Ocenite etot tekst:


---------------------------------------------------------------
     *  Po knigam: "Gorlo bredit britvoyu"  (dalee "GBB"); "Polet v  nebesa";
"Sobranie proizvedenij" v 2-h tt. AO "Viktori". -- S. V.
---------------------------------------------------------------




     Dorogaya Liza,

     pozdravlyayu  Kirilla  s  dn£m  ego  rozhdeniya,  a  takzhe  pozdravlyayu  ego
roditelej,  uspeshno  vypolnyayushchih  predpisannyj im  naturoj  plan  vospitaniya
chelovecheskogo otpryska, do dvuhletnego vozrasta ne umeyushchego  hodit', i zatem
so  vremenem nachinayushchego  krushit'  vs£  vokrug,  i,  nakonec,  v  dostizhenii
mladshego   doshkol'nogo  vozrasta,   izbivayushchego  po   golove  ukradennym  iz
otcovskogo  pis'mennogo  stola  vol'tmetrom  svoyu lyubyashchuyu  mat', ne uspevshuyu
otvernut'sya ot  ves'ma  lovko provedennogo napadeniya svoego, ne  sovsem  eshch£
dozrevshego rebenka, zamyshlyayushchego  uzhe v  svo£m  nedozrelom  zatylke, uhlopav
roditelej,  napravit'  vs£  svo£  preostroumnejshee  vnimanie  na  ubel£nnogo
sedinami dedushku, i, tem  samym, dokazyvayushchego svo£ po  letam razvernuvsheesya
umstvennoe  razvitie,  v chest'  kotorogo  sego  goda  28  fevralya  soberutsya
koe-kakie  poklonniki sego, poistine iz ryada  von vyhodyashchego  yavleniya,  i  v
chisle kotoryh,  k velikomu moemu  priskorbiyu,  ne smogu byt'  ya,  nahodyas' v
dannoe vremya  v nekotorom napryazhenii, vostorgayas' na beregah Finskogo zaliva
prisushchim mne s detskih  let umeniem, shvativ stal'noe  pero  i okunuv  ego v
chernil'nicu, korotkimi i ch£tkimi  frazami  vyrazhat' svoyu glubokuyu  i  podchas
dazhe nekotorym obrazom ves'ma vozvyshennuyu mysl'.

             <28 fevralya 1936 goda.>

--------


     Dorogoj Nikandr Andreevich,

     poluchil  tvo£  pis'mo i  srazu ponyal, chto ono ot tebya. Snachala podumal,
chto  ono  vdrug ne ot  tebya, no kak tol'ko  raspechatal, srazu ponyal,  chto ot
tebya, a  to bylo podumal,  chto ono ne  ot tebya. YA rad, chto ty davno zhenilsya,
potomu chto  kogda  chelovek  zhenitsya na  tom, na kom  on  hotel zhenit'sya,  to
znachit, chto on dobilsya togo, chego hotel. I  ya vot ochen' rad, chto ty zhenilsya,
potomu  chto,  kogda chelovek  zhenitsya na  tom, na  kom hotel,  to  znachit, on
dobilsya togo,  chego hotel. Vchera ya poluchil tvo£ pis'mo i  srazu podumal, chto
eto  pis'mo  ot  tebya, no  potom podumal,  chto kazhetsya, chto ne ot  tebya,  no
raspechatal i vizhu --  tochno  ot tebya. Ochen' horosho sdelal, chto  napisal mne.
Snachala  ne pisal,  a potom  vdrug  napisal,  hotya eshch£ ran'she, do  togo, kak
nekotoroe vremya ne pisal  -- tozhe pisal. YA  srazu, kak poluchil tvo£  pis'mo,
srazu reshil, chto ono ot tebya, i, potomu, ya ochen' rad, chto ty  uzhe zhenilsya. A
to, esli  chelovek  zahotel  zhenit'sya, to  emu  nado  vo chto by  to  ni stalo
zhenit'sya. Poetomu ya ochen' rad, chto ty nakonec zhenilsya  imenno na tom, na kom
i  hotel  zhenit'sya.  I  ochen'  horosho  sdelal,  chto  napisal  mne.  YA  ochen'
obradovalsya, kak uvidel tvo£ pis'mo,  i srazu dazhe podumal, chto ono ot tebya.
Pravda, kogda raspechatyval, to mel'knula takaya mysl', chto ono ne ot tebya, no
potom, vs£-taki, ya  reshil, chto  ono ot tebya. Spasibo, chto napisal. Blagodaryu
tebya za eto i ochen' rad za tebya. Ty, mozhet byt', ne dogadyvaesh'sya, pochemu  ya
tak rad za tebya, no ya tebe srazu skazhu, chto rad ya za tebya potomu, potomu chto
ty zhenilsya, i imenno  na tom, na kom i hotel  zhenit'sya. A eto, znaesh', ochen'
horosho zhenit'sya imenno  na tom,  na kom hochesh' zhenit'sya,  potomu  chto  togda
imenno i dobivaesh'sya togo, chego hotel. Vot imenno poetomu ya tak rad za tebya.
A  takzhe  rad  i tomu,  chto ty napisal mne  pis'mo.  YA eshch£ izdali reshil, chto
pis'mo ot tebya,  a kak vzyal v ruki, tak podumal: a vdrug ne ot tebya? A potom
dumayu:  da net,  konechno  ot  tebya. Sam raspechatyvayu pis'mo  i v to zhe vremya
dumayu: ot tebya ili ne ot tebya? Nu, a kak raspechatal, to i vizhu, chto ot tebya.
YA  ochen'  obradovalsya  i  reshil  tozhe napisat' tebe pis'mo.  O  mnogom  nado
skazat', no bukval'no net vremeni. CHto uspel, napisal tebe v etom pis'me,  a
ostal'noe potom napishu, a  to sejchas sovsem net  vremeni. Horosho, po krajnej
mere, chto ty napisal mne pis'mo. Teper' ya znayu,  chto ty uzhe davno zhenilsya. YA
i iz prezhnih pisem znal, chto ty  zhenilsya, a teper' opyat' vizhu --  sovershenno
verno, ty zhenilsya.  I  ya ochen' rad, chto ty  zhenilsya i napisal mne pis'mo.  YA
srazu, kak uvidel tvo£ pis'mo, tak i reshil, chto ty opyat' zhenilsya. Nu, dumayu,
eto horosho, chto ty opyat' zhenilsya  i napisal  mne ob etom pis'mo.  Napishi mne
teper', kto tvoya novaya zhena i  kak eto vs£ vyshlo. Peredaj privet tvoej novoj
zhene.

             <25 sentyabrya i oktyabrya 1933>

--------


     Dorogoj YAkov Semenovich,

     1.  Odin  chelovek,  razbezhavshis',  udarilsya  golovoj ob kuznicu s takoj
siloj, chto kuznec otlozhil v storonu kuvaldu, kotoruyu on derzhal v rukah, snyal
kozhanyj perednik i, prigladiv ladon'yu volosy, vyshel na ulicu posmotret', chto
sluchilos'. 2. Tut kuznec uvidel cheloveka,  sidyashchego  na zemle. CHelovek sidel
na zemle i derzhalsya za  golovu. 3. "CHto sluchilos'?" -- sprosil kuznec. "Oj!"
--  skazal chelovek.  4. Kuznec podoshel k cheloveku  poblizhe. 5. My prekrashchaem
povestvovanie   o   kuznece  i   neizvestnom  cheloveke  i   nachinaem   novoe
povestvovanie o chetyreh druz'yah garema. 6. ZHili-byli chetyre lyubitelya garema.
Oni schitali,  chto  priyatno imet' zaraz  po vos'mi  zhenshchin. Oni sobiralis' po
vecheram  i  rassuzhdali  o  garemnoj  zhizni.  Oni  pili vino;  oni napivalis'
p'yanymi; oni valilis' pod stol; oni blevali. Bylo  protivno smotret' na nih.
Oni  kusali drug druga za nogi. Oni nazyvali drug druga nehoroshimi  slovami.
Oni polzali na zhivotah svoih.  7. My prekrashchaem o nih rasskaz i pristupaem k
novomu rasskazu o  pive.  8.  Stoyala bochka s pivom, a ryadom sidel  filosof i
rassuzhdal: "|ta bochka  napolnena  pivom. Pivo brodit  i  krepnet.  I ya svoim
razumom  brozhu po nadzvezdnym vershinam  i  krepnu duhom.  Pivo est' napitok,
tekushchij v prostranstve, ya zhe est' napitok, tekushchij vo vremeni. 9. Kogda pivo
zaklyucheno v bochke, emu nekuda tech'. Ostanovitsya vremya, i ya vstanu. 10. No ne
ostanovitsya vremya, i moe techenie neprelozhno. 11. Net, uzh pust' luchshe i  pivo
techet svobodno, ibo protivno zakonam prirody stoyat' emu na meste". I s etimi
slovami filosof otkryl kran v bochke, i pivo vylilos' na pol. 12. My dovol'no
rasskazali o pive;teper' my rasskazhem o barabane.  13. Filosof bil v baraban
i krichal: "YA proizvozhu filosofskij  shum!  |tot shum ne nuzhen nikomu, on  dazhe
meshaet vsem. No esli on meshaet vsem, to znachit on ne ot mira sego. A esli on
ne ot mira sego, to  on  ot mira togo.  A  esli on  ot  mira togo, to ya budu
proizvodit' ego". 14. Dolgo  shumel filosof. No my ostavim etu shumnuyu povest'
i perejdem  k  sleduyushchej  tihoj  povesti  o derev'yah. 15.  Filosof gulyal pod
derev'yami i molchal, potomu chto vdohnovenie pokinulo ego.

             27 marta 1937

--------



             Sreda, 20 sentyabrya 1933

     Dorogaya Klavdiya Vasil'evna,

     okazalos'  ne tak  prosto  napisat' Vam  obeshchannoe  pis'mo.  Nu v chem ya
razoblachu sebya? I  otkuda  vzyat' mne obeshchannoe krasnorechie? Poetomu ya prosto
otkazyvayus' ot obeshchannogo pis'ma i pishu  Vam prosto pis'mo ot vsej dushi i po
dobroj vole. Pust' pervaya  chast' pis'ma budet  nezhnoj,  vtoraya -- igrivoj, a
tret'ya  -- delovoj.  Mozhet  byt',  nekotoraya dolya obeshchannogo i vojdet v  eto
proizvedenie, no, vo vsyakom sluchae, ya special'no zabotit'sya ob etom ne budu.
Edinstvennoe, chto ya vypolnyu tochno, eto opushchu pis'mo v pochtovuyu kruzhku  21-go
sentyabrya 1933 goda.

        CHast' I (nezhnaya).

     Milaya  Klavdiya Vasil'evna, eta chast' pis'ma dolzhna  byt' nezhnoj. |to ne
trudno sdelat', ibo poistine moe  otnoshenie  k Vam dostiglo  nezhnosti prosto
udivitel'noj. Dostatochno mne  napisat'  vs£, chto vzbredet v golovu, no dumaya
tol'ko o Vas (a eto tozhe ne trebuet usilij, ibo dumayu ya o Vas vs£ vremya),  i
pis'mo samo soboj poluchitsya nezhnejshee.
     Ne  znayu  sam,  kak  eto  vyshlo,  no tol'ko  v  odin  prekrasnyj  den',
poluchilos' vdrug, chto  Vy --  eto uzhe ne  Vy, no ne to chtoby Vy stali chast'yu
menya, ili ya -- chast'yu Vas, ili my oba -- chast'yu togo, chto ran'she bylo chast'yu
menya samogo, esli by ya ne byl sam toj  chasticej, kotoraya v svoyu ochered' byla
chast'yu...  Prostite,  mysl' dovol'no  slozhnaya,  i okazalos',  chto  ya  v  nej
zaputalsya.
     V obshchem, Klavdiya Vasil'evna, pover'te mne tol'ko  v odnom, chto  nikogda
ne imel ya druga i  dazhe ne dumal  ob etom, schitaya, chto ta  chast'  (opyat' eta
chast'!) menya samogo, kotoraya ishchet sebe  druga,  mozhet smotret' na ostavshuyusya
chast',  kak na sushchestvo, sposobnoe nailuchshim obrazom voplotit'  v  sebe ideyu
druzhby i toj  otkrovennosti, toj  iskrennosti, togo  samootverzhivaniya,  t.e.
otverzhen'ya (chuvstvuyu, chto opyat' hvatil daleko i opyat' nachinayu zaputyvat'sya),
togo  trogatel'nogo obmena  samyh  sokrovennyh myslej  i chuvstv,  sposobnogo
rastrogat'... Net, opyat'  zaputalsya. Luchshe v dvuh  slovah  skazhu Vam  vs£: ya
beskonechno nezhno otnoshus' k Vam, Klavdiya Vasil'evna!
     Teper' perejdemte ko vtoroj chasti.

        CHast' II (igrivaya).

     Kak  prosto posle  "nezhnoj chasti",  trebuyushchej  vsej  tonkosti  dushevnyh
povorotov,  napisat'  "chast'  igrivuyu",  nuzhdayushchuyusya  ne stol'ko v  dushevnoj
tonkosti,  skol'ko  v izoshchrennejshem ume i  gibkosti mysli.  Vozderzhivayas' ot
krasivyh   fraz,  s  dlinnymi  periodami,   po  prichine  svoego  neschastnogo
kosnoyazychiya, pryamo obrashchayu svoe vnimanie na Vas i tut zhe  vosklicayu: "O, kak
Vy prekrasny, Klavdiya Vasil'evna!"
     Pomogi mne  Bog  doskazat'  sleduyushchuyu  frazu  do konca  i  ne  zastryat'
poseredine. Itak,  perekrestyas', nachinayu: Dorogaya Klavdiya Vasil'evna, ya rad,
chto Vy  uehali  v Moskvu, ibo  ostan'sya Vy zdes' (koroche!), ya by  v korotkij
srok  zabyl  (eshche  koroche!),  ya by  vlyubilsya  v  Vas  i  zabyl  vs£  vokrug!
(Doskazal.)
     Pol'zuyas'  polnoj udachej i ne zhelaya  portit'  vpechatleniya, ostavlennogo
vtoroj chast'yu, bystro perehozhu na chast' tretiyu.

        CHast' III (kak ej i polagaetsya byt' -- delovaya).

     Dorogaya  Klavdiya Vasil'evna, skorej  napishite mne, kak Vy ustroilis'  v
Moskve1.  Ochen' soskuchilsya po Vas.  Strashno podumat', chto postepenno chelovek
ko  vsemu privykaet, ili,  vernee, zabyvaet to, o chem  toskoval kogda-to. No
drugoj raz byvaet dostatochno legkogo  napominaniya,  i vse zhelaniya vspyhivayut
vnov', esli oni  kogda-to, hot' odno mgnovenie, byli nastoyashchimi. YA ne veryu v
perepisku mezhdu znakomymi  lyud'mi, skorej i luchshe  mogut perepisyvat'sya lyudi
neznakomye drug s drugom, a potomu ya ne proshu  Vas o pis'mah,  napisannyh po
"pravilam i  forme".  No  esli Vy  budete, vremya  ot  vremeni, prisylat' mne
kusochek bumazhki s Vashim imyanem2, ya budu Vam ochen' blagodaren. Konechno,  esli
Vy prishlete mne pis'mo, ya budu takzhe tronut ves'ma.
     U SHvarcev Litejnyh3 ya eshche ne byl; no, kogda budu, peredam im vs£, o chem
Vy menya prosili.
     ZHizn'-to!  ZHizn'-to kak vzdorozhala! Luk-porej na rynke stoit uzhe ne 30,
a 35 ili dazhe vse 40 kopeek!
        Daniil Harms.
     Leningrad.
     Nadezhdinskaya 11, kv. 8.

     1 V 1933 godu K. V. Pugacheva pereehala v Moskvu.

     2 Zdes' i v nekotoryh drugih sluchayah sohranyaetsya pravopisanie avtora.

     3 "SHvarcy Litejnye": Evgenij L'vovich SHvarc (1896 -- 1958), dramaturg  i
memuarist, i ego  zhena Ekaterina Ivanovna  SHvarc  (1902  -- 1963) zhili  v to
vremya  na  Litejnom prospekte  i  zvalis' tak v krugu  druzej  v otlichie  ot
"SHvarcev Nevskih"  --  Antona  Isaakovicha  SHvarca  (1896  --  1954),  chteca,
estradnogo artista, i ego zheny Natal'i Borisovny SHan'ko.

--------

             5 oktyabrya 1933

     Dorogaya Klavdiya Vasil'evna,

     bol'she vsego na svete hochu videt' Vas.  Vy  pokorili menya. YA Vam  ochen'
blagodaren za Vashe pis'mo. YA ochen'  mnogo o Vas dumayu. I mne opyat'  kazhetsya,
chto Vy naprasno perebralis'  v Moskvu. YA ochen' lyublyu teatr, no, k sozhaleniyu,
sejchas  teatra net.  Vremya  teatra,  bol'shih  poem i  prekrasnoj arhitektury
konchilos'  sto let tomu nazad.  Ne obol'shchajte  sebya nadezhdoj, chto  Hlebnikov
napisal bol'shie poemy, a Mejerhol'd -- eto vs£ zhe teatr.
     Hlebnikov luchshe  vseh ostal'nyh poetov  vtoroj poloviny  HIX  i  pervoj
chetverti  HH  veka,  no  ego  poemy  eto  tol'ko  dlinnye  stihotvoreniya;  a
Mejerhol'd ne sdelal nichego.
     YA   tverdo  veryu,   chto  vremya  bol'shih  poem,   arhitektury  i  teatra
kogda-nibud' vozobnovitsya. No poka etogo eshche net.
     Poka  ne sozdany novye obrazcy v etih treh iskusstvah, luchshimi ostayutsya
starye puti. I  ya,  na  Vashem  by meste, libo postaralsya sam  sozdat'  novyj
teatr, esli by chuvstvoval v  sebe dostatochno velichiya dlya  takogo dela,  libo
priderzhivalsya teatra naibolee arhaicheskih form.
     Mezhdu prochim, TYUZ stoit v  bolee  vygodnom polozhenii, nezheli teatry dlya
vzroslyh. Esli on i ne  otkryvaet soboj novuyu epohu vozrozhdeniya, on vs£  zhe,
blagodarya  osobym usloviyam detskoj auditorii,  hot'  i  zasoren  teatral'noj
naukoj,   "konstrukciyami"  i  "leviznoj"  (ne  zabyvajte,  chto  menya  samogo
prichislyayut k samym "krajne levym poetam"), -- vs£ zhe chishche drugih teatrov.
     Milaya Klavdiya Vasil'evna, kak  zhalko, chto  Vy uehali iz moego goroda, i
tem bolee zhalko mne eto, chto ya vsej dushoj privyazalsya k Vam.
     ZHelayu Vam, milaya Klavdiya Vasil'evna, vsyacheskih uspehov.

        Daniil Harms.

--------

             Ponedel'nik, 9 oktyabrya 1933 goda

     Dorogaya Klavdiya Vasil'evna,

     Vy pereehali  v chuzhoj gorod, poetomu vpolne  ponyatno, chto u Vas net eshche
blizkih Vam  lyudej.  No pochemu  ih vdrug  ne stalo u menya  s teh por, kak Vy
uehali, -- mne eto ne to chtoby neponyatno, no  udivitel'no! Udivitel'no,  chto
videl ya  Vas vsego chetyre raza,  no vs£, chto  ya vizhu  i  dumayu,  mne hochetsya
skazat' tol'ko Vam.
     Prostite menya, esli vpred' ya budu s Vami sovershenno otkrovenen.

        ___

     YA uteshayu sebya: budto  horosho, chto Vy uehali v Moskvu. Ibo chto poluchilo'
by, esli by  Vy ostalis' tut? Libo my  postepenno  razocharovalis' by  drug v
druge, libo ya polyubil  by  Vas i,  v silu  svoego  konservatizma, zahotel by
videt' Vas svoej zhenoj.
     Mozhet byt', luchshe znat' Vas izdali.

        ___

     Vchera ya byl v TYUZe na "Klade" SHvarca1.
     Golos  Ohitinoj2, ochen' chasto,  pohozh na Vash.  Ona sovershenno  ochevidno
podrazhaet Vam.
     Posle TYUZa my dolgo gulyali so SHvarcem, i SHvarc sozhalel, chto net Vas. On
rasskazyval mne,  kak  Vy  udachno  igrali  v  "Undervude"3.  CHtoby  pobol'she
poslushat' o Vas, ya  poprosil SHvarca  rasskazat' mne Vashu rol' v "Undervude".
SHvarc rasskazyval,  a  ya  interesovalsya  vsemi  podrobnostyami,  i  SHvarc byl
pol'shchen moim vnimaniem k ego piese.

        ___

     Sejchas dochital |kkermana "Razgovory o Gete". Esli Vy ne chitali ih vovse
ili chitali, no davno, to prochtite opyat'. Ochen' horoshaya i spokojnaya kniga.

        ___

     S teh por, kak Vy uehali, ya napisal tol'ko odno stihotvorenie.4 Posylayu
ego Vam. Ono nazyvaetsya  "Podruga",  no eto ne  o Vas.  Tam podruga dovol'no
strashnogo vida, s krugami  na  lice i lopnuvshim glazom. YA ne  znayu, kto ona.
Mozhet byt', kak eto ni  smeshno v nashe vremya, eto Muza. No esli stihotvorenie
poluchilos'  grustnym, to eto uzhe Vasha vina. Mne zhalko, chto Vy ne znaete moih
stihov. "Podruga"  ne pohozha na moi  obychnye  stihi,  kak i  ya sam teper' ne
pohozh na samogo  sebya.  V etom  vinovaty Vy. A potomu ya  i posylayu  Vam  eto
stihotvorenie.

             28 sentyabrya 1933

        ___

     Vash  chekan5  obladaet strannoj  osobennost'yu: on igraet pyat'  minut,  a
potom nachinaet shipet'. Poetomu ya igrayu na  nem  dva raza v den': utrom i pri
zahode solnca.

        ___

     Milaya Klavdiya Vasil'evna,  ne padajte duhom, a takzhe ne  bojtes' pisat'
mne grustnye  pis'ma. YA dazhe  rad,  chto Vy  nashli Moskvu,  na  pervyh porah,
pustoj i skuchnoj. |to tol'ko govorit, chto Vy sami -- bol'shoj chelovek.

        Daniil Harms.


     1  Harms byl na pervom predstavlenii, kotoroe sostoyalos' 8 oktyabrya 1933
goda.  Postanovka A.  A. Bryanceva.  V zapisnoj  knizhke Harmsa  nahodim takuyu
zapis':  "Klad" SHvarca  interesen v  teh mestah, gde kazhetsya, chto proishodit
sverhestestvennoe.  Kak  zamechatel'no,  chto eto vsegda tak,  kogda  v  meru"
(Arhiv YA. S. Druskina).

     2 Aleksandra Alekseevna Ohitina ispolnyala v "Klade" rol' Ptahi.

     3 Pervaya p'esa E. SHvarca. Postavlena v  Leningradskom  TYUZe rezhisserami
A. A. Bryancevym i B. V. Zonom. Prem'era sostoyalas' 21 sentyabrya 1929 goda. K.
V. Pugacheva igrala v etom spektakle rol' pionerki Marusi.

     4  Tretij,  okonchatel'nyj  variant  stihotvoreniya  opublikovan  v  "Dne
poezii. 1965" (L. 1966, str. 292 -- 294), publikaciya A. Aleksandrova. V "Dne
poezii"  stihi  Harmsa  razbity na  chetverostishiya i  strochka  "okruzhayut  nas
vokrug"  zamenena  na  strochku  "lovyat   nas  v   svoj   mrachnyj  krug",  ne
vstrechayushchuyusya ni  v odnom  variante. Pervyj variant byl  napisan na obratnoj
storone pis'ma ot  21  sentyabrya 1933 goda k N. I. Kolyubakinoj. V etom pis'me
Harms  soobshchal, chto posylaet "vchera  napisannye stihi. Pravda,  oni  eshche  ne
zakoncheny. Konec dolzhen byt' drugim, no nesmotrya na eto  ya schitayu, chto v nih
est' strojnost' i tot grustnyj ton, kakim govorit  chelovek  o neponyatnom emu
prednaznachenii cheloveka  v mire".  Vtoroj  variant napisan  cherez  neskol'ko
dnej, 25 sentyabrya.

     5  Muzykal'nyj instrument, -- po  opisaniyu K.  V.  Pugachevoj, napominal
flejtu ili goboj.  Pugacheva igrala na nem v spektakle "Deti Indii" (p'esa N.
YU. ZHukovskoj, postanovka A. A. Bryanceva)  i potom podarila ego D. I. Harmsu.
Harms, vspominaet Pugacheva,  smotrel  etot spektakl' (prem'era sostoyalas' 10
iyunya 1928 goda), v nem aktrisa ispolnyala rol' mal'chika-indusa Umesha.

--------

             Ponedel'nik, 16 oktyabrya 1933

     Talant rastet, krusha i stroya.
     Blagopoluch'e -- znak zastoya!

     Dorogaya Klavdiya Vasil'evna,

     Vy udivitel'nyj i nastoyashchij chelovek!
     Kak ni priskorbno mne ne videt' Vas,  ya bol'she  ne zovu Vas v TYUZ i moj
gorod. Kak  priyatno znat', chto est' eshche chelovek, v kotorom kipit zhelanie!  YA
ne znayu, kakim slovom vyrazit' tu silu, kotoraya raduet menya v Vas. YA nazyvayu
ee obyknovenno chistotoj.
     YA  dumal  o  tom,  kak  prekrasno  vs£  pervoe!  kak  prekrasna  pervaya
real'nost'! Prekrasno solnce  i trava i kamen' i voda i ptica i zhuk i muha i
chelovek. No tak zhe  prekrasny i ryumka i nozhik i  klyuch i  grebeshok. No esli ya
oslep, ogloh  i poteryal vse chuvstva, to kak ya mogu znat' vs£ eto prekrasnoe?
Vse  ischezlo i  net, dlya  menya, nichego. No vot ya poluchil osyazanie,  i  srazu
pochti ves'  mir poyavilsya  vnov'.  YA priobrel  sluh,  i mir stal  znachitel'no
luchshe. YA priobrel vse sleduyushchie chuvstva, i mir stal eshche bol'she i  luchshe. Mir
stal  sushchestvovat',  kak  tol'ko  ya  vpustil ego v  sebya.  Pust'  on  eshche  v
besporyadke, no vs£ zhe sushchestvuet!
     Odnako ya stal privodit'  mir v poryadok. I vot  tut poyavilos' Iskusstvo.
Tol'ko tut ponyal ya  istinnuyu  raznicu mezhdu solncem i  grebeshkom, no v to zhe
vremya ya uznal, chto eto odno i to zhe.
     Teper' moya zabota  sozdat' pravil'nyj poryadok.  YA uvlechen etim i tol'ko
ob  etom  i dumayu.  YA govoryu  ob  etom,  pytayus'  eto  rasskazat',  opisat',
narisovat', protancevat', postroit'. YA tvorec mira, i  eto  samoe glavnoe vo
mne. Kak  zhe ya  mogu  ne dumat' postoyanno ob etom! Vo vs£,  chto ya  delayu,  ya
vkladyvayu soznanie, chto ya tvorec mira. I ya delayu ne prosto sapog, no, ran'she
vsego,  ya sozdayu  novuyu veshch'. Mne  malo  togo,  chtoby sapog  vyshel  udobnym,
prochnym i krasivym. Mne vazhno, chtoby v nem byl tot zhe poryadok, chto i vo vs£m
mire: chtoby  poryadok mira  ne  postradal, ne  zagryaznilsya ot prikosnoveniya s
kozhej  i gvozdyami,  chtoby, nesmotrya  na formu sapoga,  on sohranil  by  svoyu
formu, ostalsya by tem zhe, chem byl, ostalsya by chistym.
     |to ta samaya chistota, kotoraya pronizyvaet vse iskusstva. Kogda  ya  pishu
stihi, to samym glavnym mne kazhetsya ne ideya, ne soderzhanie i ne forma, i  ne
tumannoe  ponyatie  "kachestvo",  a  nechto  eshche  bolee tumannoe  i  neponyatnoe
racionalisticheskomu  umu, no ponyatnoe  mne i, nadeyus',  Vam,  milaya  Klavdiya
Vasil'evna, eto -- chistota poryadka.
     |ta chistota  odna i ta zhe v solnce, trave, cheloveke i stihah.  Istinnoe
iskusstvo stoit v  ryadu pervoj  real'nosti,  ono sozdaet mir i yavlyaetsya  ego
pervym otrazheniem. Ono obyazatel'no real'no.
     No, Bozhe moj, v kakih pustyakah zaklyuchaetsya  istinnoe iskusstvo! Velikaya
veshch'  "Bozhestvennaya  komediya",  no i stihotvorenie "Skvoz'  volnistye tumany
probiraetsya luna"  -- ne menee veliko. Ibo tam i tam odna i ta zhe chistota, a
sledovatel'no,  odinakovaya blizost'  k real'nosti,  t.e. k  samostoyatel'nomu
sushchestvovaniyu. |to uzhe ne  prosto slova i mysli, napechatannye na bumage, eto
veshch', takaya zhe real'naya, kak hrustal'nyj  puzyrek dlya chernil, stoyashchij peredo
mnoj na stole. Kazhetsya,  eti  stihi, stavshie  veshch'yu, mozhno snyat'  s bumagi i
brosit' v okno, i okno razob'etsya. Vot chto mogut sdelat' slova!
     No, s drugoj storony, kak  te zhe slova mogut byt' bespomoshchny i zhalki! YA
nikogda  ne  chitayu gazet. |to vymyshlennyj,  a ne sozdannyj mir.  |to  tol'ko
zhalkij, sbityj tipografskij shrift na plohoj, zanozistoj bumage.

        ___

     Nuzhno li cheloveku chto-libo pomimo zhizni  i iskusstva? YA dumayu, chto net:
bol'she ne nuzhno nichego, syuda vhodit vs£ nastoyashchee.

        ___

     YA dumayu, chistota mozhet byt' vo vs£m,  dazhe v tom, kak  chelovek est sup.
Vy postupili pravil'no, chto pereehali v Moskvu. Vy hodite po ulice i igraete
v golodnom teatre. V etom bol'she chistoty, chem zhit' zdes', v uyutnoj komnate i
igrat' v TYUZe.

        ___

     Mne vsegda podozritel'no vs£ blagopoluchnoe.
     Segodnya byl u menya  Zabolockij. On davno uvlekaetsya arhitekturoj i  vot
napisal poemu,  gde mnogo vyskazal zamechatel'nyh  myslej  ob  arhitekture  i
chelovecheskoj zhizni1. YA  znayu, chto etim budut vostorgat'sya  mnogo lyudej. No ya
takzhe znayu, chto eta poema ploha. Tol'ko v  nekotoryh svoih chastyah ona, pochti
sluchajno, horosha. |to dve kategorii.
     Pervaya kategoriya ponyatna i prosta. Tut vs£  tak yasno, chto nuzhno delat'.
Ponyatno, kuda  stremit'sya, chego  dostigat' i kak eto osushchestvit'.  Tut viden
put'. Ob etom mozhno rassuzhdat';  i kogda-nibud' literaturnyj kritik  napishet
celyj tom  po  etomu povodu,  a kommentator --  shest' tomov  o  tom, chto eto
znachit. Tut vs£ obstoit blagopoluchno.
     O vtoroj kategorii  nikto ne skazhet  ni  slova,  hotya imenno ona delaet
horoshej  vsyu  arhitekturu  i  mysl' o  chelovecheskoj  zhizni.  Ona  neponyatna,
nepostizhima  i, v  to  zhe  vremya, prekrasna, vtoraya kategoriya! No e£  nel'zya
dostignut', k nej dazhe nelepo stremit'sya, k nej net dorog. Imenno eta vtoraya
kategoriya  zastavlyaet cheloveka  vdrug brosit' vs£ i  zanyat'sya matematikoj, a
potom, brosiv matematiku, vdrug uvlech'sya arabskoj muzykoj, a potom zhenit'sya,
a potom, zarezav zhenu i syna, lezhat' na zhivote i rassmatrivat' cvetok.
     |to ta samaya neblagopoluchnaya kategoriya, kotoraya delaet geniya.
     (Kstati, eto ya govoryu uzhe ne  o Zabolockom, on eshche zhenu svoyu ne ubil  i
dazhe ne uvlekalsya matematikoj.)

        ___

     Milaya Klavdiya Vasil'evna, ya otnyud'  ne smeyus' nad tem, chto Vy byvaete v
Zoologicheskom  parke.  Bylo vremya, kogda ya sam kazhdyj den' byval  v  zdeshnem
Zoologicheskom sadu. Tam  byli u menya znakomyj volk i pelikan. Esli hotite, ya
Vam kogda-nibud' opishu, kak milo my provodili vremya.
     Hotite, ya opishu  Vam takzhe, kak ya zhil odnazhdy celoe  leto na Lahtinskoj
zoologicheskoj stancii, v zamke grafa Stenbok-Fermora, pitayas' zhivymi chervyami
i  mukoj  "Nestli"2, v obshchestve  polupomeshannogo  zoologa,  paukov,  zmej  i
murav'ev?
     YA ochen' rad,  chto  Vy  hodite  imenno  v Zoologicheskij  park. I esli Vy
hodite tuda ne tol'ko s tem, chtoby pogulyat', no i  posmotret' na zverej,  --
to ya eshche nezhnee polyublyu Vas.

        Daniil Harms.


     1  Mozhno predpolagat',  chto rech'  idet  o  ne  sohranivshejsya  poeme  N.
Zabolockogo "Oblaka" (1933).

     2 Verno: "Nestle". Molochnaya muka  dlya  vskarmlivaniya grudnyh mladencev.
Izgotovlyalas' v SHvejcarii.

--------

             Subbota, 21 oktyabrya 1933

     Dorogaya Klavdiya Vasil'evna,

     16-go oktyabrya ya poslal Vam pis'mo, k neschast'yu, ne zakaznym.
     18-go poluchil ot Vas telegrammu i otvetil tozhe telegrammoj.
     Teper' ya ne znayu, poluchili li Vy moe chetvertoe pis'mo.
     Sozdalas' osobaya posledovatel'nost' v nashih pis'mah, i, chtoby  napisat'
sleduyushchee pis'mo, mne vazhno znat', chto Vy poluchili predydushchee.
     Vchera byl v  Filarmonii na Mocarte. Ne hvatalo tol'ko Vas,  chtoby ya mog
chuvstvovat' sebya sovershenno schastlivym.
     Sejchas,  kak nikogda, hochetsya  mne uvidet' Vas. No, nesmotrya na  eto, ya
bol'she ne zovu  Vas v TYUZ i v moj gorod. Vy nastoyashchij i talantlivyj chelovek,
i Vy vprave prezirat' blagopoluchie.
     Obo vs£m etom ya podrobno izlozhil v chetvertom pis'me.
     Esli, v  techenie blizhajshih chetyreh dnej, ya ne  poluchu ot Vas  vesti, to
poshlyu Vam ocherednoe  dlinnoe pis'mo,  schitaya,  chto chetvertogo  pis'ma Vy  ne
poluchili.

        Daniil Harms.

     |to  pis'mo  vneocherednoe  i  imeet  svoej  cel'yu  vosstanovit'  tol'ko
neispravnosti nashej pochty.

--------

             24 oktyabrya 1933. Leningrad
        Milaya i samaya dorogaya moya Klavdiya Vasil'evna,

     prostite  menya za eto shutlivoe vstuplenie (tol'ko ne  otrezajte verhnyuyu
chast'  pis'ma, a to slova  primut  kakoe-to  drugoe  osveshchenie),  no ya  hochu
skazat' Vam tol'ko,  chto  ya ni s kakoj storony, ili, vernee, esli mozhno  tak
vyrazit'sya,  absolyutno  ne  otnoshus' k Vam  s  ironiej. S  kazhdym pis'mom Vy
delaetes' dlya  menya vs£ blizhe i dorozhe. YA  dazhe vizhu, kak  so stranic  Vashih
pisem  podnimaetsya ne to shar,  ne to par i vhodit mne  v glaza. A cherez glaz
popadaet v mozg,  a tam, ne  to sgustivshis', ne to opredelivshis', po nervnym
volokoncam, ili, kak govorili  v starinu, po zhilam  bezhit, uzhe v vide Vas, v
mo£  serdce.  Vy  s nogami i  rukami sadites'  na divan i  delaetes'  polnoj
hozyajkoj etogo original'nogo, chert voz'mi, doma.
     I vot ya uzhe  sam prihozhu v  svo£  serdce kak gost' i, prezhde chem vojti,
robko stuchus'. A Vy ottuda: "Pozhalsta! Pozhalsta!"
     Nu, ya  robko  vhozhu,  a Vy mne sejchas zhe -- divnyj  vinegret, pashtet iz
sel£dki, chaj s podushechkami, zhurnal s Pikasso i, kak govoritsya, chekan v zuby.
     "Moya divnaya Klavdiya Vasil'evna,-- govoryu ya Vam,-- Vy vidite,  ya u Vashih
nog?"
     A Vy mne govorite: "Net".
     YA govoryu: "Pomilujte Klavdiya Vasil'evna. Hotite, ya syadu dazhe na pol?"
     A Vy mne opyat': "Net".
     "Milaya  Klavdiya Vasil'evna,-- govoryu  ya tut goryachas'.-- Da ved' ya  Vash.
Imenno chto Vash".
     A Vy tryas£tes'  ot smeha  vsej svoej arhitekturoj i ne verite  mne i ne
verite.
     "Bozhe moj! -- dumayu ya.-- A ved' vera-to gorami dvigaet!" A bezverie chto
bezvetrie. Raspustil vse parusa, a korabl' ni s mesta. To li delo parohod!
     Tut  mne v golovu plan takoj prishel:  a nu-ka ne pushchu  ya Vas iz serdca!
Pravda, est' takie lovkachi, chto  v  glaz vojdut  i iz uha vylezut. A  ya  ushi
vatoj zalozhu! CHto togda budete delat'?
     I dejstvitel'no, zalozhil ya ushi vatoj i poshel v Gosizdat.
     Snachala  vata ploho v ushah derzhalas':  kak  glotnu,  tak vata  iz  ushej
vyskakivaet. No  potom ya vatu  pokrepche pal'cem v uho zabil, togda derzhat'sya
stala.
     A v Gosizdate nado mnoj poteshayutsya: "Nu, brat,--  krichat mne,-- sovsem,
brat, ty rehnulsya!"
     A  ya govoryu im: "I  verno, chto rehnulsya. I  vs£ eto ot lyubvi. Ot lyubvi,
bratcy, rehnulsya!"

--------

             4 noyabrya 1933

     Dorogaya Klavdiya Vasil'evna,

     za eto vremya  ya napisal Vam dva dlinnyh pis'ma,  no ne poslal ih.  Odno
okazalos' slishkom shutlivoe, a drugoe  -- nastol'ko zaputano, chto ya predpochel
napisat' tret'e. No eti dva pis'ma sbili menya s tona, i vot uzhe  odinnadcat'
dnej ya ne mogu napisat' Vam nichego.

        ___

     Tret'ego dnya ya byl u Marshaka i rasskazyval emu o Vas.  Kak blistali ego
glaza i kak plamenno bilos'  ego serdechko! (Vidite, opyat' v®ehala sovershenno
neumestnaya i nelepaya fraza. Kakaya erunda! Marshak s plamennymi glazami!)

        ___

     YA  uvleksya  Mocartom.  Vot  gde udivitel'naya chistota! Trizhdy v den', po
pyati minut, izobrazhayu  ya etu chistotu na Vashem chekane. Ah  esli by svistel on
hot' dvadcat' minut podryad!
     Za   neimeniem   royalya  ya  priobrel  sebe  citru.  Na  etom  delikatnom
instrumente ya uprazhnyayus' naperegonki so svoej  sestroj1.  Do  Mocarta eshche ne
dobralsya,  no  poputno,   znakomyas'  s  teoriej  muzyki,   uvleksya  chislovoj
garmoniej. Mezhdu  prochim,  chisla menya interesovali  davno2.  I  chelovechestvo
men'she vsego znaet o tom, chto takoe chislo. No pochemu-to prinyato schitat', chto
esli  kakoe-libo  yavlenie  vyrazheno  chislami  i v  etom usmotrena  nekotoraya
zakonomernost',  nastol'ko,  chto mozhno predugadat' posleduyushchee  yavlenie,  to
vs£, znachit, ponyatno.
     Tak,  naprimer, Gel'mgol'c nashel  chislovye zakony v  zvukah  i  tonah i
dumal etim ob®yasnit', chto takoe zvuk i ton.
     |to dalo tol'ko sistemu, privelo zvuk i ton v poryadok, dalo vozmozhnost'
sravneniya, no nichego ne ob®yasnilo.
     Ibo my ne znaem, chto takoe chislo.
     CHto  takoe  chislo?  |to nasha  vydumka, kotoraya tol'ko  v  prilozhenii  k
chemu-libo delaetsya veshchestvennoj? Ili chislo vrode travy, kotoruyu my poseyali v
cvetochnom gorshke i  schitaem, chto  eto nasha vydumka i bol'she net travy nigde,
krome kak na nashem podokonnike?
     Ne chislo  ob®yasnit, chto  takoe  zvuk i ton, a  zvuk  i ton prol'yut hot'
kapel'ku sveta v nutro chisla.

        ___

     Milaya Klavdiya Vasil'evna, ya posylayu Vam svoe stihotvorenie: "Trava".
     Ochen'  skuchayu bez Vas i hochu videt' Vas. Hot' i molchal stol'ko vremeni,
no Vy edinstvennyj chelovek, o kom  ya dumayu s radost'yu v serdce. Vidno,  bud'
Vy tut, ya byl by vlyublen po-nastoyashchemu, vtoroj raz v svoej zhizni.
     Dan. Harms.

     1 Elizavetoj Ivanovnoj Gricynoj (YUvachevoj).

     2 Sohranilis' filosofskie  i matematicheskie sochineniya  Harmsa o prirode
chisel i t.d.

     3 Polnyj tekst etogo stihotvoreniya poka ne  obnaruzhen. Privedu  stroki,
kotorye zapomnila  (i ya  zapisal  s ee  slov  22.IH.  1974) hudozhnica  Elena
Vasil'evna  Safonova (1902  --  1980),  druzhivshaya  s  Vvedenskim  i Harmsom.
Nachalo:

     Kogda v gustoj trave gulyaet kon',
     ona sebya schitaet konskoj pishchej.
     Kogda v tebya strelyayut iz vintovki
     i ty protyagivaesh' k palachu ladon',
     to ty nichtozhestvo, ty nishchij...

I eshche neskol'ko strok:

     Kogda travu my sobiraem v stog,
     ona blagouhaet.
     A chelovek, popav v ostrog,
     i plachet, i vzdyhaet,
     i b'etsya golovoj i besitsya,
     i probuet na prostyne povesit'sya...

--------


     Peterburg
     Nadezhdinskaya 11, kv. 8.

             Subbota, 10 fevralya 1934

     Dorogaya Klavdiya Vasil'evna,

     tol'ko chto poluchil ot Vas pis'mo, gde Vy pishete, chto vot uzhe tri nedeli
kak ne  poluchali ot menya pisem. Dejstvitel'no vse tri nedeli  ya byl v  takom
strannom  sostoyanii, chto  ne  mog  napisat'  Vam.  YA ustyzhen, chto  Vy pervaya
napomnili mne ob etom.
     Vasha podruga tak  trogatel'no zashla  ko mne i peredala mne petuha. "|to
ot Klavdii Vasil'evny", --  skazala ona.  YA dolgo radovalsya,  glyadya  na  etu
pticu1.
     Potom ya videl Aleksandra Osipovicha Margulisa2. On napisal dlinnuyu poemu
i  posvyatil  ee  Vam. On  izobrel  eshche  osobye  igral'nye  spichki,  v kotrye
vyigryvaet  tot, kto pervyj  slozhit iz nih  slova: "Klavdiya Vasil'evna".  My
igrali s nim v etu zanimatel'nuyu igru, i on koe-chto proigral mne.
     V  TYUZe priyatnaya novost':  rasshirili scenu  i  pryamo  na  nej  ustroili
razdevalku,  gde  publika  snimat  svoe  verhnee plat'e.  |to  ochen' ozhivilo
spektakli.
     Bryancev3 napisal novuyu piesu "Vurdalak".
     Vchera  byl  u  Antona Antonovicha;  ves'  vecher  govorili  o  Vas.  Vera
Mihajlovna sobiraetsya povtorit' svoi pul'yazhi. Kak Vam eto nravitsya?
     Vash mitropolit osazhdaet menya s samogo utra. Kogda emu govoryat, chto menya
net doma, on pryachetsya v lift i ottuda karaulit menya.
     U SHvarcev byvayu dovol'no chasto. Prihozhu tuda pod razlichnymi predlogami,
no na  samom  dele  tol'ko  dlya  togo, chtoby  vzglyanut'  na  Vas.  Ekaterina
Ivanovna4 zametila  eto i  skazala  Evgeniyu L'vovichu.  Teper' moe  poseshchenie
SHvarca nazyvaetsya "pugachevshchina".
     Dorogaya  Klavdiya Vasil'evna,  ya chasto  vizhu  Vas vo sne.  Vy begaete po
komnate s kolokol'chikom v rukah i vs£ sprashivaete: "Gde den'gi? Gde den'gi?"
A ya kuryu trubku i otvechayu Vam: "V sunduke. V sunduke".
        Daniil Harms.


     1 V pis'me mnogo vydumannyh istorij i vymyshlennyh personazhej.

     2  Verno:  Morgulis,  Aleksandr   Osipovich  Morgulis  (1898  --  1938),
perevodchik s francuzskogo (Gyustav  Flober, Anatol' Frans  i  drugie),  pisal
stihi. On i ego zhena pianistka I. D. Hancin (1899 -- 1984) byli  v druzheskih
otnosheniyah s O. |. i N. YA. Mandel'shtamami. O. Mandel'shtam posvyatil Morgulisu
desyat' shutlivyh stihotvorenij (tak nazyvaemye  "morgulety"). Repressirovan v
1936 godu.

     3  Aleksandr Aleksandrovich Bryancev (1883 -- 1961) --  rezhisser, akter i
pedagog, osnovatel'  Leningradskogo  teatra  yunyh  zritelej,  TYUZa,  kotoryj
teper' nosit ego imya.

     4 E. I. SHvarc.

--------




     Dorogaya Klavdiya Vasil'evna,

     teper' ya ponyal: Vy  nado mnoj izdevaetes'.  Kak mogu ya poverit', chto Vy
dve nochi podryad ne spali, a vs£ nahodilis' vmeste s YAhontovym1 i Margulisom!
Malo etogo,  Vy ostroumno i  tochno namekaete mne II-oj  chast'yu "Vozvrashchennoj
molodosti"2  na  moe  vtorostepennoe  znachenie  v  Vashej  zhizni,  a  slovami
"Vozvrashchennaya molodost'" Vy hotite skazat',  chto moyu-de molodost' ne vernesh'
i chto voobshche ya slishkom mnogo o sebe voobrazhayu. YA takzhe  prekrasno ponyal, chto
Vy schitaete, chto ya glup.  A  ya kak raz ne glup. A  chto kasaetsya moih glaz  i
vyrazheniya moego lica, to, vo-pervyh, naruzhnoe vpechatlenie byvaet oshibochno, a
vo-vtoryh, kak by tam ni bylo, ya ostayus' pri svoem mnenii.
     (YAroneya3.)


     1 Vladimir Nikolaevich YAhontov (1899 -- 1945) -- chtec, artist estrady.

     2  Povest'  M.  Zoshchenko (1933),  kotoraya, odnako,  na chasti ne delitsya.
Govorya o II-oj  chasti,  Harms  podrazumevaet,  ochevidno,  nomera  zhurnala  s
prodolzheniem povesti ("Zvezda", 1933, N 8 i 10), stranicy, rasskazyvayushchie ob
uhode starogo professora k molodoj zhene,  skoro nachinayushchej otodvigat' ego na
zadnij plan.

     * V odnom  iz avtorskih predislovij k povesti govoritsya: "V  etoj knige
budut zatronuty voprosy slozhnye i dazhe  otchasti chereschur slozhnye, otdalennye
ot literatury i neprivychnye dlya  ruk pisatelya. Takie voprosy, kak, naprimer,
poiski poteryannoj molodosti,  vozvrashchenie  zdorov'ya,  svezhesti chuvstv  i tak
dalee, i  tomu  podobnoe,  i prochee".  Otmetim,  chto  eto poka  edinstvennoe
izvestnoe nam u Harmsa upominanie napisannogo Mihailom Zoshchenko.

     3 Iskazhennoe "ironiya".

--------




     Dorogaya Tamara Aleksandrovna i Leonid Savel'evich,

     spasibo Vam za Vashe chudesnoe pis'mo. YA perechital ego mnogo raz i vyuchil
naizust'.  Menya  mozhno  razbudit'  noch'yu,  i  ya  srazu  bez  zapinki  nachnu:
"Zdravstvujte, Daniil Ivanovich, my ochen'  bez Vas soskryuchilis'.  Lenya  kupil
sebe novye..." i t. d. i t. d.
     YA chital eto  pis'mo vsem  svoim carskosel'skim znakomym. Vsem ono ochen'
nravitsya. Vchera ko mne prishel moj priyatel' Bal'nis. On hotel ostat'sya u menya
nochevat'.  YA  prochel  emu Vashe pis'mo shest' raz. On  ochen' sil'no  ulybalsya,
vidno,  chto pis'mo  emu ponravilos', no  podrobnogo  mneniya on vyskazat'  ne
uspel, ibo ushel, ne  ostavshis' nochevat'. Segodnya ya hodil k nemu sam i prochel
emu pis'mo eshche  raz, chtoby  on osvezhil  ego v svoej  pamyati. Potom ya sprosil
Bal'nisa, kakovo ego mnenie. No on  vylomal  u stula nozhku i pri pomoshchi etoj
nozhki vygnal menya na ulicu, da  eshche skazal, chto esli ya eshche raz yavlyus' s etoj
paskud'yu, to svyazhet mne ruki  i nab'et rot gryaz'yu iz pomojnoj yamy. |to byli,
konechno, s ego  storony  grubye i  neostroumnye  slova. YA,  konechno,  ushel i
ponyal, chto u nego byl, vozmozhno, sil'nyj nasmork, i  emu bylo ne po sebe. Ot
Bal'nisa ya poshel  v Ekaterininskij  park i katalsya na lodke. Na vs£m  ozere,
krome menya, plavalo eshche  dve-tri lodki. Mezhdu prochim, v odnoj lodke katalas'
ochen'  krasivaya devushka. I sovershenno  odna.  YA  povernul lodku (kstati, pri
povorote nado gresti ostorozhno, potomu chto vesla mogut vyskochit' iz uklyuchin)
i poehal  sledom za krasavicej. Mne kazalos',  chto ya pohozh na norvezhca  i ot
moej  figury  v  serom  zhilete  i razvevayushchemsya  galstuke dolzhny  izluchat'sya
svezhest' i zdorov'e i, kak  govoritsya,  pahnut'  morem.  No  okolo Orlovskoj
kolonny kupalis' kakie-to huligany,  i, kogda ya proezzhal mimo,  odin  iz nih
hotel proplyt' kak  raz poperek moego puti. Togda drugoj  kriknul: "Podozhdi,
kogda proplyvet eta  krivaya i potnaya lichnost'!" -- i pokazal na  menya nogoj.
Mne bylo  ochen' nepriyatno, potomu chto vs£ eto  slyshala krasavica. A tak  kak
ona  plyla  vperedi  menya,  a  v  lodke,  kak  izvestno,  sidyat  zatylkom  k
napravleniyu dvizheniya,  to krasavica  ne  tol'ko  slyshala,  no  i videla, kak
huligan  pokazal  na menya nogoj. YA poproboval sdelat' vid, chto eto otnositsya
ne ko mne, i stal, ulybayas' smotret' po storonam, no vokrug ne bylo ni odnoj
lodki. Da  tut eshche huligan kriknul opyat': "Nu chego zasmotrelsya! Ne tebe, chto
li, govoryat! |j ty, nasos v shlyape!"
     YA  prinyalsya gresti chto  est'  mochi, no  vesla vyskakivali iz uklyuchin, i
lodka  podvigalas'  medlenno.  Nakonec,  posle   bol'shih   usilij  ya  dognal
krasavicu, i my poznakomilis'. Ee  zvali Ekaterinoj Pavlovnoj.  My sdali  ee
lodku, i Ekaterina Pavlovna peresela  v  moyu. Ona okazalas' ochen' ostroumnoj
sobesednicej. YA reshil blesnut'  ostroumiem moih znakomyh, dostal Vashe pis'mo
i  prinyalsya  chitat':  "Zdravstvujte,  Daniil  Ivanovich,  my  ochen'  bez  Vas
soskryuchilis'. Lenya kupil..." i t. d. Ekaterina Pavlovna skazala, chto esli my
pod®edem k  beregu,  to ya chto-to  uvizhu.  I ya uvidel, kak Ekaterina Pavlovna
ushla,  a  iz  kustov vylez gryaznyj mal'chishka i skazal: "Dyaden'ka, pokataj na
lodke".
     Segodnya vecherom pis'mo propalo.  Sluchilos' eto tak: ya stoyal na balkone,
chital Vashe pis'mo  i el  mannuyu kashu.  V eto  vremya  tetushka pozvala  menya v
komnaty pomoch'  ej  zavesti  chasy. YA zakryl pis'mom mannuyu  kashu i  poshel  v
komnaty. Kogda ya vernulsya obratno, to pis'mo vpitalo v sebya vsyu mannuyu kashu,
i ya s®el ego.
     Pogody   v   Carskom  stoyat  horoshie:   peremennaya  oblachnost',   vetry
yugo-zapadnoj chetverti, vozmozhen dozhd'.
     Segodnya utrom  v  nash sad prihodil sharmanshchik  i igral  sobachij val's, a
potom sper gamak i ubezhal.
     YA prochel ochen' interesnuyu knigu o tom, kak odin molodoj chelovek polyubil
odnu moloduyu osobu, a eta molodaya osoba lyubila drugogo  molodogo cheloveka, a
etot molodoj chelovek lyubil druguyu moloduyu osobu, a eta molodaya  osoba lyubila
opyat'-taki drugogo molodogo cheloveka, kotoryj lyubil ne  ee, a druguyu moloduyu
osobu.
     I vdrug eta molodaya osoba ostupaetsya v otkrytyj lyuk i nadlamyvaet  sebe
pozvonochnik. No kogda ona  uzhe sovsem popravlyaetsya, ona vdrug prostuzhaetsya i
umiraet. Togda  molodoj  chelovek, lyubyashchij ee, konchaet s soboj  vystrelom  iz
revol'vera. Togda molodaya osoba, lyubyashchaya etogo molodogo  cheloveka, brosaetsya
pod poezd. Togda molodoj chelovek, lyubyashchij etu moloduyu osobu, zalezaet s gorya
na  tramvajnyj stolb,  i kasaetsya provodnika,  i  umiraet  ot elektricheskogo
toka.  Togda  molodaya  osoba,  lyubyashchaya  etogo  molodogo cheloveka,  naedaetsya
tolchenogo stekla  i umiraet ot rany v kishkah. Togda molodoj chelovek, lyubyashchij
etu moloduyu osobu, bezhit v Ameriku i spivaetsya do takoj stepeni, chto prodaet
svoj poslednij kostyum, i za neimeniem kostyuma on prinuzhden lezhat' v posteli,
i poluchaet prolezhni, i ot prolezhnej umiraet.
     Na dnyah budu v gorode. Obyazatel'no hochu  uvidet' Vas. Privet  Valentine
Efimovne i YAkovu Semenovichu.
        Daniil Harms.

             28 iyunya 1932 goda, Carskoe Selo

--------


--------

             20 avgusta 1930 goda

        Tamara Aleksandrovna,

     dolzhen  skazat'  Vam, chto ya vs£ ponyal. Dovol'no lomat'  duraka i pisat'
glupye pis'ma  neizvestno komu. Vy dumaete: on glup. On ne pojmet. No Daniil
Harms ne glup. On vs£ ponimaet. Menya matushka ne proved£sh'! Sam  provedu. Eshch£
by! Nashli duraka! Da durak-to poumnee mnogih drugih, umnyh.
     Ne stanu govorit' takih  slov, kak izdevatel'stvo, naglost' i pr. i pr.
Vs£ eto tol'ko uklonit nas ot pryamoj celi.
     Net, skazhu pryamo, chto eto chort znaet chto!
     YA vsegda govoril,  chto  v  Vashem lice  est' nechto  prestupnoe. So  mnoj
sporili, ne soglashalis', no teper'  pust' luchshe popriderzhut  yazyk za gribami
ili za zubami ili kak tam govoritsya!
     YA  pryamo sprashivayu Vas: chto  eto znachit? Aga! Vizhu kak  Vy krasneete  i
zhalkoj ruchonkoj  hotite otstranit'  ot sebya  etot neumolimyj prizrak vysokoj
spravedlivosti.
     Smeyus', glyadya na to kak Vy lepechete blednye slova opravdaniya.
     Hohochu nad Vashimi izvineniyami.
     Pust'! Pust' eta svin'ya Bobrikova socht£t menya za izverga.
     Puskaj Rognedovy obol'yut menya pomoyami!
     Da!.. vprochem net.
     Ne to.
     YA skazhu spokojno i smelo: YA raz®yar£n.
     A  Vy znaete  na  chto  ya sposoben? YA  volk.  Zver'.  Bars.  Tigr.  YA ne
hvastayus'. CHego mne hvastat'sya?
     YA prizirayu zlobu. Mne zlost' ne ponyatna. No svyataya yarost'!
     Znaem my eti malorossijskie polya i konavy.
     Znaem  i eti preslovutye 20 funtov. Valentina Efimovna uehala v Moskvu.
Ceny na produkty dorozhayut.

        Daniil Harms.

--------


     Net! Net! Net!
     mne ne smolchat'!
     Pust'! pust' podumayut chto hotyat, no ya skazhu.
     YA skazhu Vam Tamara Aleksandrovna chestno i otkryto.
     3achem! 3achem skryvat' te chuvstva, radi kotoryh  mnogie velikie lyudi shli
v ogon'.
     Naprimer:
     Pavel Donov v 1847 godu sgorel so slovami: Moe mne!
     Anatolij  Vladimirovich  Leshtukov  (imenem  kotorogo nazyvaetsya odin  iz
nashih pereulkov) sgorel v 1859 godu,
     ZHorzh Svindiminov, v nachale nashego veka, spalil zhenu, detej i sebya.
     Da chto tam govorit'! Vy sami znaete, na chto sposoben chelovek. A velikij
chelovek na vse sposoben.
     YA znayu! YA znayu, Tamara Aleksandrovna, Vy dumaete, ya DURAK

     * Tekst po knige "Gorlo bredit britvoyu".

--------


             5 dekabrya 1930 goda

        Dorogaya Tamara Aleksandrovna,

     YA lyublyu Vas. YA vchera, dazhe, hotel Vam eto skazat', no Vy skazali, chto u
menya na lbu vsegda kakaya-to syp' i mne stalo nelovko. No potom, kogda Vy eli
red'ku,  ya  podumal: "Nu  horosho, u menya  nekrasivyj  lob,  no  zato ved'  i
Tamarochka ne boginya". |to ya tol'ko  dlya uspokoeniya  podumal. A na samom dele
Vy  boginya,  --  vysokaya,  strojnaya,  umnaya,  chut'  lukavaya i  sovershenno ne
ocenennaya!
     A  noch'yu  ya  nat£r  lob polituroj i potom  podumal: "Kak horosho  lyubit'
boginyu, kogda sam bog". Tak i usnul.
     A razbudil menya papa i, dovol'no  strogo, sprosil kto u menya byl vchera.
YA, govoryu, byli priyateli.
     -- Priyateli?-- skazal papa.
     YA govoryu byli Vvedenskij, Lipavskij i Kalashnikov.
     A papa sprosil ne byli-li kto  ni bud', tak skazat', iz dam. YA  govoryu,
chto srazu etogo ne mogu  vspomnit'. No papa chto-to sdelal (tol'ko ya ne skazhu
chto) i ya vspomnil i govoryu  emu: "Da, papochka, byli takie-to i  takie-to moi
znakomye damy i  mne ih nuzhno bylo videt'  po delu Gosizdata,  Doma Pechati i
Federacii Pisatelej".
     No eto ne pomoglo.
     Delo v tom, vidite-li, chto Vy reshili  bud-to  ya vrode kak-by, izvinite,
YAsha Druskin, a ya, na samom dele, eto samoe, znachitel'no rezhe.
     Nu vot i vyshlo, chto papa ran'she menya proch£l i pokazal Lidii  Alekseevne
(eto takaya u nas zhiv£t).
     A ya i ne znayu, chto tam takoe napisano.
     -- Net, -- govorit  papa, -- izvol',  idi  sledom za mnoj  i izvol' vs£
ob®yasni.
     YA nadel tufli i posh£l.
     Prihozhu, vizhu.  Bozhe  ty moj! S odnoj  storony i  priyatno videt',  a  s
drugoj storony stoyat tut ryadom papa i Lidiya Alekseevna.
     -- YA, -- govorit Lidiya Alekseevna,  -- syuda bol'she hodit' ne mogu, a to
i pro menya eshch£ chego ni bud' napishut.
     I papa raskrichalsya tozhe.
     -- |to, krichit, -- ne obshchestvennaya!
     Nu chto tut skazhesh'! YA stoyu sebe i dumayu: "Lyubit ved', yavno  lyubit, koli
do  etogo  doshlo! Ved'  von,  dumayu, kakim  hitrym  manerom  priznalas'!  No
kotoraya? Vot vopros. Ah, esli-by eto byla ona! t.-e. Tamara!"
     Tol'ko eto ya tak  podumal, vdrug zvonok, prihodit pochtal'on  i prinosit
mne tri zakaznyh pis'ma.  I vyhodit, chto vse tri zaraz lyubyat. A chto  mne  do
drugih, kogda ya Vas, imenno Vas, dorogaya Tamara Aleksandrovna lyublyu.
     Kak uvidal  Vas, pyat'  let tomu  nazad v  Soyuze Poetov, tak s teh por i
lyublyu.
     Sil'no slomilo eto moyu naturu. Hozhu kak durak. Apetita lishilsya. A s®em,
chto cherez silu, tak srazu otryzhka kislaya. I sna  lishilsya.  Kak tol'ko spat',
tak levuyu nozdryu zakladyvaet, pryamo ne prodohn£sh'!
     No lyubov', mozhno skazat', svyashchennyj plamen', vs£ proshib£t!
     Pyat' let lyubovalsya Vami. Kak Vy prekrasny! Tamara Aleksandrovna, esli b
Vy tol'ko znali!
     Milaya,  dorogaya  Tamara  Aleksandrovna! Zachem  SHurka  moj  drug!  Kakaya
nasmeshka sud'by! Ved', ne znaj ya SHuru, ya by i Vas ne znal! Net!..
     Ili vernee  da! Da,  tol'ko Vy,  Tamara Aleksandrovna sposobny  sdelat'
menya schastlivym.
     Vy pishite mne: "... ya ne Vash' vkus".
     Da chto Vy, Tamara Aleksandrovna! Do vkusa-li tut!
     Ah! Slova bessil'ny, a zvuki neizobrazimy!
     Tamarochka, raduga moya!

        Tvoj Danya.

--------


        Matushka moya, dorogaya Tamara Aleksandrovna,

     ne  lyublyu pisat'  zrya, kogda nechego. Nichego rovno ne  izmenilos' s  teh
por,  kak  Vy  uehali.  Tak  zhe  vs£  Valentina  Efimovna  hodit  k   Tamare
Grigor'evne, Tamara Grigor'evna k Valentine Efimovne, Aleksandra Grigor'evna
k Leonidu Savel'evichu, a Leonid Savel'evich k Aleksandru Ivanovichu. Absolyutno
tak zhe nichego ne  mogu skazat' i o sebe. Nemnogo zagorel,  nemnogo popolnel,
nemnogo pohoroshel, no dazhe i s etim ne vse soglasny.
     Vot  razve opishu vam kazus,  sluchivshijsya s Leonidom Savel'evichem. Zashel
raz  Leonid Savel'evich ko  mne  i ne zastal menya  doma.  Emu  dazhe dver'  ne
otkryli, a tol'ko cherez dver' sprosili: kto tam?  On sprosil snachala menya, a
potom nazval  svoyu familiyu, pochemu-to  Savel'ev. A  mne potom  peredayut, chto
prihodila ko  mne  kakaya-to  baryshnya  po  imeni  Sevil'ya.  YA lish'  s  trudom
dogadalsya, kto byl na samom dele. Da, a na dnyah eshche takoj kazus vyshel. Poshli
my s Leonidom  Savel'evichem v  cirk.  Prihodim pered nachalom i,  predstav'te
sebe, net ni odnogo  bileta. YA govoryu: pojdemte, Leonid Savel'evich, na fufu.
My i poshli. A  u vhoda  menya zaderzhali i ne puskayut,  a on, smotryu, svobodno
vpered proshel. YA obozlilsya i govoryu: von tot chelovek tozhe bez bileta. Pochemu
vy  ego puskaete? A oni mne govoryat: eto Van'ka-vstan'ka,  on  u nas u kovra
sluzhit. Sovsem, znaete, zahirel Leonid Savel'evich i na Gosizdat rukoj mashet,
hochet v parikmahery postupit'. Aleksandr Ivanovich kupil sebe bryuki, uveryaet,
chto oksfort.  SHiroki oni,  dejstvitel'no,  strashno,  shire oksforta, no  zato
korotki ochen',  vidat' gde noski  konchayutsya. Aleksandr Ivanovich  ne unyvaet,
govorit:  ponoshu  --  raznosyatsya.  Valentina  Efimovna pereehala  na  druguyu
kvartiru.  Dolzhno  byt'  i  ottuda  turnut  ee  v  skorom  vremeni.   Tamara
Grigor'evna i Aleksandra Grigor'evna nahal'no sidyat v Vashej komnate; sovetuyu
obratit' vnimanie. Sinajskie, mezhdu prochim, merzavcy.
     Vot primerno vs£, chto  proizoshlo za  vremya Vashego otsutstviya. Kak budet
chto nibud' interesnoe, napishu obyazatel'no.
     Ochen' soskuchilis' my bez  Vas. YA vlyubilsya uzhe v treh  krasavic, pohozhih
na Vas. Leonid Savel'evich napisal  u sebya pod krovat'yu karandashom  po oboyam:
"Tamara  A. K. N."  A  Olejnikov nazval  svoego  syna  Tamaroj.  A Aleksandr
Ivanovich vseh  svoih  znakomyh zovet  Tamasya. A Valentina  Efimovna napisala
Barskomu  pis'mo  i podpisalas' "T"  -- libo "Tvoya", libo  "Tamara".  Hotite
ver'te, hotite ne ver'te, no dazhe Boba  Levin prislal  iz  Simbirska pis'mo,
gde  pishet: "...nu kak zhivesh',  kogo vidish'?" YAvno interesuetsya, vizhu  li  ya
Vas. Na dnyah vstretil Danilevicha. On pryamo prosiyal  i  zatrepetal, no, uznav
menya, prosto osunulsya.  YA, govorit1,  vas  za Tamarochku prinyal, teper' vizhu,
oboznalsya. Tak i skazal: za Tamarochku. YA nichego ne  skazal, tol'ko posmotrel
emu vsled i tiho probormotal:  sosul'ka! A on, verno, eto rasslyshal, podoshel
bystro ko mne, da kak hryasnet menya po  shcheke neizvestno chem. YA dazhe zaplakal,
ochen' mne zhal' Vas stalo.

     Ne mogu bol'she pisat' karandashom.

        Vash Daniil Harms.

             17 iyulya 1931

        Nadezhdinskaya, 11, kv. 8.
     (pishite mne na etot gorodskoj adres)

     1 -- V etot moment tetushka  otobrala  u  menya  chernila. Pishu  pis'mo iz
carskogo sela. D. H.

--------


             1 avgusta 1932. Kursk

     Dorogaya  Tamara Aleksandrovna, Valentina Efimovna,  Leonid  Savel'evich,
YAkov Sem£novich i Valentina Efimovna.

     Peredajte  ot menya  privet Leonidu  Savel'evichu,  Valentine Efimovne  i
YAkovu Sem£novichu.
     Kak  Vy  zhiv£te,   Tamara  Aleksandrovna,  Valentina  Efimovna,  Leonid
Savel'evich i YAkov Sem£novich? CHto podelyvaet Valentina  Efimovna? Obyazatel'no
napishite  mne, Tamara  Aleksandrovna, kak  sebya  chuvstvuyut  YAkov Sem£novich i
Leonid Savel'evich.
     YA ochen' soskuchilsya  po Vas,  Tamara Aleksandrovna, a takzhe po Valentine
Efimovne  i Leonidu Savel'evichu i YAkovu Sem£novichu.  CHto, Leonid  Savel'evich
vs£ eshch£ na dache ili uzhe vernulsya? Peredajte emu, esli on vernulsya, privet ot
menya.  A  takzhe   i  Valentine  Efimovne,  i  YAkovu  Sem£novichu,   i  Tamare
Aleksandrovne.  Vy vse dlya menya nastol'ko pamyatny, chto poroj  kazhetsya, chto ya
vas i zabyt' ne smogu.  Valentina Efimovna stoit u  menya pered  glazami  kak
zhivaya i dazhe Leonid Savel'evich kak zhivoj. YAkov Sem£novich dlya menya kak rodnoj
brat  i  sestra, a takzhe i Vy kak sestra ili,  v krajnem sluchae, kak kuzina.
Leonid Savel'evich dlya menya kak shurin, a takzhe i Valentina Efimovna kak nekaya
rodstvennica.
     Na kazhdom shagu vspominayu  ya vas, to odnogo, to drugogo i vsegda s takoyu
yasnost'yu  i otch£tlivost'yu, chto prosto  uzhas. No vo sne mne iz vas  nikto  ne
mereshchitsya,  i ya dazhe  udivlyayus', pochemu eto tak.  Ved' esli  by  vo sne  mne
prisnilsya Leonid Savel'evich, eto bylo by odno, a esli by YAkov Sem£novich, eto
by bylo uzhe drugoe. S etim nel'zya ne soglasit'sya. A takzhe esli by prisnilis'
Vy,  bylo by  opyat' drugoe,  chem  esli  by mne  vo  sne  pokazali  Valentinu
Efimovnu. CHto tut na dnyah bylo! YA, predstav'te sebe, tol'ko sobralsya kuda-to
idti i vzyal shlyapu, chtoby odet' e£, vdrug smotryu,  a shlyapa-to budto i ne moya,
budto moya, a budto by i ne  moya. Fu ty! dumayu, chto  za pritcha! moya shlyapa ili
ne moya?  A sam shlyapu-to nadevayu  i nadevayu. A kak nadel shlyapu i posmotrel  v
zerkalo, nu,  vizhu, shlyapa budto by moya. A sam dumayu:  a vdrug ne  moya. Hotya,
vprochem,  pozhaluj,  moya.  Nu  okazalos',  shlyapa-to  i  vpryam'  moya. A  takzhe
Vvedenskij, kupayas' v reke, popal v rybolovnuyu set' i tak sil'no opechalilsya,
chto kak tol'ko osvobodilsya, tak srazu zhe prish£l domoj i derkal. Pishite i Vy,
kak vy vse zhiv£te. Kak Leonid Savel'evich, na dache ili uzhe priehal.

--------


             2 sentyabrya 1932. Kursk

     Dorogaya Tamara Aleksandrovna,

     kak Vashe  zdorovie?  Aleksandr  Ivanovich  proch£l  Vashe pis'mo i tut  zhe
derkal. CHto zhe v samom dele s Vashimi pochkami? YA dolgo dumal po etomu povodu,
no ni k kakim  polozhitel'nym  rezul'tatam  ne  prish£l.  Pochki, kak izvestno,
sluzhat dlya vydeleniya  iz organizma vrednyh veshchestv i  s vidu pohozhi na boby.
CHego  zhe  osobennogo mozhet s nimi  sluchit'sya? Vo vsyakom sluchae, s Vami vyshel
zanyatnyj  nomer. CHto znachit smeshchenie pochki? Predstav'te sebe dlya naglyadnosti
na primere, chto vy  i  Valentina Efimovna dve  pochki.  I  vdrug odna  iz vas
nachinaet  smeshchat'sya.  CHto  eto  znachit?  Absurd.  Voz'mite vmesto  Valentiny
Efimovny  i postav'te Leonida Savel'evicha,  YAkova Sem£novicha i  voobshche  kogo
ugodno, vs£ ravno poluchaetsya  chistejshaya bessmyslica.  Valentine  Efimovne  ya
poslal pozdravlenie. Kakaya ona ni na est', a vs£, dumayu, pozdravit' nado.

        Daniil Harms.

--------


     Dorogaya Tamara Aleksandrovna,

     mozhet byt' eto  ochen'  glupo s moej storony pisat' tak, no  po-moemu Vy
vsegda byli ochen' krasivaya. Hotite  ver'te, hotite ne ver'te, no eto  tak. YA
dazhe ubezhden v etom. Da, tak ya dumayu.
     YA ne hochu byt' smeshnym i original'nym,  no prodolzhayu utverzhdat', chto Vy
sto  ochkov dadite vpered  lyuboj  ne ochen'  krasivoj zhenshchine. Pust' ya  pervyj
raskusil  Vashu krasotu. YA  ne rasschityvayu imet' svoih posledovatelej. O net!
No pust' ya budu odinok v svoem mnenii. YA ot nego ne otstuplyus'.
     |to ne upryamstvo. A chto obo mne podumayut, mne nachhat'.
     YA slyshal,  iz Vashego  pis'ma,  chto  Vy raskokali sebe nos. ZHal'. Vse zhe
uron.    Otsutstviem    simmetrii,    Vashim   mimoletnym   defektom,   mogut
vospol'zovat'sya okruzhayushchie.
     Valentina1  Vam  pod  stat'.  Krasivaya  zhenshchina.  Pyshnye  volosy,  rot,
glaza...  Udivitel'no,  pochemu  tolpa  poklonnikov  ne  osazhdaet  ee  dver'.
Pohodka? figura? CHto tomu prichinoj? Pochemu vsyak nos vorotit?
     Nevezhestvo vkusov?
     Leonid2 ne Apollon, v nem est' mnozhestvo  nedostatkov. No vse zhe,  nado
priznat', ego stroil lovkij arhitektor. Ego miniatyurnost'  form, perehodyashchuyu
v tshchedushnost',  nel'zya nazvat' sovershenstvom. No sovershenstvo mertvyj lev, a
Leonid zhivaya sobaka. Vash vybor Leonida privetstvuyu! Vy sumeli v navoznoj yame
najti zhemchuzhnoe zerno!
     YAkov3  vyzyvaet k  sebe teplye chuvstva. |to student, podayushchij koe-kakie
nadezhdy.
     YAkov! Zaklinayu tebya! Gryzi granit!
     I  vy  Tamara  Aleksandrovna  podderzhite  ego!  Vlejte  nadezhdu  v  ego
soznanie,  kotoroe  veka  hranilo  mysl'  o  delah,  delah  chesti,  dolga  i
sverhmorali,   o   znaniyah,   kotorymi  perepolneno  zemnoe   sushchestvovanie,
dolzhenstvuyushchee  soboj izobrazhat' vse chelovecheskie strasti,  kotorye s  takim
ozhestocheniem   veli   bor'bu   s   temi   chelovecheskimi  pomyslami,  kotorye
neoslabevayushchimi struyami  preispolnyayut nashe zhilishche mysli,  vospomoshchestvovanie
kotoroj
     Tamara Aleksandrovna! YAkov, eto dusha samogo obshchestva! Vostok!
     Pust' Nikolaj4 vospoet Vashu krasotu  Tamara Aleksandrovna.  I,  bud'  ya
Goliaf, ya by dostal rukoj do neba i tam by, na oblakah, napisal by Vashe Imya.
     Pust'!  Pust' nado mnoj smeyutsya  i  govoryat,  chto u menya tonkaya  sheya  i
bochkoobraznaya  grud'. Poryadochnyj chelovek nad etim ne posmeetsya. YA p'yu teper'
rybij zhir!
     YA  govoryu  sejchas  ne  o   sebe,  a  o  Vas,  o  Vashej  krasote  Tamara
Aleksandrovna!
     Vy obrashchaete na sebya vnimanie!

        Daniil Harms.

             25 sentyabrya 1932 goda.

     1 V. E. Gol'dina

     2 L. S. Lipavskij

     3 YA. S. Druskin

     4 N. M. Olejnikov ili N. A. Zabolockij.

--------


             2 noyabrya 1931. Leningrad

     Dorogaya Raisa Il'inishna, mozhet byt', k luchshemu, kak vs£ poluchilos'.
     Ved' ya polyubil Vas.
     I esli by ya uvidel Vas eshch£ raz, ya priznalsya by Vam vo vs£m. |to bylo by
nehorosho.
     Vy ne zabyli znachki na  stenah v  moej  komnate. Ochen' chasto popadaetsya
takoj  znachok:  <img src=image0.gif  alt=OKHO>, ya nazyvayu ego  "okno". V tom
zerkal'ce, kotoroe  ya  podaril  Vam, lezhit zapiska,  na  nej narisovano  eto
"okno" v raznyh var'yaciyah.
     A takzhe, pomnite, nadpis' nad moej krovat'yu:

        Mysl' o Rae.

     Tak  vot, Raisa Il'inishna, mozhete schitat'  eto  za shutku,  no do  Vas ya
lyubil po-nastoyashchemu odin raz.  |to  byla  |ster  (v perevode na  russkij  --
Zvezda). YA lyubil e£ sem' let.
     Ona byla dlya menya ne tol'ko zhenshchinoj,  kotoruyu ya lyublyu, no i eshch£ chem-to
drugim, chto  vhodilo  vo vse moi mysli i dela.  YA  razgovarival s  |ster  ne
po-russki i e£ imya pisal latinskimi bukvami: ESTHER.
     Potom ya sdelal iz  nih  monogrammu,  i poluchilos'  <img  src=image0.gif
alt=OKHO>.
     YA nazyval  e£ oknom,  skvoz' kotoroe ya smotryu na nebo i vizhu zvezdu.  A
zvezdu ya nazyval raem, no ochen' dal£kim.
     I vot odnazhdy ya uvidel, chto znachok <img src=image0.gif alt=OKHO> i est'
izobrazhenie okna.
     Potom my s |ster rasstalis'. YA ne razlyubil e£, i ona menya ne razlyubila,
no ya pervym pozhelal rasstat'sya s nej.
     Pochemu --  eto mne trudno ob®yasnit'. No  ya  pochuvstvoval, chto  dovol'no
smotret' "v okno na dalekuyu zvezdu".
     I  vot odnazhdy ya  ne spal celuyu noch'. YA lozhilsya  i  srazu vstaval.  No,
vstav, ya  ponimal, chto nado lech'. YA lozhilsya  opyat', no sejchas zhe vskakival i
hodil po  komnate. YA  sadilsya za stol  i hotel pisat'. YA  klal  pered  soboj
bumagu, bral v ruki pero i dumal. YA znal, chto mne nado napisat' chto-to, no ya
ne znal chto.
     YA  dazhe ne znal,  dolzhny  eto  byt'  stihi,  ili  rasskaz, ili kakoe-to
rassuzhdenie, ili prosto odno slovo. YA smotrel po storonam, i  mne  kazalos',
chto vot sejchas  chto-to sluchitsya.  No nichego ne sluchalos'.  |to bylo  uzhasno.
Esli by  ruhnul potolok, bylo by luchshe,  chem  tak sidet' i  zhdat' neizvestno
chto.
     Uzhe  noch' proshla  i  poshli tramvai, a ya vs£ eshch£  ne  napisal  ni odnogo
slova.
     YA vstal  i  podoshel k  oknu. YA sel  i stal smotret' v okno.  I vdrug  ya
skazal sebe: vot ya sizhu i smotryu v okno na...
     No na  chto zhe  ya smotryu? YA vspomnil: "okno, skvoz' kotoroe ya smotryu  na
zvezdu". No teper' ya smotryu ne na zvezdu. YA ne znayu, na chto ya smotryu teper'.
No to, na chto ya smotryu, i est' to slovo, kotoroe ya ne mog napisat'.
     Tut ya  uvidel Vas. Vy  podoshli k svoemu oknu v kupal'nom kostyume. Tak ya
vpervye uvidel Vas. Uvidel Vas skvoz' okno.
     Vam smeshno, Raisa Il'inishna, o chem ya pishu Vam?..
     No ya  i ne proshu Vas otnosit'sya k etomu  ser'£zno.  No  teper' slushajte
dal'she.  YA poznakomilsya  s Vami i uznal,  chto Vas zovut  Raya. YA  stal  mnogo
dumat' o  Vas, o  Rae. Mysl'  o Vas  stala moej glavnoj mysl'yu. I ya  povesil
nadpis' nad moej krovat'yu:

        Mysl' o Rae.

     Moya glavnaya mysl', pomimo Vas, eto mysl' o rae, i Vy ponimaete,  chto Vy
stali  dlya menya ne tol'ko zhenshchinoj, kotoruyu ya  polyubil, no voshli vo  vse moi
mysli i dela.
     Zdes' delo ne v kalambure -- Raya i raj.
     Vse  eto --  ochen'  nesovremenno,  i ya reshil ne  govorit' Vam  etogo. YA
kak-to  prishel k Vam (Vy obedali) i skazal: Vy znaete, Raya, segodnya noch'yu so
mnoj byla strashnaya veshch', i Vy spasli menya.
     No potom ya Vam nichego ne skazal.
     Potom,  gulyaya s  Vami  u Buddijskoj  pagody  i  gulyaya  na  Ostrovah,  ya
chuvstvoval, chto ya dolzhen  skazat' Vam vs£, no chto-to uderzhivalo menya, i ya ne
govoril. YA  hodil  i govoril gluposti. I Vy dazhe  obidelis' pod konec. I tak
stalo vsyakij raz, kogda ya Vas vstrechal.
     YA dolzhen byl libo skazat' Vam vs£, libo rasstat'sya.
     YA  i  teper', v  pis'me,  ne skazal  Vam  pochti nichego.  Tol'ko  sovsem
chut'-chut'.
     Da i to Vy reshite, chto ya libo  shuchu, libo ya  sumasshedshij. I  ya pishu Vam
eto vs£ tol'ko  potomu, chto reshil s Vami ne vstrechat'sya,  chtoby ne trevozhit'
Vas.
     Segodnya Vy pozvonili mne  po  telefonu, kogda  ya  nachal pisat'  Vam eto
pis'mo.
     Konechno, ya  srazu uznal Vash golos, no, ne znaya,  chto  Vam skazat',  vs£
vremya sprashival: kto govorit?
     Poslezavtra Vam eto pis'mo peredast Boris Mihailovich Levin.
     Da hranit Vas Bog, milaya Raya.

        Daniil Haarms.

--------


             <Konec sentyabrya 1936>

        Dorogoj Boris Stepanovich,

     kazhdyj  den',  sadyas'  za fisgarmoniyu,  vspominayu  Vas. Osobenno, kogda
igrayu II  fugettu  Gendelya, kotoraya Vam tozhe nravilas'. Pomnite, kak tam bas
vremya ot vremeni soglashaetsya s verhnimi golosami pri pomoshchi takoj temy:

     <img src=image1.gif alt=Music>

     |ta fugetta v moem repertuare -- koronnyj nomer. V prodolzhenie mesyaca ya
igral  e£  po dva raza  v den', no zato teper' igrayu ee  svobodno. Marina ne
ochen'  blagosklonna k moim zanyatiyam, a tak kak ona pochti ne vyhodit iz doma,
to ya  zanimayus' ne  bolee  odnogo chasa v  den',  chto  chrezmerno  malo. Krome
fugetty igrayu Palestrinovskuyu "Stabat mater" v horal'nom perelozhenii, menuet
Dzhona Bloy'a (XVII v.), "O pole, pole" iz Ruslana, horal es-dur Iogannovskih
strastej i  teper' razuchivayu ariyu c-moll iz partity Baha. |to odna iz luchshih
veshchej Baha  i  ochen'  prostaya.  Posylayu  Vam verhnij golos dlya skripki, ibo,
razuchivaya e£ tol'ko odnim pal'cem,  ya poluchal  ogromnoe udovol'stvie. U menya
chasto byvaet  Druskin. No bol'shaya royal'naya tehnika  meshaet emu horosho igrat'
na fisgarmonii. Zato byl u  menya  tut odin molodoj dirizh£r, priyatel' Nikolaya
Andreevicha,  vot  on   dejstvitel'no  pokazal,  chego  mozhno  dostignut'   na
fisgarmonii. To menyaya registry, to  osobenno  podavaya  vozduh,  on dobivalsya
takogo raznoobraziya i tak tochno peredaval orkestrovoe zvuchanie, chto ya tol'ko
divu davalsya. Krome togo, on igraet so stranic  partitury v 22 stroki tak zhe
svobodno, kak Vy  chitaete po-russki francuzskuyu knigu.  Vdobavok on  po£t na
vse golosa. On pel sekstet iz Don ZHuana i tak lovko pereskakival s golosa na
golos,  podcherkivaya imenno samye nuzhnye  momenty, chto  ya  vosprinyal  sekstet
polnost'yu. Kak zhal', chto Vy pereehali v  Moskvu. YA uveren, chto  etot molodoj
dirizh£r dostavil by Vam mnogo radosti.
     Napishite mne,  Boris Stepanovich, dostali li Vy  sebe kvartiru i igraete
li na skripke.
     O  sebe  mogu  tol'ko  skazat',  chto moi  material'nye  dela huzhe,  chem
kogda-libo.  Sentyabr'  prozhil  isklyuchitel'no  na  prodazhu, da  i to  s takim
raschetom, chto  dva dnya s edoj, a odin golodaem, no nadeyus', chto kogda-nibud'
budet luchshe. Esli Vy byvaete v Detizdate i esli  Vam ne trudno,  to uznajte,
pochemu ya ne poluchil deneg  iz Olejnikovskogo zhurnala. Olejnikov govorit, chto
vypisal mne 500 rublej, no ya ih ne poluchil. A eshche posovetujte mne vot chto: ya
perevel Busha  dlya  CHizha.  CHizh predlozhil mne  izdat' eto otdel'noj knizhkoj. A
SHvarc priehal iz Moskvy i peredal mne, chto Obolenskaya predlagaet izdat' Busha
v Moskve. Dumaya, chto v  Moskve  bol'she  gonorary  i  tirazhi,  ya otkazalsya ot
predlozheniya CHizha.  YA poslal s Olejnikovym pis'mo Obolenskoj,  gde pishu,  chto
hotel by izdat' Busha v  Moskve  i  proshu soobshchit'  mne  usloviya. Po rasskazu
Olejnikova  Obolenskaya  budto by obidelas', chto ya sprashival ob usloviyah (?).
Potom ona posovetovalas'  s  Vvedenskim i kak  by otkazalas'  izdavat' moego
Busha. Teper' zhe ya poluchayu ot nee takuyu telegrammu: "Ber£m Vash perevod  Busha,
usloviya 1.000 rub. za 100 strok.  Telegrafirujte soglasny.  Posylajte stihi.
Obolenskaya". Esli  by mne predlozhili eti usloviya v Leningrade, ya nash£l by ih
prilichnymi, no dlya Moskvy, ne  znayu.  Mne ochen' nuzhny den'gi, no prodeshevit'
knizhku ne hochu.  Vsya  knizhka 200 strok. Mozhet byt', luchshe  trebovat'  ot ne£
akkordno?  I  skol'ko? Mozhet  byt',  to,  chto  predlagaet  Obolenskaya, ochen'
horosho? A mozhet byt', ochen' ploho? I kakoj tirazh? Boris Stepanovich, Vy luchshe
znaete eto vs£. Esli u Vas est' lishnie pyat' rublej, poshlite  mne telegrammu.
Uzh ochen' ya otstal ot izdatel'skih del.

     Ostayus' Vash

        Daniil Harms.

--------


             3 oktyabrya <1936>

        Dorogoj Boris Stepanovich,

     bol'shoe spasibo za Vash otvet. U menya bylo takoe oshchushchenie, chto vse lyudi,
pereehavshie v Moskvu, menyayutsya i zabyvayut svoih  leningradskih znakomyh. Mne
kazalos', chto moskvicham  leningradcy predstavlyayutsya kakimi-to idealistami, s
kotorymi i govorit'-to ne o chem. Ostavalas' tol'ko vera v Vashu neizmennost'.
Za devyat' let, chto ya znayu Vas, izmenilis' vse. Vy zhe kak byli, takim tochno i
ostalis', nesmotrya  na  to,  chto  kak nikto iz  moih znakomyh  izmenili svoyu
vneshnyuyu zhizn'. I vdrug mne pokazalos', chto Vy stali moskvichom  i ne otvetite
na mo£ pis'mo. |to bylo by stol' zhe neveroyatno, kak esli by ya napisal pis'mo
Nikolayu Makarovichu, a on prislal by mne otvet. Poetomu, poluchiv segodnya Vashe
pis'mo,  ya  ispytal  ogromnuyu radost',  chto-to vrode togo, chto  "Ura! Pravda
vostorzhestvuet".
     Kogda  kto-nibud'  pereezzhaet  v   Moskvu,  ya,  leningradskij  patriot,
vosprinimayu eto kak lichnoe  oskorblenie. No  Vash pereezd  v  Moskvu, dorogoj
Boris  Stepanovich, mne beskonechno pechalen.  Sredi moih znakomyh v Leningrade
ne ostalos' ni  odnogo  nastoyashchego muzhchiny i zhivogo cheloveka.  Odin  zevn£t,
esli  zagovorit'  s  nim  o  muzyke,  drugoj  ne   sumeet   razvintit'  dazhe
elektricheskogo  chajnika,  tretij, prosnuvshis',  ne  zakurit  papirosy,  poka
chego-nibud' ne  poest, a chetvertyj podved£t  i  okrutit  vas tak, chto  potom
tol'ko  divu da£sh'sya.  Luchshe  vseh, pozhaluj,  Nikolaj Andreevich. Ochen'-ochen'
nedosta£t mne Vas, dorogoj Boris Stepanovich.
     Porazhayus' Vashej sile:  stol'ko vremeni  prozhit' bez  komnaty i ostat'sya
samim soboj. |to Vy, kotoryj govoril, chto samyj priyatnyj  podarok -- halat s
tridcat'yu karmanami!  Vy mne napominaete  anglichanina, kotoryj  p'£t vos'moj
den' i,  chto  nazyvaetsya,  ni v  odnom glazu  i sidit pryamo kak palka.  Dazhe
strashno  delaetsya. Vse  eto,  konechno,  potomu,  chto  u  Vas  million vsyakih
privychek i potrebnostej, no glavnye -- chaj i tabak.
     V sleduyushchem pis'me napishu Vam o svoih delah. Soobshchite tol'ko, po kakomu
adresu Vam pisat'.

        Harms.

--------


             CHetverg. 21 sentyabrya 1933 goda. Peterburg

        Dorogaya Natasha,

     spasibo  za stihi  ZHemchuzhnikova. |to imenno ZHemchuzhnikov,  no  otnyud' ne
Prutkov. Dazhe, esli oni i podpisany  Prutkovym, to vs£ zhe ne prutkovskie.  I
naoborot  veshchi Tolstogo vrode "Balet Komma" ili "O tom, deskat', kak filosof
ostalsya bez ogurcov", chistye prutkovskie, hot' i podpisany tol'ko Tolstym.
     YA pokazyval nogu d-ru SHap-o.  On  probormotal neskol'ko latinskih fraz,
no, sudya  po tomu,  chto velel  mne  pit'  drozhzhi,  soglasen s tvoim mneniem.
Kstati drozhzhej nigde net.
     CHtoby otvetit' stihotvoreniem  na  stihotvorenie, posylayu  tebe,  vchera
napisannye, stihi.1 Pravda, oni  eshche ne zakoncheny. Konec dolzhen byt' drugim,
no nesmotrya na  eto ya schitayu, chto v nih est' strojnost' i tot grustnyj  ton,
kakim  govorit  chelovek, o neponyatnom  emu prednaznachenii cheloveka  v  mire.
Povtoryayu, chto stihi nezakoncheny i dazhe net eshch£ im nazvaniya.

        Daniil Harms

     1 Stihotvorenie "Podruga". (prim. v GBB)

--------


        Dorogaya Natasha,

     ty  prislala mne  takoe kolichestvo pivnyh drozhzhej, budto ya ves'  pokryt
voldyryami kak ptica per'yami.  YA ne  znal, chto oni sushchestvuyut  v  tabletkah i
prodayutsya  v aptekah. Mne prosto nelovko, chto ob etom uznala ty, a ne ya sam,
kotoromu  eti  drozhzhi  nuzhny.  Tvo£ izdanie  Koz'my Prutkova (1899 goda)  --
luchshee, hotya v  nem mnogih  veshchej ne  hvataet.  Vchera pozvonil mne Marshak  i
prosil, esli ya  ne zanyat i esli u menya est'  k tomu  ohota, pritti k nemu. YA
posh£l. V prihozhej proizoshla  scena s obnimaniyami i poceluyami. Vpolne byli by
umestny slova:  "mamochka moya!" Potom Marshak  begal vokrug menya, ne davaya mne
dazhe sest'  v  kreslo,  rasskazyval  o  Rime  i  Parizhe,  zhalovalsya na  svoyu
ustalost'; Marshak govoril  o  Rime  ochen'  horosho. Potom peresh£l razgovor na
Danta.  Marshak nauchilsya uzhe govorit' nemnogo po ital'yanski i  my sideli do 3
ch. nochi i  chitali  Danta,  oba vostorgayas'.  Stihi,  kotorye ya hotel poslat'
tebe, eshch£ ne okonchenny, a potomu horosho, chto ya ne poslal ih.
     A Kolpakov, eto dejstvitel'no ya.
     Spasibo Mashen'ke za spichki i mahorku. <U menya kak raz zakanchivalis' vse
kuritel'nye zapasy.>

        Danya.
             Voskresen'e 24 sentyabrya 1933 goda.

--------


        Dorogaya Natasha,

     Kofeya ya ne smogu pit'.  A luchshe ya projdus' eshch£ na chasok v  park, chto by
vospol'zovat'sya tem, chto nazyvayut prirodoj, ili poprostu "samim soboj".

        D.

--------


     Dorogoj Aleksej Ivanovich.
     Kursk -- ochen' nepriyatnyj gorod. YA predpochitayu DPZ. Tut, u vseh mestnyh
zhitelej ya slyvu  za  idiota.  Na  ulice  mne obyazatel'no  govoryat chto-nibud'
vdogonku. Poetomu ya, pochti  vs£ vremya, sizhu  u sebya v  komnate. Po vecheram ya
sizhu i chitayu ZHyul' Verna, a dn£m voobshche nichego ne delayu. YA zhivu  v odnom dome
s Vvedenskim; i etim  ochen' nedovolen.1 Pri nashem dome fruktovyj sad. Poka v
sadu mnogo vishni.
     Prostite, chto pishu takuyu  pustuyu  otkrytku,  no poka eshch£ na  pis'mo net
vdohnoveniya.
     Peredajte privet Samuilu YAkovlevichu.2

        Daniil Harms

             23 iyulya 1932 goda Kursk, Pervyshevskaya 16.


     * Pis'ma lyubezno predostavleny S.  A. Lur'e. Pol'zuemsya sluchaem eshche raz
iskrenne poblagodarit' ego. (Prim. v GBB)

     1  Sr.  v vospominaniyah Panteleeva:  "To,  chto on  pishet  o Vvedenskom,
veroyatno,  vliyanie minuty. S Vvedenskim oni byli druz'yami.  No A. I.  mogi i
razdrazhat'  D.  I.  --  svoej  fatovatost'yu,  svoim  babnichestvom,  svetskoj
pustyashnost'yu interesov, uvlecheniyami deshevymi, "plotskimi" -- vinom, kartami,
"babami"".

     2 Marshaku.

--------


        Dorogoj Aleksej Ivanovich,

     tol'ko chto poluchil Vashe pis'mo. Ochen' rad, chto Vy kupaetes' i lezhite na
solnce.  Tut  net ni solnca, ni mesta,  gde kupat'sya.  Tut vs£ vremya dozhd' i
veter,  i voobshche na Peterburg  ne  pohozhe. Mezhdu  prochim, nastroenie  u menya
otnyud'  ne mrachnoe. YA chuvstvuyu sebya horosho i spokojno, no tol'ko do teh por,
poka sizhu v svoej komnate. Stoit projtis' po ulice, i ya prihozhu obratno zloj
i razdrazhennyj. No eto byvaet redko, ibo ya vyhozhu  iz doma raz v tri  dnya. I
to:  na  pochtu i nazad. Sidya doma,  ya mnogo dumayu, pishu i  chitayu. |to verno,
chitayu ya  ne tol'ko ZHyulya  Verna. Sejchas pishu  bol'shuyu veshch' pod nazvaniem "Don
ZHuan". Poka napisan tol'ko prolog i kusok pervoj chasti.1  Tem, chto napisano,
ya ne ochen' dovolen. Zato napisal dva traktata o  chislah. Imi dovolen vpolne.
Udalos'  vyvesti  dve  teoremy, potom  oprovergnut'  ih,  potom oprovergnut'
oproverzhenie, a potom  snova oprovergnut'. Na etom osnovanii udalos' vyvesti
eshch£ dve teoremy. |to gimnasticheskij hod, no  eto ne tol'ko gimnastika.  Est'
pryamye sledstviya etih  teorem, slishkom material'nye, chtoby byt' gimnastikoj.
Odno  iz  sledstvij, naprimer,  eto  opredelenie absolyutnogo  temperaturnogo
nulya.2 Vyvody okazalis' stol' neozhidannye,  chto ya, blagodarya im, stal sil'no
smahivat'   na   estestvennogo  myslitelya.  Da  vdobavok  eshch£  estestvennogo
myslitelya  iz  goroda Kurska. Skoro  mne budet  kak  raz  k licu  zanimat'sya
kvadraturoj kruga ili trisekciej ugla.
     Deyatel'nost' malogramotnogo uch£nogo  vsegda  byla mne priyatna.3  No tut
eto stanovitsya opasnym.
     Dlya Molodoj Gvardii4  ya eshch£  nichego  ne napisal, no teper', mozhet byt',
napishu.
     CHto  takoe,  Vy pishete,  s  Samuilom  YAkovlevichem?  No  ego  naturu  ne
peredelat'. Esli  dat'  emu  v den' po stishku  dlya  prochteniya, to  on vs£ zhe
umudritsya byt' zanyatym celyj den'  i noch'. Na etom stishke on sozdast teoriyu,
proekty i plany i sdelaet iz nego mirovoe sobytie.
     Dlya takih lyudej, kak on, nichto  ne  prohodit  zrya. Vs£, vsyakij  pustyak,
delaetsya  chast'yu  edinogo  celogo.  Dazhe  s®est'  pomidor,  skol'ko  v  etom
otvetstvennosti!  Drugoj  i za  vsyu zhizn' men'she otvetit.  Peredajte Samuilu
YAkovlevichu moj samyj goryachij privet. YA eshch£ ne napisal emu ni odnogo  pis'ma.
No znachit do sih por i ne nuzhno bylo. Peredajte privet Lidii Korneevne.5

        Daniil Harms

             10 avgusta, 1932 goda, Kursk.

     Aleksej Ivanovich,  spasibo  Vam  za trogatel'noe  uchastie ko  mne. Esli
sochinyu chto-nibud', sposobnoe pomestit'sya v pis'me, poshlyu Vam.

        D. H.

     * Primechaniya v GBB:

     1 "Don ZHuan" ne byl okonchen. Prolog i nachalo pervoj chasti opublikovany:
Harms  D. Sobranie  proizvedenij. Kniga vtoraya. Bremen,  1978.  S.  158-163.
Pis'mo pozvolyaet ispravit' predpolozhitel'nuyu datirovku 1930 g.

     2  Sm. tekst "Beskonechnost' -- vot otvet na vse voprosy...", napisannyj
2 avgusta 1932 goda. Opublikovan  ZH.-F. ZHakkarom: Cahie`rs du Monde russe et
sovie`tique. 1985. XXVI/3-4/. Pp. 307-308.

     3  Sm. opublikovannye G. Urmanom teksty "Sablya",  "Cisfinitum", "Nul' i
nol'", "O kruge": Harms D. Neizdannoe. Neue russische  Literatur.  Almanach,
1979-1980. 2-3 Salzburg, S. 135-142.

     4 Imeetsya v  vidu gotovivshijsya v izdatel'stve sbornik rasskazov detskih
pisatelej, odnim iz sostavitelej kotorogo byl Panteleev. Sbornik ne vyshel.

     5  CHukovskoj.  L. K. CHukovskaya  byla  sostavitelem pervogo  posmertnogo
sbornika detskih stihov Harmsa "Igra" (M., 1962).

--------


     ...nim, kak ya  bolen. U menya okazalsya tuberkulez. Poslednee vremya stalo
huzhe, kazhdyj den' temperatura lezet v verh. V vidu etogo, pisat' v Gosizdat1
sejchas  nichego ne mogu. Tut  ochen' trudno derzhat' pravil'nyj rezhim, a potomu
polozhenie dovol'no ser'eznoe.
     Ochen' rad,  chto Vy povidali Bashilova. Aforizmy ego mne  ponravilis'.2 YA
poslal emu pis'mo, no otveta ne poluchil.
     Esli Samuil YAkovlevich v gorode, peredajte emu privet.
     Privet Tamare Grigor'evne.3

     * Iz-za tipografskoj oshibki v GBB propushcheno nachalo pis'ma. -- S. V.

     * Prim. v GBB:

     1 Veroyatno, dlya podgotavlivavshegosya detskim sektorom Gosizdata sbornika
stihov dlya detej.

     2 <O Bashilove:> sm. prim. 160 <k dnevnikam Harmsa>.

     3 Gabbe  (1903--1960) --  dramaturg i fol'kloristka, redaktor  detskogo
sektora LO  Detgiza. Sm. podrobnee: CHukovskaya L. Zapiski ob Anne  Ahmatovoj.
Kn. 1. 1938--1941. M., 1989. S. 52.

--------


             <1933?>

        Dorogoj Doktor,

     ya byl ochen', ochen' rad, poluchiv Vashe  pis'mo. Te neskol'ko besed, ochen'
otryvochnyh  i potomu  nevernyh,  kotorye byli u  nas  s Vami, ya pomnyu  ochen'
horosho  i  eto edinstvennoe  priyatnoe vospominanie  iz Kurska.  CHto  hotite,
dorogoj Doktor, no  Vam neobhodimo  vybrat'sya iz  etogo ogoroda. Pomnite,  v
Biblii, Bog shchadit  celyj gorod iz-za odnogo pravednika.  I, blagodarya Vam, ya
ne mogu nasladit'sya ponosheniem Kurska. YA do sih por nazyvayu Vas "Doktor", no
v etom uzhe  net  nichego  medicinskogo: eto skoree v smysle "Doktor Faust". V
Vas eshch£ mnogo ostalos' horoshego germanskogo, ne nemeckogo (nemec -- perec --
kolbasa i  t. d.),  a  nastoyashchego  germanskogo  Geist'a, pohozhego na  organ.
Russkij  duh poet na klirose horom,  ili gnusavyj d'yachok -- russkij duh. |to
vsegda, ili Bozhestvenno, ili  smeshno. A germanskij Geist -- organ. Vy mozhete
skazat' o prirode: "YA lyublyu prirodu. Vot etot kedr, on tak krasiv.  Pod etim
derevom mozhet  stoyat'  rycar', a  po etoj gore  mozhet  gulyat'  monah". Takie
oshchushcheniya zakryty  dlya menya. Dlya menya, chto stol, chto shkal, chto dom,  chto lug,
chto roshcha, chto babochka, chto kuznechik, -- vs£ edino.

     * GPB. F. 1232, ed. hr. 398.

--------


        Dorogaya Marishen'ka,

     YA poshel na vokzal, chtoby vstretit' tebya.
     Celuyu tebya

        Danya.

             6 ch.

             19 noyabrya 1939 goda.

        ___

        Dorogaya Fefyulya,

     YA poshel po raznym delam. Uhodya, ya uronil shchetku, Vy srazu poshevelilis' i
nachali ochen' smeshno ulybat'sya, rastyagivaya rot i kivaya komu-to vo sne.
     Vernus' domoj chasov v 5--6
     Celuyu krepko

        Danya.

             19 yanvarya 1940 goda.

             2 ch. 30m.

        ___

        Dorogaya Fefyulin'ka,

     s ochen' pechal'nym chuvstvom
     poehal ya po svoim delam.
     Ochen' hochu tebya poskoree uvidet'.

        Danya

             10 ch. 26 iyunya 1940 goda

     * V slove "Fefyulya" bukva "fita" vmesto "f". -- S. V.

--------


             Konec 30-h godov.

        Dorogoj Aleksandr Ivanovich,

     ya  slyshal, chto ty kopish'  den'gi  i skopil uzhe  tridcat' pyat' tysyach.  K
chemu? Zachem kopit' den'gi? Pochemu ne podelit'sya tem,  chto ty imeesh', s temi,
kotorye ne imeyut dazhe sovershenno lishnej pary bryuk? Ved', chto takoe den'gi? YA
izuchal etot vopros. U menya  est' fotografii samyh hodovyh denezhnyh znakov: v
rubl',  v tri,  v  chetyre i dazhe  v  pyat'  rublej dostoinstvom.  YA  slyhal o
denezhnyh znakah,  kotorye soderzhut v sebe razom do 30-ti  rublej!  No kopit'
ih, zachem? Ved' ya ne kollekcioner. YA vsegda preziral kollekcionerov, kotorye
sobirayut  marki, p£ryshki, pugovki, lukovki  i  t.  d.  |to  glupye,  tupye i
suevernye lyudi. YA  znayu, naprimer,  chto tak nazyvaemye "numizmaty",  eto te,
kotorye kopyat  den'gi, imeyut suevernyj obychaj  klast'  ih,  kak by ty  dumal
kuda? Ne v stol, ne v shkatulku a... na knizhki! Kak tebe eto nravitsya? A ved'
mozhno  vzyat'  den'gi,  pojti s  nimi v magazin i obmenyat', nu skazhem, na sup
(eto takaya pishcha), ili na sous kefal' (eto tozhe vrode hleba).
     Net, Aleksandr Ivanovich, ty  pochti takoj zhe netupoj chelovek, kak i ya, a
kopish' den'gi  i ne  menyaesh'  ih  na  raznye  drugie  veshchi. Prosti,  dorogoj
Aleksandr Ivanovich,  no  eto  ne  umno!  Ty  prosto  poglupel,  zhivya v  etoj
provincii.  Ved' dolzhno byt'  ne s kem  dazhe pogovorit'.  Posylayu tebe  svoj
portret,  chtoby   ty  mog  hotya  by  videt'  pered  soboj  umnoe,  razvitoe,
intelligentnoe i prekrasnoe lico.
        Tvoj drug Daniil Harms

--------


             Bez daty.

        Alisa Ivanovna,

     izvinite, chto obrashchayus' k  Vam, no ya prodelal vs£ chtoby izbezhat' etogo,
a imenno v techenie goda pochti ezhednevno obhodil mnogih bukinistov. Otsyuda Vy
sami pojmete kak mne neobhodima kniga Meyrink "Der Golem", kotoruyu ya kogdato
dal Vashemu bratu.
     Esli eta  kniga eshch£ cela, to ochen' proshu  Vas najti  sposob peredat' e£
mne.  Predlogayu   sdelat'   eto  pri   pomoshchi   pochty.   Eshche   raz  izvinite
obstoyatel'stva, kotorye zastavili menya obratit'sya k Vam.
     Moj adres:
        Ul. Mayakovskogo 11 kv. 8
        Daniil Ivanovich
        Harms

Last-modified: Sun, 05 Nov 2000 14:43:34 GMT
Ocenite etot tekst: