomu, chto u etogo mesta durnaya slava, moj gospodin.  Govoryat,  ni
odin chuzhestranec, chto ushel von v te peski, ne vernulsya nazad.
     - CHto zhe s nimi sluchaetsya?
     - |togo nikto v tochnosti ne znaet, tol'ko rasskazyvayut, chto  ih  zazhivo
zamurovyvayut v grobnicy - tak oni umirayut. A esli kto  i  izbegnet  podobnoj
uchasti i sam on  molodoj  i  krasivyj,  kak  vot  vy,  gospodin,  mozhet  tak
sluchit'sya, chto on povstrechaet tu chudnuyu krasavicu, chto brodit  pri  lune  po
piramidam, i stanet ee vozlyublennym.
     - Mozhet, eto i ne tak  uzh  ploho,  moj  drug,  esli  ona  takaya  chudnaya
krasavica?
     - Huzhe nekuda, gospodin Rasa, potomu chto, kogda on poceluet ee v  guby,
a ona vzglyanet emu v glaza, im ovladeet bezumie i on  pogonitsya  za  nej  po
piramide, pokuda sovsem ne pomeshaetsya i ne svalitsya vniz, a esli i  vyzhivet,
to vse ravno ostanetsya bezumnym do konca svoih dnej.
     - No pochemu on ne mozhet ee dognat'?
     - Da potomu, chto ona nepremenno zamanit ego na tu  vysokuyu  piramidu  s
gladkimi plitami i zaskol'zit po nej, kak lunnyj luch, ona  to  ved'  duh,  i
emu za nej nikak ne ugnat'sya. I kogda on vidit, chto teryaet ee, mozg  u  nego
vskipaet - i on uzhe ne chelovek.
     - Ty navel na menya strah, drug. Kakaya  pechal'naya  uchast'!  Neuzheli  ona
ozhidaet i menya, uchenogo pisca, - ibo takovo moe remeslo, - i imenno  sejchas,
kogda ya sniskal raspolozhenie pri carskom dvore! No  mne  dano  poruchenie,  a
tebe, ya dumayu, izvestno, chto ozhidaet togo, kto proyavil  nepovinovenie  i  ne
vypolnil prikaza Ego Velichestva carya Apepi.
     - O da, gospodin Rasa, ob etom mne horosho  izvestno;  Apepi  zhestok,  i
esli zadumal chto-to, luchshe emu ne perechit'. A  uzh  esli  kto  osmelitsya  emu
vozrazit', pust' schitaet sebya schastlivcem, esli ego vsego lish'  ukorotyat  na
golovu, a esli on nevezuchij, to zaporyut plet'mi do smerti.
     - Esli tak, drug, pozhaluj, ya  predpochtu  prizrakov,  a  byt'  mozhet,  i
uzhasnyj vzglyad etoj krasavicy, Duha piramid, i ne stanu vozvrashchat'sya  nazad,
hotya, priznat'sya, hotel by etogo. Na grudi u menya amulet, kotoryj,  kak  mne
skazali, zashchitit menya ot obitatelej mogil i prochih  prizrakov,  vveryayu  sebya
emu i sile molitv. YA vse zhe ne teryayu nadezhdy, chto skoro  snova  vstrechus'  s
toboj i my otravimsya na tvoem korable v obratnyj put',  no  esli  dojdet  do
tebya sluh, chto menya uzhe net v zhivyh,  proshu  tebya,  v  pamyat'  o  moej  dushe
vozlozhi podnosheniya na pervyj zhe altar'  Osirisa,  kotoryj  povstrechaetsya  na
tvoem puti.
     - YA ne zabudu ob etom, gospodin Rasa, potomu chto ty mne nravish'sya i  ot
vsego serdca ya pozhelal by tebe bolee schastlivoj sud'by, - otvechal  nachal'nik
strazhi, kotoryj byl dobrym chelovek, a potom dobavil: - Vozmozhno,  ty  chem-to
obidel faraona ili vezira i kto-to iz nih hochet takim obrazom izbavit'sya  ot
tebya, - i ushel so svoim otryadom.
     "Vot vesel'chak! Kvakaet, tochno lyagushka v noch'  pered  grozoj,  -  dumal
pro sebya Hian. - No dazhe esli on i prav, chto znachit moya  zhizn'  pered  licom
vechnyh piramid?"
     I on sel  pod  pal'mu.  Prislonyas'  spinoj  k  stvolu,  on  razglyadyval
velichestvennye ochertaniya piramid,  kotorye  prezhde  videl  lish'  izdali,  i,
podobno Nefret, razmyshlyal o mogushchestve carej, kotorye  ih  postroili.  Dumal
on i o tom  -  i  ne  bez  udovol'stviya,  potomu  chto  lyubil  puteshestviya  i
priklyucheniya, - kakaya strannaya missiya vypala na ego dolyu  i  kak  udivitel'no
povernulas' ego sud'ba.
     "Esli vpravdu carstvennaya deva zhiva i skryvaetsya  v  etoj  Obshchine  i  ya
uspeshno vypolnyu svoyu missiyu, ya lishus' korony; esli zhe nichego  ne  poluchitsya,
ya vse ravno ee poteryayu, ibo moj otec ne proshchaet teh,  kto  ne  vypolnil  ego
porucheniya. Po pravde govorya, dlya menya budet vsego luchshe, esli takaya  carevna
vovse ne sushchestvuet i ya ne obnaruzhu nikakih  ee  sledov.  No  ved'  kakaya-to
deva vshodit na piramidy - tot voin,  kotoryj  hotel  ee  pohitit',  umiraya,
poklyalsya mne, chto videl ee sobstvennymi glazami. I poklyalsya takzhe,  chto  ona
prekrasna, a eto dokazyvaet drugoe: ona ne carevna, ibo  bogi  ne  odarivayut
vsem srazu, i carevny  ne  byvayut  krasavicami.  I  uzh  konechno,  ne  begayut
carevny po piramidam, a vozlezhat na svoih lozhah  i  ob容dayutsya  lakomstvami.
Ili, mozhet byt', ta, kotoruyu videl nash pohititel', ili emu  pokazalos',  chto
videl, - duh, i esli eto tak, mne ugotovano sud'boj uvidet'  ee  i  poteryat'
rassudok? Odnako zhe eti deti Zari - strannyj narod, esli verit'  vsemu,  chto
ya o nih uznal, da k tomu zhe govoryat, oni  ochen'  dobrye,  -  mozhet,  oni  ne
ub'yut menya, dazhe esli dogadayutsya ili uznayut, chto ya - carevich Hian. Zachem  im
ubivat'  menya,  esli  carevichej  tak  mnogo,  ih  mozhno  delat'  ukazom  ili
manoveniem skipetra".
     Den' vydalsya ochen'  zharkij,  na  korable  bylo  slishkom  mnogo  narodu,
otdohnut' Hianu ne prishlos', i  teper',  sidya  pod  pal'moj  i  razmyshlyaya  o
prevratnostyah sud'by, on zasnul.
     A tem vremenem  blagochestivyj  prorok  Roi,  dostojnyj  Tau  i  carevna
Nefret derzhali sovet v hrame.
     - Poslanec soshel na bereg, o prorok, - skazal Tau. - Mne soobshchili,  chto
on uzhe v pal'movoj roshche.
     - A chto tebe eshche stalo izvestno, Tau? - sprosil Roi. - Esli  ty  chto-to
znaesh', govori, ibo  mne  soobshcheno,  chto  nastalo  vremya,  kogda  naslednica
prestola Egipta, - on pokazal na Nefret, - dolzhna prinimat' uchastie v  nashih
sovetah.
     - YA ponyal tebya, o prorok. Tak vot, slushajte:  odin  iz  nashih  brat'ev,
kotoryj sluzhit pri dvore carya Apepi - ne smotri na menya s takim  udivleniem,
carevna, ibo nashi brat'ya nahodyatsya povsyudu - tak vot, nash brat  soobshchil  mne
tem sposobom, o kotorom ty,  prorok,  znaesh',  chto  delo  eto  ochen'  blizko
kasaetsya toj, kotoruyu my pochitaem. Skazhu  korotko:  kogda  chetvero  giksosov
pytalis' pohitit' nashu gospozhu, efiop Ru dopustil oploshnost',  ibo  on  ubil
troih, a chetvertomu dal ubezhat', hotya i smertel'no  ranil  ego.  |tot  shakal
dobralsya do Tanisa i, prezhde chem otpravilsya v preispodnyuyu, uspel soobshchit'  o
sluchivshemsya. Iz ego rasskaza i  raznyh  istorij,  kotoryh  ne  schest',  car'
Apepi zaklyuchil, chto ditya, kotoroe uskol'znulo iz ego ruk v Fivah  mnogo  let
nazad, zhivet zdes', sredi nas, i  chto  eto  ne  kto  inaya,  kak  carevna  iz
drevnego roda faraonov Egipta.
     - Odnako Apepi ne otkazhesh' v pronicatel'nosti, - zametil Roi.
     - Da, on srazu vse ponyal, emu  hvatilo  lish'  nameka,  dannogo  vezirom
Anatom, a tomu  tozhe  ne  otkazhesh'  v  hitroumii,  k  tomu  zhe  on  skor  na
resheniya, - skazal Tau, -  i  bez  otlagatel'stv  prinyal  takoe  reshenie:  ne
ubivat' tu devu,  kak  zamyslil  ponachalu,  a  sdelat'  ee  svoej  suprugoj,
poobeshchav ostavit' rozhdennomu eyu nasledniku vse  carstvo,  i  takim  obrazom,
bez vojn i krovoprolitiya, ob容dinit' Verhnij i Nizhnij Egipet.
     Nefret hotela chto-to skazat', no Roi ee operedil.
     - V  etom  namerenii  taitsya  bol'shoe  blago,  -  skazal  on,   -   ibo
ob容dinyatsya nashi zemli i mnogie nashi  goresti  i  opasnosti  rastayut,  tochno
utrennij tuman. Odnako, - zakonchil on so vzdohom, -  poslushaem,  chto  skazhet
carevna Nefret,  kotoraya  posle  ceremonii,  chto  svershitsya  segodnya  noch'yu,
stanet nashej caricej.
     - YA skazhu, chto menya nel'zya prodat' ni za odnu, ni  za  sotnyu  koron,  -
holodno otvechala Nefret. - |tot  beshenyj  giksos  Apepi  -  zahvatchik,  vrag
nashego naroda. On - vor, ukravshij polovinu Egipta, kotoryj  pravit  siloj  i
obmanom. On, kto po vozrastu goditsya mne v otcy, ubil  moego  otca,  faraona
Haperra, i hotel ubit' menya i moyu mat', caricu  Rimu,  doch'  carya  Vavilona.
Emu eto ne udalos', i teper' on hochet kupit' menya, hotya dazhe ne  videl  menya
ni razu v zhizni, kupit',  kak  beduiny  pokupayut  kobylu  redkih  krovej,  i
usadit' na tron ryadom s  soboj,  lish'  by  dostich'  togo,  chto  zamyslil.  O
prorok, ya ne hochu dazhe dumat' o nem! Luchshe ya broshus' vniz  s  samoj  vysokoj
piramidy i najdu sebe ubezhishche u Osirisa, chem vstuplyu nevestoj v ego dvorec.
     - My poluchili otvet, kotoryj ya predvidel, - skazal Roi, i  ego  starye,
sovsem istonchivshiesya guby rastyanulis' v ulybke. -  Otvet  etot  ne  ogorchaet
menya, ibo bud' takoj soyuz zaklyuchen, on stal  by  nechestivym  soyuzom.  No  da
budet nevedom tebe strah, carevna! Poka nasha Obshchina mogushchestvenna i  sil'na,
ty v bezopasnosti, my ne otdadim tebya  na  rasterzanie  volku  Apepi.  Skazhi
mne, Tau, eto vse, o chem tebe stalo izvestno,  ili  car'  Severa  predlagaet
nam chto-to eshche?
     - Net,  bol'she  nichego,  prorok.  Odnako  dumayu,  kogda  ego   poslanec
dostavit syuda pis'mo, razvernuv ego, my prochtem  vot  chto:  esli  egipetskaya
carevna ne budet otdana emu v zheny, on voz'met ee siloj, a esli eto  emu  ne
udastsya, to ub'et, a zaodno, narushiv vse nashi  dogovory,  unichtozhit  i  ves'
narod Obshchiny Zari - ot drevnih starcev do grudnyh mladencev.
     - Tak vot chto on zamyslil, - skazal Roi. - CHto zh, esli  glupec  vytyanet
spyashchuyu zmeyu iz ee nory, zmeya prosnetsya i uzhalit ego, poluchit svoe  i  Apepi,
pust' tol'ko nachnet.  Kogda  carskaya  ruka  potyanetsya  v  noru  i  poprobuet
shvatit' ukryvshuyusya  tam  smertonosnuyu  zmeyu,  togda  i  reshim,  chto  delat'
dal'she. A poka chto posol Apepi dolzhen byt' prinyat s  tem  radushiem,  kotoroe
bylo emu obeshchano, i soprovozhden iz pal'movoj roshchi v hram. Ne hochesh'  li  ty,
carevna, nakinut' poverh svoih odezhd muzhskoj plashch i privesti ego syuda? Ru  i
Kemma  budut  soprovozhdat'  tebya,  tol'ko  nezametno.  Esli   ty   soglasna,
otpravlyajsya; ty umna i, byt' mozhet,  sumeesh'  eshche  chto-to  uznat'  ot  nego:
uvidev  provodnika-yunoshu,  on  ne  stanet  opasat'sya  lovushki  i   navernyaka
razgovoritsya s toboj.
     - Ohotno ispolnyu tvoe velenie, - otvechala Nefret, - no tol'ko  esli  ty
uveren, chto oni ne  ustroili  zasadu  ili  kakuyu-nibud'  lovushku.  Poslednee
vremya menya tochno v kletku zaperli, priyatno budet  progulyat'sya  do  pal'movoj
roshchi.
     - Zasady byt' ne mozhet, - zaveril ee Roi. - Posle togo,  chto  sluchilos'
nedavno u piramid, my usilili ohranu nashih granic; strazha  prosledit  kazhdyj
tvoj shag, hotya ty nikogo i ne zametish'. A potomu  nichego  ne  bojsya.  Vyznaj
vse, chto smozhesh', u etogo poslanca i dovedi ego do Sfinksa, tam zhe na  glaza
emu sleduet nadet' povyazku, i pust' ego provodyat syuda.
     - Idu, - zasmeyavshis', skazala Nefret. - Zavtra menya uzhe budut  nazyvat'
caricej, i, kto znaet, pozvolyat li mne togda hodit' odnoj.
     V soprovozhdenii Tau, kotoryj  velel  takzhe  pozvat'  Ru  i  Kemmu,  ona
proshla v odin iz pokoev, gde Tau dal im i ozhidavshim tam  lyudyam  nastavleniya.
Sdelav eto, Tau vozvratilsya k Roi i tiho skazal emu sleduyushchee:
     - Znaesh' li ty, o prorok, komu izvestno stol' mnogoe, kak  zovut  etogo
poslanca i kto on takoj?
     Obrativ na nego vzglyad, Roi otvetil:
     - Ne vazhno, kak i kogda eta mysl' posetila menya, no ya  znayu,  chto  hotya
etot chelovek pribyl k nam pod vidom pridvornogo pisca, imya kotorogo  mne  ne
izvestno, na samom dele on ne kto inoj, kak carevich Hian, naslednik Apepi.
     - Tak zhe dumayu i ya, - skazal Tau, - i u  menya  est'  na  to  osnovaniya.
Skazhi mne, blagochestivyj prorok, vedomo li tebe chto-to ob etom Hiane?
     - Mnogoe, Tau. Nashi druz'ya  pri  dvore  Apepi  nablyudali  za  Hianom  s
samogo ego detstva i govoryat o nem  mnogo  horoshego.  Konechno,  est'  v  ego
haraktere i kakie-to slabosti, no eto svojstvenno  molodosti.  Inoj  raz  on
izlishne goryach i neostorozhen, inache razve vzyalsya by on za eto delo pri  takih
strannyh usloviyah? Govoryat takzhe, chto i licom i nravom on  bol'she  pohozh  na
egiptyanina, chem na giksosa; kak vidno, v nem  vozobladala  krov'  materi,  i
esli on i chtit kakih-to bogov,  -  v  chem  ya  ne  uveren,  ibo  on  lyubitel'
razmyshlyat', - to eto egipetskie bogi. On obrazovan,  umen,  smel,  krasiv  i
velikodushen; byt' mozhet, otchasti mechtatel', ibo ishchet  togo,  chto  nevozmozhno
najti v mire, odnako glavnaya ego duma o  tom,  kak  pomoch'  Egiptu  zalechit'
rany. Pohozhe, v nem mnogo dostoinstv, i  skazhu  tebe  pryamo:  imej  ya  doch',
takogo cheloveka ya i izbral by  ej  v  muzh'ya,  bud'  eto  vozmozhno.  Vot  chto
izvestno mne o careviche Hiane. Stol' li horoshi otzyvy i u tebya, Tau?
     - Oni vo vsem sovpadayut s tvoimi, blagochestivyj prorok. Odno  neponyatno
mne: pochemu prinyal on na sebya takoe poruchenie - ved' esli  on  vypolnit  ego
uspeshno, on lishitsya prestola. YA opasayus' lovushki.
     - Dumayu, emu hochetsya povidat' kak mozhno bol'she v mire; k  tomu  zhe  ego
privlekaet nashe uchenie, vot on i zahotel uvidet' vse sobstvennymi glazami  i
uslyshat' sobstvennymi ushami. Odnako emu eshche nevedomo, chto  najdet  on,  byt'
mozhet, bol'she, chem ishchet.
     - Potomu, prorok, ty i  predlozhil  carevne  Nefret  povstrechat'  ego  v
pal'movoj roshche?
     - Ty ugadal, Tau. Kogda ya skazal, chto brak, kotoryj  predlagaet  Apepi,
imeet mnogo dostoinstv, ya vovse ne imel v vidu, chto ona dolzhna byt'  broshena
v past' giksosskomu l'vu, ya hotel dat'  ej  ponyat',  chto  brak  s  carevichem
Hianom prines by vse  eti  blaga.  Mozhno  li  predstavit'  luchshij  put'  dlya
ob容dineniya Egipta? Pust' my dostatochno sil'ny, chtoby pobedit' vraga, no  my
nenavidim vojny i dazhe vo imya  ob容dineniya  nashih  zemel'  ne  poshli  by  na
vojnu, my ne hotim krovoprolitiya i ubijstv. No kak zhe  nam  etogo  izbezhat',
esli ta, kotoruyu my chtim, ob座avila nam,  chto  ona  ne  iz  teh,  kogo  mozhno
prodat' ili prinudit'? Lish' ee serdce vedet i povelevaet eyu,  i  otkliknetsya
ona lish' na ego zov.
     - Devich'e serdce  skoree  potyanetsya  k  carevichu,  nezheli  k  skromnomu
poslanniku. CHto, esli tot, kto zhdet pod pal'mami, ne ponravitsya ej?
     - Togda  eto  budet  oznachat',  Tau,  chto  nashemu  zamyslu  ne  suzhdeno
ispolnit'sya i my dolzhny iskat' drugoj put'. Pust' reshit Sud'ba, a  pred  nej
vse ravny, chto carevich, chto prostoj chelovek. My  tut  bessil'ny.  Slushaj  zhe
dal'she. |tot poslanec, kem by on ni byl, yavilsya k nam, chtoby  udostoverit'sya
v tom, o chem znaet uzhe mnozhestvo lyudej: on hochet  uznat',  zhivet  li  zdes',
sredi nas, doch' i naslednica faraona Heperra. My mozhem otkryt'  emu  pravdu,
a mozhem i otricat' vse. Kak, ty dumaesh', nam postupit'?
     - Esli my budem otricat', o blagochestivyj prorok, on vse  ravno  uznaet
pravdu, a nas sochtet za obmanshchikov i trusov. Esli zhe priznaem,  chto  carevna
Nefret s nami, on i vse, zhivushchie v Egipte, budut uvazhat' nas kak  chestnyh  i
smelyh lyudej i skazhut, chto klyatva, kotoruyu my prinesli bogine Istine,  -  ne
pustye slova. CHem by nam eto  ni  grozilo,  my  sohranim  chest'  i  zasluzhim
uvazhenie dazhe nashih vragov. A potomu moe  slovo:  priznaemsya  i  muzhestvenno
vstretim ispytaniya, esli oni nam ugotovany.
     - Tak  govoryu  i  ya,  i  Sovet  Obshchiny,  Tau.  Segodnya  vecherom   pered
poslancami, kotorye pribudut so vsego Egipta i iz drugih  stran,  v  bol'shom
hramovom  zale  Nefret  budet  koronovana,  ona  stanet  caricej  Egipta,  i
torzhestvo eto nevozmozhno skryt' - dazhe letuchie myshi razboltayut  ob  etom  po
vsemu svetu. My postupim umno, esli priglasim ego na eto  torzhestvo,  a  on,
esli zahochet, soobshchit ob  etom  Apepi.  I  eshche  ob  odnom  dolzhen  on  budet
soobshchit', Tau: voz'met li koronovannaya carica sebe v muzh'ya Apepi.
     - Otvet nam uzhe izvesten, o prorok, no togda... chto budet potom?
     - Potom - Vavilon. Slushaj menya, Tau. Apepi poshlet  svoe  vojsko,  chtoby
razgromit' nas i plenit' caricu, no emu ne s  kem  budet  srazit'sya,  nekogo
budet gromit', ibo nashej Obshchine est' gde ukryt'sya, - v Egipte mnogo  grobnic
i katakomb, kuda ne osmelyatsya stupit' voiny, carica zhe  v  eto  vremya  budet
uzhe daleko. Esli Apepi ishchet proklyatiya, pust' ono padet na nego  -  nesmetnoe
vavilonskoe voinstvo hlynet na Tanis, chtoby ispolnit' volyu  pokojnoj  caricy
Rimy i ispravit' zlo, prichinennoe ee docheri.
     - Da svershitsya volya bogov, - skazal  Tau,  -  i  pust'  tot,  kto  ishchet
vojny, v nej i pogibnet, ibo takov zakon Boga i lyudej.


     V dlinnom plashche s kapyushonom Nefret  priblizhalas'  k  pal'movoj  roshche  v
soprovozhdenii Ru i Kemmy, kotoraya byla ochen' nedovol'na.
     - V takoj-to zharkij den' tashchit'sya po solncepeku -  komu  tol'ko  eto  v
golovu prishlo! - negodovala ona. - Vecherom u nas bol'shoe  torzhestvo,  i  ty,
carevna, igraesh' v nem glavnuyu rol'. Nado eshche  prigotovit'  tvoi  odeyaniya  i
dragocennosti, a my tut vremya tratim,  kakaya  eshche  fantaziya  prishla  tebe  v
golovu? Kogo ty ishchesh'?
     - Togo, kogo ishchut vse zhenshchiny, -  tak  ty  nastavlyala  menya,  Kemma,  -
muzhchinu, - smeyas' otvechala Nefret. - Mne kazhetsya, von v toj  pal'movoj  roshche
pryachetsya muzhchina, i ya idu, chtoby najti ego.
     - Muzhchina! Malo li muzhchin,  chto  zhivut  poblizhe  k  domu,  esli  tol'ko
grobnicy mozhno nazvat' domom. Hotya, uzh esli govorit' pravdu, pochti vse  nashi
muzhchiny libo sedoborodye starcy, zhrecy da otshel'niki, kotorye dumayut  tol'ko
o svoih dushah, libo semejnye lyudi, kotorye  trudyatsya  den'  naprolet,  a  po
nocham im snitsya, chto Nil namoet, naneset na ih polya celuyu goru ila.  Nu  vot
my i doshli do roshchi, a ya ne vizhu nikakogo muzhchiny. Ne mogu  ya  bol'she  bresti
po etomu proklyatushchemu pesku, vot stoit statuya boga,  a  mozhet,  i  kakogo-to
carya, ch'e imya uzhe tysyachu let nikto ne slyshit. No kto by on ni byl - bog  ili
car', on daruet nam ten', zdes' ya posizhu, i ty sdelaesh' to zhe samoe, esli  u
tebya est' golova na plechah, a Ru pojdet poishchet etogo  tvoego  muzhchinu,  hotya
kogda tot uvidit giganta s ogromnym  toporom  v  ruke,  boyus',  on  pustitsya
nautek.
     - YA by tozhe pustilas', - skazala Nefret, - no vse  zhe,  Ru,  pojdem  so
mnoj, ty dolzhen menya ohranyat'.
     Vojdya  v  roshchu  s  pravoj  storony,  Nefret,  neslyshno  stupaya,   stala
perehodit' ot dereva k derevu,  prikazav  Ru  nezametno  sledovat'  za  nej.
Vskore  ona  uvidela  molodogo  cheloveka  v  odezhde  giksosa,  sidyashchego  pod
pal'moj,  ryadom  s  nim  lezhalo  neskol'ko  svertkov,  a  sam   on   -   vot
neozhidannost'! - krepko spal. Tut Nefret prishlo chto-to na um, i ona  skazala
Ru, chtoby on tiho priblizilsya, vzyal  svertki  i  spryatalsya  za  statuyu,  gde
sidela Kemma. A potom, kogda ona povedet etogo molodogo cheloveka k  Sfinksu,
oni s Kemmoj i s etimi svertkami dolzhny postarat'sya sledovat' za nimi  takim
obrazom, chtoby tot ih ne zametil.
     Zahvativ svertki, Ru besshumno udalilsya; velikan, kak vse  efiopy,  umel
dvigat'sya sovsem besshumno, etomu iskusstvu ih obuchayut s detstva,  chtoby  oni
mogli neslyshno vyslezhivat' zverya ili presledovat' vraga. On ischez  so  svoej
noshej za statuej, odnako Nefret znala, chto glaz on s nee  ne  spuskaet  i  v
sluchae opasnosti nemedlenno pridet na pomoshch'.  Stoya  pod  pal'moj  naprotiv,
ona s interesom razglyadyvala spyashchego. Nikogda eshche  ona  ne  videla  molodogo
muzhchinu s takim krasivym i  oduhotvorennym  licom  -  eto  Nefret  ponyala  s
pervogo vzglyada.
     "Esli glaza ego, kotorye ya sejchas ne mogu uvidet',  stol'  zhe  krasivy,
kak i ostal'nye cherty, on prekrasen. K tomu zhe po ego  vidu  mozhno  skazat',
chto duh vladeet ego plot'yu, a ne plot' duhom", - tak razmyshlyala ona i  vdrug
pochuvstvovala kakoe-to  nevedomoe  ej  ranee  volnenie,  chto-to  smutilo  ee
spokojstvie i nemnogo ispugalo, hotya ona ne mogla dat' sebe  otchet,  chto  zhe
proizoshlo.
     Nefret ne otvodila glaz  ot  Hiana,  a  on  po-prezhnemu  spal.  No  vot
nakonec on vstrepenulsya, protyanul ruki, tochno lovya uhodyashchij  son,  zevnul  i
otkryl glaza.
     "Oni tak zhe prekrasny, kak i  vse  v  nem"  -  skazala  sebe  Nefret  i
skol'znula za derevo. Glaza  Hiana  i  vpravdu  byli  prekrasny  -  bol'shie,
karie, chut' grustnye glaza.
     Hian vspomnil o svertkah s podarkami i zolotom i stal ih iskat'.
     - O, bogi, oni ischezli!  -  voskliknul  on  hot'  i  vstrevozhennym,  no
priyatnym i myagkim golosom. - Kak eto moglo  sluchit'sya,  esli  oni  lezhali  u
menya pod rukoj? Vidno, pravdu govoryat lyudi: zdes' brodyat prizraki.
     Plotnee zapahnuvshis'  v  svoj  dlinnyj  plashch,  Nefret  vystupila  iz-za
pal'my i sprosila:
     - Ty chto-to poteryal, gospodin? I esli tak, byt' mozhet, ya pomogu tebe?
     - Ty pomozhesh' mne, yunosha, esli vernesh' moi veshchi, kotorye, kak ya  dumayu,
ty i ukral. No yunosha li ty? - dobavil on s somneniem. - Golos u tebya...
     - Lomaetsya, gospodin, - pospeshila otvetit'  Nefret,  starayas'  govorit'
hriplo.
     - Odnako lomaetsya strannym obrazom. On dolzhen by stanovit'sya grubym,  a
ne devich'im. No pust' budet tak. Vozvrati mne moi veshchi,  yunosha,  inache,  kak
eto ni pechal'no, mne pridetsya ubit' tebya...
     - I  tem  samym  poteryat'  svoi  veshchi,  i,  byt'  mozhet,  bezvozvratno,
gospodin moj.
     - Pohozhe, ty ne slishkom-to ispugalsya moej ugrozy. Skazhi mne, kto ty?
     - YA tvoj provodnik, gospodin, i dolzhen soprovodit' tebya  -  esli  ty  i
est' poslannik Apepi, - tuda, gde ty dolzhen nahodit'sya do togo chasa, kak  ty
predstanesh' pered Sovetom Obshchiny Zari. Znaya, chto ty zdes' odin, i  opasayas',
kak by vooruzhennaya strazha ne napugala tebya, Sovet poruchil tebya  mne,  sovsem
molodomu cheloveku, kotorogo ty ne mozhesh' ispugat'sya. Mne veleno  bylo  najti
i provodit' tebya.
     - Sovet  prinyal  dobroe  reshenie.  Odnako,  molodoj  chelovek,  gde   zhe
vse-taki te svertki, chto  moi  slugi  slozhili  ryadom  so  mnoj,  prezhde  chem
otpravit'sya v obratnyj put'?
     - Oni uzhe v puti, gospodin. Kak ty tol'ko chto  izvolil  skazat',  mesto
eto - obitel' prizrakov, a prizraki pospeshayut bystree nas.
     - Znachit, oni mogli unesti i menya, hot' ya i dovolen, chto oni  etogo  ne
sdelali, - mne tak veselo razgovarivat' s  toboj,  yunosha.  CHto  zhe  kasaetsya
moih veshchej, nadeyus', ty skazal pravdu, a esli  solgal,  togda  ya  ub'yu  tebya
pozzhe. A esli ne ya, to eto sdelaet sama  Obshchina,  ibo  ona  lishitsya  dorogih
podarkov. CHto zhe dal'she?
     - Izvol' sledovat' za mnoj, gospodin.
     - Togda v put'. Vedi menya, yunosha.


                                  Glava IX



     Oni pustilis' v dolgij put', ibo Nefret povela Hiana  v  obhod  drevnej
statui, za kotoroj pryatalis' Kemma i Ru.
     - Ty zhivesh' zdes'? - vskore sprosil ee Hian.
     - Da, gospodin, zdes', nepodaleku, - tumanno otvechala Nefret.
     - A mogu li ya sprosit', chem  ty  zanimaesh'sya,  kogda  ne  soprovozhdaesh'
puteshestvennikov, kotorye stol' redki v  zdeshnih  krayah,  i  ne  ustraivaesh'
dostavku veshchej stol' neobychnym obrazom?
     - Da chem ugodno, - eshche bolee neopredelenno otvechala Nefret, -  no  chashche
vsego menya posylayut s raznymi porucheniyami.
     - S porucheniyami? I kuda zhe?
     - Povsyudu. Odnako skazhi mne, gospodin, znakom li ty s piramidami?
     - Sovsem  net,  drug,  ya  videl  ih  tol'ko  izdaleka.  Piramidy,   kak
izvestno, teper' prinadlezhat Obshchine, o  kotoroj  ty  govoril  i  kotoroj  ya,
takoj zhe posyl'nyj, kak i ty, dolzhen peredat' pis'mo  i  podarki.  Nikto  ne
mozhet priblizit'sya k piramidam.  YA  slyshal  rasskaz  o  tom,  kakaya  uzhasnaya
smert'  nastigla  zdes'  nedavno  neschastnyh,  kotorye   hoteli   razglyadet'
piramidy poblizhe i uvidet' vsyakie chudesa. Govoryat, chernyj lev prygnul  iz-za
piramidy, ubil troih i tyazhko ranil chetvertogo, tak chto on vskore  skonchalsya.
Tol'ko, mozhet, eto byl ne lev, a odin iz vashih prizrakov. No kak  by  to  ni
bylo, chelovek etot umer.
     - Strannaya istoriya, gospodin! Udivitel'no, chto ni  o  chem  podobnom  my
dazhe ne slyshali; pravda, zhivem my  v  uedinenii,  i  sluhi  do  nas  dohodyat
redko. Posmotri sam, kak prekrasny piramidy, kak velichestvenno  vysyatsya  oni
na fone neba! Ih yasnye kontury slovno  vrezany  v  nebo.  I  chuditsya,  budto
velikie mertvye, chto pokoyatsya v nih, govoryat s nami cherez bezdnu vremen.
     - Dolzhen priznat', moj yunyj drug, u tebya ochen'  zhivoe  voobrazhenie,  ne
chasto vstretish' takogo provodnika. I vse zhe ne  mogu  s  toboj  soglasit'sya.
Da, eti kamennye gromady krasivy toj krasotoj, kotoraya  sokrushaet  rassudok,
hotya gory, izvayannye samoj prirodoj i uvenchannye snezhnymi shapkami,  kakie  ya
videl v Sirii, eshche krasivee. No mne eti piramidy veshchayut ne o  mogushchestvennyh
mertvyh,  ch'yu  pamyat'  oni  proslavlyayut,  a  o  tysyachah  predannyh  zabveniyu
neschastnyh, sginuvshih v tyazhkom  trude  v  te  gody,  kogda  vozvodilis'  eti
gromady, daby nashli  v  nih  vechnoe  upokoenie  ostanki  carej  i  imena  ih
sohranilis' v lyudskoj pamyati. Nado li cenoj  stradanij  i  gibeli  mnozhestva
lyudej vozdvigat' takie pamyatniki radi voshishcheniya gryadushchih pokolenij?
     - Ne znayu, gospodin, takie mysli ne prihodili  mne  v  golovu.  Odno  ya
znayu: rodu chelovecheskomu suzhdeno stradat' - tak mne bylo skazano, hotya  ya  i
sovsem neuchenyj...
     - ...yunosha, - podskazal Hian.
     - Net konca etim stradan'yam, - prodolzhala Nefret, slovno ne  rasslyshala
ego podskazki, - i nikakih vospominanij,  nikakih  zapisej  ne  ostaetsya  ot
nih. Zdes' zhe po krajnej mere hot' chto-to ostalos' - proshla uzhe  vechnost'  s
teh por, kak te, kto prichinyal stradan'ya i kto stradal,  kanuli  vo  mrak,  a
lyudi vse eshche voshishchayutsya etimi piramidami i budut voshishchat'sya  eshche  ne  odno
tysyacheletie. Stradan'e vo imya  vysokoj  celi,  stradan'e,  kotoroe  prineset
plody, dazhe esli my ne znaem, chto eto za cel', i nikogda ne  uvidim  plodov,
mozhno prinyat' s radost'yu, no pustoe, besplodnoe stradan'e  -  eto  bezvodnaya
pustynya, eto muka bez nadezhdy.
     Hian vzglyanul na govorivshego, vernee, na kapyushon ego plashcha, potomu  chto
lica ne bylo vidno.
     - Kak yasno  i  tochno  vyrazhena  mysl',  -  zametil  on.  -  Kak  vidno,
posyl'nym tut soobshchayut glubokie znaniya.
     - Brat'ya nashej Obshchiny - lyudi uchenye, i  dazhe  molodym  dostayutsya  krohi
znanij  s  ih  pirshestvennogo  stola,  -  konechno,  esli  molodye  ishchut  ih,
gospodin... Odnako ya ne znayu tvoego imeni...
     - Moego imeni? Ah da - menya zovut pisec Rasa.
     - Vot kak? YA potomu, naverno, ne dogadalsya, chto piscy  nosyat  pri  sebe
svitki papirusa i per'ya, a ne kop'e, i  ruki  u  nih  sovsem  drugie.  YA  by
skoree prinyal tebya za voina ili za ohotnika, a mozhet, i za  puteshestvennika,
chto lyubit podnimat'sya vysoko v gory, ty ved' govoril o nih, no uzh  nikak  ne
za togo, kto sidit  v  zharkoj  dvorcovoj  komnatke  i  perepisyvaet  drevnie
papirusy.
     - No ya k tomu zhe i voin i ohotnik, - pospeshno poyasnil Hian, - a gory  ya
ochen' lyublyu, v Sirii ya podnimalsya na vysochajshie vershiny. Skazhu k slovu,  chto
slyshal ya udivitel'nye istorii pro vashi piramidy. V Tanise,  da  i  v  drugih
mestah lyudi rasskazyvayut, chto po nocham, a  inoj  raz  i  pri  svete  dnya  po
sklonam piramid skol'zit kakoj-to duh v zhenskom oblich'e, potomu chto  eto  ne
mozhet byt' obyknovennaya zhenshchina.
     - Pochemu zhe, pisec Rasa?
     - Potomu chto, esli verit' sluham, duh etot  -  zhenshchina  takoj  chudesnoj
krasoty, chto ot odnogo vzglyada na nee muzhchiny teryayut razum. Da  i  mozhet  li
obyknovennaya zhenshchina, podobno yashcherice, vzbezhat' na takoj vysokij  i  gladkij
sklon?
     - Esli ty, gospodin, i  sam  umeesh'  podnimat'sya  na  gory,  ty  dolzhen
znat', chto zachastuyu ne takoe uzh trudnoe eto delo,  kak  kazhetsya.  V  zdeshnih
mestah  zhivet  odno  semejstvo,  gde  muzhchiny  iz  pokoleniya   v   pokolenie
ovladevayut etim iskusstvom, dnem li, noch'yu li, oni mogut podnyat'sya na  samuyu
vershinu, - rasskazyvala Nefret, uhodya ot pryamogo otveta na ego vopros.
     - Esli  ya  probudu  zdes'  dolgo,  ya  poproshu  ih  obuchit'  menya  etomu
iskusstvu, togda, byt' mozhet, i mne poschastlivitsya vstretit' na vershine  etu
neobyknovennuyu krasavicu i ispit' iz chashi Krasoty, pust'  ya  i  stanu  potom
bezumnym. No ty ne otvetil mne. Pravda li, brodit po piramidam  zhenshchina-duh,
i esli eto tak, chto mne sdelat', chtoby uvidet'  ee?  CHego  by  ya  tol'ko  ne
otdal, lish' by uvidet'...
     - Smotri, pisec Rasa, - von tam, vperedi, Sfinks, i kogda  my  podojdem
k nemu poblizhe, ty sam pojmesh',  kakoj  on  zamechatel'nyj.  Zadaj  emu  svoj
vopros; govoryat, inoj raz, esli  emu  ponravitsya  tot,  kto  sprashivaet,  on
razgadyvaet vsyakie zagadki, hotya sam ya  i  ne  sumel  istorgnut'  ni  odnogo
otveta iz etih kamennyh ust.
     - Vot kak? Ogorchitel'no mne eto  slyshat',  ibo  ya  hotel  by  razgadat'
nemalo zagadok, i odna iz nih - kto moj provodnik, skryvayushchijsya pod  dlinnym
plashchom, - stol' yunyj i stol' uchenyj?
     - Togda, pisec Rasa, ty dolzhen otlozhit'  razgadki  do  drugogo  chasa  -
pred tem, kak zadavat' Sfinksu zagadki, nado sovershit' polozhennye molitvy  i
obryady. A teper', s tvoego pozvoleniya, ya dolzhen zavyazat' tebe glaza,  -  tak
mne bylo prikazano sdelat', ibo my vstupaem v svyatuyu  obitel'  Obshchiny  Zari,
tajny kotoroj ne dano uznat' ni odnomu chuzhestrancu.  Proshu  tebya,  stan'  na
koleni, potomu chto ty ochen' vysokij, pisec Rasa, i ya ne  dotyanus'  do  tvoej
golovy.
     - CHto zh, stanu i na koleni, - otvechal Hian. - Snachala u  menya  pohitili
veshchi, zatem zadali  stol'ko  zagadok,  chto  u  menya  golova  zakruzhilas'  ot
lyubopytstva, teper' zhe eshche i  zavyazyvayut  glaza,  i  byt'  mozhet,  moj  yunyj
provodnik, - iz-za kotorogo ya, mezhdu prochim, sovsem poteryal  golovu,  slovno
ona-to i est' tot samyj Duh piramid, - sejchas otrubit mne golovu; no vse  zhe
ya preklonyayu koleni. Zavyazyvaj.
     - Pochemu ty, obrashchayas' k bednomu yunoshe, kotoryj  zarabatyvaet  sebe  na
hleb nelegkoj rabotoj, govorish' "ona", a takzhe sklonen  videt'  v  nem  vora
ili dazhe ubijcu i sravnivaesh' ego s Duhom  piramid,  pisec  Rasa?  Bud'  tak
dobr, ne povorachivaj golovy i ne pytajsya bol'she zaglyanut' cherez  plecho,  kak
ty uzhe delal, potomu chto ya mogu povredit'  tebe  glaza.  Ustremi  vzglyad  na
Sfinksa, chto pryamo pered toboj, i pripomni vse zagadki, chto ty hotel  zadat'
etomu bozhestvu. Vot tak, ya nachinayu.
     I Nefret provornymi myagkimi dvizheniyami  obvyazala  emu  golovu  dushistym
shelkovym platkom, kotoryj byl eshche teplym,  potomu  chto  hranilsya  u  nee  na
grudi.
     - Gotovo. Ty mozhesh' vstat', - skazala ona.
     - Snachala ya osmelyus' otvetit' na tvoj vopros,  potomu,  chto  ne  mozhesh'
ved' ty gnevat'sya na osleplennogo. YA kazal "ona", potomu chto, kogda my  shli,
ya na minutu zabyl tvoj zapret i sluchajno vzglyanul vniz,  vmesto  togo  chtoby
smotret' vverh, i uvidel tvoi ruki - ruki zhenshchiny; k tomu zhe  ty  nosish'  na
pal'ce starinnyj persten' s  pechat'yu,  a  kogda  ty  sklonilas'  nado  mnoj,
iz-pod kapyushona vyskol'znul dlinnyj lokon...
     - Kemma! - prervala ego Nefret. - Vse, chto mne bylo prikazano  sdelat',
ispolneno, a teper' ya  pojdu  za  tem,  chto  mne  prichitaetsya.  Proshu  tebya,
provodi etogo pisca ili poslanca  k  blagochestivomu  proroku  Roi,  i  pust'
chelovek, chto stoit vozle tebya, otdast emu  veshchi,  chtoby  on  pereschital  ih,
potomu chto vsyu dorogu on obvinyal menya v tom, chto ya ukral ih.


     Tot, kto nazvalsya piscom Rasoj, sidel pered prorokom Roi, zhrecom Tau  i
drugimi starejshinami Obshchiny Zari, odetymi v belye odeyaniya.
     Rech' derzhal Roi.
     - My prochli poslanie, kotoroe dostavil ty nam, o pisec Rasa, ot  Apepi,
carya giksosov, chto pravit v Tanise, na zemle Egipta. Esli  skazat'  korotko,
v nem izlozheny dva voprosa i odna ugroza.  Vopros  pervyj:  pravda  li,  chto
Nefret, egipetskaya carevna,  doch'  i  naslednica  faraona  Heperra,  kotoryj
prebyvaet sejchas v carstve Osirisa, kuda otpravilo ego kop'e Apepi, i  Rimy,
docheri carya Vavilona, zhivet sredi nas? Otvetom na etot vopros budet tebe  ta
ceremoniya, kotoraya sostoitsya segodnya vecherom. Vopros vtoroj: stanet li  doch'
carya Heperra, esli ona eshche vidit Solnce, suprugoj Apepi, carya giksosov,  kak
on togo trebuet. Na etot vopros  Ee  Velichestvo  Nefret,  esli  ona  zhiva  i
nahoditsya sredi nas, dast otvet  sama,  obdumav  ego,  ibo  to  budet  otvet
caricy Egipta, a carica Egipta vybiraet sebe v suprugi, kogo zahochet.
     Zatem sleduet ugroza: esli  ta,  kotoruyu  my  pochitaem,  otvergnet  eto
predlozhenie, Apepi,  car'  giksosov,  narushiv  vse  dogovory,  kotorye  byli
zaklyucheny ego predkami i im samim s  nashim  drevnim  Bratstvom  detej  Zari,
otomstit nam, sterev nas s lica zemli. Na eto my otvetim srazu zhe,  a  zatem
povtorim pis'menno, chto my ne boimsya Apepi, i esli on pojdet na nas  vojnoj,
kamni Velikih piramid - vsego lish' pushinki po sravneniyu s proklyat'em  Nebes,
chto obrushitsya na predatelya.
     Peredaj  Apepi,  o  posol,  chto  my,  zhivushchie  zdes'  v   uedinenii   i
otpravlyayushchie svoi skromnye ritualy, my, kto ne imeet vojska i ni razu ni  na
kogo ne podnyal mecha, esli tol'ko ne trebovalos' zashchitit' svoyu zhizn', vse  zhe
sil'nee, chem on i lyuboj iz carej, zhivushchih na zemle. My ne b'emsya  v  bitvah,
kak b'yutsya drug s drugom cari, voinstvo nashe nevidimo glazu, - ibo eto  sila
bozhiya. Pust' napadaet na nas Apepi - odni lish' mogily, naselennye  mertvymi,
najdet on zdes'. Togda pust' prilozhit  on  uho  k  zemle  i  prislushaetsya  k
tyazheloj postupi beschislennogo voinstva, kotoroe sotret  ego  s  lica  zemli.
Takov nash otvet Apepi, caryu giksosov.
     - YA vyslushal vse, - pochtitel'no poklonivshis', skazal Hian, - i rad  byl
uznat', o prorok, chto vy napishete vse eto v poslanii, inache car' Apepi,  chto
otlichaetsya krutym nravom i ne lyubit, kogda emu govoryat surovye slova,  mozhet
lishit' golovy togo, kto proizneset ih pered nim. A takzhe  proshu  pomnit',  o
blagochestivyj prorok i sovetniki, chto ya, pisec  Rasa,  vsego  lish'  chelovek,
kotoromu prikazano vruchit' vam poslanie  i  dostavit'  zatem  vash  otvet,  a
takzhe po vozmozhnosti koe-chto uznat'. CHto zhe kasaetsya dogovorov mezhdu  caryami
giksosov i vashej Obshchinoj, to o nih ya nichego ne znayu, i mne  ne  veleno  bylo
obsuzhdat' eti dogovory. Ob ugrozah  vam  i  o  tom,  chem  eti  ugrozy  mogut
obernut'sya, ya takzhe ne byl izveshchen, hotya dogadyvalsya, chto  mozhet  sluchit'sya.
I potomu proshu vas udelit' etomu vremya i izlozhit' v poslanii  vse  podrobno.
Dlya sebya zhe proshu: obespech'te mne bezopasnost'  na  to  vremya,  chto  ya  budu
nahodit'sya v vashej Obshchine, i  razreshite  svobodno  hodit'  po  vashej  zemle;
skazhu otkrovenno, vashi velichestvennye grobnicy napominayut mne tyur'my, i  mne
stranno, kogda vy zavyazyvaete  mne  glaza,  ibo  ya  posol,  a  ne  lazutchik,
kotoromu porucheno vyznat' vashi tajny.
     Roi brosil na nego pytlivyj vzglyad, zatem skazal:
     - Esli ty poklyanesh'sya pered nami, chto nikomu ne stanesh' rasskazyvat'  o
tom, chto uvidish' zdes', i ne otkroesh' nikomu nashi  nehitrye  tajny,  kotorye
ne kasayutsya tvoego posol'stva, a takzhe v tom, chto  ne  popytaesh'sya  skryt'sya
ot nas, poka ne pridet dolzhnoe vremya i my ne napishem otvet caryu  Apepi,  my,
so svoej storony, predostavim tebe polnuyu svobodu, i ty  budesh'  zhit'  sredi
nas i hodit', kuda zahochesh', o poslanec, kotoryj soobshchil nam,  chto  imya  ego
Rasa i chto on - carskij pisec. My zhaluem  tebe  takoe  pravo,  ibo  nadeleny
pronicatel'nost'yu, i potomu  znaem,  chto  ty  chelovek  chestnyj,  hotya,  byt'
mozhet, i poluchil prikazanie puteshestvovat' pod  inym  imenem,  chem  to,  pod
kotorym ty izvesten pri dvore carya Apepi; vedomo nam i to, chto ty  ne  taish'
protiv nas, ni v chem ne povinnyh lyudej, nikakogo zla.
     - Blagodaryu tebya, prorok, - otvetil s  poklonom  Hian,  -  i  s  polnoj
ohotoj dayu klyatvu vypolnit' vse tvoi trebovaniya. Teper' zhe pozvol' mne,  kak
mne bylo porucheno, prinesti dary vashim bogam vo  iskuplenie  zla,  chto  bylo
naneseno vam nedavno chetyr'mya zlodeyami.
     - Nash bog, pisec Rasa, carit nad vsemi bogami, chto  pravyat  zemlej,  my
zrim ego mezh zvezd nebesnyh, no ne podnosim emu  nikakih  darov,  lish'  dushi
nashi otdany emu. I sami my tozhe ne prinimaem dary, ibo sluzhim drug  drugu  v
nashem Bratstve i ne nuzhdaemsya v zolote. A  potomu,  posol,  sdelaj  milost',
unesi eti dary obratno i prosi carya giksosov otdat' ih vdovam i  detyam  teh,
kto, kak my polagaem, vypolnyaya prikaz carya, tajno pronikli na nashu  zemlyu  i
hoteli sovershit' nasilie nad nashej sestroj, a takzhe vyvedat'  nashi  sekrety,
chto i navleklo na nih smert'.
     - Hotel by ya uznat', kto etot vash bog,  chto  carit  nad  vsemi  bogami.
Esli to ne vospreshchayut vashi ustanovleniya, proshu  tebya,  o  svyatejshij  prorok,
nastavit' menya v znaniyah o nem  i  rasskazat'  pro  obryady  i  moleniya,  emu
voznosimye, poskol'ku ya zhazhdu poznat' Istinu.
     - Esli budet na to vremya, my povedaem tebe  o  nashej  vere,  -  otvetil
Roi.
     - CHto zhe kasaetsya darov, - prodolzhal  Hian,  otvesiv  nizkij  poklon  v
znak blagodarnosti za obeshchanie, - mne nechego skazat' v otvet, proshu lish'  ne
poruchat' mne eto delo, a samomu vozvratit' ih, soprovodiv osobym  poslaniem.
Ty, o prorok,  prozhiv  na  svete  nemalo  let  i  preispolnivshis'  mudrosti,
konechno zhe, zametil, chto velikie cari ne lyubyat,  kogda  ih  dary  vozvrashchayut
im, govorya pri etom slova, kotorye skazal ty; kogda zhe takoe sluchaetsya,  oni
sklonny vinit' vo vsem togo, komu veleno bylo podnesti ih.
     Ulybka tronula usta  Roi;  nichego  ne  otvetiv  na  pros'bu  Hiana,  on
prodolzhal:
     - My priglashaem tebya segodnya noch'yu na ceremoniyu, pisec Rasa.  A  teper'
ty mozhesh' udalit'sya v otvedennye pokoi, gde tebe budet podana eda i  gde  ty
smozhesh' otdohnut' do naznachennogo chasa, esli, konechno, ty  iz座avish'  zhelanie
prisutstvovat' na nashem torzhestve.
     - Mozhno li v etom somnevat'sya? - otvechal Hian, i  sluzhitel'  vyvel  ego
iz zala Soveta.


     Blizilas' polnoch'. Hian, oblachivshis' v  prazdnichnye  odeyaniya,  kakie  v
podobnyh sluchayah nadevayut piscy, lezhal na posteli v svoem pokoe,  razdumyvaya
nad tem, v kakoe strannoe mesto zabrosila ego sud'ba i kakie  strannye  lyudi
ego naselyayut. Mysli ego obrashchalis' k velichavomu starcu s  orlinym  vzorom  i
ego pochtennym sovetnikam, sobravshimsya v podzemnom hrame; razdumyval on  i  o
tom, v chest' chego naznachena ceremoniya, na kotoruyu  ego  priglasili,  -  esli
tol'ko o nem ne pozabyli i on dozhdetsya, kogda za nim pridut.  Dumal  o  tom,
kak ego otec,  Apepi,  primet  gordyj  otvet  etih  otshel'nikov;  ob  ulybke
moguchego Sfinksa, kotorogo on uvidel segodnya vpervye, i o mnogom drugom.
     Odnako bolee vsego mysli  ego  zanimal  provodnik,  chto  vyvel  ego  iz
pal'movoj roshchi, a potom zavyazal emu glaza. Bez somneniya,  to  byla  zhenshchina,
vernee, yunaya devushka - u nee takie prekrasnye volosy  i  krasivye  malen'kie
ruki, a na pal'ce - carskij persten'. Vot i vse,  chto  on  o  nej  znal;  na
samom dele ona mogla okazat'sya urodkoj, a persten', byt'  mozhet,  nashla  ili
ukrala. No odno bylo neosporimo:  pust'  ona  prostaya  zhenshchina  s  nichem  ne
primechatel'nym  licom,  um  ee  nikak  ne  nazovesh'   zauryadnym.   Ni   odna
krest'yanskaya devushka, skol'ko by ee ne obuchali, ne  vyskazhet  takih  vysokih
myslej, oblachiv ih k tomu zhe v stol' uchenye slova. Kak hotelos' emu  uvidet'
svoego provodnika bez dlinnogo plashcha i kapyushona i otkryt' tajnu toj, u  kogo
byl takoj priyatnyj golos.
     Tut razdum'ya ego byli  prervany:  kto-to  gustym  basom  sprashival  ego
razresheniya vojti, kotoroe on i dal.  Hian  podnyalsya  s  posteli:  v  tusklom
svete svetil'nika pered nim voznik chernokozhij velikan s ogromnym  toporom  v
ruke - takih velikanov Hian eshche ne vstrechal.
     - Proshu, skazhi mne, kto ty i chto ty hochesh' so mnoj sdelat'?  -  sprosil
Hian, protiraya glaza, potomu chto emu pokazalos', chto vse eto emu snitsya.
     - YA tvoj provodnik, - skazal gigant, - i prishel, chtoby otvesti tebya  na
ceremoniyu.
     - Velikij Set, eshche odin provodnik! No do chego  nepohozh  na  pervogo!  -
voskliknul Hian, podumav pri etom: "Uzh ne kazn'  li  moya  -  eta  ceremoniya?
|tot gigant s toporom kuda kak podhodit dlya takogo dela. Ili on -  eshche  odin
prizrak, chto ryshchet po piramidam?"
     Hian snova obratilsya k Ru, potomu chto eto byl on.
     - Dostopochtimyj gospodin Velikan, zhivushchij na zemle, ili duh,  obitayushchij
v podzemnom mire, ibo mne neizvestno, kto ty, - skazal on, - ya ne  ispytyvayu
ni malejshego zhelaniya otpravit'sya kuda-to vmeste s toboj.  YA  ochen'  ustal  i
predpochitayu ostat'sya tam, gde nahozhus'. Dobroj nochi tebe, gospodin.
     - Pochtennyj posol, ili pisec, ili pereodetyj carevich, ili voin,  -  vot
uzh v etom-to menya ne obmanesh': u tebya vid  voina,  i  shramy  tebe  ne  stilo
pisca naneslo, - kak by ty ni ustal, ne mozhesh' ty ostat'sya  v  posteli.  Mne
poveleli dostavit' tebya v drugoe mesto.  Pojdesh'  ty  sam  ili  mne  otnesti
tebya, kak ya nes tvoyu poklazhu?
     - Ah, tak, znachit, eto ty ukral moi svertki, a vesti menya  cherez  peski
predostavil sladkorechivoj devchonke.
     - Devchonke! - vzrevel Ru. - Devchonke... - I on vzmahnul toporom.
     - CHto ty, chto ty, drug! No kto zhe ona? Ne  muzhchina  -  v  etom  ya  mogu
poklyast'sya, a nichego srednego mezhdu muzhchinoj i  zhenshchinoj  net.  Proshu  tebya,
skazhi, kto ona, - ya sgorayu ot  lyubopytstva.  Sadis',  drug,  a  to  s  tvoim
rostom tut  ne  vypryamish'sya,  vyp'em  s  toboj  vina.  Odnako  vashi  brat'sya
neplohie vinodely. Takogo vina ya ne proboval dazhe... na carskih  pirshestvah.
Vypej zhe!
     Ru vzyal kubok, kotoryj emu protyanul Hian, i osushil ego.
     - Blagodaryu tebya, -  skazal  on.  -  Vot  pochemu  ploho  zhit'  s  etimi
otshel'nikami - oni odnu  vodu  p'yut,  hotya  u  nih  i  takogo  pit'ya  nemalo
pripryatano v kakoj-nibud' grobnice. A teper' pojdem -  ya  tebe  uzhe  skazal:
mne veleno...
     - Da, ty skazal, chto veleno, druzhishche velikan. No kto velel tebe?
     - Ona ve... - nachal bylo Ru i umolk.
     - Ona? Kto - ona? Ty govorish' o  devushke,  kotoraya  vela  menya  syuda  i
zavyazala mne glaza? Ne speshi, drug. Vypej eshche kubok etogo prekrasnogo vina.
     Ru vypil i snova sel.
     - Ty pochti otgadal, no moj  rot  na  zamke,  -  skazal  on.  -  Pojdem,
carevich.
     - Carevich? - udivlenno vskrichal Hian,  vsplesnuv  rukami.  -  Moj  drug
velikan, pohozhe, vino uzhe udarilo tebe v golovu. CHto ty hochesh' skazat'?
     - To, chto skazal,  hotya  i  ne  dolzhen  byl  govorit'.  Razve  tebe  ne
izvestno, carevich, chto zhiteli etih  grobnic  -  charodei  i  volshebniki,  oni
znayut vse na svete, hotya i delayut vid, chto ne znayut nichego?  Dumayut  nebos':
vot glupyj efiop, tol'ko i umeet, chto mahat' svoej sekiroj. Mozhet,  tak  ono
i est', tol'ko ushi-to u menya na meste, i slyshu ya horosho - vot tak  ya  uznal,
chto ty carevich, a takzhe voin, kak i ya sam, hotya  tebe  pochemu-to  zahotelos'
pritvoryat'sya, chto ty pisec. No ya nikomu pro etu svoyu dogadku dazhe  i  slovom
ne obmolvilsya, dazhe samoj... a-a, eto ya pro to. Bud' uveren - ona nichego  ne
znaet. Dumaet, vse ty sidish' da perepisyvaesh' vsyakie tam papirusy. I  hvatit
ob etom, teper' molchok. Pojdem zhe, a to  opozdaem.  A  potom  ty  rasskazhesh'
mne, kakie vojny idut sejchas v  Egipte,  potomu  chto,  zhivya  tut,  ya  sovsem
nichego ne slyshu ni pro kakie vojny, ya stal nyan'koj, a ved' byl voinom.
     I, shvativ Hiana za ruku, Ru potashchil ego po temnym galereyam. No  vot  v
konce odnoj iz nih zamercal svet, i oni voshli v ogromnyj dvorcovyj zal.  Pod
samym potolkom ego protyanulsya ryad okon, cherez  nih  vnutr'  vlivalsya  lunnyj
svet. Tut sobralos' mnozhestvo lyudej; muzhchiny to ili  zhenshchiny,  Hian  ne  mog
razglyadet', potomu chto vse oni byli v dlinnyh belyh odeyaniyah i lica ih  byli
zakryty. Tochno belye prizraki. V glubine  zala,  na  vozvyshenii,  osveshchennom
svetom lampad, takzhe v belyh odeyaniyah, no s otkrytymi licami,  sideli  chleny
Soveta Obshchiny Zari. V centre etogo polukruga  pomeshchalsya  napolovinu  skrytyj
zanavesom alebastrovyj altar', pered nim  stoyalo  kreslo  s  podlokotnikami,
ukrashennymi golovami sfinksov. Kogda Hian voshel,  v  zale  carila  tishina  -
kazalos', ego prihoda ozhidali.
     - My  opozdali,  -  prosheptal  Ru  i  povlek  Hiana  k  bokovomu  nefu;
sobravshiesya povorachivali golovy, kogda Hian prohodil mimo, - skvoz'  prorezi
pokryval na licah on videl obrashchennye k nemu glaza.
     Oni podoshli k kreslu, pomeshchavshemusya pered vozvysheniem, no na  nekotorom
rasstoyanii ot nego, tak chto Hian mog horosho videt' vse,  chto  proishodit  na
vozvyshenii. Ru usadil svoego podopechnogo, shepnuv emu, chtoby  on  ne  vzdumal
kuda-nibud'  ujti.  Zatem  on  pospeshno  udalilsya  i  vskore   poyavilsya   na
vozvyshenii, gde  vstal  po  levuyu  storonu  ot  altarya,  po  pravuyu  storonu
kotorogo uzhe stoyala sedovlasaya statnaya Kemma.
     - Zakrojte vhod i vystavite strazhu, - proiznes Roi,  i  po  dvizheniyu  v
glubine zala Hian ponyal, chto prikazanie verhovnogo  zhreca  ispolneno.  Zatem
Roi podnyalsya so svoego kresla  i  nachal  govorit':  -  Brat'ya  i  starejshiny
svyashchennoj, drevnej i mogushchestvennoj Obshchiny Zari, Sovet kotoroj nashel  teper'
pristanishche sredi grobnic i piramid,  ohranyaemyh  velikim  Sfinksom,  obrazom
voshodyashchego solnca, slushajte menya, proroka Roi. Vy prishli otovsyudu, iz  vseh
nomov i gorodov Egipta, iz Tira i Vavilona, iz Ninevii, iz Sirii i  s  Kipra
i mnogih drugih zamorskih stran; vy byli izbrany v etih  gorodah  i  stranah
temi, kto zazhigaet v serdcah lyudej svet i nastavlyaet ih v  istine  i  dobre,
daby sbrosit' pritesnitelej nashih vsemi pravednymi dejstviyami  i  ob容dinit'
mir voedino v sluzhenii Vsevyshnemu  Duhu,  kotoromu  my  poklonyaemsya  i  komu
sluzhat vse bogi.
     Otchego byli prizvany vy iz dal'nih mest? YA  skazhu  vam:  chtoby  prinyat'
uchastie v  koronacii  caricy  Egipta,  zakonnoj  naslednicy  drevnih  carej,
kotorye ne odno  tysyacheletie  pravili  Egiptom,  vvedennoj  nedavno  v  nashu
Obshchinu Zari, davshej obet sluzhit' ej veroj i pravdoj i ispolnyat'  ee  obryady,
docheri carya Heperra i caricy Rimy  iz  roda  carej  Vavilonskih,  prizvannyh
teper' Osirisom.  My,  Sovet  Obshchiny  Zari,  gde  carevna  nashla  ubezhishche  s
mladencheskih let, klyatvenno utverzhdaem, chto ta, chto  sejchas  poyavitsya  pered
vami, ne kto inaya, kak  Nefret,  egipetskaya  carevna,  doch'  i  edinstvennaya
naslednica Heperra i Rimy. Pochtennaya Kemma, ee  vospitatel'nica,  chto  stoit
sejchas pered vami, mozhet eto udostoverit', ibo  ona  prisutstvovala  pri  ee
rozhdenii i byla s nej  ryadom  vplot'  do  etogo  chasa.  Verite  li  vy  nam,
sovetniki i starejshiny Obshchiny, ili trebuete dal'nejshih dokazatel'stv?
     - Verim, - v odin golos otvechali prisutstvuyushchie.
     - Togda  pust'  Nefret,  egipetskaya  carevna  i   zakonnaya   naslednica
egipetskih carej, pravivshih Verhnim i Nizhnim Egiptom, yavitsya pred vami.
     Pri etih slovah  zanaves  pered  alebastrovym  altarem  razdvinulsya,  i
sobravshimsya predstala Nefret. Tak prekrasna byla ona v carstvennom  odeyanii,
na kotorom sverkali i perelivalis' insitnii i dragocennosti  drevnih  carej,
tak velichava i strojna, chto zal ahnul ot voshishcheniya; Hian zamer, ne svodya  s
nee izumlennogo vzglyada, i serdce goryacho zabilos' u nego v grudi.
     Nefret  stoyala  u  altarya  sovershenno  nepodvizhno,  tak  chto  on  vdrug
usomnilsya, zemnaya li ona zhenshchina? Byt' mozhet, eto sama  boginya  lyubvi  Hator
ili statuya, kotoruyu kto-to iskusno naryadil v roskoshnye odezhdy?  No  tut  ego
somneniya rasseyalis': o chudo, - ona ulybnulas'! - zatem otoshla  ot  altarya  i
byla  provedena  k  reznomu  tronu.  Ona   opustilas'   na   nego,   i   vse
prisutstvovavshie v hrame, a vmeste so vsemi i Hian, trizhdy  poklonilis'  ej,
i ona trizhdy poklonilas' v otvet. Zatem k tronu podoshel Roi  i  obratilsya  k
nej s takimi slovami:
     - Carevna Egipta, - skazal on,  -  zdes'  sobralis'  chestnye  i  chistye
serdcem lyudi iz mnogih stran i  zemel',  chtoby  v  ih  prisutstvii  ty  byla
pomazana i  provozglashena  caricej  Egipta.  Ne  tak  i  ne  v  takom  meste
sledovalo by sovershat'  etot  svyatoj  obryad,  no  my  perezhivaem  trudnye  i
opasnye  vremena:  chuzhestrannyj  car'  zahvatil  polovinu  nashih  zemel'   i
vystavil na granicah vooruzhennuyu strazhu. Vot pochemu tajno, v polnochnyj  chas,
na etoj zemle, gde odni lish' grobnicy i prizraki, a ne pod yarkim  solncem  v
prisutstvii mnozhestva lyudej v Memfise ili Fivah primet tvoya ruka  skipetr  i
korona Egipta uvenchaet tvoyu golovu. No znaj, chto vskore ot nil'skih  porogov
do morya i za  morem,  da  i  pri  dvore  samogo  carya  giksosov,  raznesetsya
novost', chto v Egipte snova est' carica. Prinimaesh' li ty verhovnuyu  vlast',
kak by ni tyazhela byla eta nosha i kakie by ona ni nesla s soboj opasnosti?
     - Prinimayu,  -  proiznesla  Nefret  priyatnym  yasnym  golosom,  i  Hianu
pokazalos', chto on uzhe slyshal gde-to etot golos. - Nedostojnaya,  ya  prinimayu
to, chego ne domogalas' i ne zhelala, no chto dostalos'  mne  po  pravu  krovi.
Opasnostej ya ne boyus', ne strashus'  i  tyazhesti  etoj  noshi,  ibo  sila,  chto
privela menya k etomu tronu, ohranit menya.
     Po zalu probezhal ropot  odobreniya,  -  Hian  tozhe  bezotchetno  proiznes
vostorzhennye slova, - i  kogda  shum  stih,  Roi  podnyal  alebastrovuyu  chashu,
napolnennuyu maslom i, okunuv v nee palec, prochertil na lbu  Nefret  kakoj-to
znak. Vpered vystupila Kemma i podala Roi zolotoj venec s  carskim  ureem  i
skipetr iz slonovoj kosti, ukrashennyj dragocennymi kamnyami. Venec Roi  nadel
Nefret na golovu, a skipetr vlozhil v ee  pravuyu  ruku.  Zatem  on  opustilsya
pered nej na odno koleno i skazal:
     - Imenem duha, chto pravit mirom, ya, ubelennyj sedinami Roi, syn  tvoego
pochtennogo predka, vsemogushchim duhom opredelennyj byt' vashim  prorokom,  pred
etim sobraniem brat'ev i slug Obshchiny  Zari  sovershayu  pomazanie  i  ob座avlyayu
tebya, Nefret, carevnu  Egipta,  luchshuyu  iz  sester  Obshchiny  Zari,  dostigshuyu
sovershennoletiya, po svyashchennomu  pravu  rozhdeniya  caricej  Verhnih  i  Nizhnih
zemel', i da snizojdet na tebya blagoslovenie svyatogo duha. Pust'  ne  imeesh'
ty poka chto carskogo  dvora  i  vojska  i  tvoi  prava  nezakonno  prisvoeny
drugim, odnako znaj, o carica, chto  v  serdcah  svoih  besschetnoe  mnozhestvo
lyudej priznayut tebya svoej povelitel'nicej, i esli  uvidish'  ty  gde-to,  chto
soshlis' pogovorit' pyatero, znaj, chto troe iz nih - tvoi vernye  slugi,  hotya
i derzhat eto v tajne. Budushchee nam nevedomo,  ibo  skryto  ot  lyudej,  no  my
verim, chto vperedi tebya ozhidaet mnogo  radostej  i  chto  pridet  vremya  -  i
korona, kotoroj my uvenchali tebya sejchas tajno, zasiyaet otkryto pred  vzorami
velikogo mnozhestva lyudej, naselyayushchih etot mir.  Ot  imeni  Egipta  i  Obshchiny
Zari klyanemsya sluzhit' tebe veroj i pravdoj.
     On preklonil koleni i kosnulsya gubami ruki koronovannoj caricy,  a  vse
prisutstvuyushchie prosterlis' nic.
     Nefret podnyala skipetr v znak togo, chto  Roi  i  vse  ostal'nye  dolzhny
podnyat'sya. Zatem sama ona soshla s trona.
     - CHto mne skazat'  dostojnejshim  i  pochtennym  moim  sootechestvennikam,
sobravshimsya zdes' dlya togo, chtoby okazat' mne velikuyu  chest'  i  radi  blaga
Egipta vozlozhit' na  menya,  stol'  moloduyu  i  neumudrennuyu,  koronu  caricy
Egipta? - nachala ona. - Tol'ko odno mogu  ya  skazat':  chto  klyanus'  zhit'  i
umeret' radi Egipta. Mne otkryli, chto, kogda ya rodilas',  egipetskie  bogini
yavilis' vo sne moej materi i soobshchili ej,  chto  mne  budet  darovano  zvanie
Ob容dinitel'nicy zemel'. Da  sbudetsya  etot  son!  Pust'  ya  voistinu  stanu
ob容dinitel'nicej Verhnih i  Nizhnih  zemel',  i  kogda  nastanet  mne  vremya
otpravlyat'sya k svoim praotcam, ostavlyu Egipet edinym i velikim.  Ob  etom  ya
molyus'. Blagodaryu vas vseh i otpuskayu.
     - Eshche ne vremya, o carica, -  skazal  Roi.  -  Otvet'  snachala  na  odin
vopros. K nam pribyl poslannik ot carya giksosov,  chto  derzhit  svoj  dvor  v
Tanise, s  poslaniyami,  kotorye  zavtra  dolzhny  byt'  rassmotreny  toboj  v
Sovete. No est' sredi nih odno poslanie, na kotoroe, kak  my  reshili,  otvet
dolzhen  byt'  dan  sejchas  i  zdes',  pered  vsemi  sobravshimisya   i   pered
poslannikom - vot on sidit pered toboj.  Car'  Apepi,  buduchi  vdov,  prosit
ruki Tvoego Velichestva, on hochet vzyat' tebya v  zheny  i  daet  obeshchanie,  chto
deti i vnuki tvoi stanut caryami  vsego  Egipta.  CHto  otvetit  na  eto  Tvoe
Velichestvo?
     Ne srazu zagovorila Nefret -  ona  molchala,  plotno  szhav  guby,  tochno
uderzhivala gotovye sorvat'sya s ust oprometchivye slova. Zatem otvetila:
     - Blagodaryu carya Apepi, no delo eto stol' vazhnoe  dlya  vsego  Egipta  i
caricy  egipetskoj,  chto  mne  nadlezhit  rassmotret'  ego  vmeste  s   moimi
sovetnikami, a potomu proshu posla carya Apepi, - tut Nefret  brosila  bystryj
vzglyad na Hiana, - milostivo prinyat' gostepriimstvo v nashem  tajnom  ubezhishche
do sleduyushchej polnoj luny, chto podnimetsya nad piramidami; ya zhe  tem  vremenem
obdumayu vse sama i sproshu soveta u  teh,  kto  teper'  prebyvaet  v  dol'nem
mire. K caryu Apepi otpravyat goncov, chtoby ob座asnit', pochemu zaderzhivaetsya  s
vozvrashcheniem  ego  posol.  Esli  zhe  posol  carya  Apepi  zahochet   sam   bez
promedleniya soobshchit' ob etom moem reshenii svoemu povelitelyu, pust'  postupit
tak.
     Podnyavshis' s mesta, Hian nizko poklonilsya carice i otvechal:
     - Net, gospozha i Sovet Obshchiny Zari, etogo delat' ya ne hochu. Mne,  piscu
Rase, bylo veleno samolichno dostavit' otvet na vse te voprosy, chto  izlozheny
v poslaniyah, a potomu ya ostanus' zdes', poka otvety eti ne budut  mne  dany.
Esli zhe vy sejchas hotite napravit' soobshchenie caryu Apepi, ne  v  moej  vlasti
ukazyvat' vam, kak postupit'. Delajte, kak schitaete nuzhnym.
     - Pust' budet tak, - skazala Nefret.
     Ona  poklonilas'  vsem  i,  soprovozhdaemaya  Kemmoj  i  chlenami  Soveta,
skrylas' za zanavesom.
     Tak zakonchilas'  polnochnaya  koronaciya  Nefret,  kotoraya  stala  caricej
Egipta.


                                  Glava X



     Nautro Hian prosnulsya pozdno - slishkom on  ustal  nakanune,  da  i  vsyu
noch' snovideniya smenyali odno drugoe. Sny byli takie dikovinnye,  chto  on  ne
mog ih yasno pripomnit'; emu grezilis'  piramidy,  lyudi  s  zakrytymi  legkoj
beloj tkan'yu licami, chernyj velikan s ogromnym toporom v ruke i pal'my,  gde
veyal  laskovyj  veterok,  kotoryj  vdrug  zazvuchal  zhenskim  golosom,  ochen'
pohozhim na golos provodnika, chto vel ego po pal'movoj roshche; a potom  tot  zhe
golos okazalsya u carstvennoj osoby, vossedavshej na trone  v  hramovom  zale.
No - uvy! - on ne mog ponyat' o chem veshchal etot golos, i, serdyas',  povernulsya
k chernomu velikanu s toporom v ruke i sprosil, chto vse  eto  znachit.  CHernyj
zhe velikan vdrug chudesnym  obrazom  obratilsya  v  Sfinksa,  vozlezhashchego  nad
peskami, a on, Hian, stoyal pered  groznym  izvayaniem,  ustremiv  pristal'nyj
vzglyad na ego nedvizhnyj lik. Sfinks zhe glyadel  na  nego.  I  vdrug  kamennye
guby razdvinulis', i  Sfinks  zagovoril.  Golos  ego  byl  podoben  dal'nemu
raskatu groma.
     - CHto ty hochesh' uznat' u menya, drevnejshego  iz  drevnih?  -  prokatilsya
nad pustynej rokochushchij golos.
     Hian sovsem perepugalsya i v smyatenii otvechal:
     - YA hotel uznat', kak davno ty byl izvayan i chto videl na svoem veku,  o
Sfinks.
     - Milliony let tomu nazad vo  chreve  ognya  obrel  ya  formu  i  v  mukah
rozhdeniya byl istorgnut v sej mir, - byl otvet kamennyh  ust.  -  Milliony  i
milliony let lezhal ya v glubi vod i  shirilsya  i  ros  vo  mrake.  Potom  vody
otstupili, i  vot  ya  stal  goroj,  vershina  kotoroj  podnyalas'  nad  lesom.
Gromadnye tvari lazali po moim bokam i rychali v tumane, odni  tvari  smenyali
drugih i tak prodolzhalos' tysyacheletiya. Tuman rasseyalsya, i ya  uvidel  solnce,
ogromnyj pylayushchij krasnyj shar, - den' za dnem on podnimalsya  nado  mnoj.  Ot
strashnogo zhara, chto ishodil ot nego, lesa issohli i sgoreli v  ogne.  Na  ih
meste poyavilis' peski, zaduli sil'nye vetry - oni obtesali  menya,  oni-to  i
izvayali iz menya l'va. U nog moih potekla reka Nil. Vmesto tvarej  polzayushchih,
kotoryh uzhe ne stalo, v moej teni pryatalis' teper' inye zveri;  oni  ryskali
vokrug v poiskah dobychi, dralis', soedinyalis' i rozhdali potomstvo.
     Minovali  eshche  milliony  let,  i  yavilis'  drugie  zhivotnye,   pokrytye
sherst'yu; oni begali na dvuh nogah i boltali bez umolku. No i oni ischezli,  i
togda stali poyavlyat'sya lyudi, kozha  na  kotoryh  byla  to  odnogo  cveta,  to
drugogo. Muzhchiny vse vremya srazhalis' iz-za  pishchi  i  iz-za  zhenshchin,  ubivali
drug druga kamnyami i pozhirali odin  drugogo,  zharya  myaso  snachala  v  zharkih
luchah solnca, potom na ogne, kotoryj oni nauchilis' vysekat'.
     I eto proshlo, i poyavilis' drugie lyudi,  oni  nosili  na  sebe  zverinye
shkury i ubivali svoi zhertvy strelami s kremnevymi nakonechnikami  i  kop'yami.
Ty mozhesh' najti ih mogily, pokrytye ploskimi kamnyami, von na toj  skale.  Te
lyudi bogotvorili solnce i menya, potomu chto na menya padali solnechnye luchi  na
zakate. Tak ya vpervye stal bogom. I  snova  razrazilas'  vojna,  i  vse  moi
pochitateli pogibli; muzhchiny i zhenshchiny i ih svetlovolosye  deti  -  vse  byli
ubity. No ih smuglokozhie pobediteli tozhe poklonyalis' solncu i  mne.  K  tomu
zhe oni byli vayatelyami; ostrymi rezcami oni pridali  moemu  licu  i  tulovishchu
takoj vid, kakoj oni imeyut sejchas. A potom oni vozveli piramidy i  soorudili
grobnicy i polozhili tuda svoih carej i caric na vechnyj  pokoj.  YA  nablyudal,
kak oni prihodili i uhodili -  odno  pokolenie  za  drugim,  no  vot  i  oni
ischezli; ostalis' lish' ih zhrecy v belyh odeyaniyah, chto i do sih  por  obitayut
sredi ruin ih hramov.  Vot  moya  istoriya,  o  chelovek,  kotoraya  eshche  tol'ko
nachalas', ibo kogda ujdut v proshloe vse bogi  i  ne  budet  ni  mne,  ni  im
nikakih prinoshenij, ya, zabytyj, no sushchestvovavshij s  nachala  nachal,  prebudu
do samogo konca. Ob etom hotel ty sprosit' menya?
     - Net, o Sfinks, ne ob etom. Skazhi,  kak  zovetsya  to  dunovenie  sredi
pal'm, chto zvuchit  podobno  golosu  zhenshchiny?  Otkuda  ono  yavlyaetsya  i  kuda
uhodit?
     - |tot veter, o CHelovek, veet s rozhdeniya mira i budet  veyat'  do  samoj
ego gibeli. Ego nasylaet bog, i k bogu on vozvrashchaetsya; i na  nebesah  i  na
zemle imya emu - Lyubov'.
     Hian hotel sprosit' eshche o mnogom, no ne  smog,  potomu  chto  son  vdrug
ischez; on otkryl glaza, i pered nim predstal  ne  velichestvennyj  i  surovyj
lik Sfinksa, a ebenovoe lico velikana Ru.
     - CHto takoe lyubov', Ru? - zevaya, sprosil on.
     - Lyubov'? - s udivleniem peresprosil Ru. - CHto ya mogu znat' o lyubvi?  U
lyubvi stol'ko likov: lyubov' muzhchiny k zhenshchine i  zhenshchiny  k  muzhchine  -  eto
proklyatie i bezumie, ee nasylaet Set, chtoby muchit' vse  zhivoe;  est'  lyubov'
carej k  vlasti  -  ot  etoj  lyubvi  rozhdayutsya  vojny;  lyubov'  torgovcev  k
bogatstvu - ot nee proishodyat zhadnost' i bednost'; uchenyh -  k  mudrosti,  a
etu pticu ne uhvatish' za  hvost;  materi  k  svoemu  rebenku  -  eto  svyataya
lyubov'; i nakonec lyubov' raba k svoemu  gospodinu  ili  gospozhe  -  ee-to  ya
tol'ko i znayu. Sprosil by ty  luchshe  proroka  Roi;  no  pro  tu  lyubov'  on,
naverno, pozabyl; emu ostalas' odna lish' lyubov' - k bogam da k smerti.
     - Pro samuyu pervuyu lyubov', chto ty nazval, hotel by ya uznat',  Ru,  a  o
nej, naverno, Roi nichego ne skazhet, potomu chto on, - ty verno  dogadalsya,  -
zabyl pro nee. Kogo zhe sprosit' mne?
     - Sprosi pervuyu devushku, chto ty  povstrechaesh',  kogda  luna  podnimetsya
nad vodami Nila. Mozhet byt', ona  skazhet,  gospodin.  A  esli  tebe,  takomu
blagorodnomu gospodinu, otvet ee pokazhetsya nelepym,  poprobuj  sprosit'  tu,
kogo ty videl etoj noch'yu sidyashchej na trone,  -  ona  tak  mudra,  chto,  mozhet
byt', znaet i pro tu lyubov'. A teper' podnimis', pozhalujsta, s lozha,  potomu
chto tebya zhdet Sovet; tol'ko, dumayu, rech' tam pojdet ne o lyubvi.


     CHasom pozzhe Hian stoyal pered Roi i Sovetom.
     - Pisec Rasa, - obratilsya k nemu prorok,  ibo  hot'  Ru,  sam  togo  ne
zhelaya, svoimi  obmolvkami  otkryl  Hianu,  chto  ego  istinnoe  imya  izvestno
Obshchine, Roi ne nazyval  ego  carevichem  Hianom,  -  vot  pis'mo,  v  kotorom
izlozheny nashi otvety  na  poslanie  carya  Apepi;  oni  takovy,  kak  my  uzhe
soobshchili tebe. CHto do predlozheniya carya naslednoj carevne, kotoraya  proshedshej
noch'yu, kak ty sam videl, byla koronovana i stala caricej Egipta,  my,  krome
uzhe skazannogo, mozhem soobshchit' tebe, poslancu carya Apepi, lish'  odno:  otvet
ty uslyshish' iz ust samoj  caricy  v  noch',  kogda  podnimetsya  polnaya  luna,
sleduyushchaya, esli vesti schet s nochi koronacii;  chtoby  obdumat'  takoe  vazhnoe
delo, neobhodimo vremya. My predlagaem tebe vmeste s nashim pis'mom  otpravit'
i tvoe sobstvennoe, gde ty mozhesh' soobshchit' obo  vsem,  chto  slyshal  i  videl
zdes'; nash gonec dostavit ego tvoemu povelitelyu, caryu, chto sidit v Tanise.
     - Pust' tak i budet, - otvechal Hian, - hotya ya ne mogu predskazat',  chto
sluchitsya, kogda poslanie moe dojdet do carya Apepi. Hochu eshche  udostoverit'sya:
po-prezhnemu zhelaete vy, chtoby ya prozhil sredi vas do polnoluniya, i  mozhno  li
mne svobodno peredvigat'sya v predelah vashej zemli?
     - Takovo zhelanie caricy Nefret i nashe, ee sovetnikov, pisec Rasa.  Esli
tol'ko ty sam ne zhelaesh' pokinut' nas totchas zhe.
     - |togo ya ne zhelayu, prorok.
     - Togda ostavajsya s nami, pisec Rasa, no pomni  o  klyatve,  kotoruyu  ty
dal: ty ne vydash' nashih tajn, ne  rasskazhesh'  nikomu  o  nashih  ubezhishchah,  a
takzhe o nashem uchenii i nashih lyudyah i obo vsem prochem, isklyuchaya lish' to,  chto
kasaetsya dela, tebe poruchennogo.
     - YA budu pomnit' ob etom, - s poklonom otvetil Hian.
     Hian pomedlil nemnogo, zateyav razgovor  s  dostochtimym  Tau  i  drugimi
chlenami Soveta, ibo nadeyalsya, chto  yavitsya  Nefret  i  primet  uchastie  v  ih
besede. No ona tak i ne poyavilas', i v konce koncov emu  prishlos'  ujti;  Ru
provodil ego do otvedennogo emu pokoya.
     - Sejchas ya dolzhen sostavit' pis'mo, moj drug velikan, - skazal Hian,  -
pis'mo, kotoroe mozhet navlech' na menya pogibel'. No ob etom ya  uznayu  eshche  ne
skoro, ne ran'she chem cherez mesyac, a poka chto, kogda zakonchu ego, ya hotel  by
osmotret' piramidy i drugie  zdeshnie  chudesa.  Moim  provodnikom  vchera  byl
yunosha, kotoryj pokazalsya mne ochen' svedushchim. Proshu tebya, otyshchi ego, ya  shchedro
zaplachu emu, chtoby on i vpred' soprovozhdal menya.
     Ru pokachal svoej ogromnoj golovoj.
     - |to nevozmozhno, moj gospodin, - skazal on.  -  YUnosha  etot  slonyaetsya
povsyudu, mozhet, stoit sejchas u kakih-nibud' vorot i zhdet, kogda emu  povezet
i on dobudet sebe propitanie; ne dozhdetsya nikogo  u  odnih  vorot,  ujdet  k
drugim - ishchi ego svishchi. Segodnya ya nigde ego ne vidal,  da  i  imeni  ego  ne
znayu, a to sprosil by, kuda on delsya.
     - Nu chto zhe, pust' tak, - otvetil Hian. - Nadeyus',  ty  prostish'  menya,
druzhishche Ru, esli ya  pohvalyu  tebya  za  chestnost'  -  lzhesh'  ty  ne  ochen'-to
skladno. A teper' daj, pozhalujsta, sovet, kak mne najti drugogo provodnika?
     - Ochen' prosto, moj gospodin. Kogda ty konchish' svoe pis'mo, vyglyani  za
dver' i hlopni v ladoshi. Zdes' vsegda kto-to slushaet i nablyudaet, i  on  tut
zhe pozovet menya.
     - A vot etomu ya veryu. U  menya  takoe  chuvstvo,  chto  zdes'  sami  steny
slushayut i nablyudayut.


     - Oni i slushayut, - prostodushno otvetil Ru i udalilsya.
     Hian napisal pis'mo.  Hot'  ono  i  bylo  korotkim,  a  piscom  on  byl
iskusnym, ono otnyalo u nego mnogo vremeni, tak kak on ne byl uveren,  o  chem
nado skazat', a o chem umolchat'. V konce koncov on napisal sleduyushchee:

     "Ot pisca Rasy Ego Velichestvu caryu Apepi, blagomu bogu.
     Kak mne bylo veleno, ya, pisec Rasa, prishel tuda, gde sredi ruin  hramov
i grobnic, pod sen'yu Velikih piramid  obitaet  Obshchina  Zari,  i  prinyat  byl
prorokom Roi i Sovetom Obshchiny toj.  YA  peredal  poslanie  Tvoego  Velichestva
Sovetu, a takzhe dary, kotorye Tvoe Velichestvo soblagovolil poslat', no  dary
oni otklonili, ibo vera ih ne dozvolyaet prinimat' cennye dary. Nefret,  doch'
Heperra, carya, nekogda  pravivshego  YUgom,  kak  ya  uznal,  zhivet  zdes',  vo
vladeniyah  Obshchiny  Zari.  Proshloj  noch'yu   pri   bol'shom   stechenii   lyudej,
sobravshihsya,  kak  mne  skazano  bylo,  iz   mnogih   stran,   carevnu   etu
torzhestvenno koronovali, nazvavshi caricej vsego Egipta; ya byl  na  torzhestve
tom i videl vse sobstvennymi glazami. Sovet Obshchiny Zari vmeste s  moim  shlet
tebe  sobstvennoe  poslanie,  kotoroe  mne  ne  pokazali.  CHto  zhe  kasaetsya
predlozheniya Tvoego Velichestva o brake, to Nefret, sidya na trone i govorya  so
mnoj  kak  carica,  ob座avila,  chto  dolzhna  vse  obdumat'  i  otvet   tvoemu
Velichestvu dast, kogda nastupit sleduyushchee polnolunie; do toj pory  ya  dolzhen
ostavat'sya u nih i terpelivo zhdat'. A posemu, ne  imeya  vybora,  ya  prebyvayu
tut, daby ispolnit' povelenie tvoego Velichestva, v  naznachennyj  zhe  den'  ya
poluchu otvet gospozhi Nefret i zatem dostavlyu ego tebe, hotya eshche ne  znayu,  v
pis'me ili na slovah.
     Skrepleno pechat'yu posla Tvoego Velichestva, pisec Rasa".

     Perepisav  i  svernuv  pis'mo,   Hian   predalsya   razdum'yam,   pytayas'
predugadat', chto Apepi skazhet i sdelaet, prochitav ego  poslanie  i  to,  chto
otpravyat vmeste s nim; zatem on otvedal vseh kushanij, kotorye prinesli  emu,
a okonchiv trapezu, podoshel k dveri  i,  kak  emu  bylo  skazano,  hlopnul  v
ladoshi.  Tut  zhe  iz  temnoj  nishi  galerei  vystupil   Ru,   soprovozhdaemyj
chelovekom, odetym v beloe, v kotorom Hian priznal odnogo iz  chlenov  Soveta.
Emu on i otdal svoe pis'mo, chtoby ego dostavili v Tanis caryu  Apepi,  vmeste
s poslancem Soveta. Kogda sovetnik udalilsya, Ru provel Hiana  cherez  bol'shoj
zal, gde sovershalas' koronaciya Nefret, a sejchas ne bylo  ni  dushi,  i  cherez
potajnuyu dver' vyvel v pustynyu.
     - Kuda zhe ischezli vse te, kogo ya videl proshloj  noch'yu?  -  obratilsya  s
voprosom Hian.
     - Kuda ischezayut letuchie myshi, gospodin, kogda vshodit solnce?  Ih  net,
hot' oni i ne umerli, a lish' skrylis'. Tak-to vot. Ishchi ih sredi  rybakov  na
Nile, sredi beduinov pustyni, pri dvorah carej, ishchi gde hochesh' - ni  ty,  ni
odin lazutchik giksosskij ne najdut nashih lyudej.
     - Voistinu, kraj vash - kraj prizrakov, -  skazal  Hian.  -  I  ya  gotov
poverit', chto vse te,  kto,  skryv  svoi  lica,  sobralis'  zdes'  vchera  vo
mnozhestve, - ne lyudi, a prizraki.
     - Kto znaet, kto znaet, - zagadochno molvil Ru. - A teper'  skazhi,  kuda
tebe hotelos' by sejchas otpravit'sya?
     - K piramidam, - otvechal Hian.
     Oni oboshli vokrug kazhdoj iz piramid, i Hian ne ustaval  voshishchat'sya  ih
velichiem.
     - Neuzheli vozmozhno podnyat'sya na eti kamennye gory? - sprosil on.
     Ru provel Hiana za vtoruyu piramidu - tam sideli na peske, naigryvaya  na
dudkah kakuyu-to strannuyu muzyku, Hranitel' piramid i dvoe synovej ego.
     - Vot kto mozhet otvetit' na tvoj  vopros,  gospodin,  -  skazal  Ru  i,
obrativshis' k Hranitelyu, dobavil: - |tot gospodin,  nash  gost',  posol  carya
Apepi, hochet uznat', vozmozhno li vzobrat'sya na piramidy?
     - My  ozhidali  tebya,  kak  nam  poveleli,   -   pochtitel'no   otozvalsya
Hranitel'.  -  ZHelaesh'  li  ty,  gospodin,  chtoby  my  pokazali  tebe   nashe
iskusstvo?
     - Da,  -  otvetil  Hian.  -  I  dobavlyu  eshche,  chto  smel'chaka   ozhidaet
voznagrazhdenie, hotya mne,  cheloveku,  kotoryj  vzbiralsya  na  vysokie  gory,
kazhetsya, chto na piramidy podnyat'sya nevozmozhno.
     - Pozhalujsta,  gospodin,  otojdi  nemnogo  nazad  i  smotri,  -  skazal
Hranitel'.
     Zatem on i  synov'ya  ego  skinuli  dlinnye  odezhdy,  ostavshis'  lish'  v
polotnyanyh  nabedrennyh  povyazkah,  vzbezhali  na  osnovanie  piramidy,   chto
vozvyshalas' pered nimi,  i  razoshlis'  v  raznye  storony.  Odin  iz  yunoshej
ustremilsya na yuzhnuyu storonu, drugoj na severnuyu, v to vremya  kak  otec  stal
podnimat'sya po  vostochnoj  storone,  prygaya,  slovno  kozel,  po  kruche.  On
vzbiralsya vse vyshe i vyshe, i vot uzhe izumlennyj Hian uvidel, chto  on  dostig
samoj vershiny. Edva on  stupil  tuda,  kak  ryadom  s  nim  okazalis'  i  ego
synov'ya, podnyavshiesya po  drugim  storonam.  Poyavilas'  i  chetvertaya  figura,
odetaya v beloe.
     - Kto zhe chetvertyj? - voskliknul Hian. - Nachali vzbirat'sya troe, i  vot
smotri - tam chetvero!
     Ru podnyal vzglyad na vershinu piramidy i nevozmutimo otvetil:
     - |to tebe kazhetsya, gospodin, - plity otsvechivayut pod solncem.
     Hian opyat' ustremil vzglyad vverh.
     - Da, pravda, teper' i  ya  vizhu  tol'ko  troih.  No  vse-taki  ih  bylo
chetvero, - uporstvoval on.
     Hranitel' i synov'ya ego nachali spuskat'sya, sleduya  odin  za  drugim  po
vostochnoj storone. Oni blagopoluchno dostigli  zemli,  odelis'  i  podoshli  k
Hianu. Poklonivshis', oni  sprosili  ego,  uverilsya  li  on  teper',  chto  na
piramidy mozhno podnyat'sya.
     - Da, na etu piramidu vzobrat'sya mozhno, hotya ya ne  znayu,  mozhno  li  na
drugie, - otvetil Hian. - Odnako prezhde, chem voznagradit'  vas,  -  chego  vy
vpolne zasluzhili,  -  otvet'  mne,  Hranitel',  kak  poluchilos',  chto  ty  s
synov'yami nachal podnimat'sya vtroem, a na vershine vas okazalos' chetvero?
     - Poyasni, o  chem  ty  govorish',  gospodin?  -  pochtitel'no  peresprosil
Hranitel'.
     - O chem uzhe skazal, Hranitel'. Kogda vy  stoyali  na  samoj  vershine,  s
vami byl eshche kto-to  chetvertyj:  strojnaya  figura  v  belom.  Klyanus'  vsemi
bogami!
     - Takoe  vozmozhno,  -  nevozmutimo  otvechal  Hranitel',  -  no   togda,
gospodin, tebe  dano  bylo  uzret'  ee  samoe  -  Duh  piramid;  inogda  ona
soprovozhdaet nas, tol'ko nashi  glaza  ee  ne  vidyat.  Sluchis'  takoe,  kogda
svetit luna, eto bylo b ne stol' udivitel'no -  ona  chasto  yavlyaetsya  tut  v
polnolunie, tak mnogie govoryat, no ty uvidel ee pri svete dnya  -  eto  ochen'
stranno, i my ne mozhem skazat', chto eto predveshchaet.
     Uslyshav  takoe  poyasnenie,  Hian  zasypal  Hranitelya  i   ego   synovej
voprosami o zhenshchine - Duhe piramid: uvidit li on  ee,  esli  pridet  syuda  v
polnolunie, i v kakoj chas nado prijti, i na kakom rasstoyanii ot piramidy  on
dolzhen stoyat', odnako nichego ne dobilsya, na kazhdyj ego vopros oni  otvechali,
chto nichego ne znayut. Togda  Hian  stal  prosit'  ih  obuchit'  ego  iskusstvu
voshozhdeniya  na  piramidy,  poobeshchav  horosho  voznagradit'  za  trudy.   Oni
otvetili,  chto  na  to  dolzhno  byt'  povelenie  Soveta;  tol'ko  togda  oni
voz'mutsya ego obuchat', ibo delo eto ochen' opasnoe i, sluchis' chto, krov'  ego
padet na nih. Konchilos' vse tem, chto Hian  bogato  odaril  ih,  za  chto  oni
poblagodarili  ego,  soprovozhdaya  slova  glubokimi  poklonami,  a  poskol'ku
solnce stalo klonit'sya k zakatu, Hian i Ru otpravilis' obratno v hram.
     Hian shagal, pogruzivshis' v razdum'ya, i ne  srazu  obratil  vnimanie  na
prichitaniya Ru:
     - Vot i eshche odnogo porazili  bezumiem  bogi  -  eshche  odnomu  zahotelos'
karabkat'sya na piramidy! Skazhi komu - ne poveryat,  chto  nashlis'  srazu  dvoe
takih bezumcev v mire. I  chto  by  eto  znachilo?  Uzh  konechno,  takaya  blazh'
nesprosta nahodit; moi sobrat'sya  efiopy  govoryat:  chashche  vsego  vdohnovenie
nishodit na bezumcev.
     Ru nikak ne mog uspokoit'sya i povtoryal svoi setovaniya na  raznye  lady,
poka nakonec Hian, vslushavshis' v ego tirady, ne sprosil:
     - A kto zhe tot vtoroj glupec, komu bogi vnushili zhelanie podnimat'sya  na
piramidy? Byt' mozhet, ta samaya zhenshchina, kotoruyu ya videl na vershine  ryadom  s
Hranitelem i ego synov'yami?
     - Net, net, - otozvalsya smushchennyj Ru.  -  Pravda  ne  ona,  potomu  chto
segodnya ona zanyata drugimi delami. Da i ya znal by... - tut  on  ostanovilsya,
kak vidno ponyav, chto govorit lishnee.
     - Ah, znachit, vse-taki est' zhenshchina, kotoraya lyubit  eto  zanyatie!  YA  i
prezhde ob etom slyshal. Drug moj Ru, pohozhe, ty znaesh'  ee,  i  esli  smozhesh'
ustroit' tak, chtoby ona obuchila i menya podnimat'sya na  piramidy,  ty  sil'no
razbogateesh'.
     - Vot my i podoshli k dveri, chto vedet v  hram,  -  s  usmeshkoj  otvetil
Ru. - K tomu zhe Tau, vtoroj prorok,  velel  peredat',  chto  priglashaet  tebya
razdelit' trapezu s nim i drugimi zhrecami segodnya vecherom.
     - YA prinimayu priglashenie, - otvetil Hian, nadeyas' v glubine  dushi,  chto
sredi drugih budet i ta  krasavica,  na  ch'ej  koronacii  on  prisutstvoval.
Odnako nadezhda ego ne sbylas'  -  za  trapezoj  sobralis'  lish'  Tau  i  tri
pochtennyh chlena Soveta, kotorye, umerenno  poev,  udalilis',  ostaviv  gostya
naedine s hozyainom. Nachalas'  beseda,  v  kotoroj  kazhdyj  staralsya  poluchshe
uznat' drugogo.
     Hianu otkrylos', chto Tau, vtoroj prorok Obshchiny, hotya i ne egiptyanin  po
krovi,  prinadlezhit  k  znatnomu  rodu,  ego  ozhidalo  vysokoe  polozhenie  i
bogatstvo. On byl voinom i gosudarstvennym muzhem i mog stat' dazhe  carem  to
li Kipra, to li Sirii, - poyasnyat' eto on ne stal. On mnogo puteshestvoval  po
raznym stranam, izuchil yazyki mnogih narodov,  ovladel  i  drugimi  znaniyami,
gluboko vnikaya v raznye  religii  i  ucheniya  mudrecov.  V  konce  koncov  on
ostavil vse i sdelalsya odnim iz zhrecov Obshchiny Zari.
     Carevich sprosil, pochemu on, kto - kak ponyal Hian - mog by vossedat'  na
trone,  nahodit'sya  sredi  velikih  mira  sego  i  radovat'sya  svoim  detyam,
predpochel vstupit' v tajnuyu obshchinu, yutyashchuyusya sredi grobnic.
     - Ty zhelaesh' uznat' ob etom? CHto zh, skazhu tebe,  -  otvechal  Tau.  -  YA
sdelal takoj vybor, potomu chto hochu mira. Mira dlya Egipta i vseh zhivushchih  na
zemle, mira dlya moej sobstvennoj dushi; sredi  bogatstva  zhe  i  pri  carskih
dvorah kazhdyj dumaet lish'  o  tom,  kak  by  zahvatit'  pobol'she  vlasti,  a
konchaetsya eto chashche vsego vojnoj za eshche bol'shuyu vlast'  i  bogatstvo;  no  ni
to, ni drugoe ne prinosit schast'ya, ne eto  nuzhno  cheloveku.  Pisec  Rasa,  -
prodolzhal Tau, vnimatel'no vglyadyvayas' v lico sobesednika, - dazhe esli ty  i
ne pisec, a kto-to drugoj, byt' mozhet, i carevich, - esli by postig  ty  nashe
uchenie, v konce koncov i ty stal by sovsem drugim, kak  sluchilos'  so  mnoj,
obrel by takuyu zhe veru, kak ya ili dazhe kak sam prorok Roi, i, ne stremyas'  k
tomu, chto mir  nazyvaet  velichiem,  posledoval  by  toj  zhe  tropoyu  mira  i
sluzheniya blizhnemu.
     - Bud' ya  ne  piscom,  a  kem-to  drugim,  zhrec  Tau,  takoe  moglo  by
sluchit'sya; hotya est' inye puti k miru, i kazhdyj iz nas dolzhen sledovat'  tem
putem, chto lezhit u nego pod nogami.
     - |to istinno, i ty horosho skazal, pisec Rasa.
     - Odnako, vsegda stremyas' k znaniyam, - prodolzhal Hian, - ya hotel by  ne
tol'ko postich' vashi tainstva, no i ponyat', kakie puti  nahodyat  vashi  brat'ya
dlya  dostizheniya  mira  na  zemle  i  kak  pomogayut  vostorzhestvovat'  dobru.
Vozmozhno li, chtoby kto-to, poka ya nahozhus'  u  vas,  posvyatil  menya  v  vashe
uchenie?
     - Mne kazhetsya, vozmozhno, i my eshche vernemsya  k  etomu  razgovoru.  ZHelayu
tebe spokojnogo sna, pisec Rasa; obratis' za otvetom k  svoej  dushe,  prezhde
chem stupish' na etot nelegkij put'.
     S etimi slovami Tau podnyalsya, i tut zhe v dveryah  poyavilsya  Ru,  kotoryj
provodil Hiana v otvedennyj emu pokoj.


                                  Glava XI



     Na sleduyushchee utro Ru  izvestil  Hiana,  chto  Hranitelyu  piramid  veleno
uchit' ego iskusstvu voshozhdeniya na piramidy, esli on sam  eshche  ne  otkazalsya
ot  svoego  namereniya.  Vskore  Hian  v  soprovozhdenii   Ru   otpravilsya   k
usypal'nicam, gde ego  ozhidali  Hranitel'  s  synov'yami.  Skinuv  pochti  vsyu
odezhdu i sandalii, Hian pristupil k  delu;  kak  na  pervyh  urokah  Nefret,
Hranitel' obvyazal ego vokrug poyasa verevkoj. Hian  byl  molod,  energichen  i
ochen' smel, kak i Nefret, tol'ko, v otlichie ot nee, on  uzhe  umel  voshodit'
na gory i okazalsya eshche bolee sposobnym uchenikom, chem ona. Podnyavshis' na  dve
treti vysoty piramidy, - naskol'ko emu pozvolil Hranitel', - i glyanuv  vniz,
kak eto sdelala i  Nefret,  on  nachal  spuskat'sya  pochti  bez  pomoshchi  svoih
nastavnikov. I  vse-taki  sluchilos'  neschast'e.  Hian  dopustil  oploshnost':
kogda do zemli  ostavalos'  loktej  sorok,  a  Hranitel',  uzhe  stoya  vnizu,
govoril chto-to Ru, on kriknul odnomu iz synovej ego,  nahodivshemusya  vyshe  i
derzhavshemu verevku, chtoby tot otvyazalsya i brosil ee vniz, - poskol'ku,  mol,
nuzhdy v nej bol'she net.
     Verevka  skol'znula  mimo,  Hian  i  ne  zametil,  chto  chut'  nizhe  ona
zacepilas'  za  nebol'shoj  vystup.  Nichego  ne  podozrevaya,  Hian  spuskalsya
dal'she, on nashchupal  nogoj  etot  samyj  vystup,  verevka  podalas'  pod  ego
stupnej, i on poteryal oporu. V  sleduyushchee  mgnovenie  Hian  uzhe  katilsya  po
sklonu piramidy, prichem golovoj vniz. Hranitel' i Ru tut  zhe  zametili,  chto
sluchilos'. Oba brosilis' vpered, chtoby podhvatit' carevicha.  Eshche  mgnoven'e,
i on ruhnul vniz, odnako telo ego svoej tyazhest'yu raz容dinilo ih, i  hotya  im
udalos' nemnogo smyagchit' padenie, Hian vse zhe udarilsya golovoj o  pesok  kak
raz v tom meste, gde skryvalsya kamen'. Hian dazhe  ne  pochuvstvoval  boli  ot
udara, srazu lishivshis' chuvstv.
     Ochnuvshis',  Hian  smutno,  budto  izdaleka  uslyshal  chej-to  golos,  no
posmotret', kto govorit, ne mog: glaza ego zalila krov', i  on  ne  v  silah
byl razlepit' veki.
     - Dumayu, on zhiv, - govoril golos, kotoryj, kak  okazalos',  prinadlezhal
lekaryu. - SHeya kak budto cela, ruki i  nogi  tozhe.  Esli  tol'ko  ne  tresnul
cherep, a eto ya ne mogu opredelit' - iz rany nateklo mnogo krovi i  proshchupat'
trudno. Navernoe, on prosto oglushen i skoro pridet v sebya.
     - Pust' tvoimi ustami veshchayut bogi, lekar', -  otvetil  drugoj  golos  -
zhenskij, polnyj smyateniya i straha. - Vot uzh  tri  chasa,  kak  on  lezhit  bez
chuvstv u etoj grobnicy i tak nepodvizhno, chto ya nachala dumat'... ah,  smotri!
On poshevelil rukoj. On zhiv! ZHiv! Poslushaj eshche raz ego serdce.
     Lekar' sklonilsya k grudi Hiana.
     - Teper'   serdce   b'etsya   sil'nee.   Ne   trevozh'sya,   gospozha,   on
popravitsya, - zaklyuchil on.
     - Voznesem zhe molitvu bogam!  -  prodolzhal  zhenskij  golos,  v  kotorom
teper' zazvuchala nadezhda; no vot v nem poslyshalis' gnevnye  notki:  -  Ploho
zhe ty bereg ego, Hranitel', esli kto-to podsunul emu  pod  nogi  verevku!  A
ty, Ru, etakij velikan - i ne mog uderzhat' ego, takogo legkogo!
     - Ne mog, gospozha, - zazvuchal gustoj bas efiopa, - etot legkij  povalil
i Hranitelya i menya i chut' bylo ne otorval mne ruku. Letel s vysoty  v  sorok
loktej, tochno kamen', pushchennyj iz prashchi...
     V etot moment Hian razzhal nakonec guby i  edva  slyshno  poprosil  pit'.
Voda byla nemedlenno prinesena. CH'ya-to myagkaya, nezhnaya  ruka  pripodnyala  ego
golovu,  podnesla  chashu  k  gubam.  On  vypil,  vzdohnul  i  snova  vpal   v
bespamyatstvo.
     Pozzhe on ochnulsya ot ostroj boli, kotoraya polosnula  ego,  tochno  nozhom,
ot viska k visku. Hian otkryl glaza i uznal svoyu komnatu; ryadom na  taburete
lezhala ego odezhda. U  iznozh'ya  posteli  byl  zadernut  zanaves,  iz-za  nego
slyshalis' zhenskie golosa.
     - CHto, Kemma, on ochnulsya? - sprosil pevuchij  golos,  kotoryj  on  snova
uznal: golos toj, na ch'ej koronacii on prisutstvoval.
     Hian popytalsya pripodnyat' golovu, chtoby zaglyanu' za  kraj  zanavesa,  i
ne smog - sheya ego tochno okostenela i ne povorachivalas'; on lezhal  i  slushal,
i serdce ego goryacho bilos' ot radosti, chto prekrasnaya  carica  trevozhitsya  o
nem i prishla uznat', kak on sebya chuvstvuet.
     - Eshche net, ditya moe, hotya davno by pora, - otvechala Kemma.  -  Odin  iz
nashih brat'ev, uchenyj lekar', skazal, chto ne nashel bol'shih povrezhdenij i  on
ochnetsya ne pozdnee, chem cherez dvenadcat' chasov, no vot proshlo uzhe  dvadcat',
a on vse spit... ili bez chuvstv.
     - Ah, Kemma, ty dumaesh', on umret? - v strahe sprosila Nefret.
     - CHto ty, chto ty! YA etogo sovsem ne dumayu; no  tol'ko  esli  povrezhdena
golova, nikto  ne  mozhet  byt'  uveren...  Uzh  do  chego  budet  zhal',  takoj
dostojnyj molodoj gospodin, i licom horosh, i staten, darom chto krov'  v  nem
napolovinu giksosskaya.
     - Kto skazal tebe eto, Kemma? Kogda ty uspela vse razuznat'?
     - Ptichka na hvoste prinesla, a mozhet, veter nasheptal na uho. Da  u  nas
uzh vsem do poslednego cheloveka izvestno, tol'ko, vidno, ty eshche ne znaesh',  -
nash gost' nikakoj ne pisec, a sam carevich Hian, i esli ty pojdesh'  zamuzh  za
Apepi, on stanet tvoim pasynkom.
     - Ne govori mne pro Apepi, pust' budet proklyat on vsemi bogami  Egipta,
da i svoimi tozhe! No pravda, ya nichego ne znala,  hotya  i  dogadyvalas',  chto
etot Rasa ne prostoj pisec. Spasi ego, Kemma! Esli on  umret...  ah,  chto  ya
govoryu! Pozvol' mne vzglyanut' na nego. Esli on spit, to ni o chem ne  uznaet,
a ya hochu nachertat' znak zdorov'ya u nego na  lbu  i  voznesti  molitvu  duhu,
kotorogo my pochitaem, o ego vyzdorovlenii.
     - Ladno, stupaj k nemu, da ne medli, potomu  chto  skoro  dolzhen  prijti
lekar' ili Tau; im pokazhetsya strannym, chto carica Egipta nahoditsya  v  pokoe
bol'nogo. I vse zhe postupaj kak znaesh',  tol'ko  speshi.  A  ya  posteregu  za
dver'yu.
     Hian, lezhavshij s zakrytymi glazami, uslyshal, kak zanaves otodvinulsya  i
kto-to legkoj postup'yu priblizilsya k ego posteli.  Nezhnye  pal'cy  vychertili
na ego lbu kakoj-to znak: chto-to pohozhee  na  petlyu,  perecherknutuyu  liniej,
byt' mozhet, eto krest zhizni, - podumal Hian,  a  potom  ta,  chto  prochertila
znak, sklonilas' nad nim i stala sheptat' chto-to  pohozhee  na  molitvu,  hotya
Hian ne mog nichego razobrat'. Ona sheptala, i  guby  ee  priblizhalis'  k  ego
licu vse bol'she i bol'she i vdrug na kakoe-to mgnovenie  kosnulis'  ego  gub.
Poslyshalsya glubokij vzdoh, i nastupila tishina.
     Hian razomknul veki - na nego smotreli glaza, polnye slez.
     - Gde ya? CHto so mnoj? - slabym golosom sprosil on. - Mne  snilos',  chto
ya umer i doch' bogov vdohnula v menya novuyu zhizn'. Ah, vspomnil: ya  stupil  na
proklyatuyu verevku i upal. Podelom mne - ya byl  tak  samouveren  i  nebrezhen.
Nichego, skoro ya popravlyus' i  togda,  klyanus',  budu  vzbegat'  na  vse  eti
piramidy bystree Duha, chto bluzhdaet po nim.
     - Tishe, tishe! - prosheptala  Nefret.  -  Idi  syuda,  nyanya!  Nash  bol'noj
ochnulsya i govorit, hot' i vsyakie gluposti.
     - Skoro  on  opyat'  zasnet  i  togda  uzh  navsegda,  esli  ty   stanesh'
besedovat' s nim pro piramidy, - otozvalas' Kemma, kotoraya  nezametno  voshla
v komnatu. - Uzh vy vdovol' nagulyalis' po nim, i ty, i on,  mozhet,  hvatit  s
vas? I nado zhe bylo tshcheslavnym glupcam  vozdvigat'  ih,  chtoby  eshche  bol'shie
glupcy potom s nih padali!
     - No vse zhe ya podnimus' na nih, - probormotal Hian.
     - Udalis'  otsyuda,  ditya  moe,  i  poprosi  Ru  privesti   lekarya,   da
poskoree, - rasporyadilas' Kemma.
     Brosiv poslednij vzglyad na Hiana, Nefret vyskol'znula iz komnaty.
     - Do chego zhe strannoe chuvstvo - lyubov': odnih ona posylaet  na  smert',
drugih vozvrashchaet k zhizni. Hotelos'  by  mne  znat'  napered,  chto  prineset
lyubov' etim dvoim? - prigovarivala Kemma, hlopocha vozle Hiana.
     Ona dala Hianu vypit' moloka i skazala emu, chtoby on lezhal  spokojno  i
ne razgovarival. Odnako on i ne podumal  ee  poslushat'sya  i,  vypiv  moloko,
mechtatel'no sprosil:
     - A Duh piramid,  o  kotorom  vse  tol'ko  i  govoryat,  v  etom  svyatom
meste, - ona tak zhe krasiva, kak devushka, chto  sejchas  byla  zdes',  kak  ty
dumaesh', dobraya Kemma?
     - Duh piramid? Ne slyshat'  by  mne  bol'she  nikogda  v  zhizni  pro  eti
piramidy! CHto za duh takoj?
     - Vot o tom kak raz ya i dolzhen uznat',  dobraya  Kemma,  dazhe  esli  eto
budet stoit' mne zhizni, i uzhe chut' ne stoilo.  YA  tol'ko  i  dumayu,  kak  by
uvidet' etogo Duha svoimi glazami; serdce podskazyvaet mne: ne  syskat'  mne
schast'ya, poka ya ne uvizhu ego.
     - A zdes' u nas drugoe govoryat, - skazala Kemma. - Zdes'  govoryat,  chto
tem, kto vzglyanet na nego, ovladevaet bezumie.
     - Razve eto ne odno i to zhe, dobraya Kemma? Razve schast'e - ne  bezumie?
Razumnye  i  mudrye  -  mogut  li  oni  ispytat'  schast'e?  Razve   schastliv
blagochestivyj prorok Roi,  pust'  on  blagorazumnejshij  iz  blagorazumnyh  i
mudrejshij iz mudrejshih? Schastlivy li te  beloborodye  starcy,  chto  okruzhayut
ego i dumayut lish' o smerti? Byla li ty sama kogda-nibud'  schastliva,  dobraya
Kemma, esli tol'ko i na tebya ne nahodilo kogda-to eto bezumie?
     - Otvechu tebe: ne nahodilo, - skazala Kemma, no chto-to  drognulo  v  ee
dushe - ona vspomnila davno zabytoe. - Vprochem, mozhet byt', ty prav,  molodoj
gospodin.  My  i  pravda  schastlivy  togda  tol'ko,  kogda  na  nas  nahodit
bezumie, - tak i p'yanicy govoryat. No esli  ty  hochesh',  chtoby  ya  dala  tebe
sovet, poslushaj: perestan' gonyat'sya za duhom v  nebesah  ili  v  podnebes'e,
spustis' na zemlyu. Razve ty ne vidish' dostojnoj zdes', na zemle?
     - Kto znaet, Kemma, mozhet, gonyayas' za duhom, ya obretu zhenshchinu,  kotoruyu
ishchu, a pogonis' ya za  zhenshchinoj,  najdu  duha,  -  sosredotochenno  progovoril
Hian, staratel'no vygovarivaya slova, kak byvaet s chelovekom, u kotorogo  vse
plyvet v golove. - Kto skazhet mne, chto eto ne odna i  ta  zhe  zhenshchina?  Byt'
mozhet, ya sam uznayu, kogda vzojdu na piramidu pri svete polnoj luny.
     - Kotoraya uzhe svetit, - serdito prervala ego Kemma.
     - No vzojdet eshche mnogo polnyh lun, Kemma. V  nebe  stol'ko  nerozhdennyh
lun, skol'ko rakovin v more; i piramidy budut stoyat'  eshche  mnogo-mnogo  let,
chtoby na nih podnimalis' otvazhnye... - Golos Hiana zvuchal vse tishe i tishe.
     - Da sginut' by etim piramidam, a  ty  perestan'  boltat'!  -  Kemma  v
serdcah topnula nogoj, no tut zhe spohvatilas': Hian snova vpal v zabyt'e.
     "Vot glupec! -  bormotala  sebe  pod  nos  Kemma,  toropyas'  na  poiski
lekarya. - Pojdi najdi eshche takogo bezumca - gonyaetsya za  kakim-to  prizrakom,
a pered nim krasavica iz ploti i krovi! Da tol'ko bud'  ya  let  na  tridcat'
molozhe, ya, naverno, tozhe poteryala by golovu iz-za takogo  vot  glupca,  kak,
pohozhe, teryaet ee moya vospitannica. CHto eto on skazal sejchas?  CHto,  gonyayas'
za duhom, mozhet najti zhenshchinu? A ved',  pohozhe,  i  vpravdu  najdet;  mozhet,
etot bezumnyj carevich vovse ne takoj uzh  i  bezumnyj,  kak  mne  pokazalos'?
Mozhet, te, chto podnimayutsya na piramidy, nahodyat tam, na vershine, radost',  a
radost'  luchshe  mudrosti.  Kogda  prihodit  starost'  i  vsya  zhizn'  pozadi,
nachinaesh' ponemnogu chto-to ponimat'".
     Molodoj, sil'nyj Hian, hotya i poluchil zhestokij  udar  pri  padenii,  no
golova ego i kosti, kak opredelil lekar', ne postradali, poetomu  vskore  on
vpolne opravilsya i vstal s posteli.  A  spustya  pyat'  dnej  v  soprovozhdenii
Hranitelya i ego synovej on snova podnyalsya  na  piramidu;  kazalos',  strast'
eta eshche bol'she zavladela im, poka on lezhal v zabyt'i. Soznanie  vernulos'  k
Hianu, no ne pamyat' - s toj minuty, kogda on stupil  na  verevku  i  poletel
vniz, do samogo dnya, kogda podnyalsya s  posteli,  on  ne  pomnil  nichego;  ne
pomnil dazhe, kak k nemu prihodila Nefret, ne pomnil i o  svoem  razgovore  s
Kemmoj, - vse eto vsplylo u nego v pamyati lish' spustya mnogo  dnej.  Tak  chto
zhizn' ego  vozobnovilas'  na  tom  meste,  gde  chut'  bylo  ne  ostanovilas'
navsegda, - na stene piramidy, na kotoruyu on vskore i  podnyalsya,  a  za  nej
podnyalsya i na vse drugie piramidy, kak i Nefret v svoe vremya.
     Izo dnya v den', s rassveta i do togo  chasa,  kogda  solnce  stanovilos'
slishkom zharkim, Hian uprazhnyalsya v voshozhdenii na piramidy, ne  znaya  ustali,
tak chto Hranitel' i ego synov'ya sovsem vybilis' iz sil; eto  ne  chelovek,  a
d'yavol, govorili oni. Odnako, kak i drugie obitateli Obshchiny, oni  i  hvalili
Hiana: tol'ko samyj otvazhnyj  mog  ne  ispugat'sya  posle  takogo  padeniya  i
vernut'sya na piramidy, govorili oni. Oni ne znali, chto on nichego  ne  pomnil
pro padenie.
     Mezhdu tem, hotya Hian i ne podozreval ob etom, vo dvorce ego otca,  carya
Apepi, schitalos', chto on umer. Vest' o ego padenii s piramidy  i,  kak  bylo
pribavleno, ego smerti, - ibo snachala vse poverili, chto on umer, -  nastigla
brata Temu, kotoryj dolzhen byl dostavit' poslanie  Soveta  Obshchiny  i  pis'mo
Hiana, kogda on uzhe byl na beregu Nila i sadilsya na  korabl';  ot  nego  vse
eto stalo izvestno  na  korable,  a  potom  i  pri  dvore  v  Tanise.  Apepi
pogoreval nemnogo, uslyshav o tom, - on vse zhe na svoj maner lyubil  syna,  vo
vsyakom sluchae, kogda tot byl malen'kim, no ne istinnoj lyubov'yu otca k  synu,
zhestokoe serdce Apepi zapolnyala lyubov' k samomu sebe.
     Tut zhe ego gore otstupilo pered zloboj  -  on  prochel  poslanie  Soveta
Obshchiny Zari i poklyalsya  steret'  etu  Obshchinu  s  lica  zemli,  esli  Nefret,
kotoruyu oni osmelilis' provozglasit' caricej Egipta i koronovat',  ne  budet
otdana emu v zheny. K  tomu  zhe  on  ne  poveril,  chto  Hian  pogib,  upav  s
piramidy, a  reshil,  chto  ego  umertvili  po  prikazu  Obshchiny,  daby  ubrat'
zakonnogo naslednika carya  Severa  s  dorogi  toj,  chto  byla  provozglashena
caricej vsego Egipta. Sovetu Obshchiny Zari Apepi o  svoih  podozreniyah  nichego
ne soobshchil. On  tol'ko  prikazal  shvatit'  ih  poslannika,  brata  Temu,  i
derzhat' ego v nadezhnom meste, otkuda tot ne mog by ni s kem snestis', a  sam
tem vremenem sostavil plan dejstvij i sdelal sootvetstvuyushchie prigotovleniya.
     V te dni,  chto  posledovali  za  vyzdorovleniem  Hiana,  on  ne  tol'ko
podnimalsya na piramidy, no i poluchal nastavleniya o  vere  i  obryadah  Obshchiny
Zari, kak to i bylo emu obeshchano. Po vecheram v malen'kom osveshchennom  lampadoj
zal'ce ego nastavlyal Tau libo sam prorok Roi, libo i tot  i  drugoj  vmeste.
On byl ne edinstvennym uchenikom  -  vmeste  s  nim  poluchala  nastavleniya  i
Nefret.
     On sidel za odnim koncom stola, gde byli razlozheny  papirusy  i  stoyali
chernila, a naprotiv sidela  yunaya  carica  v  prostoj  beloj  odezhde,  kak  i
polagalos' novoobrashchennoj; raspolagalis'  oni  tak,  chto  videli  pri  svete
lampady drug druga,  peregovarivat'sya  zhe  na  takom  rasstoyanii  ne  mogli.
Pozadi Nefret sidela Kemma,  a  podal'she,  v  temnom  uglu,  tochno  strazh  i
hranitel', velikan Ru. Poseredine, za stolom, v reznyh kreslah sideli Roi  i
Tau ili odin iz nih i obstoyatel'no izlagali tajny obryadov Obshchiny,  vremya  ot
vremeni obrashchayas' k svoim uchenikam ili otvechaya im.
     Tak chista i prekrasna byla vera, kotoroj  oni  uchili,  chto  vskore  ona
zavladela serdcem Hiana. V osnove svoej vera  eta  byla  prosta:  sushchestvuet
Velikij Duh, i vse bogi, o kotoryh oni slyshali ranee, sluzhat emu;  Duh  etot
poslal ih v mir, chtoby oni ispolnili te dela,  chto  on  im  prednaznachil,  v
dolzhnoe zhe vremya  on  prizovet  ih  obratno.  Roi  i  Tau,  svyatye  mudrecy,
ob座asnili svoim uchenikam, chto velit i preporuchaet bogam Velikij Duh:  pervoe
iz vsego - ustanovit' mir na vsej zemle i nesti dobro vsemu zhivomu. No  byli
i drugie chasti ucheniya,  ne  stol'  prostye  i  yasnye,  -  oni  otnosilis'  k
sposobam, koimi Duh soobshchaetsya  s  temi,  kto  obitaet  na  zemle,  a  takzhe
kasalis' molitv i tajnyh obryadov, kotorye  pozvolyayut  priblizit'sya  k  Duhu.
Roi i Tau poyasnili takzhe svoim podopechnym, kak sleduet vesti sebya  v  zhizni,
i prepodali glavnye zakony pravleniya stranoyu i poddannymi.
     Hian vykazal bol'shoe  userdie,  sochtya  eto  uchenie  blagim;  v  nem  on
nahodil otvety na mnogie somneniya, kotorye trevozhili ego  zhazhdushchuyu  poznaniya
dushu. V tot den', kogda podoshla k koncu  poslednyaya  beseda,  on  podnyalsya  i
skazal:
     - O velikie svyashchennosluzhiteli, Roi i Tau,  ya  prinimayu  vashe  uchenie  i
gotov stat' smirennejshim iz brat'ev  Obshchiny  Zari.  Odnako  po  opredelennoj
prichine, kotoruyu ya ne mogu  vam  otkryt',  ya  ne  smeyu  skazat'  ni  edinogo
slova - horoshego li, durnogo li - o vashih mirskih delah, tak  zhe  kak  i  ne
mogu uchastvovat' v nih. Dusha moya prinadlezhit vam, plot' zhe i dela mirskie  -
drugim. Dostatochno li etogo?
     Roi i Tau stali soveshchat'sya drug s drugom; Nefret pytlivo  nablyudala  za
nimi, Hian zhe, skloniv golovu, pogruzilsya v razdumiya. Nakonec staryj  prorok
zagovoril.
     - Syn moj, - nachal on svoyu rech', - vremeni, chtoby obuchit'  i  nastavit'
tebya, otpushcheno  nemnogo,  no  serdce  tvoe  ustremilos'  k  pravde  -  etogo
dostatochno. Zdes', sredi etih usypal'nic, my pronikli v smysl mnogih  veshchej;
my ponyali takzhe, chto lyudi zachastuyu stanovyatsya ne  takimi,  kakimi,  kazalos'
by, dolzhny byt'. Tak sluchaetsya, chto uzami krovi, rozhdeniem  svoim  i  dolgom
oni svyazany, slovno putami, kotorye ne mogut  porvat',  dazhe  esli  dusha  ih
prizyvaet k tomu. Mozhet okazat'sya dazhe, chto komu-to ne suzhdeno prinyat'  obet
bezbrachiya i vozderzhaniya ili dat' klyatvu ne podnimat'  mecha  i  ne  prinimat'
uchastiya v vojne, chto emu opredelena  v  mire  drugaya  uchast',  i  on  dolzhen
sledovat' svoim putem. To, chto my govorim sejchas tebe, my  govorim  i  nashej
sestre, kotoraya vmeste s toboj slushala Slova ZHizni. Tak zhe kak  i  tebe,  ej
predopredelen vozvyshennyj i trudnyj put'. A potomu, osvobozhdaya vas oboih  ot
mnogogo, pred chem dolzhny sklonyat' golovy  drugie,  zavtra  my  otpustim  vam
grehi; vy zhe prisyagnete na vernost' nashim zapovedyam,  a  esli  narushite  etu
prisyagu, proklyatie porazit vashi dushi. Posle posvyashcheniya my budem chislit'  vas
sredi chlenov nashej Obshchiny, bud' to na zemle ili na nebesah.
     Tak proizoshlo, chto na sleduyushchij den', vo vremya torzhestvennoj  ceremonii
v hrame,  princ  Hian  i  carica  Nefret  poluchili  ot  mudrogo  starca  Roi
otpushchenie vseh grehov, kotorye oni sovershili  ili  o  kotoryh  pomyslili,  a
zatem byli posvyashcheny v chleny Obshchiny Zari, dav obet  prinyat'  ee  uchenie  kak
svoyu putevodnuyu zvezdu i vsyu svoyu  zhizn'  posvyatit'  dostizheniyu  ego  svyatyh
celej. Snachala Nefret, potom Hian preklonili koleni pred  verhovnym  zhrecom,
oblachennym v belye odezhdy, a v otdalenii,  v  glubine  hrama,  ih  brat'ya  i
sestry  po  vere,  hotya  do   nih   i   ne   doletali   slova   posvyashchaemyh,
svidetel'stvovali otpushchenie grehov i blagoslovenie. Zatem,  kogda  Nefret  i
Hian  otoshli  v  storonu  i  seli  ryadom,   vse   zapeli   starinnyj   gimn,
privetstvuyushchij  vozrozhdenie  ih  dush.  Postepenno  torzhestvennoe  pesnopenie
stalo stihat' i sovsem smolklo, kogda,  vedomye  Roi,  poyushchie  udalilis'  iz
hrama; nastupila tishina. Nefret i Hian ostalis' odni.
     Hian oglyadelsya vokrug i zametil, chto ushli  dazhe  Ru  s  Kemmoj;  oni  s
Nefret i vpravdu ostalis' sovershenno odni v  ogromnom  hramovom  zale;  lish'
holodnye statui bogov i drevnih carej vzirali na nih.
     - O chem ty sejchas dumaesh', sestra? - obratilsya Hian k Nefret.
     - YA dumayu o tom,  brat,  chto  vyslushala  prekrasnye  slova  i  poluchila
svyatejshee blagoslovenie, posle chego dolzhna by iz greshnoj  devy  prevratit'sya
v svyatuyu i stat' podobnoj Roi, a mezhdu tem ya chuvstvuyu,  chto  ostalas'  takoj
zhe, kak prezhde.
     - No uverena  li  ty,  sestra,  chto  Roi  tak  uzh  svyat?  Raz-drugoj  ya
nablyudal, chto on vpadal v gnev, kak samyj obyknovennyj chelovek. Da  i  razve
svyatoj - eto tot, kto ne podverzhen soblaznam? Kakie uzh soblazny v  devyanosto
let! CHto do vtorogo tvoego utverzhdeniya,  to  ty,  konechno,  chuvstvuesh'  sebya
takoj zhe, kak byla prezhde, ibo ne mozhet sneg stat' belee snega.
     - Ili ogon' goryachej ognya. No dovol'no, brat. Ne vremya i  ne  mesto  tut
dlya takih razgovorov. Teper', kogda my s toboj svyazany  uzami  edinoj  very,
my mozhem, ne boyas' predatel'stva, otkryt'  drug  drugu  nashi  mysli.  Prinyav
posvyashchenie, ya esli i izmenilas', to ochen'  malo,  ibo  vse  zapovedi  Obshchiny
vnushalis' mne ispodvol' s samogo detstva, hotya  do  opredelennogo  vozrasta,
po zakonam Obshchiny, ya ne mogla  stat'  ee  polnopravnym  chlenom.  Vzglyani  na
menya - ya ne obratilas' v duh, ya po-prezhnemu  vsego  lish'  zhenshchina  s  samymi
zemnymi pomyslami. Znaesh' li ty, - pomedliv, prodolzhala Nefret, ne  svodya  s
Hiana svoih ogromnyh prekrasnyh glaz, - znaesh' li, chto otec  moj  byl  lishen
zhizni tem, kogo ya schitayu uzurpatorom, zahvativshim ego  vladeniya;  tem,  kto,
dumayu, umertvil by i menya, esli b  smog;  za  eti  strashnye  deyaniya  ya  hochu
otomstit' emu. K tomu zhe on nanes  mne  smertel'noe  oskorblenie,  ibo  etot
ubijca moego otca, lish' sluchajno ne stavshij i moim ubijcej,  zahotel  teper'
vzyat' menya, sirotu, sebe v zheny; za eto ya tozhe otomshchu emu.
     - Ploho, ochen' ploho,  sestra,  -  pechal'no  otozvalsya  Hian,  stremyas'
skryt', kak gor'ko podergivayutsya u nego ugolki  gub.  -  No  esli  pozvoleno
sprosit', skazhi, priznalas' li ty v  svoih  chernyh  myslyah  svyatomu  proroku
Roi, i esli priznalas', chto on tebe na eto skazal, sestra?
     - Da, priznalas', brat, i mne ne v chem bylo bol'she priznavat'sya,  razve
chto v kakih-to malostyah, otvet zhe Roi navodit menya na mysl',  chto  ty  prav,
govorya, budto on - ne takoj blagochestivyj chelovek,  kakim  dolzhen  byt'.  On
otvetil, brat, chto vo mne govorit golos  krovi  i  takie  moi  mysli  vpolne
ponyatny i chto spravedlivo, chtoby te, kto, presleduya  nizkie  celi,  sovershil
strashnye prestupleniya, poluchili vozdayanie za nih, a esli karu nesu emu ya,  -
znachit, tak  naznachili  Nebesa.  Kak  vidish',  on  ne  osudil  menya.  Odnako
dovol'no mne govorit'. Skazhi teper' ty, brat, esli hochesh' otkryt'sya  mne:  a
ty peremenilsya dushoj?
     - Mne kazhetsya, chto nogi moi stupili na pravil'nyj i  bolee  vozvyshennyj
put', sestra, potomu chto teper' ya, kto ne pochital nikogo i ne  veril  ni  vo
chto, znayu, kakogo boga i kak nado pochitat'  i  vo  chto  verit'.  CHto  zhe  do
grehovnyh pomyslov, skazhu tebe tak: otca moego nikto  ne  ubil  i  nikto  ne
zamyshlyal ubit' menya, i potomu  u  menya  net  zhelaniya  komu-to  mstit'...  vo
vsyakom sluchae, poka net. I vse zhe, sestra... - On smolk.
     - YA slushayu tebya, brat, i uverena, chto ty ne mozhesh' byt'  stol'  dobrym,
kak hochesh' sebya predstavit' mne.
     - YA - dobryj? Net, ya lish' nadeyus' stat' im, esli smogu  najti  kogo-to,
kto pomozhet mne; net, ne Roi, i ne Tau, i ne Kemmu, i ne ves'  Sovet  Obshchiny
Zari - kogo-to drugogo...
     - Boginyu nebesnuyu? - predpolozhila Nefret.
     - Verno skazano - boginyu nebesnuyu, i my  sejchas  o  nej  pogovorim.  No
snachala  ya  hochu  skazat'  vot  o  chem:  sluchilos'  tak,  chto,  stremyas'   k
dobrodeteli, ya ugodil v glubokuyu yamu.
     - Kakuyu yamu? - sprosila Nefret, ustremya vzor pod svody hrama.
     - YAmu, iz kotoroj ty odna mozhesh' pomoch' mne vybrat'sya. No ya dolzhen  vse
ob座asnit'. Prezhde vsego ty dolzhna uznat', chto  ya  lzhec.  YA  ne  pisec  Rasa.
Pisec Rasa, zamechatel'nyj chelovek i iskussnyj  perepischik,  umer  mnogo  let
tomu nazad, kogda ya byl eshche mal'chikom. YA... - On zakolebalsya.
     - ...carevich Hian,  syn  Apepi  i  ego  zakonnyj  prestolonaslednik,  -
prodolzhila Nefret.
     - Da, ty skazala vse pravil'no, Nefret, krome  togo  lish',  chto  ya  uzhe
bol'she ne naslednik prestola, tak mne kazhetsya, ili, vo vsyakom sluchae,  skoro
perestanu byt' takovym. No skazhi, sestra, kak ty  uznala  o  moem  nastoyashchem
imeni i titule?
     - Zdes' my znaem vse, brat. K tomu zhe ty sam skazal mne,  kogda  byl  v
zabyt'i... ili, vozmozhno, skazal Kemme...
     - No zachem zhe ty slushala, sestra? Kak eto nehorosho,  i  ya  nadeyus',  ty
ispovedalas' v etom svoem grehe? CHto zh, togda ty, naverno, i sama zrish'  etu
yamu. Carevich Hian, edinstvennyj zakonnyj syn Apepi, prinyat teper'  v  Obshchinu
Zari, kotoruyu car' voznamerilsya istrebit'. Nichego udivitel'nogo - cari  est'
cari, i Apepi  uznal,  chto  naslednica  Haperra,  carya,  kotorogo  on  ubil,
koronovana i provozglashena cariceyu vsego Egipta; znachit, vojna protiv  nego,
zavladevshego prestolom siloyu, mozhno skazat', uzhe ob座avlena.  Skazhi,  sestra,
chto mne delat' - ved' ya i carevich Hian, i chelovek bolee vysokij  v  pomyslah
i bolee pravednyj - brat Obshchiny Zari.
     - Otvet prost. Ustanovi mir mezhdu Apepi i Obshchinoj Zari.
     - Ty tak schitaesh'? No kak eto sdelat'? Prosit' svoyu sestru stat'  zhenoj
carya Apepi?  Ved'  tol'ko  tak  mozhno  dostignut'  mira,  i  ty  eto  horosho
ponimaesh'.
     - YA ne govorila,  chto  hochu  stat'  ego  zhenoj,  -  vspyhnuv,  otvechala
Nefret. - I mne nepriyatno vyslushivat' takoj sovet - dazhe ot svoego brata.
     - Nepriyatno i bratu davat' ego, ibo, esli on budet  prinyat,  brat  etot
skoro ochutitsya sredi teh,  kto  predaetsya  molitvam  i  vzyvaet  k  bogam  v
nebesnoj obiteli - tak ob座asnili nam nashi nastavniki.
     - Pochemu zhe? - s udivleniem sprosila Nefret. -  Vot  esli  on  ne  dast
takogo soveta, togda ponyatno - car' razgnevaetsya. No esli on daet ego...
     - Togda mozhet razgnevat'sya carica, ta, chto,  kak  ty,  sestra,  skazala
mne, zhazhdet otmshcheniya. A to i potomu, chto i samomu emu opostyleet etot mir  i
on ne zahochet bolee stupat' po zemle.
     Oni smolkli i, skloniv golovy v belyh kapyushonah, opustili glaza.
     - Sestra, - prerval nakonec molchanie Hian, no Nefret ne  otozvalas',  i
togda on povtoril gromche: - Sestra!
     - YA tak ustala ot nochnyh ceremonij, chto chut' bylo  ne  zasnula,  prosti
menya, brat, - otkliknulas' nakonec Nefret. - Ty chto-to hotel skazat'?
     - Lish' vot  chto:  ne  otkazhi  mne,  sestra,  pomogi  popavshemu  v  bedu
carevichu vybrat'sya iz yamy, vytyani menya ottuda na shelkovom  povode...  lyubvi.
Ved' vse chleny nashej Obshchiny dolzhny  lyubit'  drug  druga.  I  togda  ya  stanu
carem; sdelaj menya carem!
     - Carem chego? |tih grobnic i mertvecov, kotorye lezhat v nih?
     - Net, ne takim carem, - carem tvoego serdca.  Vyslushaj  menya,  Nefret!
Vmeste my vystoim protiv moego otca Apepi, a porozn' pogibnem, ibo kogda  on
uznaet pravdu, on ub'et menya i, esli  smozhet  dobrat'sya  do  tebya,  zahvatit
tebya i uvezet tuda, kuda ty sovsem ne zhazhdesh' popast'. No i ne eto  glavnoe.
YA lyublyu tebya, Nefret! S toj samoj minuty, kak ya uslyshal tvoj golos tam,  pod
pal'mami, i ponyal, chto peredo mnoj zhenshchina,  pust'  ty  i  byla  zakutana  v
plashch, ya polyubil tebya, hotya togda dumal, chto ty prosto obyknovennaya  devushka.
CHto mne eshche skazat'  tebe?  Budushchee  nashe  sokryto  vo  mrake,  nas  ozhidayut
bol'shie opasnosti. Kto znaet, byt' mozhet, nam  pridetsya  bezhat'  i  ukryt'sya
gde-to v dalekoj strane, otreshivshis' ot carstvennogo velichiya.  No  my  budem
vmeste - razve eto ne stoit zhertv?
     - A kak zhe Egipet, carevich  Hian?  CHto  stanetsya  s  Egiptom?  Na  menya
vozlozhena osobaya obyazannost'; ty slyshal klyatvu, kotoruyu ya dala v etom zale.
     - |to mne nevedomo, - smushchenno  otvetil  Hian.  -  Govoryu  tebe  snova:
budushchee sokryto vo mrake. No lyubov' osvetit nam put'. Skazhi, chto  ty  lyubish'
menya, i vse budet horosho.
     - Skazat', chto lyublyu tebya, syna  togo,  kto  lishil  zhizni  moego  otca?
Ubijcy, chto hochet prinudit' menya stat' ego zhenoj? Mogu  li  ya  skazat'  eto,
carevich?
     - Esli lyubish', Nefret, mozhesh', potomu chto eto budet  pravdoj,  a  razve
my oba ne slyshali, chto skryvat' pravdu  -  velichajshij  greh?  Lyubish'  li  ty
menya, Nefret?
     - YA ne mogu tebe otvetit'. I ne otvechu. Sprosi ob etom u Sfinksa.  Net,
luchshe ne u Sfinksa - sprosi Duha piramid; ego slovo budet moim  slovom,  ibo
etot duh - moj duh. Vsego  lish'  odin  den'  ostalsya  nam.  Esli  zavtra  ty
otvazhish'sya najti etogo duha pri svete luny, sprosi ego.
     S etimi slovami Nefret ischezla, ostaviv Hiana v odinochestve.


                                 Glava XII



     V tu noch' son ne shel k Hianu, ego odolevali trevozhnye  mysli.  Odno  za
drugim vstavali pered nim nerazreshimye zatrudneniya, i, slovno v zerkale,  on
videl, kak  zapadni  razverzayutsya  u  ego  nog.  On,  carevich  Hian,  prinyal
posvyashchenie v brat'ya Obshchiny Zari, kotoruyu  ego  otec,  car'  Apepi,  grozitsya
unichtozhit' - kak eto sovmestit'? Mozhet li on razit' odnoj rukoj  i  zashchishchat'
drugoj? Net, eto nevozmozhno.  Znachit,  on  dolzhen  sdelat'  vybor:  libo  on
carevich, libo - odin  iz  brat'ev  Obshchiny.  Togda  ego  doroga  yasna,  togda
sleduet otkazat'sya ot carskogo titula. I razve on po  sobstvennoj  vole  uzhe
ne lishilsya ego? No chto togda razdumyvat'? Otnyne on vsego lish' brat Hian  iz
Obshchiny Zari. Vprochem, net,  on  kto-to  eshche  -  on  posol,  kotoryj  ozhidaet
otveta, i dolzhen dostavit' etot otvet caryu,  poslavshemu  ego.  A  posol'stvo
eto kasaetsya  braka:  libo  carstvennaya  deva  stanet  suprugoj  carya,  libo
obratit na sebya ego gnev.
     No tut delo ne tak uzh slozhno. On dolzhen dostavit' otvet,  kakov  by  on
ni byl, posle chego dannoe emu poruchenie budet  vypolneno,  on  zhe  slozhit  s
sebya posol'skoe zvanie i stanet tol'ko bratom Obshchiny  Zari  i,  byt'  mozhet,
ostanetsya eshche i carevichem. Esli otvet okazhetsya takim, kakogo  ozhidaet  car',
togda, bez somneniya, poslu budet  dozvoleno  mirno  sledovat'  izbrannym  im
putem, hotya on uzhe ne budet naslednikom prestola Severnogo Egipta.  No  esli
otvet budet  drugim,  esli  carstvennaya  deva  prenebrezhet  carem  Apepi,  a
vyberet posla, syna Apepi, - chto togda?  Somnenij  byt'  ne  mozhet  -  togda
smert' ili pobeg!
     Odnako ot etoj mysli Hian ne  prishel  v  otchayanie,  a  dazhe  ulybnulsya,
kogda ona mel'knula u nego v golove, pripomniv, chto govorit novoe uchenie,  v
kotoroe ego tol'ko chto posvyatili: vse v vole Nebes,  i  sluchaetsya  lish'  to,
chto dolzhno sluchit'sya. On, komu sejchas zhizn' sulila schast'e, vovse  ne  hotel
umirat', no esli smert' pridet, ona ne ispugaet ego,  ibo  on  prinyal  novuyu
veru. On ne predatel' - on chestno ispolnil svoe  posol'stvo,  a  Nefret  vse
ravno otkazalas' by ot etogo chudovishchnogo braka; ona ved' skazala, chto  svoim
predlozheniem Apepi nanes ej strashnoe oskorblenie. No dumaet li  ona  o  nem,
Hiane? On predlozhil ej svoyu lyubov', ona zhe ne prinyala ego dar. Skazala,  chto
ne mozhet emu otvetit', chto on dolzhen sprosit' u Duha piramid, lyubit li  ego,
carevicha Hiana, carica Nefret. CHto  oznachayut  eti  slova?  Duha  piramid  ne
sushchestvuet - kogo tol'ko carevich ne  rassprashival  ob  etom  prizrake,  poka
nakonec ne ponyal, chto vse eto pustaya fantaziya. Komu  zhe  zadat'  vopros,  na
kotoryj otkazalas' otvetit' zhivaya zhenshchina, gde najti etogo orakula?
     Emu veleno iskat' Duh sredi drevnih usypal'nic, pri svete polnoj  luny.
Nu chto zhe, on  vse  ispolnit,  poishchet,  kak  poslednij  glupec,  i  esli  ne
najdet, - znachit,  otveta  ne  budet.  Togda,  ne  dobivayas'  bolee  nikakih
vstrech, on poprosit Roi vruchit' emu poslanie kotoroe dolzhen  dostavit'  caryu
Apepi, i pokinet obitel', ostaviv zdes' svoe serdce. On sneset  gnev  Apepi,
a zatem, esli udastsya, najdet ubezhishche v  dal'nih  krayah,  gde  naznachat  emu
byt' Roi ili Sovet,  i,  otreshivshis'  ot  lyubvi  i  radostej  zhizni,  stanet
propovedovat' uchenie Obshchiny i ispolnyat' to, chto emu povelyat.
     Skoro on vse uznaet, skoro vse tak ili inache razreshitsya; zavtra -  noch'
polnoluniya, i yunaya carica dolzhna dat'  otvet  Apepi,  a  on,  posol,  dolzhen
zatem dostavit' otvet v Tanis. No koe-chto izvestno uzhe sejchas:  on,  carevich
Hian, kogo nikogda prezhde ne poseshchala lyubov', bogotvorit  Nefret  i  mechtaet
lish' o tom, chtoby ona stala ego zhenoj; mechtaet tak strastno, chto esli on  ee
poteryaet, emu budet bezrazlichno, kakie eshche poteri ego  ozhidayut,  pust'  dazhe
poterya samoj zhizni.
     V  naznachennoe  vremya  Hian  odinoko  brodil  mezh  grobnic,  okruzhavshih
bol'shie piramidy, ibo teper', prinyav  posvyashchenie,  on  mog  besprepyatstvenno
hodit' gde vzdumaetsya. Im ovladela  pechal'  -  ne  inache  kak  nad  nim  zlo
podshutili; tyazhkie mysli tesnilis' v golove  ego,  da  i  samo  eto  mesto  s
beskonechnymi ryadami  usypal'nic,  nad  kotorymi  vozvyshalis'  velichestvennye
piramidy, podavlyalo svoej  mrachnoj  torzhestvennost'yu.  Ne  stranno  li,  chto
zdes'  on  zhdet  otveta  na  svoyu  lyubov'  -  bliz  etih   monumentov,   chto
svidetel'stvuet  o  skorotechnosti  strastej  chelovecheskih?  Stolet'ya   nazad
navsegda oborvalis' zemnaya lyubov' i nenavist' teh, kto  pokoitsya  pod  etimi
mogil'nymi plitami; byt' mozhet, oborvutsya oni  i  u  nego  eshche  prezhde,  chem
novaya polnaya luna poyavitsya na nebosklone. Vzirayut li duhi piramid sejchas  na
nego spokojnymi, nevidimymi glazami, - ne odin duh, a desyatki tysyach duhov!
     On opustilsya na kamennuyu plitu; vokrug stoyala glubokaya tishina,  kotoruyu
narushal vremya ot vremeni lish' tosklivyj  voj  shakalov,  iskavshih  dobychu,  i
stal nablyudat', kak polzut po pesku teni. Utomivshis', Hian  spryatal  lico  v
ladoni i prinyalsya razmyshlyat' o tajne vsego sushchego, o  tajne  zhizni,  o  tom,
otkuda yavilis' v mir lyudi i kuda ujdut - takie  mysli  neizbezhno  ovladevayut
chelovekom v podobnom meste, i dazhe Roi ne mozhet dat' otveta na eti voprosy.
     Ni odin zvuk ne kosnulsya ego ushej. Vdrug, neponyatno ot chego,  on  otnyal
ruki ot  lica  i  oglyanulsya  vokrug.  CHto-to  shevel'nulos'  v  teni  bol'shoj
grobnicy. Byt' mozhet, nochnoj zver'? Net, dlya zverya on slishkom vysok. No  vot
legkaya ten' skol'znula ot odnoj grobnicy  k  drugoj  i  ischezla.  ZHenshchina  v
belom ili prizrak...
     Hiana ohvatil strah, dazhe volosy na golove vstali dybom. I  vse  zhe  on
vskochil s kamnya i  posledoval  za  ten'yu.  U  grobnicy,  vozle  kotoroj  ona
ischezla iz vidu, nikogo ne bylo. Prizrak ischez! Net,  vot  on  beleet  vdali
skol'zit ko vtoroj piramide - usypal'nice  faraona  Hafra.  Hian  ustremilsya
vsled, no chem bol'she on uskoryal shag, tem bystree skol'zila figura  v  belom,
to poyavlyayas', to skryvayas' iz vidu; nakonec ona  dostigla  severnoj  storony
vtoroj piramidy, kotoruyu nazyvali Ur Hafra ili Hafra Velikij.
     "Zdes' prizrak ostanovitsya", - podumal Hian. No figura v  belom  nachala
skol'zit' vverh po sklonu piramidy i na vysote pal'my ischezla iz vidu.
     Hian ne raz podnimalsya na etu piramidu i horosho znal,  chto  v  severnoj
stene net ni vhoda, ni rasshcheliny. Znachit, pered nim i vpravdu prizrak?  Ved'
tol'ko prizraki, kak govoryat, mogut rastvoryat'sya v vozduhe.  Vse  zhe,  chtoby
udostoverit'sya samolichno, Hian, hotya i ne bez  straha,  stal  vzbirat'sya  po
krutomu  sklonu  i,  kogda  dostig  vysoty  loktej  v  pyat'desyat,  zamer  ot
udivleniya: v stene temnelo  otverstie,  tochno  otvorilas'  dver',  a  dal'she
vidnelsya vedushchij vniz hod. V  konce  hoda  mercal  svet  -  dva  svetil'nika
stoyali na nekotorom rasstoyanii odin protiv drugogo. Hian zakolebalsya  -  emu
bylo ochen' strashno, no, reshiv, chto prizraki ne nuzhdayutsya  v  svetil'nikah  i
kto-to, muzhchina ili zhenshchina, proshel pered nim po  etomu  hodu,  on  nabralsya
hrabrosti i posledoval dal'she.
     Ponachalu hod kruto spuskalsya shagov na  pyat'desyat  mezh  granitnyh  sten,
potom shagov tridcat' poshel rovno i zakonchilsya bol'shim  zalom,  vysechennym  v
sploshnom  kamne  i  krytym  bol'shimi   razrisovannymi   kamennymi   plitami,
nahodyashchimi odna na druguyu, chtoby luchshe vyderzhivat' ogromnuyu tyazhest'.  Zdes',
vo t'me, stoyali lish' granitnye sarkofagi, bol'she nichego ne bylo vidno.
     Hian,  prignuvshis',  ostorozhno  proshel  po  tesnomu   prohodu,   tusklo
osveshchennomu zybkimi  otbleskami  svetil'nikov,  slysha,  kak  eho  ego  shagov
otdaetsya ot kamennyh sten, i,  ostanovivshis'  pered  poluotkrytoj  massivnoj
granitnoj  dver'yu,  zaglyanul  v  usypal'nicu.  Osveshchalas'  ona  vsego  odnim
svetil'nikom, stoyavshim na sarkofage;  slovno  ot  zvezdy,  protyagivalis'  vo
mrak svodchatogo zala blednye luchi. Hian  napryazhenno  vglyadyvalsya  v  sumrak.
Nikogo! Figura v belom, za kotoroj on sledoval,  ischezla!  Byt'  mozhet,  ona
voshla v kakuyu-to druguyu dver'?
     SHepcha molitvu, chtoby duh faraona, chej  pokoj  on  narushil,  ne  pokaral
ego, i obnazhiv bronzovyj mech,  chtoby  zashchitit'sya,  esli  syuda  zavlekli  ego
kakie-to  zlodei,  Hian  ostorozhno  dvinulsya  vpered,  opasayas'  provalov  v
kamennom polu. Podojdya k  sarkofagu,  on  v  nereshitel'nosti  ostanovilsya  -
strah ovladeval im vse bol'she i bol'she.
     CHto, esli i vpravdu on sledoval za  prizrakom  i  prizrak  etot  sejchas
kinetsya na nego? Net, muzhajsya! Razve prizraki zazhigayut v nishah  svetil'niki?
Po ih forme vidno, chto eto ochen' drevnie  svetil'niki;  byt'  mozhet,  takimi
svetil'nikami pol'zovalis' tysyacheletiya tomu nazad stroiteli piramid ili  te,
kto vnosil syuda telo carya na vechnyj pokoj. No vse zhe oni  ne  mogut  svetit'
vechno; esli tol'ko i sami oni ne videniya, maslo  v  nih  nado  podlivat',  i
delat' eto dolzhny zhivye lyudi. Takaya  mysl'  obodrila  Hiana,  i  on  nemnogo
uspokoilsya. No vot v dal'nem konce usypal'nicy poslyshalsya  shoroh,  i  serdce
zamerlo u Hiana v grudi.  Vo  mrake  vozniklo  beloe  oblako  i  poplylo  po
napravleniyu k nemu. Prizrak! Sejchas on napadet na nego!
     Hian  ne  dvinulsya  s  mesta  -  mozhet  byt',  ottogo,   chto   ne   mog
poshevel'nut'sya.  Belaya  figura  priblizilas'  i  ostanovilas'.   Teper'   ih
razdelyal lish' sarkofag; Hian vglyadyvalsya v beloe videnie, no  lico  prizraka
pokryval belyj plat, - tak zakryvayut lica umershih. Ohvachennyj  uzhasom,  Hian
zanes mech, tochno hotel pronzit' nezemnoe videnie. I tut prizrak zagovoril.
     - O tot, kto ishchet Duha piramid, pochemu ty  vstrechaesh'  ego  s  mechom  v
ruke? - prozvuchal nezhnyj golos.
     - Potomu chto mne strashno, - otvetil  Hian.  -  Tot,  kto  pryachetsya  pod
pokrovami, vsegda vyzyvaet strah, osobenno v takom meste, kak eto.
     Pri  etih  slovah  beloe  pokryvalo  opustilos',  i  v   zybkom   svete
svetil'nika Hianu otkrylos' prekrasnoe lico Nefret. SHCHeki ee rdeli rumyancem.
     - O carica, chto oznachaet eta igra? - smushchenno proiznes on.
     - I  eto  Hian,  naslednik  carya  Severa,  velichaet  menya  caricej?   -
nasmeshlivo sprosila Nefret, uklonivshis' ot otveta. - Hotya, byt' mozhet, on  i
prav,  ibo  vozle  etogo  sarkofaga,  gde  pokoyatsya  kosti  togo,  kto,  kak
svidetel'stvuet predanie, byl moim praotcem i  chej  tron  ya  nasleduyu,  menya
dolzhno nazyvat' caricej.  Carevich  Hian,  ty  iskal  Duha  piramid,  kotoryj
sushchestvuet lish' v legendah, a nashel caricu, v  kom  plot'  i  duh  soedineny
voedino. Esli tebe est' chto skazat' ej, govori, ibo  vremya  bezhit  bystro  i
ona vskore mozhet ischeznut' navsegda.
     - Mne nechego skazat' bolee togo, chto  i  uzhe  skazal  tebe,  Nefret.  YA
lyublyu tebya vsem serdcem i hotel by uznat', lyubish' li menya i ty?  Molyu  tebya,
ne igraj bol'she, a skazhi mne pravdu.
     - Ona prosta i yasna, - otvechala Nefret, vskinuv golovu i glyadya v  glaza
Hianu. - Ty skazal, chto lyubish' menya vsem serdcem,  Hian,  ya  zhe  lyublyu  tebya
bol'she zhizni! Muzhchina ne mozhet prevzojti zhenshchinu v lyubvi.
     Ot etih slov vse poplylo u Hiana pered glazami, on pokachnulsya, tak  chto
prishlos' emu operet'sya o sarkofag, chtoby ne upast'. I vse zhe  pervoj  na  um
prishla gnevnaya mysl', i s ust sorvalis' slova, polnye gorechi:
     - Esli tak, Nefret, zachem ty  privela  menya  v  stol'  strashnoe  mesto,
chtoby skazat' mne ob etom? Zachem zastavila  sledovat'  za  prizrakom?  Kakuyu
zluyu shutku ty sygrala so mnoj!
     - Ne takuyu zluyu, kak tebe kazhetsya, Hian, -  myagko  otvechala  Nefret.  -
Vchera ya ne mogla skazat' tebe to, chto  zhazhdala  skazat',  ibo  teper',  stav
caricej, ne prinadlezhu sebe; ya sluga obshchego dela i dolzhna soobshchat' obo  vseh
svoih zhelaniyah. Vot pochemu i zhdala chasa, kogda budu znat', odobryayut li  menya
te, kto postavlen nado mnoj,  i  sami  Nebesa,  kotorye,  kak  oni  govoryat,
pravyat imi. Reshi oni inache, ty ne uvidel by etoj noch'yu Duha piramid  i  ushel
by ot nas zavtra, ne vstretiv bol'she caricy Nefret, ibo menya izbavili by  ot
muki vyskazat' tebe otkaz samoj.
     - Znachit, Roi i vse odobryayut tvoj otvet?
     - Da, odobryayut; mne dazhe kazhetsya, oni s samogo  nachala  nadeyalis',  chto
my polyubim drug druga, i potomu svodili nas vmeste, kogda  tol'ko  vozmozhno.
Oni veryat, chto  nasha  lyubov'  prineset  ob容dinenie  Egiptu  i  ih  staraniya
uvenchayutsya uspehom.
     - No skol'ko  nas  ozhidaet  ispytanij,  prezhde  chem  eto  svershitsya,  -
pechal'no proiznes Hian.
     - Znayu, Hian. Bol'shie opasnosti grozyat nam, i oni ne zamedlyat  yavit'sya.
Potomu  ya,  izobrazhaya  prizraka,  i  privela  tebya  v  etot  drevnij  sklep,
naselennyj mertvymi. YA hotela, chtoby ty uznal odnu  tajnu  i  vospol'zovalsya
etim, esli tebe ponadobitsya ubezhishche. Sejchas ya pokazhu tebe,  kak  otkryvaetsya
dver' v plite piramidy - tajna  eta  otkryta  mne  po  pravu  naslediya,  kak
prodolzhatel'nice drevnego roda egipetskih faraonov;  izvestna  ona  takzhe  i
nekotorym chlenam nashej Obshchiny. Iz pokoleniya v  pokolenie  peredaetsya  ona  i
sem'e Hranitelya piramid; lyudi eti prisyagayut dazhe pod pytkami  ne  vydat'  ee
vragam. Smotri, Hian!
     Vzyav svetil'nik, Nefret podnyala ego nad golovoj  i  ukazala  na  zadnyuyu
stenu sklepa, gde Hian uvidel mnogo bol'shih kuvshinov.
     - |ti kuvshiny, - prodolzhala Nefret,  -  polny  vinom,  maslom,  zernom,
sushenym myasom i drugoj pishchej; blizhe  k  vyhodu  -  ya  pokazhu  tebe  -  stoyat
kuvshiny s vodoj; ee v polozhennye sroki menyayut, tak chto esli  odin  ili  dazhe
neskol'ko chelovek okazhutsya  zdes',  oni  smogut  prozhit'  mnogo  dnej  i  ne
umeret' s golodu.
     - Da izbavyat menya bogi ot takoj sud'by! - v smyatenii voskliknul Hian.
     - Kto znaet napered svoyu sud'bu, Hian? Tot  shakal  spasetsya,  kogda  za
nim gonyatsya ohotniki, u kogo est' nora, chtoby ukryt'sya.
     - Luchshe mne byt' ubitym pod yasnym nebom, chem poteryat' rassudok  v  etoj
t'me, obshchayas' s mertvecami, - s somneniem otvetil Hian.
     - Net, Hian, ty ne smeesh'  umeret'!  Ty  dolzhen  zhit'  -  radi  menya  i
Egipta.
     Nefret postavila svetil'nik na mesto i dvinulas'  k  iznozh'yu  grobnicy.
Hian posledoval za nej; oni ostanovilis' drug pered  drugom.  Tishina  stoyala
takaya, chto oba slyshali bienie svoih serdec. Kazalos', oni zabyli  vdrug  vse
slova, no glaza ih govorili na  svoem  yazyke.  Slovno  raskachivaemye  vetrom
pal'my, oni klonilis' vse blizhe i blizhe drug k drugu, i vot ona  uzhe  v  ego
ob座atiyah, usta ih slilis'.
     - Lyubimaya, - prosheptal Hian, -  poklyanis',  chto,  poka  ya  zhiv,  ty  ne
pojdesh' zamuzh ni za kogo drugogo, tol'ko za menya!
     Nefret podnyala golovu s ego plecha;  v  ee  prekrasnyh  glazah  blesteli
slezy.
     - I  ty  prosish'  menya  v  etom  poklyast'sya,  Hian?  -  promolvila  ona
glubokim, zvuchnym golosom, sovsem ne pohozhim na ee prezhnij golos. -  Znachit,
ty ne verish' mne, Hian? YA ne proshu u tebya takoj klyatvy!
     - |to bylo by smeshno, Nefret. Stanet li kto iskat' druguyu lyubov',  esli
lyubit tebya? Zato najdetsya nemalo muzhchin, chto budut domogat'sya  prekrasnejshej
iz zhenshchin, da k tomu zhe egipetskoj caricy. Razve i net uzhe takih?  Potomu  ya
i proshu: poklyanis', chto ne izmenish' nashej lyubvi.
     - Pust' budet po-tvoemu. Klyanus' Duhom, kotoromu poklonyaemsya  i  ty,  i
ya; klyanus' Egiptom, kotorym - esli Roi predskazyvaet verno - my  s  toboj  v
budushchem stanem pravit'; klyanus'  prahom  moego  praotca,  chto  spit  v  etoj
grobnice, chto ya pojdu zamuzh tol'ko za tebya, Hian. Poka ty zhiv, ya budu  verna
tebe, a esli umresh', ya tut zhe posleduyu za  toboj,  chtoby  v  podzemnom  mire
obresti to, chto my poteryali na zemle. I esli narushu etu klyatvu, da  obrashchus'
ya v prah, kak tot, chto spit zdes', pod moeyu rukoj! - S etimi slovami  Nefret
kosnulas' sarkofaga. - I pust' togda imya moe budet  sterto  iz  cheredy  imen
egipetskih carej, i duh moj pojdet v usluzhenie  k  Setu.  Dovol'no  li  tebe
etogo, o nedoverchivyj Hian?
     - Dovol'no,  bolee  chem  dovol'no.  O,  kak  mne  blagodarit'  tu,  chto
vdohnula zhizn' v moe serdce? Kak mne sluzhit' toj, kogo ya bogotvoryu?
     Nefret, nichego ne otvetiv, pokachala golovoj, Hian zhe,  vypustiv  ee  iz
ob座atij, rasprostersya pered nej nic, tochno rab, i  vzyav  podol  ee  odeyaniya,
kosnulsya ego gubami.
     - Vladychica serdca moego i zakonnaya carica Egipta, ya, Hian,  poklonyayus'
tebe i povinuyus'. Vse, chto ya imeyu ili budu kogda-to imet', kladu ya  k  tvoim
nogam, priznavaya tvoyu verhovnuyu vlast'. Znaj zhe, chto ya,  tvoj  vozlyublennyj,
kotoryj nadeetsya stat' tvoim suprugom, - smirennejshij iz tvoih poddannyh,  i
bolee nikto.
     Nefret naklonilas' i podnyala ego.
     - Net, - skazala ona s ulybkoj, - ty bolee  velik,  chem  ya,  i  zhenshchina
dolzhna sluzhit' muzhchine, a ne muzhchina zhenshchine. My budem  sluzhit'  drug  drugu
i, znachit, budem ravny. No, Hian, chto skazhet tvoj otec Apepi?
     - Ne znayu, - otvetil Hian. - Molyu bogov lish'  ob  odnom:  chtoby  on  ne
stal mezhdu nami.
     - I ya molyu o tom zhe, Hian. |ta  noch'  -  noch'  schast'ya,  takoj  eshche  ne
darila mne zhizn'; no zavtra... ah, chto ozhidaet nas zavtra?
     - Vse v rukah bozh'ih, Nefret. Ne budem zhe nichego boyat'sya.
     - Da, Hian, tol'ko chasto put', na kotoryj napravlyaet nas  bog,  krut  i
tyazhel; takoj put' vypal moemu otcu i materi.  Kak  i  my,  oni  lyubili  drug
druga, no  Apepi  lishil  ih  zhizni...  Pora,  Hian,  nam  nuzhno  idti;  uvy,
schastlivye mgnoven'ya korotki!
     Eshche raz oni obnyali drug druga, i usta ih slilis' v  dolgom  pocelue,  a
zatem, vzyavshis' za ruki, napravilis' po temnomu hodu iz etoj obiteli  smerti
k zalitomu lunnym svetom zemnomu miru.
     Kogda oni podoshli k vyhodu  iz  piramidy,  Nefret  ostanovilas'  i  pri
svete poslednego svetil'nika, ibo, poka  oni  shli  po  perehodam,  ostal'nye
potuhli, nauchila Hiana, kak, nadaviv na nuzhnyj  kamen',  kotoryj  ustanovlen
tak, chto mozhet vrashchat'sya, vhod po zhelaniyu - ili pri  neobhodimosti  -  mozhet
byt' nakrepko zakryt;  sdelat'  eto  mozhno  bystro,  pri  pomoshchi  granitnogo
brusa - kak vidno, stroiteli spasalis' tak ot  lyubopytnyh,  kogda  sooruzhali
tajnye  usypal'nicy  vnutri  piramidy.  Pokazala  takzhe  Nefret  i   tyazhelyj
granitnyj zaslon, kotoryj, veroyatno, zabyli opustit', a mozhet, te,  kto  nes
faraona k ego vechnomu lozhu tysyacheletie tomu nazad,  prosto  ne  pozabotilis'
ob etom.
     - Posmotri, - skazala Nefret, - esli  vybit'  kamennyj  klin,  ogromnyj
zaslon upadet, a potomu ne trogaj ego, inache my navechno ostanemsya  zapertymi
v piramide Ur, i nashi kosti budut tlet' ryadom s kostyami Velikogo Hafra -  ee
sozdatelya. Poglyadi, von tam, v nishe, gde, byt' mozhet,  kogda-to  stoyal  zhrec
ili voin, storozhivshij vhod, sejchas pomeshchayutsya sosudy s vodoj,  o  kotoryh  ya
govorila, a vozle nih maslo i  svetil'niki,  a  takzhe  trostnikovye  fitili,
kremni, chtoby vysech' ogon', i drugie neobhodimye veshchi.
     Pokazav vse i  ubedivshis',  chto  Hian  vse  ponyal  i  zapomnil,  Nefret
zagasila svetil'nik i postavila ego v nishu. Zatem  oni  ostorozhno  vybralis'
na poverhnost', i Nefret zastavila Hiana trizhdy sdvinut' i  snova  postavit'
na mesto vrashchayushchijsya kamen', poka ne ubedilas', chto  on  sovershenno  ovladel
etim fokusom. Zatem s pomoshch'yu mramornogo  klina,  spryatannogo  v  special'no
vydolblennoj vpadine tak, chto  ego  mozhno  bylo  mgnovenno  izvlech',  Nefret
zakrepila vrashchayushchijsya kamen'; teper' neposvyashchennyj ne smog by  otlichit'  ego
ot ostal'nyh  plit,  pokryvayushchih  piramidu.  Kogda  vse  bylo  sdelano,  oni
spustilis' vniz kak raz  vozle  lezhashchego  na  peske  bloka,  metivshego,  gde
sleduet nachinat' pod容m k vhodu. Minovav moshchenuyu  polosu,  kotoraya  okruzhala
piramidu, oni priblizilis' k hramu pochitatelej Hafra i, derzhas' v ego  teni,
chtoby kto-nibud' iz nochnyh putnikov ne  uvidel  ih,  poproshchalis',  prosheptav
drug drugu nezhnye slova, i raznymi tropinkami napravilis' k hramu Obshchiny.
     Hian medlenno shel po  zalitomu  lunnym  svetom  nekropolyu.  Serdce  ego
polnilos' radost'yu, ibo svershilos' to, o chem on mechtal. I vse zhe  k  radosti
primeshivalsya strah: chto prineset zavtrashnij den'? Zavtra emu,  poslu  Apepi,
vruchat pis'mo, v kotorom Nefret otvetit ego otcu na  predlozhenie  sochetat'sya
brakom. Teper' Hian tverdo znal, kakov budet  otvet,  no  vot  kak  postupit
Apepi, kogda on vruchit  emu  etot  otvet,  Hian  ne  znal.  Odna  lish'  byla
nadezhda - byt' mozhet, v interesah dinastii Apepi udovletvoritsya tem, chto  na
etoj carice bez trona zhenitsya esli ne on sam,  tak  hotya  by  ego  naslednik
Hian. Uvid' Apepi Nefret voochiyu, navernyaka vse  obernulos'  by  inache;  Hian
horosho znal otca: on sam pozhelal by zavladet' takoj krasavicej.  K  schast'yu,
otec ne videl ee, i poetomu emu, byt' mozhet, bezrazlichno,  za  kogo  iz  nih
dvoih ona vyjdet, lish' by zavladet' takim obrazom vsem Egiptom.
     Odnako Hian somnevalsya, chto sobytiya slozhatsya stol'  blagopoluchno.  Esli
otec cherez svoih lazutchikov ili kak-to inache uznaet, chto ego  syn  obruchilsya
s toj, kogo on domogaetsya sam, on reshit, chto syn - on  zhe  ego  poslannik  -
predal ego, chto v kakom-to smysle pravda. Povernis' delo tak,  Apepi  pridet
v strashnuyu yarost'.  CHelovek  zhestokoserdnyj  i  zlobnyj,  on  budet  zhazhdat'
mesti. Skoree vsego, on reshit predat'  smerti  izmennika,  a  esli  i  posle
etogo Nefret otkazhetsya vyjti za nego, postaraetsya lishit' zhizni  i  ee  tozhe.
Ibo ona - zakonnaya carica Egipta; mozhet  li  on,  poka  ona  zhiva,  spokojno
vossedat' na pohishchennom trone?
     Idya pri svete luny mezh grobnic, Hian chuvstvoval:  smert'  podkralas'  k
nemu sovsem blizko. Mrachnye videniya mayachili u nego pered glazami.  On  pochti
otchetlivo videl  seruyu  figuru,  zakutannuyu  v  dlinnyj  plashch  s  kapyushonom,
medlenno dvigavshuyusya vperedi; vot ee ten', otbrasyvaemaya v lunnom  svete  na
pesok, priobrela ochertaniya Osirisa v ego nispadayushchih pokryvalah  -  da,  eto
Osiris, bog smerti! No Osiris - on zhe i bog  voskreseniya,  on  i  vlastitel'
vechnoj zhizni! Esli oni s Nefret i vpravdu obrecheny smerti,  tak  pust'  hot'
za rokovoj chertoj zhdut ih radost' i mir na tysyacheletiya!
     Tak uchit Roi, i v eto verit on sam, Hian. I vse zhe, ved' tol'ko chto  on
celoval guby svoj vozlyublennoj, teplye chelovecheskie guby, i ee nezhnye  slova
eshche zvuchat v ego ushah! Hian sodrognulsya ot ovladevshih im pechal'nyh,  mrachnyh
myslej. Kto mozhet predskazat'  s  uverennost'yu,  chto  lezhit  po  tu  storonu
zemnoj zhizni? O, kto eto znaet, kto eto ispytal?
     Hian priblizilsya k potajnomu hodu, vedushchemu v hram Sfinksa.  Neozhidanno
iz-pod svodov  pokazalas'  gigantskaya  figura  Ru,  kotoryj  s  lyubopytstvom
vozzrilsya na nego.
     - Ty tak pozdno gulyal, gospodin! Uzh ne gonyalsya li ty za Duhom piramid?
     - Za kem zhe mne eshche gonyat'sya, Ru?
     - I ty nashel ee, gospodin, i uvidel  ee  lico,  kotoroe,  kak  govoryat,
prekrasno?
     - Da, Ru, ya nashel ee i videl ee lico. |to pravda - ona prekrasna.
     - I ty poteryal razum, gospodin? Ved' govoryat, vse, komu ona  ulybnetsya,
vpadayut v bezumie.
     - Da, Ru, ya soshel s uma ot lyubvi!
     - I gotov zhizn'yu zaplatit'  za  ee  poceluj  i  posledovat'  za  nej  v
preispodnyuyu?
     - Esli ponadobitsya, gotov, Ru.
     Glyadya na pesok pod nogami,  velikan  o  chem-to  razmyshlyal.  Nakonec  on
podnyal golovu i proiznes:
     - YA vsego lish' prostoj voin, gospodin, no na teh,  v  kom  techet  krov'
efiopa,  vremenami  nahodit  prozrenie.  Govoryu  tebe,  potomu  chto  ty  mne
nravish'sya. YA vizhu, na peske napisano: radi sobstvennogo spaseniya i  spaseniya
toj, o kom ty govorish', vam nuzhno bezhat'  sejchas  zhe,  vot  etoj  noch'yu,  za
more, v Siriyu, ili na Kipr, ili na yug, k verhov'yam Nila, i ukryt'sya  tam  do
luchshih vremen.
     - Blagodaryu tebya, Ru. Skazhi mne, v konce  etogo  prednachertaniya  vidish'
li ty znak Osirisa?
     - Net, gospodin, ni tebe, ni ej net etogo znaka.  No  ya  vizhu  krov'  i
mnogo stradanij, i oni podstupili sovsem blizko.
     - Krov' vysohnet, stradan'ya  minuyut,  Ru,  -  skazal  Hian  i,  ostaviv
efiopa vglyadyvat'sya v pesok, napravilsya v hram.


                                 Glava XIII



     V den', sledovavshij posle polnoluniya, kogda  carevich  Hian,  pustivshis'
na poiski Duha piramid, nashel vmesto togo  zemnuyu  zhenshchinu  i  vozlyublennuyu,
sobralsya Sovet Obshchiny. Na rassvete  prishlo  donesenie  s  granicy  Svyashchennoj
zemli: strazha soobshchala, chto po Nilu na korable pribyl gonec carya  Apepi;  on
zhdet v pal'movoj roshche,  chtoby  ego  pod  ohranoj  provodili  v  hram,  zhelaya
predstat' pered Sovetom Obshchiny. Kogda strazhniki sprosili,  chto  sluchilos'  s
zhrecom Temu, kotoryj byl poslan s pis'mom ot Soveta k caryu v  Tanise,  gonec
otvetil: Temu-de umer ot bolezni, dostaviv pis'mo ko dvoru  carya,  i  potomu
nikogda uzh ne vozvratitsya v Obshchinu Zari, - tak slyshal  gonec.  Gonca  veleli
prinyat' i predstavit' Sovetu, chtoby on peredal poslanie ili pis'mo,  kotoroe
prines.
     V naznachennyj chas prorok Roi i chleny Soveta  Obshchiny  Zari  sobralis'  v
bol'shom hramovom zale, kuda soshlis' i chleny Obshchiny,  chtoby  vyslushat'  otvet
caricy Nefret caryu Apepi; zdes' zhe byl i Hian pod imenem i  v  zvanii  pisca
Rasy, lichnyj posol  carya  Severa.  Poslednej,  v  carskih  odezhdah,  vpervye
uvenchannaya  koronoj  Verhnego  i  Nizhnego   Egipta,   poyavilas'   Nefret   v
soprovozhdenii telohranitelya, efiopa Ru, i Kemmy, svoej vospitatel'nicy.  Ona
sela na tron, - tot samyj, na kotorom ona  vossedala  i  v  noch'  koronacii;
Sovet i vse prisutstvuyushchie pochtitel'no sklonilis' pered nej.
     Ob座avili, chto pribyl gonec s pis'mami ot carya Apepi. Prorok  Roi  velel
vpustit' ego, i, soprovozhdaemyj dvumya zhrecami, tot voshel v zal.
     Hian ne svodil glaz s shedshego po prohodu gonca, nadeyas'  uznat'  v  nem
odnogo iz priblizhennyh Apepi. |to byl plotnyj  prizemistyj  chelovek,  slegka
hromavshij; on tak ukutalsya v pokryvala, chto dazhe rot ego byl  zakryt,  budto
stoyala zima i on opasalsya holoda. Vot vzglyad ego upal na  Hiana,  sledivshego
za nim, i on, kak budto chego-to ispugavshis', pospeshno otvernulsya. I  tut  on
uvidel Nefret. Osveshchennaya luchom sveta, kotoryj padal cherez verhnee okno,  vo
vsem siyanii yunoj krasoty, v roskoshnom carskom odeyanii ona sidela  na  trone.
Snova gonec  na  mgnoven'e  priostanovilsya,  slovno  v  izumlenii,  a  zatem
priblizilsya k  vozvysheniyu.  On  sklonilsya  v  pochtitel'nom  poklone,  dostal
papirus, kotoryj snachala prilozhil ko lbu, a zatem peredal odnomu iz  zhrecov;
tot podnyalsya na vozvyshenie  i  vruchil  ego  Nefret.  Ona  prinyala  svitok  i
peredala proroku Roi, sidevshemu po pravuyu ruku ot nee.
     Razvernuv papirus i proglyadev ego, Roi prochel ego sobravshimsya. Vot  chto
tam bylo napisano:

     "Ot carya Apepi Sovetu Obshchiny Zari.
     YA, car', poluchil pis'mo vashe, a takzhe pis'mo moego posla,  pisca  Rasy.
Vash poslannik, nazvavshijsya imenem Temu, pribyl k nam  neduzhnym  i,  probolev
nemalo dnej, skonchalsya. Pered smert'yu  soobshchil  on  moim  priblizhennym,  chto
posol, kotorogo ya otpravil k vam,  pisec  Rasa,  upal  s  piramidy  i  umer.
Nadlezhit vam soobshchit' mne obstoyatel'stva gibeli  pisca  togo,  moego  slugi,
ibo vinyu ya vas v tom, chto vy ubili ego.
     CHto do togo, o chem rech' v pis'me vashem, to ne skazhu ya nichego,  poka  ne
poluchu otveta gospozhi Nefret na predlozhenie vyjti za  menya,  carya,  kakoe  ya
sdelal ej, i postuplyu dalee v zavisimosti ot takovogo otveta.  Svitok,  etot
posylayu ya s vernym  mne  chelovekom  skromnogo  zvaniya;  ne  vedaet  on,  chto
izlozheno v pisanii, ibo ne doveryayu ya vam bolee i ne  stanu  posylat'  k  vam
nikogo iz moih znatnyh priblizhennyh. Vruchite otvet etomu cheloveku,  i  pust'
vozvrashchaetsya on bez promedleniya; esli zhe  i  s  nim  sluchitsya  neladnoe,  ya,
car', smetu vas s lica zemli.
     Skrepleno pechat'yu Apepi, boga, carya Verhnego i Nizhnego Egipta, a  ravno
pechat'yu vezira Anata".

     Dochitav do konca, Roi v gneve shvyrnul pis'mo pod  nogi  i  sdelal  znak
goncu otojti, chto tot pospeshno ispolnil; tochno ispugavshis',  otstupil  on  v
glub' zala i ustalo prislonilsya k kolonne.
     Zagovoril Roi:
     - Car' Apepi prislal nam ne otvet na to, o chem pisali  my,  a  obvinyaet
nas v ubijstve ego posla, pisca Rasy. On soobshchaet takzhe, chto  nash  poslannik
Temu umer ot bolezni, chemu my, - a  nam  dano  znat',  kogda  bolezn'  vdrug
porazit kogo-to iz nashih brat'ev, - ne verim. Proshu tebya, pisec Rasa,  vyjdi
vpered, chtoby gonec carya Apepi i vse, kto tut  sobralis',  uvideli,  chto  ty
zhiv. Podojdi syuda, pisec Rasa, i  stan'  ryadom  s  tronom,  chtoby  vse  tebya
uvideli.
     Hian podnyalsya na vozvyshenie i stal ryadom s tronom; kogda  on  podhodil,
Nefret ulybnulas' emu, i on ulybnulsya ej v otvet.
     Roi prodolzhal:
     - Carica Nefret, nastal  chas,  kogda  tebe  nadlezhit  dat'  otvet  caryu
Apepi. Skazhi, carica Nefret, soglasna li ty stat' ego suprugoj?
     - Vsemudryj prorok i Sovet Obshchiny  Zari,  -  otvechala  Nefret  yasnym  i
spokojnym golosom, - ya blagodaryu carya Apepi,  no  otvechayu,  chto  nikogda  ne
soglashus' ya stat' zhenoj cheloveka, kotoryj ubil moego otca i  hotel  podkupom
i predatel'stvom zahvatit' moyu mat' i menya, chtoby  umertvit'  i  nas  takzhe.
Bolee mne skazat' nechego.
     - Pust' slova Ee Velichestva budut zapisany, chtoby ona skrepila ih  svoj
pechat'yu, a chleny Soveta udostoverili ih  kak  svideteli  i  takzhe  postavili
pechat'. Da budet ispolneno eto bez promedleniya, i otvet vruchen  piscu  Rase.
Pust' takzhe kopiya budet dana vtoromu poslanniku, chtoby my byli uvereny,  chto
otvet dojdet do carya Apepi.
     Tak i bylo sdelano: Tau napisal oba pis'ma sobstvennoruchno, posle  chego
oni byli skrepleny pechatyami i skatany v svitki. Roi  prikazal,  chtoby  gonec
carya Apepi podoshel i vzyal kopiyu.
     No kogda stali iskat' gonca, okazalos', chto ego uzhe net  v  zale.  Poka
pisali i skreplyali pechatyami pis'ma, on nezametno skol'znul v  dver',  skazav
strazhe, chto uzhe poluchil otvet na poslanie. Kto-to  hotel  otpravit'  za  nim
pogonyu, no Tau skazal:
     - Ne stanem lovit' ego. |tot chelovek ispugalsya i  bezhal,  podumav,  chto
esli ostanetsya, ego mozhet nastignut' zdes' smert', kak,  po  ego  slovam,  v
Tanise smert' nastigla nashego brata Temu. On ostavil svitok, no  eto  nichego
ne znachit, ibo on slyshal otvet i peredast ego na slovah.
     Tak ischez gonec, i nikto, krome Roi, ne vspomnil bol'she o nem.


     Hiana priglasili v lichnye pokoi proroka. Vozle Roi sideli  zhrec  Tau  i
neskol'ko starejshin Soveta; tut zhe nahodilis' i Nefret s Kemmoj. Kogda  Hian
sel na ukazannoe emu mesto, Roi skazal:
     - Carica nasha  povedala  nam  o  tom,  chto  proizoshlo  minuvshej  noch'yu,
carevich Hian, - ibo ty ne kto inoj, kak carevich  Hian,  o  chem  my  znali  s
samogo  nachala.  Ona  rasskazala  nam,  chto  proshloj  noch'yu,   gulyaya   sredi
usypal'nic,  -  a  ona  lyubit  sovershat'  takie  progulki,  -  ona  sluchajno
povstrechala tebya, carevich Hian, - toboj tozhe ovladelo zhelanie  pobrodit'  po
gradu mertvyh, - i chto vy govorili o chem-to naedine. Esli eto tak, o chem  ty
skazal carice i chto ona skazala tebe, carevich Hian?
     - Vsemudryj prorok, ya skazal, chto lyublyu ee i zhelayu stat'  ee  suprugom,
i klyanus', nikogda eshche s  ust  moih  ne  sletali  bolee  istinnye  slova,  -
besstrashno otvetil Hian. - CHto zhe otvetila  mne  carica,  pust'  ona  skazhet
sama, esli togo pozhelaet.
     - YA otvetila carevichu Hianu, chto otdayu emu  dar  za  dar  i  lyubov'  za
lyubov'; pust' on i nikto drugoj stanet moim povelitelem. Tebya zhe,  nastavnik
moej dushi, proshu blagoslovit' moj vybor  i  vmeste  s  Sovetom  Obshchiny  dat'
soglasie na nashe obruchenie.
     - Blagoslovlyayu tebya s radost'yu, sestra nasha i carica,  i  polagayu,  chto
soglasie  na  vashe  obruchenie  posleduet  nezamedlitel'no.  Znajte  zhe,   my
nadeyalis' i molilis', chtoby tak proizoshlo;  my  dazhe  staralis'  pomoch'  vam
najti drug druga, verya, chto togda  bez  vojny  i  krovoprolitiya  razdelennyj
nadvoe Egipet, priznav edinyj tron, vossoedinitsya.  My  vnimatel'no  sledili
za vami oboimi i reshili, chto vy sozdany drug dlya druga, a potomu verim:  vam
prednaznacheno idti vmeste. Vot nash otvet.
     - Blagodaryu tebya, otec, - otozvalsya Hian; Nefret tiho vtorila emu.
     - My ne somnevaemsya, - prodolzhal Roi, - chto serdca vashi  polny  schast'ya
i blagodarnosti, odnako, carevich i carica, dolzhny my skazat' i drugoe.  Vseh
nas v skorom vremeni ozhidayut tyazhkie ispytaniya, i ne byt' vam vmeste,  pokuda
oni ne minuyut; Apepi ugrozhaet nam. Kogda on uznaet ob  otkaze,  im  ovladeet
yarost', a kogda pojmet, pochemu i radi kogo otvergnut - takie  vesti  dohodyat
bystro,  -  predstavlyaete  li  vy,  chto  sluchitsya  togda?   Po-prezhnemu   li
namerevaesh'sya ty, carevich Hian, samolichno dostavit'  nash  pis'mennyj  otvet,
kotoryj ne vzyal poslanec,  tvoemu  otcu,  caryu  Apepi,  ili  ty  predpochtesh'
ostat'sya s nami ili skroesh'sya na vremya v kakom-nibud' dal'nem krayu?
     Hian, podumav nemnogo, otvechal:
     - YA  prinyal  na  sebya  eto  posol'stvo,  prezhde   chem   mne   otkrylos'
prednaznachenie sud'by, i,  soglasno  obychayu,  prines  klyatvu  vernosti  -  ya
poklyalsya dostavit' poslanie, a zatem i otvet, i esli ostanus' v  zhivyh,  sam
dolozhu vse v podrobnostyah  tomu,  kto  poslal  menya.  |tu  klyatvu  ya  dolzhen
ispolnit', inache pozor padet na moyu golovu, i  potomu  ne  mogu  ya  skryt'sya
zdes' ili gde-to eshche, pust' moe vozvrashchenie i tait  teper'  v  sebe  bol'shuyu
opasnost'. To, chto ya prinyal uchenie  Obshchiny  Zari  i  obruchilsya  s  toj,  imya
kotoroj my chtim, kasaetsya menya odnogo; vo vsyakom sluchae, tak ya eto  ponimayu;
no dolg poddannogo carya Apepi - dostavit' otvet na ego poslanie, i  korabl',
vyzvannyj iz Memfisa, budet ozhidat' menya  na  Nile.  Esli  zlo  i  kovarstvo
ugotovany mne, chto zh, znachit, takova moya sud'ba, no chest' prevyshe  vsego.  YA
dostavlyu pis'ma i, esli car'  Apepi  potrebuet,  skazhu  emu  vsyu  pravdu,  a
dal'she pust' budet chto  budet  ili,  skoree,  kak  opredelit  tot,  komu  my
povinuemsya.
     Nefret smotrela na  nego  s  gordost'yu,  a  chleny  Soveta  odobritel'no
zakivali.
     - Blagorodnye i muzhestvennye slova, -  skazal  Roi.  -  Mne  ponravilsya
tvoj otvet, carevich Hian; on eshche raz  podtverdil,  chto  nasha  carica  otdala
svoyu  lyubov'  dostojnomu  cheloveku.  Opasnost'  velika,  i,  pokuda  ty   ne
preodoleesh' ee, ty ne dolzhen  zhenit'sya,  inache  nevesta  tvoya  ovdoveet,  ne
uspev stat' zhenoj. Odnako ya veryu, chto ty preodoleesh'  vse  prepyatstviya  i  v
konce koncov duh, kotoromu my sluzhim,  vyvedet  tebya  na  dorogu  radosti  i
mirnoj zhizni.
     - Pust' budet tak, - otozvalsya Hian.
     - A teper' slushajte menya oba, - prodolzhal Roi. - YA ochen'  star,  i  mne
izvestno, chto skoro ya dolzhen pokinut' etot mir, hotya,  kak  eto  proizojdet,
eshche ne znayu. Da, ya, kto vsyu zhizn' stremilsya k svetu, dolzhen ujti  v  carstvo
t'my, gde, ya veruyu, obretu svet.  Carevich  Hian,  znaj,  ty  vidish'  menya  v
poslednij  raz.  Vsyu  zhizn'   ya   staralsya   sposobstvovat'   mirnomu,   bez
krovoprolitiya, ob容dineniyu Egipta. Teper', byt' mozhet, ty,  carevich,  i  ty,
carica, svoim soyuzom ob容dinite stranu, i ona snova stanet  edinoj,  hotya  i
ne navsegda. YA ne dozhivu do togo  dnya,  chtoby  svoimi  glazami  uvidet'  eto
ob容dinenie, no veruyu, pridet vremya i v inyh mestah ya uslyshu o tom iz  vashih
ust. Verno i to, chto duh moj povedet vas oboih po zemle,  hotya  videt'  menya
vy uzhe ne budete. Podojdite  ko  mne,  carevich  Severa  Hian  i  pomazannica
bozh'ya, carica Egipta Nefret, i primite moe blagoslovenie.
     Oni podoshli i opustilis' na koleni pered starym zhrecom Roi,  kotoryj  i
teper' uzhe bol'she pohodil  na  duha,  chem  na  cheloveka.  On  vozlozhil  svoi
issohshie ruki na ih golovy i blagoslovil vo imya Nebes  i  ot  svoego  imeni,
prosya darovat' im radost' i potomstvo, a takzhe prizvav  ih  sluzhit'  Egiptu,
Obshchine Zari i Vselenskomu Duhu. Zatem on bystro podnyalsya i pokinul zal.
     Sledom, odin  za  drugim,  soblyudaya  ocherednost'  sootvetstvenno  sanu,
pokinuli zal chleny Soveta;  poslednimi  ushli  Kemma  i  Ru.  Hian  i  Nefret
ostalis' odni.
     - Blizok chas rasstavaniya, - pechal'no molvil Hian.
     - Da, vozlyublennyj moj, - otvechala Nefret. - Hotela by ya  znat',  kogda
i gde nastupit chas vstrechi?
     - |togo i ya ne znayu, Nefret. I nikomu  ne  dano  znat',  dazhe  Roi,  no
pust' nadezhda ne pokidaet tebya, potomu chto on nepremenno pridet. Mne pora  v
put'; po glazam tvoim vizhu, chto ty, kak i ya  sam,  schitaesh',  chto  ya  dolzhen
idti.
     - Da, Hian, tak ya dumala i dumayu.  A  potomu  uhodi,  i  skoree,  inache
serdce moe ne vyderzhit muki. Pomni  vse,  Hian,  kazhdoe  slovo,  kotoroe  my
skazali drug drugu! I eshche ob odnom pomni: zaklinayu tebya  nashej  lyubov'yu,  ne
ver' nichemu, chto tebe  budut  rasskazyvat'  obo  mne;  ne  ver',  esli  tebe
skazhut, chto ya vyshla zamuzh gde-to v dalekih krayah  ili  izmenila  tebe.  Ver'
lish' odnomu: zhivu li ya na zemle ili obitayu v podzemnom mire,  ya  -  tvoya,  i
tol'ko tvoya; luchshe ya umru, chem otdam sebya komu-to  drugomu.  Poklyanis'  mne,
chto ne zabudesh' ob etom, Hian!
     - Klyanus', Nefret, no i ty poklyanis' mne v  tom  zhe.  Oni  obnyalis',  i
guby ih slilis' v dolgom pocelue. No vot po  znaku  Nefret  -  govorit'  ona
byla ne v silah - Hian vypustil ee iz svoih  ob座atij.  On  nizko  poklonilsya
ej, i ona poklonilas' emu v otvet. Hian  povernulsya  i  poshel  k  vyhodu.  U
dveri  on  oglyanulsya.  Odetaya  v  belye  devich'i  odezhdy  sester  Zari,  bez
ukrashenij ili kakogo-to znaka, ukazyvayushchego na ee  carskij  san,  i  vse  zhe
ispolnennaya carstvennoj velichavosti, ona stoyala  nepodvizhno,  tochno  statuya,
glyadya na nego, i slezy katilis' iz ee prekrasnyh glaz. Eshche  mig,  i,  slovno
vrata sud'by, dver' zatvorilas', Nefret ostalas' za nej.


     V kel'e Hiana ozhidal Tau, vtoroj proricatel' Obshchiny.
     - YA prishel skazat' tebe, carevich, chto tvoj korabl' zhdet tebya  u  berega
i na nego otneseny vse dary, kotorye prislal  s  toboj  Apepi,  Ru  provodit
tebya, - obratilsya on k Hianu.
     - Da, Tau, tol'ko vot kto provodit menya obratno, hotel by  ya  znat'?  -
tyazhelo vzdohnuv, molvil Hian. - Kazhetsya, mne snilsya chudesnyj son,  a  teper'
ya spustilsya na zemlyu i ponyal, chto eto vsego lish'  son,  kotoryj  nikogda  ne
stanet yav'yu.
     - Muzhajsya, carevich, ibo, ya znayu,  son  sbudetsya.  Odnako  ne  skroyu  ot
tebya, nam grozit  bol'shaya  opasnost'.  Do  nas  doshlo,  chto  Apepi  sobiraet
vojsko, ob座avlyaya vsem, chto hochet zashchishchat'sya ot vavilonyan, kotorye  budto  by
ugrozhayut emu; no tak li eto? YA hotel  rassprosit'  ob  etom  ego  gonca.  My
dumali, chto on zhdet nashego otveta, a on bezhal.
     - YA tozhe hotel govorit' s nim, Tau, no chto tolku teper' vesti  ob  etom
rech'.
     - Carevich, - prodolzhal Tau priglushennym  golosom,  -  mozhet  sluchit'sya,
chto na kakoe-to vremya  Obshchina  Zari,  a  s  nej  i  ta,  kogo  my  pochitaem,
vynuzhdeny budut ischeznut' iz Egipta. Esli ty uznaesh' ob etom, ne  ver',  chto
my propali navsegda ili pogibli, hotya kto-to i ochen' hochet etogo;  znaj,  my
otpravilis' za pomoshch'yu, a kuda, ya eshche ne mogu otkryt' dazhe tebe, hotya,  byt'
mozhet, ty i sam dogadaesh'sya. Vojna i krovoprolitie nenavistny nam,  carevich,
no esli kto-to prinudit nas, my stanem srazhat'sya; v molodosti ya, kak  i  ty,
byl voinom i polkovodcem, i mesto moe  sredi  nashej  rati.  Pomni,  carevich,
poka ya ili hot' odin brat ili  sestra  Obshchiny  budut  zhivy,  gde  by  my  ni
nahodilis', - a kak ty videl v noch' koronacii, nas mnogo v raznyh  zemlyah  i
stranah, - carstvennaya osoba ne ostanetsya bez ubezhishcha  i  zashchity.  A  teper'
proshchaj do togo dnya, kogda - ya veryu v eto! - ty i  gospozha  stanete  muzhem  i
zhenoj i budete koronovany kak car' i carica gosudarstva, prostirayushchegosya  ot
nil'skih porogov do samogo morya. Proshchaj, brat!


     I snova Hian shagal cherez polosu peskov, chto prolegla mezhdu  Sfinksom  i
pal'movoj roshchej na beregu  Nila;  tol'ko  na  sej  raz  vel  ego  ne  yunosha,
zakutannyj v plashch, s nezhnym golosom i malen'kimi zhenskimi  rukami,  a  efiop
Ru, kotoryj ne smolkal ni na minutu.
     - Znachit, ty i vpravdu carevich Hian, gospodin, kak i  hodili  sluhi,  -
rassuzhdal on. - My-to s gospozhoj Kemmoj pervymi razgadali, kto ty, s  samogo
nachala, a teper' vot ty obruchilsya  s  moej  caricej,  i  ochen'  mne  eto  ne
nravitsya, potomu chto kak tol'ko ty  yavilsya  syuda,  ona  na  menya  uzhe  i  ne
vzglyanet, i slova ne skazhet. No koli tak zavedeno  v  zhizni,  esli  govorit'
chestno, pust' luchshe budesh' ty, chem kto drugoj, potomu chto ty - voin,  kak  i
ya; ty smelyj chelovek, ty svoyu smelost' pokazal, kogda lazal na  piramidy,  u
menya-to nikogda ne hvatit duhu dazhe nemnogo na nih vzobrat'sya. Tak chto  ya  s
ohotoj budu sluzhit' vam, kogda  vy  pozhenites';  tol'ko  esli  ty  vzdumaesh'
ploho obrashchat'sya s moej caricej, vspomni ob etom topore:  togda  ya  razrublyu
tebya nadvoe, hotya by pyat'desyat faraonov ili sto bogov  voplotilis'  v  tebe.
Ty, verno, dumaesh', chto zavoeval ee lyubov',  potomu  chto  tak  umen,  no  ty
oshibaesh'sya. Ne ty ee zavoeval, i ne ona tebya. |to vse  starye  zhrecy  Obshchiny
ustroili, napustili na oboih chary, potomu chto im eto nuzhno.  Da  tol'ko  kak
sveli oni vas, tak mogut i razvesti, eto uzhe ty pover' mne; ponadobitsya  im,
nagovoryat vsyakih zaklinanij, i  vy  voznenavidite  drug  druga.  Pravda,  ne
dumayu, chtoby oni tak sdelali, vy ved' oba v  Obshchine,  a  potomu  vsya  Obshchina
pomozhet, chtoby ispolnilis' vashi zhelaniya.
     - Rad eto slyshat', - vstavil Hian, kogda Ru nakonec ostanovilsya,  chtoby
perevesti duh.
     - Da, gospodin, i eto ochen' horosho - byt' v Obshchine, pust' dazhe  slugoj,
kak ya, potomu chto vezde u tebya druz'ya. Teper' mozhesh'  ne  boyat'sya,  v  kakuyu
bedu ni popadesh'; dazhe esli palach nakinet petlyu na sheyu - Roi  ili  kto  eshche,
pust' i  nahoditsya  ot  tebya  daleko,  a  skazhet  slova  zaklyatiya  ili  dast
povelenie, i kto-nibud' yavitsya i spaset  tebya.  Uzh  ya  eto  znayu,  potomu  i
uveren, chto ty obyazatel'no zhenish'sya na moej carice, - esli vy,  konechno,  ne
razlyubite drug druga; projdet nemnogo vremeni - i zhenish'sya, i  vse  my  tozhe
ne popadem v past' etogo beshenogo l'va, carya Apepi, hot' on  i  dumaet,  chto
uzhe shvatil nas.
     - Kak zhe vy spasetes', Ru?
     - A tak, gospodin. Najdem sebe druzej, kotorye posil'nee  Apepi.  Est',
k primeru, vavilonskij car', nashej carice on dedom prihoditsya; tak  vot,  on
mozhet vystavit' dvuh kop'enoscev protiv odnogo u  Apepi,  ya  uzh  ne  govoryu,
kakoe u nego mnozhestvo kolesnic, a u Apepi-to ih vovse net. Tam,  pri  dvore
carya vavilonskogo, ochen' mnogo brat'ev nashej Obshchiny; koe-kto iz nih byl  tut
v noch' koronacii, i,  ya  znayu,  chut'  li  ne  kazhdyj  den'  tuda  otpravlyayut
poslaniya. Kakimi putyami - eto tajna. Ne  udivlyus',  esli  i  my  tuda  skoro
otpravimsya, i togda, byt' mozhet, mne eshche dovedetsya pomahat'  svoej  sekiroj,
poka ya ne sostarilsya da ne rastolstel. Ty  ved'  obruchen  s  nashej  caricej,
potomu ya i ne boyus' rasskazyvat' tebe pro takie veshchi.
     - I pravil'no delaesh', Ru, - podderzhal ego Hian.
     - YA vot zagovoril o poslaniyah i vspomnil o raznyh goncah,  -  prodolzhal
Ru, - ili, skoree, ob odnom. O tom  zakutannom,  ot  Apepi,  kotoryj  bezhal;
tol'ko esli by ya ego storozhil, a ne eti glupye zhrecy, on by ne sbezhal.
     - I chto zhe ty hochesh' skazat'?
     - Da nichego takogo, tol'ko strannym on  mne  pokazalsya.  Ty  glaza  ego
videl, gospodin? Kak u yastreba i gordye ochen', takie glaza u znatnyh  gospod
byvayut; a kogda uslyshal, chto otvetila nasha carica, on  tak  raz座arilsya,  chto
drozh' bit' ego stala, hot' i byl ves' zakutan. I  eshche  togo  udivitel'nee  -
kogda voshel on k nam v zal, to sil'no na odnu nogu  pripadal,  pryamo  sovsem
hromoj, a potom lyudi, chto rabotali v pole, videli - on  bezhal  k  Nilu,  kak
shakal, kogda za nim sobaki  gonyatsya.  Da  razve  hromoj  mozhet  bezhat',  kak
shakal? A eshche ya slyshal, chto kogda on dobezhal do korablya, kotoryj ego  ozhidal,
vse, kto byli na nem, na beregu, pali pered nim nic, kak  budto  on  prevyshe
vseh, a on prygnul na bort i davaj ih vseh  chestit'  da  krichat',  chto  oni,
mol, raby i vsyakoe takoe, nu kak bol'shie gospoda krichat. Vot  ya  i  podumal:
naverno, on ne tot, za kogo sebya  vydaval,  kak  i  ty,  gospodin;  ty  ved'
nazvalsya piscom Rasoj, a na samom dele - carevich Hian. Nu vot i doshli  my  s
toboj do pal'movoj roshchi, gde ya stashchil u tebya vsyu poklazhu, poka  ty  spal.  A
ved' eto menya carica - togda-to ona eshche tol'ko carevnoj  byla  -  nadoumila,
ona s detstva  takie  shutki  lyubit.  |-e,  smotri-ka,  von  i  tvoj  korabl'
priplyl - tot samyj, chto tebya syuda dostavil, a von i zhrecy s tvoim gruzom.
     - Da, Ru, vse sobralis', tol'ko luchshe by oni  ne  priplyvali.  A  tebe,
Ru, ya hochu sdelat' podarok: vot, voz'mi etu cep' iz chistogo zolota,  kotoruyu
ya nosil na grudi. Hrani ee v pamyat' obo mne i nadevaj,  kogda  prisluzhivaesh'
carice, - byt' mozhet, ona budet napominat' ej o tom, kogo net s nej ryadom.
     - Blagodaryu tebya, gospodin, hotya, pohozhe, ty hochesh'  ubit'  srazu  dvuh
ptic odnim kamnem: ya, vyhodit, mogu etot podarok pokazyvat',  a  prodat'  ne
mogu. No eto mne izvestno: lyubyashchie, oni snachala pro sebya dumayut, i  nadeyus',
kogda-nibud', kol' pridetsya nam stat' plechom  k  plechu  v  srazhenii...  |-e,
smotri-ka, k nam idet gospozha Kemma, da kak bystro!  YA  uzh  skol'ko  let  ne
videl, chtoby ona tak rezvo shagala. Vidno, hochet tebe chto-to soobshchit'.
     Ne uspel Ru dogovorit', kak Kemma podoshla k nim.
     - Pospela ya, carevich, -  progovorila  ona,  edva  perevodya  dyhanie.  -
Nelegkoe eto delo dlya staroj zhenshchiny - bresti po pesku v takuyu  zharu,  tochno
korova za propavshim telenkom; i vse-to po devich'ej prihoti.
     - CHto za prihot', Kemma? - s bespokojstvom sprosil Hian.
     - Da nichego vazhnogo.  Velela  peredat'  tebe  vot  eto,  -  mogla  ved'
podumat' ran'she i otdat' sama! - da prosila, chtoby ty nosil ego, ne  snimaya,
potomu chto po nemu ona priznaet tebya kak svoego povelitelya i  vozlyublennogo,
chego, konechno, ona ne dolzhna by delat', tak zhe  kak  i  posylat'  tebe  etot
persten', a ona vot poslala. YA ej skazala, a  ona  razgnevalas'  i  govorit:
esli ty ne otnesesh' emu persten', ya sama otnesu, potomu  chto  nikomu  bol'she
doverit'sya ne mogu. Nichego sebe priyatnoe zrelishche: carica  stremglav  nesetsya
po pustyne vdogonku za kakim-to piscom; ved' lyudi-to  vse  eshche  tebya  piscom
schitayut. Vot i prishlos' mne bezhat' za toboj.
     - YA vse ponyal, gospozha Kemma,  no  chto  ty  prinesla?  Poka  ty  tol'ko
govorish' i nichego ne peredala mne.
     - Da  neuzheli?  Vot,  voz'mi.  -  I  ona  dostala  iz  skladok  odeyaniya
malen'kij svertok  papirusa,  na  kotorom  bylo  napisano:  "Dar  caricy  ee
carstvennomu suprugu i vozlyublennomu".
     Hian razvernul ego  -  vnutri  okazalsya  persten'  Nefret,  tot  samyj,
kotoryj Roi nadel ej na palec v noch' koronacii.
     - Persten' caricy! - voskliknul izumlennyj Hian.
     - Da, carevich, a do togo - persten' carya Heperra, - tot samyj,  kotoryj
posle bitvy snyali s ego pal'ca bal'zamirovshchiki; a eshche ran'she - persten'  ego
otca i tak dalee. Poglyadi, na nem  vyrezano  imya  Hafra,  ch'yu  grobnicu  ty,
naverno, videl vo vremya svoih nochnyh progulok; tol'ko vot  ne  skazhu,  nosil
on kogda-to etot persten' ili net. Odno skazhu - persten' etot  perehodil  ot
odnogo  faraona  k  drugomu,  ot  potomka  k  potomku,  a  teper',   pohozhe,
peredaetsya kak lyubovnyj dar tomu, kto ne rodnya caryam,  a  budet  nosit'  ego
slovno rodnya.
     - A mozhet, i techet v nem krov' faraonov, gospozha moya Kemma, hotya eto  i
ne bol'no zabotit ego, - s ulybkoj otvechal Hian.
     S etimi slovami on vzyal svyashchennyj persten' i,  kosnuvshis'  ego  gubami,
nadel na palec pravoj ruki, snyav drugoe kol'co, na kotorom byl  vygravirovan
lev v korone - emblema ego roda.
     - Dar za dar, - skazal on. - Peredaj eto kol'co carice Nefret i  skazhi,
chto ya proshu nosit' ego, tak zhe  kak  i  ya  budu  nosit'  persten',  chto  ona
prislala  mne.  Pust'  kol'co  napomnit  Nefret,  chto  vse,  chto   ya   imeyu,
prinadlezhit ej. Skazhi takzhe, chto v tot den', kogda my stanem muzhem i  zhenoj,
my vernem drug drugu kol'ca, a vmeste s tem i vse, chto oni oznachayut.
     Kemma vzyala kol'co i edva uspela ego spryatat', kak  poyavilsya  nachal'nik
strazhi, kotoryj soprovozhdal Hiana iz Tanisa.
     - Privetstvuyu tebya, gospodin Rasa, i ochen' rad, chto tebya  ne  pojmal  v
svoi seti Duh piramid, o kotorom my s toboj  tolkovali,  kogda  rasstavalis'
vot na etom samom meste tridcat' pyat' dnej tomu  nazad;  hotya,  byt'  mozhet,
proshlo i bol'she, potomu chto vremya letit bystro v veselom gorode  Memfise.  A
ty, pohozhe, zavel sebe strannyh druzej v etoj svyatoj obiteli prizrakov. -  I
nachal'nik strazhi  s  opaskoj  pokosilsya  na  chernokozhego  velikana,  kotoryj
stoyal, opirayas' na svoyu ogromnuyu sekiru, i  velichavuyu  Kemmu,  lico  kotoroj
bylo zakryto belym pokryvalom. - Da  i  sam  ty  vrode  na  sebya  ne  pohozh,
ishudal, ne inache kak vodil druzhbu  s  prizrakami.  Nu,  da  ladno,  kormchij
govorit, esli ty gotov, gospodin  Rasa,  on  hotel  by  otplyt',  pokuda  ne
peremenilsya veter; a mozhet, potomu on  speshit,  chto  grebcy  nashi  opasayutsya
zdeshnih mest,  ili  i  po  toj  i  po  drugoj  prichine  srazu.  Esli  ty  ne
vozrazhaesh', otpravimsya poskoree v put'.
     - YA gotov, - otvechal Hian.
     Kemma nizko poklonilas' emu, Ru podnyal v  znak  proshchaniya  svoyu  sekiru,
Hian povernulsya i poshel k beregu, grebcy perenesli  ego  po  melkoj  vode  k
sudnu. Vskore Hian uzhe plyl po Nilu i vse  glyadel  na  pal'movuyu  roshchu,  gde
vpervye  povstrechal  Nefret.  Siluety  pal'm   blekli   i   rasplyvalis'   v
sgushchayushchihsya sumerkah, no vot vzoshla polnaya luna, osvetiv  piramidy,  i  Hian
pogruzilsya v vospominaniya o chudesnyh sobytiyah, kotorye sluchilis' s  nim  pod
ih sen'yu; potom i piramidy zavoloklo dymkoj, i oni ischezli iz vidu, i  togda
Hianom ovladelo strannoe chuvstvo - a ne prisnilos' li emu vse  eto  vo  sne,
podumal on.


                                 Glava XIV



     Spustya neskol'ko dnej, na rassvete, Hian blagopoluchno pribyl  v  Tanis.
Pridya vo dvorec, on prezhde vsego napravilsya v  svoi  pokoi  i,  snyav  odezhdy
pisca, oblachilsya  v  podobayushchee  ego  sanu  odeyanie.  No  vot  dvorec  nachal
probuzhdat'sya ot sna, Hian poslal k veziru nachal'nika strazhi s  soobshcheniem  o
svoem pribytii i stal zhdat' otveta.
     Iz okna svoej spal'ni on videl, chto po ravnine vnizu  dvizhutsya  vojska,
a ot prichalov othodyat korabli i pod razvevayushchimisya  flagami  uplyvayut  vverh
po Nilu. Poka on gadal i razdumyval, chto eto  vse  oznachaet,  yavilsya  staryj
lis vezir Anat.
     - Privetstvuyu tebya, carevich, - promolvil on, nizko klanyayas'. -  YA  rad,
chto ty blagopoluchno zavershil svoe delo, ibo do  nas  doshel  sluh,  budto  ty
upal  s  piramidy  i  razbilsya  nasmert',  pochemu  my  zaklyuchili,  chto  tebya
umertvili eti oderzhimye - brat'ya Obshchiny Zari.
     - Mne eto izvestno, Anat, vse  eto  bylo  napisano  v  pis'me,  kotoroe
dostavil gonec moego otca, i ya togda vystupil vpered,  chtoby  pokazat',  chto
zhiv, hotya i vpravdu upal s piramidy i kakoe-to vremya  prebyval  bez  chuvstv.
No vorotilsya li etot gonec? On ischez tak vnezapno, chto  ya  ne  uspel  nichego
emu skazat'.
     - Pro to mne neizvestno, carevich, -  otvechal  Anat.  -  Mne  nichego  ne
soobshchili ob etom gonce, no ved' ya tol'ko chto probudilsya oto sna, a on,  byt'
mozhet, vernulsya noch'yu.
     - Nadeyus', chto tak, Anat, - skazal Hian, ulybnuvshis'. - On ne  dozhdalsya
poslaniya, kotoroe dostavil ya. Boyus', ego donesenie  ne  ponravitsya  otcu,  i
predpochel by, chtoby on uznal novosti ot nego, a ne ot menya.
     - Ty tak polagaesh', carevich? - skazal Anat,  s  lyubopytstvom  glyadya  na
nego. - Odnako ot brat'ev Obshchiny Zari uzhe polucheny  vesti,  ot  kotoryh  Ego
Velichestvo ochen' razgnevalsya. Esli i tvoi budut podobny prezhnim,  boyus',  on
razgnevaetsya eshche bol'she. Ne soobshchish' li mne, chto v etom poslanii?
     - Net, Anat. Hotya ty ego vezir i hranitel' vseh tajn, ty i sam  znaesh',
kakoj krutoj nrav  u  moego  otca;  esli  ya  otkroyu  to,  chto  mne  porucheno
soobshchit', emu eto mozhet ne ponravit'sya.
     Anat pochtitel'no poklonilsya Hianu i skazal:
     - CHto kasaetsya nrava Ego Velichestva, ty prav, carevich;  s  togo  samogo
dnya, kak ty otpravilsya v svoe posol'stvo, on stal  gnevat'sya  vse  bol'she  i
bol'she. Ne inache kak zloe bozhestvo nadoumilo menya togda podat' emu  mysl'  o
zhenit'be; luchshe b nam ne znat' i slyhom  ne  slyhivat'  ni  o  kakoj  Obshchine
Zari. Iz-za zhenit'by i etoj Obshchiny on  grozit  otreshit'  ot  dolzhnosti  dazhe
menya, hotya prekrasno znaet: na sebya zhe i navlechet zlo, esli  progonit  menya.
Skol'ko let ya sluzhil emu shchitom,  otvodyashchim  strely  ot  ego  golovy,  a  moe
predvidenie spasalo ego ot zagovorov.
     - Ta govorish' pravdu, Anat, - soglasilsya Hian.
     Anat podumal nemnogo, zatem, poniziv golos, prodolzhal:
     - Dazhe faraony rano ili pozdno teryayut vlast' ili  umirayut,  carevich.  V
prah obrashchayutsya ih korony, a velichie pogloshchaet  grobnica.  S  samogo  tvoego
detstva ya nablyudayu za toboj, carevich; ya staralsya proniknut' v  tvoi  pomysly
i znayu, chto ty chestnyj i blagorodnyj chelovek. Hochu sprosit' tebya i,  pover',
primu tvoj otvet, kak esli b to otvechal sam bog. Blagosklonen li ty  ko  mne
i, esli pridet vremya tebe sest' na tron, kotoryj  segodnya  zanimaet  drugoj,
ostavish' li menya na moej pochetnoj dolzhnosti, sohranish' li mne zvanie  vezira
Severa? Obdumaj svoj otvet i skazhi, carevich.
     Vsego lish' na mgnoven'e zadumalsya Hian, zatem proiznes:
     - Dumayu, chto sdelayu eto, Anat; ya dazhe uveren, chto tak i budet.
     - Vezirom  YUga  tozhe,  esli  proizojdet   tak,   chto   velikaya   strana
prisoedinitsya k tvoim vladeniyam?
     - Da, Anat, hotya est' eshche odna... - ya  hochu  skazat',  est'  i  drugie,
kotorye dolzhny budut skazat' svoe slovo. Pochemu  by  tebe  i  ne  stat'  im?
Znaj, pokuda ty nablyudal za mnoyu, ya priglyadyvalsya k  tebe,  i  ne  derzhi  na
menya zla, esli skazhu, chto znayu tvoi slabosti. Nazovu ih: ty ochen' kovaren  i
slishkom stremish'sya k bogatstvu i vlasti. No  ya  takzhe  znayu,  chto  ty  veren
tomu, komu sluzhish', predan druz'yam, a chto kasaetsya gosudarstvennyh  del,  ty
umnejshij chelovek v Egipte. K slovu skazat', ty ochen' prozorliv,  ty  dokazal
eto, predlozhiv faraonu vzyat' v zheny carevnu YUzhnyh zemel', hotya tvoj  zamysel
prines bol'she bespokojstv, chem ty predpolagal. Vot ya i otvetil tebe, a,  kak
ty i sam skazal, ya ne iz teh, kto narushaet slovo.
     Anat nizko poklonilsya i poceloval carevichu ruku.
     - Blagodaryu, carevich, - skazal on, a zatem, pomedliv, dobavil: - V  tot
den', kogda ty stanesh' carem  Severa  i  YUga,  ya  napomnyu  tebe  eti  slova,
kotorye v tvoih ustah priobretut silu nerushimogo ukaza.
     - CHto vse eto znachit, Anat? - neterpelivo sprosil Hian. -  Ty  ved'  ne
pytaesh'sya vtyanut' menya v zagovor protiv moego otca?
     - Net, carevich, klyanus' vsemi bogami giksosov  i  egiptyan.  No  vse  zhe
vyslushaj menya. YA zametil, chto, esli chto-to  meshaet  ispolneniyu  zhelanij  Ego
Velichestva, on sovsem teryaet rassudok; a tot, kto  teryaet  rassudok,  zhazhdet
unichtozhit' svoih vragov, v osobennosti esli eto tozhe cari.  Bolee  togo,  on
slishkom neterpeliv, a  neterpelivye  provalivayutsya  v  yamy,  kotorye  drugie
obhodyat storonoj. K tomu zhe  u  nego  ne  takoe  krepkoe  zdorov'e,  kak  on
polagaet,  a  yarost',  sluchaetsya,  ostanavlivaet  serdce.  Esli  u   faraona
ostanovitsya serdce, chto stanetsya s nim?
     - Velikie bogi, chto ty govorish', Anat! - zasmeyalsya Hian.
     - To i govoryu: bol'she ego uzhe ne budut zanimat' dela  zemnye.  Primerno
mesyac tomu nazad otec  tvoj  isprosil  tvoego  soglasiya  lishit'  tebya  prava
nasledovaniya prestola, i ty  bez  razdumij  soglasilsya  na  eto.  Odnako  za
vremya, minovavshee s teh por, carevich, byt' mozhet, chto-to izmenilos'?
     Vezir brosil pronicatel'nyj vzglyad na Hiana i prodolzhal:
     - Peremenil ty svoe mnenie ili net,  znaj:  nel'zya  tak  prosto  lishit'
zakonnyh naslednikov ih prav.
     - No togda ty, kazhetsya, odobril moe reshenie, Anat; bolee togo,  ty  sam
i podal otcu mysl' o zhenit'be.
     - Trostnik gnetsya pod vetrom, carevich, chto zhe do etoj zhenit'sya, to  kak
by ob座asnit' tebe: mozhet, byla u menya mysl' spasti lyudej  Obshchiny  Zari,  ch'e
uchen'e ya uvazhayu, a mozhet, ya hotel izbavit' Egipet eshche ot odnoj vojny  ili  i
to i drugoe vmeste. Odnogo ya nikak ne zhelal -  povredit'  tebe,  carevich.  I
vse zhe tak sluchilos'; teper' zhe pora razvyazat' etot uzel.
     - Da, Anat, tak sluchilos', ili nam tol'ko kazhetsya,  chto  sluchilos',  na
samom zhe dele nado prinesti za vse blagodarnost' bogam. Ibo  inache  menya  ne
otpravili by s posol'stvom i so mnoj ne proizoshlo by togo, chto  proizoshlo  i
chto sdelalo menya schastlivejshim chelovekom na svete.  Mozhet  byt',  pozdnee  ya
rasskazhu tebe obo vsem - esli reshus'... Odnako kogda zhe otec primet menya?  I
skazhi mne zaodno, pochemu pered dvorcom sobiraetsya vojsko i kuda derzhat  put'
korabli, otplyvayushchie vverh po Nilu? Uzh ne nachinaetsya li novaya vojna s YUgom?
     - Ego Velichestvo i sam nedavno vernulsya  iz  puteshestviya,  carevich.  On
skazal,  chto,  po  obychayu  predkov,   giksosov   davnih   vremen,   sovershal
zhertvoprinoshenie v pustyne.  Vozvratilsya  on  lish'  vchera  pozdnim  vecherom,
ustalyj i rasserzhennyj, i ne pozhelal prinyat' menya. Naverno, on eshche spit,  no
v polden' soberetsya Sovet, na kotoryj ty dolzhen yavit'sya. A voiny i barki...
     V etu minutu po galeree razneslis' gromkie vykriki:
     - Posyl'nyj  faraona!  Posyl'nyj  faraona  k  carevichu  Hianu.   Dorogu
posyl'nomu faraona!
     Dveri raspahnulis' nastezh', zanavesy razdvinulis' i  v  komnatu  stupil
odni iz glashataev Apepi, v podobayushchem sluchayu naryade i s  ovech'ej  shkuroj  na
spine, kak v starinu nosili giksosy. On pryzhkom dvinulsya vpered  i  pal  nic
pered carevichem, a zatem proiznes:
     - Uznav,  chto  Tvoe  Vysochestvo  vozvratilos'  v  Tanis,  faraon  Apepi
prikazyvaet tebe bez promedleniya yavit'sya k nemu v Zal  sobranij,  o  carevich
Hian. I tebya on tozhe prizyvaet, o vezir Anat. Skoree, skoree,  o  carevich  i
velikij vezir!
     - Pohozhe, otec speshit.
     - Da, - otozvalsya Anat, - i nastol'ko, chto ne hochet  zhdat'  ni  minuty.
Potom my prodolzhim razgovor, carevich. Teper' zhe, glashataj, vedi nas.
     Vsled za glashataem oni proshli po koridoram, peresekli vnutrennij  dvor,
po kotoromu toroplivo shagali sovetniki i priblizhennye carya;  kak  vidno,  ih
takzhe srochno prizval Apepi v Zal sobranij. Tam v okruzhenii zhrecov, piscov  i
strazhi sidel na trone Apepi. Priglyadevshis' k otcu, Hian zametil, chto  vid  u
nego ochen' ustalyj i odet on  nebrezhno:  na  golove  net  korony,  a  vmesto
carskogo plashcha i  paradnogo  fartuka  na  nem  uzorchatoe  pokryvalo,  smutno
napomnivshee o chem-to Hianu; emu pokazalos',  chto  on  sovsem  nedavno  videl
chto-to pohozhee. Apepi slovno pohudel, lico ego  osunulos',  a  glaza  goreli
zloboj.
     Hian priblizilsya k vozvysheniyu i,  proiznesya  polagayushchiesya  privetstviya,
prostersya nic pered svoim carstvennym otcom;  Anat  zhe,  otvesiv  ceremonnyj
poklon, stal po levuyu storonu ot trona.
     - Podnimis', carevich  Hian,  i  ob座asni  mne,  -  nachal  Apepi,  -  kak
poluchilos', chto ty, komu ya doveril stol' vazhnoe posol'stvo, ne  soobshchil  mne
o svoem vozvrashchenii?
     - Faraon i otec moj, - otvechal Hian, - ya soshel na bereg na  rassvete  i
tut zhe, kak polozheno, izvestil vezira Anata o svoem  pribytii.  Vezir  Anat,
vstav  oto  sna,  posetil  menya.  On  soobshchil  mne,  chto  Tvoe   Velichestvo,
vernuvshis' iz dalekogo palomnichestva, izvolit otdyhat'.
     - Ne vazhno, chto on skazal tebe!  Razve  veziru,  a  ne  mne  dolzhen  ty
soobshchat' o  svoem  vozvrashchenii;  razve  ot  nachal'nika  strazhi,  kotorogo  ya
posylal s toboj, dolzhen ya uznavat' o tvoem pribytii? Ty nepochtitelen,  Hian,
a vezir  slishkom  svoevolen!  Tak  chto  ty  skazhesh'  nam?  Kak  vypolnil  ty
poruchenie? Mozhet, ty i ob etom uvedomil vezira?  Znaj,  ya  polagal,  chto  ty
umer, tebe, naverno, skazal ob etom moj gonec tam, u piramid. Razve ne  dolg
tvoj byl  kak  mozhno  skoree  soobshchit'  mne,  chto  ty  zhiv?  Tak  li  dolzhen
otnosit'sya syn k otcu, a poddannyj k caryu?
     Hian snova pustilsya v ob座asneniya, no Apepi prerval ego:
     - YA poluchil pis'ma ot Soveta  Obshchiny  Zari  -  prederzkoe  pis'mo,  oni
otvechayut ugrozoj na ugrozu, - i vmeste s  nim  tvoe  pis'mo,  Hian,  gde  ty
soobshchaesh', chto videl Nefret sobstvennymi glazami na  ceremonii,  kogda  ona,
neizvestno po kakomu pravu, byla koronovana kak carica  Egipta.  Otveta  zhe,
soglasna li ona stat' zhenoj mne, ya ne poluchil. Dostavil ty otvet, Hian?
     - Dostavil, - otvetil Hian i, vynuv  svitok,  vruchil  veziru,  kotoryj,
opustivshis' na koleno, podal ego caryu.
     Apepi razvernul svitok i nebrezhno  probezhal  ego  glazami,  slovno  uzhe
znal, chto tam napisano. On dochital do konca, i lico ego potemnelo ot  gneva,
glaza yarostno zasverkali.
     - Slushajte vse! - proiznes on. - |ta  samozvannaya  carica  otkazyvaetsya
stat' mne zhenoj, potomu chto ee otec, car' Heperra, byl ubit v bitve  s  moim
vojskom. Vot chto ona govorit! Ty, Hian, prozhil  v  ih  Obshchine  celyj  mesyac;
skazhi, v chem istinnaya prichina ee otkaza?
     - V takom slozhnom dele trudno ponyat' rezony zhenshchiny, gosudar'.
     - Otchego zhe ne vyvedat' ih okol'nymi  putyami,  Hian?  Zachem  ya  posylal
tebya? Podumaj, poishchi eti  rezony,  Hian.  No  snachala  protyani  vpered  svoyu
pravuyu ruku.
     Reshiv, chto  sejchas  Apepi  potrebuet,  chtoby  on  prines  klyatvu,  Hian
povinovalsya. Apepi ustavilsya na ego ruku, potom perevel vzglyad  na  poslanie
i negromkim spokojnym golosom sprosil:
     - Kak zhe sluchilos', Hian, chto na  pal'ce,  gde  ty  nosil  persten'  so
znakom nashej dinastii i tvoim titulom  egipetskogo  carevicha,  teper'  nadet
drugoj persten' - starinnyj persten', na kotorom  vygravirovano  imya  Hafra,
bozhestvennogo syna Solnca, byvshego tysyacheletie tomu nazad  faraonom  Egipta?
I kak sluchilos', chto pis'mo s  otkazom  zapechatano  Nefret,  kotoraya  vydaet
sebya za caricu Egipta, tem zhe samym perstnem?
     Vse prisutstvuyushchie obratili vzglyady na Hiana, a  po  morshchinistomu  licu
vezira Anata skol'znula edva zametnaya ulybka.
     - Persten' etot - ee proshchal'nyj dar mne, - skazal Hian, opustiv glaza.
     - Vot  kak?  Samozvanaya  carica   delaet   proshchal'nyj   podarok   moemu
poslanniku! A ty, byt' mozhet, podaril  ej  na  proshchan'e  persten'  zakonnogo
naslednika korony Severnogo Egipta?
     Apepi, ustremiv na  Hiana  pristal'nyj  vzglyad,  pomedlil,  no  tot  ne
otvechal. Togda Apepi  zagovoril  snova  -  nizkim  hriplym  golosom,  slovno
vzrevel raz座arennyj lev.
     - Teper' ya ponyal vse! Znaj zhe, syn: tem goncom, chto  posetil  neskol'ko
dnej nazad obitel' brat'ev Zari, byl ya. Ne mog ya, car',  doverit'sya  nikomu,
dazhe sobstvennomu synu, i sam yavilsya za otvetom.  Glyadi,  uznaesh'  ty  etogo
gonca teper'? - Podnyavshis' s trona,  Apepi  bystrym  dvizheniem  zakutalsya  v
cvetnoe pokryvalo  beduina  tak,  chto  lish'  glaza  ostalis'  otkrytymi,  i,
prihramyvaya, sdelal neskol'ko shagov.
     - Uznayu, - otozvalsya Hian. -  Ty  udachno  izmenil  vneshnost',  otec,  i
zamysel tvoj byl smel, no, uznaj tebya brat'ya Zari, ty okazalsya by v  bol'shej
opasnosti, ibo pravda dlya etih lyudej - svyashchenna i oni zhdut ee ot drugih.
     Apepi vernulsya na tron, i snova poslyshalsya ego l'vinyj ryk:
     - Da, ya poshel na risk, potomu chto tozhe lyublyu pravdu i hotel  dopodlinno
uznat', chto proishodit tam, u  piramid,  da  i  uvidet'  doch'  carya  Heperra
sobstvennymi  glazami.  Ona  prekrasna  i  velichava  i  bol'she  vseh  zhenshchin
dostojna byt' mne zhenoj i caricej. Zametil ya i  mnogoe  drugoe;  k  primeru,
kakie nezhnye vzglyady slala ona odnomu iz brat'ev Obshchiny Zari, oblachennomu  v
belye odezhdy; v nem ya vskore priznal ne kogo inogo, kak tebya,  moego  posla,
kotorogo ne nadeyalsya uvidet' sredi zhivyh. CHego tol'ko lyudi ne boltayut v  teh
krayah! Slyshal ya ot odnogo rybaka, chto, mol,  Doch'  Zari  obeshchala  sebya  Synu
Solnca i budto kakoj-to hrabrec uznal, kto eto - Duh piramid, hotya  rybak  i
klyalsya mne, chto ne znaet, kto etot hrabrec, no vse teper' yasno. Tak  otvet',
Hian, pribyvshij k nam iz obiteli pravdy, -  muzh  ty  uzhe  ili  tol'ko  zhenih
carevny Nefret, docheri Heperra, chej persten' ty nosish' na pal'ce? I  eshche  na
odin vopros otvet': prinyal ty posvyashchenie v Bratstvo Zari?
     Hian uzhe ovladel soboj i, glyadya pryamo v glaza otcu, spokojno proiznes:
     - Zachem skryvat' ot Tvoego Velichestva, chto ya  obruchilsya  s  carstvennoj
Nefret, kotoruyu lyublyu i kotoraya lyubit menya, a takzhe  chto  posle  izucheniya  i
glubokih razdumij ya prinyal uchenie Obshchiny Zari i  zatem  posvyashchen  byl  v  ih
Bratstvo?
     - I pravda, zachem skryvat', - s  gor'koj  usmeshkoj  proiznes  Apepi,  -
esli vse i tak otkrylos', do togo, kak ty okazal nam  chest'  i  uvedomil  ob
etom? Itak, syn moj Hian, ty, kogo ya otpravil poslom,  chtoby  sosvatat'  mne
zhenu, ukral etu zhenu dlya sebya; ty, kogo ya  poslal  razvedat',  chto  zatevayut
moi vragi, prinyal ih uchenie i  stal  chlenom  ih  tajnoj  Obshchiny.  Pochemu  ty
postupil tak? YA skazhu tebe. Ty izmenil svoemu dolgu i narushil nash  ugovor  -
ty ukral u menya zhenshchinu potomu, chto, zhenis' na nej ya, syn ee lishil  by  tebya
prava nesledovaniya prestola; esli zhe ty sam zhenish'sya na  nej,  ty  sohranish'
eto pravo, - tak ty rassudil, - da eshche vmeste s  nej  pred座avish'  prityazaniya
na ves' Egipet. Umno, Hian, ochen' umno!
     - YA obruchilsya s Nefret, potomu chto my  lyubim  drug  druga,  i  ne  imel
nikakih inyh namerenij, - tverdo otvechal carevich Hian.
     - Esli i tak, Hian, znachit, lyubov' i raschet  idut  tut  ruka  ob  ruku,
tochno tak zhe, kak i ee lyubov' i raschet, a vse eto  podstroil  hitryj  starec
Roi.  Ty  prinyal  posvyashchenie  v  Obshchinu  potomu,  chto  schitaesh'  ee   ves'ma
mogushchestvennoj, tebya uverili, chto u nee mnogo priverzhencev v drugih  stranah
i ty najdesh' u nih podderzhku, kogda primesh' carstvovanie ili siloj  otnimesh'
tron u menya. Ty vor, lzhec i predatel', Hian, i ne zhdi ot menya poshchady.
     - Tvoe Velichestvo horosho znaet, chto ya - ni tot, ni drugoj,  ni  tretij.
Pozhelav vstupit' v brachnyj soyuz, Tvoe Velichestvo izvolil lishit'  menya  prava
nasledovaniya prestola, sdelat' prostym poddannym,  potomu  ne  carevichem,  a
piscom yavilsya ya v Obshchinu. Kak posol Tvoego Velichestva ya ispolnil svoj  dolg;
no ta, k komu ya byl poslan, ne zahotela dazhe  vyslushat'  predlozhenie  Tvoego
Velichestva. CHto zhe mog ya sdelat'? Lish' potom kak  prostoj  pisec  polyubil  ya
tu, imeni kotoroj ne nazyvayu; i dazhe esli by menya voobshche ne bylo  na  svete,
ona, ya dumayu, nikogda ne prinyala by predlozhenie Tvoego Velichestva, ibo  est'
u nee na to svoi prichiny. Vot i vse.
     - My uznaem, tak li eto, kogda tebya i vpravdu ne budet v  zhivyh,  Hian.
A teper'  slushaj,  kak  ya  postuplyu  s  etimi  mogil'nymi  krysami,  kotorye
otvergli i oskorbili menya. YA poshlyu s nim svoe vojsko - ono uzhe  vystupilo  -
i smetu ih s lica zemli. Vseh, krome odnoj: Nefret ya poshchazhu, no  ne  potomu,
chto ona carskogo roda, a potomu, chto ya posmotrel na nee i  uvidel,  kak  ona
prekrasna, ibo, Hian, ty ne edinstvennyj muzhchina, komu  nravyatsya  krasavicy.
Tak vot, ya privezu ee syuda, a  svadebnym  podarkom  ej  budet  tvoya  golova,
Hian; ty, predatel', umresh' u nee na glazah!
     Uslyhav eto, voenachal'niki, nosivshie zvanie  druzej  carya,  v  smyatenii
pereglyanulis' - nikogda eshche ne slyshali oni, chtoby  sluchalos'  takoe:  faraon
Egipta ub'et svoego sobstvennogo syna iz-za togo, chto oba oni polyubili  odnu
i tu zhe zhenshchinu. Vzdrognul i poblednel dazhe vezir Anat, i vse zhe s  ust  ego
sleteli slova drevnego privetstviya:
     - ZHizn'! Zdorov'e! Sila! Slovo  faraona  skazano,  da  budet  ispolneno
slovo faraona!
     Edva etot chudovishchnyj prigovor  kosnulsya  sluha  Hiana,  serdce  ego  na
mgnovenie ostanovilos', koleni drognuli.  Pered  glazami  voznikla  strashnaya
kartina: on uvidel svoih brat'ev po Obshchine ubityh, lezhashchih  v  luzhah  krovi.
Uvidel velikana-nubijca Ru, kotorogo nakonec-to  odoleli  vragi  i  on  upal
mertvym poverh  ubityh  im  giksosov.  Uvidel  zarezannuyu  Kemmu  i  Nefret,
kotoruyu shvatili  i  tashchat  v  Tanis,  gde  ee  nasil'no  vydadut  zamuzh  za
nenavistnogo ej cheloveka. Uvidel, kak na glazah u Nefret ubivayut ego  samogo
i kladut k ee nogam okrovavlennuyu golovu. Vse eti sceny  promel'knuli  pered
ego glazami, i ego skoval strah.
     No vdrug strah proshel. Slovno duh obratilsya k ego dushe,  duh  Roi,  kak
podumal Hian, potomu chto na mgnovenie on  kak  budto  yavilsya  pered  nim  na
trone, tam, gde tol'ko  chto  sidel  Apepi,  -  glubokij  starec,  spokojnyj,
izluchayushchij svyatost'. Videnie tut zhe ischezlo, a vmeste s nim ischez  i  strah.
Hian teper' znal, chto otvetit' Apepi, slova lilis' s  ego  ust,  kak  l'etsya
voda rodnika.
     - Faraon i otec moj, - proiznes on tverdym, yasnym golosom, - ne  govori
stol' bezrassudno, ibo ty ne smozhesh' sovershit' togo, o  chem  ob座avil.  Razve
verhovnyj zhrec Obshchiny, proricatel' Roi, ne otvetil  tebe  eshche  raz  na  tvoi
ugrozy? Razve ne skazal on, chto ne boitsya tebya,  a  esli  ty  zamyslish'  zlo
protiv Bratstva, proklyatie Nebes obrushitsya  na  tebya,  ubijcu  i  narushitelya
klyatvy? Padi na tvoyu golovu vse kamni piramid - eto  nichto  po  sravneniyu  s
etim proklyatiem! Ne skazal li on, chto nesmetnoe voinstvo  podnimetsya  vmeste
s brat'yami Obshchiny i voinstvo eto est' sila bozh'ya? Esli ty etogo  ne  znaesh',
ya, tvoj syn, brat Obshchiny Zari i ee zhrec, peredayu tebe ego  poslanie.  Tol'ko
popytajsya sotvorit' zlo, o kotorom ty ob座avil, o faraon, i ty  navlechesh'  na
sebya bedstvie i smert' na zemle, a kogda pokinesh' zemlyu, strashnye muchen'ya  v
podzemnom mire - tak povedal  mne  golos  Obshchiny  Zari,  s  kotorym,  sleduya
ucheniyu Duha - pokrovitelya Obshchiny, ya sejchas besedoval. A potomu znaj -  ne  ya
sam govoryu eto tebe, a Duh, kotoryj voshel v menya.
     Uslyshav  groznye  slova,  Apepi  ponik  golovoj  i  tryasushchimisya  rukami
plotnee zakutalsya v cvetastoe pokryvalo, kak  delaet  chelovek,  kogda  sredi
zharkogo dnya na nego vdrug poveet ledyanym vetrom. No  vot  gnev  snova  obuyal
ego, i on otvetil:
     - V   podzemnyj   mir,   o   kotorom   ty   skazal,   otpravish'sya   ty,
Hian-otstupnik, predavshij svoego vlastitelya i otca, svoyu krov' i plot';  tam
ty i uznaesh', kto etot koldun Roi - prorok  ili  lzhec.  Namerenie  moe  bylo
otpravit'  tebya  tuda  nemedlenno  i  otrubit'  tebe  golovu  sejchas  zhe,  v
prisutstvii vseh moih sovetnikov i priblizhennyh.  No  ya  peremenil  reshenie.
Pust' kazn' tvoya budet takoj zhe uzhasnoj, kak uzhasno tvoe prestuplenie, -  ty
budesh' zhit' do togo dnya, kak otpravyatsya na tot svet vse tvoi podlye  druz'ya,
vse do edinogo, i ty uvidish' sobstvennymi  glazami,  kak  deva,  kotoruyu  ty
uvlek lozh'yu, stanet moej, a ne tvoej zhenoj. Tol'ko togda ty umresh', Hian,  i
ni dnem ran'she.
     - Faraon skazal svoe slovo, i  ya,  prinyavshij  posvyashchenie  brat  i  zhrec
Obshchiny Zari, skazal svoe, - otozvalsya  Hian  vse  tem  zhe  yasnym,  spokojnym
golosom. - Teper' pust' Duh rassudit nas i pokazhet  vsem,  kto  slyshal  nashi
slova, i vsemu svetu, v kom iz nas dvoih svetit Istina.
     Tak molvil Hian, zatem poklonilsya Apepi i smolk.
     Faraon dolgo ne otvodil ot nego pristal'nogo vzglyada, ibo byl  porazhen:
on ne mog ponyat', otkuda prihodit k ego synu ta sila, chto  daet  emu  otvagu
na krayu gibeli proiznosit' takie slova. Zatem Apepi obratilsya k Anatu.
     - Vezir, - skazal on, - otvedi etogo  prezrennogo  otstupnika,  kotoryj
uzhe bol'she ne carevich Severa i ne moj syn, v podzemnuyu temnicu. I pust'  ego
horosho kormyat, chtoby zhizn' sohranyalas' v nem do teh por, poka ya  ne  pokonchu
s etim delom.
     Anat rasprostersya pered  nim,  zatem  podnyalsya  na  nogi  i  hlopnul  v
ladoshi. Nemedlenno poyavilsya otryad  strazhnikov,  oni  okruzhili  Hiana  i  pod
predvoditel'stvom Anata vyveli iz zala.


                                  Glava XV



     Po dlinnym  koridoram  i  lestnicam,  gde  na  kazhdom  povorote  stoyala
strazha, pechal'naya processiya  spustilas'  v  podval'nye  pomeshcheniya  ogromnogo
zdaniya dvorca. Poka oni shli, Hian vspomnil, kak odnazhdy, kogda  on  byl  eshche
rebenkom, nachal'nik dvorcovoj strazhi provel ego  etim  putem  k  temnicam  i
skvoz' reshetku on uvidel troih lyudej, prigovorennyh k smerti za to, chto  oni
zamyslili ubit' faraona. Kazn' dolzhna byla sostoyat'sya  nazavtra.  On  ozhidal
uvidet' neschastnyh v rydan'yah i stonah, a  oni,  kak  on  teper'  pripomnil,
veselo peregovarivalis' drug s drugom, potomu chto, kak utverzhdali oni, -  on
uslyshal eto skvoz' reshetku, - ih mucheniya skoro konchatsya, i  libo  oni  budut
opravdany v podzemnom mire, libo zasnut krepkim snom navsegda.
     Kazhdyj iz nih sudil po-svoemu: odin veril v podzemnyj mir i v  to,  chto
Osiris daruet emu vozrozhdenie; drugoj schital, chto  nikakih  bogov  net,  vse
eto tol'ko skazki, i zhdal lish', chto zasnet vechnym snom  i  bol'she  nichego  s
nim  nikogda  ne  sluchitsya;  tretij  byl  uveren,  chto  snova  vozroditsya  v
nadzemnom mire i za vse, chto perezhil, budet voznagrazhden novoj i  schastlivoj
zhizn'yu.
     Na sleduyushchij den' vse troe byli povesheny, a nemnogo pogodya  Hian  uznal
ot nachal'nika strazhi, svoego  druga,  chto  obvinenie  protiv  nih  okazalos'
lozhnym. Kak vyyasnilos', odin iz teh troih otverg lyubov' zheny  faraona,  i  v
otmestku ona vozvela na nego lozhnoe obvinenie, a zaodno i  na  dvuh  drugih,
kotoryh po kakim-to prichinam terpet' ne mogla, ob座aviv  ih  souchastnikami  v
zagovore protiv faraona. Spustya kakoe-to vremya zhenshchinu  etu  porazila  vdrug
tyazhkaya bolezn', i na smertnom odre ona vo  vsem  priznalas',  hotya  eto  uzhe
nichem ne moglo pomoch' ee zhertvam.
     Te neschastnye i ih pechal'naya istoriya, vspomnil sejchas  Hian,  spuskayas'
po  mrachnym  kamennym  stupenyam,  poseyali  togda  v  ego  ume  somnenie:   a
spravedlivy li bogi, kotorym poklonyayutsya giksosy, i  ih  cari  i  praviteli,
vershashchie sud? Konchilis' ego razdum'ya tem, chto on otvernulsya ot  very  svoego
naroda i stal odnim iz teh, kto stavit svoej cel'yu preobrazit' mir,  zameniv
drevnie zakony i obychai na novye, no horoshie. Ot tverdo, hot' i v  odinochku,
sledoval etim svoim ubezhdeniyam, pokuda sud'ba ne zabrosila ego v Hram  Zari,
gde on obrel vse, chto iskal: chistuyu  veru,  kotoruyu  prinyal  vsej  dushoj,  i
uchenie o mire, miloserdii i spravedlivosti, chego on stol' zhazhdal.
     I vot teper', ne bolee vinovnyj, chem te troe, uzhe vsemi zabytye,  on  -
gordyj carevich Severa, opozorennyj i obrechennyj na kazn', budet broshen v  tu
zhe temnicu, kotoraya skryla v  svoih  stenah  stradaniya  teh  troih  i  tysyach
drugih osuzhdennyh do nih i  posle  nih.  Zabytaya  kartina  otchetlivo  vstala
pered ego glazami: kamennyj meshok, svet v kotoryj  pronikal  cherez  reshetku,
vdelannuyu v vysokij kupol svoda, kuda ne smog  by  dobrat'sya  nikto,  potomu
chto  steny  temnicy  nakloneny  vnutr',  vylozhennyj  plitami  pol   propitan
syrost'yu, - kogda shchedro razlivalsya Nil, voda podstupala k  stenam  dvorca  i
pronikala v podzemel'e; taburety i  stol  tozhe  kamennye;  v  stenu  vdelany
bronzovye  kol'ca,  k  kotorym,  kak   rasskazal   emu   nachal'nik   strazhi,
prikovyvali uznikov, esli oni nachinali bujstvovat'  ili  shodili  s  uma;  v
uglu kucha mokroj solomy, na kotoroj oni spali, i  istertye  shkury,  kotorymi
oni ukryvalis' ot holoda. Hian vspomnil dazhe, gde lezhal ili stoyal kazhdyj  iz
teh troih uznikov, i vyrazhenie  ih  lic,  osobenno  otchetlivo  pripomnil  on
krasivogo molodogo cheloveka, kotoromu tak strashno otomstila  otvergnutaya  im
zhenshchina. Do etogo chasa Hiana nikogda ne poseshchalo eto vospominanie, i vse  zhe
voobrazhenie vosproizvelo to strashnoe mesto vo vseh podrobnostyah.
     Oni  stupili  na  poslednyuyu  lestnicu.  Vot  i  tyazhelaya  dver',  skvoz'
zareshechennoe okoshechko kotoroj  on  smotrel  na  prigovorennyh  i  slushal  ih
rassuzhdeniya.  Tyuremshchik  otodvinul  zasovy,  i  dver'  priotvorilas'.  Vnutri
vidnelis' kamennye stol i stul'ya, bronzovye kol'ca, grubaya glinyanaya  posuda.
Vse bylo na meste, ne bylo tol'ko lyudej - ot nih ne ostalos' nichego.
     Hian stupil v  strashnuyu  obitel'.  Po  znaku  Anata  strazhniki,  sdelav
privetstvennyj zhest, udalilis',  s  zhalost'yu  brosiv  proshchal'nyj  vzglyad  na
molodogo carevicha, pod predvoditel'stvom kotorogo oni  voevali  i  kogo  vse
lyubili. Anat dal ukazaniya tyuremshchiku, a zatem,  kogda  i  strazha  i  tyuremshchik
pokinuli temnicu, priblizilsya k carevichu i sprosil ego, kakuyu  emu  prislat'
odezhdu.
     - Poteplee i poplotnee, vezir, - otvetil Hian, kotorogo  uzhe  probirala
drozh'.
     - Ona budet prislana, Tvoe Vysochestvo...  -  uveril  ego  Anat.  -  Kak
priskorbno, chto ya obyazan byl vypolnit' stol' zhestokij  prikaz.  Prostish'  li
ty menya?
     - Proshchayu tebya, vezir, kak  i  vseh  ostal'nyh.  Kogda  umerla  nadezhda,
proshchat' legko.
     Anat oglyanulsya i uvidel, chto tyuremshchik stoit daleko ot dveri,  spinoj  k
nim. Togda on sklonilsya v nizkom poklone, budto by proshchayas'  s  Hianom,  sam
zhe, pribliziv gubu k uhu Hiana, prosheptal:
     - Nadezhda ne umerla, carevich! Ver' mne, i ya  spasu  tebya,  esli  tol'ko
vse sluchitsya, kak ya zadumal.
     V sleduyushchee mgnovenie ushel i on, i  tyazhelaya  dver'  temnicy  zakrylas'.
Hian ostalsya odin. On sel na taburet, povernuvshis' tak, chtoby na nego  padal
slabyj svet, pronikavshij sverhu cherez reshetku. Nekotoroe vremya spustya  -  on
ne znal, dolgo  li  prosidel  v  zadumchivosti,  -  dver'  snova  otvorilas',
poyavilsya  tyuremshchik  v  soprovozhdenii  neznakomogo  Hianu  cheloveka,  kotoryj
prines emu odezhdu, i sredi prochego temnyj plashch s kapyushonom, podbityj  chernoj
ovech'ej shkuroj; prines  on  takzhe  edu  i  vino.  Hian  poblagodaril  ego  i
pospeshil nakinut' na sebya plashch, ibo holod skovyval ego vse bol'she i  bol'she,
i tut tol'ko zametil, chto plashch etot ne iz ego garderoba, i eto ego  udivilo;
zaodno on otmetil, chto v takom  plashche  mozhno  otpravit'sya  kuda  ugodno  bez
opasenij byt' uznannym.
     Tyuremshchik postavil na stol  edu  i  pochtitel'no  obratilsya  k  uzniku  s
pros'boj otvedat' ee, nazyvaya Hiana carevichem.
     - |tot vysokij titul bol'she mne ne prinadlezhit, drug, - skazal Hian.
     - Neschast'ya vremya ot vremeni poseshchayut kazhdogo  cheloveka,  no  ot  etogo
krov' v ego zhilah ne stanovitsya  drugoj,  -  s  teplotoj  v  golose  otvetil
tyuremshchik.
     - Odnako, drug, ee mogut vypustit' iz menya sovsem.
     - Bogi  ne  dopustyat  takogo   zlodejstva!   -   voskliknul   tyuremshchik,
sodrognuvshis', otchego Hian zaklyuchil, chto ne oshibsya, nazyvaya  ego  drugom,  i
snova poblagodaril ego.
     - |to ya dolzhen blagodarit' Tvoe Vysochestvo.  Carevich,  naverno,  zabyl,
kak tri goda tomu nazad,  v  sezon  lihoradki,  kogda  moya  zhena  i  rebenok
zaboleli, sam prishel v nashe bednoe zhilishche i prines lekarstvo  i  mnogo  chego
drugogo.
     - Mne kazhetsya, ya pomnyu, drug, -  skazal  Hian,  -  hotya  i  ne  uveren,
bol'nyh bylo tak mnogo, chto, ne bud' ya carevichem,  vernee  skazat',  esli  b
togda ya ne byl carevichem, - ya stal by lekarem.
     - Ty im i stal, carevich, i bol'nye etogo ne zabyli, kak i te, komu  oni
dorogi. Mne porucheno soobshchit', chto ty budesh' ne odin v etom strashnom  meste,
inache rassudok tvoj ne vyderzhit i ty vpadesh' v  bezumie,  kak  sluchalos'  so
mnogimi do tebya.
     - CHto? Neuzheli syuda prishlyut eshche odnogo neschastnogo?
     - Da, no ch'e obshchestvo, kak schitayut, budet tebe priyatno.  A  teper'  mne
pora idti.
     Tyuremshchik pospeshno udalilsya, i Hian ne uspel  sprosit',  kogda  privedut
novogo uznika. Dver' temnicy zatvorilas', a  Hian,  ne  medlya,  prinyalsya  za
edu - so vcherashnego vechera, kogda on pouzhinal  na  barke  pered  prihodom  v
Tanis, vo rtu u nego ne bylo ni kroshki.
     Nasytivshis', Hian pogruzilsya v pechal'nye razdumiya. Emu bylo  yasno,  chto
otec tverdo reshil unichtozhit' Bratstvo Zari,  pohitit'  Nefret  i  protiv  ee
zhelaniya sdelat' svoej zhenoj. Teper', posle togo, kak voleyu  kovarnoj  sud'by
on  uvidel,  skol'  ona  prekrasna,  nichto  ne  smozhet  otvratit'   ego   ot
zadumannogo. I vse zhe Hian znal: etomu  ne  byvat',  ibo  Nefret  predpochtet
smert'. Ah, esli by on mog predupredit' vseh, esli by duh  ego  perenessya  v
ih obitel'  i  povedal  o  grozyashchej  opasnosti!  Esli  by  on  obladal  etoj
tainstvennoj siloj, koej  obladayut  Roi  i  izbrannye  chleny  Obshchiny.  Razve
segodnya  utrom,  kogda  on  stoyal  pered  faraonom  v  zale  Soveta,  on  ne
pochuvstvoval, kak Roi vdohnul v nego veru? No ved'  i  ego,  Hiana,  obuchali
tainstvu obshcheniya dush - tak eto nazyvali ego brat'ya, hotya sam on nikogda  eshche
ne proboval ustanovit' takoe obshchenie.
     Hian pristupil k tainstvu, soblyudaya ves' polozhennyj ritual i  pripomniv
vse polozhennye molitvy.
     - Slushaj menya, svyatoj otec! - goryacho zasheptal on. - Strashnaya  opasnost'
grozit carice i vsem vam! Skrojtes' ili uhodite, ibo ya v zapadne i  ne  mogu
pomoch' vam.
     Snova i snova vyzyval on v svoem voobrazhenii obrazy Roi i Nefret,  vsem
serdcem povtoryaya eti slova, pokuda vovse ne obessilel  ot  boreniya  dushi  i,
nesmotrya na pronizyvayushchij holod temnicy, ne pokrylsya isparinoj. I  togda  na
nego vdrug soshel strannyj pokoj, i emu pokazalos', chto poslannye  im  strely
preduprezhdeniya dostigli celi, chto vest' uslyshana i ponyata.
     V polnom iznemozhenii Hian zasnul.
     Kak vidno, prospal on dolgo,  potomu  chto,  kogda  prosnulsya,  svet  za
reshetchatym okoncem v kupole uzhe pomerk, i Hian ponyal, chto nastupila noch'.
     Dver' otvorilas', voshel tyuremshchik, nesya polnye snedi korziny, sledom  za
nim v temnicu shagnul kakoj-to chelovek, odetyj, kak i Hian, v temnyj  plashch  s
kapyushonom. Neznakomec sklonilsya v poklone i, ne proiznesya ni slova,  stal  v
uglu.
     - Primi, carevich, slugu, kotoryj poslan tebe v pomoshch'. Ty uvidish',  chto
eto horoshij i vernyj chelovek, - skazal tyuremshchik.
     Zatem on sobral ostatki trapezy Hiana, zazheg svetil'niki i, ostaviv  ih
goret', vyshel iz temnicy.
     Hian brosil vzglyad na kushan'ya  i  vino,  zatem  na  zakutannuyu  v  plashch
figuru v uglu i skazal:
     - Ne hochesh' li podkrepit'sya, moj brat po neschast'yu?
     Novyj uznik otkinul kapyushon.
     - Uveren, chto ya gde-to vstrechal tebya ran'she! - voskliknul Hian.
     Uznik podal znak, na kotoryj Hian otvetil polozhennym znakom.
     Togda prishedshij sdelal eshche neskol'ko znakov, a Hian  proizvel  otvetnye
i zatem proiznes nachalo zavetnoj frazy, kotoruyu  chelovek  v  plashche,  vpervye
zagovoriv, zavershil eshche bolee tajnym recheniem.
     - Razve ty ne hochesh' est', zhrec Zari? - chetko  vygovarivaya  slova,  eshche
raz sprosil ego Hian.
     - Daby vkusit' pishchu zemnuyu, ya em hleb. Daby napolnit'sya  sokami  zhizni,
p'yu vino, - otvetil neznakomec.
     Teper' Hian okonchatel'no uverilsya, chto pered nim ego sobrat po  Obshchine,
ibo on proiznes privychnye slova osvyashcheniya pishchi.
     - Kto ty, brat? - sprosil Hian.
     - YA - Temu, zhrec Obshchiny Zari, kotorogo ty, pisec Rasa,  videl  v  Hrame
Sfinksa vsego lish' raz, v tot den', kogda ty pribyl s  poslaniem  ot  Apepi.
Togda ya ne znal, chto ty prinyal posvyashchenie v nashe Bratstvo, pisec Rasa,  esli
eto tvoe nastoyashchee imya.
     - |to ne nastoyashchee moe imya, i togda ya eshche ne byl posvyashchen  v  Bratstvo,
zhrec Temu, kto, kak ya dumayu, i est' tot poslannik,  kotorogo  vsemudryj  Roi
otpravil s pis'mami k Apepi, caryu Severa. Do nas doshli sluhi,  chto  ty  umer
ot bolezni, zhrec Temu.
     - Net, brat moj, prosto Apepi zahotel derzhat' menya zalozhnikom. Umri  ya,
moj duh, otletaya ot tela, opovestil by Roi o moej smerti.
     - Teper' ya pripominayu, chto velikij  prorok  tak  i  skazal.  No  kak  i
pochemu ty ochutilsya v moej temnice?
     - Ko mne v temnicu prihodil vazhnyj  chelovek  i  skazal,  chto  ya  dolzhen
pomoch' v bede svoemu sobratu. Sebya on ne nazval, no dazhe esli  i  nazval,  ya
zabyl ego imya, kak my, brat'ya Obshchiny, zabyvaem mnogoe. Ne skazal  on  mne  i
komu ya dolzhen  pomoch',  no  ya  dogadalsya  -  my,  brat'ya  Obshchiny,  o  mnogom
dogadyvaemsya. YA vizhu na tvoej ruke carskij persten',  pisec  Rasa.  I  etogo
dostatochno.
     - Vpolne dostatochno, zhrec Temu. No skazhi, s chem ty  poslan  ko  mne?  V
takom meste, kak eto, dazhe samomu faraonu vryad li ponadobilsya by sluga.
     - Ne sluga, brat, no tovarishch i... spasitel'.
     - O da, oni by ochen' prigodilis', v osobennosti poslednij. Tol'ko,  mne
kazhetsya, dazhe sam Roi ne sumel by otvorit' etu dver' ili probit' eti steny.
     - Sumel by, i bez  osobogo  truda,  pisec  Rasa,  tol'ko  temi  putyami,
kotorye nam nevedomy. Vera  dolzhna  vladet'  nami,  i  togda  dazhe  ya  sumeyu
sdelat' to zhe samoe, hotya mne eto budet kuda  trudnee,  i  ya  izberu  drugoj
put'. Vyslushaj zhe menya. V techenie mnogih  dnej,  chto  ya  provel  v  temnice,
ukreplyaya svoyu dushu molitvami i razmyshleniyami, ya vremya ot  vremeni  nastavlyal
moego tyuremshchika, skromnejshego cheloveka, napravlyaya ego na put'  istiny.  Tak,
v konce koncov umom i serdcem on obratilsya k nashej vere, i  ya  poobeshchal  emu
priobshchit'  ego  k  nej,  kak  tol'ko   nastanet   blagopriyatnoe   vremya.   V
blagodarnost' on otkryl mne odin sekret, i poskol'ku ni on i ni  kto  drugoj
ne vojdut segodnya v nashu temnicu, ya koe-chto pokazhu tebe sejchas,  brat  Rasa.
Proshu tebya, pomogi mne sdvinut' s mesta etot stol.
     S bol'shim trudom  oni  otodvinuli  v  storonu  tyazhelyj,  vytesannyj  iz
cel'noj kamennoj glyby stol. Zatem Temu  dostal  iz  skladok  plashcha  kusochek
papirusa, na kotorom byli nachertany kakie-to znaki i linii. S  pomoshch'yu  etih
znakov brat Temu sdelal neskol'ko zamerov i  nakonec  otyskal  na  nerovnom,
grubo vymoshchennom  polu  nuzhnyj  kamen'.  Uperev  ladon'  v  ego  sherohovatuyu
poverhnost', on stal  raskachivat'  ego  vpravo  i  vlevo,  kak  vidno  chtoby
osvobodit' kakuyu-to pruzhinu ili bolt.  I  vdrug  kamen'  naklonilsya,  otkryv
prorublennyj v skale laz;  na  stenkah  ego  cherez  ravnye  promezhutki  byli
vybity  ustupy,  po  kotorym  lovkij  i  sil'nyj  chelovek  vpolne   mog   by
spustit'sya; laz uhodil daleko vniz, tak chto dna dazhe ne bylo vidno.
     - |to kolodec? - sprosil Hian.
     - Da, brat, kolodec smerti ili chto-to vrode, - eto my  uznaem  pozdnee.
Odno mogu skazat': vse okazalos' tak, kak opisal mne  tot  vazhnyj  gospodin,
ch'e lico bylo skryto pokryvalom, ibo eto on dal mne plan,  skazav,  chtoby  ya
doverilsya tyuremshchiku i postupil tak, kak on velit mne.
     - A kak zhe nastavlyal tebya tyuremshchik, Temu?
     - On skazal, chto nado spustit'sya po etim zarubkam, brat, do samogo  dna
laza, a ottuda v storonu otvetvitsya drenazhnyj tunnel'; dal'she nado  idti  po
etomu tunnelyu do samogo vyhoda v kamennoj dambe, ograzhdayushchej Nil.  Pod  etim
vyhodom ili, skoree, ust'em drenazhnogo tunnelya budet zhdat'  nas  lodka  i  v
nej rybak - ved' noch'yu lovitsya samaya krupnaya ryba. My  dolzhny  spustit'sya  v
etu lodku i uplyt' poskoree i kak mozhno dal'she, prezhde  chem  otkroetsya,  chto
temnica pusta.
     - My otpravimsya v put' sejchas zhe? - sprosil Hian.
     - Net, brat, podozhdi eshche chas, tak mne bylo skazano, hotya ya i  ne  znayu,
pochemu. Poetomu pomogi mne prikryt' laz, tol'ko ne ochen' davi na  kamen',  a
to slomaetsya pruzhina; i davaj postavim na mesto stol  v  tochnosti  tak,  kak
stoyal on prezhde. Kak by kakoj-nibud' nachal'nik  strazhi  ili  nadziratel'  ne
nanesli nam vizit, hotya tyuremshchik i zaveril menya, chto nikto ne pridet.
     - Tak i sdelaem, Temu. Kto znaet, chto komu vzbredet v golovu.
     Oni postavili kamen' na mesto, vydernuv iz korziny s proviziej  kusochek
trostnika i votknuv ego v ostavlennuyu shchel' mezhdu plitami,  chtoby  kamen'  ne
leg slishkom plotno, a zatem podvinuli na prezhnee mesto stol.  I  vozobnovili
prervannuyu trapezu. Edva oni prinyalis' za edu, kak Temu nastupil pod  stolom
Hianu na nogu i glazami pokazal na dver'.
     Hian  brosil  vzglyad  na  dver',  i  hotya  ne  uslyshal  ni  zvuka,  emu
pokazalos', chto on vidit pril'nuvshee k reshetke beskrovnoe,  blednoe  lico  s
goryashchimi glazami, ustavivshimisya na nih. Krov' zaledenela u  Hiana  v  zhilah.
Mgnovenie spustya lico ischezlo.
     - |to byl chelovek? - shepotom sprosil Hian.
     - Byt' mozhet, chelovek, a mozhet,  i  prizrak,  brat,  potomu  chto  ya  ne
slyshal shagov, a gde eshche prizrakam zhit', kak ne tut?
     Zatem on vstal  i,  vzyav  polotnyanuyu  salfetku,  kotoroj  byla  nakryta
korzina, zatknul eyu reshetku.
     - A eto ne opasno, brat? - sprosil Hian.
     - Opasno-to opasno, da tol'ko eshche opasnee, esli kto-to  budet  za  nami
podglyadyvat'.
     Hianu kazalos', chto chas etot nikogda ne konchitsya. Kazhdoe  mgnoven'e  on
zhdal, chto dver' otkroetsya, kto-to vojdet i  obnaruzhit  shchel'  mezhdu  kamnyami.
Odnako nikto ne voshel, i oni tak  ne  ponyali,  pomereshchilos'  li  im,  ili  i
vpravdu kto-to smotrel na nih skvoz' reshetku.
     - Kuda ty napravish'sya, brat? - sprosil Temu.
     - Vverh po Nilu, - prosheptal Hian. - Brat'ya nashi v strashnoj  opasnosti,
i ya dolzhen ih predupredit'.
     - YA tak i dumal, - skazal Temu.
     On podnyalsya iz-za stola,  slozhil  ostavshuyusya  edu  -  a  bylo  ee  kuda
bol'she, chem oni mogli s容st' - v dve korziny,  v  kotoryh  vse  i  prinesli;
korziny byli spleteny iz trostnika i imeli  ruchki,  poetomu  ih  mozhno  bylo
povesit' na ruku.
     - Pora, brat, - skazal Temu. - I da ne pokinet nas vera!
     S minutu oni stoyali molcha,  myslenno  voznosya  molitvu  Duhu,  kotorogo
pochitali, prosya  ego  o  pomoshchi  i  ukazanii;  takov  byl  obychaj  u  chlenov
Bratstva: voznosit' molitvu Duhu, prezhde chem prinyat'sya za kakoe-to delo.
     - YA nachnu spuskat'sya pervym, brat Rasa, a svetil'nik zazhmu  v  zubah  -
vtoroj nam nado ostavit' zdes' goryashchim, - v ruke zhe  ponesu  korzinu.  A  ty
voz'mi druguyu korzinu i sleduj za mnoj.
     Temu shagnul k dveri,  vytyanul  salfetku  iz  reshetki,  poslushal,  potom
vozvratilsya k stolu i, vzyav svetil'nik pomen'she, zazhal v zubah  ego  ploskuyu
ruchku. Zatem on podlez pod stol, tolknul kamen' tak, chto kraj  ego  podnyalsya
kverhu,  nashchupal  nogoj  stupen'ku  i,  protisnuvshis'  v  otverstie,   nachal
spuskat'sya vniz. Hian posledoval za nim.
     Edva on spustilsya na tri stupen'ki, kak sdelal neostorozhnoe dvizhenie  i
zadel ugol navisshego nad ego golovoj  kamnya,  narushiv  tem  ego  ravnovesie.
Kamen' kachnulsya, sdvinuvshis' s zashchelki i osvobodiv pruzhinu, i plotno  leg  v
svoj paz. Teper', dazhe esli by oni zahoteli, vernut'sya  nazad  nevozmozhno  -
snizu kamen' nel'zya bylo sdvinut' s  mesta.  Tol'ko  togda  Hianu  otkrylos'
strashnoe naznachenie lovushki.  Esli  kakogo-to  neschastnogo  plennika  hoteli
unichtozhit', pruzhina ili zashchelka nezametno dlya  nego  smeshchalis'  s  upora,  a
stol sdvigalsya v storonu. I togda  obrechennyj  uznik,  v  mrachnyh  razdumiyah
merya shagami temnicu, rano ili pozdno stupal na  rokovoj  kamen'  i  letel  v
bezdnu. Esli zhe  neschastnogo  hoteli  unichtozhit'  poskoree,  tyuremshchiki  sami
stalkivali ego v shahtu.  Hian  sodrognulsya  pri  mysli,  chto  tak  mogli  by
postupit' i s nim.
     Vse nizhe i nizhe spuskalsya  Hian  po  kamennomu  lazu,  ele  osveshchaemomu
malen'kim svetil'nikom, kotoryj brat Temu derzhal v zubah. Nelegkoe eto  bylo
puteshestvie; shahte, kazalos', net konca, no vot Temu kriknul, chto stupil  na
dno.  Minutoj  pozzhe  ryadom  s  nim  na  beloj  kolyshushchejsya  grude,  kotoraya
zahrustela u nih pod nogami, byl i Hian. On poglyadel vniz i ponyal,  chto  oni
stoyat na  piramide  iz  kostej  neschastnyh,  kotorye  upali  sami  ili  byli
sbrosheny v strashnuyu shahtu. Bolee togo, nekotoryh, sudya  po  vsemu,  sbrosili
syuda ne  tak  davno  -  svidetel'stvom  tomu  byl  tyazhelyj  tletvornyj  duh,
napolnyavshij kamennyj kolodec.  V  pamyati  Hiana  vsplyli  lica  ego  prezhnih
druzej, kotorye navlekli na sebya gnev  faraona  i,  kak  bylo  skazano  emu,
Apepi izgnal ih iz svoih vladenij. Teper' Hian ponyal,  v  kakuyu  stranu  oni
byli izgnany.
     - Uvedi menya poskoree  otsyuda,  Temu,  -  vzmolilsya  Hian,  -  inache  ya
zadohnus' libo lishus' chuvstv.
     Temu  pospeshno  povernul  napravo,  sleduya  dannym  emu  ukazaniyam,  i,
opustiv svetil'nik  ponizhe,  chtoby  ne  ugodit'  v  kakuyu-nibud'  yamu,  stal
probirat'sya po takomu  uzkomu  i  nizkomu  prohodu,  chto  prihodilos'  idti,
sognuvshis' vdvoe, a plechi skrebli steny.  Oni  proshli  po  izvilistomu  hodu
shagov pyat'desyat, i Temu  soobshchil  shepotom,  chto  vidit  vperedi  svet;  Hian
posovetoval emu  zagasit'  svetil'nik,  chtoby  nikto  ih  ne  zametil.  Temu
potushil svetil'nik, i oni s  eshche  bol'shej  ostorozhnost'yu  stali  probirat'sya
dal'she,  poka  nakonec  ne  ochutilis'  u  nebol'shogo   kruglogo   otverstiya,
probitogo  v  stene,  vylozhennoj  iz  massivnyh  plit,  vyhodivshej  na  Nil;
naverhu, na ploshchadi, moshchennoj takimi zhe plitami,  stoyal  dvorec;  vnizu,  na
rasstoyanii v dva chelovecheskih rosta, pobleskivali v  zvezdnom  svete  temnye
nil'skie vody.
     Vysunuv golovy v otverstie, oni posmotreli vniz, napravo i nalevo.
     - Reku ya vizhu, no ne vizhu lodki, - skazal Hian.
     - Esli vsya eta skazka okazalas' pravdoj, poyavitsya  i  lodka,  mozhesh'  v
tom ne somnevat'sya, brat. Da ne pokinet nas vera!  -  otozvalsya  Temu,  kogo
bogi nadelili doverchivoj dushoj, i povtoril eti  slova,  kogda  oni  prozhdali
eshche polchasa.
     - Vsej dushoj nadeyus', chto tak i budet, -  skazal  Hian,  -  inache  nam,
poka ne rassvelo, pridetsya pustit'sya  vplav',  a  krokodilov  v  etom  meste
vidimo-nevidimo, oni kormyatsya tut otbrosami iz dvorca.
     Tol'ko on eto skazal, kak do ih sluha donessya plesk vesel, i  v  gustoj
teni, padayushchej na vodu ot  steny,  oni  uvideli  nebol'shuyu  parusnuyu  lodku,
napravlyavshuyusya  v  ih   storonu.   Pod   ust'em   drenazhnogo   stoka   lodka
ostanovilas'. CHelovek, sidevshij v nej, zabrosil lesku, potom glyanul vverh  i
tihon'ko svistnul. Temu otvetil emu  takim  zhe  tihim  svistom,  posle  chego
chelovek v lodke  stal  tihon'ko  napevat'  kakuyu-to  pesenku,  kak  napevayut
vsegda rybaki, a pod konec negromko vyvel:
     - Prygaj, ryba, v moyu lodku!
     Hian vybralsya iz otverstiya i,  nashchupyvaya  nogami  i  rukami  nerovnosti
steny, - uzh eto on umel! -  vskore  blagopoluchno  spustilsya  v  lodku.  Temu
snachala brosil v Nil svetil'nik, chtoby nikto ne obnaruzhil  ego,  zatem  tozhe
nachal spuskat'sya po stene, no ne ochen'-to lovko i,  ne  podhvati  ego  Hian,
svalilsya by v vodu.
     - Pomogite podnyat' parus, - obratilsya k nim  rybak.  -  S  severa  duet
sil'nyj veter, znachit, pridetsya plyt' na yug. Vybora u nas net.
     Hian stal pomogat' rybaku natyagivat' parus i togda yasnee razglyadel  ego
lico. |to byl ego tyuremshchik.
     - Skoree! - voskliknul rybak-tyuremshchik. - YA vizhu ogni,  oni  dvizhutsya  k
Nilu!  Byt'  mozhet,  uzhe  obnaruzhili,  chto  temnica  pusta,  vokrug  stol'ko
soglyadataev.
     Hian pripomnil blednoe lico s goryashchimi glazami, pril'nuvshee k reshetke.
     Hozyain lodki ottolknulsya  veslom  ot  steny,  veter  nadul  parus,  eshche
nemnogo, i lodka bystro zaskol'zila poseredine Nila.
     - Ty poplyvesh' s nami, drug? - sprosil Hian ih spasitelya.
     - Net, carevich, u menya zhena i rebenok, kak zhe ya broshu ih?
     - Bogi voznagradyat tebya!
     - YA uzhe voznagrazhden,  carevich.  Znaj  zhe,  chto  za  etu  odnu  noch'  ya
zarabotal bol'she,  chem  za  desyat'  dolgih  let,  a  kto  zaplatil  -  pust'
ostanetsya v tajne. I ne opasajsya za menya - u  menya  est'  nadezhnoe  ubezhishche,
tol'ko vot dlya tebya ono ne goditsya.
     S etimi slovami on napravil lodku poblizhe  k  protivopolozhnomu  beregu,
na kotorom vidnelos' bol'shoe skoplenie ubogih lachug.
     - Plyvite svoim putem,  i  pust'  vedet  vas  duh-hranitel',  -  skazal
tyuremshchik. - Vot tut smotany lesy i vse, chto nuzhno dlya rybnoj lovli,  est'  v
lodke i odezhda, kakuyu nosyat rybaki. Oden'tes' v nee prezhde,  chem  rassvetet,
k etomu vremeni vy uzhe budete daleko  ot  Tanisa,  -  lodka  plyvet  bystro.
Proshchajte i pomolites' za menya vashim bogam, tak zhe kak i ya pomolyus'  za  vas.
Syad' za rul', carevich, i derzhis' serediny reki,  tam  v  vetrenuyu  noch'  vas
nikto ne razglyadit.
     Dav vse nastavleniya, tyuremshchik prygnul za kormu.  S  minutu  golova  ego
temnym pyatnom vydelyalas' nad vodoj, zatem ischezla.
     - |to dobryj, horoshij chelovek, hotya i vypolnyaet zluyu rabotu, i  ya  rad,
chto on vstretilsya na moem puti, - progovoril Hian.


                                 Glava XVI



     Naporistyj severnyj veter dul  vsyu  noch',  ne  utihaya,  i  na  rassvete
lodka, v kotoroj plyli Hian i Temu, byla uzhe daleko ot Tanisa.  Odnazhdy  oni
zametili pozadi ogni na vode i  reshili,  chto  eto  pogonya,  no  ogni  vskore
ischezli. Eshche do togo kak rassvelo, oni otyskali v lodke rybackuyu  odezhdu,  o
kotoroj skazal im tyuremshchik, i pereodelis', tak chto ves' ostavshijsya  put'  ih
prinimali za rybakov, kotorye to li vezli svoj ulov na rynok, to li  prodali
vsyu rybu i vozvrashchalis' domoj v dal'nie derevni. Hian horosho umel  i  gresti
i pravit', i puteshestvie ih proshlo blagopoluchno, hotya na sleduyushchuyu  noch'  ih
obognalo neskol'ko bol'shih barok.
     Izdali zametiv eti suda, oni spustili  parus,  podgrebli  k  beregu  i,
ukryvshis' v pribrezhnom  trostnike,  perezhdali,  poka  vse  barki  ne  uplyli
vdal'. V temnote oni ne smogli razglyadet', chto eto za barki, odnako  do  nih
doleteli slova komandy i penie,  i  Hian  podumal,  chto,  dolzhno  byt',  eto
voennye suda, polnye soldat, no otkuda i kuda oni plyvut,  on  ne  znal.  On
tol'ko vspomnil o tom, chto slyshal vo dvorce Apepi, kogda vernulsya  v  Tanis,
i pochuvstvoval strah.
     - Skazhi, chego ty opasaesh'sya,  brat  Rasa?  -  budto  chitaya  ego  mysli,
sprosil Temu.
     - YA opasayus', chto oni operedyat nas i my ne  uspeem  predupredit'  nashih
brat'ev. Dovol'no nam igrat' v zagadki, Temu. YA, kogo  ty  nazyvaesh'  piscom
Rasoj, ne kto inoj, kak Hian, i eshche  sovsem  nedavno  nosil  titul  carevicha
Severa; ya obruchen s caricej Nefret, kotoruyu moj otec Apepi  hochet  zahvatit'
i nasil'no sdelat' svoej zhenoj. Ponyav, chto ya, otpravivshis' v Obshchinu  poslom,
stal ego sopernikom, on brosil menya v temnicu i ubil by menya. Vot pochemu  my
s toboj vstretilis' v tom strashnom podzemel'e.
     - Vse eto ya razgadal, carevich i brat moj, no chto zhe ty  nameren  delat'
teper'?
     - Teper', Temu, ya  nameren  predupredit'  caricu  i  nashih  brat'ev  ob
opasnostyah, chto grozyat im; ya hochu skazat' im, Apepi zadumal  pohitit'  ee  i
unichtozhit' vsyu Obshchinu do poslednego cheloveka, bud' to muzhchina ili zhenshchina  -
on poklyalsya v etom.
     - Dumayu, net nuzhdy speshit' k nim s etoj  vest'yu,  carevich,  -  spokojno
otvetil Temu. - Roi uznaet o takih ugrozah skoree, chem mozhet pribyt' k  nemu
samyj bystryj gonec. No vse zhe pora v put', ibo bog s nami.  Da  ne  pokinet
nas vera, carevich!
     Oni snova pustilis' v plavanie i vskore posle  rassveta  uvideli  vdali
piramidy, a eshche nemnogo pogodya prichalili k beregu  nepodaleku  ot  pal'movoj
roshchi, gde Hian vpervye povstrechal Nefret, oblachennuyu v odezhdu posyl'nogo.
     Zdes' oni tshchatel'no  ukryli  lodku.  Zatem,  nakinuv  na  sebya  dlinnye
plashchi, kotorymi neizvestnyj pokrovitel' snabdil ih v tyur'me, i  vooruzhivshis'
mechami, kotorye nashli na dne lodki, oni napravilis' k Sfinksu, a ot  nego  -
k hramu. Vokrug carila tishina, ni odin chelovek ne povstrechalsya im  na  puti.
Ne vidno bylo i  krest'yan,  obychno  trudivshihsya  na  plodorodnyh  pribrezhnyh
zemlyah, posevy zhe byli vytoptany lyud'mi i brodyachimi zhivotnymi. V strahe  oni
voshli cherez potajnoj hod v  hram  i,  soblyudaya  ostorozhnost',  dobralis'  do
bol'shogo zala, gde byla koronovana Nefret. Zdes' stoyala tishina, i  zal,  kak
im snachala pokazalos', byl pust, no vot v dal'nem ego konce  Hian  razglyadel
v tronnom kresle na vozvyshenii  ch'yu-to  figuru  v  belyh  odeyaniyah,  za  nej
vysilas' drevnyaya statuya Osirisa, boga mertvyh.  Oni  pospeshno  priblizilis':
Teper' Hian  uvidel,  chto  na  trone  Roi  -  ili  prizrak  ego.  On  sidel,
oblachennyj v mantiyu verhovnogo zhreca,  golova  sklonena  na  grud',  dlinnaya
belaya boroda struitsya po mantii. Kazalos', on spit.
     - Prosnis', blagochestivyj prorok! - obratilsya k nemu Hian,  no  Roi  ne
poshevelilsya i ne otvetil.
     Togda oni, drozha, podnyalis' na pomost i zaglyanuli v ego lico.
     Roi byl mertv. Oni ne  zametili  nikakoj  rany,  no  somnenij  byt'  ne
moglo - telo ego zastylo, on byl mertv.
     - Vsemogushchij  Osiris  prizval  svyatogo  proroka  k  sebe,  -   starayas'
sderzhat' slezy, s trudom vygovoril Hian, - no ya veryu, chto duh ego ostalsya  s
nami. Otpravimsya zhe skoree na poiski ostal'nyh.
     Oni oboshli ves' hram - on byl pust. Pusty  byli  i  pokoi  Nefret.  Vse
zdes' stoyalo na meste, nichego ne bylo potrevozheno, no  Nefret  ischezla,  tak
zhe kak ischezli Kemma i Ru, ischezla i odezhda Nefret.
     - Pospeshim v gorod mertvyh, - skazal Hian, - byt' mozhet,  oni  ukrylis'
v grobnicah.
     Oni pokinuli hram i oboshli ves' nekropol', no ne uvideli nikogo,  vsyudu
carilo bezmolvie. Togda oni stali iskat' sledy, no, dazhe esli  oni  i  byli,
stremitel'nyj severnyj  veter  zamel  ih  peskom.  Otchayavshis',  oni  priseli
otdohnut' pod sen'yu vtoroj piramidy. Roi umer, a  vse  ih  brat'ya  i  sestry
ushli iz etih mest, i Hian ponimal, pochemu oni eto  sdelali.  No  kuda  ushli?
Byt' mozhet, eto oni noch'yu proplyli mimo nih na barkah? Ili ih vseh  perebili
voiny Apepi? Esli svershilos' takoe zlodejstvo, pochemu ne  ostalos'  na  pole
brani ni trupov, ni sledov krovi? Tak sprashivali Hian i  Temu  sebya  i  drug
druga i ne nahodili otvetov.
     - CHto  zhe  nam  delat',  carevich?  -  sprosil  Temu.  -  Konchitsya   vse
blagopoluchno, v etom ne mozhet byt'  somnenij.  No  pishcha  i  voda  u  nas  na
ishode, i nado nam najti ubezhishche.
     - Ukroemsya v hrame, Temu, hotya by do  nastupleniya  temnoty,  -  otvetil
Hian. - Poslushaj menya, ya uveren, chto kto-to predupredil brat'ev Obshchiny,  chto
Apepi reshil napast' na nih, potomu oni i ischezli.
     - I ya tak schitayu, no kuda oni napravilis'?
     - Za pomoshch'yu k vavilonskomu caryu. Pochtennyj Tau namekal  mne,  -  da  i
velikan Ru tozhe, - chto  esli  oni  uznayut  ob  opasnosti,  to  otpravyatsya  v
Vavilon. Teper' ya ne somnevayus', chto tak oni i sdelali. A znachit, my  dolzhny
posledovat' za nimi, hotya bez provodnikov i v'yuchnyh zhivotnyh, chtoby bylo  na
chem vezti proviziyu i vodu, my pogibnem.
     - Otbros' strahi, carevich! - bodrym  golosom  otvechal  Temu.  -  Da  ne
pokinet nas vera! My, brat'ya Obshchiny Zari, nikogda ne ostanemsya  bez  pomoshchi.
Razve ne vyzvolili nas iz podzemel'ya dvorca Apepi? Razve ne prislali  lodku,
chtoby my spaslis' ot pogoni? Tak ostavyat li nas odnih  posle  togo,  kak  my
priplyli syuda s drugogo konca sveta? Ne ostavyat, govoryu tebe. Ver'  mne,  my
najdem druzej, potomu chto brat'ya nashej Obshchiny zhivut vo  vseh  zemlyah,  sredi
vseh narodov, oni priznayut nas po uslovnym znakam i podelyatsya s  nami  vsem,
chto imeyut sami: edoj, v'yuchnymi zhivotnymi -  vsem,  v  chem  my  nuzhdaemsya,  a
zatem perepravyat k brat'yam v drugom  plemeni.  Skazhu  tebe  bol'she:  u  menya
imeetsya mnogo zolota, ego dal mne tot vazhnyj vel'mozha, ch'e lico bylo  skryto
pod pokryvalom, tot nash  pokrovitel',  kotoryj  posetil  menya  v  temnice  v
Tanise, a zatem poslal k tebe. Kogda on daval mne eto zoloto  i  dragocennye
kamni, - da, i dragocennye kamni u menya tozhe est', - on nameknul  mne,  chto,
byt' mozhet, mne i moemu tovarishchu pridetsya pustit'sya v dal'nij put'  i,  esli
eto sluchitsya, zoloto i kamni prigodyatsya nam, pokuda my,  spasayas'  ot  gneva
nekoego carya, ne najdem sebe nadezhnuyu zashchitu v dalekoj strane.
     Hian  slushal,  i  v  serdce  ego  vlivalas'  hrabrost';  ne  inache  kak
neunyvayushchij Temu poslan emu samimi Nebesami, dumal on.
     - Ta nastoyashchij drug, - skazal Hian, - s toboj  ne  strashno  i  v  bede.
Skazhi, kak ty obretaesh' spokojstvie i chto daet tebe dushevnuyu silu, brat?
     - Vera, carevich, - otvechal emu Temu, - so  vremenem  i  ty  obretesh'  i
silu i spokojstvie v nashem Bratstve. S  togo  samogo  dnya,  kogda  v  Tanise
Apepi povelel shvatit' menya i brosit' v podzemel'e, ni dnya,  ni  chasa  ya  ne
predalsya strahu. Ne boyus' ya i sejchas. Ne sluchalos' na moej pamyati,  chtoby  s
bratom  Obshchiny  Zari  proizoshlo  chto-to  nehoroshee,   kogda   on   ispolnyaet
poruchenie. Vsemudryj proricatel' Roi umer, - uvy, eto tak,  -  no  proizoshlo
eto potomu, chto prishlo emu vremya umeret', ili  zhe  on  po  sobstvennoj  vole
ushel iz zemnoj zhizni, ibo sdelalsya slishkom star i emu trudno bylo  pustit'sya
v dal'nij pohod. No svyashchennaya mantiya ego teper' na plechah Tau i drugih,  duh
ego  s  nami;  net  takih  pregrad,  kotorye  ostanovili  by  svobodnyj  duh
blagochestivogo proroka Roi, kto shestvuet teper' ryadom s bogom.
     V konce koncov oni poreshili, chto ne stanut  prodolzhat'  poiski,  -  oni
ustali i dolzhny otdohnut', a takzhe podkrepit'sya pishchej; Temu bylo izvestno  o
tajnikah, gde spryatana proviziya na sluchaj osady ili  drugoj  opasnosti.  Oni
otpravilis' obratno v hram Sfinksa, gde  mertvyj  Roi  pravil  tak  zhe,  kak
pravil on, kogda byl zhiv. U kraya  bol'shoj,  vymoshchennoj  kamnem  ploshchadi,  na
kotoroj  vozvyshalas'  piramida  Hafra,  Hian   vdrug   ostanovilsya   -   emu
pokazalos', chto v caryashchej zdes' glubokoj tishine on  uslyshal  ch'i-to  golosa.
Pokuda on gadal, otkuda oni  mogut  donosit'sya,  iz-za  nebol'shoj  piramidy,
stoyashchej po sosedstvu - usypal'nicy  carskogo  syna  ili  docheri,  -  vybezhal
negr. On bezhal, opustiv golovu, ne otvodya glaz ot peska,  -  tak  chernokozhie
idut po sledu.
     - Oba proshli v etu storonu,  gospodin,  -  kriknul  on  komu-to  pozadi
nego, - s chas nazad, ne bol'she!
     Tol'ko tut Hian ponyal, chto negr vysmatrivaet ego s Temu sledy, a oni  i
vpravdu nedavno oboshli vokrug malen'koj piramidy. Krov' poholodela u nego  v
zhilah, i on zastyl na meste, ne znaya, chto predprinyat', a v eto  vremya  iz-za
ugla maloj piramidy vyshel celyj  otryad  v  sorok  ili  pyat'desyat  chelovek  -
strazhniki faraona. Hian uznal ih po odezhde i oruzhiyu.
     - |to oni plyli po Nilu, oni ohotyatsya za  nami,  carevich,  -  spokojnym
golosom proiznes Temu. - Nadobno skryvat'sya, inache oni ub'yut nas.
     V etu samuyu minutu negr zametil ih i ukazal kop'em v ih storonu,  posle
chego strazhniki s gromkimi krikami tochno nakonec vysledili zverya, kinulis'  k
nim.
     No Hian uzhe ponyal, chto nado delat'.
     - Sleduj za mnoj, Temu, - skazal on  i,  kruto  povernuvshis',  brosilsya
bezhat' obratno k piramide Hafra, hotya na etom puti im  predstoyalo  probezhat'
na blizkom rasstoyanii ot presledovatelej.
     Temu osoznal vsyu opasnost' polozheniya, no,  probormotav:  "Vera!  Tol'ko
vera!" - ustremilsya za nim.
     Soldaty v udivlenii ostanovilis', podumav,  chto  te,  kogo  oni  lovyat,
reshili sami sdat'sya; no kogda Hian  s  Temu,  ne  ostanavlivayas',  probezhali
mimo nih, oni snova pustilis' v pogonyu.  Hian  i  za  nim  dlinnonogij  Temu
probezhali vdol' yuzhnogo osnovaniya piramidy i povernuli k vostochnoj ee  grani,
a presledovateli v eto vremya podbezhali k zapadnoj. Tak bystro  neslis'  Hian
i Temu, chto,  kogda  strazhniki  dostigli  vostochnoj  storony,  oni  poteryali
presleduemyh iz vidu, a te uzhe v eto vremya mchalis' vdol'  severnoj  storony.
Soldaty ostanovilis', podzhidaya negra, chtoby on ukazal im, kuda brosat'sya.
     A Hian na begu iskal glazami tu upavshuyu s piramidy  plitu,  ot  kotoroj
nado bylo nachinat' pod容m. Kamnej tut bylo  mnogo,  no  nakonec  on  zametil
plitu, uznal ee. Kriknuv Temu, chtoby on ne otstaval, Hian nachal  podnimat'sya
na piramidu, chto dlya nego ne sostavlyalo truda.
     - O, bogi! CHto ya - kozel?  -  zadyhayas',  probormotal  Temu.  -  Da  ne
pokinet nas vera! - voskliknul on i s  otchayannoj  reshimost'yu  polez  naverh.
Odin raz on chut' bylo ne sorvalsya, no kak raz v etot mig  Hian  oglyanulsya  i
uspel shvatit' ego za volosy.
     No vernoe li on vzyal napravlenie? Hian ne uspel otschitat'  plity,  poka
podnimalsya, a vse oni pohozhi odna  na  druguyu.  Hian  reshil,  chto  proskochil
nuzhnoe mesto,  i  ostanovilsya,  starayas'  pripomnit',  chto  govorila  emu  i
pokazyvala Nefret. On stoyal, ne dvigayas', i tut vdrug, slovno  po  kakomu-to
volshebstvu, bol'shaya kamennaya glyba drognula i povernulas', otkryv pered  nim
vhod v  tunnel',  v  glubine  kotorogo  gorel  svetil'nik.  Hian  prygnul  v
raskryvshijsya hod, dazhe ne uspev  udivit'sya  proisshedshemu  chudu,  i  pospeshno
vtashchil tuda zhe Temu, potomu chto iz-za ugla vybezhal ohotnik-negr i, hotya  byl
eshche daleko, zametil ih na stene piramidy, pust' potom  strazhniki  emu  i  ne
poverili. Potomu-to Hian i ustremilsya tak pospeshno v otkryvshijsya  hod  -  on
uslyshal kriki negra i ponyal, chto oni obnaruzheny. No pochemu  kamen'  otkrylsya
sam soboj, ne zapadnya li eto?
     Edva beglecy minovali rebro kamennoj glyby, kak ona bystro i  besshumno,
tak  zhe  kak  i  otkrylas',  stala  na  mesto;  Hian   uslyshal   lish'   lyazg
zadvinuvshegosya zasova.  Tyazhelo  dysha,  on  oglyadelsya  i  v  nishe,  gde,  kak
ob座asnyala emu Nefret, dolzhna byla hranit'sya pishcha, razlichil  v  slabom  svete
svetil'nika  ochertaniya  chelovecheskoj  figury.  CHelovek  vystupil  vpered   i
poklonilsya.
     - Privetstvuyu tebya, gospodin,  -  skazal  on.  -  Poistine  udivitel'na
mudrost' zhrecov Obshchiny, ibo oni predupredili menya, chto ty  mozhesh'  vernut'sya
v nashi kraya i prijti syuda kak raz v eto vremya; vot pochemu ya zorko sledil  za
tem, chto proishodit vnizu.
     Teper', kogda glaza Hiana privykli k polut'me,  on  uznal  govorivshego,
eto byl ne kto inoj, kak Hranitel' piramid, uchivshij ego podnimat'sya na nih.
     - No kak zhe ty mog sledit' skvoz' kamennuyu stenu, drug? - s  izumleniem
sprosil Hian.
     - Ochen' prosto, gospodin. Podojdi syuda, i ya pokazhu tebe. Lyag na  pol  i
poglyadi v etu dyrochku, a esli hochesh' uvidet' chto-to podal'she, poglyadi vot  v
etu.
     Hian leg i obnaruzhil,  chto  dyrochki  eti  -  otverstiya  uzkih  kanalov,
kotorye byli tak iskusno vyvedeny na poverhnosti piramidy,  chto  nablyudatel'
iznutri mog videt', chto  proishodit  u  ee  osnovaniya,  a  esli  ispol'zoval
drugoe otverstie - i to, chto delaetsya vdali. Tak Hian uvidel, kak  podbezhali
zapyhavshiesya strazhniki i ohotnik, razmahivaya  rukami,  stal  im  pokazyvat',
chto  beglecy  podnyalis'  na  piramidu.  Nachal'nik  strazhi,   pohozhe,   ochen'
razgnevalsya - vidno, on reshil, chto vse eto vydumki chernogo ohotnika,  -  tak
razgnevalsya, chto udaril negra drevkom kop'ya. Posle chego negr pomrachnel,  kak
vsegda sluchaetsya s negrom, kogda kto-to udarit  ego,  i,  rasprostershis'  na
peske, ne proiznes bol'she ni slova. Strazhniki  sami  pustilis'  na  rozyski.
Nekotorye dazhe pytalis' podnyat'sya na sklon, no odin  soldat  pokatilsya  vniz
i, kak vidno, bol'no ushibsya, potomu chto kogda ego otnosili ot  piramidy,  on
gromko stonal. Posle etogo soldaty  ne  inache  kak  reshili  iskat'  beglecov
sredi grobnic. Nachal'nik zhe i ego pomoshchniki seli v kruzhok  i  stali  derzhat'
sovet.  Soveshchalis'  oni  do  samoj  temnoty,  a  zatem  razozhgli  koster   i
raspolozhilis' vokrug nego na nochleg.
     Naglyadevshis'  na  vse  eto,  Hian  obratilsya  k  Hranitelyu  s  pros'boj
rasskazat', chto sluchilos' s Bratstvom Zari i pochemu tol'ko odin on  okazalsya
vnutri piramidy.
     - Slushaj moj rasskaz, gospodin, - nachal Hranitel'. -  Spustya  neskol'ko
chasov posle togo, kak ty uplyl vniz po Nilu  s  pis'mami  dlya  carya  Severa,
obshchinnyj Sovet poluchil kakie-to vesti. Otkuda  i  kakim  sposobom  oni  byli
polucheny, mne znat' ne dano, ibo ya ne iz teh, kto posvyashchen v  tajny  Obshchiny;
byt' mozhet, lazutchik dostavil ih ili bylo znamenie Nebes, skazat'  ne  mogu.
No vot chto zatem proizoshlo:  vsya  Obshchina  sobralas'  vmeste,  i  togda  bylo
resheno, chtoby zhenshchiny, deti i stariki, kotorym  trudno  puskat'sya  v  dolgij
put', otpravlyalis' cherez pustynyu na yug, k mestu pogrebeniya  svyashchennyh  bykov
Apisov; tol'ko vot dolzhny oni tam ostat'sya  ili  ujdut  dal'she,  togo  ya  ne
znayu. Otpravilis' oni v put' toj zhe noch'yu,  a  nautro  ih  i  sled  prostyl;
vidno, ukrylis' na dnevnye chasy u druzej Obshchiny v  naznachennyh  mestah,  gde
ih nikto ne vydast.
     - No chto sluchilos' s gospozhoj Nefret i ee priblizhennymi, drug?
     - Vsyu tu  noch'  oni  gotovilis'  k  pohodu,  gospodin,  a  na  rassvete
vystupili, derzha put' na vostok; oni  vzyali  s  soboj  palatki  i  nagruzili
proviziej  mnozhestvo  oslov.  Oni  takzhe  izvlekli  iz  sklepa  sarkofag,  v
kotorom, kak ya ponimayu,  pokoitsya  nabal'zamirovannoe  telo  caricy,  materi
nashej tepereshnej caricy Nefret. Odin lish' chlen Obshchiny ostalsya  zdes',  krome
menya, i etot chelovek - blagochestivyj prorok Roi.
     - Pochemu zhe i ty ne ushel vmeste so vsemi, Hranitel'?
     - Po dvum prichinam, gospodin. Pervaya  ta,  chto  Hranitel'  piramid  dal
klyatvu nikogda, chto by ni proizoshlo, ne pokidat'  piramid.  Iz  roda  v  rod
zdes' zhili i umirali moi predki, zdes' budut zhit'  i  umirat'  moi  potomki,
pokuda voshodit v nebo solnce i ne rassypalis' v pyl' piramidy. I  eshche  odno
bylo nam skazano: pokuda my hranim  piramidy  i  verny  nashej  klyatve,  rodu
nashemu obeshchana zhizn', no esli my narushim klyatvu, nash rod oborvetsya.
     - Ty dal horoshee ob座asnenie,  pochemu  ty  ostaesh'sya  zdes',  Hranitel',
nesmotrya na opasnost' i odinochestvo.
     - Da, gospodin, i est' eshche odna prichina, ne menee  vazhnaya.  Prezhde  chem
pokinut' eti mesta, gospozha Nefret prizvala  menya  i,  govorya  so  mnoj  kak
carica, dala porucheniya. Ona skazala, chtoby ya totchas zhe  pozabotilsya  o  tom,
chtoby nisha v piramide Ur Hafra, tajnu kotoroj ya znayu  tak  zhe,  kak  i  oni,
byla zapolnena proviziej,  svezhej  vodoj,  maslom,  vinom,  chtoby  byli  tam
kremni i zapas drov dlya  kostra,  a  takzhe  drugie  neobhodimye  veshchi.  CHto,
pozabotivshis' obo vsem, ya dolzhen postoyanno  nahodit'sya  v  etoj  piramide  i
nablyudat', chto proishodit vnizu, i esli pridesh' ty, - ona, mne  kazhetsya,  ne
somnevalas', chto ty pridesh' syuda, ya dolzhen spryatat' tebya zdes' i  zabotit'sya
o tebe, zashchishchaya ot vraga. Eshche ona  prikazala,  -  i  eto  povtoril  gospodin
Tau, - soobshchit' tebe, chto ona vmeste so vsej  Obshchinoj  bezhala  v  Vavilon  k
svoemu praroditelyu, slavnomu caryu Ditana, kotoryj eshche zhiv  i  prislal  svoih
poslov, chtoby privetstvovat' ee kak caricu Egipta. I eshche ona skazala, chto  ya
dolzhen ugovorit' tebya, edva ty poyavish'sya zdes', ne medlya bezhat'  v  Vavilon,
gde ty najdesh' ubezhishche i spasesh'sya ot gneva Apepi.
     - Blagodaryu caricu za zabotu i nastavleniya, - skazal Hian. -  Odno  dlya
menya zagadka: kak uznala ona, chto  sud'boj  prednachertano  mne  okazat'sya  v
etom meste?
     - Dumayu, vsevidyashchij prorok Roi znal obo vsem  i  skazal  ej,  gospodin,
ibo dlya nego ravno bylo otkryto kak nastoyashchee, tak i budushchee,  raznica  lish'
v tom, chto odno on videl glazami svoej ploti, a drugoe - glazami dushi.
     - Mozhet byt', Hranitel'. No kak moglo sluchit'sya, chto Roi sidit v  hrame
na trone mertvyj? Znaesh' li ty o ego konchine?
     - Gospodin, ya  znayu  vse.  Posle  togo  kak  stariki,  zhenshchiny  i  deti
otpravilis' v put', Roi sobral v bol'shom zale  hrama  Obshchinu,  tam  zhe  byli
carica Nefret i svyatejshij Tau. YA tozhe byl v zale. Udivitel'nye slova  skazal
nam blagochestivyj prorok: chto dolzhny my  otpravit'sya  v  Vavilon  bez  nego,
potomu chto on uzhe slishkom star dlya takih puteshestvij. Lyudi skazali emu,  chto
ponesut ego ves' dolgij put' v nosilkah, no on  pokachal  golovoj  i  otvetil
tak: "Budet inache, ibo nastalo dlya menya vremya umeret' v etom mire i  perejti
v drugoj, gde ya budu ohranyat' vas i zhdat', kogda istekut vashi  zemnye  chasy.
No pokuda Osiris ne prizval menya k sebe, ya ostanus' zdes'". Lyudi  zaplakali,
a Roi dal znak Tau priblizit'sya, i kogda tot opustilsya pered nim na  koleni,
proiznes tajnye misticheskie slova, posvyashchaya ego v san proroka Obshchiny Zari  i
peredavaya emu vlast' nad telami i dushami lyudej,  a  zatem  oveyal  ego  svoim
dyhaniem i poceloval. Posle etogo on podozval k sebe nashu  caricu  Nefret  i
velel ej ne pechalit'sya, ibo emu dano znat', skazal  on,  chto  vse  okonchitsya
kak ona togo zhelaet i, nesmotrya na vse opasnosti, tot,  kogo  ona  lyubit,  v
konce koncov vernetsya k nej, ibo bogi ohranyayut ego. Posle chego on  poceloval
ee i blagoslovil, a zatem blagoslovil vsyu Obshchinu  i  kazhdogo  v  otdel'nosti
chlena Soveta, zaveshchaya im svyato hranit' tajny Obshchiny i  blyusti  ee  uchenie  v
chistote i strogosti. Esli zhe pridetsya im, zashchishchaya svoyu caricu  i  sestru  po
vere, vo imya pravednyh celej prolit' krov', on otpuskaet im etot  greh,  ibo
inoj raz tol'ko vojna mozhet prinesti mir;  kogda  zhe  vojna  okonchitsya,  oni
dolzhny yavlyat' miloserdie  i  zhit'  v  skromnosti  i  umerennosti,  kak  zhili
prezhde. Dav takie nakazy, on otpustil vseh i  nikomu  bol'she  ne  skazal  ni
slova, tol'ko vruchil Tau pis'mo dlya vavilonskogo carya i  eshche  odno  poslanie
ko vsem chlenam Obshchiny, zhivushchim v drugih zemlyah.
     - A chto sluchilos' potom, Hranitel'?
     - Odin za drugim chleny Obshchiny stali podhodit' k blagochestivomu  Roi  i,
prekloniv koleno, proshchat'sya s nim, a poproshchavshis', pokidali zal, -  na  zare
oni vystupali v dolgij put'. Kogda vse ushli, Roi oglyadelsya i, zametiv  menya,
sprosil, pochemu ya ne ushel vmeste so vsemi. YA skazal emu o nakaze Nefret,  on
zhe otvetil, chto ona horosho rasporyadilas' i chto ya dolzhen uhazhivat' za nim  do
samoj ego smerti.  Posle  chego  on  soshel  s  trona  i  v  pervoj  zhe  kel'e
poblizosti leg na lozhe. Tam ya naveshchal ego dnem i vecherom, a nosil syuda  edu,
vodu i drugie pripasy iz hramovyh kladovyh noch'yu,  chtoby  nikto  ne  zametil
menya. Na chetvertyj  den'  pod  vecher  ya  zakonchil  svoyu  rabotu  i  poshel  k
vsemudromu proroku, chtoby dat'  emu  vody,  potomu  chto  edu  on  bol'she  ne
prinimal. On vypil, a  potom  prikazal  mne  pomoch'  emu  oblachit'sya  v  ego
odeyanie verhovnogo zhreca. Zatem po ego pros'be ya provodil vsemudrogo  v  zal
i pomog sest' na tron; v ruke on derzhal svyashchennyj zhezl.
     "Vyslushaj menya, - skazal on mne, - k nam prishel  vrag.  Apepi  prikazal
svoim voinam steret' nas s lica zemli.  YA  vizhu,  kak  oni  vysazhivayutsya  na
bereg, vizhu, kak sverkayut na solnce ostriya kopij. Brat moj,  spryach'sya  zdes'
poblizosti i nablyudaj. Znaj, chto ty nikak ne  postradaesh',  i  posle  vsego,
chto proizojdet zdes', uhodi i vypolnyaj to, chto tebe porucheno".
     Nado tebe skazat', gospodin, esli ty eshche  ne  znaesh'  -  brat  zhe  Temu
znaet navernyaka, - chto v hrame  nashem  est'  mnozhestvo  tajnikov,  gde  lish'
ogon' ili molot mogut obnaruzhit' cheloveka; my zhe,  chleny  Obshchiny,  znaem  ob
etih tajnikah i mozhem v nih ukryt'sya, esli nas  k  tomu  vynuzhdayut.  V  odin
takoj tajnik ya i spryatalsya, nepodaleku ot vozvysheniya, gde  sidel  Roi;  komu
pridet v golovu, chto vnutri  nedvizhnoj  statui  drevnego  boga  stoit  zhivoj
chelovek i zorko smotrit skvoz' pustye kamennye glaznicy?
     Istek, byt' mozhet, chas, potomu chto, kogda ya prishel v hram,  solnce  eshche
stoyalo vysoko v nebe, a teper' luchi ego,  proniknuv  skvoz'  zapadnoe  okno,
padali na Roi i tron, na kotorom on sidel, i  slovno  okutali  ego  bagryanoj
mantiej. Tishinu vdrug narushili kakie-to zvuki, shum vse narastal, i  vot  uzhe
yavstvenno slyshal ya topot begushchih, hriplye, grubye golosa.
     - Syuda, syuda! - slyshalis'  kriki.  -  Vot  ono  -  gnezdo  belyh  krys,
kotorye skoro stanut krasnymi!  A  nu,  posmotrim,  otvratyat  li  oni  svoim
koldovstvom kop'ya faraona!
     Mnozhestvo voinov, sverkaya dospehami  i  vskinutymi  kop'yami,  vorvalos'
cherez bol'shoj prohod v zal. Tishina  drevnego  hrama,  po-vidimomu,  porazila
ih,  potomu  chto  oni  vdrug  ostanovilis'  i  smolkli,   a   potom   nachali
prodvigat'sya vpered medlenno, tesnyas' drug k druzhke, tochno roj pchel.  I  tut
kak raz bagryanye luchi solnca osvetili Roi, sidyashchego  na  trone,  -  v  beloj
mantii, s zolotym zhezlom v ruke. Voiny zamerli.
     - Prizrak! - vskrichal kakoj-to voin.
     - Net, eto sam Osiris s zhezlom vlasti, - otozvalsya drugoj.
     Nachal'niki v nereshitel'nosti soveshchalis', poka nakonec odin, kak  vidno,
pohrabree drugih, ne skazal:
     - Neuzhto ispugaemsya my koldovstva? |to vse ih hitrosti!  Nu-ka,  glyanem
na nego poblizhe.
     I on, a za nim i drugie podoshli k vozvysheniyu.
     - |tot staryj bog mertv!  -  kriknul  on.  -  Neuzhto  voiny  ispugayutsya
mertveca?
     I tut vdrug  Roi  zagovoril  gluhim  zagrobnym  golosom,  kotoryj  ehom
raznosilsya po zalu.
     - CHto est' zhizn' i chto est' smert'? - voprosil on. - I kak uznaesh'  ty,
oskvernitel' svyatyn', mertv bog ili zhiv?
     Voin v strahe otpryanul nazad i nichego ne otvetil.
     - CHto ishchesh' ty v etom svyatom meste, o chelovek, zhazhdushchij  krovi,  i  kto
poslal tebya syuda? - prodolzhal Roi.
     Voin nabralsya hrabrosti i otvechal:
     - Faraon Apepi, nash pravitel', poslal nas, on prikazal nam zahvatit'  v
plen Nefret, doch' Heperra, kotoryj byl kogda-to carem YUga,  i  predat'  mechu
vseh zhrecov Obshchiny Zari.
     - Shvatite  Nefret,  pomazannicu  bozh'yu,  caricu  obeih  zemel',   esli
sumeete otyskat'; istrebite zhrecov Obshchiny Zari,  esli  najdete  ih.  Obyshchite
grobnicy, obyshchite  pustynyu,  i  kogda  najdete  ih,  otrubite  im  golovy  i
prinesite ih Apepi, geksosskomu psu, kotorogo vy nazyvaete carem,  a  vmeste
s nimi privedite i krasavicu Nefret, Ee Velichestvo caricu Egipta.
     Voenachal'nik ne proiznes ni slova, i Roi prodolzhal:
     - Ishchite, ishchite, vy najdete lish'  pesok  i  veter.  Ishchite  do  teh  por,
pokuda ne padet na vas mech bozhij.
     I  tut,  slovno  nabravshis'   hrabrosti   iz   glubin   svoego   uzhasa,
voenachal'nik zakrichal v otvet:
     - Nu a ty-to, staryj prorok, ty ved' ne bog i ne mech karayushchij,  i  tebya
ne nado iskat'. Vot tebya my i dostavim faraonu Apepi, i  eshche  zhivogo.  Pust'
on vzdernet tebya na vorotah Tanisa, obmanshchik i koldun!
     I togda zalityj bagryanymi luchami zahodyashchego  solnca,  velichestvennyj  i
ustrashayushchij Roi podnyalsya s trona. Medlenno protyanul on svoj  zhezl,  ukazyvaya
na togo voina.
     - Prorokom ty nazval menya,  -  nachal  on  holodnym,  yasnym  golosom,  -
prorok ya i est'. Slushaj menya, chelovek, i peredaj eti slova  svoemu  hozyainu,
giksosskomu voru Apepi. Slushaj i nichego ne zabud'! |to ty,  a  ne  ya  budesh'
viset' na pilone vorot Tanisa. Tak budet. |to ty mertvyj budesh' kachat'sya  na
vetru, ty, iz-za kogo pokinul eti  mesta  dostojnyj  narod;  eto  tvoj  trup
rasterzayut giksosskie psy; ty ispytaesh' na sebe yarost' Apepi, tak zhe kak  na
Apepi padet gnev bozhij. Peredaj emu to, chto govoryu  ya,  Roi,  prorok  Obshchiny
Zari: smert' uzhe priblizhaetsya k nemu, narushitelyu klyatv, k tomu,  kto  zhazhdet
krovi  nevinnyh,  i  ne  v  Tanise  budet  on  razgovarivat'  s  Roi,  a   v
preispodnej, pred tronom Osirisa. Skazhi emu, chto  voinstvo  ego  skosit  mech
Mstitelya, kak kosyat zhnecy kolos'ya, i tot, kogo on hochet umertvit', syadet  na
ego tron i obnimet tu, kogo on sam domogaetsya.  Skazhi  emu,  chto,  kogda  on
stoyal zdes', v etom zale, zakryv lico i vydavaya sebya za gonca, ya  uznal  ego
srazu, no poshchadil, ibo togda eshche  ne  probil  ego  chas  i  potomu,  chto  my,
dostojnye brat'ya Obshchiny Zari, ne v primer giksosskim ordam, pomnim  o  dolge
gostepriimstva i nikogda ne stanem pyatnat' ruki krov'yu goncov  i  poslancev.
Skazhi emu, narushitelyu klyatv i predatelyu,  chto  i  sam  on  otop'et  iz  chashi
predatel'stva, a ot zla, chto poseyal on, drugie pozhnut  zhatvu  spravedlivosti
i mira.
     Tak skazal Roi i snova opustilsya na tron.
     - Hvatajte  ego!  -  kriknul  voenachal'nik.  -  Hleshchite  ego   plet'mi,
terzajte ego, poka on ne skazhet nam, kuda on spryatal Nefret.  Uzhasnym  budet
nashe vozvrashchenie v Tanis, esli my  pridem  bez  toj,  k  komu  obratil  svoe
serdce nash vlastitel'.
     Togda, gospodin, ochen' medlenno - sdelayut shag i ostanovyatsya, -  koe-kto
iz  voinov  dvinulsya  vpered,  uzh  ochen'  oni  byli  napugany.  Nakonec  oni
podstupili k vozvysheniyu i vzobralis' na nego. Samyj  pervyj,  ne  kosnuvshis'
Roi, vzglyanul v ego lico i otpryanul nazad.
     - On mertv! - zakrichal on. - Prorok mertv, u nego otvisla chelyust'!
     - On umer, - otkliknulsya kto-to iz zala, - no  proklyat'e  ego  palo  na
nas. Gore nam! Gore Apepi, kotoromu my sluzhim! Gore! Gore!
     Krik etot otdavalsya ot sten, a v eto vremya solnce vdrug  selo,  i  hram
pogruzilsya v temnotu. I tut, gospodin, razdalsya  drugoj  krik:  "Skoree  von
otsyuda! Skoree, skoree, a to proklyat'e porazit nas v etom strashnom meste!"
     I oni brosilis' bezhat', gospodin. Oni  zapolnili  uzkie  prohody.  Odni
padali, drugie toptali ih, ya slyshal strashnye stony, no oni vyvolokli i  teh,
kto upal, ne znayu uzh, mertvyh ili zhivyh.  V  hrame  nikogo  ne  ostalos'.  YA
vybralsya iz moego tajnika, podnyalsya na pomost  i  vzyal  ruku  blagochestivogo
Roi. Ona byla holodna i, kogda ya otpustil ee, bezzhiznenno upala; ya  poslushal
ego serdce - ono ne bilos'. Togda ya posledoval za  voinami,  ne  pokazyvayas'
im, potomu chto znal, kak projti nezamechennym; ya videl, kak  oni  v  strashnoj
speshke, tesnyas' i rugayas', pogruzilis' na barki i otplyli, hotya dul  sil'nyj
veter. Kogda na rassvete ya snova prishel na bereg, ih uzhe ne bylo, tol'ko,  ya
dumayu, kakaya-to barka  perevernulas',  potomu  chto  k  beregu  pribilo  treh
utoplennikov, kotoryh ya stolknul podal'she v vodu.
     Tak, gospodin, otoshel v mir inoj  nash  vsemudryj  prorok  Roi,  kotoryj
pokoitsya sejchas na grudi Osirisa.
     - Strannuyu ty povedal istoriyu i strashnuyu, - promolvil Hian.
     - Poistine, - vstavil svoe slovo Temu, -  odnako  v  nej  ya  usmatrivayu
volyu Nebes. I esli takovo  nachalo,  kakim  zhe  budet  konec,  carevich?  Gore
Apepi, gore tem, kto sluzhit emu! Da ne ostavit nas vera!


                                 Glava XVII



     V tu zhe noch' Hian, Temu i Hranitel'  piramid,  utoliv  zhazhdu  i  golod,
ustroilis' na nochleg v sklepe  faraona  Hafra;  Hian  leg  po  odnu  storonu
sarkofaga, Temu  -  po  druguyu,  a  Hranitel',  skazav,  chto  emu,  prostomu
cheloveku, ne pozvoleno oskvernyat' svoim prisutstviem svyashchennoe mesto,  -  za
porogom. Tol'ko odno delo - lech', a drugoe - zasnut'. Zasnut' Hian  ne  mog.
To li ot nepomernoj ustalosti - stol'ko nochej on  provel  pochti  sovsem  bez
otdyha, v lodke vse vremya greb  i  boyalsya  glaza  somknut'.  Ili  opasnosti,
kotoryh on izbezhal, vse, chto on vystradal,  uvidel  i  vyslushal,  ne  davali
uspokoit'sya, i Hian snova  i  snova  vozvrashchalsya  myslyami  k  perezhitomu.  A
mozhet, davila zhara i duhota sklepa - v samoj serdcevine kamennoj gory  nechem
bylo dyshat'.
     Vozmozhno, byli i drugie prichiny. V ogromnom sarkofage,  vozle  kotorogo
lezhal bez  sna,  v  glubokih  razdum'yah  Hian,  pokoilis'  ostanki  velikogo
faraona, vozvedshego etu piramidu; besschetnoe  mnozhestvo  let  nazad  byl  on
velik i vsemogushch teper' zhe nichego ne ostalos' ot nego - ni v istorii, ni  na
zemle, tol'ko kosti v etom sarkofage, piramida da neskol'ko statuj v  hrame,
izobrazhayushchih ego vo vsem carskom velichii.
     I vot on, Hian,  kto  nosit  segodnya  na  pal'ce  tot  samyj  persten',
kotorym tysyacheletiya nazad etot  pokinuvshij  zemnoj  mir  pravitel'  skreplyal
gosudarstvennye akty, - on delit s velikim faraonom ego  smertnoe  lozhe!  No
dozvoleno li eto emu i ne grozit li za to strashnaya kara?
     Vse eshche bodrstvuyushchij  Hian  gadal,  vidit  li  sejchas  Ka  ili  dvojnik
faraona, kotoryj, kak izvestno, - vo vsyakom sluchae, tak utverzhdayut  zhrecy  i
uchenye muzhi, - obitaet v ego tele v grobnice do samogo chasa  voskresheniya,  -
vidit li Ka etot persten' i zadaetsya  li  voprosom,  kak  on  popal  v  ruki
chuzhezemca? |tot persten' uzhe navlek na nego bedu, pripomnil  Hian;  revnost'
udvaivaet podozritel'nost', i imenno persten' navel Apepi na dogadku o  tom,
chto  Hian  i  Nefret  polyubili  drug  druga;  potomu  on  i  brosil  syna  v
podzemel'e. On spassya iz odnoj temnicy,  chtoby  okazat'sya  v  drugoj,  dumal
Hian, no esli emu suzhdeno razdelit'  ee  s  Ka  mogushchestvennogo  Hafra,  ona
mozhet okazat'sya ne menee opasnoj, chem pervaya, ibo  razve  vozmozhno  obmanut'
Ka? Podumaj on ob etom ran'she, - a emu eto po neostorozhnosti i v  golovu  ne
prishlo, - on by spryatal persten' ot Apepi; no kuda ego spryachesh' ot  Ka?  No,
mozhet, sam Hafra otdal emu, kto yavilsya na zemlyu  stol'ko  let  spustya,  etot
persten', perehodivshij ot pokoleniya k pokoleniyu i vot  teper'  pereshedshij  k
nemu, Hianu, vpolne zakonnym putem? Esli tak, togda Ka prostit ego.
     Tut mysli Hiana sputalis' i  potekli  v  druguyu  storonu,  neser'eznye,
bezrassudnye mysli. Bol'she on ne dumal ni o Ka, ni o perstnyah,  on  dumal  o
toj krasavice,  s  kotoroj  oni  v  etom  samom  sklepe  obmenyalis'  klyatvoj
vernosti. Gde ona sejchas i kogda on najdet  ee?  Hranitel'  piramid  povedal
emu predsmertnoe  prorochestvo  Roi:  oni  s  Nefret  snova  vstretyatsya!  Kak
uteshitel'ny eti slova! Hotya, byt' mozhet, Roi hotel skazat',  chto  vstretyatsya
oni v drugom mire, -  pohozhe,  staryj  prorok,  v  osobennosti  v  poslednee
vremya, ne otdelyal zhizn' ot smerti. No on, Hian, mechtaet o zhivoj  zhenshchine,  a
ne o prizrake, ved' neizvestno, kak lyubyat prizraki i  umeyut  li  oni  voobshche
lyubit'.  Kak  udivitelen  etot  rasskaz  o  smerti  Roi,  iz  poslednih  sil
obrushivshego proklyatiya na Apepi i teh, kto  posmel  vtorgnut'sya  v  svyatilishche
Bratstva Zari, kto hotel istrebit' vseh chlenov Obshchiny i pohitit'  ih  sestru
i caricu! Hian poblagodaril bogov, chto Roi ne proklyal i ego vmeste so  vsemi
giksosami. Net, naprotiv, on  blagoslovil  ego  tak  zhe,  kak  i  Nefret.  A
znachit, blagoslovenie prebudet s nimi, ibo Roi -  poslanec  Nebes,  kotoromu
vedoma ih volya.
     Da,  Roi  blagoslovil  ih,  i  svetlyj  duh   blagochestivogo   proroka,
voznesshijsya v vechnost', ohranyaet sejchas ego, Hiana; duh etot  mogushchestvennee
Ka Hafra, mogushchestvennee vseh zlyh duhov i  demonov,  obitayushchih  v  sklepah.
Podumav tak, hotya i strashna byla emu eta grobnica, hotya steregli ego  vragi,
Hian uspokoilsya, otvel vzor ot kachayushchejsya teni, otbrasyvaemoj  na  svodchatyj
potolok svetil'nikom, i zasnul.
     Tyazhkij vozduh sklepa nagonyal durnye sny, no vse zhe Hian spal, poka  ego
ne razbudil Temu, kotoryj zavozilsya po druguyu  storonu  sarkofaga  i  gromko
zevnul.
     - Podnimajsya, carevich, - skazal Temu, - verno, uzhe nastupil den',  hotya
razve otsyuda razglyadish', chto tam na vole?
     - CHto znachit den' dlya teh, kto poselilsya v vechnoj  t'me  piramidy,  kak
budto oni uzhe umerli? - hmuro otozvalsya Hian.
     - Ochen' mnogo znachit, - veselo otvetil  Temu,  -  potomu  chto  dnem  ty
znaesh', chto snaruzhi svetit solnce. A  t'ma  imeet  svoi  udobstva:  tak,  vo
t'me, poskol'ku bol'she delat' nechego,  ty  mozhesh'  vsecelo  otdat'sya  dolgoj
molitve.
     - No ot solnca, chto svetit drugim,  mne  malo  radosti  v  etom  dushnom
mrake, Temu, a molyus' ya proniknovennee vsego, kogda vizhu  nebo  u  sebya  nad
golovoj.
     - Mozhesh' ne somnevat'sya, skoro ty snova uvidish' ego, potomu chto  voiny,
poteryav nas, konechno zhe, poplyli k svoemu pravitelyu - soobshchit' emu,  chto  my
uletuchilis' slovno duhi.
     - Vot tut-to Ego Velichestvo i obratit v duhov ih samih  -  pust',  mol,
togda otyshchut nas v mire inom. Mozhesh'  ne  somnevat'sya,  esli  i  otpravilos'
kuda-to ego vojsko, to tol'ko ne v Tanis,  poskol'ku  nas  oni  s  soboj  ne
prihvatili. Prizadumajsya, brat. My sovershili pobeg iz samoj strashnoj,  samoj
nepristupnoj temnicy faraona. Carica  Nefret  i  vse  Bratstvo,  krome  Roi,
kotoryj po sobstvennoj vole ostalsya  zdes'  umirat',  ushli  ot  ego  vojska.
Podumaj, kak on otnesetsya k tem, kto soobshchit emu,  chto  oni  napali  na  nash
sled i pustilis' v pogonyu, da tol'ko vdrug my kuda-to  ischezli?  Net,  Temu,
nas oni ne shvatili, a znachit, im nel'zya vozvrashchat'sya v Tanis.
     V etu minutu so svetil'nikom v ruke poyavilsya Hranitel'.
     - Ushli voiny? - sprosil ego Temu.
     - Pojdemte, sami uvidite, - otvetil Hranitel'  i,  povernuvshis',  povel
ih po prohodam. - Smotrite, - skazal on, ukazyvaya na glazki v kladke steny.
     Hian prinik k otverstiyu, i snachala ego  oslepil  yarkij  svet,  l'yushchijsya
snaruzhi, no vot glaza ego privykli k nemu, i  togda  on  razlichil  voinov  -
pyat'desyat, a to i bol'she, - zanyatyh postrojkoj hizhin i  ukrytij  iz  kamnej,
vo mnozhestve lezhavshih vokrug  piramidy.  Hian  prinik  k  otverstiyu  uhom  i
uslyshal, kak kto-to - kak vidno, iz glavnyh - okliknul voina,  -  ego  Hianu
ne bylo vidno, -  i  stal  sprashivat',  kakie  vesti  polucheny  ot  otryadov,
kotorye  vedut  nablyudenie  za  drugimi  storonami  piramidy.   Ponyav,   chto
giksosskaya strazha  uverena  v  tom,  chto  dich',  za  kotoroj  oni  ohotyatsya,
ukrylas' v piramide, i prigotovilas' storozhit' den' i noch' do teh por,  poka
golod i zhazhda ne vygonyat beglecov naruzhu, Hian znakom podozval  Temu,  chtoby
on tozhe vzglyanul, a sam sel na kamennyj pol i tyazhelo vzdohnul.
     - YAsno, oni sobirayutsya zdes' osest' nadolgo, -  nemnogo  pogodya  skazal
Temu, - inache oni ne stali by stroit' sebe  doma  iz  kamnya.  Tol'ko  my  ih
perehitrim. Da ne pokinet nas vera!
     - Pust' ne pokinet, - skazal  Hian.  -  No  dazhe  i  veru  nado  chem-to
pitat', tak chto davajte-ka podkrepimsya hlebom nasushchnym.


     Tak dlya troih zatvornikov nachalos' tyazhkoe ispytanie. Den'  sledoval  za
dnem, a giksosskie strazhniki ne uhodili, vyzhidaya, kak kot  vyzhidaet  dobychu;
pribyli novye otryady, v nih nashlis' umel'cy lazat'  po  skalam  i  goram;  s
pomoshch'yu bronzovyh kopij i  verevok  oni  podnimalis'  na  piramidu,  pytayas'
obnaruzhit' ubezhishche carevicha. Naprasnye staran'ya. Sluchalos', oni  karabkalis'
nad samym tajnikom, i vse ravno ne mogli ego obnaruzhit', a dazhe  esli  by  i
obnaruzhili, to ne sumeli  by  povernut'  kamen'  -  tyazhelyj  zasov  nakrepko
zapiral ego iznutri. I vse zhe giksosy ne uhodili: oni znali,  chto  rano  ili
pozdno beglecam, esli oni eshche zhivy, pridetsya vyjti naruzhu.
     Hian i ego tovarishchi spali teper' ne v samom sklepe -  tam  bylo  trudno
dyshat'  i  mereshchilis'  vsyakie  uzhasy.  Tak  chto  na  vtoruyu  noch'  vse  troe
ustroilis' vozle povorotnogo kamnya,  gde  skvoz'  glazki  prosachivalsya  hot'
kakoj-to svezhij vozduh i pronikali slabye luchiki sveta. Priniknuv  glazom  k
probitoj v skale skvazhine, kotoraya uhodila kverhu i  otkryvala  obzor  yuzhnoj
storony sosednej piramidy. Hian uvidel i zvezdu nad nej. Teper' po nocham  on
ne svodil s nee glaz, poka ona ne gasla v nebe; neponyatno pochemu, no  zvezda
eta prinosila emu  pokoj.  Vse  ostal'noe  vremya  im  prihodilos'  lezhat'  v
temnote ili zagorazhivat' glazki, chtoby svet iznutri ne vydal ih; po etoj  zhe
prichine i est' prihodilos' v glubine prohoda. Edy u  nih  bylo  vdovol',  no
den' shel za dnem, i ona slovno  poteryala  vkus,  potomu  chto  oni  sideli  v
duhote i sovsem ne dvigalis'. I voda tozhe stala otdavat' zathlost'yu, a  pit'
mnogo vina oni ne reshalis'.
     I vot otvaga i spokojstvie duha nachali pokidat' Hiana.  Pogruzivshis'  v
mrachnye, kak samo chrevo  piramid,  razdumiya,  on  sidel  chas  za  chasom,  ne
proiznosya ni edinogo slova.  Dazhe  Temu,  hotya  i  prizyval  po-prezhnemu  ne
teryat' veru, to i delo napominaya svoim tovarishcham o Roi  i  ego  prorochestve,
hotya  i  molilsya  userdno  i  podolgu,  no  i  on  poryadkom  utratil   byluyu
zhizneradostnost' i zayavil, chto tyuremnoe podzemel'e v Tanise - prosto  dvorec
v  sravnenii  s  etim  proklyatym  sklepom.  Hranitel'  zhe  stal  vesti  sebya
nastol'ko stranno, chto Hian reshil, chto tot tronulsya  umom.  Osobenno  besilo
Hranitelya,  chto  giksosy  osmelivayutsya  karabkat'sya  na  piramidu,   kotoraya
doverena ego nadzoru, on tol'ko ob etom i govoril. Hian popytalsya bylo  hot'
nemnogo uteshit' ego, vyskazav predpolozhenie, chto vysoko  giksosy  vse  ravno
ne podnimutsya dazhe s pomoshch'yu vseh svoih  prisposoblenij,  poskol'ku  oni  ne
znayut, gde mozhno najti oporu, i nikogda ne obnaruzhat eto mesto.
     Kak vidno, slova eti zapali Hranitelyu v golovu,  potomu  chto,  vyslushav
ih, on stal molchaliv i, pohozhe, o  chem-to  uporno  razmyshlyal.  Na  sleduyushchuyu
noch', pered samym rassvetom, on razbudil Hiana.
     - YA koe-chto zadumal, carevich, - skazal on. - Ne  sprashivaj  menya  ni  o
chem, no zavtra na zakate  osvobodi  povorotnyj  kamen'  i  zhdi.  Esli  ya  ne
vernus' na rassvete, snova zadvin' zasov i togda  uzh  ne  chisli  menya  sredi
zhivyh.
     Bol'she on ne skazal ni slova,  a  Hian  dazhe  ne  popytalsya  ostanovit'
Hranitelya,  potomu  chto  znal:  togda  on  sovsem  poteryaet  rassudok.   Oni
priotkryli nemnogo hod, a zatem, poev i vypiv vina,  Hranitel'  skol'znul  v
shchel' i ischez vo t'me.
     Zvuk zadvigaemogo zasova razbudil Temu, kotoryj v trevoge vskochil.
     - Mne prisnilos', chto kamen' otkrylsya - i my vyshli na svobodu.  No  chto
eto - gde zhe Hranitel'? Ved' on lezhal ryadom so mnoj...
     - Kamen' i vpravdu priotkryvalsya, Temu, hotya na svobodu  my  ne  vyshli.
No Hranitel' chto-to zadumal i otpravilsya vypolnyat'  svoe  namerenie.  Tol'ko
vot chto on zadumal, on mne ne skazal. Po-moemu,  on  prosto  ne  mog  bol'she
ostavat'sya v etom sklepe i predpochel smert'  na  vole,  a  mozhet,  i  prosto
volyu.
     - Esli tak, carevich, znachit, nash zapas vody uvelichilsya i,  uzh  konechno,
vse eto k luchshemu, chto by tam ni proizoshlo. Da ne pokinet nas  vera!  -  Tak
otvetil Temu, a zatem leg i snova pogruzilsya v son.
     Tot den' proshel kak i vse drugie. O Hranitele oni bol'she  ne  govorili:
oba schitali, chto pobeg ego udalsya ili zhe on spryatalsya  gde-to  v  rasshcheline,
chtoby dyshat' svezhim vozduhom. Da i bylo im ne do  razgovorov,  stradaniya  ih
nastol'ko usililis', chto oni molcha sideli, kak sovy v kletke, ustavivshis'  v
temnotu shiroko raskrytymi glazami.  Pod  vecher  Hian,  posmotrev  v  glazok,
zametil, chto k lageryu  verhom  na  prekrasnyh  loshadyah  pod容halo  neskol'ko
beduinov, giksosy tut zhe okruzhili ih i stali  pokupat'  moloko  i  zerno,  a
potom nekotorye beduiny speshilis', i postaviv na golovu kuvshin ili  korzinu,
ponesli  ih  k  zhilishcham  voinov.  Kogda  torgi  zakonchilis',  giksosy,   kak
pokazalos' Hianu, prinyalis' rasskazyvat' zhitelyam pustyni, po  kakoj  prichine
oni razbili tut lager', potomu chto te obratili  vzory  na  piramidu  i,  kak
vidno,  o  chem-to  sprashivali  giksosov;  sudya  po  vzvolnovannym  licam   i
neterpelivym zhestam, istoriya eta ih  zainteresovala.  Rasskazy  i  rassprosy
vse eshche prodolzhalis', kogda solnce stalo bystro  uhodit'  za  gorizont,  kak
eto vsegda byvaet v yasnom  nebe  Egipta,  i  tut  vdrug  odin  iz  beduinov,
protyanuv ruku v storonu piramidy, zakrichal:
     - Glyadite, glyadite - Duh piramid! Von on vo vsem belom stoit  na  samom
verhu!
     - Net, on vo vsem chernom! - voskliknul drugoj.
     - Ih dva! - otozvalsya tretij. - Odin v belom, drugoj  v  chernom.  I  ne
duhi eto, a carevich Hian i zhrec -  ne  v  piramide  oni  pryatalis'  vse  eto
vremya, a na ee vershine.
     - Vot glupec, - poslyshalsya chej-to golos, -  da  razve  vozmozhno,  chtoby
lyudi stol'ko vremeni prozhili v takom  meste?  Prizraki  eto,  i  somnevat'sya
nechego. Nam ved' govorili, chto po piramidam etim brodyat  prizraki.  Glyadite!
On smeetsya nad nami i delaet kakie-to znaki!
     - Prizraki ili zhivye lyudi, - razdalsya golos voenachal'nika, - no  zavtra
my shvatim ih. Segodnya uzhe temno i nichego ne poluchitsya.
     Tut vse voiny zagovorili razom,  i  Hian  ne  mog  razobrat',  chto  oni
govoryat. On zametil lish', chto beduiny hranyat molchanie. Oni sideli  na  svoih
konyah i derzhalis' na nekotorom rasstoyanii ot giksosskih voinov, a tot,  kto,
sudya po vsemu, byl u nih za vozhaka, delal kakie-to neponyatnye znaki  rukami:
to  shiroko  raskidyval  ih  v  storony,  to  svodil  nad  golovoj,  tak  chto
soprikasalis'  konchiki  pal'cev.  Bystro  spustilas'  noch',   vokrug   stalo
temnym-temno, gromkie vykriki stihli, lish' kakoj-to gul  nessya  ot  kostrov,
vokrug kotoryh sideli giksosy, - pohozhe, oni chto-to goryacho obsuzhdali.
     - Temu, - skazal Hian, - chto oznachaet vot takoj znak dlya brat'ev  nashej
Obshchiny? - I on snachala shiroko raskinul ruki, a zatem,  obrazovav  petlyu  nad
golovoj, svel konchiki pal'cev.
     - |to  krest  zhizni,   nashi   brat'ya   podayut   takoj   signal,   kogda
razgovarivayut na dal'nem rasstoyanii i hotyat uznat', kto  vdali:  drug,  vrag
ili prosto neznakomyj chelovek.
     - Tak  ya  i  podumal,  -  proiznes  Hian  i  zamolchal.  Zatem  on  stal
probirat'sya k povorotnomu kamnyu i otodvinul zasov, kotoryj  sluzhil  nadezhnym
zaporom.
     Spustya primerno chas s nebol'shim poslyshalsya legkij skrezhet, i  v  to  zhe
mgnoven'e lico Hiana oveyala priyatnaya nochnaya  prohlada,  hotya  v  temnote  on
nichego ne mog razglyadet'. Zatem on uslyshal  stul  legshego  v  paz  zasova  i
golos Hranitelya, okliknuvshego ego po imeni. Hian  otozvalsya,  i  oni  nachali
dvigat'sya  navstrechu  drug  drugu  po  prohodu;  v  tom  meste,  gde   gorel
svetil'nik i pomeshchalis' eda i voda, oni vstretilis'.
     Hranitel' pripal k vode, a kogda vdovol'  napilsya,  Hian  sprosil  ego,
gde on byl, hotya uzhe i sam obo vsem dogadalsya.
     - Na vershine piramidy, gospodin. Segodnya ya podnyalsya tuda  do  rassveta,
v polnoj temnote. Opasnoe eto delo, nastol'ko  opasnoe,  chto  ya  ne  reshilsya
prosit' tebya pojti vmeste so mnoj, hotya ty ne menee iskusen v  lazanii,  chem
ya. I vse zhe, hotya ya i oslab ot nepodvizhnosti,  poka  my  sideli  tut,  ya  ne
ispytyval straha - put' na vershinu znakom mne  do  mel'chajshej  zazubriny,  k
tomu zhe, pokuda Hranitel' piramid  vypolnyaet  svoi  obyazannosti,  s  nim  ne
mozhet sluchit'sya nichego drugogo.
     - Dlya chego ty poshel tuda, Hranitel'?
     - YA skazhu tebe, gospodin. Prezhde vsego ya hotel, chtoby eti  psy  giksosy
poverili, chto my nahodimsya ne vnutri piramidy, a na samoj ee vershine  ili  v
kakoj-to rasshcheline vozle nee; a dazhe  esli  oni  etomu  ne  poveryat,  prosto
pugnut' ih, mozhet, ot straha oni  i  uberutsya  vosvoyasi.  Oni,  uzh  konechno,
slyshali rasskazy o Duhe piramid i o tom, chto  teh,  kto  vzglyanet  na  nego,
zhdet smert' ili bezumie, i  znachit,  uvidev  ego  odnazhdy,  oni  ne  zahotyat
podvergnut'sya etoj opasnosti snova. Est' i eshche odna prichina moego  postupka,
kotoraya kasaetsya menya odnogo i, mozhet byt',  ne  najdet  u  tebya  odobreniya.
Giksosy dostavili syuda horosho obuchennyh pod容mu na gory svoih voinov s  tem,
chtoby oni odoleli etu piramidu, moyu piramidu,  na  kotoruyu  iz  veka  v  vek
stupala noga lish' teh, v kom tekla krov' moih predkov, esli ne  schitat'  tu,
imya kotoroj nam izvestno, i tebya samogo; vas zhe dvoih dopustil  k  piramidam
Sovet Obshchiny. Skol'ko by  ih  tam  ne  obuchali,  etih  kolchenogih  psov,  do
vershiny im ne dobrat'sya, v etom ya uveren. No zavtra oni  popytayutsya  sdelat'
eto - ih zastavyat, i, nadeyus', to, chto sluchitsya s  nimi,  posluzhit  primerom
posleduyushchim pokoleniyam varvarov: oni ostavyat piramidy v pokoe, tol'ko  my  -
ya i moi potomki - budem podnimat'sya na nih.
     - No eto mest', Roi ne odobril by  tvoi  pomysly,  -  pokachav  golovoj,
skazal Hian. Zatem, vspomniv, chto piramidy dlya etogo  cheloveka  -  takaya  zhe
svyatynya, kak hram dlya zhreca, i lyuboj, posyagnuvshij na  etu  svyatynyu,  po  ego
glubokomu  ubezhdeniyu,  zasluzhivaet  smerti  tochno  tak  zhe,   kak   chelovek,
oskvernivshij hram, Hian ne stal bol'she  govorit'  o  piramidah,  a  poprosil
Hranitelya prodolzhit' rasskaz.
     - K  rassvetu,  gospodin,  ya  blagopoluchno  dobralsya   do   vershiny   i
rasplastalsya v nebol'shoj vyemke, kotoruyu ty  znaesh',  -  v  tom  meste,  gde
otkololsya kusok verhnego kamnya. Solnce peklo neshchadno, no  ya  ne  osmelivalsya
dazhe poshevelit'sya, boyalsya, kak by menya ne zametili snizu. Kak ya vyderzhal,  i
sam ne znayu, no ya dozhdalsya zakata. Togda ya podnyalsya vo ves' rost i vstal  na
vershine vo vsem belom.  Snizu  menya  uvideli.  Strazhniki  pryamo  zastyli  ot
udivleniya, a ya opyat' skol'znul v vyemku, nabrosil  poverh  belyh  odezhd  moj
chernyj plashch ih verblyuzh'ej shersti i snova poyavilsya na  vershine,  tol'ko  chut'
sognul koleni, chtoby giksosam pokazalos', chto teper'  stoit  kto-to  drugoj,
nizhe rostom. Tak ya prodelal ne odin raz, gospodin, chtoby giksosy  uverilis':
esli ne prizraki, to eto ty i zhrec Temu stoite na vershine piramidy.
     - Umno pridumano, - skazal Hian i vpervye za vse  dolgie  gnetushchie  dni
rassmeyalsya, - odnako ya ne sovsem ponimayu, chem eto mozhet pomoch' nam?
     - A  vot  chem,  gospodin.  Esli  giksosy  uverilis',  chto  vy  s   Temu
nahodites'  na  vershine  piramidy,  oni  prekratyat  sledit'  za  sklonami  i
obyskivat' ih, i po nocham glaza chasovyh budut takzhe prikovany k vershine.  No
mogu skazat' tebe i koe-chto eshche. Stoya  na  vershine,  ya  zametil  u  podnozh'ya
piramidy  gruppu  vsadnikov,  mne  pokazalos',  chto  eto  zhiteli  pustyni  -
beduiny, i ya podumal, chto oni, kak vidno,  prodayut  ili  prodavali  giksosam
moloko i zerno. |to  udivilo  menya,  poskol'ku  ved'  horosho  izvestno,  chto
beduiny ne osmelivayutsya perehodit' granicy nashej Svyashchennoj  zemli,  daby  ne
postigla ih kara nebesnaya i ne palo na nih proklyatie zhrecov Obshchiny  Zari.  I
togda prishla mne v golovu odna mysl', poslannaya, kak ya  dumayu,  svyshe,  i  ya
sdelal vot chto: odin iz beduinov, kak vidno, ih vozhak, podnyav  lico  kverhu,
smotrel na menya, i ya sdelal emu rukami znaki, kotorye izvestny chlenam  nashej
Obshchiny,  a  takzhe,  naverno,  i  tebe,  gospodin,  potomu  chto   ty   teper'
prinadlezhish' nashemu Bratstvu.
     Hian utverditel'no kivnul, a Hranitel' prodolzhal:
     - |tot beduin otvetil na moi  znaki,  gospodin,  i  drugoj,  chto  stoyal
ryadom s nim, povtoril otvet,  ya  dumayu,  chtoby  pokazat'  mne,  chto  eto  ne
sluchajno. Tak ya uznal, chto oni - nashi druz'ya i poslany syuda nam  na  pomoshch',
a takzhe ponyal, pochemu moj duh povel menya na vershinu piramidy.
     - Esli eto  tak,  chto  zhe  budet  dal'she,  Hranitel'?  -  sprosil  Hian
ohripshim ot volneniya rezkim  golosom;  serdce  u  nego  goryacho  zabilos'  ot
nadezhdy i perehvatilo dyhanie.
     - A vot chto, gospodin. Zavtra, na zakate, ya snova poyavlyus' na  vershine,
i esli beduiny, kak ya predpolagayu, vse eshche budut vnizu, ya  podam  im  drugie
znaki i ukazhu im mesto, gde oni  dolzhny  budut  v  polnoch'  ozhidat'  nas,  s
loshad'mi nagotove. Zatem ya vernus' syuda i provozhu vas k nim, ibo, ya  uveren,
oni znayut, kuda vam skakat'.
     - |to riskovanno, - otozvalsya Hian, - no pust' budet tak,  potomu  chto,
esli my eshche ostanemsya v etom sklepe, ya umru. Luchshe vstretit' sud'bu licom  k
licu, i kak mozhno skoree, chem medlenno pogibat' v etoj dyre.
     Zatem oni pozvali Temu i derzhali sovet vtroem. Hranitel' i  Temu  dolgo
govorili o tajnyh znakah Obshchiny i ne odin raz prodelali ih pri slabom  svete
svetil'nika.
     Toj noch'yu, nezadolgo do rassveta,  Hranitel'  opyat'  ushel  na  vershinu.
Hian i Temu, edva rassvelo, pripali k  glazkam.  Giksosy  byli  yavno  chem-to
obespokoeny, a sem'  chelovek  s  verevkami  i  skal'nymi  kryukami  sobralis'
vmeste i chto-to obsuzhdali s nachal'nikami.
     V konce koncov, s bol'shoj neohotoj, kak pokazalos'  Hianu,  eti  semero
napravilis' k podnozh'yu piramidy, i, prilozhiv uho  k  glazku,  Hian  razlichil
skrezhet kryukov po stene piramidy. Zatem dovol'no dolgoe vremya on  ne  slyshal
nichego, tol'ko videl,  chto  giksosy  vnizu  ne  otvodyat  ot  piramidy  glaz,
peregovarivayutsya i pokazyvayut na chto-to.
     Vdrug razdalsya polnyj uzhasa krik. Odni slovno zavorozhennye ne  otvodili
glaz ot piramidy, drugie  zakryli  glaza,  tret'i  brosilis'  bezhat'  proch'.
Glazok na mgnoven'e potemnel, slovno chto-to  zagorodilo  svet.  Tut  giksosy
begom kinulis' k piramide, i vskore Hian i Temu uvideli, kak oni  ponesli  k
hizhinam tri kakih-to besformennyh predmeta, kotorye tol'ko chto byli  lyud'mi.
Nemnogo pogodya oni uvideli ostavshihsya v zhivyh  chetveryh,  chto  spustilis'  s
piramidy. Oni shli, spotykayas', a podojdya k hizhinam, brosili svoi  verevki  s
takim vidom, tochno navsegda s nimi rasproshchalis', i ushli kuda-to v storonu.
     - Piramidy zhestoko karayut teh, kto voobrazhaet, chto mozhet odolet' ih,  i
pust' vozraduetsya ih Hranitel', - pechal'no proiznes Hian, podumav pro  sebya,
chto, ne voz'mi ego pod zashchitu kakaya-to vysshaya sila, oni otomstili by i  emu,
i eto chut' bylo ne sluchilos'.
     Snova  stalo  klonit'sya  k  gorizontu  solnce,  i  v  lager'  na  svoih
krasavcah konyah priehali  beduiny.  Snova  razdalis'  obespokoennye  vykriki
voinov, i oni v strahe stali pokazyvat' na vershinu piramidy, a posredi  etoj
sumatohi tot, kto, po vsej vidimosti, byl u beduinov glavnym,  ot容hal  chut'
v storonu i nazad, tak, chtoby giksosy ego ne  videli,  i  vremya  ot  vremeni
stal vskidyvat' vverh ruki i dvigat' imi to v tu, to v druguyu  storonu,  kak
delayut  na  voshode  i  na  zakate  solnca  pochitateli  nebesnogo   svetila.
Spustilas' noch', giksosy raspolozhilis' vokrug pylayushchih kostrov.
     No vot oni vskochili i, pristaviv ladoni k usham, stali prislushivat'sya  k
kakomu-to zvuku i tut zhe po dvoe, po  troe  pospeshili  k  hizhinam  i  drugim
ukrytiyam, kak  budto  chego-to  vdrug  ispugalis'.  Nemnogo  pogodya  skripnul
povorotnyj kamen', i v prohod skol'znul Hranitel'. Na etot raz  on  poprosil
sebe ne vody, a vina.
     - YA chut' bylo ne  popal  v  carstvo  Osirisa,  -  skazal  Hranitel'.  -
Poskol'znulsya na krovavom slede odnogo iz etih glupcov, kotorye reshili,  chto
mogut dobrat'sya do vershiny. I vse zhe  ya  ne  sorvalsya,  ibo  hranim  vysshimi
silami, a dal'she vse proshlo blagopoluchno.
     - Tol'ko ne dlya teh troih, chto uzhe mertvy, - s tyazhelym  vzdohom  skazal
Hian.
     - Mertvy ne  po  moej  vine,  gospodin.  Bezumcy!  Ne  znaya  puti,  oni
podnyalis' na dve treti vysoty, a tam nachinaetsya mramornaya glad', gde  ne  za
chto zacepit'sya ni rukami, ni nogami. Odin zaskol'zil vniz i uvlek  za  soboj
drugih, potomu chto oni obvyazalis'  odnoj  verevkoj,  ostal'nye  zhe,  uvidev,
kakaya uchast' postigla ih tovarishchej, otkazalis' ot  svoej  bezumnoj  zatei  i
spustilis' na zemlyu.
     - CHto zhe proizoshlo potom? - sprosil Hian.
     - To, chto i nakanune: kogda  solnce  uzhe  skatyvalos'  za  gorizont,  ya
poyavilsya na vershine  i,  delaya  vid,  chto  prosto  razmahivayu  rukami,  kak,
schitaetsya, razmahivayut prizrak ili d'yavol, stal  podavat'  signaly  beduinu,
kotoryj, sudya po vsemu, u nih  glavnyj.  On  otvechal  mne.  My  ponyali  drug
druga. A kogda stalo sovsem temno, ya nachal vykrikivat'  proklyatiya  giksosam.
YA soobshchil im, chto ya - duh proroka  Roi  i  chto  blizok  ih  strashnyj  konec.
Po-moemu, oni poverili, chto eto duh Roi govorit s nimi s Nebes, i v  strahe,
polzkom ubralis' v svoi hizhiny, otkuda teper' i ne vyjdut,  poka  solnce  ne
podnimetsya vysoko v nebo, uzh mozhete mne poverit'!  A  teper'  vypejte-ka  po
kubku vina i sledujte za mnoj.


                                Glava XVIII



     Tot, kto byl izvesten pod  imenem  pisca  Rasy,  poslanec  carya  Severa
Apepi, poluchiv obruchal'nyj persten' ot svoej nevesty,  caricy  Nefret,  plyl
na korable v Tanis, navstrechu tyazhkim ispytaniyam,  a  tem  vremenem  v  hrame
Obshchiny  Zari   sluchilis'   sobytiya,   kotorye   Hranitel'   piramid   opisal
vposledstvii Hianu i zhrecu Temu.
     Edva Rasa, kotoryj na samom  dele  byl  carevichem  Hianom,  pokinul  te
mesta, kak v  hram  Obshchiny  Zari  pribylo  pereodetoe  beduinami  posol'stvo
Ditany, starogo carya Vavilona. |ti znatnye lyudi byli tajno  prinyaty  Sovetom
Bratstva; poklonivshis' proricatelyu Roi, oni podnesli emu glinyanye  tablichki,
pokrytye neznakomymi pis'menami.
     - Prochti, Tau, - skazal Roi, - zrenie moe slabeet da k tomu zhe  zabyvayu
yazyk, rodnoj tebe.
     Tau vzyal tablichku i nachal chitat':

     "Ot Ditany,  carya  Vavilona,  carya  carej,  ch'ya  slava  podobna  siyaniyu
Vsemogushchego Solnca,  poslan'e  Roi,  proroku  blagochestivomu,  drugu  nebes,
proricatelyu Obshchiny Zari; a tomu, kto blizhe vseh k Roi,  pervomu  iz  brat'ev
Obshchiny Zari, kogo v Egipte nazyvayut Tau no  kogo,  kak  ya,  Ditana,  slyhal,
prezhde v Vavilone velichali naslednym carevichem Abeshu, zakonnomu  synu  ploti
moej, s koim rassorilsya ya, ibo uprekal on Moe Velichestvo za  vozmezdie,  chto
ya uchinil svoim poddannym, i kto bezhal vsled za tem i, kak polagal  ya,  davno
mertv, - moj poklon.  Znajte,  o  Roi  i  Tau,  ili  Abeshu,  chto  ya  poluchil
soobshcheniya vashi obo vsem, chto proishodit v Egipte, i o tom,  chto  ty,  Abeshu,
zhiv. Izvestno takzhe mne zhelanie  docheri  moej,  Rimy,  kotoruyu  vydal  ya  za
Heperra, faraona YUga i  po  pravu  nasledovaniya  carya  vsego  Egipta,  chtoby
ostanki ee vozvrashcheny byli v Vavilon i tam pohoroneny. Prochel  ya  i  o  tom,
chto doch' ee Nefret tajno koronovana kak carica Egipta i teper'  ishchet  pomoshchi
moej, chtob otobrat' tron u vraga moego,  Apepi,  zahvatchika,  chto  pravit  v
Tanise.
     Vot chto ya, Ditana, otvechayu tebe,  blagochestivyj  Roi,  i  tebe,  carica
Nefret, vnuchka moya: stupajte ko mne, v Vavilon,  vmeste  s  sotovarishchami.  V
etoj storone, klyanus' imenem boga moego Marduka, povelitelya Nebes  i  Zemli,
a takzhe bogami Nabu i Bela i vsemi drugimi bogami,  koim  ya  poklonyayus',  vy
budete v bezopasnosti. Siloj moih ruk vy budete ograzhdeny ot vsyakih  zol,  i
my porazmyslim obo vsem, chto sleduet sdelat'.
     A tebe, kogo nazyvayut Tau, govoryu ya:  priezzhaj  tozhe,  i  esli  smozhesh'
voistinu dokazat', chto ty syn moj, carevich  Abeshu,  ya,  kto  oplakival  tebya
mnogo let, dam tebe vse, chto ty pozhelaesh', krome odnogo - prava  nasledovat'
tron moj, kotoryj obeshchan drugomu. Esli zhe solgal  ty,  ne  prihodi,  ibo  ty
nepremenno umresh'.
     Ostanki zhe docheri moej Rimy, chej suprug pogib ot  ruk  volka  Apepi,  ya
pohoronyu  torzhestvenno  v  usypal'nice  carej,  gde  ona  vyskazala  zhelanie
lezhat'. Ne otkazhu ya ej i v posmertnoj molitve, esli  Nefret,  vnuchka  moya  i
carica, ispolnit odno moe zhelanie.
     Skrepleno pechat'yu Ditany, velikogo carya, i pechatyami sovetnikov ego".

     Okonchiv chtenie, Tau podnes pis'mo ko lbu, a  zatem  otdal  ego  Nefret,
sidevshej na trone, v okruzhenii chlenov Soveta. Ona takzhe prilozhila pis'mo  ko
lbu i, obernuvshis' k Tau, sprosila:
     - Kak sluchilos', pochitaemyj mnoj Tau, chto dolgie  gody  ty  hranil  etu
tajnu ot menya; ved' esli vse, chto napisano zdes',  verno,  ty  -  brat  moej
materi i moj dyadya?
     Pri etih slovah Nefret poslanniki v izumlenii poglyadeli na Tau.
     Tot ulybnulsya i otvechal:
     - O carica i plemyannica moya, vse skazannoe zdes' - pravda, i  esli  nam
dovedetsya zhivymi  popast'  v  Vavilon,  ya  predostavlyu  dokazatel'stva  togo
carstvennomu otcu moemu Ditane i ego sovetnikam. YA  -  Abeshu,  svodnyj  brat
caricy Rimy. Kogda ya pokinul Vavilon, ona byla eshche mladencem;  materi  ee  ya
pochti ne znal, ibo ona vsegda  nahodilas'  v  okruzhenii  carskoj  svity.  Ne
otkrylsya ya Rime i kogda my vstretilis' vnov' i ya,  spasaya  vas  ot  zagovora
Apepi, uvez ee iz Fiv; ne otkrylsya i tebe, kogda  dostigla  ty  zrelosti,  -
klyatva, kotoruyu ya prines, stav chlenom Obshchiny Zari, obyazala menya slozhit'  vse
moi prezhnie tituly i zabyt', chto ya byl carevichem. No  klyatva  eta  dopuskala
odno isklyuchenie: ya mog otkryt' svoe imya, povedat' o svoej  zhizni,  esli  eto
shlo na pol'zu Obshchine Zari. I nash otec prorok mozhet byt' tomu svidetelem.
     - Da, - skazal Roi, - vse eto pravda. Slushaj zhe, carica i sestra  nasha,
i vy, posly Ditany. Mnogo let tomu  nazad  odin  iz  brat'ev  nashej  Obshchiny,
teper' davno uzhe pokojnyj, privel  ko  mne  cheloveka,  kotoryj  skazal,  chto
zhelaet vstupit' v  nash  krug;  to  byl  blagorodnogo  oblika  voin,  chelovek
krepkogo teloslozheniya, kotoryj, kak ya ugadal, pil  vodu  Efrata.  YA  sprosil
ego imya, otkuda on rodom i pochemu on  ishchet  ubezhishcha  v  nashem  Bratstve.  On
povedal mne, chto on - Abeshu, carevich Vavilona, i  predstavil  dokazatel'stvo
istinnosti  svoih  slov.  Mezhdu  nim  i  otcom  ego,  u  kotorogo   on   byl
voenachal'nikom, proizoshla ssora iz-za poddannyh, kotoryh carevichu  nadlezhalo
pokarat' smert'yu. Iz sostradaniya carevich otkazalsya vypolnit' prikaz, za  chto
byl izgnan iz svoej strany. Zatem on sluzhil drugim caryam, -  na  Kipre  i  v
Sirii, - no v konce koncov ustal ot srazhenij, chestolyubie stalo pretit'  emu,
vozlyublennye predavali ego, a potomu on rasproshchalsya s tshcheslaviem, caryashchim  v
mire, i v odinochestve reshil ochistit' i nasytit' dushu svoyu.
     Uslyhav ob Obshchine Zari, on postuchalsya v nashi vrata. Na  pros'bu  ego  ya
otvechal, chto net sredi nas mesta tomu, kto lish' dlya  sebya  ishchet  spaseniya  i
pokoya ot zabot zemnyh. Te, kto prinadlezhat nashemu Bratstvu,  dolzhny  sluzhit'
vsem lyudyam, i v osobennosti obezdolennym, a takzhe  tem,  kto  oputan  cepyami
greha; lyudi nashej Obshchiny prizvany nesti pokoj v mir, pust' eto budet  stoit'
im sobstvennoj zhizni. Klyatva  eta  nalagaet  na  nih  obyazatel'stvo  zhit'  v
bednosti; za isklyucheniem osobyh sluchaev, oni takzhe  dayut  obet  bezbrachiya  i
otrekayutsya ot vseh zemnyh pochestej. Ibo tol'ko  tak,  po  nashemu  razumeniyu,
mozhet dusha cheloveka vstupit' v soyuz  so  svoim  bogom.  A  potomu,  esli  on
stanet odnim iz nas, to prevratitsya v raba samyh pokornyh i  dolzhen  zabyt',
chto byl vavilonskim carevichem i predvoditelem vojska; otnyne  on  stanovitsya
slugoj Nebes, i udelom ego budut zanyatiya, ot  kotoryh,  vozmozhno,  otkazalsya
by samyj nichtozhnyj idolopoklonnik.
     I vot, carica, prositel' etot nadel nashe yarmo na  svoyu  sheyu,  slozhil  s
sebya  vse  tituly  i  stal  izvesten  pod  smirennym  imenem  Tau.   No   iz
Tau-sluzhitelya  on  prevratilsya  v  Tau  -  duhovnogo  otca,  i  posle  menya,
sostarivshegosya proroka, Tau stal odnim iz  samyh  izvestnyh  lyudej  v  nashem
Bratstve, priznannym  vo  vseh  zemlyah,  no  do  togo  dnya,  kogda  voznikla
neobhodimost' otkryt' eto velikomu caryu Ditane, nikto  ne  znal,  chto  on  -
Abeshu, vavilonskij carevich.
     Uslyhav etot neobyknovennyj rasskaz, chleny Soveta vstali i  poklonilis'
Tau, a za nimi poklonilis' i poslanniki Vavilona. Nefret  zhe,  kotoraya  tozhe
podnyalas', pocelovala Tau v lob, nazvav ego lyubimym dyadej,  i  skazala,  chto
tol'ko teper' ponyala, otchego byla tak privyazana k nemu s samogo detstva.
     Togda zagovoril sam Tau:
     - Vse, chto zdes' skazano - pravda, i potomu ya ne ishchu  i  ne  zasluzhivayu
vashej hvaly. Vse bylo sdelano mnoyu  po  zovu  dushi,  kotoraya  izvedala,  chto
istinnaya radost' - v sluzhenii drugim i tol'ko tem dusha priblizhaetsya k  bogu.
Teper' na kakoe-to vremya mne vnov' pridetsya vspomnit',  chto  ya  carevich,  i,
vozmozhno, stat' voenachal'nikom. Esli tak,  pust'  moj  carstvennyj  otec  ne
strashitsya, chto ya potrebuyu  svoej  doli  ot  teh,  kogo  on  naznachil  svoimi
naslednikami, ibo edinstvennaya moya  cel'  i  nadezhda  -  zhit'  i  umeret'  v
Bratstve Zari.
     V etu minutu chelovek, kotoryj stoyal na strazhe u dveri, podoshel k Roi  i
chto-to shepnul emu.
     - Vpusti, - prikazal Roi.
     V zal Soveta voshli troe ustalyh putnikov  v  zapylennoj  odezhde;  kogda
oni raspahnuli plashchi i zhestami privetstvovali sobravshihsya,  stalo  ochevidno,
chto oni prinadlezhat k Obshchine.
     - Vsemudryj prorok, - obratilsya odin iz nih k  Roi,  -  my  pribyli  iz
Tanisa, iz stana vojska Apepi.  Nam  izvestno  ot  nadezhnyh,  tajnyh  druzej
nashej Obshchiny, chto Apepi gotovitsya napast' na vas,  esli  vy  otklonite  odno
prityazanie ego; togda vseh vashih lyudej on predast mechu, a carstvennuyu  osobu
pohitit,  chtoby  sdelat'  svoej  zhenoj.  Vojsko  ego  uzhe  sobrano  i  cherez
neskol'ko dnej vystupit protiv vas.
     - Mne vse eto izvestno,  -  otozvalsya  Roi.  -  Pust'  pridut  bezumnye
prisluzhniki Apepi. YA znayu, chto skazat' im.
     Potom on prikazal Tau sobrat' ves' narod  Obshchiny  Zari,  chtoby  derzhat'
sovet.
     Kogda vse byli v sbore, Roi  ob座avil,  chto  slagaet  s  sebya  verhovnoe
rukovodstvo  i  naznachaet  svoim  preemnikom  Tau,   o   chem   i   rasskazal
vposledstvii Hranitel' piramid Hianu i Temu. Zatem on  poproshchalsya  so  vsemi
chlenami Obshchiny i blagoslovil ih, i te, utiraya slezy, udalilis',  posle  chego
proizoshlo vse tak, kak rasskazyval Hranitel' piramid.  Nekotorye  iz  chlenov
Soveta - i sredi nih Nefret - hoteli nasil'no unesti Roi vmeste s soboj,  no
on razgadal ih zamysel i zapretil. Nakonec  udalilis'  i  oni,  ostaviv  Roi
odnogo, kak on pozhelal. Pechal'noe eto bylo proshchanie, i  mnogo  bylo  prolito
slez. Gor'ko plakala i  Nefret,  ona  s  mladenchestva  lyubila  Roi,  kotoryj
zabotilsya o nej, kak otec rodnoj. On zametil, chto ona v gore, i  podozval  k
sebe.
     - Vladychica Egipta, - zagovoril on, - segodnya  ty  lish'  zovesh'sya  tak,
no, esli providenie menya ne obmanyvaet, vskore  stanesh'  eyu;  znaj,  tebya  i
starogo otshel'nika,  proroka  tajnoj  very,  ch'e  imya  ischeznet  i  kotorogo
zabudut na zemle, - razdelyaet shirokaya propast'. Nas  razdelyayut  dolgie  gody
zhizni, ibo ya ochen' star, a k tebe lish' vchera prishla zhenskaya zrelost'.  Da  i
sud'ba tvoya otlichna ot toj, chto byla ugotovana mne; i  potomu  kazhetsya,  chto
nas pochti nichto ne soedinyaet. No eto ne tak, ibo uzy lyubvi svyazyvayut nas,  a
lyubov', znaj zhe, - edinstvennoe, chto vechno i sovershenno kak v  Nebesah,  tak
i na zemle. Vremya - nichto; kazhetsya, chto ono est', no ono ne sushchestvuet,  ibo
v vechnosti est' li mesto  vremeni?  Velichie  i  slava,  krasota  i  zhelanie,
bogatstvo i nuzhda, vse, chto my obretaem i chego  lishaemsya,  dazhe  rozhdenie  i
smert' - tol'ko puzyr'ki v potoke zhizni, chto  poyavlyayutsya  i  ischezayut.  Lish'
lyubov' istinna, lish' lyubov'  vechna.  Ibo  lyubov'  -  bog  i,  buduchi  bogom,
vlastvuet nad mirom; eto vladyka s  tysyach'yu  lic,  kotoryj  pobedit  vseh  i
sotvorit iz nenavisti mir, a iz zla - maslo dlya  svoej  lampady.  A  potomu,
ditya, sleduj stezej lyubvi, ne tol'ko toj,  chto  izvestna  tebe  segodnya,  no
lyubvi ko vsem, dazhe k tem, kto prichinyaet zlo tebe; v etom  i  est'  istinnaya
zhertva, i tol'ko tak udovletvoritsya  tvoya  dusha.  Teper'  zhe  proshchaj  -  chas
probil!
     Roi poceloval Nefret v lob i poprosil ostavit' ego odnogo.
     Molodaya carica na vsyu zhizn' zapomnila ego poslednij zavet,  hotya,  byt'
mozhet, razum ee postig tainstvennyj smysl skazannogo ne  ranee,  chem  i  ona
prigotovilas' posledovat' v mir tenej. Navsegda uderzhala v pamyati  Nefret  i
oblik proroka; v belom odeyanii on sidel na  pochetnom  meste  sredi  mrachnogo
zala, pronicatel'nym vzorom glyadya vo mglu, slovno zhdal, chto  kto-to  pomanit
ego, podast znak sledovat' za soboyu.


     Eshche do rassveta processiya chelovek v  pyat'desyat  ili  bolee,  ne  schitaya
teh, kto nes grob s mumiej caricy Rimy,  tronulas'  v  put'.  Dvigalas'  ona
bystro, tajnymi tropami; vse bol'nye,  deti  i  nemoshchnye  starcy  otpravleny
byli ranee v naznachennoe potaennoe  mesto.  Kogda  vzoshlo  solnce,  piramidy
ostalis' daleko pozadi. Tut  Nefret  i  poproshchalas'  s  Hranitelem  piramid,
kotoryj provozhal ih do etogo mesta, i dala emu  vse  nakazy,  kotorye  on  v
tochnosti ispolnil.
     Nefret verila, chto Hian vernetsya k piramidam i imenno u piramid  stanet
iskat' ee, kak iskali Bratstvo Zari  Tau  i  drugie,  byt'  mozhet,  po  zovu
serdca ili vosprinyav kakoe-to tajnoe nastavlenie; ona  gluboko  stradala  ot
togo, chto nel'zya ej dozhdat'sya Hiana, chtoby bezhat' vmeste  s  nim.  Hranitel'
piramid poklyalsya, chto ispolnit vse nastavleniya, nizko  poklonilsya  Nefret  i
ushel nazad; skoro piramidy, kotorye byli  ee  edinstvennym  domom,  i  vovse
skrylis' iz vidu. I tut vpervye za vremya puti na  glaza  Nefret  navernulis'
slezy, ibo ona lyubila piramidy, kotorye pokorila i gde schast'e otyskalo  ee.
Kto znaet, uvidit li ona ih kogda-nibud' snova!
     Putniki  priblizilis'   k   granice   Egipta,   ne   vstretiv   nikakih
prepyatstvij; ostaviv  k  yugu  ot  sebya  bol'shoj  zaliv  Krasnogo  morya,  oni
blagopoluchno vstupili v predely Aravijskoj pustyni.  Po  puti  cherez  stranu
oni pochti chto ne videli  lyudej,  tak  kak  mestnost'  vokrug  byla  razorena
vojnoj, a zahodit' v goroda i derevni oni izbegali. Dazhe nemnogie  vstrechnye
libo tut zhe skryvalis', libo delali  vid,  budto  nichego  ne  zametili.  Kak
budto dejstvoval chej-to tajnyj prikaz  ne  popadat'sya  im  na  glaza,  hotya,
otkuda on ishodil, Nefret ne znala. Lish' kogda  puteshestvie  okonchilos',  ej
stalo izvestno, kak velika tajnaya sila skromnoj Obshchiny Zari.
     Nakonec beglecy pokinuli predely  Egipta  i  raspolozhilis'  na  noch'  v
pustyne u  kolodca.  Na  rassvete  Nefret  vyglyanula  iz  shatra  i,  zametiv
verblyuzhij karavan i vsadnikov, napravlyavshihsya k nim, zamerla v ispuge.
     - Pohozhe, Apepi pojmal nas v set', - skazala ona  Kemme,  kotoraya  tozhe
glyanula vdal' i molcha vyshla iz palatki. Vskore ona vernulas' vmeste s  dvumya
poslannikami iz Vavilona; s nimi byl i Tau.
     - Ne bojsya, carica, - obratilsya k nej Tau. - Vse oboshlos'. Te, kogo  ty
zametila, -  ne  giksosy,  a  vojsko  tvoego  dela,  velikogo  carya  Ditany,
poslannoe, chtoby soprovozhdat' tebya  v  Vavilon.  Vzglyani  na  styag  velikogo
carya, ukrashennyj izobrazheniyami bogov.
     - Da budut blagoslovenny Nebesa! - otvechala Nefret. No tut  ee  obozhgla
mysl', kotoruyu ona, otvedya Tau v storonu, soobshchila emu.
     - YA ne somnevayus', tak zhe kak i ty, naverno, chto carevich Hian  vernetsya
k piramidam, chtoby predupredit' nas ob opasnosti, - skazala ona. -  Esli  za
nim budet pogonya, ego spryachut v ukromnom  meste,  i  togda  emu  ponadobitsya
pomoshch'. Smozhet li kto-nibud' pomoch' emu v bedstvennom polozhenii?
     - YA podumayu ob etom i posovetuyus' s  drugimi,  -  skazal  Tau,  -  hotya
koe-to ya uzhe predprinyal.
     Vskore neskol'ko chelovek, izvestnyh sredi zhitelej  pustyni,  pereodetye
beduinami, - brat'ya drug drugu, a  tak  zhe  brat'ya  Obshchiny  Zari,  prinesshie
klyatvu sluzhit' ej do samoj smerti, - osedlav bystryh  konej,  otpravilis'  k
piramidam, chtoby sledit' za tem, chto tam proishodit.
     Zatem k Nefret  priblizilis'  voenachal'nik  Ditany  i  ego  voiny;  oni
pocelovali zemlyu pered nej, privetstvuya ee  ne  kak  caricu  Egipta,  a  kak
vavilonskuyu carevnu. Ih dopustili v shater, gde pokoilos' telo  caricy  Rimy;
voshedshie  opustilis'  na  koleni,  a  zhrec   prochel   molitvy   i   sovershil
zhertvoprinoshenie.  Posle  etogo  podveli   mnogo   verblyudov,   na   kotorye
pogruzilis' vse chleny Obshchiny Zari; dlya  Nefret  i  Kemmy  byla  prigotovlena
kolesnica. Tak vse dvinulis'  v  put'  pod  ohranoj  vavilonskoj  kavalerii;
vperedi na bystronogih verblyudah ehali provodniki.
     Bol'shaya voennaya doroga prolegala cherez raskalennuyu Aravijskuyu  pustynyu.
V oazisah putnikov ozhidali svezhie verblyudy i koni; ottogo oni, hotya i  vezli
s soboj mumiyu  caricy  Rimy,  dvigalis'  stremitel'no,  pochti  so  skorost'yu
carskogo gonca; v puti vse pomogali im i nikto ne chinil im  nikakogo  vreda;
po proshestvii tridcati pyati  dnej  oni  uvidali  pered  soboj  moshchnye  steny
Vavilona.
     Ogromnyj gorod, schitavshijsya odnim  iz  chudes  sveta,  postroen  byl  na
oboih beregah velikoj  reki  Efrat,  povsyudu  vysilis'  hramy  i  sverkayushchie
dvorcy; gorod okazalsya takim bol'shim, chto  putniki  ehali  ves'  den'  cherez
okrainy, poka ne  dobralis'  do  ego  vnutrennih  sten.  Tut  mednye  vorota
otkatilis', i s  nastupleniem  vechera  putnikov  poveli  po  pryamym  shirokim
ulicam, zapolnennym tysyachami lyudej, s lyubopytstvom vziravshih  na  nih,  poka
nakonec vsya processiya ne ostanovilas' u dvorca.
     Raby pomogli Nefret podnyat'sya k  dveryam,  ohranyaemym  statuyami  v  vide
figur krylatyh bykov s chelovech'imi golovami; Nefret vstupila v  udivitel'nye
po  krasote  zaly,  kakie  ej   nikogda   ne   dovodilos'   videt'   prezhde.
Rasporyaditeli dvorca dvinulis' ej navstrechu, carevichi sklonilis' v  poklone,
evnuhi i sluzhanki, okruzhiv ee i Kemmu, vveli  ih  v  pokoj,  steny  kotorogo
byli zatyanuty uzorchatymi tkanyami  i  povsyudu  stoyali  zolotye  i  serebryanye
sosudy. Posle ceremonii vstrechi putnic otveli v komnatu  dlya  omovenij,  chto
bylo osobenno priyatno posle stol' dolgih stranstvij. Nikogda eshche  Nefret  ne
videla takogo prekrasnogo mramornogo bassejna, gde voda  byla  podogreta,  a
kogda omovenie bylo zakoncheno i tela  ustavshih  putnic  umastili  maslami  i
blagovoniyami, ih provodili v otvedennye im pokoi, gde  ih  zhdala  izyskannaya
eda i napitki. Obe zhenshchiny nakonec mogli otdohnut'  v  postelyah,  zastlannyh
vyshitymi shelkovymi  pokryvalami;  son  ih  oberegali  rabyni  i  vooruzhennye
evnuhi, stoyavshie za dveryami.
     Na rassvete Nefret razbudili zhenskie golosa, pevshie  gimn  bogu  solnca
SHamshu. Ona eshche nemnogo polezhala, razmyshlyaya o  tom  velikolepii,  kotorym  ee
okruzhili, v glubine  serdca  uzhe  nenavidya  ego.  Carica  po  polozheniyu,  po
vospitaniyu svoemu Nefret byla prostoj  devushkoj,  ona  privykla  k  vol'nomu
vozduhu pustyni, k tesnym kel'yam, vozmozhno sluzhivshim nekogda  grobnicami,  k
gruboj pishche, kotoruyu ona delila so vsem lyudom  Obshchiny.  SHelka  i  ukrasheniya,
roskoshnye horomy, dushistaya voda dlya omovenij, tolpy  podobostrastnyh  rabov,
chuzhdaya izyskannaya pishcha, - vse eto velikolepie tyagotilo ee,  vyzyvaya  chuvstvo
otvrashcheniya.
     - Nyanya, - obratilas' ona k Kemme, ch'e lozhe  nahodilos'  ryadom,  -  ya  s
radost'yu ochutilas' by sejchas  na  beregah  Nila  i  vstretila  pervye  luchi,
posylaemye Ra, kotorye zolotyat chelo Sfinksa.
     - Esli b ty vernulas' na berega Nila, ditya moe, - otozvalas'  Kemma,  -
to pervye luchi, posylaemye Ra, zolotili by vorota dvorca v Tanise,  stavshego
tvoej tyur'moj, a do tvoego sluha  donosilis'  by  nenavistnye  slova  lyubvi,
obrashchennye k tebe Apepi. A potomu blagodari bogov, chto ty zdes'.
     - YA videla son, - prodolzhala Nefret. - Mne  prigrezilos',  budto  Hian,
obruchennyj so mnoj, v opasnosti i zovet menya na pomoshch'.
     - Somneniya net, ditya moe, on  zovet  tebya,  gde  by  on  ni  nahodilsya;
somneniya net i v tom, chto zhizn' ego v opasnosti, - kak i u vseh  nas,  hotya,
byt' mozhet, i ne v takoj mere. No chto iz togo? Razve ne obeshchal  nam  prorok,
ded moj, chto s nim ne sluchitsya nikakoj bedy? Vyslushaj menya.  YA  tozhe  videla
son.
     Sam Roi, kotorogo, bez somneniya, uzh mnogo dnej net v zhivyh,  okruzhennyj
siyaniem, yavilsya mne. "Ubedi Nefret, - povelel  on,  kak  pokazalos'  mne,  -
smirit' serdce svoe; ej grozit mnozhestvo opasnostej,  no,  podobno  grozovym
tucham, oni budut razveyany poryvami vetra pustyni, nebo nad glavoyu  ee  snova
proyasnitsya, i zvezdy vossiyayut na nem".
     - Prekrasnye slova, nyanya, esli tol'ko ty i vpryam' slyhala ih; oni  dayut
mne uspokoenie v etom chuzhdom, hot' i takom krasivom meste.  No  smotri,  von
idut te tolstye bol'sheglazye zhenshchiny; oni, kazhetsya, nesut  chto-to.  Nyanya,  ya
ne hochu, chtoby oni kasalis' menya. YA odenus' sama, ili ty oden' menya.
     ZHenshchiny priblizilis', padaya nic, chut' ne  na  kazhdom  shagu,  i  slozhili
dary na stolik iz yashmy. Pered Nefret okazalis' nevidannye roskoshnye  odezhdy,
carskaya mantiya, ozherel'ya i poyasa iz dragocennyh kamen'ev; poverh  vseh  etih
podnoshenij lezhala zolotaya korona, ukrashennaya krupnymi zhemchuzhinami.
     - |to podarki Ditany, velikogo carya, svoej vnuchke, vavilonskoj  carevne
i carice Egipta,  -  proiznesla  po-egipetski  starshaya,  snova  klanyayas',  -
soblagovoli nadet' vse, o carevna Vavilona i carica  Egipta.  Pust'  Ditana,
car' carej, uzrit krasotu tvoyu v podobayushchem vide. My,  rabyni  tvoi,  prishli
usluzhit' tebe.
     - Togda  potrudites'  peredat'  blagodarnost'  mogushchestvennomu  Ditane,
moemu dedu; mne zhe vy usluzhite tem,  chto  ostavite  menya  odnu,  -  otvechala
Nefret, nabrasyvaya na lico pokryvalo, chtob bolee ne videt' ih.
     Kogda zhenshchiny vyshli, - nedovol'nye, nekotorye dazhe v slezah,  -  Nefret
s pomoshch'yu Kemmy prinyalas' naryazhat'sya v sverkayushchie odeyaniya.  Vskore  prishlos'
pozvat' nazad starshuyu prisluzhnicu, chtob ta pokazala, kak ih sleduet nosit'.
     Nakonec Nefret byla odeta, kak  obychaj  trebuet  togo  ot  vavilonyanki,
prinadlezhashchej  k  carskomu  domu;  podali  zerkalo,  chtoby  ona  mogla   vse
osmotret'. Glyanuv na sebya, Nefret v razdrazhenii brosila ego na lozhe.
     - Kto  ya  -  egipetskaya  devushka  ili  nalozhnica  kakogo-to  vostochnogo
vladyki?  -  voskliknula  ona.  -  Posmotrite  na  moi  raspushchennye  volosy,
usypannye dragocennymi kamen'yami!  A  eti  odezhdy,  v  kotoryh  ya  s  trudom
peredvigayus'! Nyanya, osvobodi menya ot etih nenuzhnyh veshchej i verni  moj  belyj
naryad sestry Obshchiny Zari.
     - Ditya moe, -  terpelivo  otvechala  Kemma,  -  odezhdy  tvoi  zapylilis'
dorogoj. Ty i tak ochen' horosha, - dobavila  ona  udovletvorenno,  -  hotya  i
zagorela neskol'ko bol'she, chem nado by; no korona tebe ochen' k licu.  Ostav'
zhaloby; ty mozhesh' schitat' sebya sestroj  Obshchiny,  no  tut  ty  -  vavilonskaya
carevna. Razve ne boish'sya ty razgnevat' velikogo carya, u kogo prosish'  stol'
mnogoe?  Slyshish',  oni  priglashayut  nas   k   trapeze.   Idem,   tebe   nado
podkrepit'sya.
     - Mozhet, ty i prava, nyanya. No chto potrebuet velikij car'  ot  menya!  Ob
etom nikto ne skazhet, dazhe Tau, hotya, polagayu, on-to znaet.
     Tyazhelo vzdohnuv i nasupivshis', Nefret prisela k stolu, a  Kemma  tak  i
ne otvetila na ee vopros - to li ne znala, chto otvetit',  to  li  po  drugoj
prichine.
     Nemnogo pogodya v pokoj voshel glava evnuhov,  za  nim,  nizko  klanyayas',
sledovali  rasporyaditeli  dvora,  prichudlivo  odetye  muzykanty,  pridvornye
damy, voenachal'niki i strazha, sostoyavshaya iz temnokozhih voinov. Kazhdyj  zanyal
naznachennoe  emu  mesto,  Nefret  i  Kemmu  oni  postavili   poseredine,   i
processiya, vperedi kotoroj vystupali muzykanty, dvinulas'  kuda-to.  Minovav
koridory, ukrashennye statuyami, oni proshli  cherez  obshirnye  zaly,  peresekli
sady i dvory, gde struilis' fontany, i, nakonec, dostigli vysokoj  lestnicy;
stupeni  ee  veli  k  dveryam  prostornogo  vnutrennego   dvora,   ohranyaemym
izvayaniyami bykov.
     Dvor etot ne byl nichem zatenen, i lish' v  glubine  ego  -  primerno  na
tret' dliny - byl  natyanut  polog.  Zdes'  bylo  mnozhestvo  lyudej  -  takogo
mnogolyudnogo sobraniya Nefret nikogda ne videla, -  i  vse  oni  smotreli  na
nee. Nefret i svita proshli vpered mezh rasstupivshimisya lyud'mi.
     Pod pologom sgustilas' glubokaya  ten',  i  ponachalu  Nefret  nichego  ne
mogla razglyadet'. No cherez neskol'ko mgnovenij carevna  uvidala,  chto  pered
nej sobralsya ves' cvet dvora carya Vavilona. Zdes' byli  znatnye  vel'mozhi  i
pridvornye damy, sidevshie vse  v  odnom  meste,  voenachal'niki  pri  oruzhii,
sovetniki s kvadratno podstrizhennymi borodami, ceremonijmejstery s  zhezlami;
byli zdes' i raby, belye i chernye, i kogo  tut  tol'ko  ne  bylo!  V  centre
etogo velikolepnogo sobraniya na  izukrashennom  dragocennostyami  trone  sidel
morshchinistyj starik  s  sovershenno  sedoj  borodoj,  v  dikovinnom  vence  na
golove;  Nefret  dogadalas',  chto  eto  i   est'   ee   ded,   car'   carej,
mogushchestvennyj Ditana.
     Kogda  processiya  stupila  pod  tent,  razdalsya  zvuk  truby,   i   vse
pridvornye, a takzhe soprovozhdavshie Nefret lyudi pali nic  pered  carem;  dazhe
Kemma rasprosterlas' na zemle vmeste so vsemi. Nefret  zhe  ostalas'  stoyat',
podobno edinstvennomu voinu, ostavshemusya v zhivyh sredi  mertvogo  vojska,  -
slovno  nekij  duh  povelel  ej  sdelat'  tak.  Ona  glyadela  na  malen'kogo
ssohshegosya chelovechka, a on smotrel na nee.
     Vnov'  zaigrala  truba,  i  vse  podnyalis';  processiya,  soprovozhdavshaya
Nefret, dvinulas' vpered i ostanovilas' u  trona.  Na  mgnovenie  vocarilas'
tishina, zatem car' zagovoril vysokim,  rezkim  kolosom,  a  tolmach  slovo  v
slovo perevodil ego rech' na egipetskij yazyk.
     - Vidit li Moe Velichestvo pered soboj Nefret, doch'  moej  docheri  Rimy,
carevny, suprugi Heperra, nekogda byvshego faraonom  Egipta?  -  sprosil  on,
oglyadyvaya ee svoimi pronzitel'nymi, pohozhimi na ptich'i, glazkami.
     - Da, menya zovut tak, o velikij car' Vavilona, - otvechala Nefret.
     - Tak pochemu zhe ty ne pala nic  pred  Moim  Velichestvom,  kak  vse  eti
znatnye lyudi?
     Nastupilo molchanie, vzory vseh byli obrashcheny k Nefret.  I  snova  budto
vnutrennij golos podskazal ej, chto otvetit'.
     - Ded moj, - molvila ona gordo, - esli ty  -  car'  Vavilona,  to  ya  -
carica Egipta, a Ee Velichestvo ne celuet prah pered Ego Velichestvom.
     - Skazano horosho i umestno, - soglasilsya Ditana, - no,  vnuchka  moya,  ya
polagayu, chto ty carica bez trona.
     - Da, eto tak, i potomu ya prishla k tebe, o otec  moej  materi,  moguchij
car' carej, istochnik spravedlivosti, -  ya  upovayu  na  tvoyu  pomoshch'.  Giksos
Apepi zahvatil moj tron, a teper' zhelaet sdelat'  menya  svoej  zhenoj,  menya,
caricu Egipta, i tak ovladet' moim nasledstvom. S bol'shim trudom  ya  izbegla
plena i vot stoyu zdes' i voznoshu mol'bu k tebe, caryu carej, ot ch'ej ploti  ya
vyrosla.
     - Snova horosho skazano, - odobritel'no otozvalsya  staryj  car'.  -  No,
doch' Egipta, ty prosish' mnogogo. YA znayu Apepi i nenavizhu ego; dolgie gody  ya
vel vojnu s nim, no popytat'sya teper' peresech'  bezvodnuyu  pustynyu,  dazhe  s
moguchim vojskom, ne bezopasno; eto moglo by obernut'sya bedoj  dlya  Vavilona.
CHto v sluchae udachi obeshchaesh' ty nam, vladychica Egipta?
     - Nichego, o car', lish' lyubov' i pochtenie.
     - Ah, vot kak; ty  lish'  prosish',  no  tebe  nechem  platit'.  YA  dolzhen
sozvat' sovet. A poka, vnuk moj  Mir-bel,  budushchij  car'  Vavilona,  podvedi
gospozhu i usadi ee tam, gde ej, kak carice, nadlezhit byt', -  ryadom  s  moim
tronom.
     Vpered vyshel vysokij chelovek srednih let, v bogatyh odezhdah,  v  vence;
ego lico s chernymi goryashchimi glazami luchilos' siloj.  On  poklonilsya  Nefret,
pristal'no razglyadyvaya ee yastrebinym vzorom, vyzvav tem  ee  neudovol'stvie,
a zatem proiznes vkradchivo basistym golosom:
     - Privetstvuyu tebya, carica Nefret, sestra moya. Schastliv, chto  dozhil  do
mgnoveniya, kogda uvidel tebya, stol' carstvenno prekrasnuyu.
     On vzyal ee za ruku i povel vverh po stupenyam pomosta k kreslu,  kotoroe
bylo postavleno dlya nee po pravuyu storonu ot trona. Nefret sela, a  Mir-bel,
otvesiv poklony ej i caryu, vozvratilsya na svoe  mesto.  Na  nekotoroe  vremya
vocarilas' tishina.
     Nakonec staryj car' zagovoril:
     - Ta skazala, doch' moya, chto tebe nechem otplatit' nam. No  kazhetsya  mne,
chto ty vladeesh' mnogim, ibo vladeesh'  soboyu:  ved',  kak  ya  slyshal,  ty  ne
sostoish'  v  brake.  Voz'mi,  carica  Egipta,  -  prodolzhal  on  nespeshno  i
uverenno, tak chto Nefret ponyala, chto rech' eta  prigotovlena  im  zaranee,  -
povelitelem  sebe   naslednika   prestola   Vavilona,   chtoby   vposledstvii
ob容dinit' obe velikie strany v  odnu.  Togda,  byt'  mozhet,  Vavilon  budet
gotov poslat' vojsko, chtoby pobedit' Apepi i  posadit'  caricu  na  tron  ee
predkov. CHto ty otvetish' na eto, doch' moya?
     Teper',  kogda  Nefret  ponyala  nakonec,  chego  ot  nee  zhdali,   krov'
othlynula ot lica ee. Lish' mgnovenie ona kolebalas', voznosya v serdce  svoem
molitvu o nastavlenii, kak Roi uchil ee  delat'  v  tyazhkuyu  minutu,  a  zatem
spokojno otvetila:
     - |to nevozmozhno, o car' i ded  moj,  ibo  togda  Egipet  okazhetsya  pod
vlast'yu Vavilona; pri koronovanii zhe ya poklyalas' sohranit' strane svobodu.
     - Zatrudnenie sie preodolimo, doch' moya, i my postupim  tak,  chtoby  obe
nashi strany byli udovletvoreny; ob etom my  pogovorim  pozdnee.  Est'  li  u
tebya drugie dovody protiv takogo  soyuza?  CHelovek,  kotorogo  my  predlagaem
tebe, ne tol'ko naslednik samogo bol'shogo carstva v mire;  kak  ty  uvidela,
on takzhe v rascvete let, voin i, kak ya znayu, mudr i  dobr  serdcem;  slovom,
poistine - chelovek.
     - U menya est' i inaya prichina, car'. YA uzhe dala obeshchanie.
     - Komu zhe, doch' moya?
     - Carevichu Hianu, gosudar'.
     - Kak zhe tak? Ved' on naslednik Apepi, a  ty  skazala,  chto  Apepi  sam
zhelal sdelat' tebya svoej zhenoj?
     - Da, gospodin moj, i potomu Apepi i Hian nenavidyat drug druga,  -  tut
ona potupila vzglyad, - nas zhe s Hianom soedinyaet lyubov'.
     Pri etih slovah ee shepot pronessya po sobraniyu, a staryj  Ditana  slegka
ulybnulsya,  kak,  vprochem,  i  nekotorye  drugie.  Lish'  na  lice   Mir-bela
otrazilos' ne vesel'e, a gnev.
     - Ah, vot chto! - proiznes car'.  -  Gde  zhe  teper'  carevich  Hian?  On
pribyl syuda s toboyu?
     - Net, gosudar'. Kogda  poslednij  raz  ya  poluchila  vest'  o  nem,  on
nahodilsya pri dvore, v Tanise, i, kak govorili, Apepi brosil ego v temnicu.
     - Dumayu, tam on i ostanetsya, esli rasskaz tvoj  pravdiv,  ditya  moe,  v
chem ya ne somnevayus', - otvechal Ditana.
     Nefret podumala, chto vse koncheno, pros'ba ee o pomoshchi otvergnuta,  i  v
etu minutu vdrug uslyshala znakomye torzhestvennye zvuki odnogo iz  pohoronnyh
gimnov Obshchiny Zari. Ona poglyadela po  storonam,  chtoby  ponyat',  otkuda  oni
donosyatsya, i uvidela Tau, za kotorym shli vse chleny Bratstva, provozhavshie  ee
iz Egipta, a takzhe neznakomye ej lyudi; vse oni byli odety  v  prostye  belye
odezhdy. V seredine processii  Nefret  uvidela  grob,  kotoryj  nesli  vosem'
chelovek; Nefret znala, chto pod kryshkoj ego pokoitsya mumiya materi ee,  caricy
Rimy. Grob vnesli pod naves i postavili pered tronom. ZHrecy podnyali  kryshku,
kotoraya byla uzhe osvobozhdena ot skrep, - pod nej otkrylsya  vtoroj  grob.  Te
zhe  zhrecy  snyali  vtoruyu  kryshku,  ostorozhno  vynuli  nabal'zamirovannoe   i
spelenutoe telo caricy i postavili pered carem; pri vide etogo vse  v  uzhase
otpryanuli, ibo vavilonyane ne lyubili smotret' na usopshih.
     - CH'e eto telo i pochemu vnesli ego tuda, gde  nahozhus'  ya?  -  negromko
sprosil car'.
     - Tvoemu Velichestvu sledovalo by, razumeetsya, znat', - otvechal  Tau,  -
chto nyne mertvoe telo eto nekogda yavilos' na svet  ot  tvoej  ploti.  Zdes',
pered toboj, v pelenah, ostanki Rimy, docheri tvoej, byvshej  prezhde  carevnoj
vavilonskoj i caricej Egipta.
     Ditana pristal'no glyanul na mumiyu i, otvernuvshis', sprosil:
     - CHto nahoditsya na grudi etoj carstvennoj sputnicy bogov, kakovoj  ona,
nesomnenno, stala teper'?
     - Pis'mo k tebe, o car', skreplennoe ee sobstvennoj pechat'yu v tu  poru;
kogda ona ostavalas' eshche sputnicej zhivyh.
     - Prochtite, - prikazal Ditana.
     Tau pererezal shnurok i razvernul svitok, iz kotorogo vypalo kol'co.  On
podal ego caryu; pri vide perstnya tot ne smog  podavit'  vzdoha,  ibo  horosho
pomnil, chto sam nadel ego na palec docheri, kogda ona uezzhala v Egipet;  car'
togda poklyalsya, chto ne otvergnet nikakoj ee pros'by,  izlozhennoj  v  pis'me,
skreplennom etoj pechat'yu.
     Tau stal chitat' na yazyke vavilonyan:

     - "Ot Rimy, byvshej nekogda vavilonskoj  carevnoj  i  suprugoj  Heperra,
faraona Egipta, otcu ee Ditane, caryu Vavilona,  libo  tomu,  kto  vossel  na
tron posle nego. Znaj, o car', chto ya vzyvayu k tebe vo  imya  nashih  bogov,  a
takzhe buduchi odnoj krovi s toboyu: otomsti za te bedy,  chto  ya  preterpela  v
Egipte, za ubijstvo moego vozlyublennogo gospodina,  carya  Heperra.  Zaklinayu
tebya obrushit'sya vsej moshch'yu na Egipet i pokarat' sobak  giksosov,  pogubivshih
moego supruga i zahvativshih ego nasledstvo; vozvedi na prestol  Egipta  doch'
moyu Nefret i ubej teh, kto hotel obrech' ee i menya  na  gibel'.  Znaj  takzhe,
chto esli ty, otec moj, car' Ditana - libo chelovek odnoj so mnoj  krovi,  kto
smenit  Ditanu  na  trone,  -  otkazhesh'sya  ispolnit'  moyu  volyu,  ya  prizovu
proklyat'e vseh bogov Vavilona i Egipta na tebya i  tvoj  narod,  i  ya,  Rima,
stanu presledovat' tebya, poka ty zhiv,  i  svedu  s  toboj  schety,  kogda  my
vstretimsya v preispodnej.
     Sobstvennoj pechat'yu skrepleno mnoyu, Rimoj, na smertnom odre".

     |ti  torzhestvennye  slova,  kazalos'  proiznesennye  samoj  carstvennoj
osoboj, ch'e mertvoe telo yavilos'  teper'  pered  tronom,  zastavili  szhat'sya
serdca vseh, kto slyshal ih. Na  nekotoroe  vremya  vocarilas'  tishina.  Potom
car' Ditana, ch'i glaza do etogo mgnoven'ya byli ustremleny  v  zemlyu,  podnyal
golovu i vse uvideli, chto uvyadshee lico ego bledno, a guby drozhat.
     - Strashnye slova! - proiznes on. - I chto za tyazhkoe proklyatie  obrushitsya
na nas, esli my ne vnemlem etoj pros'be? Ta,  kto  proiznesla  eti  slova  i
skrepila ih pechat'yu, nekogda dannoj ej mnoyu vmeste s torzhestvennoj  klyatvoj,
kto, mertvaya, stoit zdes' predo mnoyu, byla moej lyubimoj docher'yu,  kotoruyu  ya
vydal za faraona Egipta. Mogu li ya otkazat' v poslednej mol'be moej  docheri,
stol' zhestoko postradavshej ot ruki proklyatogo Apepi  i  teper',  nesomnenno,
zhdushchej ot nas otveta?
     On umolk; so vseh storon razdalis' priglushennye  golosa:  "O  car',  ne
dolzhen ty postupit' tak!"
     - Verno, ne dolzhen. YA, kto vskore stanet  tem  zhe,  chto  i  carstvennaya
Rima, ne mogu otkazat' ej, kakuyu  by  ni  prishlos'  platit'  cenu.  Slushajte
vse - zhrecy, sovetniki, carevichi, praviteli oblastej, voiny  i  ves'  narod:
ot imeni carstva vavilonskogo ya ob座avlyayu vojnu giksosu Apepi,  kotoryj  nyne
pravit zahvachennym im Egiptom, - vojnu ne na zhizn', a na smert'!  Pust'  moj
ukaz, kotoryj ne mozhet byt' izmenen, zapishut i ob座avyat v Vavilone i vo  vseh
nashih zemlyah.
     Poslyshalsya  ropot  odobreniya.  Kogda  vse  smolklo,  car'  obernulsya  k
Nefret.
     - Prekrasnaya  carica,  vnuchka  moya,  pros'ba  tvoya   i   tvoej   materi
uslyshana, - skazal on.  -  Posemu  prebyvaj  zdes'  v  mire  i  chesti,  poka
prigotovleniya k vojne ne okonchatsya; a zatem povedi nashe vojsko.
     Nefret soshla s kresla, upala na  koleni  pered  carem  i,  shvativ  ego
ruku, prizhala k gubam, - govorit' ona byla ne v silah.
     Podnyav Nefret, Ditana kosnulsya ee svoim skipetrom i poceloval v lob.
     - I dobavlyu eshche vot chto: znaya cel', s kakoj ty pribyla syuda, ditya  moe,
ya voznamerilsya bylo vydat' tebya  za  Mir-bela,  naslednika  moego,  i  vzyat'
takuyu platu za pomoshch' Vavilona. Teper' zhe ya  otkazyvayus'  ot  svoego  plana;
tak velit mne serdce, - to li ottogo, chto ty prosish' ob etom, ili po  drugoj
prichine. Ty govorish', chto obeshchala stat' zhenoj  carevicha  Hiana;  mne  horosho
govorili o nem, hotya po otcu on proishodit  iz  durnogo  roda.  Byt'  mozhet,
carevich uzhe pogib ot ruki Apepi ili umret vskore.  Esli  podobnoe  sluchitsya,
ty, vozmozhno, obratish' svoj vzor na Mir-bela; eto i moe i  ego  zhelanie,  no
tut ya ne stavlyu tebe nikakih uslovij.  Esli  zhe  Hian  ostanetsya  zhiv  i  ty
dozhdesh'sya  vstrechi  s  nim,  togda  vstupajte  v  brak  i  primite  oba  moe
blagoslovenie.  Ne  gnevis',  Mir-bel;  kto   mozhet   znat'   napered,   kak
rasporyadyatsya nami bogi? Tvoe zhelanie sejchas ne ispolnilos', tak  izvleki  iz
etogo urok: ne vse podvlastno cheloveku, kotoryj sdelal dlya tebya  tak  mnogo.
Esli carica ne dostanetsya tebe, naslednik prestola  Vavilona  syshchet  druguyu,
kto razdelit s nim tron. Ispolni  moyu  volyu  Mir-bel:  kogda  vojsko  vyjdet
protiv Apepi, ostan'sya zdes' ohranyat' menya, daby kakoj-nibud'  zloj  bog  ne
podvignul tebya na durnoe delo.
     Znaya,  chto  carskij  prikaz,  soglasno  drevnemu  vavilonskomu  zakonu,
izmenen byt' ne mozhet, Mir-bel tut zhe udalilsya, poklonivshis'  snachala  caryu,
potom Nefret. Proshlo mnogo let, prezhde chem carica Egipta snova uvidela  ego,
potomu chto, vyjdya iz dvorca, on vskochil na konya i umchalsya v svoj nom, gde  i
ostavalsya do togo dnya, kogda okonchilas' rasprya.
     Kogda Mir-bel ushel, car' v razdum'e ostanovil svoj vzglyad na Tau:
     - Kto ty, zhrec?
     - YA proricatel' Obshchiny Zari, gosudar', i zovut menya Tau.
     - YA slyshal ob etoj Obshchine i dumayu, chto brat'ya vashi zhivut i v  Vavilone;
est' oni dazhe i pri moem dvore. Slyshal ya takzhe, chto ty  dal  priyut  pokojnoj
carice Rime i ee docheri, za chto ya blagodaren tebe.  No  skazhi,  proricatel',
net li u tebya drugogo imeni?
     - Est', gosudar'. Nekogda menya zvali Abeshu, ya starshij zakonnyj syn  Ego
Velichestva  carya  Vavilona.  Mnogo  let  nazad  ya  vstupil  v  spor  s   Ego
Velichestvom, za chto podvergsya izgnaniyu.
     - Tak ya i podumal! I teper', princ Abeshu, ty vernulsya, chtob  pred座avit'
prava starshego carskogo syna na tron Vavilona?
     - Net,  povelitel',  ya  ne  proshu  nichego,  kak,  vozmozhno,  posly  uzhe
soobshchili Tvoemu Velichestvu, krome, byt' mozhet, odnogo -  proshcheniya.  YA  vsego
tol'ko brat Obshchiny Zari i, buduchi im, chuzhd mirskim pochestyam.
     Ditana protyanul Tau svoj skipetr v znak mira i proshcheniya,  Tau  kosnulsya
ego, kak to bylo v obychae Vavilona.
     - Mne hotelos' by uznat' bol'she  o  tvoej  vere,  kotoraya  mozhet  ubit'
gordost' v serdce cheloveka. Ozhidaj menya, proricatel', v moih lichnyh  pokoyah,
my pobeseduem s toboj, - skazal Ditana.
     Tau otoshel v storonu, a Ditana obratilsya k zhrecam:
     - Pust' ostanki moej docheri,  caricy,  budut  snova  polozheny  v  grob;
otnesite ego v nashu usypal'nicu, zavtra my ustroim carskie pohorony.
     Povelenie eto bylo nemedlya ispolneno; kogda  processiya  prohodila  mimo
Ditany, tot  vstal  i  poklonilsya,  i  vse  prisutstvuyushchie  posledovali  ego
primeru. Potom car' vzmahnul skipetrom, razdalsya zvuk truby,  byvshij  znakom
togo, chto sobranie soveta  okoncheno.  Car'  soshel  s  trona  i,  podav  ruku
Nefret, povel ee s soboj, sdelav Tau znak sledovat' za nimi.


                                 Glava XIX



     Otodvinuv  zasov  i  povernuv  kamen',  Hranitel'  piramid  s   velikoj
ostorozhnost'yu vybralsya naruzhu; za nim posledovali  Hian  i  Temu.  Vse  troe
byli zakutany v chernye plashchi. Oni ustanovili  kamen'  na  mesto  i  zamerli,
ozirayas'. U edva tlevshego kostra  sidel  odinokij  strazhnik,  prochie  voiny,
napugannye tem, chto oni videli na vershine piramidy, spryatalis'  po  hizhinam.
Poka strazhnik ostavalsya na  meste,  Hranitel'  piramid  i  ego  sputniki  ne
reshalis' spustit'sya, boyas', chto on prizovet ostal'nyh. Vse troe  probiralis'
po kamenistomu sklonu, gluboko vdyhaya  svezhij  vozduh  i  shiroko  raskrytymi
glazami glyadya na zvezdy.
     - ZHdite menya zdes', - skazal Hranitel' piramid, - ya skoro vernus'.
     On upolz v temnotu, i vskore gde-to vverhu  poslyshalsya  ledenyashchij  dushu
voj, kotoryj, kazalos', mog  istorgnut'  lish'  zloj  duh  ili  demon.  Sredi
usypal'nic pozadi voina otkliknulos' eho. Tot  vstal  v  nereshitel'nosti,  a
zatem brosilsya bezhat' i skrylsya v odnoj iz hizhin.
     Poyavilsya Hranitel'.
     - Sledujte za mnoj, - prosheptal on. - Ne shumite i potoropites'.
     Poluoslepshij Temu vsegda  ploho  lazal  po  kamnyam,  a  ot  dlitel'nogo
prebyvaniya  v  podzemel'e  sdelalsya   eshche   bolee   nelovok.   Nakonec   vse
blagopoluchno spustilis' na zemlyu. Strazh piramid svernul  napravo  i  pobezhal
vdol' osnovaniya piramidy,  gde  ten'  byla  osobenno  gustoj.  Okazavshis'  v
bezopasnosti, sputniki brosilis' cherez otkrytoe  prostranstvo  k  grobnicam.
Kogda oni dostigli ih, razdalsya chej-to krik: ih zametili.  Hranitel'  bezhal,
petlyaya, i Hian s Temu staralis' ne otstat' ot  nego.  No  vot  oni  dostigli
nebol'shoj razrushennoj grobnicy,  za  kotoroj,  v  peschanoj  lozhbine,  stoyali
chetyre beduina, derzha pod uzdcy shesteryh konej. Hiana odnim  ryvkom  podnyali
v sedlo; oglyanuvshis', on uvidel, chto i Temu uzhe  v  sedle.  Koni  slovno  po
komande poskakali vpered. Strazh piramid bezhal ryadom s loshad'yu Hiana.
     - A ty? - sprosil carevich.
     - YA ostayus' zdes';  ne  opasajsya  za  menya,  ya  znayu  mnogo  mest,  gde
ukryt'sya. Peredaj gospozhe Nefret, chto ya ispolnil ee  prikaz.  Skachi  bystro,
nas zametili;  tvoi  sputniki  znayut  dorogu.  Oni  nashi  brat'ya,  im  mozhno
doverit'sya. Proshchaj, carevich! - bystro progovoril Hranitel' i ischez vo t'me.
     Vsyu  noch'  oni  mchalis',  pochti  ne   zaderzhivayas',   a   na   rassvete
ostanovilis' sredi nebol'shoj pal'movoj roshchi, gde byl  kolodec,  skrytyj  pod
kamnyami, i korm dlya loshadej. Hian s  radost'yu  speshilsya,  ibo  posle  mnogih
dnej, provedennyh v tesnom kamennom lazu, skakat' emu bylo tyazhelo;  Temu  zhe
voobshche ne byl privychen k verhovoj ezde i chuvstvoval sebya eshche huzhe.
     - Spasibo Nebesam i nashim duham-pokrovitelyam za  eti  blaga,  -  skazal
Temu, osushaya chetvertuyu chashu vody. - Kak  prekrasno  voshodyashchee  solnce!  Kak
sladok svezhij vozduh posle duhoty  i  temeni  proklyatoj  grobnicy!  O,  molyu
boga, chtob nikogda bolee ne dovelos'  mne  dazhe  uvidet'  eti  piramidy,  ne
govorya uzh o pogrebal'nyh kamerah. Molitvy moi pomogli nam  -  bol'she  my  ne
budem tomit'sya v sklepe, i vse budet horosho.
     Hian podumal, chto eshche bol'she, chem molitvam  Temu,  oni  obyazany  umu  i
muzhestvu   Hranitelya   piramid   i   teh,   kto   poslal   im   na    pomoshch'
naezdnikov-beduinov, esli oni i vpravdu beduiny, v chem Hian ne byl uveren.
     - Budem nadeyat'sya na luchshee, brat moj,  -  otozvalsya  Hian.  -  No  nas
zametili, kogda my spustilis' s piramidy, i  esli  nam  udastsya  uskol'znut'
vtorichno, nachal'nik strazhi  poplatitsya  za  eto.  Poetomu  nas,  nesomnenno,
budut presledovat' hot' do kraya zemli.
     - Nadejsya, brat, nadejsya! - voskliknul Temu, starayas' najti sebe  mesto
poudobnee.
     V etu minutu vzglyad Hiana upal na togo, kto, vidimo,  byl  starshim  nad
chetyr'mya arabami;  to  byl  vysokij  chelovek  blagorodnogo  vida,  on  stoyal
nepodaleku, odin, i, kazalos', zhdal vozmozhnosti obratit'sya k Hianu.
     Carevich  podnyalsya  i  podoshel  k  nemu;  beduin  smirenno   poklonilsya,
privetstvuya ego zhestom, uzhe izvestnym Hianu.
     - YA vizhu, vy vse - brat'ya Obshchiny. Nazovi zhe  svoe  imya  i  imena  tvoih
tovarishchej; kto poslal tebya na pomoshch' v etot schastlivyj dlya nas  chas  i  kuda
my napravlyaetsya?
     - Gospodin, my - chetvero brat'ev. Menya,  starshego,  zovut  Ogon';  tot,
chto stoit poodal', zovetsya Zemlya, ryadom s nim stoit  Vozduh,  a  chetvertogo,
poslednego, nazyvayut  Vodoj.  U  nas  net  drugih  imen;  esli  oni  i  byli
kogda-to, to my ne pomnim ih s teh por, kak stali brat'yami  Obshchiny  Zari,  a
sejchas, kogda nam doverili ispolnit' osoboe poruchenie, i vovse ih zabyli.
     Hian ponyal, chto po sobstvennym pobuzhdeniyam, a vozmozhno, i  po  ch'emu-to
prikazu eti lyudi predpochitayut ostat'sya neizvestnymi.
     - Tak li eto, Ogon'? - s ulybkoj skazal Hian. - A kakov budet otvet  na
moj drugoj vopros?
     - Gospodin, nam prikazali nagruzit' shest' dobryh konej i otpravit'sya  k
Velikim piramidam s molokom i zernom, chtoby prodat' ih voinam, esli oni  tam
okazhutsya, po tem cenam, chto prodayut  araby.  My  dolzhny  byli  takzhe  tajnym
obrazom dat' o sebe znat' Hranitelyu piramid i okazat' pomoshch'  nekoemu  piscu
Rase, - byt' mozhet, eto ty i est', gospodin,  -  i  zhrecu,  kogo  ty  zovesh'
Temu, esli eto on.
     - A dal'she, Ogon'?
     - Dal'she my  dolzhny  skazat'  piscu  Rase,  chto  nekaya  gospozha,  imeni
kotoroj my ne znaem i ne budem doznavat'sya vpred', so vsem svoim  okruzheniem
blagopoluchno pokinula Egipet i chto Rasa so svoim sputnikom dolzhen  sledovat'
po toj zhe doroge. My dali klyatvu dostavit' vas v  Vavilon  ili  pogibnut'  i
etu klyatvu ispolnim. A teper', gospodin, pora v  put'.  Koni  nashi  -  samye
bystrye v pustyne, no pridetsya dolgo ehat', prezhde chem my najdem  drugih;  i
nas navernyaka budut presledovat'. K tomu zhe, mne kazhetsya, -  dobavil  on,  s
somneniem razglyadyvaya Temu, -  tvoj  sputnik  bol'she  privyk  puteshestvovat'
peshkom, i poka on vyuchitsya verhovoj ezde, nam sleduet  dvigat'sya  ostorozhno,
a to on svalitsya s loshadi ili  poteryaet  soznanie.  Da  i  slaby  vy  oba  -
slishkom mnogo dnej proveli v tyagostnoj nevole.
     - Ty prav, Ogon', - skazal Hian i napravilsya k svoemu konyu.
     Oni ehali dnem, otdyhaya, poka solnce  stoyalo  vysoko;  po  nocham  spali
sredi skal, gde kazhdyj  raz  nahodili  pishchu  i  vodu  dlya  sebya  i  loshadej.
Slabost'  i  ocepenenie,  ovladevshie  imi  posle  dlitel'nogo  prebyvaniya  v
grobnice, rasseyalis' pod rezkim, slovno napoennym vinom, vetrom pustyni.
     Odnazhdy putniki na nochleg ustroilis' u holma, nepodaleku ot  istochnika,
gde nekogda raspolagalos' kakoe-to selenie; kolyuchie kusty i  derev'ya,  bujno
razrosshiesya na tuchnoj zemle, nadezhno  skryvali  i  loshadej  i  lyudej.  Kogda
solnce selo za derev'ya, provodnik, nazvavshijsya Ognem, priblizilsya k Hianu  i
poprosil ego vzglyanut' na vostok. Hian uvidal sprava,  na  rasstoyanii  mili,
to li shirokij kanal, to li nachalo  ozera;  na  drugoj  storone,  kak  vidno,
protiv broda  vysilis'  razvaliny  kreposti,  slozhennoj  iz  vysushennogo  na
solnce  kirpicha.  Dal'she  prostiralas'  ploskaya  ravnina,  a  na   gorizonte
vidnelas' gryadya holmov.
     - Poslushaj, gospodin, - skazal Ogon', -  eto  ozero  lezhit  na  granice
Egipta. Na teh holmah -  zastava  vojska  vavilonskogo  carya.  Esli  udastsya
dostignut' ee, my spaseny.  No,  gospodin,  nam  grozit  bol'shaya  opasnost'.
Staraya krepost' v rukah vsadnikov carya Apepi  -  ya  videl  ih  sledy,  mozhet
byt', ih tut chelovek pyat'desyat; oni steregut nas,  schitaya,  chto  my  pokinem
Egipet, pojdya cherez etot brod.
     - Pochemu? - sprosil Hian. - Razve my ne mozhem najti drugogo puti?
     - Drugogo net, gospodin, togda nam  prishlos'  by  ehat'  po  naselennoj
mestnosti, kotoruyu ohranyaet pogranichnaya strazha.
     - Pohozhe, my v lovushke, i nam ostaetsya lish' bezhat' nazad, v Egipet.
     - ...gde nas nepremenno shvatyat; ved' sejchas nas ishchut po vsej strane.
     - CHto zhe delat', Ogon'? YA predpochtu smotret' v lico smerti, chem v  lico
Apepi.
     - Tak ya i dumal. Poslushaj, gospodin, ne vse poteryano. Nashi  bystronogie
koni vzrashcheny v Aravii, sredi von teh gor  -  ty  vidish'  ih  -  i  oni  uzhe
pochuyali blizost' doma i stada kobylic, chto  pasutsya  v  dolinah.  Voda,  chto
pered nami, shiroka i gluboka,  a  techenie  zdes'  ochen'  bystroe,  i  potomu
ratniki Apepi ne  zhdut  nas  v  etom  meste.  No  ya  nadeyus',  chto  koni  ne
ispugayutsya vody; a esli my  sumeem  pereplyt'  zaliv,  to  prezhde,  chem  nas
zametyat, my budem uzhe  daleko;  vozmozhno,  my  dazhe  blagopoluchno  dostignem
prohoda mezhdu holmami. Tam uzkoe ushchel'e, gde  odin  chelovek  mozhet  sderzhat'
natisk mnogih, i, znachit, hot'  kto-to  iz  nas  doberetsya  do  zastavy  pod
zashchitu vavilonskih voinov, - dobavil Ogon'.
     Zatem on ob座asnil Hianu i Temu vse podrobnosti plana, kotoryj  sostavil
vmeste s brat'yami. K beregu oni vse  pod容dut  zatemno  i,  edva  rassvetet,
nachnut perepravu; kogda dno ujdet iz-pod kopyt loshadej, lyudi  soskol'znut  s
sedel i poplyvut ryadom, derzhas' za grivu konej.
     Tut Temu ob座avil,  chto  ne  umeet  plavat',  i  Ogon'  posovetoval  emu
derzhat'sya za loshad' izo vseh  sil  ili  idti  ko  dnu.  Tot,  kto  dostignet
protivopolozhnogo berega, tut zhe saditsya v sedlo i  skachet  k  ushchel'yu  -  ego
mozhno budet razglyadet', potomu chto uzhe rassvetet. Dalee sledovalo  podnyat'sya
po ushchel'yu do perevala, pust' speshivshis', esli  vyb'yutsya  iz  sil  loshadi,  i
spustit'sya v ukreplennyj lager' vavilonyan, kotorym dan prikaz pomogat'  vsem
beglecam iz Egipta.
     Ob座asniv vse i dav drugie  sovety,  Ogon'  poprosil  sputnikov  utolit'
zhazhdu i poluchshe vyspat'sya, ibo nikto  ne  znaet,  chto  im  sulit  zavtrashnij
den'.
     Hian poslushalsya soveta, nuzhno bylo nabrat'sya  sil.  Poslednee,  chto  on
videl pered tem, kak smezhil veki, byli figury chetyreh udivitel'nyh  brat'ev,
kotorye chistili i poili loshadej,  shepotom  peregovarivayas'  drug  s  drugom;
blizhe k nemu, stoya na kolenyah, userdno molilsya Temu. Istovo verya i  nadeyas',
Temu vse zhe pomnil, chto emu predstoyalo pereplyt' shirokuyu i glubokuyu reku,  a
plavat' on ne umel.
     Hianu pokazalos', chto minovalo vsego neskol'ko  minut,  kogda  odin  iz
brat'ev razbudil ego. V nebe eshche svetili zvezdy, no konej uzhe  pokormili,  i
oni zhdali sedokov;  Hian  i  Temu,  kazhdyj  na  svoem  kone,  napravilis'  k
vidnevshejsya polose vody. Pervye probleski rassveta zastali ih  u  berega,  i
tut Hian uvidel, chto vodnyj prostor dejstvitel'no shirok  -  edva  li  strela
dazhe  samogo  sil'nogo  luchnika  doletela  by  do  drugogo  berega.  Techenie
stremitel'no neslos' vniz, k brodu, uzkomu, kak gorlo burdyuka.
     - A ne bezopasnee li pojti vbrod? - sprosil Hian s somneniem.
     - Net, gospodin, - tam uzh nas nepremenno uvidyat i ub'yut eshche na  beregu;
a zdes', gde ne perepravlyaetsya ni odin chelovek, oni mogut ne  zametit'  nas.
Sledujte za mnoj, poka sovsem ne rassvelo.
     Pohlopav konya i shepnuv emu chto-to na uho, po  arabskomu  obychayu,  Ogon'
v容hal v potok. Za nim posledoval  Hian,  zatem  odin  iz  brat'ev  i  Temu.
Zamykali perepravu brat'ya po imeni Vozduh i Voda.
     Loshadi dovol'no smelo voshli v vodu, i vskore Hian  uvidel,  chto  Ogon',
soskol'znuv s konya, plyvet ryadom, krepko derzhas' to li za grivu,  to  li  za
sedlo. Kogda dno ushlo iz-pod kopyt konya Hiana, on  postupil  tak  zhe.  Plyli
dolgo, boryas'  s  bystrym  techeniem,  kotoroe  snosilo  ih  vniz;  holodnaya,
ostyvshaya za noch' voda, sluchalos', zalivala ih s  golovoj.  Horosho  obuchennye
loshadi ne sdavalis', oni hrabro plyli vpered, chuya blizost'  rodnyh  pastbishch,
stremyas' poskoree dobrat'sya do nih.
     Nakonec  oni   dostigli   protivopolozhnogo   berega,   i   Hiana,   eshche
derzhavshegosya za grivu, loshad' potashchila cherez trostniki.  Stupiv  na  tverduyu
zemlyu, on uslyhal krik: "Pomogite!" - i,  oglyanuvshis',  uvidel,  chto  loshad'
Temu vybiraetsya na bereg, sam zhe on barahtaetsya v vode,  i  techenie  otnosit
ego vse dal'she ot berega. Dvoe brat'ev molcha prygnuli v  vodu  i  poplyli  k
Temu, ch'i kriki stanovilis' vse gromche i gromche. Dazhe  kogda  oni  s  trudom
podtashchili ego k beregu, Temu, nevredimyj, no perepugannyj nasmert', vse  eshche
vzyval k bogam i lyudyam o spasenii.
     Tut odin iz brat'ev vyhvatil nozh i prigrozil:
     - Ty zamolchish', ili ya zastavlyu zamolchat' tebya - ty naklichesh' smert'  na
vseh nas!
     - Prostite menya, - molvil Temu, kogda do nego doshla ugroza, -  no  mat'
vsegda uchila menya: tot, kto tonet molcha, potonet bystree vseh; i  proshu  vas
takzhe zametit', chto moi molitvy i teper' pomogli mne.
     Bormocha chto-to ves'ma nelestnoe dlya Temu, Ogon' pomog vodruzit' ego  na
loshad' i podal znak sest' na loshadej vsem ostal'nym.
     - Vyslushaj menya, gospodin Rasa, - obratilsya on k  carevichu,  poka  koni
prodiralis' skvoz' kolyuchij kustarnik, rosshij na beregu,  -  neudacha  vse  zhe
dognala nas. Kriki etogo bezrassudnogo zhreca navernyaka uslyshany. Zrya my  ego
ne pridushili, prezhde chem eti kriki vyrvalis'.  Da  i  zaderzhalis'  my  iz-za
nego, a utrennij veter rasseyal tuman, kotoryj, kak ya nadeyalsya, na  nekotoroe
vremya ukroet nas. Teper' nam ostalos' odno - skakat' pryamo  k  ushchel'yu  i  po
nemu k perevalu. Nashi koni luchshe teh, chto u  giksosov,  hotya  u  nih  oni  i
bolee otdohnuvshie, i my, ili kto-to iz nas - sumeem ujti  ot  nih.  Zapomni,
gospodin Rasa, - esli i vpryam'  tebya  zovut  tak,  -  my,  chetvero  brat'ev,
sdelaem vse, chto tol'ko mogut lyudi, lish' by spasti tebya; i my molim tebya,  -
esli bol'she ne suzhdeno budet nam vstretit'sya, - rasskazhi obo  vsem  gospozhe,
kotoroj my sluzhili, a takzhe proricatelyu i Sovetu Bratstva Zari;  pust'  lyudi
pochtyat nas pamyat'yu.
     Ne dozhidayas' otveta, on shepnul chto-to svoemu konyu  i  pomchalsya  vpered;
za nim pospeshil i Hian i vse ostal'nye.
     Proskakav tak nekotoroe vremya, Ogon' obernulsya i ukazal na  mesto,  gde
nahodilsya brod. Vzoshlo solnce,  i  Hian  uvidel  yarkie  otbleski  na  kop'yah
vsadnikov - ih bylo mnogo; odni preodolevali brod, drugie uzhe mchalis'  vsled
za beglecami, oni byli ne bolee chem v polumile ot nih.
     Pogonya nachalas', teper' delo shlo o zhizni i smerti.


     Oni skakali chas za  chasom  v  storonu  holmov,  kotorye,  kazalos',  ne
stanovilis' blizhe. Koni byli vynoslivy i privychny k  peschanym  ravninam,  po
kotorym oni leteli teper' stremitel'nym galopom. No put' eshche  byl  dalek,  a
minovalo uzhe mnogo dnej, kak oni ehali cherez pustynyu, k tomu zhe  v  to  utro
perepravilis' cherez shirokij burnyj potok; giksosy  zhe  lish'  nedavno  vyveli
svoih konej iz stojl. I vse zhe, nesmotrya na palyashchij dnevnoj  znoj,  arabskie
skakuny ne sdavalis', i kogda den' stal klonit'sya k  vecheru  i  ushchel'e  bylo
uzhe sovsem blizko, oni vse eshche shli bystrym  hodom.  Muchimye  zhazhdoj,  tyazhelo
dysha, s zapavshimi bokami, skakali oni vse dal'she i dal'she. Uzhe davno  mnogie
presledovateli otstali i ischezli iz vidu;  kogda  beglecy  dostigli  ushchel'ya,
giksosov ostalos' ne bolee  dvuh  desyatkov.  Oni  izo  vseh  sil  stremilis'
nastignut' beglecov; teper' oni byli uzhe  na  rasstoyanii  poleta  strely  ot
nih.
     Hian i  ego  sputniki  s  trudom  ehali  po  ushchel'yu;  ih  koni  i  koni
presledovatelej nachali spotykat'sya i  mogli  idti  tol'ko  medlennoj  rys'yu.
Malo-pomalu rasstoyanie mezhdu gruppami  vsadnikov  sokrashchalos'.  Ushchel'e  bylo
nastol'ko uzkim, chto loshadi mogli dvigat'sya po nemu lish' cepochkoj,  odna  za
drugoj.
     Na povorote dorogi, kogda pervyj iz giksosov byl edva li dal'she  chem  v
pyatidesyati shagah, Ogon' obernulsya i  chto-to  skomandoval.  Odin  iz  chetyreh
brat'ev, tot, kogo zvali Voda, tut zhe speshilsya i, vyhvativ mech,  ostalsya  na
meste; ego izmuchennaya loshad', poslushnaya  okriku  hozyaina,  tyazhelo  poskakala
dal'she. Vskore te, kto  vmeste  s  Hianom  prodolzhali  put',  uslyhali  lyazg
oruzhiya, a zatem vocarilas' tishina. Nemnogo pogodya presledovateli  pokazalis'
vnov', tol'ko vmesto chetyrnadcati ih ostalos' odinnadcat'.
     Snova giksosy nachali  nastigat'  beglecov,  i  snova  tot,  kto  zvalsya
Ognem, otdal prikaz: v uzkom meste speshilsya brat  po  imeni  Vozduh,  poslav
vsled tovarishcham odinokogo  konya.  Snova  poslyshalsya  lyazg  oruzhiya,  i  kogda
presledovateli opyat' poyavilis' pozadi, ih bylo devyat'.  Oni  ustremilis'  za
uhodivshej vpered chetverkoj, i  v  uzkom  prohode  po  prikazu  Ognya  ostalsya
tretij brat, kogo zvali Zemlya. Posledovali  kriki  i  zvon  mechej,  i  kogda
giksosy poyavilis' opyat', ih bylo vsego shestero. Rasstoyanie vse  sokrashchalos',
i tut, vybrav udobnoe mesto, Ogon' sam soskochil s konya,  otdav  emu  tot  zhe
prikaz, chto i brat'ya.
     - Poezzhaj dal'she, gospodin! - kriknul on Hianu. -  Esli  bog  dast  mne
sil i lovkosti, ty  mozhesh'  spastis'.  Skachi  vpered  i  ne  zabud'  o  moej
pros'be!
     - Net, - s trudom otozvalsya Hian, u kotorogo  kruzhilas'  golova,  i  on
edva ponimal, chto  proishodit.  -  Net,  ya  ostanus'  s  toboj!  Pust'  Temu
peredast tvoyu pros'bu.
     - Vpered, gospodin! - zakrichal Ogon'. - Ili ty hochesh', chtoby ya  narushil
klyatvu, hochesh' obrech' menya na pozor? Uezzhaj, ne to ya broshus' na svoj  mech  u
tebya na glazah!
     Hian vse  eshche  ne  trogalsya  s  mesta,  togda  ego  doblestnyj  sputnik
vykriknul neskol'ko neponyatnyh slov, i kon' Hiana tronulsya  rys'yu;  Hian  ne
mog uderzhat' ego.
     Snova carevich uslyhal lyazg oruzhiya, kriki, i kogda  Hian  obernulsya,  on
naschital lish' troih presledovatelej. Hian stal ponukat' konya, no  na  grebne
perevala ego kon' zarzhal i ostanovilsya.
     Giksosy, brosivshie svoih  iznurennyh  konej,  shli  na  Hiana.  To  byli
krepkie voiny, pust' tela ih potemneli ot pyli  i  pota;  odin,  po-vidimomu
glava otryada, byl ranen: krov' stekala s ego lica.
     - Nam prikazano vzyat' tebya zhivym ili mertvym, carevich Hian, - eto  ved'
ty? Ubit' tebya ili ty sdash'sya? - rezkim golosom sprosil on.
     Pri etih slovah k Hianu vernulas' utrachennaya sila i otvaga.
     - Ni zhivym, ni mertvym, - negromko otozvalsya on.
     Perelozhiv mech v levuyu ruku, on vyrval iz-za poyasa korotkoe kop'e i  chto
bylo sil metnul ego. Starshij otpryanul, i kop'e vonzilos'  v  voina,  shedshego
pozadi, protknuv ego naskvoz'; tot upal zamertvo. Starshij kinulsya na  Hiana,
i, oba poryadkom izmuchennye,  no  ravnye  v  sile,  oni  nachali  boj;  tretij
giksos, kotoryj ne mog podobrat'sya k Hianu, stal vytaskivat' kop'e iz  grudi
ubitogo.  Starshij  dralsya,  besporyadochno  nanosya  udary,  -  vidimo,   krov'
zalivala emu glaza. Hian nekotoroe vremya  otbivalsya,  a  zatem,  nagnuvshis',
brosilsya  vpered,  -  eto  byl  priem,  kotoromu  on  vyuchilsya  v  vojnah  s
sirijcami. Bronzovoe lezvie pronzilo gorlo giksosa, i  tot,  kak  oglushennyj
byk, upal, uvlekaya za soboj mech Hiana, vyskol'znuvshij iz ego potnoj ruki.
     V etot mig tretij voin,  izvlekshij  nakonec  kop'e,  pochti  ne  celyas',
shvyrnul ego, i ostryj nakonechnik pronzil levoe bedro carevicha.
     Starayas' ne upast', lishivshijsya oruzhiya  Hian  prislonilsya  k  skalistomu
sklonu. Uvidev eto, giksos brosilsya  vpered.  On,  kak  vidno,  hotel  vzyat'
carevicha zhivym ili, mozhet byt', tozhe lishilsya oruzhiya. Voin shvatil Hiana,  no
tot, padaya, uvlek ego  za  soboj.  Ruki  giksosa  szhimali  gorlo  Hiana  vse
sil'nee.
     "Vse koncheno", - proneslos' v golove Hiana.
     I tut, kogda sily uzhe pokidali ego, on uslyshal chej-to topot i krik:
     - Da ne pokinet nas vera!
     Razdalsya zvuk tyazhelogo udara, i Hian pochuvstvoval, chto ruki,  sdavivshie
ego  gorlo,  razzhalis'.  Carevich  lezhal  nedvizhno,  no  dyhanie   postepenno
vozvrashchalos' k nemu;  potom  on  sel  i  oglyanulsya.  Ryadom  valyalsya  mertvyj
ratnik, s razbitoj, podobno  yajcu,  golovoj,  a  nad  nim  vozvyshalsya  Temu,
derzhavshij v rukah uvesistyj gladkij kamen'.
     - Nikto iz nih ne shevel'netsya bol'she, - proiznes Temu  golosom,  polnym
izumleniya. - Kto by podumal, chto ya takim sposobom ub'yu cheloveka, ya, odin  iz
brat'ev Obshchiny Zari, poklyavshijsya ne prolivat' krovi?  Mozg  moj  rasplavilsya
na solnce, razum pokinul menya, a  etot  proklyatyj  kon'  -  pust'  ya  bol'she
nikogda ne uvizhu ni odnogo konya! - rvanulsya vpered. Kogda  ya  vdrug  uslyhal
shum, ya ne mog ostanovit' ego, no ya uhvatilsya za hvost i spolz  na  zemlyu,  a
potom brosilsya nazad, k tebe. U menya ne nashlos'  oruzhiya;  vidno,  ya  poteryal
mech v vode, odni nozhny ostalis'. No ya  bezhal,  molyas'  v  dushe,  i  tut  moj
vzglyad upal na etot kamen'. Naverno, blagochestivyj Roi poslal ego  s  nebes.
YA shvatil ego i udaril po golove etogo krovopijcu, kak,  byvalo,  bil  cepom
po snopu kolos'ev; ruki moi eshche krepki, a potomu, brat  moj,  udar  okazalsya
sil'nym i metkim.
     - Eshche  kakim  metkim,  prevoshodnejshij  Temu,  -  otvechal  Hian  slabym
golosom. - A teper', esli smozhesh', vytashchi etot nakonechnik iz moej nogi,  mne
ochen' bol'no.
     Temu s gotovnost'yu vypolnil pros'bu, no carevich pri etom snova  lishilsya
chuvstv.
     Kogda on prishel v sebya, ego okruzhali vysokie borodatye voiny  v  odezhde
vavilonyan; odin iz nih, polozhiv na koleno golovu Hiana, lil emu v  rot  vodu
iz tykvennoj butyli.
     - Ne  bojsya,  gospodin,  -  proiznes  voin.  -   My   -   druz'ya;   nas
predupredili, chto iz Egipta syuda mogut  dobrat'sya  kakie-to  beglecy,  i  my
pospeshili na shum srazheniya. My otnesem  tebya  za  holmy,  v  lager';  tam  ty
opravish'sya ot svoih ran.
     No Hian snova vpal v bespamyatstvo - slishkom  mnogo  krovi  on  poteryal.
Vavilonyane unesli ego k sebe v lager'; tut on vynuzhden byl  prolezhat'  mnogo
dnej: rana gnoilas', nechego bylo i dumat', chtoby dvinut'sya dal'she;  boyalis',
kak by on ne lishilsya nogi.  Da  i  vybrat'sya  otsyuda  okazalos'  nevozmozhno:
naemniki Apepi, ryskavshie po pustyne, okruzhili ukreplenie.


                                  Glava XX



     Dolgo prishlos' zhdat' Nefret v blagouhannom dvorce Vavilona, prezhde  chem
ogromnoe vojsko, sobrannoe,  chtoby  posadit'  ee  na  tron,  bylo  gotovo  k
pohodu.
     So vseh kraev obshirnoj  imperii  sledovalo  sobrat'  ih:  lyudej  gor  i
pustyni, obitatelej primor'ya  -  kop'enoscev,  luchnikov,  kolesnichih,  peshih
voinov i naezdnikov na  verblyudah.  Stekalis'  oni  medlenno;  ih  sledovalo
obuchit' i splotit' voedino; neobhodimo bylo  zapasti  proviziyu  i  vodu  dlya
takogo ogromnogo polchishcha, vyslat' vpered teh, kto smog by prolozhit'  dorogi.
Proshlo celyh tri mesyaca, prezhde chem golovnoj otryad vystupil iz mednyh  vorot
Vavilona.
     Nefret skoro nevzlyubila etot gorod. Velikolepie ego,  chastye  ceremonii
i glazeyushchie tolpy vyzyvali u nee otvrashchenie. Zdes' byla chuzhdaya  ej  religiya,
ibo, v otlichie ot svoej materi, ona ne  molilas'  zdeshnim  bogam;  s  trudom
zastavlyala ona sebya otbivat' poklony, kogda car' pri teh ili  inyh  ritualah
shestvoval vmeste s neyu po ogromnym terrasam  dvorcov;  uchenica  Roi,  sestra
Obshchiny Zari, prinesshaya klyatvu vernosti bolee  chistoj  vere,  ona  tyagotilas'
vsem, chto okruzhalo ee.
     Neskonchaemye obryady, rabolepie pered carem i pered  nej,  ego  vnuchkoj,
ibo ne bylo sekretom, chto ona carica, lyudi, padayushchie  nic,  vozglasy  "Pust'
voveki zhivet nash car'!", obrashchennye k cheloveku, kotoryj  vskore  dolzhen  byl
okonchit' svoj put', vse eto utomlyalo i razdrazhalo ee.  Svoboda  Nefret  byla
tut krajne stesnena; zharkaya duhota dvorcov i sadov, gde ona tol'ko  i  mogla
gulyat', skazalas' na zdorov'e etoj vol'noj docheri pustyni, i Kemma,  kotoraya
nablyudala za Nefret, zametila, chto ta perestala est', izmenilas'  v  lice  i
pohudela.
     K tomu zhe dusha ee byla v smyatenii i strahe.  Blagodarya  tem  svedeniyam,
kotorye tajno sobiralo Bratstvo Zari, v Vavilon  doshla  vest',  chto  carevich
Hian i Temu bezhali iz Tanisa, napravilis' snachala k  piramidam,  a  zatem  v
Araviyu, soprovozhdaemye lyud'mi, poslannye im na pomoshch'.
     Spustya nekotoroe vremya  stalo  izvestno,  chto  oni,  vmeste  so  svoimi
provodnikami,  uzhe  perejdya  granicu  s  Egiptom,  byli  okruzheny  ratnikami
storozhevoj zastavy giksosov i to li ubity, to  li  vzyaty  v  plen;  polagali
skoree pervoe, ibo najdeny byli mertvye tela neskol'kih sputnikov ih.  Zatem
doneseniya  prekratilis',  nastupilo  zatish'e,  kotoroe  ne   pokazalos'   by
strannym Nefret, znaj ona, chto sluchilos'.
     Nachal'niku pogranichnoj kreposti giksosov  donesli,  chto  te,  kogo  emu
nadlezhalo vysledit' i shvatit',  uskol'znuli,  ubiv  mnogih  ego  lyudej,  i,
skoree vsego dobralis' do posta vavilonyan na holmah. On ne  reshalsya  napast'
na etot horosho ukreplennyj post, raspolozhennyj v udobnom  meste;  vo-pervyh,
u  nego  ne  okazalos'  dostatochnogo  kolichestva  voinov,  vo-vtoryh,  takoe
napadenie sochli by narusheniem  peremiriya  s  Vavilonom,  a  na  eto  u  nego
dozvoleniya ne  bylo.  Togda  on  okruzhil  post  svoimi  strelkami,  prikazav
ubivat' vsyakogo, kto tol'ko poyavilsya  v  pustyne.  Tak  i  poluchilos',  chto,
kogda narochnye popytalis' peredat' vesti  ot  ranenogo  Hiana,  lezhavshego  v
lagere, ih tut zhe shvatili. |to povtoryalos' trizhdy; nakonec  byla  ob座avlena
vojna. Strelkov otozvali, i pis'mo popalo v Vavilon, no vojsko  -  a  s  nim
Nefret i brat'ya Obshchiny Zari - k tomu vremeni uzhe dvinulos' na Egipet  drugim
putem.
     Kogda  sluhi  o  smerti  ili  plenenii  Hiana   dostigli   Nefret,   ej
pokazalos', chto serdce ee  ne  vyneset  boli.  Nekotoroe  vremya  ona  sidela
ocepenev, s kamennym licom. Potom Nefret cherez Kemmu prizvala k sebe  Tau  i
obratilas' k nemu:
     - Ty slyshal, dyadya, Hian mertv...
     - Net, plemyannica, mne donesli tol'ko, chto tak mozhet byt':  on  libo  v
plenu, libo ubit.
     - Bud' zhiv Roi, on otkryl by nam vsyu pravdu, ego dushe dano bylo  videt'
daleko, - gor'ko molvila Nefret, - no on ushel, i ostalis'  lyudi,  ch'i  glaza
ustremleny v zemlyu, a serdca polny lish' zemnymi zabotami.
     - Pohozhe, kak i tvoe, plemyannica. No  Roi  ostavil  vmesto  sebya  menya,
nedostojnogo; i my eshche slyshim ego. Razve ne uveril on tebya, chto, kakie  bedy
ni  sluchilis'  by,  ty  i  Hian  v  konce  koncov  soedinites'?  Ty  znaesh',
blagochestivyj Roi ne izrekal pustye predskazaniya!
     - Da, no tot, dlya kogo dusha i telo znachili odno i to zhe, polagal,  byt'
mozhet, pri etom, chto my vmeste sojdem v inoj mir.  Ah,  otchego  ty  pozvolil
carevichu vernut'sya v Tanis, ko dvoru? YA ne mogla skazat', no  hotela,  chtoby
on vyzhdal blagopriyatnyj den' vmeste s nami sredi piramid. Togda on smog  by,
kak i my, ukryt'sya v Vavilone, i teper', vozmozhno, my by uzhe  soedinilis'  v
brake.
     - No moglo sluchit'sya i drugoe, plemyannica.  Esli  kto  i  znal  veleniya
Nebes, tak eto Roi, a on polagal, chto raz rech' shla o  chesti  carevicha,  tot,
ispolniv poruchenie, obyazan byl dolozhit' obo vsem  otcu,  Apepi,  i  poluchit'
dozvolenie ispolnit'  sobstvennuyu  volyu.  Poetomu  on  otpravilsya  so  svoim
posol'stvom zakonchit' svoyu missiyu, i s  teh  por  dela  poshli  ne  stol'  uzh
skverno dlya tebya.
     - A ya polagayu, chto vse obernulos'  kuda  kak  hudo,  -  stoyala  ona  na
svoem.
     - Kak ponyat' tebya? My znaem, chto carevich i Temu skrylis'  iz  Tanisa  i
pribyli k piramidam. My znaem takzhe, chto s  pomoshch'yu  brat'ev  nashej  Obshchiny,
lyudej znatnogo roda, oni vyshli iz svoego  ubezhishcha  i  blagopoluchno  pokinuli
Egipet. Pravda, za nimi nachalas' pogonya, proizoshla bitva, i,  vozmozhno,  vse
nashi brat'sya ili nekotorye iz nih pogibli. Esli tak, mir ih otvazhnym  dusham.
No nichego opredelennogo o smerti carevicha ili Temu neizvestno i,  -  dobavil
on vnushitel'no, - nikakoj son, nikakoj golos ne dal mne znat', chto ih net  v
zhivyh.
     - Kak dal by znat' Roi, - prervala ego Nefret.
     - Kak, byt' mozhet, znal by to Roi i kak, bud' on v zhivyh,  Roi  soobshchil
by mne, tomu,  kto  teper'  zanyat  ego  delom.  Plemyannica,  ostav'  zlye  i
neblagodarnye rechi. Razve  vse  slozhilos'  ne  tak,  kak  zhelala  ty?  Razve
carstvennyj Ditana, moj otec, ne sobral bol'shoe vojsko, chtoby posadit'  tebya
na tron? Razve ne vnyal on tvoej tajnoj molitve i  -  otkroyus'  tebe  -  moej
tozhe, - ne otkazalsya ot namereniya  soedinit'  s  toboj  uzami  braka  svoego
naslednika Mir-bela i ne otoslal carevicha podal'she ot Vavilona,  otkuda  on,
esli b i zahotel, ne smozhet dosazhdat' tebe? Razve on - ot tebya skryli eto  -
ne postavil menya vo glave vojska, kotoroe budet poslushno tvoej i moej  vole?
On poveril, chto, kogda vse svershitsya, ya slozhu s sebya vlast' voenachal'nika  i
iz mogushchestvennogo voina,  carevicha,  vnov'  prevrashchus'  v  zhreca;  a  ved',
voznikni u menya zloj umysel, ya mog  by  vozlozhit'  na  svoyu  golovu  carskuyu
koronu.
     - Da, pohozhe, on sdelal tak; no k chemu vse eto, esli Hian mertv?  Togda
mne nuzhen ne tron, a lish' mogila.  Net,  snachala  ya  otomshchu.  Vot  tebe  moe
slovo: ni sam Apepi, ni kto iz giksosov ne ujdet zhivym, a v  gorodah  ih  ne
ostanetsya kamnya na kamne.
     - Dobrye  zhe  slova  slyshu  ya  ot  sestry  Obshchiny  Zari,  ot  toj,  ch'e
prozvishche - Ob容dinitel'nica Strany, a ne razrushitel'nica! - voskliknul  Tau,
pozhav plechami. - Ditya, ty ne znaesh', chto  vsya  nasha  zhizn'  -  ispytanie,  i
budem li my voznagrazhdeny ili proklyaty, zavisit ot togo, kak my projdem  eto
ispytanie. Ty poteryala razum ot straha za lyubimogo, a potomu ya ne suzhu  tebya
slishkom strogo, no dumayu,  u  tebya  eshche  budet  sluchaj  raskayat'sya  v  stol'
zhestokih ugrozah.
     - Ta prav. YA poteryala razum i ottogo hochu zastavit' ostal'nyh  pit'  iz
moej chashi straha i gorya. Prishli ko mne Ru, dyadya; hot' ya i zhenshchina, pust'  on
nauchit menya srazhat'sya. I veli kuznecam vykovat'  samye  luchshie  dospehi  dlya
menya.
     Tau s ulybkoj udalilsya. I vse zhe on poslal k plemyannice Ru, a s  nim  i
carskih oruzhejnikov.
     Esli by vskore kto-nibud' zaglyanul  cherez  steny,  okruzhayushchie  odin  iz
carskih sadov, emu predstavilos' by udivitel'noe zrelishche:  strojnaya  devushka
v  serebryanyh  dospehah  bilas'  s  temnokozhim  velikanom,  kotoryj  neredko
vskrikival ot boli pri ee lovkih vypadah, a  odnazhdy,  ne  sterpev,  stuknul
plashmya svoim derevyannym mechom po ee shlemu, tak chto carevna  ruhnula  nazem',
golovoj vpered; pravda, cherez mgnovenie ona snova byla na nogah,  a  velikan
v uzhase zastyl pered neyu. I tut voitel'nica nanesla svoemu  soperniku  takoj
udar, chto on tozhe okazalsya poverzhennym. Perevedya dyhanie, on progovoril:
     - Bogi, pomogite Apepi, esli on okazhetsya v kogtyah etogo l'venka!
     No Nefret velela nubijcu molchat', potomu chto po vsem zakonam  bitvy  on
schitalsya mertvym.
     V drugoe vremya ona uchilas' strelyat' iz luka, v  chem  dostigla  bol'shogo
iskusstva, ili, utomlennaya strel'boj, prinimalas' pravit' kolesnicej,  delaya
krug za krugom po odnomu iz dvorcovyh sadov;  ryadom  s  neyu  v  roli  sedoka
vsegda okazyvalas' kakaya-nibud' sluzhanka, smelaya doch' pustyni,  ibo  Ru  byl
slishkom gruzen, a Kemma otkazalas' uchastvovat'  v  podobnyh  zateyah,  nazvav
Nefret bezumnoj.
     - Ty sochla menya eyu i togda, nyanya,  kogda  ya  prinyalas'  karabkat'sya  po
piramidam, no vidish', eto poshlo mne na pol'zu, - vozrazhala Nefert i  neslas'
vpered  stol'  stremitel'no,  kak  edva  li  delala  eto  kogda-nibud'  inaya
zhenshchina.
     Proslyshav o voinskih zateyah vnuchki, staryj Ditana bezmerno  udivilsya  i
reshil posmotret' na eto iz ukromnogo mesta. Uvidev vse sobstvennymi  glazami
i vyslushav rasskaz o tom, kak carevna voshodila  na  piramidy,  staryj  car'
poslal za Tau. Uvyadshee lico carya osvetila lukavaya ulybka.
     - Polagayu, syn moj Abeshu, - skazal on,  -  ne  tebe,  nekogda  hrabromu
voinu, stavshemu zhrecom,  stoilo  poruchit'  vojsko,  a  vnuchke  moej,  byvshej
prezhde zhricej, nyne zhe sdelavshejsya voistinu boginej vojny.
     - Net, gospodin moj, - otvechal Tau, - esli b ty  doveril  ej  rat',  ty
nikogda by ne uvidel ee vnov'. Vseh voinov obuyala by lyubov' k nej,  i  togda
ej pokorilsya by ves' svet.
     - Ty dumaesh'? A razve eto hudo? - otozvalsya Ditana  i  dvinulsya  proch',
razdumyvaya nad tem, chto esli bogam stalo ugodno prizvat'  carevicha  Hiana  k
sebe i Mir-bela on  snova  prizovet  ko  dvoru,  to  emu,  Ditane,  edva  li
pridetsya prolivat' slezy. Ibo s takoj krasivejshej  carstvennoj  zhenshchinoj  vo
glave dvora i Egipta Vavilon, bez somneniya,  zapolonit  zemlyu  i  nebesa.  I
vpryam', mozhet, eshche ne pozdno! No tut  on  vspomnil,  chto  uzhe  peredal  svoe
carskoe prikazanie, vzdohnul i zakovylyal proch'.
     Voinskie uprazhneniya sosluzhili Nefret dvojnuyu sluzhbu: vernuli  zdorov'e,
kotoroe ona stala teryat', vedya prazdnuyu  zhizn'  sredi  roskoshi  vavilonskogo
dvorca, i nemnogo otvlekli ot strahov, trevozhivshih ee dushu. Po nocham zhe  oni
vozvrashchalis', a po pravde govorya, nikogda ne pokidali ee.
     Nefret postoyanno dokuchala svoimi  mol'bami  o  pomoshchi  i  Tau,  i  dazhe
velikomu dedu, caryu, kotoryj v konce  koncov  prikazal  obyskat'  vse  zemli
vdol' granic s Egiptom. Otovsyudu soobshchali, chto beglecov propal i sled.  Lish'
odna mestnost' schitalas' nedostupnoj iz-za konnoj strazhi  Apepi,  okruzhivshej
ee. I vse zhe lazutchikam udalos'  provedat',  chto  tam  sredi  holmov  yutitsya
lager', gde raspolozhilsya otryad vavilonskih voinov; ot nih v poslednee  vremya
ne bylo nikakih vestej; kak to  chasto  byvaet  v  obshirnom  gosudarstve,  ob
ukreplenii  etom  odni  zabyli,  drugie  zhe   sochli,   chto   ego   zahvatili
voinstvennye plemena pustyni.
     Uznav ob etom, Tau  isprosil  u  carya  razresheniya  poslat'  tuda  sotnyu
otbornyh vsadnikov, komu nadlezhalo rasseyat' ratnikov Apepi  i  obyskat'  vse
holmy; v pomoshch' im Tau otryadil i lazutchikov. Nefret on ob etom ne skazal  ni
slova, boyas' poselit' v ee dushe lozhnye nadezhdy.


     Nakonec ogromnoe vojsko, sobrannoe v lageryah za  stenami  Vavilona,  na
beregah  Evfrata,  prigotovilos'  vystupat':  dve  tysyachi  peshih  voinov   i
vsadnikov,  tysyacha  ili  bolee  kolesnichih,  neschetnoe  chislo  prisluzhnikov,
mnozhestvo verblyudov i oslov s gruzom provianta, i vse  eto  ne  schitaya  teh,
kto uzhe sobralsya u istochnikov vody po puti ih dvizheniya.
     Nefert  takzhe  gotovilas'  pokinut'   Vavilon.   V   pyshnyh   odeyaniyah,
uvenchannaya koronoj  Egipta,  ona  posetila  usypal'nicu  carej  i  sovershila
zhertvoprinosheniya na  mogile  materi.  Ispolniv  etot  dolg,  ona  v  bol'shom
dvorcovom  zale  soveta  prostilas'  i  s  velikim  carem  Ditanoj,  kotoryj
blagoslovil ee, pozhelal udachi i dazhe prolil nemnogo slez,  ibo  ne  nadeyalsya
uvidet' ee bol'she; pechalilsya on i potomu, chto byl uzhe  slishkom  star,  chtoby
vmeste s synom idti na etu vojnu. Poproshchalsya on i s Tau, kotoryj byl  teper'
v naryade voenachal'nika i carevicha vavilonskogo, slovno nikogda  i  ne  nosil
monasheskoe odeyanie; car' otvel ego v storonu i molvil pechal'no:
     - Strannaya sud'ba u nas s toboyu, syn  moj  lyubimyj.  Kogda-to  byli  my
dorogi drug drugu, zatem prishel razdor, bol'she po moej vine, ibo  v  te  dni
moe serdce ozhestochilos'; ty zhe izbral svoj  put',  sdelalsya  zhrecom  chistoj,
blagorodnoj very, a tvoi prava naslednika otdany byli  drugomu.  Teper',  ne
nadolgo, ty snova - carevich i pod nachalom tvoim ogromnaya rat',  no  vse-taki
zhelaesh' ty odnogo:  slozhit'  s  sebya  vse  tituly  i,  okonchiv  delo,  vnov'
udalit'sya v pustynnuyu obitel' i posvyatit' svoyu zhizn'  molitvam.  A  ya,  car'
carej, otec tvoj, ostayus' zdes', ozhidaya smerti, kotoraya ne zamedlit  yavit'sya
za mnoyu; i, pravo, ne znayu, syn moj Abeshu, kto iz nas izbral luchshuyu  sud'bu,
postupil dobrodetel'nee v glazah boga. Da, mnogo dumayu  ya  ob  etom  teper',
kogda vse eto velikolepie i slava uskol'zayut ot menya, podobno tenyam.
     - Sushchestvuet  nekto  velikij,  gospodin  moj,  -  otvechal  Tau,  -  kto
nadelyaet kazhdogo ego dolej zabot, ukazyvaet ego mesto, chelovek  ne  vybiraet
sud'bu, emu uzhe ugotovan krug dobryh ili zlyh del. Takovo, po krajnej  mere,
uchenie moej very; ispoveduya ee, ya ne ishchu ni trona, ni  vlasti,  no  soglasen
vse vozvodit' na ee osnovanii, tak predanno, kak tol'ko mogu.  Potomu  pust'
moe uchenie prebudet s toboj, moj carstvennyj otec.
     - Da, syn moj, pust' budet tak, kak dolzhno byt'.
     Zatem oni teplo prostilis' i razoshlis', chtob uzh bolee  ne  vstretit'sya,
ibo kogda vojsko vozvratilos' v Vavilon, na trone ego  vossedal  uzhe  drugoj
car'.
     Itak, Vavilon ob座avil vojnu giksosam,  kotorye  eshche  zadolgo  do  etogo
provedali, chto na nih vot-vot obrushitsya burya,  i  gotovilis'  vstretit'  ee,
sobrav vse sily.
     Mnogo  dnej  ogromnoe  vojsko  peresekalo  pustynnye   ravniny;   takoe
mnozhestvo lyudej dvigalos', razumeetsya, medlenno, poka  nakonec  ne  dostiglo
predelov Egipta. Vot tut i uznal Tau ot svoih lazutchikov, chto Apepi,  sobrav
moguchuyu silu, vystroil ryad krepostej  po  granice,  namerevayas'  pered  nimi
dat' boj vavilonyanam. Tau soobshchil ob etom Nefret,  kogda  ona  pod容hala  na
kolesnice, v svoej sverkayushchej brone, podobnaya yunoj bogine vojny,  okruzhennaya
telohranitelyami, vozglavlyaemymi Ru.
     - |to horosho, - otvechala ona spokojno. -  CHem  skoree  nachnetsya  bitva,
tem skoree ona konchitsya, tem skoree otomshchu ya giksosam za  krov'  togo,  kogo
utratila.
     Ibo, nichego ne znaya o Hiane, ona teper' byla pochti uverena, chto ego  uzh
net v zhivyh.
     - Ne stremis' navstrechu opasnosti,  plemyannica,  -  pechal'no  otozvalsya
Tau. - Razve malo bed, chtoby  iskat'  novyh?  Ne  skazal  li  ya,  chto  veryu:
carevich Hian zhiv?
     - Togda  gde  zhe  on?  Pochemu  ty,  pod  ch'im  nachalom  vse  mogushchestvo
Vavilona, ne mozhesh' poslat' neskol'ko tysyach chelovek, chtob razyskat' ego?
     - A mozhet byt', ya ishchu ego, plemyannica, - myagko otvechal Tau.
     V etu minutu odin iz rabov podbezhal k nemu:
     - Pis'ma ot carya carej! - voskliknul on. -  Pis'ma  iz  Vavilona!  -  I
kosnuvshis' svitkom lba, on peredal ego Tau, kotoryj tut zhe prinyalsya  chitat'.
Vnutri pervogo svitka okazalsya eshche odin, slegka pomyatyj, slovno ego  pryatali
to li v golovnom ubore, to li v obuvi.
     Tau probezhal ego vzglyadom i peredal Nefret.
     - |to tebe, plemyannica, - skazal on tiho.
     Shvativ svitok, Nefret uglubilas'  v  chtenie.  Pis'mo  bylo  korotko  i
glasilo:

     "O gospozha, nekto, o ch'em imeni ty dogadyvaesh'sya, -  pishet  tebe,  daby
soobshchit', chto on v dobrom zdravii, esli ne schitat' ranenoj nogi, iz-za  chego
on hromaet. Pishet on vnov', ibo znaet, chto vragi, okruzhivshie mesto,  gde  on
skryvaetsya, mogli perehvatit' prezhnie poslaniya.  Esli  tot,  kto  neset  eto
pis'mo, dostignet blagopoluchno Vavilona  ili  kakoe-libo  drugoe  mesto,  on
rasskazhet tebe obo vsem. YA ne smeyu pisat' o bol'shem.
     Podpisano znakom  Bratstva  Zari,  nachertaniyu  koego  ty  sama  vyuchila
menya".

     Konchiv chitat', Nefret brosilas' s kolesnicy v ob座atiya Tau.
     - On zhiv! - prosheptala ona. - Ili byl zhiv. Gde gonec?
     V etot mig poyavilsya strazhnik,  kotoryj  soprovozhdal  edva  dvigavshegosya
voina, odezhdy kotorogo vydavali, chto on prodelal nemalyj put'.
     - |tot  chelovek  umolyaet,  chtoby  ty  vyslushal  ego,  princ  Abeshu,   i
nemedlenno, - obratilsya nachal'nik strazhi.
     Tau vzglyanul na voina i tut zhe  uznal  ego.  |to  byl  tot,  kogo  car'
Vavilona poslal na rozyski propavshego otryada.
     - Govori, - prikazal Tau, so strahom ozhidaya otveta.
     - Carevich, - nachal voin posle privetstviya, -  my  probilis'  k  otryadu,
tam vse blagopoluchno; oni horosho ukrepilis', i strelki giksosov ne  reshayutsya
napadat' na nih. Tam zhe i te, kogo iskali.
     Nefret, poblednev, prislonilas' k kolesnice, ne v silah  proiznesti  ni
slova.
     - A kak oni? - sprosil Tau.
     - ZHrec chuvstvuet sebya horosho. CHetvero  brat'ev,  chto  soprovozhdali  ih,
byli ubity na odnom iz perevalov. Oni pogibli dostojno,  zashchishchaya  teh,  kogo
im doverili. Gospodin, ch'e imya my ne proiznosim vsluh, - on  spassya,  kak  i
zhrec, no ranen v levoe koleno. On eshche ne mozhet hodit',  no,  hotya  teper'  i
poyavilas' nadezhda, chto nogu  udastsya  spasti,  na  vsyu  zhizn'  on  ostanetsya
hromym - koleno u nego ne sgibaetsya.
     - Ty videl ego? - sprosil Tau.
     - Da, carevich. YA i moj tovarishch videli ego.  Prochie  iz  nashego  otryada,
chtoby otvlech'  giksosov,  sdelali  vid,  budto  otstupayut;  my  dvoe  sumeli
probrat'sya v lager', chto razbit mezhdu holmami; est' dva prohoda tuda -  odin
s zapada, drugoj s vostoka. Lyudi utomleny, i zhrec,  i  ego  ranenyj  sputnik
tozhe; v ostal'nom zhe vse blagopoluchno: edy u  nih  hvataet.  ZHrec  i  drugoj
gospodin rasskazali nam vse:  i  pro  svoj  pobeg,  i  pro  gibel'  chetveryh
provodnikov - eto neobychajnaya istoriya.
     - Rasskazhesh' ob etom pozdnee, - skazal Tau. - Pohozhe, vam udalos'  ujti
nezamechennymi. Otchego vy ne vzyali s soboj etih lyudej?
     - Carevich, kak  sumeli  by  my  vdvoem  snesti  vniz  po  gornoj  trope
cheloveka, kotoryj ne v silah hodit', dazhe esli b zhrec pomogal  nam?  K  tomu
zhe my spustilis' by na ravninu, gde polno vragov, i  vse  na  dobryh  konyah;
neizvestno, kak by vse obernulos'. Potomu  my  i  reshili:  poka  ne  prishlyut
podmogu, emu sleduet ostat'sya, vryad li tam grozit emu opasnost'.
     Voin eshche dolgo rasskazyval Tau, kak on i ego sputnik soedinilis'  noch'yu
so svoim otryadom, prolozhili sebe put', srazhayas'  so  vsadnikami  Apepi;  kak
uznali oni ot kochevnikov, brodivshih  po  pustyne,  chto  ot  vojska  velikogo
carya,  kotoroe  idet  na  Egipet,  ih  otdelyaet  teper'  vsego  kakih-nibud'
tridcat' mil'; kak reshili prorvat'sya k svoim, a ne vozvrashchat'sya s vestyami  v
Vavilon.
     - Ty postupil mudro, - skazal Tau. - Esli b ty popytalsya vzyat' s  soboj
ranenogo gospodina, ego, konechno, ubili by ili vzyali v plen.
     Tau otpravilsya otdat' prikazaniya, a kogda chas spustya  vernulsya,  Nefret
vse eshche rassprashivala ratnika.
     - Poslushaj, drug, kogda ty spal v poslednij raz? - poglyadev  na  voina,
sprosil Tau.
     - CHetyre nochi nazad, carevich, - otvechal voin.
     - A kak davno ty i tvoi lyudi eli?
     - Sorok vosem' chasov  nazad,  gospodin.  I,  verno,  esli  b  my  mogli
poprosit' chashku vody i lomot' hleba -  ved'  put'  byl  tyazhelyj,  da  i  bez
srazheniya ne oboshlos'...
     - Vy  vse  eto  poluchite,  kak  tol'ko  ee  velichestvo  carica   Nefret
soizvolit otpustit' vas.
     Nefret zalilas' kraskoj smushcheniya  i  otvernulas'.  Tol'ko  kogda  voiny
ushli, ona reshilas' sprosit' Tau o dal'nejshih ego namereniyah.
     - Oni takovy, plemyannica: poslat' vpered pyat' tysyach  verhovyh  -  hotya,
byt' mozhet, my ploho rasporyadimsya  imi,  -  chtoby  oni  razognali  vragov  i
dostavili syuda cheloveka, zovushchegosya piscom Rasoj: vidish', on lish'  ranen,  a
ne pogib, chego ty tak strashilas'. Dnej za shest'  on  odoleet  etot  put'  na
kolesnice  libo  v  nosilkah;  zaberem  my  i  brata  nashego  Temu,  i  vseh
ostavshihsya lyudej - oni prisoedinyatsya k nashemu vojsku.
     - Velikolepno, - proiznesla Nefret, hlopaya v ladoshi. -  |tih  vsadnikov
vozglavlyu ya, Kemma mozhet posledovat' za mnoyu.
     - Net, ty ne sdelaesh' etogo. Ty ostanesh'sya zdes', s vojskom.
     - Ne sdelayu? - kak  vsegda  v  minutu  gneva  zakusiv  gubu,  vskrichala
Nefret. - Pochemu zhe?
     - Na to est' mnozhestvo prichin, i pervaya - eto  slishkom  opasno.  My  ne
znaem, kakoe vojsko derzhit Apepi mezhdu lagerem i mestom, gde  my  nahodimsya,
no teper', kogda nachalas' bol'shaya vojna, on pojdet na vse, lish' by  shvatit'
svoego syna; da i gospozhe Kemme takoe puteshestvie ne pod silu.
     - Esli eto nebezopasno dlya menya, hotya ya zdorova, to dlya ranenogo  Hiana
opasnost' eshche bol'she. Togda pust' vse vojsko napravitsya tuda.
     - Nevozmozhno, plemyannica. Vojsko eto - vsya nasha nadezhda, i  ono  otdano
v moi ruki;  nam  sleduet  dvigat'sya  vpered,  dat'  srazhenie  Apepi,  a  ne
bluzhdat' po pustyne, chtob v konce koncov nas odolela zhazhda ili  kakie-nibud'
drugie napasti.
     - Nevozmozhno? A ya govoryu: tak dolzhno byt', moj dyadya! YA, carica  Egipta,
zhelayu etogo; eto moe povelenie.
     Tau so svojstvennym emu spokojstviem posmotrel na Nefret i otvechal:
     - Vojsko povinuetsya mne, a ne tebe, plemyannica; nadev etot  naryad,  ty,
carica Egipta, stala  lish'  odnim  iz  voinov  sredi  tysyach  drugih.  -  Tau
kosnulsya ee sverkayushchih dospehov. - Poetomu ya voznesu molitvu,  chtoby  carica
Egipta podchinilas' mne. A net, - ya dolzhen  budu  pomolit'sya,  chtoby  Nefret,
sestra  Obshchiny  Zari,  besprekoslovno  smirilas'  s  poveleniem  proricatelya
Obshchiny Zari, o chem  ona  klyatvenno  obeshchala  kogda-to.  Bezopasnost'  caricy
Egipta stol' zhe vazhna, kak i bezopasnost' carevicha Hiana. No bezopasnost'  i
pobeda velikogo vojska carya carej znachat eshche bol'she.
     Slysha eto, Nefret gotova  byla  yarostno  vosprotivit'sya,  ibo  dusha  ee
pylala v ogne. No v spokojnyh glazah Tau, v  vyrazhenii  ego  vlastnogo  lica
bylo  nechto  takoe,  chto  zastavilo  ee  promolchat'.  Nekotoroe  vremya   ona
vyderzhivala ego vzglyad, a zatem,  razrazivshis'  slezami,  brosilas'  v  svoj
shater.
     Na  rassvete  sleduyushchego  dnya  pyat'  tysyach  vsadnikov,  v  rasporyazhenii
kotoryh bylo neskol'ko kolesnic, vo glave s  temi,  kto  prines  izvestie  o
Hiane, otpravilis' na ego spasenie.


                                 Glava XXI



     Vavilonskoe vojsko prodolzhilo svoj put' i blagopoluchno dostiglo  granic
Egipta; vozmozhno, nikogda eshche v stranu na Nile ne vstupala  takaya  nesmetnaya
rat'. Tut voiny razbili  lager',  zashchishchennyj  speredi  rekoj;  im  sledovalo
otdohnut' i prigotovit'sya k srazheniyu  s  Apepi,  gromadnoe  vojsko  kotorogo
stoyalo milyah v treh, sredi krepostej, vystroennyh dlya bitvy. Giksosy  teper'
sobstvennymi glazami videli, skol' ustrashayushche vojsko carya carej, kak  horosho
ono slazheno; ego vsadniki,  kolesnicy,  verblyudy,  peshie  voiny  i  luchniki,
kazalos', zapolnyali mestnost' na mnogo mil'. |to bylo  ne  skopishche  lyudej  s
vostoka, a prekrasno obuchennaya, umeyushchaya povinovat'sya sila, gotovaya k bitve.
     Ustrashivshis' etogo zrelishcha, voenachal'niki  obratilis'  k  Apepi  i  ego
sovetu.
     - Pust' faraon vyslushaet nas! - skazali oni. - Na kazhdogo nashego  voina
u vavilonyan dvoe; ih vedet carevich Abeshu, velikij voenachal'nik, chto byl,  po
sluham, nekogda zhrecom i zaklinatelem. S nimi carevna Nefret, doch'  Heperra,
spasshayasya nekogda ot ruk faraona i obruchennaya s  ego  synom,  kotoryj  takzhe
uskol'znul ot nego i, byt' mozhet, teper' zaodno s vavilonyanami.  Nevozmozhno,
chtoby  faraon  sumel  protivostoyat'  takomu  vojsku;  ono  zapolonit  zemlyu,
podobno saranche, i pozhret nas, kak zerno.
     Apepi slushal, i gnev vse bol'she ovladeval im,  tak  chto  on  dazhe  stal
dergat' sebya za borodu. Potom  rezko  povernulsya  k  Anatu,  staromu  svoemu
veziru:
     - Slyhal, chto govoryat eti trusy? Podaj  zhe  mne  sovet,  ty,  odarennyj
hitrost'yu shakala, chto ne raz izbegal lovushki. Kak byt'?
     Anat otoshel v storonu i  nekotoroe  vremya  soveshchalsya  s  priblizhennymi.
Vozvrativshis', on poklonilsya Apepi i promolvil:
     - ZHizn'! Krov'! Sila! O faraon, mudrost', kakuyu  bogi  nisposlali  nam,
zastavlyaet nas - a takzhe i predskazatelej, chto derzhali  sovet  s  duhami,  -
umolyat' faraona ne vstupat'  v  bitvu  i,  poka  ne  pozdno,  primirit'sya  s
Vavilonom.
     - Vot kak?  -  otozvalsya  Apepi.  -  CHto  zhe  mogu  ya  predlozhit'  caryu
Vavilona, kotoryj voznamerilsya zahvatit' Egipet i prisoedinit' ego k  svoemu
gosudarstvu?
     - My  polagaem,  car',  -  prodolzhal  Anat,  -  u  Ditany  net   takogo
namereniya. Ot teh, kto tebe tajno  sluzhit  v  Vavilone,  nam  izvestno,  chto
Ditana okoldovan prekrasnoj Nefret. Kogda charodeyam iz Obshchiny  Zari  udalos',
blagodarya svoemu volshebstvu, bezhat' v Vavilon, oni, kak  govoryat,  unesli  s
soboyu telo caricy Rimy, vdovy Heperra. Rasskazyvayut, grob ee  otkryli  pered
carem carej; vnemlya zaklyatiyu carevny Nefret i glavy  charodeev  Obshchiny  Zari,
duh ee obratilsya k Ditane, pobuzhdaya carya napast' na Egipet ili, v  protivnom
sluchae, nesti na sebe bremya proklyatiya usopshih. Duh  Rimy  predostereg  carya,
daby tot ne nastaival na brake Nefret s vnukom ego i naslednikom  Mir-belom,
no otdal ee v zheny synu Tvoego Velichestva,  carevichu  Hianu,  s  kem  Nefret
obruchilas', eshche skryvayas' sredi piramid; duh Rimy  povelel  takzhe  otomstit'
za smert' Heperra i za nevzgody, prichinennye  samoj  carice,  sbrosit'  Tvoe
Velichestvo s trona i vozvesti na prestol carevnu Nefret  i  carevicha  Hiana.
Bolee togo, carstvennaya Rima - ili duh ee - predupredila carya  carej  Ditanu
ne prenebregat' ee pros'boj, ibo v protivnom sluchae  on  sam  i  strana  ego
budut proklyaty navechno; esli zhe Ditana ispolnit volyu ee, to blago  snizojdet
na nego i ego stranu. Veleniya pokojnoj Rimy i chary, kotorymi carevna  Nefret
i drugie volshebniki Obshchiny Zari oputali Ditanu, pobudili ego poslat'  vojsko
protiv Tvoego Velichestva, daby ispolnit' volyu ee.
     - CHto zhe mne delat', chtoby unyat' yarost' vavilonyan?  -  proiznes  Apepi,
gnevno glyanuv na vezira.
     - To, chto trebuet car' carej: sochetat' v  brake  carstvennuyu  Nefret  i
carevicha Hiana, esli on eshche zhiv i ego mozhno otyskat',  i  otdat'  im  koronu
Verhnego i Nizhnego Egipta.
     - |to i est' tvoj sovet, vezir?
     - Kto ya i vse my, chtob osmelit'sya  ukazat'  put',  na  kotoryj  sleduet
stupit'  faraonu?  -  progovoril  Anat,  rabolepno  sklonyayas'  pered   svoim
povelitelem. - Esli zhe  car'  predpochtet  inoj  put',  a  voenachal'niki  ego
okazhutsya pravy, vozmozhno, vskore poyavitsya  novyj  faraon;  no  esli  carevich
Hian mertv, giksosy budut vybrosheny iz doliny Nila  v  pustynyu,  otkuda  oni
prishli neskol'ko vekov nazad; togda car' carej - ili carevna Nefret  po  ego
veleniyu - stanet pravit' Egiptom.
     V tot zhe mig ohvachennyj yarost'yu Apepi vskochil s trona  i  obrushil  svoj
skipetr na golovu Anata; hlynula krov', i vezir upal na koleni.
     - Sobaka! - zaoral Apepi. - Posmej eshche raz skazat'  tak,  i  ty  umresh'
smert'yu predatelya pod udarami rozog. Davno  podozreval  ya,  chto  ty  sluzhish'
Vavilonu, a teper' i vovse uverilsya v  tom.  Po-tvoemu,  ya  dolzhen  ostavit'
tron, pokorit'sya Ditane, a zhenshchinu, chto vybral v  zheny  sebe,  otdat'  synu,
kotoryj predal menya? No snachala ya uvizhu, kak ogon' i mech razrushat Egipet,  i
pust' ya sam pogibnu vmeste s nim. Proch' s glaz moih, prezrennye psy!
     Anat ne stal medlit' bolee. Kogda  u  poroga  on  obernulsya,  chtob,  po
obychayu, otdat' pochtitel'nyj poklon, vzglyad ego gorel  zloveshchim  ognem,  hotya
Apepi nichego ne zametil, ibo Anata skryvala ten'.
     - Udarit' menya,  -  prosheptal  Anat,  -  proslavlennogo  voenachal'nika,
vezira, rastoptat' v prisutstvii soveta i  slug!  CHto  zh,  esli  u  Apepi  -
skipetr, u menya - mech. Gryadi zhe, Vavilon! A teper' - za delo.  O  Hian,  gde
ty?


     Otpustiv sovetnikov i polkovodcev, Apepi, car' Severa,  ostavshis'  odin
v palate vystroennoj im kreposti, prinyalsya razmyshlyat' o  sluchivshemsya.  Demon
yarosti i gneva, chto tak chutko dremlet v  grudi  tiranov,  neredko  ovladeval
im;  odnako  pri  etom  Apepi  byl  prozorlivym   gosudarem   i   nedyuzhinnym
voenachal'nikom, unasledovav ot predkov eti kachestva, kotorye  i  pomogli  im
zavladet' Egiptom. On ponimal, chto Anat, staryj  vezir,  prav,  skazav,  chto
on, Apepi, ne sumeet protivostoyat' sile  vavilonskogo  vojska,  kak  nikogda
prezhde   obuchennogo   i   gotovogo   k   vojne,   kotoroe   dvigalos'    pod
predvoditel'stvom teh samyh koldunov iz  Obshchiny  Zari,  chto  uskol'znuli  ot
nego, predostaviv svoemu  starejshemu  zhrecu  nalozhit'  pered  svoej  smert'yu
proklyat'e na Apepi, narushivshego klyatvu i zhazhdavshego krovi nevinnogo.  Odnako
za tu pravdu, chto Anat vyskazal v glaza Apepi,  car'  pri  lyudyah  nanes  emu
oskorblenie, slovno tot byl poslednim rabom, a  etogo  staryj  voenachal'nik,
potomok drevnego roda,  v  ch'ih  zhilah  tekla  krov'  istinnogo  egiptyanina,
nikogda ne zabudet. Byt' mozhet,  udariv  po  golove,  luchshe  uzh  pronzit'  i
serdce i razdelat'sya s Anatom navsegda? Net,  eto  nebezopasno;  Anat  imeet
bol'shuyu vlast',  i  u  nego  mnogo  predannyh  lyudej.  Oni  mogut  vosstat',
osobenno teper', kogda vse vvergnuty v  etu  nenavistnuyu  vojnu;  oni  mogut
pogubit' ego, Apepi, ibo schitayut, chto on pogubil syna, kotorogo vse  lyubili.
Nado poslat' za Anatom, vyskazat' raskayanie v tom, chto  on,  car',  poddalsya
gnevu i somneniyam, obeshchat' shchedro iskupit' svoe pregreshenie, nagradit' ego  i
v etot blagopriyatnyj mig primirit'sya s nim.
     I vse zhe, mozhet li on prinyat' sovet Anata -  spasti  zhizn',  no  lishit'
vlasti giksosov, sklonit' golovu pod yarmo  Vavilona?  On  otdaet  svoj  tron
Hianu - esli tot zhiv;  Hianu,  pohitivshemu  u  nego  krasavicu,  kotoroj  on
mechtal zavladet'; Hianu,  kotoryj  poslal  ee  podnyat'  vavilonskie  polchishcha
protiv nego, Apepi, ego carya i otca. Ili zhe - esli Hian mertv  -  eta  samaya
Nefret, carica YUga, - a po pravu  nasledovaniya  i  vsego  Egipta,  -  zajmet
prestol, po milosti  carya  Vavilona  i,  bez  somneniya,  vstupit  v  brak  s
naslednikom Vavilona.  CHto  obretet  on  sam,  esli  sdastsya?  Lish'  odno  -
vozmozhnost' zhit' nezametno gde-to v gluhom uglu, terzaya sebya  vospominaniyami
o byloj slave i vidya,  kak  egiptyane  i  ih  velikij  soyuznik  topchut  plemya
giksosov.
     Takogo dopustit' nevozmozhno. Esli uzh suzhdeno past', tak  v  bitve,  kak
predpochli by predki ego. No nel'zya li vse zhe odolet' moguchego  vraga?  Ne  v
srazhenii, konechno, - tut preimushchestvo budet na drugoj storone; vot  esli  on
vzdumaet otsidet'sya za stenami svoih krepostej, vragi okruzhat ih  i  rinutsya
zatem dalee, chtob zahvatit' Egipet. Lish'  doblest'  i  iskusstvo  polkovodca
mogut prinesti pobedu. I on  obladaet  etimi  kachestvami;  on  poshlet  svoih
luchshih vsadnikov, dvadcat' tysyach ili eshche bol'she - teh, v kom  techet  drevnyaya
krov' voinstvennyh giksosov; oni projdut v obhod po pustyne i  szadi  udaryat
po vavilonyanam, kogda te ostanovyatsya, chtoby nachat' srazhenie, po  ih  obychayu,
pri  nevernom  svete  utrennej  zari.  Vot  tak  neozhidannym  udarom   mozhno
prolomit', razmetat' stroj ih vojska, i tut  on,  Apepi,  budet  imet'  pred
soboj ne rat', a tolpu. CHto  zh,  esli  nichego  drugogo  nikto  ne  pridumal,
sleduet popytat'sya sdelat' tak.


     Pyat' tysyach vsadnikov blagopoluchno dostigli storozhevogo posta,  kuda  ih
poslal Tau, i predvoditel' ih soobshchil o svoem poruchenii nachal'niku  posta  i
gostyu, o kotorom izvestno bylo, chto eto carevich Hian, hotya imya ego vsluh  ne
proiznosilos'.
     Hian edva ne lishilsya chuvstv  pri  izvestii,  chto  nepodaleku  nahodyatsya
nesmetnye rati vavilonyan i sredi nih, zhivaya i nevredimaya,  ego  vozlyublennaya
Nefret. Ob etom  povedalo  poslanie,  pisannoe  eyu  sobstvennoruchno.  Dolgoe
uedinenie, v kotorom prebyval zdes' Hian,  bylo  pechal'nym  i  nelegkim,  no
teper' nakonec mrak ozhidaniya i straha rasseyalsya i  vperedi  zabrezzhila  zarya
radosti.
     Vsadniki i koni poluchili otdyh, i sleduyushchim utrom,  zabrav  strazhnikov,
kotorye byli kuda kak rady  rasproshchat'sya  s  etimi  mestami,  vse  dvinulis'
nazad, chtoby soedinit'sya s osnovnym vojskom v zaranee  uslovlennom  meste  u
granic Egipta. V seredine otryada katilas' kolesnica Hiana, ibo ehat'  verhom
on eshche ne mog; za nim sledovala povozka Temu, kotoryj poklyalsya -  esli  sama
sud'ba ne prinudit - nikogda bolee ne sadit'sya na konya.
     Oni  besprepyatstvenno  uglubilis'  v  pustynyu,  ibo   dozornye   Apepi,
kruzhivshie v etom meste, teper' kuda-to ischezli. Voiny  spasennogo  garnizona
shli peshim stroem, poetomu prodvizhenie otryada kazalos' stol'  medlennym,  chto
Hian,  zhazhdavshij  poskoree  soedinit'sya  s  Nefret,   voznamerilsya   nemedlya
dvinut'sya  na  kolesnice,  pod  ohranoj  schitannyh   verhovyh,   v   storonu
vavilonskogo vojska. |tomu vosprotivilsya voenachal'nik, vozglavlyavshij  otryad;
predvidya,   chto   podobnoe   namerenie   mozhet   vozniknut'   u    cheloveka,
imenovavshegosya piscom  Rasoj,  Tau  nakazal  emu  derzhat'  carevicha  posredi
svoego vojska. Vse pros'by Hiana okazalis'  tshchetny.  Glava  otryada  otvechal,
chto emu tak prikazali i on vynuzhden povinovat'sya.
     Na tretij den' ot kochevnikov, brodivshih  po  pustyne,  stalo  izvestno,
chto otryad nahoditsya uzhe  nedaleko  ot  vavilonskogo  vojska,  kotoroe  stalo
lagerem u krepostej,  vozvedennyh  Apepi.  V  etu  noch'  otryad  ne  smog  by
preodolet' rasstoyanie, otdelyavshee ego ot  svoih;  peshie  voiny  vybilis'  iz
sil, posemu nachal'nik ostavil lyudej poest'  i  otdohnut'  tam,  gde  nashlas'
voda, rasporyadivshis' vystupit' v polnoch', pri svete luny; esli nichto  im  ne
pomeshaet, otryad rano utrom soedinit'sya s ostal'nym vojskom.
     Tak  i  postupili.  V  polnoch'  lager'  svernuli  i  pri  svete  mesyaca
dvinulis'  dal'she  skvoz'  zharkij  vozduh  pustyni.  CHasa  cherez  dva   Temu
poprosil,  chtob  ego  podvezli  k  kolesnice  Hiana;  hotya  carevich   hranil
molchanie, Temu, kak vsegda, obratilsya k nemu s prostrannoj rech'yu, ibo  nikto
ne podozreval, chto s toj storony, gde vidnelas' nebol'shaya  vozvyshennost',  k
nim tihon'ko priblizhalis' dva otryada: odin  v  pyat',  drugoj  -  v  dvadcat'
tysyach vsadnikov, kotorym Apepi velel pri pervyh probleskah rassveta  napast'
sboku na lager' ogromnogo vojska. I kak mozhno bylo dogadat'sya  o  tom,  esli
vperedi skakal storozhevoj otryad, chtoby podat'  znak  pri  pervoj  opasnosti?
Otkuda  ostal'nym  voinam  bylo  znat',  chto  storozhevoj   otryad   okruzhili,
shvatili, vozmozhno, perebili, kogda, kak kazalos', otryad uzhe v容zzhal v  odin
iz flangov vavilonskogo vojska? Tak giksosy poluchili preduprezhdenie  o  tom,
chto priblizhaetsya vrag.
     - Brat moj, - veshchal Temu, - prezhde ty v  neterpenii  vse  zhalovalsya  na
ranu (a ona kogda-nibud' zazhivet, hotya nogoj, veroyatno, ty smozhesh' poka  chto
vladet' ne vpolne, a to i vovse ostanesh'sya  hromym);  tak  vot,  ty  setoval
eshche,  chto  tebya  siloj  uderzhivayut  na  etih  holmah.  Vmesto   togo   chtoby
vozblagodarit' bogov, ibo s pomoshch'yu ne stesnyayushchihsya  v  slovah,  no  hrabryh
brat'ev nashih, beduinov, nosivshih stol' prichudlivye imena,  ty  blagopoluchno
tuda dobralsya; kak starejshina nashego Bratstva,  ya  neredko  uprekayu  tebya  v
slabosti, pobuzhdaya verit' podobno mne. Teper' konec vsem  stradaniyam,  i  ty
vidish'  sam,  vera,  kak  vsegda,  torzhestvuet.  CHerez  chas   ili   dva   my
prisoedinimsya  k  moguchemu  vavilonskomu  vojsku  i  vyrazim  pochtenie  Tau,
proroku Bratstva Zari. Vse nashi bedy konchilis' -  ili,  skoree,  tvoi  bedy,
ibo ya, krepkij v vere,  nikogda  ne  somnevalsya,  chto  vse  goresti  projdut
bessledno...
     V tot zhe mig bessledno ischez sam Temu, ibo kop'e  ili  strela  pronzilo
serdce ego voznicy; tot zamertvo ruhnul na krupy konej, kotorye,  vrezavshis'
v ryady voinov, beshenym galopom pomchalis' po  pustyne;  Temu,  otbroshennyj  k
ograzhden'yu, mertvoj hvatkoj vcepilsya v vozhzhi. To byla ta samaya  para  dobryh
konej, chto prezhde vynesla putnikov na pereprave i  dostavila  v  ukreplennyj
lager'. Upryazhka pomchalas' vverh po sklonu i ochutilas' skoro  posredi  vojska
giksosov; ih bylo tut nemnogo, i v etot  tusklyj  rassvetnyj  chas  oni  edva
zametili konej, kak te uzhe skrylis' iz vidu. Koni  skakali,  pochuyav  vperedi
drugih konej; a mozhet, oni pochuyali vodu. Temu, prizhatyj k  dnishchu  kolesnicy,
tshchetno dergal povod'ya. Nakonec on brosil ih.
     - Da ne pokinet menya vera! - probormotal  on.  -  |ti  proklyatye  tvari
okazhutsya tam, kuda privedet ih sud'ba. Ratnikov zhe ya bol'she ne vizhu.
     No vskore on uvidel velikoe mnozhestvo ih;  loshadi,  ne  slushaya  okrikov
karaul'nyh, mchalis' teper' po glavnomu prohodu vavilonskogo lagerya.  Nakonec
odna iz nih zaputalas' v verevkah, tyanushchihsya ot kakogo-to shatra, i  ruhnula,
uvlekaya za soboj povozku. Temu pokatilsya po zemle i ochutilsya  okolo  nekoego
voenachal'nika, otdavavshego prikazaniya podchinennym.
     - Kto eto? - nevozmutimo sprosil tot. - I kak okazalas' zdes'  povozka?
Uberite ee.
     Tut Temu, uznav golos, sel i proiznes:
     - O blagochestivyj prorok, ibo, kak  ya  ponimayu,  im  ty  stal,  zameniv
usopshego Roi; o premudryj otec Tau, esli prorok i glava Obshchiny Zari mozhet  -
chto protiv ee pravil - oblachit'sya v dospehi, ya - Temu, zhrec  Bratstva;  esli
pomnish', ya byl poslan toboj po nekoemu delu ko dvoru Apepi;  s  togo  dnya  ya
ispytal mnogo stradanij.
     - YA uznayu tebya, brat, - otozvalsya Tau. - No otkuda yavilsya ty i pochemu?
     - Ne znayu, prorok. V tot mig ya govoril  s  tem,  kogo  nazyvali  piscom
Rasoj, hotya, dumayu, u nego drugoe imya; mnogo nevzgod preterpeli  my  s  nim;
vdrug moj voznica, pronzennyj v grud' streloj, padaet, a  vzbesivshiesya  koni
nesut menya nevest' kuda. Zametil ya tol'ko, kak my proskakali  skvoz'  vojsko
giksosov; svet luny padal na dospehi i na styagi  Apepi,  a  ih-to  ya  horosho
znayu. Potom eti samye koni, chto  gotovy  byli,  kazhetsya,  vzletet'  v  nebo,
pritashchili menya syuda. Vot i vse.
     - Pisec Rasa! - proiznes zhenskij golos; to byla Nefret,  kotoraya  vyshla
v soprovozhdenii Ru iz svoego shatra, zhelaya uznat', chto sluchilos'.  -  Gde  ty
ostavil pisca Rasu, zhrec?
     - Net vremeni rassprashivat' ego, plemyannica, - vmeshalsya  Tau.  -  Razve
ty ne ponimaesh', chto voiny, poslannye neskol'ko dnej tomu nazad na  spasenie
drugih, sami popali v bedu; lish' sluchajno brat nash ne  pogib  i  prines  etu
vest'. Mozhet byt', - osenilo ego vdrug, - vojsko Apepi vyshlo uzhe iz  zasady,
chtoby napast' na nas s yuga, sejchas, na voshode.
     I Tau prinyalsya otdavat'  prikazaniya.  Zatrubili  truby;  voenachal'niki,
edva prosnuvshis', brosilis' k svoim otryadam,  ves'  lager'  mgnovenno  ozhil,
gotovyas' k pohodu.
     Tem vremenem  nepodaleku  shla  otchayannaya  bitva.  Dvadcat'  pyat'  tysyach
giksosov, kotorye gotovilis' k napadeniyu, a  teper'  reshili,  chto  sami  emu
podverglis', kinulis' na pyatitysyachnyj  vavilonskij  otryad,  rasstroivshij  ih
ryady.  Vavilonyane  sobrali  vse  sily,  chtob  probit'  put'   sredi   vojska
giksosov, - im eto udalos': poteryav, pravda,  mnogih  lyudej,  oni  s  trudom
prorvalis' vpered. V tusklom svete luny otryady vragov  ustremilis'  na  nih,
no byli otbrosheny.
     Bitva shla v predrassvetnyh sumerkah, kogda trudno otlichit',  gde  svoj,
gde  vrag.  No  edva  nachalo  svetat',  predvoditel'   vavilonskogo   otryada
obnaruzhil, chto put' vpered pererezan. Dorogi nazad  tozhe  ne  bylo:  konnica
giksosov okruzhila ih. Poetomu vseh sposobnyh eshche bit'sya  -  tysyachi  dve  ili
bol'she, pust' sredi nih bylo mnozhestvo  ranenyh  -  on  postroil  v  kare  i
prikazal vo slavu Vavilona srazhat'sya nasmert'.
     Teper' giksosy uvideli, s kakim malochislennym otryadom b'yutsya, a  oni-to
polagali,  chto  v  temnote  natknulis'   na   kakoj-to   kraj   raspolozheniya
vavilonskogo vojska. Oni sdelali chto-to ne to, kak teper' opravdat'sya  pered
Apepi? Vo vremya bitvy oni zahvatili plennyh, sredi kotoryh byli  i  ranenye.
Lyudej etih doprosili. Pod pytkoj, v smertel'nom  strahe,  nekotorye  iz  nih
otkryli, chto oni - vsego lish'  malochislennoe  vojsko,  poslannoe  osvobodit'
storozhevoj otryad; chto oni i dvigalis' teper' nazad, k osnovnomu vojsku.
     - A chto eto za chelovek, von tot, v kolesnice, okruzhennyj vsadnikami?  -
sprosil ih nachal'nik giksosov.
     Plennye otvechali, budto ne znayut ego; togda on rasporyadilsya  vysech'  ih
i povtoril vopros. Tut i obnaruzhilos', chto v  kolesnice  ne  kto  inoj,  kak
carevich Hian, kotorogo etomu samomu voenachal'niku i  bylo  veleno  izlovit',
kogda carevich skrylsya iz Egipta;  plennye  nazyvali  ego  piscom  Rasoj,  no
giksos-to znal, chto Rasa i Hian - odin i tot zhe chelovek.
     Tut predvoditel' otryada  giksosov  uvidel,  chto  uzhe  rassvelo.  On  ne
ispolnil prikazaniya Apepi, teper' eto bylo yasno. Vmesto togo  chtoby  napast'
v predrassvetnoj mgle na vavilonskoe vojsko, seya v nem uzhas i  smyatenie,  on
b'etsya vsego lish' s odnim otryadom, pobeda nad kotorym nichego ne dast  Apepi.
No teper'-to on znaet, chto sredi protivnikov ego okazalsya  tot,  za  kem  ih
poslal car', i on znachit dlya carya edva li ne bol'she,  chem  dazhe  pobeda  nad
vavilonyanami. Reshenie  prinyato  bylo  v  tot  zhe  mig:  napadat'  na  vojsko
velikogo carya pozdno; sleduet perebit'  vot  etih  verhovyh  i  zahvatit'  -
luchshe zhivym, a net - tak  i  mertvym  -  carevicha  Hiana;  pust'  on  stanet
zhertvoj, chto umerit gnev povelitelya.
     On nemedlenno otdal prikaz k nastupleniyu. Obe storony  byli  na  konyah,
lukov poetomu ne okazalos' ni u kogo, a kopij - malo.  V  delo  poshli  mechi.
Speshivshiesya vavilonyane obrazovali kare; v centr ego, pod  prismotr  ranenyh,
postavili loshadej, a zatem, po prikazu voenachal'nikov, vsem, chto godilos'  -
rukami, kamnyami, kuhonnoj utvar'yu, - nachali nagrebat'  pesok,  obrazuya  val;
grebli pesok srazu dve tysyachi chelovek, spasaya svoyu zhizn', pesok  byl  myagkij
i sypuchij, i val etot podnyalsya tochno po volshebstvu. Giksosy polezli na  nego
otovsyudu. No kare vavilonyan bylo nebol'shoe; razbivshis' po troe,  vavilonskie
voiny vystroilis' drug za drugom. Razom na eto  malen'koe  ukreplenie  mogli
napast' lish' nemnogie iz  polchishcha  vsadnikov  Apepi;  vavilonyane  kololi  ih
mechami, istorgaya predsmertnye vopli i obrashchaya vspyat'.
     Vskore polkovodec giksosov ponyal, chto  do  pobedy  eshche  daleko,  a  eto
rasstraivalo vse  ego  namereniya.  Storozhevye  otryady  ogromnoj  vavilonskoj
armii mogli vot-vot obnaruzhit', chto proishodit sovsem  nepodaleku,  a  togda
podojdet sil'naya podmoga. K tomu zhe carevich Hian mog pogibnut'  v  srazhenii,
luchshe privezti ego k Apepi zhivym. Nakonec, dazhe esli  nastuplenie  vavilonyan
i ne posleduet sejchas zhe, vse ravno giksosy vskore budut otrezany  ot  svoih
i otbrosheny v pustynyu, gde im grozit gibel'  ot  goloda  i  zhazhdy.  Poetomu,
rasporyadivshis' prekratit' napadenie, giksosskij  voenachal'nik  poslal  svoih
lyudej predlozhit'  peremirie;  im  nadlezhalo  peredat'  osazhdennym  sleduyushchie
slova: "Vy obrecheny, siloj my prevoshodim vas: na kazhdogo vashego  ratnika  u
nas desyat'. Slozhite oruzhie, i ya imenem  carya  Apepi  klyanus'  sohranit'  vam
zhizn'. Inache ya pereb'yu vas vseh".
     Nachal'nik vavillonyan vyslushal giksosov, no,  buduchi  predusmotritel'nym
chelovekom, vozderzhalsya ot nemedlennogo otveta,  nadeyas',  chto  vesti  o  ego
bede dojdut do osnovnogo vojska cherez goncov, kotoryh on  vyslal,  libo  eshche
kakim-nibud' obrazom. Stremyas' vyigrat' vremya, on velel peredat', chto  budet
derzhat' sovet so svoimi i lish' zatem dast  znat',  k  chemu  oni  pridut.  On
dvinulsya  v  seredinu  kare  i,  priblizivshis'  k  Hianu,  povedal   emu   o
sluchivshemsya.
     - CHto delat'? - progovoril on. - Esli  my  prodolzhim  boj,  oni  vskore
somnut nas. Sdat'sya, tem samym uroniv chest' Vavilona, my ne  mozhem;  tut  uzh
skoree ya sam zakolyus' sobstvennym mechom.
     - Pohozhe, ty otvetil sebe, - skazal Hian,  -  no  vot  chto  zadumal  ya,
poslushaj: predlozhite giksosam vzyat' menya odnogo - vy  ved'  znaete,  kto  ya;
menya-to oni i razyskivayut. Dumayu, togda oni otpustyat vseh vas s mirom.
     Nesmotrya na otchayannoe polozhenie, glava otryada lish' rassmeyalsya v otvet.
     - A podumal ty, carevich, - esli  uzh  ty  otkrylsya  mne,  budu  velichat'
tebya, kak podobaet, - podumal ty, chto zhdet  menya  pri  vstreche  s  carevichem
Abeshu ili, kak ego nazyvayut, gospodinom  Tau,  polkovodcem  vojska  velikogo
carya, da i s odnoj osoboj, kotoraya nahoditsya tam zhe, -  esli  ya  prinesu  im
takuyu vest'? - sprosil on. - YA predpochtu dostojnuyu smert' v boyu, carevich,  i
ne pokroyu sebya pozorom pred  vsem  vavilonskim  vojskom.  Net,  moj  zamysel
inoj. YA potrebuyu, chtoby svoe obeshchanie sohranit' nam zhizn'  oni  napisali;  a
tem vremenem vse dolzhny nezametno  podobrat'sya  k  loshadyam,  zahvativ,  kogo
mozhno,  iz  ranenyh  i  predostaviv  milosti  sud'by  ostal'nyh.  Potom   my
neozhidanno rinemsya na giksosov - ne kak oni, a pri svete dnya - i prorvem  ih
stroj ili pogibnem.
     - Pust' tak, - promolvil Hian, hotya na ume u nego bylo  sovsem  drugoe,
chto on teper' ne reshalsya vyskazat'. On ponimal: bitva, gde srazhat'sya  stanut
izmuchennye voiny na zagnannyh konyah, proigrana, i vse vavilonyane -  vsadniki
i peshie - pogibnut, a vmeste s nimi i te, kto ukryl ego v gorah, ranenyh  zhe
bezzhalostno predadut muchitel'noj smerti pryamo na  meste.  Hian  byl  uveren,
chto polkovodcu giksosov nuzhen on, carevich, a ne etot  otryad,  -  smert'  ili
begstvo ne stol' mnogochislennyh voinov ne okazhut nikakogo vliyaniya  na  ishod
vojny - i esli on zahvatit  takuyu  krupnuyu  dobychu,  to  povernet  nazad,  v
Egipet. Vse teper' zaviselo ot nego, Hiana, ot  togo,  prineset  on  sebya  v
zhertvu ili net. On sodrognulsya - ved' eto znachilo smert',  vozmozhno,  smert'
muchitel'nuyu: Apepi  ego  ne  poshchadit.  I  chto  eshche  strashnee  -  posle  vseh
stradanij,  cherez  kotorye  on  proshel,  ne  uvidet'  emu   nikogda   bol'she
prekrasnogo lica  Nefret  pri  svete  solnca!  Nado  bylo  delat'  vybor,  i
nemedlenno.
     Ishcha  ishoda  svoih  stradanij,  Hian  opustil  glaza  i  vsem   serdcem
vzmolilsya tomu duhu, kotorogo nauchilsya pochitat'. I prozren'e  prishlo.  Sred'
topota i rzhan'ya loshadej,  stonov  ranenyh,  krikov  voinov,  gotovivshihsya  k
otchayannomu udaru, on uslyhal spokojnyj, yasno zapomnivshijsya emu golos Roi.
     - Syn moj, - molvil prorok, - sleduj svoemu dolgu, dazhe esli  on  vedet
dorogoj zhertvy, a v ostal'nom dover'sya bogu.
     Somneniya pokinuli Hiana. V eto vremya voznichij ego  soshel  s  kolesnicy,
chtob napoit' loshadej, poslednij raz  zadat'  im  korma;  on  stoyal  poodal',
glyadya na zhivotnyh. Hian byl v kolesnice odin. On shvatil  povod'ya,  hlestnul
knutom loshadej,  i  oni  poneslis'  proch'.  CHerez  mgnovenie  legkaya  boevaya
kolesnica okazalas' u nizhnej kromki  peschanoj  nasypi;  shagah  v  pyatidesyati
otsyuda i  primerno  v  takom  zhe  udalenii  ot  peredovyh  vsadnikov  Apepi,
vavilonskij voenachal'nik peregovarivalsya s  polkovodcem  giksosov,  kotorogo
Hian horosho  znal  so  vremen  Sirijskih  vojn.  Nikto  iz  nih  ne  zametil
priblizhavshegosya Hiana, ne uslyshal shurshaniya  koles,  kativshihsya  po  sypuchemu
pesku.
     Voenachal'nik carya Apepi gromko voskliknul v gneve:
     - Slushaj moe poslednee slovo! Vydajte carevicha Hiana, - ya  znayu,  on  s
vami, - i togda vy svobodny. Esli net, ya  pereb'yu  vas  vseh  do  edinogo  i
zhivym ili mertvym dostavlyu Hiana k otcu ego, caryu Apepi. Otvechaj. YA konchil.
     - YA otvechu, - progovoril Hian, sidya v kolesnice, a oba voenachal'nika  v
izumlenii obernulis'. - YA - carevich Hian, i ty, drug, horosho znaesh' menya,  -
obratilsya on k polkovodcu. -  Ty  izvesten  mne,  kak  chelovek  blagorodnyj.
Proshu tebya, otpustite etih vavilonyan nevredimymi i ranenyh  tozhe  otpustite,
ya zhe za to sdayus' vam. Klyanesh'sya li v tom, chto ispolnish' eto uslovie?
     - Klyanus', - otvechal polkovodec, zhestom privetstvuya ego. - No  vspomni,
carevich, Apepi ochen' gnevaetsya na Tvoe Vysochestvo, -  razmerenno  progovoril
on, slovno preduprezhdaya Hiana.
     - YA  pomnyu  o  tom,  -  otvechal  Hian  i,  obernuvshis'  k  predvoditelyu
vavilonyan, nedvizhno stoyavshemu v techenie vsego etogo razgovora, prodolzhal:  -
Peredaj gospodinu Tau i vladychice Egipta:  ya  otpravilsya  tuda,  kuda  zovet
menya dolg, i esli svyshe predpisano nam ne  svidet'sya  bolee,  veryu,  oni  ne
stanut durno dumat' obo mne, ibo  to,  chto  kazhetsya  zabluzhdeniem,  zachastuyu
est' istina, i poroj vo imya blagopoluchnogo ishoda  sovershayut  zlye  dela.  V
ostal'nom zhe pust' oni sudyat obo mne, kak  im  budet  ugodno,  ya  zhe  sleduyu
svoemu razumeniyu.
     - Gospodin! - voskliknul, slovno ochnuvshis', vavilonyanin. -  Ne  uhodish'
li ty ot nas k giksosam?
     - Razve sam ya ne giksos?  -  zagadochno  ulybnuvshis',  sprosil  Hian.  -
Proshchaj, drug. Pust' sud'ba budet dobra k tebe i tvoim sotovarishcham, i  da  ne
prol'etsya iz-za menya ni kapli ih krovi.
     On kriknul na loshadej, oni dvinulis',  a  vavilonyanin  vse  eshche  stoyal,
szhimaya kulaki i proiznosya imena svoih bogov.
     - Ne ponimayu Tvoe Vysochestvo, - proiznes giksos,  napravlyayas'  ryadom  s
kolesnicej k svoim vsadnikam, - da  eto  i  ne  udivitel'no:  ty  vsegda  ne
pohodil na drugih lyudej; odno zanimaet menya: kem sochtut  tebya  vavilonyane  -
izmennikom ili geroem? Mezh  tem,  znaya  tvoyu  chestnost',  proshu:  obeshchaj  ne
pytat'sya bezhat', dazhe esli predstavitsya vozmozhnost'; inache ya  vynuzhden  budu
ubit' tebya.
     - Obeshchayu, drug moj. S etogo chasa mnoj, kak i Temu, dvizhet vera;  tol'ko
vot kuda privela ego segodnya vera,  ne  znayu,  hotya  i  byl  poslednim,  kto
videl, kak on ischez sredi vrazheskogo vojska.
     - Bezumec! - prosheptal polkovodec. - No dazhe esli on i  utratil  razum,
slovo svoe on sderzhit, a eto sohranit mne golovu.


                                 Glava XXII



     Giksosy stremitel'no poskakali nazad, k  krepostyam  carya  Apepi  po  tu
storonu granicy Egipta, predostaviv svoim ranenym, esli  est'  na  to  sily,
sledovat' za nimi ili pogibnut';  v  seredine  otryada,  okruzhennyj  strazhej,
ehal v kolesnice Hian.  Polkovodec  giksosov  znal,  chto  nel'zya  teryat'  ni
mgnoven'ya; vskore vavilonyane, kotorym on sohranil  zhizn',  dostignut  lagerya
velikogo carya, i togda... Ne vedal on tol'ko togo, chto  v  lager'  vavilonyan
dvumya  chasami  ranee  uzhe  pribyl  Temu  i  polchishche  vsadnikov  uzhe  neslos'
napererez im.
     Vdaleke sredi pustyni poyavilas' tucha pyli. Ona vse priblizhalas', i  vot
skvoz' pyl'nuyu  zavesu  uzhe  zablesteli  shlemy  i  kop'ya,  zasverkali  med'yu
kolesnicy.  Giksosy  ponyali:  proizoshlo  samoe  uzhasnoe.  Put'  im  otrezan,
Vavilon  nastupaet!  Othod  stal  nevozmozhen.  Oni  okazalis'  v  takom   zhe
polozhenii, kak te pyat' tysyach vavilonyan, kotoryh oni zastali  vrasploh  menee
chem dvenadcat' chasov tomu nazad; im predstoyalo srazhat'sya,  kak  eto  sdelali
te, no pochti bez vsyakoj nadezhdy na pobedu.
     Giksosy  sgrudilis'  plotnee,  vystroiv   otryady   klinom   (dostatochno
iskusno, kak otmetil pro sebya Hian), i poneslis' vpered,  otklonyayas'  slegka
vpravo,  chtoby  udarit'  tuda,  gde  vavilonyan  bylo  pomen'she.  Dva  vojska
sblizilis' - tysyach dvadcat' giksosov protiv  pyatidesyati  tysyach  protivnikov,
kotorye skakali,  sbliziv  otryady,  razdelennye  ryadami  kolesnic.  Pobednye
vozglasy razdalis' sredi vavilonyan, giksosy zhe obrechenno molchali.
     Polkovodec giksosov pod容hal k kolesnice Hiana.
     - Carevich! - voskliknul on, skacha ryadom. - Bogi protiv menya, i,  dumayu,
nash konec blizok. No ty, nadeyus', pomnish' klyatvu, poveriv kotoroj ya  poshchadil
tvoih sotovarishchej, - ty ne popytaesh'sya bezhat'. Esli  tebya  shvatyat,  znachit,
tak predopredeleno; esli zhe net, to mchis' k granice,  ona  ryadom,  i  sdajsya
Apepi ili ego otryadam. YA veryu tebe. Neuzheli zhe ya oshibus'?
     - Eshche nikto ne podvergal somneniyu moyu chestnost', - otozvalsya Hian.
     Polkovodec vzmahnul mechom, privetstvuya ego, i,  prishporiv  konya,  ischez
iz vidu. Tochno grom raznessya nad polchishchami vsadnikov, kogda oni  sshiblis'  v
bitve. Gluboko vrezalsya  klin  giksosov  v  ryady  vavilonyan,  razbrasyvaya  v
storony ih  voinov  i  konej,  podobno  korablyu,  kotoryj  rassekaet  volny,
vlekomyj sil'nym shkvalom. No malo-pomalu otryady Apepi stali teryat' napor,  v
to vremya kak vse bol'she vavilonyan tesnilo ih s obeih storon. Klin  giksosov,
projdya pervye ryady, stolknulsya  so  svezhimi  silami,  prikryvavshimi  bystrye
kolesnicy,  cep'  kotoryh  dolzhna   byla   vyrvat'sya   vpered   i   otrezat'
vklinivshiesya vojska.
     Bitva priblizhalas' k uzhasnomu koncu. Voiny, srazhavshiesya vperedi  Hiana,
polegli, rastoptannye tela ih valyalis' vokrug, carevich  vdrug  zametil,  chto
povozka ego otkatilas' na perednij plan. Na  nekotorom  rasstoyanii  ot  sebya
Hian uvidal  mnozhestvo  giksosov,  -  chast'yu  peshih,  -  kotorye  dralis'  s
gorstkoj vavilonyan, okruzhivshih vyrvavshuyusya  vpered  velikolepnuyu  kolesnicu;
ranenye koni ee bilis' v sudorogah na zemle. Na kolesnice vozvyshalsya voin  v
pancire, vykovannom, pohozhe, iz serebra i  zolota,  s  mechom  v  ruke:  etot
krasivyj yunosha, podumal Hian, po-vidimomu, otprysk carskogo  doma  Vavilona,
poslannyj vzglyanut', chto takoe  vojna;  u  kolesnicy,  na  kotoruyu  pytalis'
napast' shest' ili vosem' giksosov,  stoyal  temnolikij  velikan  v  bronzovyh
dospehah, skrezhetavshih  vsyakij  raz,  kogda  on  vskidyval  ogromnyj  boevoj
topor, starayas' porazit' teh, do kogo mog dotyanut'sya. Hian srazu ponyal,  chto
pered nim sam moguchij efiop  Ru.  I  tut  isstradavshimsya  serdcem  svoim  on
pochuvstvoval, chto voin v kolesnice - ne molodoj blagorodnyj  vavilonyanin,  a
Nefert, narechennaya ego!
     No, bogi, ona byla okruzhena!  Verhovye  speshili  ej  na  pomoshch',  no  i
blizhajshij  iz  nih  byl  eshche  na  rasstoyanii  poleta  strely  -  v  yarostnom
isstuplenii Nefret operedila vseh. Ru krushil vragov izo vseh sil, no ne  mog
pospet' vsyudu, i kogda ego ottesnili ot  kolesnicy,  na  kotoruyu  stremilis'
vlezt' giksosy, pyatero ili shestero ih podskochili sboku,  pytayas'  ubit'  ili
shvatit' tu, chto stoyala v nej. Vse, kazalos', znali,  kakaya  dobycha  ozhidaet
ih, i gotovy byli riskovat' zhizn'yu, lish'  by  zahvatit'  ee;  priblizivshis',
Hian ponyal, pochemu giksosy vpali v takoj razh: teper'  on  i  sam  uvidel  na
serebryanom shleme venec so zmeinoj golovoj, -  carskij  urej  so  sverkayushchimi
glazami, vozveshchavshij, chto  pered  nimi  carica  Egipta.  Tolpivshiesya  krugom
giksosy videli, kak  Ru  s  voinstvennymi  krikami  rubil  odnogo  vraga  za
drugim; oni zhdali mgnoveniya, kogda mozhno budet rinut'sya k dobyche.
     Hian razmyshlyal lish' mgnovenie.
     "YA poklyalsya ne bezhat', no ya volen bit'sya, esli to ugotovili mne  bogi",
skazal on sebe i, rvanuv povod'ya, povernul konej pryamo na skopishche  giksosov.
Kogda Hian byl uzhe ryadom, odin iz  nih  metnulsya  k  Nefret.  Ona  vzmahnula
mechom, no udar prishelsya na krepkij shlem voina.
     Vysokij, dlinnorukij giksos obhvatil Nefret za taliyu  i  sil'no  rvanul
na sebya. Ostal'nye, kogda carica upala, staralis' uluchit'  mgnoven'e,  chtoby
shvatit' ee, unesti, esli vozmozhno, ili ubit', kogda by to ne  udalos'.  Vse
byli tak pogloshcheny proishodyashchim, chto ni odin  ne  zametil,  kak  zapryazhennaya
belymi loshad'mi boevaya kolesnica  molnienosno  obrushilas'  na  nih,  ottuda,
gde, kak oni schitali, vragov ne bylo. Hian giknul, i poslushnye vyuchke  koni,
ne svorachivaya ni vlevo,  ni  vpravo,  rinulis'  na  giksosov.  Koni  krushili
lyudej, valivshihsya pod kopyta i kolesa povozki. Na nogah  ostalsya  lish'  tot,
kto sdernul Nefret s kolesnicy. Hian  derzhal  nagotove  kop'e.  On  s  siloj
vsadil ego vo vraga, promchavshis' mimo, zatem eshche raz,  i  tot,  ne  otpuskaya
Nefret, ruhnul zamertvo na zemlyu.
     Teper' i  Ru  uvidel,  chto  proizoshlo,  i  metnulsya  k  svoej  gospozhe.
Vysvobodivshis' ih  ruk  poverzhennogo  giksosa,  Nefert  obratila  vzglyad  na
svoego izbavitelya i uznala ego.
     - Hian! - voskliknula carica. - Hian, skoree ko mne!
     Ru tozhe uznal ego i kriknul:
     - Postoj, gospodin Rasa!
     No Hian lish' pokachal golovoj i uskakal proch'.
     Vskore, podobno reke,  zapolnivshej  vysohshee  ruslo,  vojsko  vavilonyan
zatopilo vse vokrug. No Hian byl uzhe daleko.
     Bitva stihla. Iz dvadcatitysyachnogo vojska  giksosov  ostalos'  v  zhivyh
vsego lish' neskol'ko soten ratnikov, ostal'nye polegli na  pole  brani,  ili
zhe ih nastigli vavilonyane, kotorye gnali vraga do samoj granicy. Sredi  teh,
kto zhivym dobralsya do vojska Apepi, byl carevich Hian; to li bog ohranyal  ego
v gushche bitvy, to li spasli koni, chto vezli kolesnicu. Uvidev znamena  Apepi,
Hian ostanovil vzmylennyh konej i gromko kriknul:
     - YA carevich Hian! Podojdite ko mne, - ya ranen i ne mogu dvigat'sya.
     Voenachal'niki i voiny privetstvovali ego  -  oni  reshili,  chto  carevich
Hian, s kotorym oni vmeste voevali protiv Sirii, bezhal ot vavilonyan i  budet
teper' srazhat'sya na storone svoego naroda. Berezhno snyav Hiana  s  kolesnicy,
oni nakormili ego vsem samym luchshim iz togo, chto u  nih  bylo,  dali  vypit'
vina, a zatem ulozhili na nosilki i ponesli k  carskomu  lageryu,  okruzhennomu
nedavno postroennymi fortami. Nad nimi reyali styagi,  no  kogda  oni  podoshli
blizhe, to uvideli, chto vorota stoyat raskrytymi, a v lagere  carit  smyatenie.
Glashatai ob座avili, chto faraon otpravilsya v Tanis i  otryadam  svoim  prikazal
sledovat' za nim, daby popolnit' ih svezhimi silami i prigotovit'sya k  zashchite
velikogo goroda i vsego Egipta.
     Uslyshav  takoe  povelenie,  voenachal'niki  nachali  roptat'.  No   Hian,
poglyadev vdal', ponyal, otchego Apepi otdal takoj prikaz.  Tam,  vdali,  pesok
stal chernym -  po  nemu  dvigalos'  nesmetnoe  voinstvo  vavilonskoe.  Peshim
hodom, na konyah i v kolesnicah,  nastupala  na  vraga  moguchaya  rat',  tochno
hlynul neuderzhimyj potok. Ottogo i bezhal v Tanis Apepi, brosiv  na  proizvol
sud'by svoe vojsko.
     Ponyav nakonec, chto  proishodit,  polkovodcy  prishli  k  Hianu  i  stali
prosit' ego prinyat' na sebya komandovanie giksosskoj  armiej,  ibo  polozhenie
ego i voennye zaslugi davali emu na eto pravo.  No  on  lish'  ulybnulsya,  ni
slovom ne otvetiv na eto ih predlozhenie, i oni reshili, chto  otkazyvaetsya  on
potomu, chto bolen i  ne  mozhet  derzhat'sya  na  nogah.  Oni  snova  prinyalis'
ugovarivat' ego, no tut podoshel tot polkovodec, kotoromu  Hian  dal  klyatvu;
kak i sam Hian, on izbegnul  strashnoj  uchasti  vsadnikov  Apepi.  Polkovodec
otozval voenachal'nikov v storonu  i  rasskazal  im,  kak  vmeste  s  drugimi
vavilonyanami on  zahvatil  v  plen  carevicha  i  pro  vse  ostal'noe.  Togda
giksosskie voenachal'niki otstupilis' ot Hiana, hotya, izlozhi on sobytiya  tak,
kak ponimal ih sam, oni, skoree vsego,  prislushalis'  by  k  nemu.  Ili  zhe,
vyzovis' on pojti k vavilonyanam prosit' egipetskuyu caricu  ili  predvoditelya
vojska  vavilonskogo  carevicha  Abeshu  poshchadit'  giksosov,   oni,   naverno,
otneslis' by k ego predlozheniyu so vnimaniem. Odnako on ne  skazal  ni  togo,
ni drugogo, v kolesnicu ego vpryagli svezhih loshadej i, usadiv ego, povezli  v
Tanis.
     Tak sluchilos', chto, kogda  vavilonyane  podstupili  k  lageryu  giksosov,
gotovye vstupit' s nimi v bitvu, oni ne nashli tam nikogo,  krome  bol'nyh  i
ranenyh. Tau otdal komandu poshchadit' neschastnyh i okazat' im pomoshch';  ot  nih
stalo  izvestno  o  begstve  Apepi,  a  takzhe  o  tom,  chto   carevich   Hian
blagopoluchno dobralsya do lagerya, byl vstrechen s pochetom i  teper'  budto  by
komanduet otstupayushchim vojskom, v pogonyu za  kotorym  i  ustremilas'  nemedlya
vavilonskaya rat'. Na pervom privale Tau vmeste  s  glavnymi  voenachal'nikami
yavilis' k Nefret; tut zhe prisutstvovali  Ru,  zhrec  Temu  i  gospozha  Kemma.
Nefret i Ru rasskazali, po pros'be Tau, kak v razgare bitvy oni  stolknulis'
s Hianom, kotoryj pomchalsya na svoej kolesnice na teh, kto napal  na  Nefret,
kak pronzil kop'em giksosa, styanuvshego ee s kolesnicy,  a  zatem,  hotya  oni
prosili ego ostat'sya s nimi,  pokachal  golovoj  i  umchalsya  proch',  dazhe  ne
popytavshis'  ostanovit'  loshadej  -  sdelaj  on  eto,  on  izbavilsya  by  ot
giksosov, esli byl zahvachen imi v plen.
     Uslyshav etu strannuyu istoriyu, Tau poprosil  prisutstvuyushchih  istolkovat'
ee. Vavilonskie voenachal'niki vse, kak odin, zayavili, chto libo carevich  vpal
v bezumie, libo on predatel'.  Inache,  skazali  oni,  on  vospol'zovalsya  by
sluchaem i izbavilsya ot giksosov; bezhal, prodolzhali oni; mozhet,  sluchilos'  i
takoe: zagovorila v nem giksosskaya  krov'  i,  posledovav  zovu  serdca,  on
vernulsya k svoemu otcu. Kemma, kotoraya vyskazalas' sleduyushchej, polagala,  chto
on i vpravdu poteryal rassudok; myslimo li, rassuzhdala ona, chtoby  muzhchina  v
zdravom rassudke umchalsya proch' ot prekrasnejshej  iz  zhenshchin,  s  kotoroj  on
obruchen i kotoraya k tomu zhe carica Egipta? No tut v golovu ej prishla  drugaya
mysl', i ona dobavila: razve chto za vremya razluki on  vstretil  devushku  eshche
krashe. Nefret gnevno oborvala ee.
     Zatem obratilis' k bratu Temu, kto eshche nedavno delil  s  carevichem  vse
tyagoty i opasnosti. Probormotav: "Da ne pokinet  nas  vera!",  Temu  skazal,
chto  tut  emu  legko  sohranit'  veru,  ibo  ni  odin  chelovek,   otvedavshij
podzemel'ya v Tanise,  a  takzhe  temeni  i  duhoty  pogrebal'noj  kamery,  uzh
konechno, nikogda ne zahochet vernut'sya v te mesta.  On  nachal  bylo  krasochno
opisyvat' ih zloklyucheniya i muki, kakie on preterpel  verhom  na  loshadi,  no
Tau prerval ego i otpravil na mesto.
     Nastala ochered' Nefret skazat' svoe slovo. V  gneve  obratilas'  ona  k
vavilonskim voenachal'nikam.
     - Slyshali vy kogda-nibud', chtoby predatel' nachal  svoe  chernoe  delo  s
ubijstva teh, komu prodalsya? - sprosila ona. -  I  trudno  li  ponyat',  chto,
zahoti  carevich  Hian  izbavit'sya  ot  menya,  daby  so  vremenem   zavladet'
egipetskim prestolom, emu nuzhno  bylo  lish'  proehat'  mimo  i  predostavit'
giksosskim sobakam  ubit'  menya,  chto  oni,  bez  somneniya,  i  sdelali  by,
poskol'ku Ru, kak raz kogda byl nuzhen bolee vsego,  okazalsya  nevedomo  gde.
Odnako zhe carevich Hian chetveryh ubijc zadavil  svoej  kolesnicej  i  pronzil
kop'em pyatogo. I vot zachem  -  odni  bogi  znayut  pochemu,  -  hot'  ya  i  ne
somnevayus', chto iz  inyh  pobuzhdenij,  chem  predpolozhila  gospozha  Kemma,  -
holodno brosila Nefret, - on unositsya proch', da s takoj  skorost'yu,  chto  my
ne mogli ostanovit' ego, - unositsya,  kak  skazal  zhrec  Temu,  chtoby  snova
okazat'sya v kamennom  podzemel'e,  a  mozhet  byt',  i  navstrechu  eshche  bolee
uzhasnoj uchasti.
     Vyslushav Nefret, Tau zaklyuchil:
     - Vse, kto znaet carevicha Hiana,  navernoe,  ponyali,  chto  est'  v  ego
haraktere takie cherty, kakih ne vstretish' v  drugih  lyudyah;  mozhet  byt',  v
etom ego otlichii i kroetsya pravda. Mne kazhetsya, ya ponyal, pochemu on  postupil
tak, odnako, poka ne uveryus', spravedliva  li  moya  dogadka,  ne  soobshchu  ee
vam, - dostatochno  uzhe  vyskazano  dogadok.  Poka  chto  prizyvayu  vas  vnyat'
prizyvu nashego brata Temu: verujte, tol'ko vera spaset nas! Ibo chto, kak  ne
vera,  spasla  ot  gibeli  Ee  Velichestvo  caricu  Egipta,  kogda  ona,   ne
podchinivshis' prikazaniyam teh, kto postavlen nad nej,  vyehala  na  kolesnice
vpered; i ne vera li yavila sebya v tom, kto spas ee ot smerti?
     S etimi slovami on podnyalsya i udalilsya iz-pod navesa, ostaviv Nefret  v
nemalom smushchenii.


     Te, kto ucelel iz vojska giksosov,  chto  stoyalo  na  granice,  v  konce
koncov doshli do  Tanisa,  gde  prigotovilos'  k  oborone  ostavsheesya  vojsko
Apepi. No uceleli  nemnogie,  vavilonyane  stremitel'no  nastigali  vragov  i
tysyachami zahvatyvali v plen. K tomu zhe, kakimi-to putyami do giksosov  doshlo,
chto nikto iz sdavshihsya ne budet predan smerti ili  prodan  v  rabstvo;  vse,
chto ot nih potrebuetsya,  eto  prisyagnut'  na  vernost'  Nefret,  priznav  ee
caricej  Egipta,  i  perejti  sluzhit'  pod  ee  znamena;  tysyachi   giksosov,
vybivshis' iz sil, otstali v puti, razbrelis' po storonam  i  byli  zahvacheny
storozhevymi otryadami vavilonyan.
     Sredi teh, kto proyavil vernost' i  v  konce  koncov  vstupil  v  vorota
Memfisa, byli carevich Hian i polkovodec, komu sdalsya Hian  i  s  kem  teper'
ego svyazyvali uzy  druzhby.  Ih  otveli  vo  dvorec  i,  k  udivleniyu  Hiana,
pomestili  v  te  samye  pokoi,  kotorye  kogda-to  zanimal  on,  carevich  i
prestolonaslednik Nizhnego Egipta. Tam ozhidali ego slugi - prezhnie  slugi,  k
nemu yavilis' lekari, chtoby lechit' koleno, sil'no vospalivsheesya  i  raspuhshee
v puti, kotoryj byl stol' dolog i  truden.  Primetil  Hian  i  donoschikov  i
strazhej i ponyal, chto za nim  ustanovlena  zorkaya  slezhka:  soglyadatai  budut
lovit' kazhdoe ego slovo, primechat'  kazhdyj  zhest,  i  lyubaya  popytka  pobega
budet  presechena.  Znachit,  on  teper'  takoj  zhe  uznik,  kak  kogda-to   v
podzemel'e, otkuda oni s Temu sovershili pobeg.
     YAvivshis' vo dvorec na zare,  izmuchennyj  dolgim  putem  Hian,  sovershiv
omovenie i nasytivshis', prospal na  svoem  prezhnem  lozhe  do  tret'ego  chasa
popoludni. No vot poyavilis' nachal'nik strazhi  i  voiny  s  nosilkami,  chtoby
otnesti Hiana v  zal,  gde  zhdal  ego  Apepi.  Processiyu  vozglavlyal  sil'no
pohudevshij i posedevshij vezir Anat, kotoryj to i delo  brosal  nastorozhennye
vzglyady po storonam, tochno opasalsya, chto gde-to  pryachetsya  ubijca;  vplotnuyu
za  nim  sledoval  odin  iz  dvorcovyh  piscov,  nepriyatnogo  vida  chelovek,
kotorogo Hian davno uzhe schital donoschikom.
     Anat otvesil tshchatel'no otmerennyj poklon - ne to chtoby nebrezhnyj, no  i
ne slishkom pochtitel'nyj.
     - Privetstvuem tebya, carevich, s vozvrashcheniem domoj posle  stol'  dolgih
stranstvij i nevzgod, - skazal on. - Car'  prizyvaet  tebya  pred  ochi  svoi.
Proshu tebya sledovat' za nami.
     Hiana usadili na  nosilki,  kotorye  ponesli  vosem'  voinov;  po  odnu
storonu nosilok shel Anat; shestvie zamykal  nachal'nik  strazhi.  Na  odnom  iz
povorotov galerei nosilki naklonilis',  i  Anat  uhvatilsya  za  nih  rukami,
zhelaya to li vyrovnyat', to li otstranit' ot sebya, chtoby oni ne prizhali ego  k
stene; donoschik zhe v etu minutu okazalsya eshche za uglom, tak  chto  ne  mog  ni
videt' proishodyashchego, ni slyshat' razgovora.  Anat  pospeshno  shepnul  na  uho
Hianu:
     - Opasnost' velika. I vse zhe sohranyaj spokojstvie i muzhestvo, - u  tebya
est' vernye druz'ya, gotovye otdat' za tebya zhizn', i ya pervyj iz nih.
     Tut iz-za ugla poyavilsya donoschik. Anat vypryamilsya i smolk.
     Processiya vstupila v zal, gde v nizkom kresle, v kol'chuge i s  mechom  v
ruke, sidel Apepi. Nosilki opustili na pol, strazhniki pomogli Hianu sest'  v
kreslo, stoyavshee naprotiv carskogo.
     - YA vizhu, ty ranen, syn,  -  ledyanym  golosom  proiznes  Apepi.  -  Kto
porazil tebya?
     - Odin iz voinov Tvoego Velichestva: on dognal menya  i  pronzil  kop'em,
kogda ya bezhal iz Egipta.
     - Slyshal ya etu istoriyu. No pochemu ty bezhal iz Egipta?
     - CHtoby spastis' i najti tu, chto zhdet menya, Tvoe Velichestvo.
     - A-a, i eto pripominayu. Pervoe tebe udalos', hot' i ne do konca, da  i
ushcherb ty pones nemalyj; vtoroe zhe ne udalos'  i  ne  udastsya  nikogda,  -  s
rasstanovkoj progovoril  Apepi.  Zatem  on  obratil  vzglyad  na  polkovodca,
plenivshego Hiana.
     - |to ty - nachal'nik,  kogo  ya  poslal  vo  glave  dvadcatipyatitysyachnoj
konnicy, chtoby napast' na vavilonyan s flanga? -  sprosil  on.  -  Esli  tak,
otvet' mne, pochemu ty ne vypolnil moego poveleniya?
     Korotko, kak i polozheno  voinu,  polkovodec  rasskazal,  kak  noch'yu  im
povstrechalsya konnyj otryad  vavilonyan,  i  oni  vstupili  v  srazhenie  i  kak
carevich Hian dobrovol'no sdalsya v plen, chtoby sohranit' zhizn' tem,  kto  eshche
ostalsya v zhivyh; kak zatem stolknulis' oni licom k licu s nesmetnym  vojskom
vavilonskim, ehavshim verhom i na kolesnicah, i v strashnom  srazhenii  pogibli
pochti vse giksosskie voiny, kak carevich Hian, hot' i mog  spastis',  sderzhal
klyatvu, i vot teper' on dostavil ego v Tanis.
     Apepi edva doslushal ego do konca.
     - Dovol'no s  menya  rosskaznej,  -  rezko  brosil  on.  -  Ty  proigral
srazhenie i tem privel menya na kraj gibeli. Armiya moya razbita,  i  vavilonyane
pod predvoditel'stvom proklyatogo kolduna iz etoj  Obshchiny  Zari  dvizhutsya  na
Tanis, chtoby zahvatit' ego, posle chego oni zahvatyat ves'  Egipet  i  posadyat
na prestol samozvanku Nefret, chtoby, prikryvayas' eyu,  pravit'  Egiptom.  Vse
eto sluchilos' potomu, chto ty  ne  vypolnil  moego  prikazaniya.  Vmesto  togo
chtoby napast' na vavilonskoe vojsko s flanga, ty popalsya na  ih  primanku  i
vstupil v boj s malym otryadom, rastrativ na to sily i vremya. Dlya takih,  kak
ty, net bol'she mesta na zemle! Otpravlyajsya v preispodnyuyu,  mozhet,  tam  tebya
nauchat, kak vyigryvat' srazheniya.
     Apepi podal znak,  i  neskol'ko  vooruzhennyh  rabov  vystupili  vpered.
Polkovodec zhe, nichego ne otvetiv Apepi, povernulsya k Hianu.
     - YA sozhaleyu, carevich, - s poklonom skazal on, - chto ne  osvobodil  tebya
ot klyatvy i ne uprosil skryt'sya, poka to bylo vozmozhno.  Esli  tak  oboshlis'
so mnoj, kakaya uchast' ozhidaet tebya? CHto zh, ya otpravlyayus',  chtoby  rasskazat'
obo vsem Osirisu, a on, kak govoryat, spravedlivyj  bog  i  karaet  teh,  kto
gubit nevinovnyh. Proshchaj, carevich!
     Hian ne uspel  otvetit'  -  raby  shvatili  polkovodca  i  uvolokli  za
zanaves, otkuda vskore odin iz nih poyavilsya snova,  s  otrublennoj  golovoj,
pokazyvaya  faraonu,  chto  ego  volya  ispolnena.  Uvidev  eto,  Hian  vpervye
pochuvstvoval nenavist' k otcu i ponadeyalsya  v  dushe,  chto  bogi  ne  poshchadyat
Apepi, i on umret takoj zhe strashnoj smert'yu, na kakuyu obrek  svoego  vernogo
slugu.
     Otec i syn ostalis' vdvoem; oni v  molchanii  smotreli  drug  na  druga.
Pervym zagovoril Hian:
     - Esli takova volya Tvoego Velichestva i  mne  ugotovana  ta  zhe  uchast',
proshu ne medlit' - ya ustal, pust' zhe skoree prihodit son.
     Apepi grubo zahohotal.
     - Vsemu svoe vremya, i ono eshche ne prishlo, - otvechal on. -  Razve  ty  ne
ponimaesh', syn, chto teper' ty  -  edinstvennaya  strela,  ostavshayasya  v  moem
kolchane?  Pohozhe,  chernye  magi  Obshchiny   Zari   pomogli   tebe   okoldovat'
carstvennuyu egiptyanku  i  ot  lyubvi  k  tebe  ona  sovsem  poteryala  golovu.
Izbrannica tvoego otca, u kogo ty pohitil  ee!  Kak  ty  polagaesh',  priyatno
budet ej, kogda ona poyavitsya u sten Tanisa vmeste s vojskom  vavilonskim,  -
a tak, bez somneniya, i sluchitsya zavtra na zare, - priyatno  budet  ej,  kogda
ona uvidit tebya, svoego nenaglyadnogo, na  ploshchadke  vorot,  a  nad  toboj  -
palacha s sekiroj?
     - Ne znayu, priyatno li budet ej, -  otvechal  Hian,  -  no,  dumayu,  esli
takoe sluchitsya, Tanis zatem budet predan  ognyu  i  vse,  kto  zhivet  v  nem,
pogibnut, a sredi nih i tot, komu vovse ne hochetsya umirat'.
     - Ty prav, moj syn, - zlo usmehnulsya Apepi.  -  Raz座arennaya  zhenshchina  s
nesmetnym vojskom za spinoj mozhet pojti na takoe prestuplenie  i  unichtozhit'
bezzashchitnyh. Vot pochemu ya nameren poka chto ostavit' tvoyu golovu  na  plechah.
Sdelayu zhe ya vot kak - i skazhi mne, esli tebe ne ponravitsya moj  zamysel:  ty
poyavish'sya na vorotah, i glashatai ob座avyat, chto za  sovershennoe  predatel'stvo
ty totchas zhe budesh' kaznen v prisutstvii faraona i ego priblizhennyh  -  teh,
kto pomestitsya na ploshchadke. Tak oni vozvestyat,  hotya  -  budet  dobavleno  -
faraon miloserden i lyubit svoego syna, a potomu  gotov  poshchadit'  predatelya,
esli budut vypolneny ego usloviya. Dogadyvaesh'sya, kakie?
     - Net, - gluho otvetil Hian.
     - Lzhesh', prekrasno ty znaesh'! No vse zhe, syn moj, ya povtoryayu, chtoby  ty
ne obvinyal menya v tom, chto ya dejstvoval  nechestno.  Usloviya  prostye,  i  ih
nemnogo. Pervoe: otdav vse cennosti, a takzhe oruzhie, loshadej i kolesnicy,  i
zaklyuchiv s nami, giksosami, vechnyj mir,  vavilonskoe  vojsko  otojdet  tuda,
otkuda prishlo. Vtoroe: carevna Nefret otvetit soglasiem na moe  predlozhenie,
i  v  prisutstvii  nashih  voinstv,   giksosskogo   i   vavilonskogo,   zhrecy
provozglasyat ee moej suprugoj i caricej, a v dar mne ona prineset  naslednye
prava prodolzhatel'nicy drevnego roda egipetskih carej.
     - Nikogda v zhizni ne dast ona na to soglasie, - skazal Hian.
     - Ty prav, syn, opasnost' tut est', no  skazhet  li  kto  napered,  chego
zahochet ili ne zahochet  zhenshchina?  Esli  zhe  vyberet  ona  drugoe  reshenie  i
pozhertvuet toboj, daby ispolnit' -  kak  polagaet  ona  -  svoj  dolg  pered
Egiptom, ne peremenit li ona ego, uslyshav tvoi stony i  uvidev,  kak  pytayut
tebya? Po etim delam est' u menya bol'shie iskusniki, a  koleno  tvoe  vse  eshche
bolit i raspuhlo, ne tak  li?  S  nego-to  oni  i  nachnut.  Ponravitsya  tebe
raskalennoe zhelezo, a? Dokrasna raskalennoe zhelezo?
     Hian pristal'no posmotrel na Apepi.
     - Delaj chto hochesh', d'yavol, porodivshij menya,  esli  ya  i  vpravdu  tvoj
syn, vo chto trudno poverit', - skazal on. - Ty tolkoval o koldunah -  zhrecah
Obshchiny Zari. Znaj zhe, chto ya odin iz nih i  vladeyu  ih  iskusstvom,  a  takzhe
postig ih mudrost', i ya preduprezhdayu tebya: ne sbudetsya to, chto ty  zamyslil,
zloba zhe tvoya obernetsya protiv tebya samogo.
     - A, vot kak ty zagovoril! Ponyal ya, chto ty pridumal. Hochesh' sam  lishit'
sebya zhizni? Tol'ko ne udastsya tebe eto  -  ya  postavlyu  nadezhnuyu  strazhu.  I
vtoroj raz ty uzhe ne ubezhish'. Spokojnoj nochi, syn. Otdyhaj,  poka  eshche  est'
vremya; boyus', razbudyat tebya rano.


                                Glava XXIII



     Na rassvete Hiana  vynesli  na  ploshchadku  vostochnyh  vorot  Tanisa,  na
kotoroj svobodno pomeshchalos' chelovek pyat'desyat, esli ne bol'she;  stoyat'  Hian
ne mog, i ego posadili v  kreslo,  ustanovlennoe  na  samom  krayu  ploshchadki.
Vzoshlo solnce - Velikij Ra - i osvetilo vse  vokrug.  Pod  tem  mestom,  gde
sidel Hian, razverzsya shirokij rov, napolnennyj vodoj iz Nila; vchera eshche  ego
perekryval most, no teper' on byl  podnyat  i  nakrepko  privyazan  k  pilonam
vorot.
     Za rvom, pochti u samoj  vody,  tochno  ne  obrashchaya  bol'she  vnimaniya  na
razgromlennogo  vraga,  raspolozhilis'   glavnye   sily   nesmetnogo   vojska
vavilonskogo, a ot etogo  ego  yadra  moguchimi  kryl'yami  raskinulis'  v  obe
storony otryady, zamknuvshie gorod v svoe kol'co i tem  samym  otrezavshie  vse
puti otstupleniya tem, kto nahodilsya v ego stenah. Nemnogo  poodal'  ot  rva,
tak, chtob ne doleteli tuda strely, v ryad vstali shatry,  nad  kotorymi  reyali
carskie styagi Egipta i Vavilona,  ukazyvaya  Hianu,  gde  otdyhaet  Nefret  i
carevich Abeshu. Na stenah goroda,  po  obe  storony  ot  vorot  v  trevoge  i
bespokojstve tesnilis' giksosskie voiny, a v centre  ploshchadki,  v  okruzhenii
svoih sovetnikov, sredi kotoryh nahodilsya i  Anat,  sidel  v  kresle  faraon
Alepi, v roskoshnyh odeyaniyah i s dvojnoj koronoj Verhnego  i  Nizhnego  Egipta
na golove.
     Zatrubili  truby,  i  u  carskih  shatrov  vstala  strazha,  posle   chego
nastupila tishina. Po tu storonu rva,  za  storozhevymi  otryadami,  v  strogom
boevom poryadke stoyali vavilonskie voiny, ne svodya glaz  s  verhnej  ploshchadki
vorot - odna za drugoj beleli polosy lic, ryad za ryadom, i  kazhdoe,  kazalos'
Hianu, obrashcheno k nemu. Vskore poyavilsya gonec s belym flagom, on pereplyl  v
lodke cherez rov, v soprovozhdenii strazhi proshel skvoz' ryady voinov k  shatram,
nad kotorymi razvevalis' vavilonskij i egipetskij styagi,  i  otdal  poslanie
nachal'niku strazhi, kotoryj zatem voshel v shater i vruchil  ego  Tau.  Prochitav
poslanie, Tau skazal sidevshej podle nego Nefret:
     - Vot kakie usloviya stavit nam Apepi: otdat' emu vse, chto my  imeem,  i
podpisat' soglasie  o  mire,  posle  chego  vavilonskoe  vojsko  dolzhno  ujti
obratno v Vavilon.
     - CHto eshche, dyadya?
     - CHtoby ty dala soglasie vyjti  za  nego  zamuzh,  tog-de  pred  narodom
giksosskim i vojskom vavilonskim sostoitsya torzhestvennaya ceremoniya, i  ty  i
Apepi budete ob座avleny muzhem i zhenoj.
     - CHto eshche, dyadya?
     - Esli eti usloviya budut otvergnuty, carevicha na glazah u nas  predadut
pytke i budut istyazat' do teh por, poka ne primem ih ili zhizn' pokinet ego.
     Strashnaya blednost' pokryla osunuvsheesya, izmuchennoe lico Nefret.  Golova
ee klonilas' vse nizhe  i  nizhe,  poka  ne  kosnulas'  kolen,  i  ona  nachala
raskachivat'sya vpered i nazad; no vot ona vypryamilas'.
     - Kak otgadat' mne, chego by hotel Hian? - skazala ona.  -  Kakoj  otvet
zhdet on ot menya?.. - I vdrug ona voskliknula: - Znayu!  Znayu!  On  hotel  by,
chtoby ya otvergla Apepi, sud'boj zhe Hiana pust' rasporyadyatsya bogi.
     - Da ne pokinet nas vera! - progovoril Temu, kotoryj sidel s  papirusom
na kolene pozadi Nefret.
     - Istinnye slova govorish' ty, brat moj, -  prodolzhala  Nefret.  -  Vera
vedet menya, i esli ona ne spaset nas, ya vyberu  smert'  i  v  smerti  obretu
Hiana. Mne li, proishodyashchej  iz  drevnego  roda  faraonov  Egipta,  mne  li,
obruchennoj s carevichem i  prinesshej  emu  klyatvu  vernosti,  yavit'sya  emu  v
carstve mertvyh oskvernennoj, yavit'sya zhenoj etogo starogo psa -  giksosskogo
pravitelya? Ne byvat' tomu! Sklonitsya li Vavilon, moj velikij  soyuznik,  pred
etimi trusami, kotorye dazhe ne osmelivayutsya  vstupit'  v  bitvu?  Ne  byvat'
tomu! Pust' umret Hian, esli suzhdeno emu umeret', i pust' pozvolyat mne  bogi
umeret' vmeste s nim. No esli sluchitsya tak, ne ostanetsya v zhivyh ni  edinogo
cheloveka, v kom techet giksosskaya krov', ni v Tanise,  ni  po  vsemu  Severu.
Zapishi eto, Temu, kak prodiktuet tebe carevich Abeshu, i pust'  gonec  otneset
nash otvet poganomu vyrodku Apepi, a nashi glashatai pust'  soobshchat  vsem,  kto
stoit na vorotah i stenah Tanisa; i vpered, na vraga - atakujte vse  vorota,
vse vhody v gorod! Pust' predvoditel' nash Abeshu otdast prikazanie.
     Tau vyslushal, i neprimetnaya ulybka  skol'znula  po  ego  gubam.  Glavam
otryadov, vskochivshim na bystryh konej, on  dal  prikazaniya,  poluchiv  kotorye
nesmetnaya vavilonskaya rat' dolzhna  byla  stremitel'no  dvinut'sya  na  gorod,
obhodya ego so vseh storon. Zatem Tau povernulsya k Temu  i  drugim  piscam  i
prodiktoval im otvet Apepi. On takzhe prizval glashataev i povelel im  vyuchit'
etot otvet naizust', a zatem oglasit' u vseh gorodskih vorot.
     Prigotovleniya byli zakoncheny. Gonec,  vzyav  svitok,  zashagal  k  lodke;
soprovozhdal ego Ru, u kotorogo nashlos' chto skazat' giksosam ot  sobstvennogo
imeni:
     - Peredaj etomu pogonshchiku  baranov,  kotoryj  nazyvaet  sebya  carem,  a
takzhe ego sovetnikam i voenachal'nikam,  kotorye  eshche  ostalis'  v  zhivyh,  -
pust' tol'ko kto  posmeet  pal'cem  tronut'  carevicha  Hiana!  Pust'  tol'ko
tronet - i togda ya, efiop Ru, vyrvu u nih yazyk izo rta i vydavlyu  glaza  vot
etimi rukami, a potom zashvyrnu v peski, pust' tam podyhaet ot  goloda.  I  s
toboj, gonec, sdelayu to zhe samoe -  posmej  tol'ko  ne  vozvestit'  eto  moe
poslanie, da pogromche, chtoby ya uslyshal tebya na etom beregu.
     Podnyav glaza na velikana-nubijca,  kotoryj,  skrezheshcha  zubami,  svirepo
ustavilsya na nego, gonec poklyalsya, chto vypolnit ego pros'bu.  On  prygnul  v
svoyu lodchonku, peresek rov i cherez malen'kuyu dvercu byl vpushchen v  nadvratnuyu
bashnyu; vskore on poyavilsya na ploshchadke vorot i vruchil otvet Apepi.  A  zatem,
kak i obeshchal, gromkim golosom povtoril ugrozu Ru,  kotoraya,  kak  vidno,  ne
ochen'-to ponravilas' sanovnikam, sobravshimsya na ploshchadke  -  oni  sbilis'  v
kuchki i vstrevozhenno o chem-to zagovorili. Glashatai vozvestili to,  chto  bylo
napisano v otvetnom poslanii, daby uslyshali vse giksosskie voiny.
     Uslyshal i Hian, i serdce ego napolnilos' radost'yu: teper' on znal,  chto
Nefret ne pokroet sebya pozorom radi ego spaseniya. On  sidel,  privyazannyj  k
kreslu, na samom krayu ploshchadki, tak chtoby  ego  pervogo  pronzili  strely  i
kop'ya, esli nachnut srazhenie  vavilonyane.  No  golovu  on  smog  povernut'  i
skazal cherez plecho Apepi, kotoryj stoyal za  nim,  a  takzhe  Anatu  i  drugim
sovetnikam:
     - Faraon  i  priblizhennye  ego!  Carevich  Abeshu  i  carstvennaya  Nefret
ispolnyat to, v chem klyanutsya, pust' ne budet u vas  somnenij.  Pytajte  menya,
ubejte u nih na glazah, esli togo zhelaete, no  znajte,  eto  ne  izmenit  ih
resheniya; ne postupyatsya oni chest'yu radi spaseniya moej zhizni. YA zhe  smerti  ne
boyus', i sprashivayu lish' vot o chem: po dobroj li vole hotite  vy  posledovat'
za mnoj i pogubit' vseh zhitelej Tanisa i  ves'  narod  giksosskij?  Esli  vy
sohranite mne zhizn' i  otpustite  na  svobodu,  i  vy,  i  narod  spasetes'.
Podnimete na menya ruku, pogibnut vse. YA skazal svoe slovo;  postupajte,  kak
znaete.
     Hian uslyshal kakoe-to dvizhenie pozadi, no uvidet', chto  proishodit,  ne
mog, tak kak byl privyazan k kreslu. On uslyshal,  kak  vezir  Anat  i  drugie
sovetniki uprashivayut faraona otkazat'sya ot svoego  namereniya,  ibo  gorod  v
bezvyhodnom polozhenii: nesmetnoe vojsko  vavilonskoe  okruzhilo  ih  so  vseh
storon; ne bezumie  li  eto  -  pogubit'  vseh,  lish'  by  otomstit'  svoemu
sobstvennomu synu? Gorozhane, uslyshav obeshchaniya  vavilonyan,  prognali  strazhu,
chto ohranyala ploshchad' pered vorotami, i nachali krichat':
     - Poshchadi carevicha Hiana, faraon!  Ty  hochesh'  zamuchit'  i  ubit'  syna,
rozhdennogo toboj, no nesesh' smert' i nam. My ne hotim umirat' iz-za tebya!
     Zatem, perekryvaya  vseh,  snova  zagovoril  Anat,  holodno  i  vlastno,
skoree ugrozhaya, chem prosya:
     - Ty sovershaesh' strashnoe  prestuplenie,  faraon.  Vse  v  Tanise  lyubyat
carevicha Hiana: kogda vrag u sten goroda, negozhe caryam  ubivat'  togo,  kogo
lyubit narod.
     Zadyhayas' ot yarosti, zagovoril Apepi:
     - Zamolchi, Anat, i  vse  vy  zamolchite,  inache,  razdelavshis'  s  odnim
predatelem, ya voz'mus' za vas. Za delo, raby!
     Za spinoj Hiana poslyshalos' gortannoe  bormotanie.  Kak  vidno,  chernye
palachi medlili, ne hoteli ispolnyat'  svoe  strashnoe  delo.  Snova  faraon  v
yarosti kriknul im, chtoby pristupali k pytke, a oni vse  medlili.  Poslyshalsya
udar, vsled za tem razdalis' stony i Hian  ponyal,  chto  Apepi  obrushilsya  na
odnogo iz palachej; teper'  drugie  ne  osmelyatsya  i  dalee  protivit'sya  ego
prikazu. Na protivopolozhnoj storone rva  on  uvidel  velikana  Ru;  potryasaya
svoim ogromnym toporom, on metalsya po beregu, tochno  lev  v  kletke.  Pozadi
nego teper'  vystroilis'  ryady  strelkov  s  lukami  naizgotove;  oni  zhdali
komandy; za luchnikami Hian razglyadel Tau i ryadom s nim Nefret  v  sverkayushchej
serebryanoj kol'chuge - ona opiralas' na ruku Tau.
     Hian sobral vse sily i kriknul:
     - Ru! Slushaj menya - eto Hian! Skazhi  luchnikam:  pust'  spustyat  tetivu!
Luchshe mne umeret' ot strel, chem ot pytok...
     Prodolzhit' Hian ne smog - Apepi shagnul vpered i s siloj udaril  ego  po
licu, a zatem prikazal palacham  zatknut'  carevichu  rot  klyapom,  otchego  po
vojsku vavilonskomu prokatilsya ston, tak zhe kak  i  po  mnogotysyachnoj  tolpe
taniscev, zapolnivshih dvorcovuyu ploshchad'. Ru,  vzrevev,  tochno  ranenyj  byk,
razrazilsya proklyat'yami i, povernuvshis' k luchnikam, povtoril  pros'bu  Hiana;
luchniki vskinuli luki; glyadya na Tau, oni zhdali komandy. No Tau medlil,  lish'
sdelal im znak rukoj, chtob oni priderzhali strely; ryadom s nim ruhnula  vdrug
na koleni Nefret, - kak vidno, ej stalo durno.
     Hian pochuvstvoval, kak ch'i-to ruchishchi  rvut  na  nem  odezhdu,  v  nozdri
udaril  zapah  raskalennogo  zheleza,  i  ego  pronzila   nesterpimaya   bol'.
Medlennaya pytka nachalas'! Hian zakryl glaza, gotovyas' predstat' pered  sudom
Osirisa.
     No tut sluha ego kosnulsya strannyj  shum:  poslyshalis'  udary,  kakaya-to
voznya. Hian otkryl glaza - mimo nego, spotykayas', pyatilas' massivnaya  figura
faraona, v grudi u nego torchal kinzhal. Na krayu ploshchadki  Apepi  ostanovilsya,
ucepivshis' za kreslo, k kotoromu byl privyazan Hian.
     - Parshivyj pes! -  cherez  silu  prohripel  Apepi.  -  Proklyatyj  vezir!
Slishkom dolgo ya shchadil tebya, nado bylo pokonchit'  s  toboj  eshche  noch'yu.  A  ya
zhdal...
     - Da, faraon, - prozvuchal golos Anata, - ty  promedlil,  i  pes  capnul
tebya pervym. Otpravlyajsya zhe poskoree k Setu, ubijca edinokrovnogo syna!
     Starcheskaya  issohshaya  figura  Anata  metnulas'  vpered,  chernye   glaza
blesnuli na morshchinistom zheltom lice, tonkaya ruka vzmetnulas'  i  raskalennym
prutom palacha s siloj udarila po rukam, ceplyayushchimsya za kreslo. Apepi  razzhal
ruki i, vzvyv ot boli, poletel v rov.
     Uvidev eto, Ru prygnul v vodu i ustremilsya vpered. Edva golova  faraona
pokazalas' nad vodoj, on shvatil ego svoej moguchej ruchishchej, doplyl s nim  do
berega, vyvolok na pesok, perelomil, tochno palku, i zabrosil podal'she.
     - Faraon Apepi mertv! - prozvuchal tonkij starcheskij golos Anata.  -  No
faraon. Hian zhiv! ZHizn'! Krov'! Sila! Faraon! Faraon! Faraon!
     On vykrikival  eti  slova,  a  sam  tem  vremenem  razvyazyval  verevki,
oputyvayushchie  Hiana,  vytashchil  klyap  u  nego  izo  rta;  tolpy  naroda  vnizu
podhvatili drevnee privetstvie:
     - ZHizn'! Krov'! Sila! Faraon! Faraon! Faraon!
     Vecherom togo zhe dnya Hian lezhal na lozhe v carskom shatre vavilonyan,  kuda
ego prinesli po sobstvennoj pros'be, tak kak  Nefret  ne  mogla  vstupit'  v
gorod. Kemma i lekar'  obmyli  ego  izranennoe  lico,  perevyazali  raspuhshee
koleno, Nefret zhe stoyala ryadom, sodrogayas' ot vida  dlinnoj  krasnoj  polosy
na ego tele, ostavlennoj raskalennym prutom.
     Odin vopros muchil Nefret, i vot on sorvalsya s ee ust.
     - Skazhi mne, Hian, - zagovorila  ona,  -  pochemu  ty  v  razgare  bitvy
umchalsya ot menya, hotya mog spastis' ot plenivshih  tebya  giksosov  i  izbavit'
nas ot stol' uzhasnyh stradanij?
     - No razve, gospozha moya, bolee chem dvuhtysyachnoe vojsko i vmeste  s  nim
mnozhestvo ranenyh ne soedinilos'  s  tvoim  vojskom  v  tot  den'?  Te,  chto
uceleli v srazhenii za menya, i te, kto ostalsya v zhivyh iz storozhevogo  otryada
v gorah? - sprosil Hian.
     - Oni soedinilis' s nami, i my sprashivali  ih,  no  nikto  ne  mog  nam
ob座asnit' tvoj postupok. Skazali tol'ko, chto ty vdrug  vyehal  na  kolesnice
vpered i sdalsya giksosam, posle chego te prekratili ataki.
     - I ty ne ponimaesh', chto inoj raz sobytiya povorachivayutsya tak, chto  odin
chelovek dolzhen pozhertvovat' soboj, chtoby spasti mnozhestvo drugih lyudej?
     - Ponimayu, - otvetila, pokrasnev, Nefret. - Teper'  ya  ponyala,  chto  ty
blagorodnee, chem ya dumala. I vse zhe, ty ved' mog ostat'sya s nami, pochemu  zhe
na moih glazah ty umchalsya proch'?
     - Sprosi o tom proroka Tau, - ustalo otvetil Hian.
     - Pochemu Hian umchalsya proch' ot nas? Skazhi mne, esli znaesh', dyadya?
     - Razve te, kto vstupaet v  nashu  Obshchinu  Zari,  ne  klyanutsya  klyatvoj,
kotoruyu nel'zya narushit', plemyannica?  Byt'  mozhet,  brat  nash  obeshchal  vragu
sdat'sya, ne vyjdya iz predelov Egipta; tak i sdelal on, nesmotrya  na  to  chto
emu predostavilsya sluchaj ostat'sya s nami. |to ob座asnenie  srazu  prishlo  mne
na um.
     - Tak li eto, Hian?
     - Tak, Nefret. Obeshchaniem  svoim  ya  zaplatil  za  zhizn'  nashih  voinov.
Neuzheli  hotela  by  ty,  chtoby  ya  narushil  klyatvu,  lish'  by  spasti  svoyu
sobstvennuyu zhizn'?
     - CHto mne skazat' na eto, Hian? CHto ty blagoroden.  No  ty  ved'  znal:
esli pogibnesh',  vsyu  zhizn'  budet  muchit'  menya  vopros:  pochemu  ty  poshel
navstrechu pogibeli, pochemu pokinul menya?
     - Tau znal vse. On skazal by tebe, esli b probil tot chas.
     - Kak mog ty znat' to, dyadya, chto bylo skryto ot menya?
     - Polozhenie obyazyvaet menya  sohranyat'  tajny,  plemyannica.  Zachem  tebe
podrobnosti? YA znal, - i etogo dostatochno, kak znal i  to,  chto  nikogda  ne
ponadobitsya izlagat' tebe vsyu pravdu.
     - I ty, dyadya, obrek menya na  takie  stradan'ya,  hot'  v  etom  ne  bylo
nikakoj nuzhdy! - serdito voskliknula Nefret.
     - Mozhet, i ne bylo, no tebe eto tol'ko na  pol'zu.  Nado  li  ograzhdat'
tebya ot stradanij, vrachuyushchih dushu? Carica Egipta, ty v pervuyu  ochered'  -  i
proshu  tebya  nikogda  ne  zabyvat'  ob  etom!  -  sestra   Obshchiny   Zari   i
ispolnitel'nica  ee  ustanovlenij.  Bud'   smirenna   i   skromna,   sestra.
Postupajsya svoimi lichnymi zhelaniyami. Povelevaya, uchis' povinovat'sya i ishchi  ne
slavu, a svet. Ibo tol'ko tak, kogda zakonchitsya tvoj zemnoj  srok  i  minuyut
vse nevzgody i ispytaniya, obretesh' ty vechnyj pokoj.
     - Da ne pokinet nas vera! - probormotal stoyavshij pozadi Temu.
     - Da, - prodolzhal Tau, - vera i skromnost',  ibo  vera  vozvyshaet  nas,
skromnost' zhe vedet nas v  sluzhenii  -  ni  sebe,  no  drugim,  chto  i  est'
istinnoe sluzhenie. Serdce tvoe sejchas polnitsya radost'yu, no  ya  govoryu  tebe
eto, ibo blizitsya chas nashego rasstavaniya: ya udalyus' v svoe uedinenie, ty  zhe
vzojdesh' na tron, a komu pozvoleno pouchat' faraona, vossedayushchego na trone?
     - Tebe  pozvoleno,  dyadya,  i  ya  nadeyus',  ty  ne  lishish'  menya   tvoih
sovetov, - reshitel'no tryahnuv golovoj, skazala Nefret.
     No tut  ee  nastroenie  vdrug  izmenilos',  ona  krepko  obnyala  ego  i
pocelovala v lob.
     - Ah, moj dorogoj, moj lyubimyj dyadya, - skazala ona, -  ved'  ya  obyazana
tebe zhizn'yu! Kogda ya  eshche  byla  malyutkoj,  ty  spas  menya  i  matushku  moyu,
vyzvolil nas iz ruk etih  predatelej  -  fivejskih  vel'mozh,  s  kotorymi  ya
vskore nadeyus' pogovorit' po dusham, esli oni eshche zhivy.
     - Gospozha Kemma i Ru - vot kto tvoi spasiteli, - skazal Tau.
     - Da, konechno, i vse zhe oni  vsego  lish'  vypolnyali  svoj  dolg,  a  ty
podnyalsya radi moego spaseniya v verhov'ya Nila.
     - CHtoby ispolnit' to, chto bylo veleno mne, plemyannica.
     - Zatem ty privez nas k piramidam i sledil za moim vospitaniem,  obuchiv
menya vsemu, chto ya znayu sejchas. A posle ty privez menya  v  Vavilon,  i  hotya,
kazalos' by, velikij car' sam otozvalsya na moi molitvy, no ya  znayu,  eto  ty
vnushil emu otkazat'sya ot prezhnego zamysla vydat' menya zamuzh za  Mir-bela,  a
vmesto togo poslat' so mnoj nesmetnoe vojsko, kotoroe i prineslo nam  pobedu
i mir.
     - Bog po sobstvennomu razumeniyu obratil k tebe serdce Ditany, a  ne  ya,
plemyannica.
     - A kak ty zabotilsya obo mne! - prodolzhala Nefret, ne obrashchaya  vnimaniya
na ego slova. - |to ty uderzhal menya, kogda ya hotela  vmeste  s  pyatitysyachnym
vojskom rinut'sya  k  gornoj  zastave,  chto  pogubilo  by  menya  ili  pokrylo
pozorom. Ah,  vsego  ne  perechislish'!  No  chem  ya  tebe  otplatila?  Skol'ko
stroptivosti proyavila ya, kakie serditye slova brosala v svoej gordyne  i  ne
verila, kogda ty vnushal mne, chtoby ya nabralas' terpeniya,  chto  vse  konchitsya
horosho i my s Hianom vstretimsya. Ty prosil verit' i nadeyat'sya, a  ya  ubedila
sebya, chto Hiana uzhe net v zhivyh. Vprochem, eto tvoya, a ne  moya  vina,  chto  ya
vela sebya tak, - prodolzhala Nefret uzhe drugim tonom, -  ne  ty  li  pozvolyal
mne svoevol'nichat' v detstve, vmesto togo chtoby uchit' poslushaniyu?
     - Mne kazhetsya, eto prorok Roi baloval  tebya,  -  otvechal  Tau  s  tihoj
ulybkoj. - Nu i, konechno, gospozha Kemma.
     Poslyshalis' vykriki strazhnikov, zanavesy razdvinulis', i  Ru  vozglasil
o prihode vezira; vsled za tem voshel i sam vezir v soprovozhdenii  giksosskih
sanovnikov i voenachal'nikov.
     Trizhdy Anat i ego svita prosterlis' nic pered Nefret,  pered  Hianom  i
carevichem Abeshu, predvoditelem armii vavilonskoj.
     - Carica, - molvil Anat, -  ot  vsego  naroda  giksosskogo  prishli  my,
chtoby ob座avit', chto sdaem tebe gorod Tanis; tebya zhe prosim yavit'  miloserdie
k tem, kto srazhalsya protiv tebya, i k  kazhdomu,  kto  zhivet  v  stenah  etogo
goroda. Daruesh' li ty nam zhizn'?
     - Pust' stanut tvoi usta moimi ustami, - obratilas' Nefret k Tau. -  Ty
myslish' tak zhe, kak i ya, i vse, chto ty  skazhesh',  budet  mnoyu  ispolneno,  a
takzhe,  ya  polagayu,  i  carevichem  Hianom,  kotoryj  eshche  slab  i  ne  mozhet
zanimat'sya gosudarstvennymi delami.
     - Da, daruem, - otvechal Tau. - Vsem, kto  budet  veren  Nefret,  carice
Egipta, i Hianu, carevichu Severa, s kotorym  hochet  ona  sochetat'sya  brakom,
daruem my proshchen'e. Zavtra my vstupim v Tanis i provozglasim mir i  soglasie
na dolgie vremena.
     - My vyslushali tvoj otvet i blagodarim tebya, carica, - molvil  Anat.  -
Teper' zhe obrashchayu rech' svoyu k carevichu Hianu: ya, kto prishel k nemu,  obagriv
svoi ruki  krov'yu  faraona,  molyu  ego  o  proshchenii.  Pust'  vyslushaet  menya
carevich. Kogda broshen byl on v podzemel'e, eto  ya,  vezir  Anat,  s  pomoshch'yu
izvestnogo vam brata  Zari  i  nekoego  tyuremshchika  spas  ego.  Zapodozrennyj
faraonom, popal ya v opalu i sam broshen byl v podzemel'e. Vot pochemu  ne  mog
ya pomoch' Hianu vybrat'sya iz drugoj temnicy - iz  usypal'nicy  Ur  Hafra;  ne
mog ya otvesti ot nego i pogonyu na puti k Vavilonu.  No  proshlo  vremya,  i  ya
snova obrel silu, ibo znal faraon, chto odin tol'ko ya  smogu  spasti  ego  ot
klykov vavilonskogo l'va. Kogda  velikoe  voinstvo  vavilonskoe  hlynulo  na
Egipet, ya dal  sovet  faraonu  sdat'sya  i,  esli  carevich  zhiv,  ob座avit'  o
zhenit'be Hiana na carstvennoj Nefret. Vmesto otveta on  udaril  menya,  tochno
psa, - vot posmotrite, kakie strashnye rubcy! - Anat potrogal svoyu golovu.  -
Ataka na vavilonyan ne udalas' - prodolzhal on, - i faraon pospeshno  otoshel  k
Tanisu, Hian zhe po blagorodnomu pobuzhdeniyu sam otdalsya v  ego  ruki.  Tshchetno
molil ya Apepi sohranit' carevichu zhizn'; ya vzyval k nemu i vo  dvorce,  i  na
ploshchadke vorot, no, oderzhimyj zloboj  i  revnost'yu,  faraon  hotel  zamuchit'
svoego syna pytkami na glazah u Nefret i voinstva vavilonskogo. I vot,  poka
eshche bylo ne pozdno, ya vstupil s faraonom v shvatku i  porazil  ego.  Carevich
Hian i ves' narod giksosskij byli spaseny. Zasluzhil li ya proshcheniya?
     Tau priblizilsya k tomu mestu, gde lezhal carevich, i peregovoril  s  nim.
Vernuvshis', on otvechal:
     - Ty sovershil to, Anat,  chto  dolzhno  bylo  sovershit'.  Prinesi  zavtra
zhertvy v hrame bogov tvoih i  primi  ot  nih  proshchenie  za  to,  chto  prolil
carskuyu krov' radi spaseniya prodolzhatelya carskogo  roda  i  zhiznej  desyatkov
tysyach nevinnyh lyudej. Zatem yavis' vo dvorec v Tanise, gde tebe  budut  snova
vrucheny zhezl i cep' vezira Verhnih i Nizhnih zemel'.
     Minovalo  tridcat'  dnej.  Na  torzhestvennoj  ceremonii   Tau   peredal
predvoditel'stvo vavilonskoj armiej voenachal'niku ravnogo s nim ranga,  snyal
s sebya kol'chugu i carskie znaki, oblachilsya v belye odezhdy  proroka  Zari  i,
ostaviv Temu, ibo takovo bylo zhelanie Nefret i  Hiana,  otpravilsya  k  hramu
piramid. Desyat' tysyach luchshih voinov vavilonskih byli  otobrany  i  ostavleny
dlya ohrany vnuchki velikogo carya, poka ne svershitsya  to,  chemu  prednachertano
bylo svershit'sya; vse zhe ostal'noe  vojsko  otpravilos'  v  obratnyj  put'  v
Vavilon. Sostoyalis' ceremonii, na kotoryh vse, kto sluzhil prezhde  ego  otcu,
izvestnomu teper' pod imenem "Apepi  Proklyatyj",  prinesli  klyatvu  vernosti
Hianu, odnako Nefret na ceremoniyah etih  ne  prisutstvovala;  ne  sostoyalas'
eshche koronaciya, ibo nikto ne znal, kto budet teper' pravit' Egiptom  -  Hian,
car' Severa, ili zhe Nefret,  carica  YUga.  Koe-kto  schital,  chto  pravitelem
dolzhen  stat'  Hian,  no  drugie  opaslivo  poglyadyvali   na   lager',   gde
raspolozhilis'  desyat'  tysyach  vavilonskih  voinov,  i   umolyali   govorivshih
zamolchat'.
     Hian vyzdoravlival, no medlenno.  Iskusnyj  lekar'  i  zabotlivyj  uhod
pomogli zalechit' koleno, no Hian znal  teper',  chto  na  vsyu  zhizn'  ostalsya
hromym. Strashnee, chem fizicheskie, byli stradan'ya dushevnye, oni-to  i  meshali
emu vospryanut' k  zhizni.  Tyazhkie  ispytaniya  vypali  na  ego  dolyu!  Snachala
dvorcovoe  podzemel'e,  zatem  dolgoe  zatochenie   v   grobnice;   pobeg   k
vavilonyanam, rana, kotoraya nikak ne zazhivala, i on den' za dnem,  nedelya  za
nedelej lezhal bez dvizheniya na  spine,  v  okruzhenii  chuzhestrancev,  na  ch'em
yazyke ne mog govorit', v nevedenii o tom, gde Nefret i chto s nej.
     No vot on uznal, chto Nefret zhiva i nahoditsya sovsem ryadom, - kakoe  eto
bylo schast'e! - a dal'she pohod  vmeste  s  pyatitysyachnym  vojskom,  otchayannaya
bitva sredi pustyni i ego dobrovol'naya sdacha v plen,  vstrecha  s  Nefret  vo
vremya vtoroj bitvy i ego begstvo, ibo ne mog  on  narushit'  klyatvu,  hot'  i
znal, chto ona ne pojmet ego postupka; pribytie v Egipet i v  Tanis,  vstrecha
s Ale-pi i, nakonec, strashnaya pytka na ploshchadke gorodskih vorot,  na  glazah
u Nefret. Hian byl  molod  i  silen,  no  on  ne  vyderzhal:  telo  ego  bylo
izmucheno, i on pal duhom; on udalyalsya ot vseh i lezhal  dni  naprolet,  a  po
nocham, kogda prihodil nakonec son, ego muchili strashnye videniya, i on  krichal
i korchilsya v sudorogah; po gorodu popolzli sluhi, chto molodoj faraon  vskore
otpravitsya k svoim praotcam.
     Anat yavlyalsya k nemu s dokladom o delah, Hian vyslushival,  pochti  nichego
ne govorya. Temu chital emu starinnye manuskripty ili molilsya  i  razgovarival
s nim o vere. Naveshchal ego i Ru, on vse  vspominal  o  bitve  ili  o  chudesah
Vavilona i kak  Nefret  uchilas'  voinskim  priemam;  slushaya  ob  etom,  Hian
nachinal  ulybat'sya.  Vremya  ot  vremeni,  v  soprovozhdenii  Kemmy,   kotoraya
ostanavlivalas' poodal'  i  glyadela  v  okno,  prihodila  i  sama  Nefret  i
govorila s nim o lyubvi i o tom, chto oni pozhenyatsya,  kak  tol'ko  emu  stanet
luchshe.
     No luchshe emu ne stanovilos', togda Nefret otpravila s posyl'nym  pis'mo
k Tau i posledovala sovetu proroka. Skazav Hianu,  chto  Tanis  raspolozhen  v
slishkom nizkom meste i tut ochen' zharko, ona  velela  perenesti  carevicha  na
korabl', i oni  medlenno  poplyli  vverh  po  techeniyu  Nila.  No  vot  vdali
pokazalis'  piramidy;  pri  pervom  zhe  vzglyade  na  nih   povedenie   Hiana
izmenilos': on ozhivilsya i dazhe poveselel, rasskazyvaya Nefret  o  tom,  kakie
istorii tut proishodili. Obradovavshis' etoj peremene, Nefret  rasporyadilas',
chtoby carevicha perenesli  na  bereg;  oni  raspolozhilis'  posredi  pal'movoj
roshchi, gde Nefret kogda-to nashla Hiana spyashchim pod  derevom  i  otkuda,  posle
togo kak Ru unes ego poklazhu, ona, odetaya provodnikom, povela ego  v  tajnoe
ubezhishche Bratstva.
     Zdes', v roshche, Hian, s obruchal'nym kol'com Nefret na ruke,  v  tu  noch'
spal kuda bolee spokojnym snom, chem  mnogo  mesyacev  tomu  nazad,  kogda  on
pokidal etu roshchu, chtoby vozvratit'sya v Tanis  i  rasskazat'  Apepi  o  svoej
missii.
     Nautro, poka eshche bylo sovsem temno, v palatku Hiana voshel  Ru  i  pomog
carevichu odet'sya. Zatem Hiana usadili na  nosilki  i  ponesli  cherez  peski;
Hian ne zadaval nikakih voprosov, no vot v svete zvezd on  uvidel  ochertaniya
ogromnogo Sfinksa. Zdes' Hiana snyali s nosilok,  i  vse  udalilis',  ostaviv
ego odnogo.
     Nastupil rassvet, i Hian uvidel, chto on  ne  odin  -  ryadom  s  nim,  v
dlinnom serom plashche s kapyushonom, stoit to li yunosha, to li strojnaya devushka.
     O, bogi! On vspomnil,  kto  eto:  yunyj  provodnik,  kotoryj,  kazalos',
mnogo let tomu nazad vyvel ego iz pal'movoj roshchi k Sfinksu i  zdes'  zavyazal
emu glaza.
     - Ty vse eshche  soprovozhdaesh'  puteshestvennikov  cherez  peski,  moj  yunyj
drug? - obratilsya k nemu s voprosom Hian.
     - Da, pisec Rasa, - otvechal nekto v plashche grubovatym golosom.
     - I po-prezhnemu  voruesh'  poklazhu  ili  pryachesh'  ee?  Kuda  delis'  moi
nosilki?
     - YA otbirayu vse, chto zahochetsya, pisec Rasa, kotoromu ya  zhelayu  zdorov'ya
i schast'ya.
     - I po-prezhnemu zavyazyvaesh' poslancam glaza?
     - Da, pisec Rasa,  esli  neobhodimo  sohranit'  chto-to  v  tajne  i  ne
pokazyvat' im. A potomu proshu tebya, stoj spokojno, i ya  zavyazhu  tebe  glaza,
kak sdelala kogda-to.
     - Povinuyus', - so smehom otvechal Hian. - Byt' mozhet,  ty  ne  znaesh'  o
tom, yunosha, no so vremeni nashej pervoj vstrechi ya perenes mnogo  stradanij  i
ponyal, a takzhe uslyshal eto iz ust nekoego Temu, chto glavnoe v zhizni -  vera.
A potomu zavyazyvaj mne glaza, ya podchinyayus'  tem  bolee  ohotno,  potomu  chto
uveren:  kogda  snova  prozreyu,  mne  yavitsya  nebesnoe  videnie.  Smotri,  ya
preklonyayu koleni ili, skoree, prosto naklonyayus', potomu chto  sognut'  koleno
ya ne mogu.
     Figura v serom plashche sklonilas' nad nim,  i  na  glaza  ego  snova  leg
shelkovyj platok. Ah, kak  horosho  on  zapomnil  ego  nezhnyj  aromat!  Zatem,
derzhas'  za  plecho   provodnika,   Hian,   prihramyvaya,   proshel   nekotoroe
rasstoyanie, poka narochito grubovatyj golos ne  poprosil  ego  opustit'sya  na
peschanuyu nasyp' i zdes' podozhdat'.
     Vskore golosa - muzhskie golosa - poprosili ego podnyat'sya.  CH'i-to  ruki
pomogli emu sdelat' eto,  i,  kem-to  podderzhivaemyj,  on  poshel  po  gulkim
perehodam, gde ehom otdavalis' shagi; ego vveli  v  kakoe-to  pomeshchenie,  gde
oblachili v novye odezhdy i vodruzili na ego golovu venec,  no  on  ne  videl,
chto eto za odezhdy i venec, a kogda sprosil, otveta ne posledovalo.
     I snova ego poveli kuda-to, kak emu pokazalos',  oni  voshli  v  bol'shoj
zal,  gde  sobralos'  mnozhestvo   naroda,   ibo   on   slyshal   priglushennye
vosklicaniya. CHej-to golos poprosil ego sest',  i  on  opustilsya  na  podushki
kresla.
     Vdaleke razdalsya vozglas:
     - Ra vzoshel!
     I zazvuchalo penie. On uznal etot gimn - v dni prazdnestv Bratstva  Zari
im privetstvovali voshodyashchee solnce. Poyushchie umolkli;  teper'  vokrug  carila
tishina; zatem on uslyshal shelest odezhd.
     I tut mnogogolosyj hor vozglasil:
     - Vladychica  Zari,  privetstvuem  tebya!  Privetstvuem  tebya,  Vladychica
zari! O svetozarnaya! Privetstvuem tebya, daruyushchaya zhizn'!  Privetstvuem  tebya,
svyashchennaya sestra! O, ta,  komu  Nebo  prednachertalo  ob容dinit'  isterzannye
zemli Verhnego i Nizhnego Egipta!
     Hian ne vyderzhal. On sorval s glaz povyazku. Byt' mozhet, ona byla  slabo
zatyanuta - pri pervom zhe prikosnovenii pelena spala s  ego  glaz.  O,  bogi!
Pred nim v sverkayushchem pod luchami solnca carskom odeyanii, uvenchannaya  dvojnoj
koronoj Egipta, stoyala Nefret - samo velichie i krasota.
     Mgnovenie-drugoe  ona  pomedlila,  poka,  otdavayas'  gulkim  ehom,  pod
svodami hramovogo zala zvuchali privetstviya,  zatem  vzmahnula  skipetrom,  i
vocarilas' tishina. Otdav Kemme skipetr,  a  Ru  -  simvoly  carskoj  vlasti,
Nefret snyala s sebya koronu Egipta i vodruzila ee na golovu Hiana. Zatem  ona
preklonila kolena i kosnulas' gubami ego ruki.
     - Carica Egipta privetstvuet carya Egipta! - proiznesla ona.
     Hian v udivlenii vozzrilsya na nee. Zatem, slovno bol' i slabost'  snova
odoleli ego, on s trudom podnyalsya s trona, predlagaya ej  samoj  zanyat'  ego.
No Nefret pokachala golovoj. Podderzhivaya Hiana  sil'noj  rukoj,  ona  podvela
ego k tomu mestu, gde stoyal  Tau  v  okruzhenii  sovetnikov  Obshchiny  Zari.  V
prisutstvii Bratstva Obshchiny Zari - vseh  zhivyh  i  mertvyh  -  imenem  Duha,
kotoromu oni poklonyalis',  Tau  soedinil  ih  ruki  i  blagoslovil,  navechno
otdavaya ih drug drugu.
     Tak okonchilas' eta udivitel'naya istoriya.


     Nefret i  Hian  stoyali  pered  zalitoj  lunnym  siyaniem  velichestvennoj
piramidoj Ura.
     - Otdyh nash podoshel  k  koncu,  supruga  moya,  -  proiznes  Hian.  -  S
zavtrashnego dnya my s toboj budem ne prosto bratom i sestroj Obshchiny Zari,  no
i pravitelyami  Egipta,  nakonec-to  ob容dinennogo  ot  nil'skih  porogov  do
samogo morya. Trudnyj put' proshli my s togo  dnya,  kogda,  stoya  vot  tak  zhe
ryadom, lyubovalis' etoj piramidoj. I vse zhe, vozlyublennaya moya, zhivet  v  moem
serdce  nadezhda:  ta  sila,  chto  ohranyala  nas  i  provela  skvoz'   mnogie
opasnosti, a zatem ot vorot smerti vernula menya k zhizni i radosti,  prebudet
s nami i dalee.
     - Tak predskazal blagochestivyj i vsemudryj Roi, v  kotorom  obital  duh
Istiny. Vozblagodarim zhe, suprug moj, bogov za vse, chto oni darovali nam,  i
v smirenii nachnem novuyu zhizn', pamyatuya o tom, chto hot' teper' my  -  car'  i
carica Egipta, vse zhe v pervuyu ochered' my s toboj - brat  i  sestra  slavnoj
Obshchiny  Zari,  prinyavshie  ee  svyatuyu  veru  i  posvyativshie   sebya   sluzheniyu
chelovechestvu.
     Tut  carstvennye  suprugi  uslyshali  pozadi   sebya   ch'i-to   shagi   i,
oglyanuvshis', uvideli Hranitelya piramid, kotoryj pohudel i sostarilsya  s  teh
por, kak oni videli ego v poslednij raz.
     - Ne  zhelayut  li  svyatejshie  vlastiteli  podnyat'sya  na  piramidu?  -  s
poklonom obratilsya on k nim. - Luna svetit yarko, a vetra net sovsem; k  tomu
zhe hotelos' mne pokazat' faraonu to mesto, s  kotorogo  v  den'  ego  pobega
pokatilis' vniz proklyatye lazutchiki-giksosy.
     - Net,  Hranitel',  -  otvechal  Hian,  -  konchilis'  moi  progulki   po
piramidam, ibo do konca moih dnej suzhdeno mne byt' teper' hromym. Otnyne  ty
odin, Hranitel', budesh' vlastitelem Velikih piramid.
     - I Duhom takzhe, - dobavila Nefret, - ibo ne dolzhno  mne,  komu  sud'ba
opredelila  vzojti  na  durmanyashchie  vershiny  vlasti,  poyavlyat'sya  teper'  na
vershinah piramid. Proshchaj zhe, otvazhnyj nash spasitel'. Net i ne budet  predela
nashej blagodarnosti - vse, chego by ty ni pozhelal  i  chto  my  v  silah  dat'
tebe - tvoe.
     Vzyavshis' za ruki, Hian i Nefret napravilis' k tomu  mestu,  gde  stoyali
Ru i Kemma, a takzhe otryad strazhi,  soprovozhdavshij  ih  na  korabl',  kotoryj
zhdal lish' poputnogo vetra, chtoby otplyt' vniz po techeniyu Nila.
     - Teper' ya ponyala, chto oznachalo to videnie, - skazala sedovlasaya  Kemma
moguchemu  efiopu  Ru,  -  pochemu  bogini   narekli   novorozhdennuyu   carevnu
"Ob容dinitel'nicej Zemel'".
     - Ponyal i ya, - otozvalsya Ru, - zachem efiopskie  bogi  dali  mne  dobryj
topor i silu, chtob ne drognula moya ruka na toj fivejskoj lestnice.






     Str. 333. Tanis - stolicej zavoevannogo Nizhnego Egipta  obychno  schitayut
Avaris (egip. Hut-Uaret) v Vostochnoj Del'te; prezhde polagali,  chto  Tanis  i
Avaris  -  nazvaniya  odnogo  i  togo  zhe  goroda  v   raznye   periody   ego
sushchestvovaniya, no teper' imeyutsya dovody protiv takogo otozhdestvleniya.
     ...mnogo pokolenij tomu nazad... - Zavoevateli uderzhivali Del'tu  bolee
sotni let.
     ...razrushili ego hramy... - Egipetskie teksty svidetel'stvuyut ob  etom;
no hram sluzhil ne tol'ko molel'nym  domom  i  zhilishchem  boga,  no  i  centrom
obshchiny, i vazhnejshim elementom struktury gosudarstva. Poetomu hramy, po  vsej
vidimosti, sdelalis' opornymi punktami soprotivleniya zavoevatelyam, - kak  to
ne raz byvalo pozzhe.  Razrushenie  hramov  ne  bylo  proyavleniem  religioznoj
neterpimosti, voobshche redkoj v Drevnem mire.
     ...zhestokih aziatskih ili beduinskih  vlastitelej...  -  Greki  v  poru
ellinizma  nazyvali  narod,  pokorivshij  Egipet  II   Perehodnogo   perioda,
giksosami - rasprostraniv na  nego  neverno  ponyatye  aramejskie  slova  hik
hasut  -  "car'  inozemcev".  Giksosy  predstavlyali  soboyu,   vidimo,   soyuz
semiticheskih plemen, vtorgshihsya v stranu iz Hanaana. Beduinov, t.e.  zhitelej
okruzhayushchih pustyn', egiptyane imenovali "sidyashchimi na  peske";  slovo  "arab",
kotoroe chasto upotreblyaet dalee avtor, poyavilos' v  egipetskom  yazyke  mnogo
pozzhe.
     ...Nefret, - a imya eto oznachaet Prekrasnaya... -  Avtor  pishet  ego  kak
Nefra, vidimo,  on  pol'zovalsya  egiptologicheskoj  transkripciej  slova,  ne
znaya, chto okonchanie -t  (zhensk.  r.)  v  egipetskoj  pis'mennosti  chasto  ne
vosproizvodilos'.  Imya  eto   oznachaet   "Prekrasnaya"   s   yavnym   ottenkom
"Bozhestvennaya", poskol'ku slovo "nofer" znachit bog.
     ...vlastitelya Antefa Heperra... - V perechne egipetskih carej vremen  II
Perehodnogo  perioda  imeetsya  Nubheperra  Antef;  tronnoe,  ili   solnechnoe
(okanchivayushcheesya na -ra), imya v titulature carya obychno pisali pered lichnym.
     ...caricy Rimy, docheri vavilonskogo  carya...  -  Nasledovanie  trona  v
Drevnem Egipte velos', po krajnej mere nominal'no, po zhenskoj linii:  carem,
bessporno zakonnym, schitalsya tot, kto byl zhenat na  carevne,  prinadlezhavshej
k vetvi naslednic prestola. Poetomu Velikoj zhenoj carya Heperra, kotoryj,  po
smyslu proishodyashchego, dolzhen byl stremit'sya  k  neukosnitel'nomu  soblyudeniyu
obychaya i zakona, vavilonyanka stat' ne mogla. Inozemnye carevny  poyavilis'  v
garemah egipetskih carej v poru Novogo carstva.
     ...aati, ili nositeli bed... - Voobshche  govorya,  egiptyane  otnosilis'  k
inozemcam vpolne terpimo, no zavoevatelej, razumeetsya, nenavideli;  giksosov
oni schitali "nechistymi" - prezhde vsego v ritual'nom otnoshenii. Tem ne  menee
Egipet vosprinyal  ot  nih  neskol'ko  bozhestv,  i  prezhde  vsego  -  Velikuyu
sirijskuyu Astartu.
     Ne znaya  ieroglificheskogo  napisaniya  slova  "aati",  trudno  s  polnoj
opredelennost'yu ustanovit' ego smysl: vozmozhno,  ono  oznachaet  vyhodcev  iz
strany Iaa (v Palestine).
     ...zhelaya srazit'sya s aati... - Vojnu s giksosami  nachal,  vidimo,  car'
Sekenenra III; zatem ee  vel  Kamos,  ego  naslednik,  ot  vremeni  kotorogo
sohranilos' povestvovanie o sobytiyah.
     Str. 334. Apepi. - Imya Apepi - ili, v inoj oglasovke,  Apopi  -  nosilo
neskol'ko  giksosskih  carej.  Slovo  eto  predstavlyaet  soboj   egiptizaciyu
semiticheskogo imeni Apahnan, osushchestvlennuyu s ochevidnoj tendenciej:  "Apopi"
znachit "Proishodyashchij ot Apopa",  togda  kak  Apop  -  demonicheskij  zmej,  s
kotorym ezhenoshchno v podzemnom mire  srazhaetsya  lyubimyj  egiptyanami  solnechnyj
bog Ra.
     ...bogom  giksosov  byl  Vaal...  -  Sirijskogo  boga   Vaala   (Baala)
zavoevateli legko otozhdestvili s  egipetskim  Sethom,  -  kak  to  obychno  i
delalos' v Drevnem mire. Avaris byl drevnim centrom kul'ta etogo boga.
     ...naslednica prestola... - Esli byt' tochnym, Nefret ne  imela  nikakih
prav na egipetskij tron, kak doch' vavilonyanki.
     Str. 335. ...pocelovala  i  prilozhila  krest  k  ee  gubam.  -  Drevnie
egiptyane "celovali", prikasayas' nosom: delat' eto gubami ih obuchili greki  v
poru ellinizma, t.e. bolee chem tysyachu let spustya.
     Str. 336. Kniga sudeb. -  V  Knigu  sudeb  vpisyvalas'  sud'ba  kazhdogo
cheloveka.  Predstavlenie  o  "knige"  harakterno  dlya  mesopotamskoj,  a  ne
egipetskoj religii.
     ...ne hranil sebya v chistote very...  -  Mesto  eto  yavno  naveyano  temi
epizodami  Vethogo  zaveta,  gde  proroki  uprekayut  izrail'skij   narod   v
otpadenii ot very otcov i poklonenii chuzhim bogam. V Drevnem  Egipte  nikogda
(razve  chto  za  isklyucheniem  neskol'kih  let  carstvovanii   |hnatona)   ne
sushchestvovalo obyazatel'noj dlya vseh religii, bol'shinstvo bogov  ne  imelo  ni
kul'ta,  ni  hramov,  a  ucheniya  raznyh  bogoslovskih  shkol  -   memfisskoj,
fivanskoj, geliopol'skoj -  nahodilis'  v  razitel'nom  nesootvetstvii  drug
drugu. Na bolee  ili  menee  rannih  stadiyah  razvitiya  nikakaya  religiya  ne
ob座avlyaet sebya absolyutno  vernoj  prosto  potomu,  chto  pochti  ne  vstrechaet
lyudej, somnevayushchihsya v etom. Po vsej vidimosti, mnogie  egipetskie  bozhestva
zaimstvovany u sosednih narodov v raznye  periody  istorii  strany;  v  svoyu
ochered', egipetskie bogi pronikli daleko za predely Nil'skoj doliny.
     Str. 337. ...pocelovala ee v  lobik...  -  Sr.  primechanie  k  s.  335;
cheloveka  "celovali",  kasayas'  nosom  ego  nosa;  sohranilis'  rel'efy,  na
kotoryh bogi "celuyut" takim obrazom svoih lyubimcev.
     Str.  341.  ...proletev  mnogo  mil'...  -  V  istoricheskoj  literature
ispol'zuetsya termin "egipetskaya milya"; sami egiptyane dlya  izmereniya  bol'shih
rasstoyanij pol'zovalis' edinicej, nazyvavshejsya itru (primerno 10,5 km).
     Str. 342. ...sdelalsya prorokom... - San proroka byl zhrecheskim  titulom,
dovol'no obychnym dlya raznyh religij; zvanie eto daleko ne  vsegda  sopryazheno
s tem oreolom, kakoj ono priobrelo v hristianstve. Egipetskij prorok  (helif
necher) otpravlyal samye raznye sluzhby, a ne tol'ko daval predskazaniya.
     Str. 343. ...byt' mozhet,  eto  Ka...  -  Tochnoe  znachenie  slova  Ka  -
"dvojnik", chasto Ka  nazyvayut  duhovnym  dvojnikom  cheloveka,  no  egiptyanam
chuzhdo protivopostavlenie duha i tela. Po  ih  predstavleniyam,  Ka  rozhdalos'
vmeste  s  chelovekom,  roslo  s  nim,  a  posle  smerti  poselyalos'  v   ego
usypal'nice. Ka nuzhno bylo snabzhat' pishchej, vodoj i t.d.; ogon'  strashen  dlya
Ka, - poetomu, kogda kto-to zhelal zahvatit' nuzhnuyu grobnicu, ne bylo  nichego
vernee, chem  razvesti  tam  bol'shoj  koster  i  takim  sposobom  izgnat'  Ka
predshestvennika. Veroyatno, poetomu v dovol'no  mnogih  egipetskih  grobnicah
mozhno najti sledy pozhara.
     Str. 344. ...vezlo zerno iz Memfisa... - V te vremena avtor eshche ne  mog
znat', chto skol'ko-to shirokaya torgovlya voznikla  v  strane  tol'ko  k  koncu
Novogo carstva, t.e. spustya stoletiya posle opisyvaemogo im vremeni.
     Str.  348.  ...fivanskim  izmennikam...   -   Mnogie   verhneegipetskie
vel'mozhi ne zhelali voevat' s giksosami radi togo,  chtoby  posadit'  na  tron
strany kogo-libo iz svoego kruga.
     Str. 351. Nubiec Ru. - Oblasti  vyshe  Pervyh  porogov  nosili  nazvanie
Kush, Nubiya, a  pozzhe  -  Nil'skaya  |fiopiya;  poetomu  avtor  imenuet  Ru  to
nubijcem, to efiopom. Esli imya Ru schitat' egipetskim, oznachaet ono,  vidimo,
"lev".
     Str. 353. Blagoj bog - inoskazatel'noe oboznachenie carya.
     ...den'gi-to uplyvayut... - Den'gi v forme tonkih serebryanyh  i  zolotyh
provolochek poyavilis' v strane lish' k koncu Novogo  carstva;  monety  vvedeny
pri Ptolemee I.
     Str. 360. ...rasskazhi Heperra... - Schitalos',  chto  mertvye  prodolzhayut
prinimat' deyatel'noe uchastie v sud'be zhivyh; k nim obrashchalis' s  poslaniyami,
soderzhavshimi pros'by, upreki, opravdaniya  i  t.d.  Nekotorye  pis'ma  takogo
roda sohranilis'.
     Str.  365.  ...starshuyu  zhenu  za  sestru  vydaesh'?  -  V  nizshih  sloyah
egipetskogo obshchestva brak  byl,  kak  pravilo,  monogamnym;  slovo  "sestra"
oboznachalo ne obyazatel'no krovnuyu rodstvennicu,  zhenu  tozhe  chasto  nazyvali
sestroj.
     Str. 367. ...ili dazhe knyaz'...  -  Pravitel'  oblasti  (greki  nazyvali
takie  oblasti   nomom)   nosil   titul,   kotoryj   mozhno   perevesti   kak
"pervenstvuyushchij".
     Str. 373. ...chto zhe sluchitsya potom,  mne  nevedomo...  -  Egiptyanam  ne
byla chuzhda mysl' o tom, chto mir v konce koncov zhdet gibel'.
     Str. 375. ...dosele ne bylo negrov... -  Zdes'  ustami  avtora  govorit
britanskij kolonial'nyj chinovnik; egiptyane  skazali  by:  ne  bylo  negra  i
aziata, - t.e. inozemcev voobshche. Lyudi ne delilis' togda na belyh i negrov.
     Str.  377.  ...dlya  Vashego  Velichestva...  -  Pri  perevode  egipetskoj
literatury obychno upotreblyaetsya obrashchenie  na  ty,  odnako  v  osobo  vazhnyh
sluchayah sohranyaetsya Vy.
     Str. 378. ...Garmahis... est' bog Zari... - Nazvanie  Bol'shogo  sfinksa
v  eto  vremya   bylo   Lev;   slovo   "Garmahis"   prinadlezhit   grekam,   a
sootvetstvuyushchee  egipetskoe  naimenovanie  statui  vozniklo  v  poru  Novogo
carstva. Sfinks predstavlyal soboyu obraz umershego carya  (po  vsej  vidimosti,
Hafra); v pozdnij period ego schitali obrazom solnechnogo bozhestva.
     Str.  383.  ...vse  oni  poseshchali   shkolu...   -   SHkoly   pri   hramah
prednaznachalis'  tol'ko  dlya  mal'chikov;   vysokorodnye   devochki   poluchali
domashnee obrazovanie.
     Str. 384. ...v takoj zhe puchok byli styanuty ee volosy... - Golovu  detyam
brili, ostavlyaya vverhu, sprava,  dlinnuyu  pryad',  kotoruyu  obychno  zapletali
kosichkoj; eto - tak nazyvaemyj lokon yunosti.
     Str. 388. ...ovladeli iskusstvom  voshozhdeniya  na  piramidy...  -  Tema
voshozhdeniya na piramidy, skoree vsego, naveyana attrakcionom, kotoryj do  sih
por (vot uzh bolee sta  let)  demonstriruyut  v  Gize:  trenirovannyj  chelovek
bystro vzbiraetsya na vershinu piramidy i, legko prygaya  po  ogromnym  kamnyam,
sbegaet  vniz.  Nedarom  svoego  geroya,  v  perevode  nazvannogo  Hranitelem
piramid, Haggard  imenuet  tochno  tak,  kak  nazyvaetsya  starshina  gizehskih
gidov,  pokazyvayushchih  turistam  dostoprimechatel'nosti  etih   mest:   SHejhom
piramid.
     Str.  402.  ...vojny  s  Vavilonom...  -  Kak  mesopotamskie,   tak   i
egipetskie dokumenty ne soderzhat dazhe  nameka  na  vojny  mezhdu  Vavilonskim
carstvom i Egiptom giksosov.
     Str.  411.  ...pod  vidom  pridvornogo  pisca...  -  V   techenie   vsej
egipetskoj istorii gramotnost'  cenilas'  neobychajno  vysoko,  i  egipetskoe
slovo "pisec" ochen' malo sootvetstvuet russkomu "pisar'".  Ono  yavlyalos'  ne
stol'ko ukazaniem na  remeslo  ili  dolzhnost',  skol'ko  oznachalo  cheloveka,
prichastnogo k glubinam egipetskoj mudrosti. Mnogo pozzhe giksosskogo  vremeni
|je - polkovodec i nazvanyj rodstvennik carya |hnatopa, sam  cherez  neskol'ko
let posle smerti ego zanyavshij prestol, -  v  svoih  nadpisyah  vsem  voinskim
titulam predpochital skromnoe prozvanie pisca.
     Str. 436. ...caricej Verhnih i Nizhnih zemel'...  -  V  smutnye  vremena
cari neredko prinimali titul vladyki vsej strany, dazhe  ne  imeya  nadezhd  na
ob容dinenie pod svoej vlast'yu vsej doliny Nila.
     Str. 450. ...eto krest zhizni... - Po vsej vidimosti, rech'  idet  vse  o
tom zhe znake anh (sr. primechanie k s. 109).
     Str. 468. ...imya moe budet sterto... - Unichtozhenie  imeni  -  odnoj  iz
sostavlyayushchih chelovecheskogo sushchestva - nanosilo  uzhasnyj,  nepopravimyj  vred
"dushe" pokojnogo v carstve Osirisa.  Izglazhivanie  imen  protivnikov  na  ih
pamyatnikah - dovol'no shiroko rasprostranennyj obychaj:  skazhem,  Tutmos  III,
gde tol'ko mog, unichtozhal imya caricy Hatshepsut, dolgoe vremya ne  dopuskavshej
ego k prestolu.
     Str. 470. ...hramu pochitatelej Hafra... - Imeetsya  v  vidu  pominal'nyj
hram, gde  potomki  dolzhny  regulyarno  provodit'  opredelennye  sluzhby  radi
blagopoluchiya "dushi" carya v inom mire.
     Str. 471. ...znak Osirisa... - Skoree vsego, eto tak  nazyvaemyj  stolb
Dzhed libo ieroglificheskij znak togo zhe vida i naimenovaniya. No im  mog  byt'
i fetish |me-usta, drevnego  boga  mertvyh,  pereshedshij  k  Osirisu,  kotoryj
smenil ego v etoj roli.
     Str. 480. ...mnozhestvo kolesnic, a u  Apepi-to  ih  vovse  net...  -  S
loshad'yu i kolesnicej egiptyan poznakomili kak raz giksosy:  imenno  kolesnicy
neobychajno oblegchili im zavoevanie Nizhnego  Egipta.  Pochemu  v  rasporyazhenii
carya giksosov ne okazyvaetsya kolesnichih voinov, skazat' trudno.
     Str. 483. ...lico kotoroj bylo zakryto... pokryvalom... -  V  drevnosti
egiptyanki lica ne zakryvali, eto musul'manskij obychaj.
     Str. 489. ...imya Hafra, bozhestvennogo syna Solnca... - Faraon Hafra  ne
mog tak nazyvat'sya, ibo synov'yami Ra poveliteli Egipta schitayutsya  nachinaya  s
V dinastii.
     Str.  492.  ...nosivshie  zvanie  druzej   carya...   -   Carskij   drug,
edinstvennyj carskij drug - vysshie pridvornye tituly.
     ZHizn'! Zdorov'e! Sila!  -  Takaya  formula  pozhelaniya  blaga  v  tekstah
sleduet obychno za pochti chto lyubym upominaniem carya.
     Str. 531. ...ot Ditany... carya carej... - Osnovnymi  titulami,  kotorye
vavilonskij vlastitel' nosil v  techenie  primerno  dvuh  tysyacheletij,  byli:
car' Vavilona, car' SHumera i Akkada, car' stran. Carem carej  s  serediny  I
tysyacheletiya do n.e. imenovalsya persidskij car'.
     ...naslednym carevichem Abeshu... - V spiske vlastitelej, vhodivshih  v  I
dinastiyu Vavilona, est'  car'  Abieshu,  no  on  predshestvuet  Ammi-ditane  i
Samsu-ditane, vozmozhnym prototipam haggardovskogo carya Ditany.
     Str. 532. Marduk - bog glavnogo goroda Vavilona i central'nyj  personazh
vsego vavilonskogo panteona, kakovym on schitaetsya s vozvysheniya Vavilonii  vo
vremya I vavilonskoj dinastii. Osnovnye epitety ego - "otec bogov",  "vladyka
bogov"; bolee drevnie  nebozhiteli  peredayut  emu  gospodstvo  nad  lyud'mi  i
bogami.
     Nabu i Bel. -  Nabu  -  bog  goroda  Borsippy,  prigoroda  Vavilona,  -
schitalsya synom Marduka; on - pokrovitel'  mudrosti,  piscovogo  iskusstva  i
samih  piscov.   Imenem   Bel   ("gospodin",   "vladyka")   nadelyaetsya   ryad
semiticheskih  bogov,  prezhde  vsego  -  |nlil',  odin   iz   glavnyh   bogov
shumero-akkadskogo panteona, pokrovitel' goroda Nippura. Imya ego imeetsya  uzhe
v nadpisyah rubezha IV i III tysyacheletij do n.e. Nosil epitety  "Vladyka  vseh
stran", "otec bogov", "vladyka, opredelyayushchij sud'by" i dr.
     Str. 533. ...obet bezbrachiya. - V ustah  egiptyanina  II  tysyacheletiya  do
n.e. takoj obet nevozmozhen: zaupokojnyj kul't - zalog blagopoluchiya  umershego
v potustoronnem mire - treboval nalichiya naslednikov iz roda v rod.
     Str. 537. ...priblizilis' k  granice  Egipta...  -  Sobstvenno  Egiptom
schitalas' dolina reki ot Pervyh porogov do morya; v ostal'nom zhe ego  predely
vsegda myslilis'  krajne  neopredelenno.  S  severo-vostoka,  otkuda  strane
vechno grozili nashestviya semiticheskih plemen, ee uzhe v poru Srednego  carstva
prikryval ryad krepostej; odna iz nih nazyvalas'  Valom  pravitelya.  Do  etoj
linii ukreplenij i dobralis', vidimo, nashi beglecy.
     ...zametiv verblyuzhij karavan i vsadnikov... -  Gruzy  cherez  pustynyu  v
eto vremya vezli na oslah;  verblyud  byl  odomashnen  pozzhe.  Loshad',  vidimo,
primenyalas'  togda  isklyuchitel'no  tol'ko  v  upryazhke;  pervye  sirijskie  i
egipetskie izobrazheniya verhovyh otnosyatsya k  pore  XVIII  dinastii.  Loshadej
bylo eshche sovsem malo.
     Str. 538. Bol'shaya voennaya doroga. - V nachale  II  tysyacheletiya  do  n.e.
nikakih  dorog  cherez  etu  pustynyu  ne   sushchestvovalo.   Redkie   kontakty,
ustanavlivavshiesya  togda  mezhdu  Egiptom  i  Mesopotamiej,   osushchestvlyalis',
vidimo, cherez Bibl, Ugarit i Velikuyu |blu.
     ...ogromnyj  gorod...  -  Krepostnye  steny  Vavilona   imeli   dva-tri
kilometra v poperechnike; dlya svoego vremeni eto byl ochen' bol'shoj gorod.
     ...ehali ves' den'  cherez  okrainy...  -  Avtor  sil'no  preuvelichivaet
razmery predmestij Vavilona: dlya togo chtoby peresech' ih, ne ponadobilos'  by
i chasa.
     ...ohranyaemye statuyami v vide krylatyh bykov... - Figury shedu (duhov  -
hranitelej assirijskih carej) poyavilis' u dvorcovyh  vorot  spustya  primerno
tysyacheletie.
     Str. 547. ...carskij prikaz,  soglasno  drevnemu  vavilonskomu  zakonu,
izmenen byt' ne  mozhet...  -  Zakony  carya  Hammurapi  grozyat  karoyu  sud'e,
vynosivshemu razlichnye resheniya po odnomu i tomu zhe delu, no nikakoj zakon  ne
mog pomeshat'  caryu  izmenit'  svoe  namerenie.  Drevnij  mir  videl  v  care
olicetvorenie prava  i  pravdy,  ego  volya  byla  zakonom,  a  carstvennost'
(osoboe svojstvo ili dazhe substanciya) - zalogom spravedlivosti.
     Str.  553.  ...zastava  vojska  vavilonskogo  carya...  -  Mesopotamskoe
vojsko vpervye poyavilos' u granic Egipta lish' pri assirijskom nashestvii  VII
v. do n.e.
     Str. 554. ...vse eshche vzyval k bogam i lyudyam o  spasenii.  -  V  Drevnem
Egipte ne sushchestvovalo duhovenstva  v  privychnom  nam  ponimanii:  zhizn'  ne
delilas' na "svetskuyu" i "duhovnuyu" sfery, lyubaya  prakticheskaya  deyatel'nost'
odnovremenno schitalas' sluzheniem opredelennomu  bozhestvu.  Svyashchennosluzhitel'
poetomu chashche vsego byl i chinovnikom carskoj administracii, a v  poru  Novogo
carstva  zhrecheskoe  zvanie  mog  nosit'  i  prostoj   remeslennik,   zanyatyj
stroitel'stvom carskoj usypal'nicy. Takie lyudi ne stali by vzyvat' k  bogam,
upavshi v vodu, - hotya by potomu, chto mal'chikov v  Egipte  staralis'  obuchit'
plavaniyu kak mozhno ran'she.
     Str. 558. ...Bil  cepom  po  snopu  kolos'ev...  -  Hleb  obmolachivali,
puskaya skot (bykov libo oslov) na  tok,  ustlannyj  snopami;  potom  zhenshchiny
veyali zerno, podbrasyvaya ego vysoko v  vozduh  osobymi  lopatkami.  Cepov  v
Egipte etogo vremeni ne upotreblyali.
     ...vodu iz tykvennoj butyli... - V Mesopotamii tykvu ne vyrashchivali.
     Str.  559.  ...so  vseh  kraev  obshirnoj  imperii...  -   Mesopotamskaya
"imperiya" pory  I  dinastii  Vavilona  v  territorial'nom  otnoshenii  sil'no
ustupala gosudarstvu pory III dinastii Ura.
     Str. 572. ZHizn'! Krov'! Sila!.. - Pochemu  izvestnuyu  formulu  pozhelaniya
blaga "ZHizn'! Zdorov'e! Sila!" avtor izmenyaet, ponyat' trudno.
     Str. 575.  ...skvoz'  zharkij  vozduh  pustyni...  -  Noch'yu  temperatura
vozduha v pustyne sil'no ponizhaetsya.

                                                                    A.Temchin

Last-modified: Wed, 19 Nov 2003 21:16:39 GMT
Ocenite etot tekst: